1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-09-06 18:16+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
97 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1693 msgstr "d Midden|#d"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1732 msgid "&Local Layout..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 msgid "Language &Default"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1781 msgstr "Lettergrootte"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1843 msgstr "drijvende delen"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1851 msgid "&Inline listing"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1860 msgid "Line numbering"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1875 msgstr "Lettergrootte"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1970 msgid "&Default Margins"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2003 msgid "&Column Sep:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2041 msgstr "&Verticaal:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2108 msgstr "Commentaar:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2171 msgid "&Orientation:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2325 msgid "C&olor links"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2364 msgid "&Open bookmarks"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2497 msgid "&From format:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2531 msgstr "&Lange tabel"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2548 msgid "Display &Graphics"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2613 msgid "Hide tabba&r"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2633 msgid "S&hort Name:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2643 msgid "&Document format"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2663 msgstr "Extra opties"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2686 msgstr "Toetsenbord"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2702 msgstr "&Bladeren..."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2711 msgstr "B&laderen..."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2850 msgid "&Nomenclature command:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2854 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2859 msgid "&Index command:"
2860 msgstr "Volgende opdracht"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2863 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2867 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2872 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2873 msgstr "Extra opties"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2877 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2878 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2879 "rather than the Cygwin teTeX."
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2883 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2887 msgid "Set class options to default on class change"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2891 msgid "&Reset class options when document class changes"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2906 msgid "US executive"
2907 msgstr "US executive"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2931 msgid "BibTeX command and options"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2936 msgid "Chec&kTeX command:"
2937 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2941 msgid "&BibTeX command:"
2942 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2945 msgid "CheckTeX start options and flags"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2950 msgid "Te&X encoding:"
2951 msgstr "d Codering:|#D"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2954 msgid "Default paper si&ze:"
2955 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2959 msgid "&Working directory:"
2960 msgstr "LyX: Maak map aan "
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2969 msgstr "Bladeren..."
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2973 msgid "&Document templates:"
2974 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2978 msgid "&Example files:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2983 msgid "&Backup directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2987 msgid "Ly&XServer pipe:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2992 msgid "&Temporary directory:"
2993 msgstr "Gebruiker's directory: "
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2996 msgid "&PATH prefix:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3001 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3002 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3003 "paragraphs are separated by a blank line."
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3007 msgid "Output &line length:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3012 msgid "&roff command:"
3013 msgstr "commando-inzet"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3016 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3021 msgid "Printer Command Options"
3022 msgstr "Opdracht-opties"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3025 msgid "Extension to be used when printing to file."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3029 msgid "File ex&tension:"
3030 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3034 msgid "Option used to print to a file."
3035 msgstr "Volgende regel selecteren"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3039 msgid "Print to &file:"
3040 msgstr "Afdrukken op"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3043 msgid "Option used to print to non-default printer."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3048 msgid "Set p&rinter:"
3049 msgstr "Naar p&rinter:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3052 msgid "Option used with spool command to set printer."
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3057 msgid "Spool pr&inter:"
3058 msgstr "Spool pref&ix:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3062 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3067 msgid "Spool &command:"
3068 msgstr "Spool &opdracht:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3072 msgid "Option used to reverse page order."
3073 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3077 msgid "Re&verse pages:"
3078 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3087 msgid "Number of Co&pies:"
3088 msgstr "Aantal kopieën"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3091 msgid "Option used to set number of copies."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3095 msgid "Option used to print a range of pages."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3104 msgid "Pa&ge range:"
3105 msgstr "Pa&ginabereik:"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3108 msgid "Option used to collate multiple copies."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3113 msgstr "&Oneven pagina's:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3116 msgid "&Even pages:"
3117 msgstr "&Even pagina's:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3121 msgid "Paper t&ype:"
3122 msgstr "Papiert&ype:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3125 msgid "Paper si&ze:"
3126 msgstr "Papier&formaat:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3129 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3133 msgid "E&xtra options:"
3134 msgstr "E&xtra opties:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3138 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3139 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3143 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3144 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3150 msgid "Adapt output to printer"
3151 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3155 msgid "Name of the default printer"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3160 msgid "Default &printer:"
3161 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3165 msgid "Printer co&mmand:"
3166 msgstr "commando-inzet"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3170 msgid "Sa&ns Serif:"
3171 msgstr "Zonder &schreef:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3175 msgid "T&ypewriter:"
3176 msgstr "T&ypemachine:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3180 msgid "Screen &DPI:"
3181 msgstr "Scherm&resolutie:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3189 msgstr "Lettergrootte"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3205 msgstr "Gigantisch:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3233 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3238 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3249 msgstr "EPS-bestand|#E"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3252 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3256 msgid "Al&ternative language:"
3257 msgstr "&Alternatieve taal:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3260 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3265 msgid "Personal &dictionary:"
3266 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3270 msgid "Escape cha&racters:"
3271 msgstr "speciaal teken"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3275 msgid "Spellchec&ker executable:"
3276 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3284 msgid "Use input encod&ing"
3285 msgstr "Gebruik input|#I"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3288 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3292 msgid "Accept compound &words"
3293 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3301 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3305 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3310 msgid "Restore cursor positions"
3311 msgstr "Huidige rij-positie"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3314 msgid "Load opened files from last session"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3323 msgid "&Maximum last files:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3332 msgid "B&ackup documents, every"
3333 msgstr "Document opslaan?"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3337 msgid "Open documents in &tabs"
3338 msgstr "Document openen "
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3341 msgid "Automatic help"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3346 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3347 "the main work area of an edited document"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3351 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3356 msgstr "&Bladeren..."
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3360 msgid "&User interface file:"
3361 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3374 msgid "Page number to print from"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3378 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3383 msgid "Page number to print to"
3384 msgstr "Kan niet printen"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3387 msgid "Print all pages"
3388 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3399 msgid "Print &odd-numbered pages"
3400 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3403 msgid "Print &even-numbered pages"
3404 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3407 msgid "Print in reverse order"
3408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3411 msgid "Re&verse order"
3412 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3420 msgid "Number of copies"
3421 msgstr "Aantal kopieën"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3425 msgid "Collate copies"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3439 msgid "Print Destination"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3443 msgid "Send output to the printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3452 msgid "Send output to the given printer"
3453 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3457 msgid "Send output to a file"
3458 msgstr "Volgende regel selecteren"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3466 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3471 msgstr "<verwijzing>"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3475 msgid "(<reference>)"
3476 msgstr "<verwijzing>"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3483 msgid "on page <page>"
3484 msgstr "op pagina <pagina>"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3487 msgid "<reference> on page <page>"
3488 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3491 msgid "Formatted reference"
3492 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3496 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3497 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3506 msgid "Update the label list"
3507 msgstr "Verwijzing invoegen"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3511 msgid "Jump to the label"
3512 msgstr "Lange tabel"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3516 msgid "&Go to Label"
3517 msgstr "Lange tabel"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3524 msgid "Replace &with:"
3525 msgstr "&Vervangen door:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3528 msgid "Case &sensitive"
3529 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3532 msgid "Match whole words onl&y"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3537 msgstr "Volge&nde zoeken"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3546 msgid "Replace &All"
3547 msgstr "&Alles vervangen"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3550 msgid "Search &backwards"
3551 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3554 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3559 msgid "&Export formats:"
3560 msgstr "u Bijwerken|#U"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3568 msgid "Edit shortcut"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3572 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3576 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3582 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3586 msgid "Clear current shortcut"
3587 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3606 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3607 "the 'Clear' button"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3611 msgid "Suggestions:"
3612 msgstr "Suggesties:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3615 msgid "Replace word with current choice"
3616 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3620 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3621 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3624 msgid "Ignore this word"
3625 msgstr "Dit woord negeren"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3633 msgid "Ignore this word throughout this session"
3634 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3642 msgid "Replacement:"
3643 msgstr "Vervanging:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3646 msgid "Current word"
3647 msgstr "Huidige woord"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3651 msgid "Unknown word:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3655 msgid "Replace with selected word"
3656 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3660 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3664 # was eerst bijschrift
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3668 msgstr "O&nderschrift:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3671 msgid "Select this to display all available characters at once"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3677 msgid "&Display all"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3681 msgid "&Table Settings"
3682 msgstr "&Tabel-instellingen"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3685 msgid "Column Width"
3686 msgstr "Kolombreedte"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3689 msgid "Fixed width of the column"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3693 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3698 msgid "&Vertical alignment:"
3699 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3703 msgid "&Horizontal alignment:"
3704 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3708 msgid "Horizontal alignment in column"
3709 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3713 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3720 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3721 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3725 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3726 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3730 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3731 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3735 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3736 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3740 msgstr "Cellen samenvoegen"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3743 msgid "&Multicolumn"
3744 msgstr "&Multikolom"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3747 msgid "LaTe&X argument:"
3748 msgstr "LaTe&X argument:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3751 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3752 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3760 msgstr "Alle randen"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3764 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3765 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3774 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3775 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3778 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3787 msgid "Use default (grid-like) border style"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3798 msgstr "Randen instellen"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3802 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3803 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3807 msgid "Additional Space"
3808 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3811 msgid "T&op of row:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3816 msgid "Botto&m of row:"
3817 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3820 msgid "Bet&ween rows:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3825 msgstr "&Lange tabel"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3828 msgid "Set a page break on the current row"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3833 msgid "Page &break on current row"
3834 msgstr "Kan niet printen"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3838 msgstr "Instellingen"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3846 msgid "Border above"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3850 msgid "Border below"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3862 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3870 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3887 msgid "First header:"
3888 msgstr "Eerste koptekst:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3892 msgid "This row is the header of the first page"
3893 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3897 msgid "Don't output the first header"
3898 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3910 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3914 msgid "Last footer:"
3915 msgstr "Laatste voettekst:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3919 msgid "This row is the footer of the last page"
3920 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3924 msgid "Don't output the last footer"
3925 msgstr "Volgende regel selecteren"
3927 # was eerst bijschrift
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3931 msgstr "O&nderschrift:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3934 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3938 msgid "&Use long table"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3942 msgid "Current cell:"
3943 msgstr "Huidige cel:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3946 msgid "Current row position"
3947 msgstr "Huidige rij-positie"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3950 msgid "Current column position"
3951 msgstr "Huidige kolom-positie"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3954 msgid "Close this dialog"
3955 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3958 msgid "Rebuild the file lists"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3964 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3968 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3977 msgid "Selected classes or styles"
3978 msgstr "Volgende regel selecteren"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3981 msgid "LaTeX classes"
3982 msgstr "LaTeX-klassen"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3985 msgid "LaTeX styles"
3986 msgstr "LaTeX-stijlen"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3989 msgid "BibTeX styles"
3990 msgstr "BibTeX-stijlen"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3993 msgid "Toggles view of the file list"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4004 msgstr "Regelafstand|#g"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4008 msgid "Separate paragraphs with"
4009 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4013 msgid "Listing settings"
4014 msgstr "streep minipagina"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4018 msgid "Format text into two columns"
4019 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4022 msgid "Two-&column document"
4023 msgstr "Twee&koloms document"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4027 msgid "&Vertical space"
4028 msgstr "Verticale afstanden"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4032 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4033 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4037 msgid "&Indentation"
4038 msgstr "&Inspringen"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4041 msgid "&Line spacing:"
4042 msgstr "&Regelafstand:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4051 msgstr "k Sleutel:|#K"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4056 msgstr "Label invoegen"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4061 msgid "The selected entry"
4062 msgstr "Volgende regel selecteren"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4070 msgid "Replace the entry with the selection"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4074 msgid "Update navigation tree"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4084 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4088 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4093 msgid "Move selected item down by one"
4094 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4098 msgid "Move selected item up by one"
4099 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4103 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4104 "tables, and others)"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4108 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4113 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4114 msgstr "Figuur invoegen"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4119 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4135 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4141 msgid "Complete source"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4145 msgid "Automatic update"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4150 msgid "Unit of width value"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4155 msgid "number of needed lines"
4156 msgstr "Aantal kopieën"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4160 msgid "use number of lines"
4161 msgstr "Aantal kopieën"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4166 msgstr "&Regelafstand:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4170 msgid "Outer (default)"
4171 msgstr "LaTeX_Titel"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4179 msgid "use overhang"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4188 msgid "Overhang value"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4192 msgid "Unit of overhang value"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4196 msgid "Check this to allow flexible placement"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4200 msgid "Allow &floating"
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4204 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4205 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4206 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4207 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4208 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4209 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4210 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4212 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4213 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4214 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4215 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4216 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4217 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4219 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4221 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4222 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4229 msgid "TheoremTemplate"
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4233 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4234 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4236 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4238 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4247 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4248 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4250 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4251 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4252 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4254 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4257 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4267 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4269 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4270 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4282 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4283 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4286 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4293 msgid "Corollary #:"
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4297 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4299 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4300 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4307 msgid "Proposition #:"
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4313 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4320 msgid "Conjecture #:"
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4331 msgid "Criterion #:"
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4335 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4354 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4355 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4357 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4358 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4366 msgid "Definition #:"
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4370 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4372 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4392 msgid "Condition #:"
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4396 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4397 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4410 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4424 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4436 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4440 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4449 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4451 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4473 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4484 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4487 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4488 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4491 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4493 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4495 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4496 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4497 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4498 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4499 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4502 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4503 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4504 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4509 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4510 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4512 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4515 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4516 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4518 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4519 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4520 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4521 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4522 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4523 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4524 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4529 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4532 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4534 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4536 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4537 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4538 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4540 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4541 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4542 msgid "Subsubsection"
4543 msgstr "Subsubsectie"
4545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4546 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4548 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4549 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4550 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4555 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4556 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4557 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4562 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4564 msgid "Subsubsection*"
4565 msgstr "Subsubsectie*"
4567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4568 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4569 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4571 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4573 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4574 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4576 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4577 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4578 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4580 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4581 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4582 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4583 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4585 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4586 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4587 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4597 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4599 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4600 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4601 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4603 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4606 msgstr "k Sleutel:|#K"
4608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4609 msgid "Index Terms---"
4613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4614 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4615 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4616 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4617 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4618 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4620 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4621 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4622 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4623 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4624 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4625 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4626 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4627 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4628 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4629 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4630 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4632 msgid "Bibliography"
4633 msgstr "Bibliografie"
4636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4640 #: src/rowpainter.cpp:462
4644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4654 msgid "BiographyNoPhoto"
4657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4665 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4667 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4670 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4671 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4672 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4676 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4679 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4680 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4681 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4685 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4687 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4688 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4690 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4691 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4694 msgstr "Beschrijving"
4696 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4699 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4701 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4702 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4703 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4707 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4708 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4710 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4712 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4713 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4715 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4717 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4718 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4719 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4720 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4721 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4723 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4724 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4726 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4727 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4731 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4732 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4733 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4734 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4735 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4739 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4740 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4742 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4744 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4745 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4746 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4748 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4749 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4750 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4751 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4752 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4755 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4759 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4760 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4761 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4764 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4765 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4767 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4768 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4772 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4773 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4778 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4779 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4783 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4784 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4787 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4789 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4794 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4795 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4796 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4800 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4801 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4802 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4804 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4805 msgid "Acknowledgement"
4808 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4810 msgid "Offprint Requests to:"
4813 #: lib/layouts/aa.layout:178
4814 msgid "Correspondence to:"
4817 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4818 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4819 msgid "Acknowledgements."
4822 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4825 msgstr "k Sleutel:|#K"
4827 #: lib/layouts/aa.layout:349
4829 msgid "CharStyle:Institute"
4830 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4832 #: lib/layouts/aa.layout:359
4833 msgid "CharStyle:E-Mail"
4836 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4841 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4843 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4844 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4849 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4855 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4856 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4858 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4859 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4860 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4862 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4866 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4869 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4870 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4871 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4881 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4883 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4884 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4885 msgid "Acknowledgements"
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4890 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4891 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4892 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4894 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4895 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4896 #: src/output_plaintext.cpp:145
4898 msgstr "Referenties"
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4911 msgid "TableComments"
4912 msgstr "Inhoudsopgave"
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4924 msgid "NoteToEditor"
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4943 msgid "Subject headings:"
4944 msgstr "Toetsenkaarten"
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4947 msgid "[Acknowledgements]"
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4960 msgid "Place Figure here:"
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4964 msgid "Place Table here:"
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4973 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4975 msgid "Note to Editor:"
4976 msgstr "Niets te doen"
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4980 msgid "References. ---"
4981 msgstr "Verwijzing invoegen"
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4991 msgstr "k Bijschrift|#k"
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5002 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5006 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5011 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5014 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5015 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5016 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5021 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5022 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5024 msgid "\\arabic{section}"
5027 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5028 msgid "Chapter Exercises"
5031 #: lib/layouts/apa.layout:50
5035 #: lib/layouts/apa.layout:59
5037 msgid "Right header:"
5040 #: lib/layouts/apa.layout:82
5044 #: lib/layouts/apa.layout:91
5048 #: lib/layouts/apa.layout:99
5050 msgid "Short title:"
5051 msgstr "Korte titel"
5053 #: lib/layouts/apa.layout:128
5057 #: lib/layouts/apa.layout:135
5058 msgid "ThreeAuthors"
5061 #: lib/layouts/apa.layout:142
5065 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5068 msgid "Affiliation:"
5071 #: lib/layouts/apa.layout:170
5072 msgid "TwoAffiliations"
5075 #: lib/layouts/apa.layout:177
5076 msgid "ThreeAffiliations"
5079 #: lib/layouts/apa.layout:184
5080 msgid "FourAffiliations"
5083 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5087 #: lib/layouts/apa.layout:205
5092 #: lib/layouts/apa.layout:233
5093 msgid "Acknowledgements:"
5096 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5097 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5098 #: lib/layouts/spie.layout:88
5099 msgid "Acknowledgments"
5102 #: lib/layouts/apa.layout:247
5106 #: lib/layouts/apa.layout:257
5108 msgid "CenteredCaption"
5111 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5112 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5116 #: lib/layouts/apa.layout:277
5121 #: lib/layouts/apa.layout:283
5125 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5126 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5127 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5128 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5129 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5132 msgid "Subparagraph"
5133 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5135 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5136 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5137 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5138 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5142 #: lib/layouts/apa.layout:390
5147 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5148 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5149 msgid "(\\alph{enumii})"
5152 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5157 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5162 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5167 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5172 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5174 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5175 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5176 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5177 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5180 msgstr "Hoofddocument:"
5182 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5183 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5187 msgstr "Hoofddocument:"
5189 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5190 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5195 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5201 msgid "Section \\arabic{section}"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5205 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5207 msgid "\\Alph{section}"
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5211 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5214 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5221 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5222 msgstr "Subsubsectie"
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5226 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5227 msgstr "Subsubsectie"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5242 msgid "BeginPlainFrame"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5246 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5249 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5253 msgstr "wiskunde frame"
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5256 msgid "Again frame with label"
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5265 msgid "________________________________"
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5270 msgid "FrameSubtitle"
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5285 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5289 msgid "ColumnsCenterAligned"
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5293 msgid "Columns (center aligned)"
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5297 msgid "ColumnsTopAligned"
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5301 msgid "Columns (top aligned)"
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5317 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5337 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5340 msgid "Uncovered on slides"
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5349 msgid "Only on slides"
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5363 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5368 msgid "ExampleBlock"
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5372 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5381 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5392 msgid "Title (Plain Frame)"
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5399 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5407 msgid "TitleGraphic"
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5416 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5422 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5434 msgid "Definitions."
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5460 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5470 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5471 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5472 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5476 msgstr "Nieuwe alinea"
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5483 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5498 msgid "CharStyle:Alert"
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5507 msgid "CharStyle:Structure"
5510 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5515 msgid "Custom:ArticleMode"
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5521 msgstr "&Verticaal:"
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5525 msgid "Custom:PresentationMode"
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5530 msgid "Presentation"
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5534 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5540 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5542 msgid "List of Tables"
5543 msgstr "Lijst van Tabellen"
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5551 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5553 msgid "List of Figures"
5554 msgstr "Lijst van Tabellen"
5556 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5560 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5564 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5568 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5569 msgid "ACT \\arabic{act}"
5572 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5576 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5577 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5580 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5584 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5588 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5591 msgstr "Spellingscontrole"
5593 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5595 msgid "Parenthetical"
5598 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5602 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5606 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5610 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5612 msgid "Right Address"
5615 #: lib/layouts/chess.layout:35
5620 #: lib/layouts/chess.layout:42
5625 #: lib/layouts/chess.layout:60
5630 #: lib/layouts/chess.layout:64
5635 #: lib/layouts/chess.layout:70
5637 msgid "SubVariation"
5640 #: lib/layouts/chess.layout:73
5642 msgid "Subvariation:"
5645 #: lib/layouts/chess.layout:79
5647 msgid "SubVariation2"
5650 #: lib/layouts/chess.layout:82
5652 msgid "Subvariation(2):"
5655 #: lib/layouts/chess.layout:88
5657 msgid "SubVariation3"
5660 #: lib/layouts/chess.layout:91
5662 msgid "Subvariation(3):"
5665 #: lib/layouts/chess.layout:97
5667 msgid "SubVariation4"
5670 #: lib/layouts/chess.layout:100
5672 msgid "Subvariation(4):"
5675 #: lib/layouts/chess.layout:106
5677 msgid "SubVariation5"
5680 #: lib/layouts/chess.layout:109
5682 msgid "Subvariation(5):"
5685 #: lib/layouts/chess.layout:116
5689 #: lib/layouts/chess.layout:121
5693 #: lib/layouts/chess.layout:126
5697 #: lib/layouts/chess.layout:130
5699 msgid "[chessboard]"
5702 #: lib/layouts/chess.layout:139
5704 msgid "BoardCentered"
5705 msgstr "n Centreren|#n"
5707 #: lib/layouts/chess.layout:144
5708 msgid "[centered board]"
5711 #: lib/layouts/chess.layout:154
5716 #: lib/layouts/chess.layout:159
5721 #: lib/layouts/chess.layout:174
5725 #: lib/layouts/chess.layout:179
5730 #: lib/layouts/chess.layout:185
5734 #: lib/layouts/chess.layout:190
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5739 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5748 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5749 msgid "Send To Address"
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5776 msgid "Unterschrift:"
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5816 msgstr "&Verticaal:"
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5844 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5845 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5850 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5851 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5854 msgstr "Aanhalingstekens"
5856 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5860 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5865 #: lib/layouts/egs.layout:268
5867 msgstr "LaTeX_Titel"
5869 #: lib/layouts/egs.layout:301
5874 #: lib/layouts/egs.layout:310
5878 #: lib/layouts/egs.layout:323
5883 #: lib/layouts/egs.layout:345
5888 #: lib/layouts/egs.layout:354
5893 #: lib/layouts/egs.layout:368
5898 #: lib/layouts/egs.layout:378
5902 #: lib/layouts/egs.layout:391
5903 msgid "1st_author_surname:"
5906 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5907 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5911 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5917 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5918 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5920 msgstr "Geaccepteerd"
5922 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5923 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5926 msgstr "Geaccepteerd"
5928 #: lib/layouts/egs.layout:444
5933 #: lib/layouts/egs.layout:457
5934 msgid "reprint_reqs_to:"
5937 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5939 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5940 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5941 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5945 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5947 msgid "Acknowledgement."
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5951 msgid "Author Address"
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5963 msgid "Author Email"
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5981 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5987 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5994 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5995 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5999 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6003 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6007 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6011 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6015 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6018 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6022 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6030 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6034 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6038 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6041 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6042 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6046 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6051 msgstr "Samenvatting"
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6054 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6058 msgid "Case \\arabic{case}"
6061 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6064 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6065 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6069 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6072 msgstr "k Sleutel:|#K"
6074 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6077 msgstr "k Sleutel:|#K"
6079 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6085 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6092 msgid "BulletedItem"
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6097 msgid "Bulleted Item:"
6098 msgstr "Verwij&deren"
6100 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6104 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6109 msgid "PersonalInfo"
6112 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6113 msgid "Personal Info"
6116 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6117 msgid "MotherTongue"
6120 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6121 msgid "Mother Tongue:"
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6131 msgid "Language Header:"
6134 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6141 msgid "LastLanguage"
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6146 msgid "Last Language:"
6149 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6156 msgid "Language Footer:"
6159 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6164 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6168 #: lib/layouts/foils.layout:42
6173 #: lib/layouts/foils.layout:61
6174 msgid "ShortFoilhead"
6177 #: lib/layouts/foils.layout:67
6178 msgid "Rotatefoilhead"
6181 #: lib/layouts/foils.layout:73
6182 msgid "ShortRotatefoilhead"
6185 #: lib/layouts/foils.layout:82
6189 #: lib/layouts/foils.layout:97
6193 #: lib/layouts/foils.layout:101
6197 #: lib/layouts/foils.layout:116
6201 #: lib/layouts/foils.layout:160
6205 #: lib/layouts/foils.layout:168
6210 #: lib/layouts/foils.layout:177
6215 #: lib/layouts/foils.layout:181
6217 msgid "Restriction:"
6220 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6221 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6226 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6228 msgid "Left Header:"
6231 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6232 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6234 msgid "Right Header"
6237 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6239 msgid "Right Header:"
6242 #: lib/layouts/foils.layout:201
6244 msgid "Right Footer"
6247 #: lib/layouts/foils.layout:205
6249 msgid "Right Footer:"
6252 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6254 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6259 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6261 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6266 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6268 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6269 msgid "Corollary #."
6272 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6273 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6274 msgid "Proposition #."
6277 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6281 msgid "Definition #."
6284 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6289 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6294 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6300 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6305 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6307 msgid "Proposition*"
6311 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6314 msgid "Proposition."
6315 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6317 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6334 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6345 msgid "Unterschrift"
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6386 msgid "RetourAdresse"
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6390 msgid "RetourAdresse:"
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6396 msgstr "n duimen|#n"
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6400 msgid "MeinZeichen:"
6401 msgstr "n duimen|#n"
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6410 msgstr "n duimen|#n"
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6413 msgid "IhrSchreiben"
6416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6417 msgid "IhrSchreiben:"
6420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6492 msgstr "Lettertype: "
6494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6500 msgid "Postvermerk:"
6501 msgstr "n Centreren|#n"
6503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6526 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6538 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6582 msgid "ReturnAddress"
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6587 msgid "ReturnAddress:"
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6621 msgstr "Telefoongids"
6623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6626 msgstr "Telefoongids"
6628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6642 msgid "BankAccount:"
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6647 msgid "PostalComment"
6648 msgstr "Commentaar:"
6650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6652 msgid "PostalComment:"
6653 msgstr "Commentaar:"
6655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6656 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6666 msgstr "Verwijzing invoegen"
6668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6671 msgstr "Ver&wijzing:"
6673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6690 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6778 msgid "AddressRowA:"
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6788 msgid "AddressRowB:"
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6798 msgid "AddressRowC:"
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6808 msgid "AddressRowD:"
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6818 msgid "AddressRowE:"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6828 msgid "AddressRowF:"
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6833 msgid "TelephoneRowA"
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6838 msgid "TelephoneRowA:"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6843 msgid "TelephoneRowB"
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6848 msgid "TelephoneRowB:"
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6853 msgid "TelephoneRowC"
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6858 msgid "TelephoneRowC:"
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6863 msgid "TelephoneRowD"
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6868 msgid "TelephoneRowD:"
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6873 msgid "TelephoneRowE"
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6878 msgid "TelephoneRowE:"
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6883 msgid "TelephoneRowF"
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6888 msgid "TelephoneRowF:"
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6892 msgid "InternetRowA"
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6896 msgid "InternetRowA:"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6900 msgid "InternetRowB"
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6904 msgid "InternetRowB:"
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6908 msgid "InternetRowC"
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6912 msgid "InternetRowC:"
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6916 msgid "InternetRowD"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6920 msgid "InternetRowD:"
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6924 msgid "InternetRowE"
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6928 msgid "InternetRowE:"
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6932 msgid "InternetRowF"
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6936 msgid "InternetRowF:"
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6987 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6991 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6994 msgstr "r Opmerking:|#R"
6996 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6999 msgstr "r Opmerking:|#R"
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7006 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7010 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7014 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7027 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7029 msgid "(continuing)"
7033 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7036 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7038 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7042 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7046 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7047 msgid "INTERCUT WITH:"
7050 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7054 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7060 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7061 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7062 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7065 msgstr "k Sleutel:|#K"
7067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7068 msgid "Classification Codes"
7071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7073 msgid "Definition \\thedefinition."
7076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7083 msgid "Step \\thestep."
7086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7088 msgid "Example \\theexample."
7091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7092 msgid "Remark \\theremark."
7095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7096 msgid "Notation \\thenotation."
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7100 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7102 msgid "Theorem \\thetheorem."
7105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7106 msgid "Corollary \\thecorollary."
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7110 msgid "Lemma \\thelemma."
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7116 msgid "Proposition \\theproposition."
7117 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7125 msgid "Prop \\theprop."
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7132 msgstr "Oostenrijks"
7134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7136 msgid "Question \\thequestion."
7137 msgstr "Subsubsectie"
7139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7140 msgid "Claim \\theclaim."
7143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7144 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7149 msgid "Appendices Section"
7152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7154 msgid "--- Appendices ---"
7157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7158 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7164 msgstr "Voorbeeld|#V"
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7171 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7174 msgstr "Commentaar:"
7177 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7182 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7185 msgstr "Voorbeeld|#V"
7187 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7191 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7195 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7196 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7199 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7204 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7206 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7207 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7209 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7213 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7214 msgid "submit to paper:"
7218 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7220 msgid "Bibliography (plain)"
7221 msgstr "Bibliografie"
7224 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7226 msgid "Bibliography heading"
7227 msgstr "Bibliografie"
7229 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7233 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7237 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7242 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7243 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7246 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7248 msgid "AddressForOffprints"
7251 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7253 msgid "Address for Offprints:"
7256 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7258 msgid "RunningTitle"
7259 msgstr "LaTeX draait..."
7261 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7262 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7264 msgid "Running title:"
7265 msgstr "LaTeX draait..."
7267 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7268 msgid "RunningAuthor"
7271 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7272 msgid "Running author:"
7275 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7281 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7283 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7289 msgid "Running LaTeX Title"
7290 msgstr "LaTeX draait..."
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7302 msgid "Author Running"
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7307 msgid "Author Running:"
7308 msgstr "Oostenrijks"
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7331 msgid "Conjecture #."
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7349 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7358 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7365 msgstr "Oostenrijks"
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7372 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7382 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7383 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7388 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7392 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7394 msgid "Chapterprecis"
7397 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7402 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7405 msgstr "Korte titel"
7407 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7411 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7415 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7418 msgstr "Label invoegen"
7420 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7428 msgstr "Laatste voettekst:"
7430 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7437 msgid "Double Item:"
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7462 msgid "EmptySection"
7465 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7467 msgid "Empty Section"
7470 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7472 msgid "CloseSection"
7475 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7477 msgid "Close Section"
7480 #: lib/layouts/paper.layout:149
7484 #: lib/layouts/paper.layout:160
7487 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7489 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7490 #: lib/layouts/slides.layout:89
7494 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7499 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7504 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7508 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7512 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7517 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7519 msgid "Empty slide:"
7522 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7523 msgid "ItemizeType1"
7526 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7527 msgid "EnumerateType1"
7530 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7532 msgid "List of Algorithms"
7533 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7535 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7540 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7542 msgid "AltAffiliation"
7545 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7549 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7550 msgid "Electronic Address:"
7553 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7554 msgid "acknowledgments"
7557 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7559 msgid "PACS number:"
7562 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7564 msgid "\\thechapter"
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7596 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7602 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7627 msgid "Backaddress:"
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7633 msgstr "Speciale cel"
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7637 msgid "Specialmail:"
7638 msgstr "Speciale cel"
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7641 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7647 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7681 msgid "Your letter of:"
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7695 msgstr "Eigen papiergrootte"
7697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7699 msgid "Customer no.:"
7700 msgstr "Eigen papiergrootte"
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7709 msgid "Invoice no.:"
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7718 msgid "Next Address:"
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7723 msgid "Post Scriptum:"
7724 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7728 msgid "Sender Name:"
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7732 msgid "SenderAddress"
7735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7737 msgid "Sender Address:"
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7741 msgid "Sender Phone:"
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7758 msgid "Sender E-Mail:"
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7764 msgstr "Label invoegen"
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7782 msgid "End of letter"
7783 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7786 msgid "LandscapeSlide"
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7792 msgid "Landscape Slide"
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7796 msgid "PortraitSlide"
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7802 msgid "Portrait Slide"
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7809 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7810 msgid "SlideHeading"
7813 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7814 msgid "SlideSubHeading"
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7819 msgid "ListOfSlides"
7820 msgstr "Lijst van Tabellen"
7822 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7824 msgid "List Of Slides"
7825 msgstr "Lijst van Tabellen"
7827 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7829 msgid "SlideContents"
7830 msgstr "Inhoudsopgave"
7832 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7834 msgid "Slidecontents"
7835 msgstr "Inhoudsopgave"
7837 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7838 msgid "ProgressContents"
7841 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7843 msgid "Progress Contents"
7846 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7850 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7851 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7854 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7856 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7860 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7862 msgid "AMS subject classifications."
7863 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7865 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7870 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7874 #: lib/layouts/slides.layout:105
7878 #: lib/layouts/slides.layout:127
7882 #: lib/layouts/slides.layout:142
7883 msgid "New Overlay:"
7886 #: lib/layouts/slides.layout:182
7891 #: lib/layouts/slides.layout:207
7892 msgid "InvisibleText"
7895 #: lib/layouts/slides.layout:214
7896 msgid "<Invisible Text Follows>"
7899 #: lib/layouts/slides.layout:231
7903 #: lib/layouts/slides.layout:238
7904 msgid "<Visible Text Follows>"
7907 #: lib/layouts/spie.layout:53
7910 msgstr "Oostenrijks"
7912 #: lib/layouts/spie.layout:65
7915 msgstr "Oostenrijks"
7917 #: lib/layouts/spie.layout:78
7921 #: lib/layouts/spie.layout:93
7922 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7925 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7930 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7931 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7936 msgid "Element:Firstname"
7937 msgstr "Eerste koptekst"
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7942 msgstr "Eerste koptekst"
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7946 msgid "Element:Fname"
7947 msgstr "&Plaatsing:"
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7956 msgid "Element:Surname"
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7966 msgid "Element:Filename"
7967 msgstr "Bestandsnaam"
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7970 msgid "Element:Literal"
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7974 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7980 msgid "Element:Emph"
7981 msgstr "&Plaatsing:"
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7990 msgid "Element:Abbrev"
7991 msgstr "Voorbeeld|#V"
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7996 msgstr "Voorbeeld|#V"
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8000 msgid "Element:Citation-number"
8001 msgstr "Literatuurverwijzing"
8003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8005 msgid "Citation-number"
8006 msgstr "Literatuurverwijzing"
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8010 msgid "Element:Volume"
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8021 msgstr "Samenvatting"
8023 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8031 msgid "Element:Month"
8032 msgstr "&Plaatsing:"
8035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8042 msgid "Element:Year"
8043 msgstr "Samenvatting"
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8052 msgid "Element:Issue-number"
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8057 msgid "Issue-number"
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8061 msgid "Element:Issue-day"
8064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8069 msgid "Element:Issue-months"
8072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8073 msgid "Issue-months"
8076 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8078 msgid "Subsubparagraph"
8079 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8087 msgid "-- Header --"
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8092 msgid "Special-section"
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8097 msgid "Special-section:"
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8107 msgid "AGU-journal:"
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8112 msgid "Citation-number:"
8113 msgstr "Literatuurverwijzing"
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8144 msgid "Index-terms..."
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8169 msgid "Supplementary"
8170 msgstr "Samenvatting"
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8173 msgid "Supplementary..."
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8182 msgid "Sup-mat-note:"
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8190 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8194 msgstr "Citaat-&stijl:"
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8198 msgstr "Gereviseerd"
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8203 msgstr "Gereviseerd"
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8225 msgid "Published-online:"
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8230 msgstr "Literatuurverwijzing"
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8235 msgstr "Literatuurverwijzing"
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8238 msgid "Posting-order"
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8242 msgid "Posting-order:"
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8252 msgstr "Oneven pagina's:"
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8296 msgid "Element:ISSN"
8297 msgstr "&Plaatsing:"
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8305 msgid "Element:CODEN"
8306 msgstr "&Plaatsing:"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8315 msgid "Element:SS-Code"
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8325 msgid "Element:SS-Title"
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8335 msgid "Element:CCC-Code"
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8345 msgid "Element:Code"
8346 msgstr "&Plaatsing:"
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8350 msgid "Element:Dscr"
8351 msgstr "&Plaatsing:"
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8359 msgid "Element:Keyword"
8360 msgstr "k Sleutel:|#K"
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8363 msgid "Element:Orgdiv"
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8372 msgid "Element:Orgname"
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8381 msgid "Element:Street"
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8386 msgid "Element:City"
8387 msgstr "&Plaatsing:"
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8396 msgid "Element:State"
8397 msgstr "&Plaatsing:"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8401 msgid "Element:Postcode"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8411 msgid "Element:Country"
8412 msgstr "Label invoegen"
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8417 msgstr "Label invoegen"
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8423 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8429 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8435 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8440 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8446 msgid "Author Address:"
8449 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8452 msgstr "Commentaar:"
8454 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8456 msgid "Slug Comment:"
8457 msgstr "Commentaar:"
8459 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8464 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8470 msgid "Table Caption"
8471 msgstr "k Bijschrift|#k"
8473 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8475 msgid "TableCaption"
8476 msgstr "k Bijschrift|#k"
8478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8479 msgid "Current Address"
8482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8484 msgid "Current address:"
8485 msgstr "Huidige cel:"
8487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8488 msgid "E-mail address:"
8491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8492 msgid "Key words and phrases:"
8495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8498 msgstr "Woordenlijst"
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8509 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8515 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8518 msgid "Subjectclass"
8521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8523 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8524 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8528 msgid "Element:Directory"
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8538 msgid "Element:Email"
8539 msgstr "&Plaatsing:"
8541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8543 msgid "Element:KeyCombo"
8544 msgstr "Toetsenbord"
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8549 msgstr "Toetsenbord"
8551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8553 msgid "Element:KeyCap"
8554 msgstr "Onderschrift"
8556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8559 msgstr "Onderschrift"
8561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8562 msgid "Element:GuiMenu"
8565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8570 msgid "Element:GuiMenuItem"
8573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8578 msgid "Element:GuiButton"
8581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8586 msgid "Element:MenuChoice"
8589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8593 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8597 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8598 msgid "Subparagraph*"
8601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8603 msgstr "Auteursgroep"
8605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8606 msgid "RevisionHistory"
8609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8611 msgid "Revision History"
8614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8618 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8620 msgid "RevisionRemark"
8621 msgstr "r Opmerking:|#R"
8623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8626 msgstr "Eerste koptekst"
8628 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8632 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8633 msgid "\\arabic{chapter}"
8636 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8637 msgid "\\Alph{chapter}"
8640 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8642 msgid "\\arabic{footnote}"
8645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8646 msgid "\\Roman{section}."
8649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8650 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8655 msgid "\\Alph{subsection}."
8656 msgstr "Subsubsectie"
8658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8660 msgid "\\arabic{subsection}."
8661 msgstr "Subsubsectie"
8663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8665 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8666 msgstr "Subsubsectie"
8668 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8670 msgid "\\alph{subsubsection}."
8671 msgstr "Subsubsectie"
8673 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8675 msgid "\\alph{paragraph}."
8676 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8678 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8681 msgstr "Toevoegen|#t"
8683 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8691 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8714 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8718 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8719 msgid "Uppertitleback"
8722 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8723 msgid "Lowertitleback"
8726 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8729 msgstr "Extra opties"
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8733 msgid "Captionabove"
8734 msgstr "k Bijschrift|#k"
8736 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8738 msgid "Captionbelow"
8739 msgstr "k Bijschrift|#k"
8741 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8745 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8750 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8751 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8757 msgid "\\Roman{part}"
8760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8780 msgid "Note:Comment"
8781 msgstr "Commentaar:"
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8786 msgstr "Commentaar:"
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8799 msgid "Note:Greyedout"
8800 msgstr "Inzet geopend"
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8805 msgstr "Inzet geopend"
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8808 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8817 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8822 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8857 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8868 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8869 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8870 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8873 msgid "--Separator--"
8874 msgstr "Nieuwe alinea"
8876 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8878 msgid "--- Separate Environment ---"
8881 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8882 msgid "Part \\thepart"
8885 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8886 msgid "Chapter \\thechapter"
8889 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8891 msgid "Appendix \\thechapter"
8892 msgstr "bijlage lijn"
8894 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8899 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8900 msgid "Headnote (optional):"
8903 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8905 msgid "Corr Author:"
8908 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8913 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8918 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8920 msgid "Corollary \\thetheorem."
8923 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8924 msgid "Lemma \\thetheorem."
8928 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8930 msgid "Proposition \\thetheorem."
8931 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8933 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8934 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8937 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8938 msgid "Fact \\thetheorem."
8941 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8943 msgid "Definition \\thetheorem."
8946 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8948 msgid "Example \\thetheorem."
8951 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8953 msgid "Problem \\thetheorem."
8956 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8958 msgid "Exercise \\thetheorem."
8961 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8962 msgid "Remark \\thetheorem."
8965 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8966 msgid "Claim \\thetheorem."
8969 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9018 #: lib/layouts/braille.module:2
9021 msgstr "tabular lijn"
9023 #: lib/layouts/braille.module:5
9024 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9027 #: lib/layouts/braille.module:20
9029 msgid "Braille (default)"
9030 msgstr "LaTeX_Titel"
9032 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9037 #: lib/layouts/braille.module:42
9038 msgid "Braille (textsize)"
9041 #: lib/layouts/braille.module:64
9042 msgid "Braille (dots on)"
9045 #: lib/layouts/braille.module:79
9046 msgid "Braille_dots_on"
9049 #: lib/layouts/braille.module:87
9050 msgid "Braille (dots off)"
9053 #: lib/layouts/braille.module:102
9054 msgid "Braille_dots_off"
9057 #: lib/layouts/braille.module:110
9058 msgid "Braille (mirror on)"
9061 #: lib/layouts/braille.module:125
9062 msgid "Braille_mirror_on"
9065 #: lib/layouts/braille.module:133
9066 msgid "Braille (mirror off)"
9069 #: lib/layouts/braille.module:148
9070 msgid "Braille mirror off"
9073 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9078 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9080 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9081 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9084 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9086 msgid "Custom:Endnote"
9089 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9094 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9097 msgstr "Niets te doen"
9099 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9101 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9102 "where you want the endnotes to appear."
9105 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9110 #: lib/layouts/hanging.module:6
9112 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9113 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9117 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9124 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9125 "glosses, semantic markup)."
9128 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9129 msgid "Numbered Example (multiline)"
9132 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9137 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9138 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9141 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9151 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9156 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9158 msgid "Custom:Glosse"
9159 msgstr "Eigen papiergrootte"
9161 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9166 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9168 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9169 msgstr "Eigen papiergrootte"
9171 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9175 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9176 msgid "CharStyle:Expression"
9179 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9184 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9186 msgid "CharStyle:Concepts"
9187 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9189 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9192 msgstr "&Accepteren"
9194 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9195 msgid "CharStyle:Meaning"
9198 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9205 msgid "Logical Markup"
9208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9210 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9215 msgid "CharStyle:Noun"
9218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9223 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9224 msgid "CharStyle:Emph"
9227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9232 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9233 msgid "CharStyle:Strong"
9236 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9242 msgid "CharStyle:Code"
9245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9250 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9252 msgid "Minimalistic"
9255 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9256 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9260 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9265 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9266 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9267 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9268 "starred and non-starred forms."
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9273 msgid "Criterion \\thetheorem."
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9288 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9289 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9294 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9299 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9302 msgid "Axiom \\thetheorem."
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9317 msgid "Condition \\thetheorem."
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9331 msgid "Note \\thetheorem."
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9346 msgid "Notation \\thetheorem."
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9360 msgid "Summary \\thetheorem."
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9366 msgstr "Samenvatting"
9368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9371 msgstr "Samenvatting"
9373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9374 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9378 msgid "Acknowledgement*"
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9387 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9405 msgid "Assumption \\thetheorem."
9406 msgstr "Onderschrift"
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9415 msgstr "Onderschrift"
9417 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9419 msgid "Theorems (AMS)"
9422 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9424 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9425 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9426 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9427 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9430 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9431 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9434 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9436 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9437 "that provide a chapter environment."
9440 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9441 msgid "Theorems (Order By Section)"
9444 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9445 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9448 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9449 msgid "Theorems (Starred)"
9452 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9454 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9455 "using the extended AMS machinery."
9458 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9460 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9461 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9462 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9465 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9466 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9489 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9494 msgid "Arabic (Arabi)"
9497 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9503 msgid "Austrian (old spelling)"
9508 msgstr "Oostenrijks"
9511 msgid "Bahasa Indonesia"
9515 msgid "Bahasa Malaysia"
9529 msgid "Portuguese (Brazil)"
9536 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9551 msgid "French Canadian"
9559 msgid "Chinese (simplified)"
9563 msgid "Chinese (traditional)"
9612 msgid "German (old spelling)"
9619 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9625 msgid "Greek (polytonic)"
9628 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9639 msgstr "Tabel invoegen"
9654 msgid "Japanese (CJK)"
9681 msgid "Lower Sorbian"
9729 msgid "Serbian (Latin)"
9746 msgid "Spanish (Mexico)"
9753 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9768 msgid "Upper Sorbian"
9774 msgstr "Bestandsnaam"
9781 msgid "Unicode (utf8)"
9785 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9789 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9793 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9797 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9801 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9805 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9809 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9813 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9817 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9821 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9825 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9829 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9833 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9837 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9841 msgid "DOS (CP 437)"
9845 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9849 msgid "Western European (CP 850)"
9853 msgid "Central European (CP 852)"
9857 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9861 msgid "Western European (CP 858)"
9865 msgid "Hebrew (CP 862)"
9870 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9874 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9878 msgid "Central European (CP 1250)"
9882 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9886 msgid "Western European (CP 1252)"
9889 #: lib/encodings:101
9890 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9893 #: lib/encodings:105
9895 msgid "Arabic (CP 1256)"
9898 #: lib/encodings:108
9899 msgid "Baltic (CP 1257)"
9902 #: lib/encodings:111
9903 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9906 #: lib/encodings:114
9907 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9910 #: lib/encodings:117
9911 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9914 #: lib/encodings:120
9915 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9918 #: lib/encodings:145
9919 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9922 #: lib/encodings:149
9923 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9926 #: lib/encodings:153
9927 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9930 #: lib/encodings:157
9931 msgid "Korean (EUC-KR)"
9934 #: lib/encodings:161
9935 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9938 #: lib/encodings:165
9939 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9942 #: lib/encodings:169
9943 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9946 #: lib/encodings:176
9947 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9950 #: lib/encodings:178
9951 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9954 #: lib/encodings:180
9955 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9958 #: lib/encodings:187
9959 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9962 #: lib/encodings:192
9963 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9966 #: lib/encodings:196
9970 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9974 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9978 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9982 #: lib/ui/classic.ui:35
9986 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9990 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9992 msgstr "Navigeren|N"
9994 #: lib/ui/classic.ui:38
9996 msgstr "Documenten|D"
9998 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10002 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10006 #: lib/ui/classic.ui:48
10007 msgid "New from Template...|T"
10008 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10010 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10012 msgstr "Openen...|O"
10014 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10018 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10022 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10023 msgid "Save As...|A"
10024 msgstr "Opslaan als...|a"
10026 #: lib/ui/classic.ui:54
10029 msgstr "Registreren"
10031 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10032 msgid "Version Control|V"
10033 msgstr "Versiebeheer|V"
10035 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10037 msgstr "Importeren|I"
10039 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10041 msgstr "Exporteren|x"
10043 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10045 msgstr "Afdrukken...|d"
10047 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10049 msgstr "Faxen...|F"
10051 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10053 msgstr "Afsluiten|f"
10055 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10056 msgid "Register...|R"
10057 msgstr "Registreren...|R"
10059 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10061 msgid "Check In Changes...|I"
10062 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10064 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10066 msgid "Check Out for Edit|O"
10067 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10069 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10071 msgid "Revert to Repository Version|R"
10072 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10076 msgid "Undo Last Check In|U"
10077 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10079 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10081 msgid "Show History...|H"
10082 msgstr "Geschiedenis tonen"
10084 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10086 msgid "Custom...|C"
10087 msgstr "Eigen papiergrootte"
10089 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10092 msgstr "Ongedaan maken"
10094 #: lib/ui/classic.ui:91
10097 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10099 #: lib/ui/classic.ui:93
10104 #: lib/ui/classic.ui:94
10110 #: lib/ui/classic.ui:95
10115 #: lib/ui/classic.ui:96
10116 msgid "Paste External Selection|x"
10119 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10120 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10122 msgid "Find & Replace...|F"
10123 msgstr "Zoeken en vervangen"
10125 #: lib/ui/classic.ui:100
10128 msgstr "Tabelformaat"
10130 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10135 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10137 msgid "Spellchecker...|S"
10138 msgstr "Spellingscontrole"
10140 #: lib/ui/classic.ui:105
10142 msgid "Thesaurus..."
10143 msgstr "Tabelformaat"
10145 #: lib/ui/classic.ui:106
10147 msgid "Statistics...|i"
10150 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10152 msgid "Check TeX|h"
10153 msgstr "Controleren TeX"
10155 #: lib/ui/classic.ui:108
10157 msgid "Change Tracking|g"
10158 msgstr "Taal veranderen"
10160 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10161 msgid "Preferences...|P"
10162 msgstr "Voorkeuren...|V"
10164 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10165 msgid "Reconfigure|R"
10166 msgstr "Herconfigureren|r"
10168 #: lib/ui/classic.ui:115
10170 msgid "Selection as Lines|L"
10171 msgstr "Als regels|g"
10173 #: lib/ui/classic.ui:116
10175 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10176 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10178 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10179 msgid "Multicolumn|M"
10180 msgstr "Meerkolom|M"
10182 #: lib/ui/classic.ui:122
10184 msgstr "Bovenlijn|B"
10186 #: lib/ui/classic.ui:123
10187 msgid "Line Bottom|B"
10188 msgstr "Onderlijn|O"
10190 #: lib/ui/classic.ui:124
10191 msgid "Line Left|L"
10192 msgstr "Linkerlijn|L"
10194 #: lib/ui/classic.ui:125
10195 msgid "Line Right|R"
10196 msgstr "Rechterlijn|R"
10198 #: lib/ui/classic.ui:127
10200 msgid "Alignment|i"
10201 msgstr "Uitlijning"
10203 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10205 msgstr "Rij toevoegen|j"
10207 #: lib/ui/classic.ui:130
10208 msgid "Delete Row|w"
10209 msgstr "Rij verwijderen|w"
10211 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10213 msgstr "Rij kopiëren"
10215 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10217 msgstr "Rijen verwisselen"
10219 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10221 msgid "Add Column|u"
10222 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10224 #: lib/ui/classic.ui:135
10226 msgid "Delete Column|D"
10227 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10229 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10231 msgid "Copy Column"
10232 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10234 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10236 msgid "Swap Columns"
10239 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10244 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10249 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10254 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10259 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10262 msgstr "d Midden|#d"
10264 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10269 #: lib/ui/classic.ui:159
10271 msgid "Toggle Numbering|N"
10272 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10274 #: lib/ui/classic.ui:160
10276 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10277 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10279 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10280 msgid "Change Limits Type|L"
10283 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10284 msgid "Change Formula Type|F"
10287 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10288 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10291 #: lib/ui/classic.ui:168
10293 msgid "Alignment|A"
10294 msgstr "Uitlijning"
10296 #: lib/ui/classic.ui:170
10299 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10301 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10303 msgid "Delete Row|D"
10304 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10306 #: lib/ui/classic.ui:175
10308 msgid "Add Column|C"
10309 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10311 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10313 msgid "Delete Column|e"
10314 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10316 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10321 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10324 msgstr "[niet getoond]"
10326 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10331 #: lib/ui/classic.ui:188
10335 #: lib/ui/classic.ui:189
10339 #: lib/ui/classic.ui:190
10340 msgid "Mathematica"
10341 msgstr "Mathematica"
10343 #: lib/ui/classic.ui:192
10344 msgid "Maple, simplify"
10345 msgstr "Maple, simplify"
10347 #: lib/ui/classic.ui:193
10348 msgid "Maple, factor"
10349 msgstr "Maple, factor"
10351 #: lib/ui/classic.ui:194
10352 msgid "Maple, evalm"
10353 msgstr "Maple, evalm"
10355 #: lib/ui/classic.ui:195
10356 msgid "Maple, evalf"
10357 msgstr "Maple, evalf"
10359 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10362 msgid "Inline Formula|I"
10363 msgstr "Figuur invoegen"
10365 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10367 msgid "Displayed Formula|D"
10368 msgstr "f Venster tonen|#F"
10370 #: lib/ui/classic.ui:201
10372 msgid "Eqnarray Environment|q"
10373 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10375 #: lib/ui/classic.ui:202
10377 msgid "Align Environment|A"
10378 msgstr "Uitlijning"
10380 #: lib/ui/classic.ui:203
10382 msgid "AlignAt Environment"
10383 msgstr "Uitlijning"
10385 #: lib/ui/classic.ui:204
10387 msgid "Flalign Environment|F"
10388 msgstr "Uitlijning"
10390 #: lib/ui/classic.ui:207
10392 msgid "Gather Environment"
10393 msgstr "Uitlijning"
10395 #: lib/ui/classic.ui:208
10397 msgid "Multline Environment"
10398 msgstr "Uitlijning"
10400 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10404 #: lib/ui/classic.ui:216
10405 msgid "Special Character|S"
10406 msgstr "Speciaal teken|S"
10408 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10410 msgid "Citation...|C"
10411 msgstr "Literatuurverwijzing"
10413 #: lib/ui/classic.ui:218
10415 msgid "Cross-reference...|r"
10416 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10418 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10420 msgstr "Label...|L"
10422 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10424 msgstr "Voetnoot|V"
10426 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10427 msgid "Marginal Note|M"
10428 msgstr "Kanttekening|K"
10430 #: lib/ui/classic.ui:222
10431 msgid "Short Title"
10432 msgstr "Korte titel"
10434 #: lib/ui/classic.ui:223
10436 msgid "Index Entry|I"
10437 msgstr "Inspringen"
10439 #: lib/ui/classic.ui:224
10440 msgid "Nomenclature Entry"
10443 #: lib/ui/classic.ui:225
10447 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10452 #: lib/ui/classic.ui:227
10453 msgid "Lists & TOC|O"
10456 #: lib/ui/classic.ui:229
10461 #: lib/ui/classic.ui:230
10464 msgstr "Minipagina|#m"
10466 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10468 msgid "Graphics...|G"
10471 #: lib/ui/classic.ui:232
10473 msgid "Tabular Material...|b"
10474 msgstr "Tabelformaat"
10476 #: lib/ui/classic.ui:233
10479 msgstr "drijvende delen"
10481 #: lib/ui/classic.ui:235
10483 msgid "Include File...|d"
10486 #: lib/ui/classic.ui:236
10488 msgid "Insert File|e"
10489 msgstr "Figuur invoegen"
10491 #: lib/ui/classic.ui:237
10492 msgid "External Material...|x"
10495 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10497 msgid "Symbols...|b"
10500 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10502 msgid "Superscript|S"
10503 msgstr "Postscript|#P"
10505 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10507 msgid "Subscript|u"
10508 msgstr "Postscript|#P"
10510 # (woord)afbreekpunt
10511 #: lib/ui/classic.ui:244
10513 msgid "Hyphenation Point|P"
10514 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10516 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10518 msgid "Protected Hyphen|y"
10519 msgstr "Harde spatie invoegen"
10521 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10523 msgid "Ligature Break|k"
10524 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10526 #: lib/ui/classic.ui:247
10528 msgid "Protected Space|r"
10529 msgstr "Harde spatie invoegen"
10531 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10532 msgid "Inter-word Space|w"
10535 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10536 msgid "Thin Space|T"
10539 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10541 msgid "Horizontal Space...|o"
10542 msgstr "Verticale afstanden"
10544 #: lib/ui/classic.ui:251
10546 msgid "Vertical Space..."
10547 msgstr "Verticale afstanden"
10549 #: lib/ui/classic.ui:252
10551 msgid "Line Break|L"
10552 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10554 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10558 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10560 msgid "End of Sentence|E"
10561 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10563 #: lib/ui/classic.ui:255
10565 msgid "Protected Dash|D"
10566 msgstr "Harde spatie invoegen"
10568 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10569 msgid "Breakable Slash|a"
10572 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10573 #: lib/ui/classic.ui:257
10575 msgid "Single Quote|Q"
10578 #: lib/ui/classic.ui:258
10579 msgid "Ordinary Quote|O"
10582 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10584 msgid "Menu Separator|M"
10587 #: lib/ui/classic.ui:260
10589 msgid "Horizontal Line"
10590 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10592 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10595 msgstr "Paginascheidingen"
10597 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10599 msgid "Display Formula|D"
10600 msgstr "f Venster tonen|#F"
10602 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10605 msgid "Eqnarray Environment|E"
10606 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10608 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10611 msgid "AMS align Environment|a"
10612 msgstr "Uitlijning"
10614 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10617 msgid "AMS alignat Environment|t"
10618 msgstr "Uitlijning"
10620 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10623 msgid "AMS flalign Environment|f"
10624 msgstr "Uitlijning"
10626 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10629 msgid "AMS gather Environment|g"
10630 msgstr "Uitlijning"
10632 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10635 msgid "AMS multline Environment|m"
10636 msgstr "Uitlijning"
10638 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10640 msgid "Array Environment|y"
10641 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10643 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10645 msgid "Cases Environment|C"
10646 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10648 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10650 msgid "Split Environment|S"
10651 msgstr "Uitlijning"
10653 #: lib/ui/classic.ui:280
10655 msgid "Font Change|o"
10656 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10658 #: lib/ui/classic.ui:284
10660 msgid "Math Normal Font"
10661 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10663 #: lib/ui/classic.ui:286
10665 msgid "Math Calligraphic Family"
10666 msgstr "Familie:|F"
10668 #: lib/ui/classic.ui:287
10670 msgid "Math Fraktur Family"
10671 msgstr "Familie:|F"
10673 #: lib/ui/classic.ui:288
10675 msgid "Math Roman Family"
10676 msgstr "Familie:|F"
10678 #: lib/ui/classic.ui:289
10680 msgid "Math Sans Serif Family"
10681 msgstr "Familie:|F"
10683 #: lib/ui/classic.ui:291
10685 msgid "Math Bold Series"
10686 msgstr "Wiskundemodus"
10688 #: lib/ui/classic.ui:293
10690 msgid "Text Normal Font"
10693 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10695 msgid "Text Roman Family"
10696 msgstr "Familie:|F"
10698 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10700 msgid "Text Sans Serif Family"
10701 msgstr "Familie:|F"
10703 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10705 msgid "Text Typewriter Family"
10706 msgstr "Schrijfmachine"
10708 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10710 msgid "Text Bold Series"
10711 msgstr "Tekst mode"
10713 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10715 msgid "Text Medium Series"
10716 msgstr "Tekst mode"
10718 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10719 msgid "Text Italic Shape"
10722 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10724 msgid "Text Small Caps Shape"
10727 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10728 msgid "Text Slanted Shape"
10731 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10732 msgid "Text Upright Shape"
10735 #: lib/ui/classic.ui:310
10737 msgid "Floatflt Figure"
10740 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10742 msgid "Table of Contents|C"
10743 msgstr "Inhoudsopgave"
10745 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10747 msgid "Index List|I"
10748 msgstr "i Inspringen|#I"
10750 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10752 msgid "Nomenclature|N"
10756 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10758 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10759 msgstr "Bibliografie"
10761 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10762 msgid "LyX Document...|X"
10763 msgstr "LyX-document...|X"
10765 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10767 msgid "Plain Text...|T"
10770 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10772 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10775 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10777 msgid "Track Changes|T"
10778 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10780 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10782 msgid "Merge Changes...|M"
10783 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10785 #: lib/ui/classic.ui:330
10786 msgid "Accept All Changes|A"
10789 #: lib/ui/classic.ui:331
10790 msgid "Reject All Changes|R"
10793 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10795 msgid "Show Changes in Output|S"
10796 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10798 #: lib/ui/classic.ui:339
10800 msgid "Character...|C"
10801 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10803 #: lib/ui/classic.ui:340
10805 msgid "Paragraph...|P"
10806 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10808 #: lib/ui/classic.ui:341
10809 msgid "Document...|D"
10810 msgstr "Document...|D"
10812 #: lib/ui/classic.ui:342
10814 msgid "Tabular...|T"
10815 msgstr "Tabelformaat"
10817 #: lib/ui/classic.ui:344
10819 msgid "Emphasize Style|E"
10822 #: lib/ui/classic.ui:345
10823 msgid "Noun Style|N"
10826 #: lib/ui/classic.ui:346
10827 msgid "Bold Style|B"
10830 #: lib/ui/classic.ui:349
10832 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10833 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10835 #: lib/ui/classic.ui:350
10837 msgid "Increase Environment Depth|i"
10838 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10840 #: lib/ui/classic.ui:351
10841 msgid "Start Appendix Here|S"
10844 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10846 msgid "Build Program|B"
10847 msgstr "Aanmaken programma"
10849 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10851 msgstr "Bijwerken|w"
10853 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10855 msgid "LaTeX Log|L"
10856 msgstr "LaTeX-logboek"
10858 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10862 #: lib/ui/classic.ui:365
10863 msgid "TeX Information|X"
10864 msgstr "TeX-informatie|X"
10866 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10868 msgid "Next Note|N"
10871 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10873 msgid "Go to Label|L"
10874 msgstr "Lange tabel"
10876 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10878 msgid "Bookmarks|B"
10879 msgstr "b Onder|#B"
10881 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10882 msgid "Save Bookmark 1|S"
10885 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10886 msgid "Save Bookmark 2"
10889 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10890 msgid "Save Bookmark 3"
10893 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10895 msgid "Save Bookmark 4"
10896 msgstr "b Onder|#B"
10898 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10900 msgid "Save Bookmark 5"
10901 msgstr "b Onder|#B"
10903 #: lib/ui/classic.ui:390
10905 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10906 msgstr "b Onder|#B"
10908 #: lib/ui/classic.ui:391
10910 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10911 msgstr "b Onder|#B"
10913 #: lib/ui/classic.ui:392
10915 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10916 msgstr "b Onder|#B"
10918 #: lib/ui/classic.ui:393
10920 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10921 msgstr "b Onder|#B"
10923 #: lib/ui/classic.ui:394
10925 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10926 msgstr "b Onder|#B"
10928 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10929 msgid "Introduction|I"
10930 msgstr "Inleiding|I"
10932 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10934 msgstr "Tutorial|T"
10936 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10937 msgid "User's Guide|U"
10938 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10940 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10941 msgid "Extended Features|E"
10944 #: lib/ui/classic.ui:413
10945 msgid "Embedded Objects|m"
10948 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10950 msgid "Customization|C"
10953 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10957 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10958 msgid "Table of Contents|a"
10959 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10961 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10962 msgid "LaTeX Configuration|L"
10963 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10965 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10966 msgid "About LyX|X"
10967 msgstr "Over LyX|X"
10969 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10973 #: lib/ui/classic.ui:429
10975 msgid "Preferences..."
10976 msgstr "Voorkeuren...|V"
10978 #: lib/ui/classic.ui:430
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10985 msgid "Aligned Environment|l"
10986 msgstr "Uitlijning"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10990 msgid "AlignedAt Environment|v"
10991 msgstr "Uitlijning"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10995 msgid "Gathered Environment|h"
10996 msgstr "Uitlijning"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11000 msgid "Delimiters...|r"
11001 msgstr "Begrenzing"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11005 msgid "Matrix...|x"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11014 msgid "Equation Label|L"
11015 msgstr "Lange tabel"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11019 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11020 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11024 msgid "Split Cell|C"
11025 msgstr "Speciale cel"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11030 msgstr "Invoegen|I"
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11034 msgid "Add Line Above|o"
11035 msgstr "Rand boven"
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11039 msgid "Add Line Below|B"
11040 msgstr "Rand onder"
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11044 msgid "Delete Line Above|D"
11045 msgstr "Deze rij verwijderen"
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11049 msgid "Delete Line Below|e"
11050 msgstr "Deze rij verwijderen"
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11054 msgid "Add Line to Left"
11055 msgstr "Linkerlijn|L"
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11059 msgid "Add Line to Right"
11060 msgstr "Rechterlijn|R"
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11064 msgid "Delete Line to Left"
11065 msgstr "Kies document ter invoeging"
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11069 msgid "Delete Line to Right"
11070 msgstr "Kies document ter invoeging"
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11074 msgid "Toggle Math Toolbar"
11075 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11079 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11080 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11084 msgid "Toggle Table Toolbar"
11085 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11089 msgid "Next Cross-Reference|N"
11090 msgstr "Verwijzing invoegen"
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11094 msgid "Go to Label|G"
11095 msgstr "Lange tabel"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11099 msgid "<reference>|r"
11100 msgstr "<verwijzing>"
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11104 msgid "(<reference>)|e"
11105 msgstr "<verwijzing>"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11114 msgid "on page <page>|o"
11115 msgstr "op pagina <pagina>"
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11119 msgid "<reference> on page <page>|f"
11120 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11124 msgid "Formatted reference|t"
11125 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11135 msgid "Settings...|S"
11136 msgstr "Instellingen"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11139 msgid "Go back to Reference|G"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11144 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11145 msgstr "Bestand extern bewerken"
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11149 msgid "Open Inset|O"
11150 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11154 msgid "Close Inset|C"
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11160 msgid "Dissolve Inset|D"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11165 msgid "Toggle Label|L"
11166 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11170 msgid "Frameless|l"
11171 msgstr "Parameters"
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11175 msgid "Simple frame|f"
11176 msgstr "inzet frame"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11179 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11183 msgid "Oval, thin|O"
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11187 msgid "Oval, thick|v"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11191 msgid "Drop Shadow|w"
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11196 msgid "Shaded background|b"
11197 msgstr "achtergrond opmerking"
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11202 msgid "Double frame|D"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11213 msgstr "Commentaar:"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11216 msgid "Greyed Out|G"
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11221 msgid "Interword Space|w"
11222 msgstr "op pagina <pagina>"
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11226 msgid "Protected Space|o"
11227 msgstr "Harde spatie invoegen"
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11231 msgid "Negative Thin Space|N"
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11235 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11240 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11241 msgstr "Harde spatie invoegen"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11245 msgid "Quad Space|Q"
11246 msgstr "&Vervangen"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11250 msgid "Double Quad Space|u"
11251 msgstr "&Vervangen"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11255 msgid "Horizontal Fill|F"
11256 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11260 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11261 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11265 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11266 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11270 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11271 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11275 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11276 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11280 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11281 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11285 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11286 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11290 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11291 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11295 msgid "Custom Length|C"
11296 msgstr "Commentaar:"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11301 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11305 msgid "SmallSkip|S"
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11325 msgstr "Eigen papiergrootte"
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11329 msgid "Settings...|e"
11330 msgstr "Instellingen"
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11345 msgstr "Letterlijk"
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11348 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11358 msgid "Edit included file...|E"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11368 msgid "Page Break|a"
11369 msgstr "Paginascheidingen"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11373 msgid "Clear Page|C"
11374 msgstr "b Onder|#B"
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11377 msgid "Clear Double Page|D"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11382 msgid "Ragged Line Break|R"
11383 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11387 msgid "Justified Line Break|J"
11388 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11410 msgid "Paste Recent|e"
11411 msgstr "Uitlijning"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11415 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11416 msgstr "b Onder|#B"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11420 msgid "Move Paragraph Up|o"
11421 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11425 msgid "Move Paragraph Down|v"
11426 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11430 msgid "Promote Section|r"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11435 msgid "Demote Section|m"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11440 msgid "Move Section down|d"
11441 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11445 msgid "Move Section up|u"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11450 msgid "Apply Last Text Style|A"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11455 msgid "Text Style|S"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11460 msgid "Paragraph Settings...|P"
11461 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11464 msgid "Fullscreen Mode"
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11470 msgid "Append Parameter"
11471 msgstr "Argument ontbreekt"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11476 msgid "Remove Last Parameter"
11477 msgstr "Argument ontbreekt"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11481 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11486 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11492 msgid "Insert Optional Parameter"
11493 msgstr "Argument ontbreekt"
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11498 msgid "Remove Optional Parameter"
11499 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11503 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11508 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11513 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11518 msgid "Edit externally...|x"
11519 msgstr "Bestand extern bewerken"
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11528 msgid "Bottom Line|B"
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11533 msgid "Left Line|L"
11534 msgstr "tabel lijn"
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11538 msgid "Right Line|R"
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11544 msgstr "Rij kopiëren"
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11548 msgid "Copy Column|p"
11549 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11554 msgstr "Documenten|D"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11559 msgstr "Tweezijdig|#T"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11563 msgid "New from Template...|m"
11564 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11568 msgid "Open Recent|t"
11569 msgstr "Document openen "
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11574 msgstr "Opslaan als...|a"
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11578 msgid "Revert to Saved|R"
11579 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11582 msgid "New Window|W"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11586 msgid "Close Window|d"
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11592 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11597 msgid "Paste Special"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11603 msgstr "Selecteer een bestand"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11612 msgid "Rows & Columns|C"
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11617 msgid "Increase List Depth|I"
11618 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11622 msgid "Decrease List Depth|D"
11623 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11626 msgid "Dissolve Inset|l"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11631 msgid "TeX Code Settings...|C"
11632 msgstr "Extra opties"
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11636 msgid "Float Settings...|a"
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11640 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11645 msgid "Note Settings...|N"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11650 msgid "Branch Settings...|B"
11651 msgstr "Literatuurverwijzing"
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11655 msgid "Box Settings...|x"
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11660 msgid "Table Settings...|a"
11661 msgstr "Tabelinstellingen"
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11665 msgid "Plain Text|T"
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11670 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11671 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11675 msgid "Selection|S"
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11680 msgid "Selection, Join Lines|i"
11681 msgstr "Als regels|g"
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11684 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11688 msgid "Paste As PDF"
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11692 msgid "Paste As PNG"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11696 msgid "Paste As JPEG"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11701 msgid "Dissolve CharStyle"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11706 msgid "Customized...|C"
11707 msgstr "Eigen papiergrootte"
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11711 msgid "Capitalize|a"
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11716 msgid "Uppercase|U"
11717 msgstr "Bijwerken|w"
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11720 msgid "Lowercase|L"
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11725 msgid "Number whole Formula|N"
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11730 msgid "Number this Line|u"
11731 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11735 msgid "Macro Definition"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11740 msgid "Text Style|T"
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11745 msgid "Add Line Above|A"
11746 msgstr "Rand boven"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11750 msgid "Math Normal Font|N"
11751 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11755 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11756 msgstr "Familie:|F"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11760 msgid "Math Fraktur Family|F"
11761 msgstr "Familie:|F"
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11765 msgid "Math Roman Family|R"
11766 msgstr "Familie:|F"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11770 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11771 msgstr "Familie:|F"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11775 msgid "Math Bold Series|B"
11776 msgstr "Wiskundemodus"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11780 msgid "Text Normal Font|T"
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11794 msgid "Mathematica|a"
11795 msgstr "Mathematica"
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11799 msgid "Maple, simplify|s"
11800 msgstr "Maple, simplify"
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11804 msgid "Maple, factor|f"
11805 msgstr "Maple, factor"
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11809 msgid "Maple, evalm|e"
11810 msgstr "Maple, evalm"
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11814 msgid "Maple, evalf|v"
11815 msgstr "Maple, evalf"
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11819 msgid "Open All Insets|O"
11820 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11823 msgid "Close All Insets|C"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11827 msgid "Unfold Math Macro"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11832 msgid "Fold Math Macro"
11833 msgstr "achtergrond wiskunde"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11837 msgid "View Source|S"
11838 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11841 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11845 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11849 msgid "Close Tab Group|G"
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11853 msgid "Fullscreen|l"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11859 msgstr "Tweezijdig|#T"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11863 msgid "Special Character|p"
11864 msgstr "Speciaal teken|S"
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11868 msgid "Formatting|o"
11869 msgstr "drijvende delen"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11873 msgid "List / TOC|i"
11874 msgstr "Lijst van Tabellen"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11879 msgstr "drijvende delen"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11887 msgid "Custom insets"
11888 msgstr "Eigen papiergrootte"
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11896 msgid "Box[[Menu]]"
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11901 msgid "Cross-Reference...|R"
11902 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11906 msgstr "Onderschrift"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11910 msgid "Index Entry|d"
11911 msgstr "Inspringen"
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11915 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11916 msgstr "Index item invoegen"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11921 msgstr "Tabelformaat"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11924 msgid "Hyperlink|k"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11929 msgid "Short Title|S"
11930 msgstr "Korte titel"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11938 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11939 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11942 msgid "Ordinary Quote|Q"
11945 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11948 msgid "Single Quote|S"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11952 msgid "Phonetic Symbols|P"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11957 msgid "Protected Space|P"
11958 msgstr "Harde spatie invoegen"
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11962 msgid "Horizontal Line|L"
11963 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11967 msgid "Vertical Space...|V"
11968 msgstr "Verticale afstanden"
11970 # (woord)afbreekpunt
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11973 msgid "Hyphenation Point|H"
11974 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11978 msgid "Numbered Formula|N"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11983 msgid "Figure Wrap Float|F"
11984 msgstr "Tabel invoegen"
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11988 msgid "Table Wrap Float|T"
11989 msgstr "Tabel invoegen"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11993 msgid "External Material...|M"
11994 msgstr "Extern materiaal"
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11998 msgid "Child Document...|d"
11999 msgstr "Document...|D"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12003 msgid "Change Tracking|C"
12004 msgstr "Taal veranderen"
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12007 msgid "Start Appendix Here|A"
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12011 msgid "Save in Bundled Format|F"
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12015 msgid "Compressed|m"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12020 msgid "Accept Change|A"
12021 msgstr "Accepteren|#A"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12025 msgid "Reject Change|R"
12026 msgstr "Herlezen|#l"
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12030 msgid "Accept All Changes|c"
12031 msgstr "Accepteren|#A"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12035 msgid "Reject All Changes|e"
12036 msgstr "Herlezen|#l"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12040 msgid "Next Change|C"
12041 msgstr " (Veranderd)"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12045 msgid "Next Cross-Reference|R"
12046 msgstr "Verwijzing invoegen"
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12050 msgid "Clear Bookmarks|C"
12051 msgstr "b Onder|#B"
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12055 msgid "Thesaurus...|T"
12056 msgstr "Tabelformaat"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12060 msgid "Statistics...|a"
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12065 msgid "TeX Information|I"
12066 msgstr "TeX-informatie|X"
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12069 msgid "Embedded Objects|O"
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12074 msgid "Shortcuts|S"
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12079 msgid "LyX Functions|y"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12083 msgid "New document"
12084 msgstr "Nieuw document"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12088 msgid "Open document"
12089 msgstr "Document openen "
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12093 msgid "Save document"
12094 msgstr "Document opslaan?"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12098 msgid "Print document"
12099 msgstr "Document importeren"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12103 msgid "Check spelling"
12104 msgstr "Controleren TeX"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
12108 msgstr "Herstellen"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12116 msgid "Find and replace"
12117 msgstr "Zoeken en vervangen"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12121 msgid "Toggle emphasis"
12122 msgstr "Nadruk aan/uit"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12126 msgid "Toggle noun"
12127 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12132 msgstr "&Toepassen"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12136 msgid "Insert math"
12137 msgstr "Matrix invoegen"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12141 msgid "Insert graphics"
12142 msgstr "Figuur invoegen"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12145 msgid "Insert table"
12146 msgstr "Tabel invoegen"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12150 msgid "Toggle Outline"
12151 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12160 msgid "Numbered list"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12165 msgid "Itemized list"
12166 msgstr "Index lijst invoegen"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12170 msgid "Increase depth"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12175 msgid "Decrease depth"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12180 msgid "Insert figure float"
12181 msgstr "Index lijst invoegen"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12185 msgid "Insert table float"
12186 msgstr "Tabel invoegen"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12190 msgid "Insert label"
12191 msgstr "Label invoegen"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12195 msgid "Insert cross-reference"
12196 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12199 msgid "Insert citation"
12200 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12204 msgid "Insert index entry"
12205 msgstr "Index item invoegen"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12209 msgid "Insert nomenclature entry"
12210 msgstr "Index item invoegen"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12214 msgid "Insert footnote"
12215 msgstr "Voetnoot invoegen"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12219 msgid "Insert margin note"
12220 msgstr "Kanttekening invoegen"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12224 msgid "Insert note"
12225 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12230 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12234 msgid "Insert Hyperlink"
12235 msgstr "Spatiering invoegen"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12239 msgid "Insert TeX code"
12240 msgstr "Bibtex invoegen"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12244 msgid "Insert math macro"
12245 msgstr "Matrix invoegen"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12249 msgid "Include file"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12255 msgstr "LaTeX-stijlen"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12259 msgid "Paragraph settings"
12260 msgstr "streep minipagina"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12264 msgstr "Rij toevoegen"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12269 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12274 msgstr "Rij verwijderen|w"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12278 msgid "Delete column"
12279 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12283 msgid "Set top line"
12284 msgstr "Volgende regel selecteren"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12288 msgid "Set bottom line"
12289 msgstr "boven/onder lijn"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12293 msgid "Set left line"
12294 msgstr "Volgende regel selecteren"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12298 msgid "Set right line"
12299 msgstr "Volgende regel selecteren"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12304 msgid "Set border lines"
12305 msgstr "Randen instellen"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12309 msgid "Set all lines"
12310 msgstr "Alle randen aanzetten"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12314 msgid "Unset all lines"
12315 msgstr "u Randen uit|#U"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12320 msgstr "Links uitlijnen"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12324 msgid "Align center"
12325 msgstr "Uitlijning"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12329 msgid "Align right"
12330 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12335 msgstr "t Lijn boven"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12339 msgid "Align middle"
12340 msgstr "Uitlijning"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12344 msgid "Align bottom"
12345 msgstr "b Lijn onder"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12349 msgid "Rotate cell"
12350 msgstr "&Cel roteren"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12354 msgid "Rotate table"
12355 msgstr "Tabel &Roteren"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12359 msgid "Set multi-column"
12360 msgstr "Meerkolom speciaal"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12370 msgid "Set display mode"
12371 msgstr "Schermweergave"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12376 msgstr "Onderschrift"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12380 msgid "Superscript"
12381 msgstr "Bovenschrift"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12385 msgid "Insert square root"
12386 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12390 msgid "Insert root"
12391 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12395 msgid "Insert standard fraction"
12396 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12401 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12405 msgid "Insert integral"
12406 msgstr "Tabel invoegen"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12410 msgid "Insert product"
12411 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12430 msgid "Insert delimiters"
12431 msgstr "Begrenzing"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12434 msgid "Insert matrix"
12435 msgstr "Matrix invoegen"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12439 msgid "Insert cases environment"
12440 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12444 msgid "Toggle Math Panels"
12445 msgstr "Wiskundepaneel"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12449 msgid "Math Macros"
12450 msgstr "achtergrond wiskunde"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12454 msgid "Command Buffer"
12455 msgstr "Opdracht:|#C"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12458 msgid "Review[[Toolbar]]"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12463 msgid "Track changes"
12464 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12468 msgid "Show changes in output"
12469 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12473 msgid "Next change"
12474 msgstr " (Veranderd)"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12478 msgid "Accept change inside selection"
12479 msgstr "Accepteren|#A"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12483 msgid "Reject change inside selection"
12484 msgstr "Herlezen|#l"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12488 msgid "Merge changes"
12489 msgstr "Cellen samenvoegen"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12493 msgid "Accept all changes"
12494 msgstr "Accepteren|#A"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12498 msgid "Reject all changes"
12499 msgstr "Herlezen|#l"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12508 msgid "View/Update"
12509 msgstr "Document opslaan?"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12519 msgstr "Bij&werken"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12522 msgid "View PDF (pdflatex)"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12526 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12531 msgid "View PostScript"
12532 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12536 msgid "Update PostScript"
12537 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12541 msgid "Version Control"
12542 msgstr "Versiebeheer|V"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12547 msgstr "Registreren...|R"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12551 msgid "Check-out for edit"
12552 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12556 msgid "Check-in changes"
12557 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12561 msgid "View revision log"
12562 msgstr "Versieboekhouding%t"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12566 msgid "Revert changes"
12567 msgstr "Herlezen|#l"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12571 msgid "Math Panels"
12572 msgstr "Wiskundepaneel"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12576 msgid "Math Spacings"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12587 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12593 msgstr "Lettertype: "
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12635 msgstr "t Boven|#T"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12683 msgstr "Spellingscontrole"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12708 msgstr "Floatflt|#f"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12745 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12749 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12759 msgstr "Regelafstand|#g"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12763 msgid "Thin space\t\\,"
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12768 msgid "Medium space\t\\:"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12773 msgid "Thick space\t\\;"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12777 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12781 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12786 msgid "Negative space\t\\!"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12790 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12794 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12798 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12807 msgid "Square root\t\\sqrt"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12811 msgid "Other root\t\\root"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12815 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12819 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12823 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12827 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12832 msgid "Standard\t\\frac"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12837 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12838 msgstr "Geen verdere notities"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12841 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12845 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12849 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12853 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12857 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12861 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12865 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12869 msgid "Binomial\t\\binom"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12873 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12877 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12881 msgid "Roman\t\\mathrm"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12885 msgid "Bold\t\\mathbf"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12889 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12894 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12895 msgstr "Zonder schreef"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12899 msgid "Italic\t\\mathit"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12904 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12905 msgstr "Schrijfmachine"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12908 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12912 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12917 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12918 msgstr "Familie:|F"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12921 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12950 msgid "Frame Decorations"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12975 msgstr "t Boven|#T"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13006 msgstr "Voorbeeld|#V"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13019 msgid "overleftarrow"
13020 msgstr "Rij verwijderen|w"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13023 msgid "overrightarrow"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13027 msgid "overleftrightarrow"
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13038 msgstr "Onderstreept "
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13045 msgid "underleftarrow"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13049 msgid "underrightarrow"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13053 msgid "underleftrightarrow"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13064 msgstr "Bladeren|#B"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13069 msgstr "Rij verwijderen|w"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13085 msgid "updownarrow"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13089 msgid "leftrightarrow"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13112 msgid "Updownarrow"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13116 msgid "Leftrightarrow"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13120 msgid "Longleftrightarrow"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13124 msgid "Longleftarrow"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13128 msgid "Longrightarrow"
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13132 msgid "longleftrightarrow"
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13136 msgid "longleftarrow"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13140 msgid "longrightarrow"
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13144 msgid "leftharpoondown"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13148 msgid "rightharpoondown"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13154 msgstr "Onderschrift"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13171 msgid "leftharpoonup"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13175 msgid "rightharpoonup"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13179 msgid "hookleftarrow"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13183 msgid "hookrightarrow"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13197 msgid "rightleftharpoons"
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13232 msgid "bigtriangleup"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13250 msgid "bigtriangledown"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13268 msgid "triangleright"
13269 msgstr "Rechtsboven"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13285 msgid "triangleleft"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13386 msgstr " fouten gevonden."
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13416 msgstr "tabular lijn"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13421 msgstr "Subsubsectie"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13430 msgstr "Hoofddocument:"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13483 msgstr "t Boven|#T"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13608 msgstr "Oostenrijks"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13640 msgstr "Verwij&deren"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13681 msgid "Miscellaneous"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13687 msgstr "&Lange tabel"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13692 msgstr "tabular lijn"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13716 msgstr "Met dank aan"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13746 msgstr ", Diepte: "
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13755 msgstr "dieptestreep"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13765 msgstr "t Boven|#T"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13770 msgstr "t Boven|#T"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13784 msgstr "drijvende delen"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13805 msgid "diamondsuit"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13822 msgid "textrm \\AA"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13831 msgid "mathcircumflex"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13838 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13842 msgstr "wiskunde frame"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13896 msgid "Big Operators"
13897 msgstr "Grote operanden"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13902 msgstr "t Lijn boven"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13917 msgstr "t Lijn boven"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13926 msgstr "t Lijn boven"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13952 msgstr "t Lijn boven"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13957 msgstr "Lettertype: "
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13962 msgstr "t Lijn boven"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13965 msgid "ointctrclockwiseop"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13969 msgid "ointctrclockwise"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13973 msgid "ointclockwiseop"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13977 msgid "ointclockwise"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13987 msgstr "t Lijn boven"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14004 msgstr " fouten gevonden."
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14047 msgid "AMS Miscellaneous"
14048 msgstr "AMS overig"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14061 msgstr ", Diepte: "
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14083 msgstr "Alle randen"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14095 msgid "vartriangle"
14096 msgstr "tabular lijn"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14099 msgid "triangledown"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14117 msgid "measuredangle"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14123 msgstr "i Inspringen|#I"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14152 msgid "blacktriangle"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14156 msgid "blacktriangledown"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14161 msgid "blacksquare"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14165 msgid "blacklozenge"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14173 msgid "sphericalangle"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14179 msgstr "Commentaar:"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14184 msgstr ", Diepte: "
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14197 msgstr "AMS pijlen"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14200 msgid "dashleftarrow"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14204 msgid "dashrightarrow"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14208 msgid "leftleftarrows"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14212 msgid "leftrightarrows"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14216 msgid "rightrightarrows"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14220 msgid "rightleftarrows"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14226 msgstr "Rij verwijderen|w"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14230 msgid "Rrightarrow"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14234 msgid "twoheadleftarrow"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14238 msgid "twoheadrightarrow"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14242 msgid "leftarrowtail"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14246 msgid "rightarrowtail"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14250 msgid "looparrowleft"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14255 msgid "looparrowright"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14259 msgid "curvearrowleft"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14263 msgid "curvearrowright"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14267 msgid "circlearrowleft"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14271 msgid "circlearrowright"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14285 msgstr "Bladeren|#B"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14288 msgid "downdownarrows"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14292 msgid "upharpoonleft"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14296 msgid "upharpoonright"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14300 msgid "downharpoonleft"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14304 msgid "downharpoonright"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14308 msgid "leftrightharpoons"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14312 msgid "rightsquigarrow"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14316 msgid "leftrightsquigarrow"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14322 msgstr "Rij verwijderen|w"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14325 msgid "nrightarrow"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14329 msgid "nleftrightarrow"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14338 msgid "nRightarrow"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14342 msgid "nLeftrightarrow"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14351 msgid "AMS Relations"
14352 msgstr "AMS relaties"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14371 msgid "eqslantless"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14426 msgstr "Parameters"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14435 msgstr "Parameters"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14444 msgstr "Parameters"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14459 msgid "thickapprox"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14498 msgid "preccurlyeq"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14502 msgid "succcurlyeq"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14506 msgid "curlyeqprec"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14510 msgid "curlyeqsucc"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14530 msgid "vartriangleleft"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14535 msgid "vartriangleright"
14536 msgstr "Rechterlijn|R"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14539 msgid "trianglelefteq"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14543 msgid "trianglerighteq"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14561 msgid "risingdotseq"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14565 msgid "fallingdotseq"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14586 msgid "shortparallel"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14599 msgid "blacktriangleleft"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14603 msgid "blacktriangleright"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14617 msgid "backepsilon"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14634 msgid "AMS Negative Relations"
14635 msgstr "AMS negaties"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14644 msgstr "Label invoegen"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14725 msgstr " fouten gevonden."
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14740 msgid "precnapprox"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14744 msgid "succnapprox"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14750 msgstr "Subsubsectie"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14759 msgstr "Subsubsectie"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14792 msgid "varsubsetneq"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14796 msgid "varsupsetneq"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14800 msgid "varsubsetneqq"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14804 msgid "varsupsetneqq"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14808 msgid "ntriangleleft"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14813 msgid "ntriangleright"
14814 msgstr "Rechtsboven"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14817 msgid "ntrianglelefteq"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14821 msgid "ntrianglerighteq"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14846 msgid "nshortparallel"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14851 msgid "AMS Operators"
14852 msgstr "AMS operanden"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14859 msgid "smallsetminus"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14865 msgstr "Onderschrift"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14884 msgid "doublebarwedge"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14907 msgid "divideontimes"
14908 msgstr "Inhoudsopgave"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14914 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14921 msgid "leftthreetimes"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14925 msgid "rightthreetimes"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14937 msgid "circleddash"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14945 msgid "circledcirc"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14958 #: lib/external_templates:37
14959 msgid "RasterImage"
14962 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14963 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14966 #: lib/external_templates:45
14967 msgid "A bitmap file.\n"
14970 #: lib/external_templates:109
14975 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14976 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14979 #: lib/external_templates:112
14981 msgid "An Xfig figure.\n"
14982 msgstr "\"configure\" draait..."
14984 #: lib/external_templates:162
14986 msgid "ChessDiagram"
14987 msgstr "Schaakbord"
14989 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14990 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14993 #: lib/external_templates:165
14995 "A chess position diagram.\n"
14996 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14997 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14998 "the position that you want to display.\n"
14999 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15000 "and remember to type in a relative path\n"
15001 "to the LyX document location.\n"
15002 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15003 "to enable general editing of the board.\n"
15004 "You might also check out the\n"
15005 "'Options->Test legality' option, and\n"
15006 "remember to middle and right click to\n"
15007 "insert new material in the board.\n"
15008 "In order for this to work, you have to\n"
15009 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15010 "that TeX will find it, and you will need\n"
15011 "to install the skak package from CTAN.\n"
15014 #: lib/external_templates:208
15018 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15019 msgid "Lilypond typeset music"
15022 #: lib/external_templates:211
15024 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15025 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15026 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15027 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15030 #: lib/external_templates:257
15035 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15036 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15039 #: lib/external_templates:260
15041 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15042 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15043 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15045 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15046 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15047 "* pages=- (to include all pages)\n"
15048 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15049 "for further options and details.\n"
15052 #: lib/external_templates:299
15055 "Read 'info date' for more information.\n"
15058 #: lib/configure.py:252
15062 #: lib/configure.py:255
15067 #: lib/configure.py:258
15070 msgstr "Grijstinten"
15072 #: lib/configure.py:261
15076 #: lib/configure.py:265
15080 #: lib/configure.py:266
15084 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15088 #: lib/configure.py:268
15092 #: lib/configure.py:269
15096 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15100 #: lib/configure.py:271
15104 #: lib/configure.py:272
15108 #: lib/configure.py:273
15112 #: lib/configure.py:274
15116 #: lib/configure.py:279
15117 msgid "Plain text (chess output)"
15120 #: lib/configure.py:280
15122 msgid "Plain text (image)"
15125 #: lib/configure.py:281
15126 msgid "Plain text (Xfig output)"
15129 #: lib/configure.py:282
15131 msgid "date (output)"
15132 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15134 #: lib/configure.py:283
15138 #: lib/configure.py:283
15141 msgstr "b Onder|#B"
15143 #: lib/configure.py:284
15144 msgid "Docbook (XML)"
15147 #: lib/configure.py:285
15149 msgid "Graphviz Dot"
15152 #: lib/configure.py:286
15154 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15155 msgstr "LaTeX &opties:"
15157 #: lib/configure.py:287
15162 #: lib/configure.py:287
15167 #: lib/configure.py:288
15168 msgid "LilyPond music"
15171 #: lib/configure.py:289
15173 msgid "LaTeX (plain)"
15174 msgstr "LaTeX &opties:"
15176 #: lib/configure.py:289
15178 msgid "LaTeX (plain)|L"
15179 msgstr "LaTeX-logboek"
15181 #: lib/configure.py:290
15185 #: lib/configure.py:290
15189 #: lib/configure.py:291
15191 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15192 msgstr "LaTeX tekst"
15194 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15199 #: lib/configure.py:292
15201 msgid "Plain text|a"
15204 #: lib/configure.py:293
15206 msgid "Plain text (pstotext)"
15209 #: lib/configure.py:294
15211 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15214 #: lib/configure.py:295
15216 msgid "Plain text (catdvi)"
15219 #: lib/configure.py:296
15221 msgid "Plain Text, Join Lines"
15222 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15224 #: lib/configure.py:303
15229 #: lib/configure.py:308
15233 #: lib/configure.py:309
15236 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15238 #: lib/configure.py:309
15240 msgid "Postscript|t"
15241 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15243 #: lib/configure.py:313
15244 msgid "PDF (ps2pdf)"
15247 #: lib/configure.py:313
15248 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15251 #: lib/configure.py:314
15252 msgid "PDF (pdflatex)"
15255 #: lib/configure.py:314
15256 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15259 #: lib/configure.py:315
15260 msgid "PDF (dvipdfm)"
15263 #: lib/configure.py:315
15264 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15267 #: lib/configure.py:318
15271 #: lib/configure.py:318
15275 #: lib/configure.py:321
15278 msgstr "&Kladmodus"
15280 #: lib/configure.py:324
15284 #: lib/configure.py:324
15288 #: lib/configure.py:327
15293 #: lib/configure.py:330
15295 msgid "OpenDocument"
15296 msgstr "Document openen "
15298 #: lib/configure.py:333
15300 msgid "date command"
15301 msgstr "Volgende opdracht"
15303 #: lib/configure.py:334
15305 msgid "Table (CSV)"
15308 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
15309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15313 #: lib/configure.py:337
15317 #: lib/configure.py:338
15321 #: lib/configure.py:339
15325 #: lib/configure.py:340
15326 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15329 #: lib/configure.py:341
15330 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15333 #: lib/configure.py:342
15334 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15337 #: lib/configure.py:343
15339 msgid "LyX Preview"
15340 msgstr "Voorbeeld|#V"
15342 #: lib/configure.py:344
15344 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15345 msgstr "Voorbeeld|#V"
15347 #: lib/configure.py:345
15351 #: lib/configure.py:346
15354 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15356 #: lib/configure.py:347
15360 #: lib/configure.py:348
15362 msgid "Rich Text Format"
15365 #: lib/configure.py:349
15366 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15369 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15371 msgid "Windows Metafile"
15372 msgstr "Afdrukken op"
15374 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15375 msgid "Enhanced Metafile"
15378 #: lib/configure.py:352
15383 #: lib/configure.py:352
15386 msgstr "Huidige woord"
15388 #: lib/configure.py:353
15389 msgid "HTML (MS Word)"
15392 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15394 msgid "%1$s and %2$s"
15395 msgstr "%1$s en %2$s"
15397 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15399 msgid "%1$s et al."
15402 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15406 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15408 msgid "Add to bibliography only."
15409 msgstr "Literatuurverwijzing"
15411 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15414 msgstr "Tekst voor:"
15416 #: src/Buffer.cpp:237
15417 msgid "Disk Error: "
15420 #: src/Buffer.cpp:238
15423 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15424 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15426 #: src/Buffer.cpp:290
15428 msgid "Could not remove temporary directory"
15429 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15431 #: src/Buffer.cpp:291
15433 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15434 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15436 #: src/Buffer.cpp:506
15438 msgid "Unknown document class"
15439 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15441 #: src/Buffer.cpp:507
15443 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15446 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15448 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15449 msgstr "Onbekende handeling"
15451 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15453 msgid "Document header error"
15454 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15456 #: src/Buffer.cpp:521
15457 msgid "\\begin_header is missing"
15460 #: src/Buffer.cpp:541
15461 msgid "\\begin_document is missing"
15464 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15465 #: src/BufferView.cpp:1147
15466 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15469 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15471 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15472 "xcolor/soul are installed.\n"
15473 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15477 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15479 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15480 "xcolor and soul are not installed.\n"
15481 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15485 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15487 msgid "Document format failure"
15490 #: src/Buffer.cpp:706
15492 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15493 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15495 #: src/Buffer.cpp:743
15497 msgid "Conversion failed"
15498 msgstr "Conversiefouten!"
15500 #: src/Buffer.cpp:744
15503 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15504 "it could not be created."
15507 #: src/Buffer.cpp:753
15509 msgid "Conversion script not found"
15510 msgstr "Geen waarschuwingen."
15512 #: src/Buffer.cpp:754
15515 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15516 "could not be found."
15519 #: src/Buffer.cpp:773
15520 msgid "Conversion script failed"
15523 #: src/Buffer.cpp:774
15526 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15530 #: src/Buffer.cpp:789
15532 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15535 #: src/Buffer.cpp:822
15537 msgid "Backup failure"
15538 msgstr "Backup locatie"
15540 #: src/Buffer.cpp:823
15543 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15544 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15547 #: src/Buffer.cpp:833
15550 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15551 "overwrite this file?"
15554 #: src/Buffer.cpp:835
15556 msgid "Overwrite modified file?"
15557 msgstr "Het bestand bekijken"
15560 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15565 msgstr "T&ypemachine:"
15567 #: src/Buffer.cpp:860
15569 msgid "Saving document %1$s..."
15570 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15572 #: src/Buffer.cpp:873
15574 msgid " could not write file!"
15575 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15577 #: src/Buffer.cpp:880
15582 #: src/Buffer.cpp:959
15583 msgid "Iconv software exception Detected"
15586 #: src/Buffer.cpp:959
15589 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15593 #: src/Buffer.cpp:981
15595 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15598 #: src/Buffer.cpp:984
15600 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15601 "chosen encoding.\n"
15602 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15605 #: src/Buffer.cpp:991
15607 msgid "iconv conversion failed"
15608 msgstr "Conversiefouten!"
15610 #: src/Buffer.cpp:996
15612 msgid "conversion failed"
15613 msgstr "Conversiefouten!"
15615 #: src/Buffer.cpp:1270
15617 msgid "Running chktex..."
15618 msgstr "chktex draait..."
15620 #: src/Buffer.cpp:1283
15621 msgid "chktex failure"
15624 #: src/Buffer.cpp:1284
15626 msgid "Could not run chktex successfully."
15627 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15629 #: src/Buffer.cpp:2114
15631 msgid "Preview source code"
15632 msgstr "Voorbeeld|#V"
15634 #: src/Buffer.cpp:2126
15636 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15637 msgstr "Voorbeeld|#V"
15639 #: src/Buffer.cpp:2130
15641 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15644 #: src/Buffer.cpp:2229
15646 msgid "Auto-saving %1$s"
15647 msgstr "Auto-opslaan"
15649 #: src/Buffer.cpp:2273
15651 msgid "Autosave failed!"
15652 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15654 #: src/Buffer.cpp:2296
15655 msgid "Autosaving current document..."
15656 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15658 #: src/Buffer.cpp:2346
15660 msgid "Couldn't export file"
15661 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15663 #: src/Buffer.cpp:2347
15665 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15668 #: src/Buffer.cpp:2384
15670 msgid "File name error"
15671 msgstr "Bestandsnaam"
15673 #: src/Buffer.cpp:2385
15674 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15677 #: src/Buffer.cpp:2427
15679 msgid "Document export cancelled."
15680 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15682 #: src/Buffer.cpp:2433
15684 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15685 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15687 #: src/Buffer.cpp:2439
15689 msgid "Document exported as %1$s"
15690 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15692 #: src/Buffer.cpp:2509
15695 "The specified document\n"
15697 "could not be read."
15700 #: src/Buffer.cpp:2511
15702 msgid "Could not read document"
15703 msgstr "Kon document niet openen"
15705 #: src/Buffer.cpp:2521
15708 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15710 "Recover emergency save?"
15711 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15713 #: src/Buffer.cpp:2524
15714 msgid "Load emergency save?"
15717 #: src/Buffer.cpp:2525
15720 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15722 #: src/Buffer.cpp:2525
15723 msgid "&Load Original"
15726 #: src/Buffer.cpp:2545
15729 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15731 "Load the backup instead?"
15734 #: src/Buffer.cpp:2548
15736 msgid "Load backup?"
15739 #: src/Buffer.cpp:2549
15741 msgid "&Load backup"
15742 msgstr "Terug&gaan"
15744 #: src/Buffer.cpp:2549
15745 msgid "Load &original"
15748 #: src/Buffer.cpp:2582
15750 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15751 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15753 #: src/Buffer.cpp:2584
15755 msgid "Retrieve from version control?"
15756 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15758 #: src/Buffer.cpp:2585
15761 msgstr "&Herstellen"
15763 #: src/BufferList.cpp:223
15765 msgid "No file open!"
15766 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15768 #: src/BufferList.cpp:233
15770 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15771 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15773 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15775 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15776 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15778 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15780 msgid " Save failed! Trying...\n"
15781 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15783 #: src/BufferList.cpp:274
15784 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15785 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15787 #: src/BufferParams.cpp:475
15790 "The layout file requested by this document,\n"
15792 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15793 "class or style file required by it is not\n"
15794 "available. See the Customization documentation\n"
15795 "for more information.\n"
15798 #: src/BufferParams.cpp:481
15800 msgid "Document class not available"
15801 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15803 #: src/BufferParams.cpp:482
15804 msgid "LyX will not be able to produce output."
15807 #: src/BufferParams.cpp:1440
15810 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15811 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15812 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15815 #: src/BufferParams.cpp:1445
15817 msgid "Document class not found"
15818 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15820 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15822 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15823 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15825 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15827 msgid "Could not load class"
15828 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15830 #: src/BufferParams.cpp:1540
15833 "The module %1$s has been requested by\n"
15834 "this document but has not been found in the list of\n"
15835 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15836 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15839 #: src/BufferParams.cpp:1544
15841 msgid "Module not available"
15842 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15844 #: src/BufferParams.cpp:1545
15846 msgid "Some layouts may not be available."
15847 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15849 #: src/BufferParams.cpp:1552
15852 "The module %1$s requires a package that is\n"
15853 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15854 "may not be possible.\n"
15857 #: src/BufferParams.cpp:1555
15859 msgid "Package not available"
15860 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15862 #: src/BufferParams.cpp:1560
15864 msgid "Error reading module %1$s\n"
15867 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15872 #: src/BufferParams.cpp:1566
15874 msgid "Error reading internal layout information"
15875 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15877 #: src/BufferView.cpp:178
15879 msgid "No more insets"
15880 msgstr "Geen verdere notities"
15882 #: src/BufferView.cpp:673
15884 msgid "Save bookmark"
15885 msgstr "b Onder|#B"
15887 #: src/BufferView.cpp:1025
15889 msgid "No further undo information"
15890 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15892 #: src/BufferView.cpp:1034
15893 msgid "No further redo information"
15894 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15896 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15897 msgid "String not found!"
15898 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15900 #: src/BufferView.cpp:1219
15902 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15904 #: src/BufferView.cpp:1226
15906 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15908 #: src/BufferView.cpp:1233
15909 msgid "Mark removed"
15910 msgstr "Merkteken verwijderd"
15912 #: src/BufferView.cpp:1236
15914 msgstr "Merkteken geplaatst"
15916 #: src/BufferView.cpp:1283
15917 msgid "Statistics for the selection:"
15920 #: src/BufferView.cpp:1285
15922 msgid "Statistics for the document:"
15923 msgstr "Selecteren tot einde document"
15925 #: src/BufferView.cpp:1288
15928 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15930 #: src/BufferView.cpp:1290
15933 msgstr "k Sleutel:|#K"
15935 #: src/BufferView.cpp:1293
15937 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15940 #: src/BufferView.cpp:1296
15941 msgid "One character (including blanks)"
15944 #: src/BufferView.cpp:1299
15946 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15949 #: src/BufferView.cpp:1302
15950 msgid "One character (excluding blanks)"
15953 #: src/BufferView.cpp:1304
15958 #: src/BufferView.cpp:2040
15960 msgid "Inserting document %1$s..."
15961 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15963 #: src/BufferView.cpp:2051
15965 msgid "Document %1$s inserted."
15966 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15968 #: src/BufferView.cpp:2053
15970 msgid "Could not insert document %1$s"
15971 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15973 #: src/BufferView.cpp:2281
15976 "Could not read the specified document\n"
15978 "due to the error: %2$s"
15981 #: src/BufferView.cpp:2283
15983 msgid "Could not read file"
15984 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15986 #: src/BufferView.cpp:2290
15990 " is not readable."
15991 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15993 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15995 msgid "Could not open file"
15996 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15998 #: src/BufferView.cpp:2298
15999 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16002 #: src/BufferView.cpp:2299
16004 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16005 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16006 "If this does not give the correct result\n"
16007 "then please change the encoding of the file\n"
16008 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16011 #: src/Chktex.cpp:63
16013 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16014 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16016 #: src/Chktex.cpp:65
16017 msgid "ChkTeX warning id # "
16018 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16020 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16025 #: src/Color.cpp:96
16029 #: src/Color.cpp:97
16033 #: src/Color.cpp:98
16037 #: src/Color.cpp:99
16041 #: src/Color.cpp:100
16045 #: src/Color.cpp:101
16049 #: src/Color.cpp:102
16053 #: src/Color.cpp:103
16057 #: src/Color.cpp:104
16061 #: src/Color.cpp:105
16063 msgstr "achtergrond"
16065 #: src/Color.cpp:106
16069 #: src/Color.cpp:107
16073 #: src/Color.cpp:108
16075 msgid "selected text"
16076 msgstr "Verwij&deren"
16078 #: src/Color.cpp:110
16080 msgstr "LaTeX tekst"
16082 #: src/Color.cpp:111
16084 msgid "inline completion"
16085 msgstr "&Ingevoegd"
16087 #: src/Color.cpp:113
16088 msgid "non-unique inline completion"
16091 #: src/Color.cpp:115
16092 msgid "previewed snippet"
16095 #: src/Color.cpp:116
16100 #: src/Color.cpp:117
16101 msgid "note background"
16102 msgstr "achtergrond opmerking"
16104 #: src/Color.cpp:118
16106 msgid "comment label"
16107 msgstr "Commentaar:"
16109 #: src/Color.cpp:119
16111 msgid "comment background"
16112 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16114 #: src/Color.cpp:120
16116 msgid "greyedout inset label"
16117 msgstr "Inzet geopend"
16119 #: src/Color.cpp:121
16121 msgid "greyedout inset background"
16122 msgstr "achtergrond inzet"
16124 #: src/Color.cpp:122
16128 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16129 #: src/Color.cpp:123
16131 msgid "branch label"
16132 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16134 #: src/Color.cpp:124
16136 msgid "footnote label"
16139 #: src/Color.cpp:125
16141 msgid "index label"
16142 msgstr "Label invoegen"
16144 #: src/Color.cpp:126
16146 msgid "margin note label"
16147 msgstr "Lange tabel"
16149 #: src/Color.cpp:127
16154 #: src/Color.cpp:128
16159 #: src/Color.cpp:129
16161 msgstr "dieptestreep"
16163 #: src/Color.cpp:130
16167 #: src/Color.cpp:131
16168 msgid "command inset"
16169 msgstr "opdracht-inzet"
16171 #: src/Color.cpp:132
16172 msgid "command inset background"
16173 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16175 #: src/Color.cpp:133
16176 msgid "command inset frame"
16177 msgstr "frame opdracht-inzet"
16179 #: src/Color.cpp:134
16180 msgid "special character"
16181 msgstr "speciaal teken"
16183 #: src/Color.cpp:135
16187 #: src/Color.cpp:136
16188 msgid "math background"
16189 msgstr "achtergrond wiskunde"
16191 #: src/Color.cpp:137
16193 msgid "graphics background"
16194 msgstr "achtergrond wiskunde"
16196 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16198 msgid "Math macro background"
16199 msgstr "achtergrond wiskunde"
16201 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16202 #: src/Color.cpp:139
16204 msgstr "wiskunde frame"
16206 #: src/Color.cpp:140
16208 msgid "math corners"
16209 msgstr "wiskunde lijn"
16211 #: src/Color.cpp:141
16213 msgstr "wiskunde lijn"
16215 #: src/Color.cpp:143
16217 msgid "Math macro hovered background"
16218 msgstr "achtergrond wiskunde"
16220 #: src/Color.cpp:144
16222 msgid "Math macro label"
16223 msgstr "achtergrond wiskunde"
16225 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16226 #: src/Color.cpp:145
16228 msgid "Math macro frame"
16229 msgstr "wiskunde frame"
16231 #: src/Color.cpp:146
16233 msgid "Math macro blended out"
16234 msgstr "achtergrond wiskunde"
16236 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16237 #: src/Color.cpp:147
16239 msgid "Math macro old parameter"
16240 msgstr "wiskunde frame"
16242 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16243 #: src/Color.cpp:148
16245 msgid "Math macro new parameter"
16246 msgstr "wiskunde frame"
16248 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16249 #: src/Color.cpp:149
16251 msgid "caption frame"
16252 msgstr "wiskunde frame"
16254 #: src/Color.cpp:150
16255 msgid "collapsable inset text"
16258 #: src/Color.cpp:151
16260 msgid "collapsable inset frame"
16261 msgstr "commando-inzet"
16263 #: src/Color.cpp:152
16264 msgid "inset background"
16265 msgstr "achtergrond inzet"
16267 #: src/Color.cpp:153
16268 msgid "inset frame"
16269 msgstr "inzet frame"
16271 #: src/Color.cpp:154
16273 msgid "LaTeX error"
16274 msgstr "LaTeX-fout"
16276 #: src/Color.cpp:155
16277 msgid "end-of-line marker"
16278 msgstr "bestandseinde marker"
16280 #: src/Color.cpp:156
16282 msgid "appendix marker"
16283 msgstr "bijlage lijn"
16285 #: src/Color.cpp:157
16288 msgstr " (Veranderd)"
16290 #: src/Color.cpp:158
16292 msgid "Deleted text"
16293 msgstr "Verwij&deren"
16295 #: src/Color.cpp:159
16298 msgstr "LaTeX tekst"
16300 #: src/Color.cpp:160
16301 msgid "added space markers"
16304 #: src/Color.cpp:161
16305 msgid "top/bottom line"
16306 msgstr "boven/onder lijn"
16308 #: src/Color.cpp:162
16311 msgstr "tabular lijn"
16313 #: src/Color.cpp:163
16315 msgid "table on/off line"
16316 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16318 #: src/Color.cpp:165
16319 msgid "bottom area"
16322 #: src/Color.cpp:166
16325 msgstr "op pagina <pagina>"
16327 #: src/Color.cpp:167
16329 msgid "page break / line break"
16330 msgstr "paginascheiding"
16332 #: src/Color.cpp:168
16334 msgid "frame of button"
16335 msgstr "linkerkant van knop"
16337 #: src/Color.cpp:169
16338 msgid "button background"
16339 msgstr "achtergrond van knop"
16341 #: src/Color.cpp:170
16343 msgid "button background under focus"
16344 msgstr "achtergrond van knop"
16346 #: src/Color.cpp:171
16350 #: src/Color.cpp:172
16354 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16355 #: src/Converter.cpp:514
16357 msgid "Cannot convert file"
16358 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16360 #: src/Converter.cpp:306
16363 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16364 "Define a converter in the preferences."
16367 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16369 msgid "Executing command: "
16370 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16372 #: src/Converter.cpp:443
16374 msgid "Build errors"
16375 msgstr "Aanmaken programma"
16377 #: src/Converter.cpp:444
16379 msgid "There were errors during the build process."
16380 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16382 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16384 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16385 msgstr "Fout tijdens lezen "
16387 #: src/Converter.cpp:472
16389 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16390 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16392 #: src/Converter.cpp:516
16394 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16395 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16397 #: src/Converter.cpp:517
16399 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16400 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16402 #: src/Converter.cpp:573
16403 msgid "Running LaTeX..."
16404 msgstr "LaTeX draait..."
16406 #: src/Converter.cpp:591
16409 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16413 #: src/Converter.cpp:594
16415 msgid "LaTeX failed"
16416 msgstr "LaTeX_Titel"
16418 #: src/Converter.cpp:596
16420 msgid "Output is empty"
16423 #: src/Converter.cpp:597
16424 msgid "An empty output file was generated."
16427 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16430 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16434 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16436 msgid "Undefined flex inset"
16437 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16439 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16442 "The file %1$s already exists.\n"
16444 "Do you want to overwrite that file?"
16447 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16449 msgid "Overwrite file?"
16450 msgstr "Het bestand bekijken"
16452 #: src/Exporter.cpp:49
16454 msgid "Overwrite &all"
16455 msgstr "Het bestand bekijken"
16457 #: src/Exporter.cpp:50
16459 msgid "&Cancel export"
16460 msgstr "&Annuleren"
16462 #: src/Exporter.cpp:90
16464 msgid "Couldn't copy file"
16465 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16467 #: src/Exporter.cpp:91
16469 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16472 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16474 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16478 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16480 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16482 msgstr "Zonder schreef"
16484 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16488 msgstr "Schrijfmachine"
16494 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16499 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16503 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16507 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16511 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16515 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16523 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16527 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16535 #: src/Font.cpp:173
16537 msgid "Emphasis %1$s, "
16540 #: src/Font.cpp:176
16542 msgid "Underline %1$s, "
16543 msgstr "Onderstreept "
16545 #: src/Font.cpp:179
16547 msgid "Noun %1$s, "
16548 msgstr "Eigennaam "
16550 #: src/Font.cpp:193
16552 msgid "Language: %1$s, "
16553 msgstr "Taal: %1$s, "
16555 #: src/Font.cpp:196
16557 msgid " Number %1$s"
16558 msgstr " Getal %1$s"
16560 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16562 msgid "Cannot view file"
16563 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16565 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16567 msgid "File does not exist: %1$s"
16568 msgstr "Bestand bestaat al:"
16570 #: src/Format.cpp:267
16572 msgid "No information for viewing %1$s"
16575 #: src/Format.cpp:277
16577 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16578 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16580 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16581 #: src/Format.cpp:383
16583 msgid "Cannot edit file"
16584 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16586 #: src/Format.cpp:337
16587 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16590 #: src/Format.cpp:350
16592 msgid "No information for editing %1$s"
16595 #: src/Format.cpp:361
16597 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16600 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16602 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16603 msgstr "Spellingscontrole starten."
16605 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16607 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16608 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16610 #: src/ISpell.cpp:267
16612 "Could not create an ispell process.\n"
16613 "You may not have the right languages installed."
16616 #: src/ISpell.cpp:290
16618 "The ispell process returned an error.\n"
16619 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16622 #: src/ISpell.cpp:395
16625 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16629 #: src/ISpell.cpp:406
16630 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16633 #: src/ISpell.cpp:466
16636 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16640 #: src/ISpell.cpp:481
16643 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16647 #: src/KeySequence.cpp:167
16651 #: src/LaTeX.cpp:61
16653 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16654 msgstr "LaTeX sessienummer"
16656 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16658 msgid "Running Index Processor."
16659 msgstr "MakeIndex is bezig."
16661 #: src/LaTeX.cpp:284
16662 msgid "Running BibTeX."
16663 msgstr "BibTeX is bezig."
16665 #: src/LaTeX.cpp:418
16667 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16668 msgstr "MakeIndex is bezig."
16672 msgid "Could not read configuration file"
16673 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16675 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
16678 "Error while reading the configuration file\n"
16680 "Please check your installation."
16685 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16686 msgstr "LyX: Maak map aan "
16694 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16695 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16699 msgid "Cannot remove temporary directory"
16700 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16704 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16705 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16709 msgid "Unable to remove temporary directory"
16710 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16714 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16718 msgid "No textclass is found"
16723 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16724 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16729 msgid "&Reconfigure"
16730 msgstr "Herconfigureren|r"
16734 msgid "&Use Default"
16737 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16742 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16748 msgid "Could not create temporary directory"
16749 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16754 "Could not create a temporary directory in\n"
16756 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16761 msgid "Missing user LyX directory"
16762 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16767 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16768 "It is needed to keep your own configuration."
16769 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16773 msgid "&Create directory"
16774 msgstr "LyX: Maak map aan "
16777 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16782 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16783 msgstr "LyX: Maak map aan "
16787 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16788 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16791 msgid "List of supported debug flags:"
16792 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16796 msgid "Setting debug level to %1$s"
16797 msgstr "Zet debugniveau op "
16802 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16803 "Command line switches (case sensitive):\n"
16804 "\t-help summarize LyX usage\n"
16805 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16806 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16807 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16808 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16809 " select the features to debug.\n"
16810 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16811 "\t-x [--execute] command\n"
16812 " where command is a lyx command.\n"
16813 "\t-e [--export] fmt\n"
16814 " where fmt is the export format of choice.\n"
16815 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16816 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16817 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16818 " where fmt is the import format of choice\n"
16819 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16820 "\t-version summarize version and build info\n"
16821 "Check the LyX man page for more details."
16823 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16824 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16825 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
16826 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16827 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16828 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16829 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16830 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16831 " -dbg optie[,optie]...\n"
16832 " selecteer de debugopties.\n"
16833 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16834 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16836 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16838 msgid "No system directory"
16839 msgstr "Gebruikersmap:"
16843 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16844 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16846 #: src/LyX.cpp:1006
16848 msgid "No user directory"
16849 msgstr "Gebruikersmap:"
16851 #: src/LyX.cpp:1007
16853 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16854 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16856 #: src/LyX.cpp:1018
16858 msgid "Incomplete command"
16859 msgstr "Volgende opdracht"
16861 #: src/LyX.cpp:1019
16863 msgid "Missing command string after --execute switch"
16864 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16866 #: src/LyX.cpp:1030
16868 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16869 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16871 #: src/LyX.cpp:1043
16873 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16874 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16876 #: src/LyX.cpp:1048
16878 msgid "Missing filename for --import"
16879 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16881 #: src/LyXFunc.cpp:113
16882 msgid "Running configure..."
16883 msgstr "\"configure\" draait..."
16885 #: src/LyXFunc.cpp:124
16886 msgid "Reloading configuration..."
16887 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16889 #: src/LyXFunc.cpp:130
16891 msgid "System reconfiguration failed"
16892 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16894 #: src/LyXFunc.cpp:131
16896 "The system reconfiguration has failed.\n"
16897 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16898 "Please reconfigure again if needed."
16901 #: src/LyXFunc.cpp:137
16903 msgid "System reconfigured"
16904 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16906 #: src/LyXFunc.cpp:138
16908 "The system has been reconfigured.\n"
16909 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16910 "updated document class specifications."
16913 #: src/LyXFunc.cpp:362
16915 msgid "Unknown function."
16916 msgstr "Onbekende handeling"
16918 #: src/LyXFunc.cpp:391
16920 msgid "Nothing to do"
16921 msgstr "Niets te doen"
16923 #: src/LyXFunc.cpp:410
16924 msgid "Unknown action"
16925 msgstr "Onbekende handeling"
16927 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16929 msgid "Command disabled"
16930 msgstr "commando-inzet"
16932 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16933 #: src/LyXFunc.cpp:423
16934 msgid "Command not allowed without any document open"
16935 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16937 #: src/LyXFunc.cpp:633
16938 msgid "Document is read-only"
16939 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16941 #: src/LyXFunc.cpp:642
16942 msgid "This portion of the document is deleted."
16945 #: src/LyXFunc.cpp:661
16948 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16950 "Do you want to save the document?"
16953 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16955 msgid "Save changed document?"
16956 msgstr "Document opslaan?"
16958 #: src/LyXFunc.cpp:679
16961 "Could not print the document %1$s.\n"
16962 "Check that your printer is set up correctly."
16965 #: src/LyXFunc.cpp:682
16967 msgid "Print document failed"
16968 msgstr "Afdrukken op"
16970 #: src/LyXFunc.cpp:799
16973 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16974 "version of the document %1$s?"
16977 #: src/LyXFunc.cpp:801
16979 msgid "Revert to saved document?"
16980 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16982 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16985 msgstr "Registreren"
16987 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
16988 msgid "Missing argument"
16989 msgstr "Argument ontbreekt"
16991 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16993 msgid "Opening help file %1$s..."
16994 msgstr "Openen helpbestand"
16996 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16998 msgid "Opening child document %1$s..."
16999 msgstr "Document %1$s openen... "
17001 #: src/LyXFunc.cpp:1414
17003 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17004 msgstr "Documentstandaard|#D"
17006 #: src/LyXFunc.cpp:1417
17008 msgid "Unable to save document defaults"
17009 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17011 #: src/LyXFunc.cpp:1705
17013 msgid "Document %1$s reloaded."
17014 msgstr "Document %1$s geopend."
17016 #: src/LyXFunc.cpp:1707
17018 msgid "Could not reload document %1$s"
17019 msgstr "Kon document niet openen"
17021 #: src/LyXFunc.cpp:1744
17022 msgid "Welcome to LyX!"
17023 msgstr "Welkom in LyX!"
17025 #: src/LyXFunc.cpp:1765
17026 msgid "Converting document to new document class..."
17027 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17029 #: src/LyXRC.cpp:2429
17031 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17035 #: src/LyXRC.cpp:2434
17037 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17041 #: src/LyXRC.cpp:2438
17043 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17044 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17045 "specified, an internal routine is used."
17048 #: src/LyXRC.cpp:2446
17050 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17051 "automatically by what you type."
17054 #: src/LyXRC.cpp:2450
17056 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17060 #: src/LyXRC.cpp:2454
17062 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17065 #: src/LyXRC.cpp:2461
17067 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17068 "the backup file in the same directory as the original file."
17071 #: src/LyXRC.cpp:2465
17073 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17074 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17077 #: src/LyXRC.cpp:2469
17079 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17080 "its global and local bind/ directories."
17083 #: src/LyXRC.cpp:2473
17084 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17087 #: src/LyXRC.cpp:2477
17089 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17090 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17093 #: src/LyXRC.cpp:2487
17095 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17096 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17099 #: src/LyXRC.cpp:2491
17100 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17103 #: src/LyXRC.cpp:2495
17105 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17109 #: src/LyXRC.cpp:2506
17112 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17113 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17116 #: src/LyXRC.cpp:2510
17118 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17119 "look in its global and local commands/ directories."
17122 #: src/LyXRC.cpp:2514
17123 msgid "New documents will be assigned this language."
17126 #: src/LyXRC.cpp:2518
17127 msgid "Specify the default paper size."
17128 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17130 #: src/LyXRC.cpp:2522
17132 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17133 "shown after the change has been made.)"
17136 #: src/LyXRC.cpp:2526
17137 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17140 #: src/LyXRC.cpp:2530
17142 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17143 "LyX was started from."
17146 #: src/LyXRC.cpp:2535
17147 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17150 #: src/LyXRC.cpp:2539
17152 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17153 "value selects the directory LyX was started from."
17156 #: src/LyXRC.cpp:2543
17158 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17159 "recommended for non-English languages."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2550
17164 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17165 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17166 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17169 #: src/LyXRC.cpp:2554
17171 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17172 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17175 #: src/LyXRC.cpp:2563
17177 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17178 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17181 #: src/LyXRC.cpp:2567
17182 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17185 #: src/LyXRC.cpp:2571
17187 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17191 #: src/LyXRC.cpp:2575
17193 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17196 #: src/LyXRC.cpp:2579
17198 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17199 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17200 "name of the second language."
17203 #: src/LyXRC.cpp:2583
17204 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17206 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17208 #: src/LyXRC.cpp:2587
17209 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17210 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17212 #: src/LyXRC.cpp:2591
17214 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17218 #: src/LyXRC.cpp:2595
17220 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17221 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17224 #: src/LyXRC.cpp:2599
17226 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17227 "document is the default language."
17230 #: src/LyXRC.cpp:2603
17231 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17234 #: src/LyXRC.cpp:2607
17235 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17238 #: src/LyXRC.cpp:2611
17239 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17242 #: src/LyXRC.cpp:2615
17244 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17248 #: src/LyXRC.cpp:2619
17249 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17252 #: src/LyXRC.cpp:2624
17253 msgid "The completion popup delay."
17256 #: src/LyXRC.cpp:2628
17257 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17260 #: src/LyXRC.cpp:2632
17261 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17264 #: src/LyXRC.cpp:2636
17266 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17269 #: src/LyXRC.cpp:2640
17271 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17275 #: src/LyXRC.cpp:2644
17276 msgid "The inline completion delay."
17279 #: src/LyXRC.cpp:2648
17280 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17283 #: src/LyXRC.cpp:2652
17284 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17287 #: src/LyXRC.cpp:2656
17288 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17291 #: src/LyXRC.cpp:2660
17293 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17296 #: src/LyXRC.cpp:2665
17298 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17299 "variable. Use the OS native format."
17302 #: src/LyXRC.cpp:2672
17304 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17307 #: src/LyXRC.cpp:2676
17308 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17311 #: src/LyXRC.cpp:2680
17312 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17315 #: src/LyXRC.cpp:2684
17316 msgid "Scale the preview size to suit."
17319 #: src/LyXRC.cpp:2688
17320 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2692
17324 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17327 #: src/LyXRC.cpp:2696
17329 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17330 "environment variable PRINTER."
17333 #: src/LyXRC.cpp:2700
17334 msgid "The option to print only even pages."
17337 #: src/LyXRC.cpp:2704
17339 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17340 "the filename of the DVI file to be printed."
17343 #: src/LyXRC.cpp:2708
17344 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17347 #: src/LyXRC.cpp:2712
17348 msgid "The option to print out in landscape."
17351 #: src/LyXRC.cpp:2716
17352 msgid "The option to print only odd pages."
17355 #: src/LyXRC.cpp:2720
17356 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17359 #: src/LyXRC.cpp:2724
17360 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17363 #: src/LyXRC.cpp:2728
17364 msgid "The option to specify paper type."
17367 #: src/LyXRC.cpp:2732
17368 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17371 #: src/LyXRC.cpp:2736
17373 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17374 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17378 #: src/LyXRC.cpp:2740
17380 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17381 "prepended along with the printer name after the spool command."
17384 #: src/LyXRC.cpp:2744
17385 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17388 #: src/LyXRC.cpp:2748
17389 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17392 #: src/LyXRC.cpp:2752
17394 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17398 #: src/LyXRC.cpp:2756
17399 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17402 #: src/LyXRC.cpp:2764
17404 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17407 #: src/LyXRC.cpp:2768
17409 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17410 "wrong, override the setting here."
17413 #: src/LyXRC.cpp:2774
17414 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17417 #: src/LyXRC.cpp:2783
17419 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17420 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17421 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17424 #: src/LyXRC.cpp:2787
17425 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17428 #: src/LyXRC.cpp:2792
17431 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17432 "roughly the same size as on paper."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2796
17436 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17439 #: src/LyXRC.cpp:2800
17441 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17442 "\".out\". Only for advanced users."
17445 #: src/LyXRC.cpp:2807
17446 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17449 #: src/LyXRC.cpp:2811
17451 msgid "What command runs the spellchecker?"
17452 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17454 #: src/LyXRC.cpp:2815
17456 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17457 "when you quit LyX."
17460 #: src/LyXRC.cpp:2819
17462 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17463 "value selects the directory LyX was started from."
17466 #: src/LyXRC.cpp:2829
17468 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17469 "will look in its global and local ui/ directories."
17472 #: src/LyXRC.cpp:2842
17474 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17475 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17476 "may not work with all dictionaries."
17479 #: src/LyXRC.cpp:2846
17480 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17483 #: src/LyXRC.cpp:2850
17485 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17488 #: src/LyXRC.cpp:2857
17489 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17492 #: src/LyXVC.cpp:100
17494 msgid "Document not saved"
17495 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17497 #: src/LyXVC.cpp:101
17499 msgid "You must save the document before it can be registered."
17500 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17502 #: src/LyXVC.cpp:133
17503 msgid "LyX VC: Initial description"
17504 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17506 #: src/LyXVC.cpp:134
17507 msgid "(no initial description)"
17508 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17510 #: src/LyXVC.cpp:150
17511 msgid "LyX VC: Log Message"
17512 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17514 #: src/LyXVC.cpp:153
17515 msgid "(no log message)"
17516 msgstr "(geen logbericht)"
17518 #: src/LyXVC.cpp:177
17521 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17524 "Do you want to revert to the older version?"
17527 #: src/LyXVC.cpp:180
17529 msgid "Revert to stored version of document?"
17530 msgstr "Selecteren tot einde document"
17533 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17534 msgid "Senseless with this layout!"
17535 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17537 #: src/Paragraph.cpp:1622
17538 msgid "Alignment not permitted"
17541 #: src/Paragraph.cpp:1623
17543 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17544 "Setting to default."
17547 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17548 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17549 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17551 msgid "LyX Warning: "
17552 msgstr "LyX-versie"
17554 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17555 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17557 msgid "uncodable character"
17558 msgstr "speciaal teken"
17560 #: src/SpellBase.cpp:51
17562 msgid "Native OS API not yet supported."
17563 msgstr "Nog niet ondersteund"
17565 #: src/Text.cpp:146
17567 msgid "Unknown Inset"
17568 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17570 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17572 msgid "Change tracking error"
17573 msgstr "Taal veranderen"
17575 #: src/Text.cpp:220
17577 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17580 #: src/Text.cpp:233
17582 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17585 #: src/Text.cpp:240
17587 msgid "Unknown token"
17588 msgstr "Onbekende handeling"
17590 #: src/Text.cpp:522
17593 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17596 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17599 #: src/Text.cpp:533
17601 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17602 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17604 #: src/Text.cpp:1343
17606 msgid "[Change Tracking] "
17607 msgstr "Taal veranderen"
17609 #: src/Text.cpp:1349
17614 #: src/Text.cpp:1353
17619 #: src/Text.cpp:1363
17622 msgstr "Lettertype:"
17624 #: src/Text.cpp:1368
17626 msgid ", Depth: %1$d"
17629 #: src/Text.cpp:1374
17630 msgid ", Spacing: "
17633 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17638 #: src/Text.cpp:1386
17642 #: src/Text.cpp:1395
17645 msgstr ", Diepte: "
17647 #: src/Text.cpp:1396
17649 msgid ", Paragraph: "
17650 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17652 #: src/Text.cpp:1397
17656 #: src/Text.cpp:1398
17658 msgid ", Position: "
17661 #: src/Text.cpp:1404
17665 #: src/Text.cpp:1406
17666 msgid ", Boundary: "
17669 #: src/Text2.cpp:394
17671 msgid "No font change defined."
17672 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17674 #: src/Text2.cpp:434
17676 msgid "Nothing to index!"
17677 msgstr "Niets te doen"
17679 #: src/Text2.cpp:436
17681 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17682 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17684 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17685 msgid "Math editor mode"
17686 msgstr "Wiskunde editor modus"
17688 #: src/Text3.cpp:798
17689 msgid "Unknown spacing argument: "
17690 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17692 #: src/Text3.cpp:1040
17696 #: src/Text3.cpp:1041
17700 #: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
17702 msgid "Character set"
17705 #: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
17706 msgid "Paragraph layout set"
17707 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17709 #: src/TextClass.cpp:140
17711 msgid "Plain Layout"
17712 msgstr "Extra alinea opmaak"
17714 #: src/TextClass.cpp:580
17716 msgid "Missing File"
17717 msgstr "Argument ontbreekt"
17719 #: src/TextClass.cpp:581
17720 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17723 #: src/TextClass.cpp:584
17725 msgid "Corrupt File"
17726 msgstr "Korte titel"
17728 #: src/TextClass.cpp:585
17729 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17732 #: src/Thesaurus.cpp:60
17734 msgid "Thesaurus failure"
17735 msgstr "Backup locatie"
17737 #: src/Thesaurus.cpp:61
17740 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17745 # was eerst Versieboekhouding
17746 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17748 msgid "Revision control error."
17749 msgstr "Versiebeheer"
17751 #: src/VCBackend.cpp:53
17754 "Some problem occured while running the command:\n"
17756 msgstr "Fout tijdens lezen "
17758 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17760 msgid "Error: Could not generate logfile."
17761 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17763 #: src/VCBackend.cpp:480
17765 "Error when commiting to repository.\n"
17766 "You have to manually resolve the problem.\n"
17767 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17770 #: src/VCBackend.cpp:531
17773 "Error when updating from repository.\n"
17774 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17777 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17780 #: src/VSpace.cpp:472
17782 msgid "Default skip"
17783 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17785 #: src/VSpace.cpp:475
17790 #: src/VSpace.cpp:478
17792 msgid "Medium skip"
17795 #: src/VSpace.cpp:481
17799 #: src/VSpace.cpp:484
17801 msgid "Vertical fill"
17802 msgstr "&Verticaal:"
17804 #: src/VSpace.cpp:491
17807 msgstr " fouten gevonden."
17809 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17812 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17813 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17816 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17818 msgid "Reload saved document?"
17819 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17821 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17824 msgstr "&Vervangen"
17826 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17828 msgid "&Keep Changes"
17829 msgstr "Cellen samenvoegen"
17831 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17833 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17836 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17838 msgid "File not readable!"
17839 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17841 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17844 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17846 "Do you want to create a new document?"
17849 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17851 msgid "Create new document?"
17852 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17854 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17859 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17862 "The specified document template\n"
17864 "could not be read."
17867 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17869 msgid "Could not read template"
17870 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17872 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17873 msgid "\\arabic{enumi}."
17876 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17877 msgid "\\roman{enumiii}."
17880 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17881 msgid "\\Alph{enumiv}."
17884 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17885 msgid "Senseless!!! "
17888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17889 msgid "Standard[[Bullets]]"
17893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17913 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17918 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17919 msgid "Directories"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17923 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17924 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17927 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17928 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17931 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17932 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17937 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17938 "1995-2008 LyX Team"
17940 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17941 "1995-2001 het LyX Team"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17945 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17946 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17947 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17948 "any later version."
17951 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17954 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17955 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17956 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17957 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17958 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17959 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17960 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17962 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17963 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17964 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17965 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17966 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17967 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17968 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17971 msgid "LyX Version "
17972 msgstr "LyX-versie"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17976 msgid "Library directory: "
17977 msgstr "Gebruiker's directory: "
17979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17980 msgid "User directory: "
17981 msgstr "Gebruikersmap:"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17984 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17985 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17997 msgid "Preferences"
17998 msgstr "Voorkeuren"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18002 msgid "Reconfigure"
18003 msgstr "Herconfigureren|r"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
18013 msgstr "Afsluiten|f"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
18016 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
18021 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
18026 msgid "The current document was closed."
18027 msgstr "Afdrukken op"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
18031 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18032 "documents and exit.\n"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
18038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18039 msgid "Software exception Detected"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
18044 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18045 "unsaved documents and exit."
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
18050 msgid "Could not find UI definition file"
18051 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18055 msgid "Bibliography Entry Settings"
18056 msgstr "Literatuurverwijzing"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18061 msgid "BibTeX Bibliography"
18062 msgstr "Bibliografie"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18067 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
18069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
18070 msgid "Documents|#o#O"
18071 msgstr "Documenten|#o#O"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18075 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18076 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18080 msgid "Select a BibTeX database to add"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18085 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18086 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18088 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18089 msgid "Select a BibTeX style"
18090 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18098 msgid "Simple rectangular frame"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18102 msgid "Oval frame, thin"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18106 msgid "Oval frame, thick"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18110 msgid "Drop shadow"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18115 msgid "Shaded background"
18116 msgstr "achtergrond opmerking"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18119 msgid "Double rectangular frame"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18132 msgstr ", Diepte: "
18134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18138 msgid "Total Height"
18139 msgstr "Rechtsboven"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18148 msgid "Box Settings"
18149 msgstr "Instellingen"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18153 msgid "Branch Settings"
18154 msgstr "Literatuurverwijzing"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
18170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
18175 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18177 msgid "Merge Changes"
18178 msgstr "Cellen samenvoegen"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18187 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18189 msgid "Change made at %1$s\n"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18199 msgstr " (Veranderd)"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18221 msgstr "Eigennaam "
18223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18225 msgstr "Geen kleur"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18264 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18270 msgid "LinkBack PDF"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18277 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18282 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18287 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18289 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18290 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
18293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
18294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
18295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18297 msgstr "Afgebroken."
18299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18301 msgid "Overwrite external file?"
18302 msgstr "Het bestand bekijken"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18306 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18310 msgid "Next command"
18311 msgstr "Volgende opdracht"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18314 msgid "big[[delimiter size]]"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18318 msgid "Big[[delimiter size]]"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18322 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18326 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18331 msgid "Math Delimiter"
18332 msgstr "Begrenzing"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18343 msgstr "tabular lijn"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18346 msgid "Computer Modern Roman"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18350 msgid "Latin Modern Roman"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18354 msgid "AE (Almost European)"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18359 msgid "Times Roman"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18368 msgid "Bitstream Charter"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18372 msgid "New Century Schoolbook"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18387 msgstr "Zonder schreef"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18390 msgid "Concrete Roman"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18394 msgid "Zapf Chancery"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18398 msgid "Computer Modern Sans"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18402 msgid "Latin Modern Sans"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18410 msgid "Avant Garde"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18420 msgstr "Rechtsboven"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18423 msgid "Computer Modern Typewriter"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18428 msgid "Latin Modern Typewriter"
18429 msgstr "Schrijfmachine"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18446 msgid "CM Typewriter Light"
18447 msgstr "Schrijfmachine"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18451 msgid "Module not found!"
18452 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18455 msgid "Document Settings"
18456 msgstr "Document-instellingen"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18461 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18470 msgid " (not installed)"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18497 msgstr "Toetsenkaarten"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18513 msgid "Language Default (no inputenc)"
18516 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18517 # Moet misschien in bugzilla
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18520 msgstr "``citaat''"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18524 msgstr "''citaat''"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18528 msgstr ",,citaat``"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18532 msgstr ",,citaat''"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18550 msgid "Appears in TOC"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18554 msgid "Author-year"
18555 msgstr "Auteur-jaar"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18563 msgid "Unavailable: %1$s"
18564 msgstr "Beschikbaar"
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18568 msgid "Document Class"
18569 msgstr "Documentklasse:"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18573 msgid "Text Layout"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18578 msgid "Page Margins"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18583 msgid "Numbering & TOC"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18587 msgid "PDF Properties"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18592 msgid "Math Options"
18593 msgstr "Zwever-opties"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18597 msgid "Float Placement"
18598 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18611 msgid "LaTeX Preamble"
18612 msgstr "LaTeX preamble"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18616 msgid "Layouts|#o#O"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18621 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18622 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18626 msgid "Local layout file"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18631 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18632 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18633 "document may not work with this layout if you do not\n"
18634 "keep the layout file in the document directory."
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18639 msgid "&Set Layout"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18651 msgid "Unable to read local layout file."
18652 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18656 msgid "Select master document"
18657 msgstr "Document opslaan?"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18661 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18662 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18667 msgid "Unable to set document class."
18668 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18673 msgid "Unapplied changes"
18674 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18679 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18680 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18691 msgstr "%1$s en %2$s"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18695 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18696 msgstr "%1$s en %2$s"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18700 msgid "Package(s) required: %1$s."
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18706 msgstr "drijvende delen"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18710 msgid "Module required: %1$s."
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18715 msgid "Modules excluded: %1$s."
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18719 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18722 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
18723 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18724 # Font-knop op de werkbalk.
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18727 msgid "Can't set layout!"
18728 msgstr "Tekenstijl definieren"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18732 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18733 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18740 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18742 msgid "TeX Code Settings"
18743 msgstr "Extra opties"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18748 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18752 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18753 msgstr "%1$s en %2$s"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18757 msgstr "Linksboven"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18760 msgid "Bottom left"
18761 msgstr "Linksonder"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18764 msgid "Baseline left"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18770 msgstr "n Centreren|#n"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18774 msgid "Bottom center"
18775 msgstr "n Centreren|#n"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18779 msgid "Baseline center"
18780 msgstr "Uitlijning"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18784 msgstr "Rechtsboven"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18787 msgid "Bottom right"
18788 msgstr "Rechtsonder"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18792 msgid "Baseline right"
18793 msgstr "Rechterlijn|R"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18796 msgid "External Material"
18797 msgstr "Extern materiaal"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18804 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18806 msgid "Select external file"
18807 msgstr "Volgende regel selecteren"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18811 msgid "Float Settings"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18820 msgid "Select graphics file"
18821 msgstr "Volgende regel selecteren"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18825 msgid "Clipart|#C#c"
18826 msgstr "Prentenboek"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18830 msgid "Horizontal Space Settings"
18831 msgstr "Verticale afstanden"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18835 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18836 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18837 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18844 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18846 msgid "Child Document"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18853 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18856 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18858 msgid "Select document to include"
18859 msgstr "Kies document ter invoeging"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18863 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18864 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18888 msgstr "&Vervangen"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18913 msgstr "Herstellen"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18920 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18922 msgid "No language"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18927 msgid "Program Listing Settings"
18928 msgstr "streep minipagina"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18933 msgstr "Geen afbeelding"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18937 msgstr "LaTeX-logboek"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18941 msgid "Literate Programming Build Log"
18942 msgstr "Geen waarschuwingen."
18944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18945 msgid "lyx2lyx Error Log"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18950 msgid "Version Control Log"
18951 msgstr "Versieboekhouding%t"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18954 msgid "No LaTeX log file found."
18955 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18959 msgid "No literate programming build log file found."
18960 msgstr "Geen waarschuwingen."
18962 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18964 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18965 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18967 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18969 msgid "No version control log file found."
18970 msgstr "Geen waarschuwingen."
18972 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18974 msgid "Math Matrix"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18978 msgid "Nomenclature"
18981 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18983 msgid "Note Settings"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18988 msgid "Paragraph Settings"
18989 msgstr "Literatuurverwijzing"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18993 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18994 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18996 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18997 "the items is used."
19000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19002 msgid "System files|#S#s"
19003 msgstr "u Gebruik Include|#"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19007 msgid "User files|#U#u"
19008 msgstr "u Gebruik Include|#"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19011 msgid "Look & Feel"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19016 msgid "Language Settings"
19017 msgstr "streep minipagina"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19026 msgid "File Handling"
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19031 msgid "Date format"
19032 msgstr "u Bijwerken|#U"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19036 msgid "Keyboard/Mouse"
19037 msgstr "Toetsenbord"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19041 msgid "Input Completion"
19042 msgstr "Onderschrift"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19046 msgid "Screen fonts"
19047 msgstr "Schermopties"
19049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19061 msgid "Select directory for example files"
19062 msgstr "Volgende regel selecteren"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19066 msgid "Select a document templates directory"
19067 msgstr "Kies document ter invoeging"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19071 msgid "Select a temporary directory"
19072 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19075 msgid "Select a backups directory"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19080 msgid "Select a document directory"
19081 msgstr "Kies document ter invoeging"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19084 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19085 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19089 msgid "Spellchecker"
19090 msgstr "Spellingscontrole"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19106 msgid "pspell (library)"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19110 msgid "aspell (library)"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19116 msgstr "n Centreren|#n"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19120 msgid "File formats"
19121 msgstr "drijvende delen"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19125 msgid "Format in use"
19126 msgstr "drijvende delen"
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19129 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19133 msgid "LyX needs to be restarted!"
19136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19138 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
19148 msgid "User interface"
19149 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
19154 msgstr "Label invoegen"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
19166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
19171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
19172 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
19177 msgid "Mathematical Symbols"
19178 msgstr "Mathematica"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19182 msgid "Document and Window"
19183 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19186 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19191 msgid "System and Miscellaneous"
19192 msgstr "AMS overig"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19197 msgstr "&Herstellen"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19202 msgid "Failed to create shortcut"
19203 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19207 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19208 msgstr "Onbekende handeling"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
19211 msgid "Invalid or empty key sequence"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
19215 msgid "Shortcut is already defined"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19219 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
19225 msgstr "&Inspringen"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
19229 msgid "Choose bind file"
19230 msgstr "Kies sjabloon"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19234 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19235 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
19239 msgid "Choose UI file"
19240 msgstr "Kies sjabloon"
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19244 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19245 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
19249 msgid "Choose keyboard map"
19250 msgstr "k Sleutel:|#K"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19254 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19255 msgstr "k Sleutel:|#K"
19257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
19259 msgid "Choose personal dictionary"
19260 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19271 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19273 msgid "Print Document"
19276 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19278 msgid "Print to file"
19279 msgstr "Afdrukken op"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19282 msgid "PostScript files (*.ps)"
19283 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19287 msgid "Cross-reference"
19288 msgstr "Kruisverwijzing"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19293 msgstr "Terug&gaan"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19300 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19302 msgid "Jump to label"
19303 msgstr "Lange tabel"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19306 msgid "Find and Replace"
19307 msgstr "Zoeken en vervangen"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19311 msgid "Send Document to Command"
19312 msgstr "Zend document naar opdracht"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19317 msgstr "Bestand weergeven"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19321 msgid "Error -> Cannot load file!"
19322 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19326 msgid "Spellchecker error"
19327 msgstr "Spellingscontrole"
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19331 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19333 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19334 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19339 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19340 "Maybe it has been killed."
19342 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19343 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19345 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19346 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19350 msgid "The spellchecker has failed"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19355 msgid "%1$d words checked."
19356 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19359 msgid "One word checked."
19360 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19364 msgid "Spelling check completed"
19365 msgstr "Controle compleet!"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19369 msgid "Basic Latin"
19370 msgstr "BibTeX-stijlen"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19374 msgid "Latin-1 Supplement"
19375 msgstr "Samenvatting"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19378 msgid "Latin Extended-A"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19382 msgid "Latin Extended-B"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19387 msgid "IPA Extensions"
19388 msgstr "Extra opties"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19391 msgid "Spacing Modifier Letters"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19395 msgid "Combining Diacritical Marks"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19462 msgid "Hangul Jamo"
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19467 msgid "Phonetic Extensions"
19468 msgstr "Extra opties"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19471 msgid "Latin Extended Additional"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19475 msgid "Greek Extended"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19480 msgid "General Punctuation"
19481 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19485 msgid "Superscripts and Subscripts"
19486 msgstr "Postscript|#P"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19489 msgid "Currency Symbols"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19493 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19497 msgid "Letterlike Symbols"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19502 msgid "Number Forms"
19503 msgstr "Aantal rijen"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19507 msgid "Mathematical Operators"
19508 msgstr "Mathematica"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19512 msgid "Miscellaneous Technical"
19513 msgstr "AMS overig"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19516 msgid "Control Pictures"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19520 msgid "Optical Character Recognition"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19524 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19529 msgid "Box Drawing"
19530 msgstr "Instellingen"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19534 msgid "Block Elements"
19535 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19538 msgid "Geometric Shapes"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19543 msgid "Miscellaneous Symbols"
19544 msgstr "AMS overig"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19552 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19556 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19571 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19574 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19582 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19586 msgid "CJK Compatibility"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19590 msgid "CJK Unified Ideographs"
19593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19594 msgid "Hangul Syllables"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19598 msgid "High Surrogates"
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19602 msgid "Private Use High Surrogates"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19606 msgid "Low Surrogates"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19610 msgid "Private Use Area"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19614 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19618 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19622 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19626 msgid "Combining Half Marks"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19630 msgid "CJK Compatibility Forms"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19634 msgid "Small Form Variants"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19638 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19642 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19648 msgstr "Speciale cel"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19651 msgid "Linear B Syllabary"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19655 msgid "Linear B Ideograms"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19660 msgid "Aegean Numbers"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19664 msgid "Ancient Greek Numbers"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19682 msgid "Old Persian"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19700 msgid "Cypriot Syllabary"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19708 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19712 msgid "Musical Symbols"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19716 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19720 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19724 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19728 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19732 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19741 msgid "Variation Selectors Supplement"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19745 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19749 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19754 msgid "Character: "
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19758 msgid "Code Point: "
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19766 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19767 msgid "Table Settings"
19768 msgstr "Tabelinstellingen"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19772 msgid "Insert Table"
19773 msgstr "Tabel invoegen"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19777 msgid "TeX Information"
19778 msgstr "TeX-informatie|X"
19780 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19785 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19786 msgid "Filtering layouts with \""
19789 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19790 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19793 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19798 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19803 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19808 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19810 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19815 msgid "Vertical Space Settings"
19816 msgstr "Verticale afstanden"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19825 msgid "unknown version"
19826 msgstr "Onbekende handeling"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19829 msgid "Small-sized icons"
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19833 msgid "Normal-sized icons"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19837 msgid "Big-sized icons"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19842 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19843 msgstr "Tabelformaat"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19847 msgid "Select template file"
19848 msgstr "Volgende regel selecteren"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19851 msgid "Templates|#T#t"
19852 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19857 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19858 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19862 msgid "Document not loaded."
19863 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19867 msgid "Select document to open"
19868 msgstr "Kies document ter opening"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19872 msgid "Examples|#E#e"
19873 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19877 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19878 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19882 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19883 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19887 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19888 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19892 msgid "Opening document %1$s..."
19893 msgstr "Document %1$s openen... "
19895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19897 msgid "Document %1$s opened."
19898 msgstr "Document %1$s geopend."
19900 # was eerst Versieboekhouding
19901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19903 msgid "Version control detected."
19904 msgstr "Versiebeheer"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19908 msgid "Could not open document %1$s"
19909 msgstr "Kon document niet openen"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19913 msgid "Couldn't import file"
19914 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19918 msgid "No information for importing the format %1$s."
19921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19923 msgid "Select %1$s file to import"
19924 msgstr "Kies document ter invoeging"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19929 "The document %1$s already exists.\n"
19931 "Do you want to overwrite that document?"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19936 msgid "Overwrite document?"
19937 msgstr "Document opslaan?"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19941 msgid "Importing %1$s..."
19942 msgstr "Importeren%m"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19946 msgstr "ingevoerd."
19948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19950 msgid "file not imported!"
19951 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19955 msgid "Select LyX document to insert"
19956 msgstr "Kies document ter invoeging"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19960 msgid "Select file to insert"
19961 msgstr "Kies document ter invoeging"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19965 msgid "Choose a filename to save document as"
19966 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19971 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19976 "The document %1$s could not be saved.\n"
19978 "Do you want to rename the document and try again?"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19982 msgid "Rename and save?"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19988 msgstr "&Herstellen"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19993 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19995 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
20002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20004 msgid "Saving all documents..."
20005 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20009 msgid "All documents saved."
20010 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20014 msgid "%1$s unknown command!"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20020 msgid "LaTeX Source"
20021 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20024 msgid "DocBook Source"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20029 msgid "Literate Source"
20030 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20032 # was eerst Versieboekhouding
20033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
20035 msgid " (version control)"
20036 msgstr "Versiebeheer"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
20040 msgstr " (veranderd)"
20042 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20043 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
20044 msgid " (read only)"
20045 msgstr " (alleen lezen)"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
20052 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
20057 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
20062 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20064 msgid "Wrap Float Settings"
20067 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20068 msgid "Click to detach"
20071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20077 msgid "No Documents Open!"
20078 msgstr "Geen geopende documenten!"
20080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20085 msgid "No Document Open!"
20086 msgstr "Geen geopende documenten!"
20088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20090 msgid "Master Document"
20091 msgstr "Document opslaan?"
20093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20094 msgid "Open Navigator..."
20097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20099 msgid "Other Lists"
20100 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20103 msgid "No Table of contents"
20104 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20108 msgid "Other Toolbars"
20109 msgstr "Tweezijdig|#T"
20111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20113 msgid "No Branch in Document!"
20116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
20118 msgid "No Citation in Scope!"
20119 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
20123 msgid "No action defined!"
20124 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20126 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20129 msgstr "&Vervangen"
20131 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20135 msgid "Invalid filename"
20136 msgstr "Ongeldige lengte!"
20138 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20141 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20143 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20147 msgid "Could not update TeX information"
20148 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20152 msgid "The script `%s' failed."
20155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20158 msgstr "Alle bestanden (*)"
20160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20161 msgid "Table of Contents"
20162 msgstr "Inhoudsopgave"
20164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20166 msgid "Child Documents"
20169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20171 msgid "List of Graphics"
20172 msgstr "Lijst van Tabellen"
20174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20176 msgid "List of Equations"
20177 msgstr "Lijst van Tabellen"
20179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20181 msgid "List of Footnotes"
20182 msgstr "Lijst van Tabellen"
20184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20186 msgid "List of Listings"
20187 msgstr "Lijst van Tabellen"
20189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20191 msgid "List of Indexes"
20192 msgstr "Lijst van Tabellen"
20194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20196 msgid "List of Marginal notes"
20197 msgstr "Lijst van Tabellen"
20199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20201 msgid "List of Notes"
20202 msgstr "Lijst van Tabellen"
20204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20206 msgid "List of Citations"
20207 msgstr "Lijst van Tabellen"
20209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20211 msgid "Labels and References"
20212 msgstr "Verwijzing invoegen"
20214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20216 msgid "List of Branches"
20217 msgstr "Lijst van Tabellen"
20219 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20222 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20223 "file through LaTeX: "
20226 #: src/insets/Inset.cpp:333
20227 msgid "Opened inset"
20228 msgstr "Inzet geopend"
20230 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20231 msgid "Keys must be unique!"
20234 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20237 "The key %1$s already exists,\n"
20238 "it will be changed to %2$s."
20241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20244 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20245 "If you proceed, all of them will be opened."
20248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20250 msgid "Open Databases?"
20251 msgstr "Databa&ses"
20253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20259 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20260 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20265 msgstr "Databa&ses"
20267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20269 msgid "Style File:"
20272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20278 msgid "included in TOC"
20281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20283 msgid "Export Warning!"
20284 msgstr "Waarschuwing!"
20286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20288 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20289 "BibTeX will be unable to find them."
20292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20294 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20295 "BibTeX will be unable to find it."
20298 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20300 msgid "simple frame"
20301 msgstr "inzet frame"
20303 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20306 msgstr "Parameters"
20308 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20309 msgid "simple frame, page breaks"
20312 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20316 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20317 msgid "oval, thick"
20320 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20321 msgid "drop shadow"
20324 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20326 msgid "shaded background"
20327 msgstr "achtergrond opmerking"
20330 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20332 msgid "double frame"
20335 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20337 msgid "Opened Box Inset"
20338 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20342 msgid "Opened Branch Inset"
20343 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20345 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20349 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20354 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20358 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20360 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20362 msgid "Opened Caption Inset"
20363 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20365 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20370 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20373 msgstr " fouten gevonden."
20375 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20377 msgid "LaTeX Command: "
20378 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20380 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20382 msgid "InsetCommand Error: "
20383 msgstr "Volgende opdracht"
20385 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20387 msgid "Incompatible command name."
20388 msgstr "Volgende opdracht"
20390 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20392 msgid "InsetCommandParams Error: "
20393 msgstr "Volgende opdracht"
20395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20397 msgid "InsetCommandParams: "
20398 msgstr "Volgende opdracht"
20400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20402 msgid "Unknown parameter name: "
20403 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20406 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20409 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20410 msgid "Opened ERT Inset"
20411 msgstr "ERT Inzet geopend"
20413 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20415 msgid "External template %1$s is not installed"
20418 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20420 msgid "Opened Flex Inset"
20421 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20423 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20426 msgstr "drijvende delen"
20428 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20430 msgid "Opened Float Inset"
20431 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20433 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20436 msgstr "drijvende delen"
20438 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20441 msgstr "drijvende delen"
20443 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20444 msgid " (sideways)"
20447 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20448 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20451 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20453 msgid "List of %1$s"
20454 msgstr "Lijst van Tabellen"
20456 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20457 msgid "Opened Footnote Inset"
20458 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20460 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20465 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20468 "Could not copy the file\n"
20470 "into the temporary directory."
20471 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20473 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20475 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20478 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20480 msgid "Graphics file: %1$s"
20481 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20484 msgid "Verbatim Input"
20485 msgstr "Verbatim-input"
20487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20489 msgid "Verbatim Input*"
20490 msgstr "Verbatim-input"
20492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20493 msgid "Recursive input"
20496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20498 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20504 "Included file `%1$s'\n"
20505 "has textclass `%2$s'\n"
20506 "while parent file has textclass `%3$s'."
20509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20510 msgid "Different textclasses"
20513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20516 "Included file `%1$s'\n"
20517 "uses module `%2$s'\n"
20518 "which is not used in parent file."
20521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20523 msgid "Module not found"
20524 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20527 msgid "Information regarding "
20530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20533 msgstr "Onderstreept "
20535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20543 msgstr "Herstellen"
20545 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20547 msgid "Unknown buffer info"
20550 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20551 msgid "Label names must be unique!"
20554 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20557 "The label %1$s already exists,\n"
20558 "it will be changed to %2$s."
20561 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20562 msgid "DUPLICATE: "
20565 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20567 msgid "Opened Listing Inset"
20568 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20570 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20571 msgid "no more lstline delimiters available"
20574 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20576 msgid "Running out of delimiters"
20577 msgstr "Begrenzing"
20579 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20581 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20582 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20583 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20584 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20585 "must investigate!"
20588 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20590 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20591 msgstr "speciaal teken"
20593 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20596 "The following characters in one of the program listings are\n"
20597 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20602 msgid "A value is expected."
20605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20611 msgid "Unbalanced braces!"
20614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20615 msgid "Please specify true or false."
20618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20619 msgid "Only true or false is allowed."
20622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20623 msgid "Please specify an integer value."
20626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20627 msgid "An integer is expected."
20630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20631 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20635 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20640 msgid "Please specify one of %1$s."
20643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20645 msgid "Try one of %1$s."
20648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20650 msgid "I guess you mean %1$s."
20653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20655 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20660 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20665 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20670 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20676 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20677 "right, bottom left and top left corner."
20680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20681 msgid "Enter something like \\color{white}"
20684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20685 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20689 msgid "auto, last or a number"
20692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20694 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20695 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20696 "defining a listing inset)"
20699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20701 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20702 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20707 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20712 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20713 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20717 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20718 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20722 msgid "Parameter %1$s: "
20723 msgstr " Macro: %s: "
20725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20727 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20728 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20732 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20735 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20737 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20738 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20740 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20745 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20750 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20751 msgid "Clear Double Page"
20754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20761 msgid "Nomenclature Symbol: "
20764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20766 msgid "Description: "
20767 msgstr "Beschrijving"
20769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20772 msgstr "drijvende delen"
20774 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20775 msgid "Note[[InsetNote]]"
20778 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20782 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20784 msgid "Opened Note Inset"
20785 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20787 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20789 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20790 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20792 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20796 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20800 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20805 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20810 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20812 msgid "Page Number"
20815 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20819 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20821 msgid "Textual Page Number"
20822 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20824 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20826 msgstr "TekstPagina: "
20828 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20829 msgid "Standard+Textual Page"
20832 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20834 msgstr "Verw+Tekst: "
20836 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20841 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20843 msgid "FormatRef: "
20844 msgstr "drijvende delen"
20846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20848 msgid "Interword Space"
20849 msgstr "op pagina <pagina>"
20851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20853 msgid "Protected Space"
20854 msgstr "Harde spatie invoegen"
20856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20864 msgstr "&Vervangen"
20866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20868 msgid "QQuad Space"
20869 msgstr "&Vervangen"
20871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20874 msgstr "&Vervangen"
20876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20882 msgid "Negative Thin Space"
20885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20887 msgid "Protected Horizontal Fill"
20888 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20892 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20893 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20897 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20898 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20902 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20903 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20907 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20908 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20912 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20913 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20917 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20918 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20922 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20923 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20927 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20928 msgstr "Harde spatie invoegen"
20930 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20932 msgid "Unknown TOC type"
20933 msgstr "Onbekende handeling"
20935 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20937 msgid "Opened table"
20938 msgstr "Openen helpbestand"
20940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20941 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20944 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20945 msgid "Opened Text Inset"
20946 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20948 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20950 msgid "Vertical Space"
20951 msgstr "Verticale afstanden"
20953 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20957 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20959 msgid "Opened Wrap Inset"
20960 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20962 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20976 msgid "Converting to loadable format..."
20979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20980 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20985 msgid "Scaling etc..."
20986 msgstr "Fout tijdens lezen "
20988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20990 msgid "Ready to display"
20991 msgstr "[niet getoond]"
20993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20994 msgid "No file found!"
20995 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20999 msgid "Error converting to loadable format"
21000 msgstr "Fout tijdens lezen "
21002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21003 msgid "Error loading file into memory"
21006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21007 msgid "Error generating the pixmap"
21008 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21012 msgstr "Geen afbeelding"
21014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21015 msgid "Preview loading"
21018 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21020 msgid "Preview ready"
21021 msgstr "Voorbeeld|#V"
21023 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21025 msgid "Preview failed"
21026 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21028 #: src/lengthcommon.cpp:37
21032 #: src/lengthcommon.cpp:37
21036 #: src/lengthcommon.cpp:37
21040 #: src/lengthcommon.cpp:37
21044 #: src/lengthcommon.cpp:37
21048 #: src/lengthcommon.cpp:37
21052 #: src/lengthcommon.cpp:38
21053 msgid "cc[[unit of measure]]"
21056 #: src/lengthcommon.cpp:38
21060 #: src/lengthcommon.cpp:38
21064 #: src/lengthcommon.cpp:38
21068 #: src/lengthcommon.cpp:39
21070 msgid "Text Width %"
21071 msgstr "Vaste breedte"
21073 #: src/lengthcommon.cpp:39
21075 msgid "Column Width %"
21076 msgstr "Kolombreedte"
21078 #: src/lengthcommon.cpp:39
21080 msgid "Page Width %"
21081 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21083 #: src/lengthcommon.cpp:39
21085 msgid "Line Width %"
21086 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21088 #: src/lengthcommon.cpp:40
21090 msgid "Text Height %"
21091 msgstr "Rechtsboven"
21093 #: src/lengthcommon.cpp:40
21095 msgid "Page Height %"
21096 msgstr "Rechtsboven"
21098 #: src/lyxfind.cpp:115
21100 msgid "Search error"
21103 #: src/lyxfind.cpp:115
21104 msgid "Search string is empty"
21107 #: src/lyxfind.cpp:299
21108 msgid "String has been replaced."
21109 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21111 #: src/lyxfind.cpp:302
21112 msgid " strings have been replaced."
21113 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21115 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21116 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21118 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21121 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21123 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21127 msgid "Only one row"
21130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21131 msgid "Only one column"
21134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21136 msgid "No hline to delete"
21137 msgstr "Niets te doen"
21139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21140 msgid "No vline to delete"
21143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21145 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21146 msgstr "Tabelformaat"
21148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
21160 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
21165 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
21170 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
21174 msgid "create new math text environment ($...$)"
21177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
21178 msgid "entered math text mode (textrm)"
21181 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21182 msgid "Standard[[mathref]]"
21185 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21188 msgstr "&Horizontaal:"
21190 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21198 msgstr "achtergrond wiskunde"
21200 #: src/output.cpp:37
21203 "Could not open the specified document\n"
21205 msgstr "Kon document niet openen"
21207 #: src/output_plaintext.cpp:136
21211 #: src/output_plaintext.cpp:148
21213 msgid "References: "
21214 msgstr "Verwijzing invoegen"
21216 #: src/support/Package.cpp:435
21218 msgid "LyX binary not found"
21219 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21221 #: src/support/Package.cpp:436
21224 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21227 #: src/support/Package.cpp:555
21230 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21232 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21233 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21234 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21236 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21238 msgid "File not found"
21239 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21241 #: src/support/Package.cpp:637
21244 "Invalid %1$s switch.\n"
21245 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21248 #: src/support/Package.cpp:664
21251 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21252 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21255 #: src/support/Package.cpp:688
21258 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21259 "%2$s is not a directory."
21262 #: src/support/Package.cpp:690
21264 msgid "Directory not found"
21265 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21267 #: src/support/debug.cpp:38
21269 msgid "No debugging message"
21270 msgstr "(geen logbericht)"
21272 #: src/support/debug.cpp:39
21274 msgid "General information"
21275 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21277 #: src/support/debug.cpp:40
21279 msgid "Program initialisation"
21280 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21282 #: src/support/debug.cpp:41
21283 msgid "Keyboard events handling"
21286 #: src/support/debug.cpp:42
21287 msgid "GUI handling"
21290 #: src/support/debug.cpp:43
21291 msgid "Lyxlex grammar parser"
21294 #: src/support/debug.cpp:44
21295 msgid "Configuration files reading"
21298 #: src/support/debug.cpp:45
21299 msgid "Custom keyboard definition"
21302 #: src/support/debug.cpp:46
21303 msgid "LaTeX generation/execution"
21306 #: src/support/debug.cpp:47
21307 msgid "Math editor"
21308 msgstr "Wiskunde editor"
21310 #: src/support/debug.cpp:48
21311 msgid "Font handling"
21314 #: src/support/debug.cpp:49
21316 msgid "Textclass files reading"
21317 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21319 # was eerst Versieboekhouding
21320 #: src/support/debug.cpp:50
21321 msgid "Version control"
21322 msgstr "Versiebeheer"
21324 #: src/support/debug.cpp:51
21325 msgid "External control interface"
21328 #: src/support/debug.cpp:52
21329 msgid "Undo/Redo mechanism"
21332 #: src/support/debug.cpp:53
21334 msgid "User commands"
21335 msgstr "commando-inzet"
21337 #: src/support/debug.cpp:54
21338 msgid "The LyX Lexxer"
21339 msgstr "De LyX-lexxer"
21341 #: src/support/debug.cpp:55
21343 msgid "Dependency information"
21346 #: src/support/debug.cpp:56
21351 #: src/support/debug.cpp:57
21352 msgid "Files used by LyX"
21355 #: src/support/debug.cpp:58
21356 msgid "Workarea events"
21359 #: src/support/debug.cpp:59
21360 msgid "Insettext/tabular messages"
21363 #: src/support/debug.cpp:60
21364 msgid "Graphics conversion and loading"
21367 #: src/support/debug.cpp:61
21369 msgid "Change tracking"
21370 msgstr "Taal veranderen"
21372 #: src/support/debug.cpp:62
21374 msgid "External template/inset messages"
21375 msgstr "Externe toepassingen"
21377 #: src/support/debug.cpp:63
21378 msgid "RowPainter profiling"
21381 #: src/support/debug.cpp:64
21382 msgid "scrolling debugging"
21385 #: src/support/debug.cpp:65
21387 msgid "Math macros"
21388 msgstr "achtergrond wiskunde"
21390 #: src/support/debug.cpp:66
21394 #: src/support/debug.cpp:67
21395 msgid "Locale/Internationalisation"
21398 #: src/support/debug.cpp:68
21400 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21401 msgstr "Als regels|g"
21403 #: src/support/debug.cpp:69
21404 msgid "Developers' general debug messages"
21407 #: src/support/debug.cpp:70
21408 msgid "All debugging messages"
21411 #: src/support/debug.cpp:115
21413 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21416 #: src/support/filetools.cpp:247
21417 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21420 #: src/support/os_win32.cpp:297
21422 msgid "System file not found"
21423 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21425 #: src/support/os_win32.cpp:298
21427 "Unable to load shfolder.dll\n"
21431 #: src/support/os_win32.cpp:303
21433 msgid "System function not found"
21434 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21436 #: src/support/os_win32.cpp:304
21438 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21439 "Don't know how to proceed. Sorry."
21442 #: src/support/userinfo.cpp:45
21444 msgid "Unknown user"
21448 #~ msgid "LaTeX default"
21449 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21452 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21453 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21456 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21457 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21460 #~ msgid "Class not found"
21461 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21463 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21464 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21465 # Font-knop op de werkbalk.
21467 #~ msgid "Changed Layout"
21468 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21471 #~ msgid "Unknown layout"
21472 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21475 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21476 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21478 #~ msgid "Display image in LyX"
21479 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21481 #~ msgid "Screen display"
21482 #~ msgstr "Schermweergave"
21484 #~ msgid "Monochrome"
21485 #~ msgstr "Monochroom"
21488 #~ msgid "Grayscale"
21489 #~ msgstr "Grijstinten"
21493 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21500 #~ msgid "&Display:"
21501 #~ msgstr "Weergave:"
21505 #~ msgstr "Schaal:"
21508 #~ msgid "Scr&een Display:"
21509 #~ msgstr "Schermweergave"
21512 #~ msgid "Do not display"
21513 #~ msgstr "[niet getoond]"
21516 #~ msgid "Unknown Info: "
21517 #~ msgstr "Onbekend:"
21520 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21521 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21524 #~ msgid "<- C&lear"
21525 #~ msgstr "&Wissen"
21529 #~ msgstr "&Toepassen"
21533 #~ msgstr "&Toevoegen"
21537 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21541 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21543 #~ msgid "Edit the file externally"
21544 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21547 #~ msgid "&Edit File..."
21548 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21550 #~ msgid "LyX View"
21551 #~ msgstr "LyX weergave"
21561 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21562 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21565 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21566 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21570 #~ msgstr "&Wissen"
21573 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21574 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21577 #~ msgid " writing embedded files."
21578 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21581 #~ msgid " could not write embedded files!"
21582 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21585 #~ msgid "Failed to extract file"
21586 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21589 #~ msgid "Copy file failure"
21590 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21593 #~ msgid "Failed to embed file"
21594 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21597 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21598 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21601 #~ msgid "Failed to open file"
21602 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21605 #~ msgid "Sync file failure"
21606 #~ msgstr "Include"
21609 #~ msgid "Packing all files"
21610 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21613 #~ msgid "Failed to write file"
21614 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21617 #~ msgid "Save failure"
21618 #~ msgstr "Backup locatie"
21621 #~ msgid "Extra embedded file"
21622 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21625 #~ msgid "Plain Text"
21626 #~ msgstr "Vervangen"
21629 #~ msgid "Other floats: "
21630 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21633 #~ msgid "Enspace|E"
21634 #~ msgstr "&Vervangen"
21637 #~ msgid "Document could not be read"
21638 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21641 #~ msgid "%1$s could not be read."
21642 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21645 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21646 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21648 #~ msgid "All files (*)"
21649 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21652 #~ msgid "Properties...|P"
21653 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21656 #~ msgid "New Line|e"
21657 #~ msgstr "tabel lijn"
21660 #~ msgid "Line Break|B"
21661 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21664 #~ msgid "line break"
21665 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21668 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21669 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21676 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21677 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21680 #~ msgid "Swap Rows|S"
21681 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21684 #~ msgid "Swap Columns|w"
21685 #~ msgstr "Kolommen"
21688 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21689 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21697 #~ msgstr "drijvende delen"
21701 #~ msgstr "drijvende delen"
21704 #~ msgid "S&ubfigure"
21705 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21707 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21708 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21710 # was eerst bijschrift
21711 #~ msgid "Ca&ption:"
21712 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21714 #~ msgid "Show ERT inline"
21715 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21718 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21721 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21722 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21726 #~ msgstr "Op&slaan"
21728 #~ msgid "Paper Size"
21729 #~ msgstr "Papierformaat"
21733 #~ msgstr "Sluiten"
21736 #~ msgid "C&opiers"
21740 #~ msgid "&File formats"
21741 #~ msgstr "drijvende delen"
21744 #~ msgid "F&ormat:"
21745 #~ msgstr "drijvende delen"
21748 #~ msgid "&GUI name:"
21751 #~ msgid "External Applications"
21752 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21755 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21756 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21759 #~ msgid "Save/restore window position"
21760 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21770 #~ msgid "Default (outer)"
21771 #~ msgstr "Standaard"
21775 #~ msgstr "Overig ("
21778 #~ msgstr "&Eenheid:"
21781 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21782 #~ msgstr "Subsubsectie"
21785 #~ msgstr "Indonesisch"
21788 #~ msgstr "Hongaars"
21790 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21791 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21794 #~ msgid "Framed|F"
21795 #~ msgstr "Parameters"
21798 #~ msgid "Shaded|S"
21802 #~ msgid "Insert URL"
21803 #~ msgstr "Label invoegen"
21806 #~ msgid "Can't load document class"
21807 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21811 #~ "The document could not be converted\n"
21812 #~ "into the document class %1$s."
21813 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21816 #~ msgid "&Switch to document"
21817 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21819 #~ msgid "Formatting document..."
21820 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21823 #~ msgid "Double box"
21827 #~ msgid "Index Entry"
21828 #~ msgstr "Inspringen"
21830 #~ msgid "Previous command"
21831 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21833 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21834 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21837 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21838 #~ msgstr "Trefwoord"
21845 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21846 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21853 #~ msgid "Doublebox"
21857 #~ msgid "Unknown inset name: "
21858 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21861 #~ msgid "Program Listing "
21862 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21866 #~ msgstr "Parameters"
21871 #~ msgid "HtmlUrl: "
21872 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21875 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21876 #~ msgstr " Macro: %s: "
21879 #~ msgid "%1$d words in selection."
21880 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21883 #~ msgid "%1$d words in document."
21884 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21887 #~ msgid "One word in selection."
21888 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21891 #~ msgid "One word in document."
21892 #~ msgstr "Document invoegen "
21895 #~ msgid "Count words"
21896 #~ msgstr "Huidige woord"
21899 #~ msgid "Encoding error"
21900 #~ msgstr "Teken&set:"
21904 #~ msgstr "Esperanto"
21917 #~ msgid "To &file:"
21918 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21920 #~ msgid "Co&pies:"
21921 #~ msgstr "Ko&piën:"
21924 #~ msgid "Printer &name:"
21925 #~ msgstr "Afdrukken"
21928 #~ msgid "Columns "
21929 #~ msgstr "Kolommen"
21932 #~ msgid "Overprint "
21933 #~ msgstr "Afdrukken"
21936 #~ msgid "Font st&yle:"
21937 #~ msgstr "Lettergrootte"
21944 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21947 #~ msgid "columns "
21948 #~ msgstr "Kolommen"
21951 #~ msgid "overprint "
21952 #~ msgstr "Afdrukken"
21955 #~ msgid "Corollary_"
21956 #~ msgstr "Helaas."
21959 #~ msgid "Definition. "
21960 #~ msgstr "Definitie"
21963 #~ msgid "Example. "
21964 #~ msgstr "Voorbeeld"
21972 #~ msgstr "opmerking"
21975 #~ msgstr "standaard"
21979 #~ msgstr "Commentaar:"
21982 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21983 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21987 #~ msgstr "t Boven|#T"
21989 #~ msgid "Table of Contents|T"
21990 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22002 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22004 #~ msgid "Table of contents"
22005 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22008 #~ msgstr "stelling"
22010 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22011 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22014 #~ msgid "Number style"
22015 #~ msgstr " Getal "
22018 #~ msgid "Error closing file"
22019 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22026 #~ msgid "Corollary. "
22027 #~ msgstr "Helaas."
22030 #~ msgid "&Caption"
22031 #~ msgstr "Onderschrift"
22034 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22035 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22042 #~ msgid "A Label for the caption"
22043 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22046 #~ msgid "<- P&romote"
22047 #~ msgstr "Helaas."
22055 #~ msgstr "Bij&werken"
22058 #~ msgid "SubSection"
22059 #~ msgstr "Subsectie"
22062 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22065 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22066 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22068 #~ msgid "Unknown toc list"
22069 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22072 #~ msgid "Insert glossary entry"
22073 #~ msgstr "Index item invoegen"
22077 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22080 #~ msgid "TeX Code:"
22083 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22084 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22087 #~ msgid "&Detach panel"
22088 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22091 #~ msgid "Set math font"
22092 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22095 #~ msgid "Insert fraction"
22096 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22099 #~ msgid "Math Panel|l"
22100 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22103 #~ msgid "Math Panel|P"
22104 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22108 #~ msgid "Show math panel"
22109 #~ msgstr "&Pad tonen"
22112 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22113 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22116 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22117 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22120 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22121 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22124 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22125 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22127 #~ msgid "E&xtra options"
22128 #~ msgstr "E&xtra opties"
22130 #~ msgid "Alig&nment:"
22131 #~ msgstr "Uit&lijning"
22135 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22138 #~ msgid "&Converters"
22139 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22142 #~ msgid "Class Settings"
22150 #~ msgid "PrettyRef: "
22153 #~ msgid "Opening child document "
22154 #~ msgstr "Open subdocument "
22157 #~ msgid "Special Insets|S"
22158 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22161 #~ msgid "Insets|n"
22162 #~ msgstr "Invoegen|I"