]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Update it.po
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-09-06 18:16+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
97 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1771 msgid "Style"
1772 msgstr "Stijl"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1779 #, fuzzy
1780 msgid "F&ont size:"
1781 msgstr "Lettergrootte"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1810 msgstr ""
1811
1812 # Selecteren
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1814 #, fuzzy
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Placement"
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Float"
1843 msgstr "drijvende delen"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Inline listing"
1852 msgstr "&Ingevoegd"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1855 msgid "&Placement:"
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Line numbering"
1861 msgstr "Nummering"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Font si&ze:"
1875 msgstr "Lettergrootte"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1878 #, fuzzy
1879 msgid "S&tep:"
1880 msgstr "s Opslaan"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Side:"
1889 msgstr "&Grootte:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Dialect:"
1898 msgstr "&Bestand:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Lan&guage:"
1903 msgstr "&Taal:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Range"
1912 msgstr "Enkel"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Last line:"
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Ad&vanced"
1935 msgstr "&Annuleren"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1938 #, fuzzy
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1961 msgid "&Update"
1962 msgstr "Bij&werken"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Default Margins"
1971 msgstr "&Standaard"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1974 msgid "&Top:"
1975 msgstr "&Boven:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1978 msgid "&Bottom:"
1979 msgstr "&Onder:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1982 msgid "&Inner:"
1983 msgstr "B&innen:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1986 msgid "O&uter:"
1987 msgstr "B&uiten:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1990 msgid "Head &sep:"
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1998 msgid "&Foot skip:"
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Column Sep:"
2004 msgstr "&Kolommen:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2015 msgid "&Rows:"
2016 msgstr "&Rijen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2027 msgid "&Columns:"
2028 msgstr "&Kolommen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2040 msgid "&Vertical:"
2041 msgstr "&Verticaal:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Sort &as:"
2075 msgstr "s Opslaan"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Symbol:"
2085 msgstr "Symbool"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Type"
2090 msgstr "Type"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2097 #, fuzzy
2098 msgid "LyX &Note"
2099 msgstr "Notitie"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Comment"
2108 msgstr "Commentaar:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2116 msgid "&Greyed out"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Numbering"
2127 msgstr "Nummering"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2152
2153 # Liggend
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2155 msgid "&Landscape"
2156 msgstr "&Liggend"
2157
2158 # Staand
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2160 msgid "&Portrait"
2161 msgstr "&Staand"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2166 msgid "&Format:"
2167 msgstr "&Formaat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Orientation:"
2172 msgstr "Oriëntatie"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Ri&ght"
2198 msgstr "Rechts"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2201 #, fuzzy
2202 msgid "C&enter"
2203 msgstr "Midden"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Left"
2208 msgstr "Links"
2209
2210 # Uitgevuld
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Justified"
2214 msgstr "Uitgelijnd"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Label Width"
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2243 msgid "Single"
2244 msgstr "Enkel"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2247 msgid "1.5"
2248 msgstr "1.5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Dubbel"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&General"
2262 msgstr "Duits"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2265 msgid ""
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Title:"
2289 msgstr "Titel"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Author:"
2294 msgstr "Auteur"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Subject:"
2299 msgstr "selectie"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Keywords:"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2307 #, fuzzy
2308 msgid "H&yperlinks"
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2324 #, fuzzy
2325 msgid "C&olor links"
2326 msgstr "Sluiten"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Bookmarks"
2345 msgstr "b Onder|#B"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2348 #, fuzzy
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2350 msgstr "b Onder|#B"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2355 msgstr " Getal "
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Open bookmarks"
2365 msgstr "b Onder|#B"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Alter..."
2379 msgstr "andere..."
2380
2381 # Paden
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2383 #, fuzzy
2384 msgid "In Math"
2385 msgstr "Locaties"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2388 msgid ""
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 "delay."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2396 msgstr "&Ingevoegd"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2407 #, fuzzy
2408 msgid "In Text"
2409 msgstr "Vervangen"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2412 msgid ""
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2414 "delay."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2420 msgstr "&Ingevoegd"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 msgid ""
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2433 "mode."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2442 #, fuzzy
2443 msgid "General"
2444 msgstr "Duits"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2447 msgid ""
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2453 #, fuzzy
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2455 msgstr "&Ingevoegd"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2468 msgid ""
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "C&onverter:"
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2491 #, fuzzy
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&From format:"
2498 msgstr "&Formaat:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&To format:"
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Modify"
2509 msgstr "Middel|#m"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Remo&ve"
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2521 msgstr "Definitie"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Enabled"
2531 msgstr "&Lange tabel"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Display &Graphics"
2549 msgstr "Plaatjes"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2556 msgid "Off"
2557 msgstr "Uit"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2560 #, fuzzy
2561 msgid "No math"
2562 msgstr "wiskunde"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 msgid "On"
2566 msgstr "Aan"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Editing"
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 msgid "Fullscreen"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Hide tabba&r"
2614 msgstr "standaard"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&New..."
2629 msgstr "latex"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2632 #, fuzzy
2633 msgid "S&hort Name:"
2634 msgstr "s Opslaan"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Document format"
2644 msgstr "Document"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Viewer:"
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2652 msgid "Ed&itor:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2656 #, fuzzy
2657 msgid "S&hortcut:"
2658 msgstr "Helaas."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2661 #, fuzzy
2662 msgid "E&xtension:"
2663 msgstr "Extra opties"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Co&pier:"
2668 msgstr "Kopiën:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&E-mail:"
2673 msgstr "Email"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Your name"
2678 msgstr "Achternaam"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2685 msgid "Keyboard"
2686 msgstr "Toetsenbord"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&First:"
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2701 msgid "Br&owse..."
2702 msgstr "&Bladeren..."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2705 #, fuzzy
2706 msgid "S&econd:"
2707 msgstr "selectie"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2710 msgid "B&rowse..."
2711 msgstr "B&laderen..."
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Mouse"
2716 msgstr "negeren"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2723 msgid ""
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2758 #, fuzzy
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Use b&abel"
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2782 msgid ""
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Global"
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2793 msgid ""
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2795 "switch command"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2799 msgid "Auto &begin"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2803 msgid ""
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2805 "switch command"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2809 msgid "Auto &end"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2826 msgid ""
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Logical"
2842 msgstr "t Boven|#T"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2845 msgid "&Visual"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 #, fuzzy
2850 msgid "&Nomenclature command:"
2851 msgstr "andere"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2854 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Index command:"
2860 msgstr "Volgende opdracht"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2863 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2867 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2873 msgstr "Extra opties"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2876 msgid ""
2877 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2878 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2879 "rather than the Cygwin teTeX."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2883 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2887 msgid "Set class options to default on class change"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2891 msgid "&Reset class options when document class changes"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2896 msgid "US letter"
2897 msgstr "US letter"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2901 msgid "US legal"
2902 msgstr "US legal"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2906 msgid "US executive"
2907 msgstr "US executive"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2911 msgid "A3"
2912 msgstr "A3"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2916 msgid "A4"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2921 msgid "A5"
2922 msgstr "A5"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2926 msgid "B5"
2927 msgstr "B5"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2930 #, fuzzy
2931 msgid "BibTeX command and options"
2932 msgstr "LaTeX-Log"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Chec&kTeX command:"
2937 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&BibTeX command:"
2942 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2945 msgid "CheckTeX start options and flags"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Te&X encoding:"
2951 msgstr "d Codering:|#D"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2954 msgid "Default paper si&ze:"
2955 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Working directory:"
2960 msgstr "LyX: Maak map aan "
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2968 msgid "Browse..."
2969 msgstr "Bladeren..."
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&Document templates:"
2974 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Example files:"
2979 msgstr "Voorbeeld"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Backup directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2987 msgid "Ly&XServer pipe:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Temporary directory:"
2993 msgstr "Gebruiker's directory: "
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2996 msgid "&PATH prefix:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3000 msgid ""
3001 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3002 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3003 "paragraphs are separated by a blank line."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3007 msgid "Output &line length:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&roff command:"
3013 msgstr "commando-inzet"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3016 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Printer Command Options"
3022 msgstr "Opdracht-opties"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3025 msgid "Extension to be used when printing to file."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3029 msgid "File ex&tension:"
3030 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Option used to print to a file."
3035 msgstr "Volgende regel selecteren"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Print to &file:"
3040 msgstr "Afdrukken op"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3043 msgid "Option used to print to non-default printer."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Set p&rinter:"
3049 msgstr "Naar p&rinter:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3052 msgid "Option used with spool command to set printer."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Spool pr&inter:"
3058 msgstr "Spool pref&ix:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3061 msgid ""
3062 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3063 "to print."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3067 msgid "Spool &command:"
3068 msgstr "Spool &opdracht:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Option used to reverse page order."
3073 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Re&verse pages:"
3078 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3079
3080 # Landschap
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3082 msgid "Lan&dscape:"
3083 msgstr "&Liggend:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Number of Co&pies:"
3088 msgstr "Aantal kopieën"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3091 msgid "Option used to set number of copies."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3095 msgid "Option used to print a range of pages."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Co&llated:"
3101 msgstr "latex"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3104 msgid "Pa&ge range:"
3105 msgstr "Pa&ginabereik:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3108 msgid "Option used to collate multiple copies."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3112 msgid "&Odd pages:"
3113 msgstr "&Oneven pagina's:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3116 msgid "&Even pages:"
3117 msgstr "&Even pagina's:"
3118
3119 # soort
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3121 msgid "Paper t&ype:"
3122 msgstr "Papiert&ype:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3125 msgid "Paper si&ze:"
3126 msgstr "Papier&formaat:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3129 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3133 msgid "E&xtra options:"
3134 msgstr "E&xtra opties:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3139 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3142 msgid ""
3143 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3144 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3145 "printers."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Adapt output to printer"
3151 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Name of the default printer"
3156 msgstr "Papier:|#P"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Default &printer:"
3161 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Printer co&mmand:"
3166 msgstr "commando-inzet"
3167
3168 # onvertaald laten?
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3170 msgid "Sa&ns Serif:"
3171 msgstr "Zonder &schreef:"
3172
3173 # Schrijfmachine
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3175 msgid "T&ypewriter:"
3176 msgstr "T&ypemachine:"
3177
3178 # DPI
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3180 msgid "Screen &DPI:"
3181 msgstr "Scherm&resolutie:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3184 msgid "&Zoom %:"
3185 msgstr "&Zoomen %:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3188 msgid "Font Sizes"
3189 msgstr "Lettergrootte"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3192 msgid "Larger:"
3193 msgstr "Groter:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3196 msgid "Largest:"
3197 msgstr "Grootst:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3200 msgid "Huge:"
3201 msgstr "Enorm:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3204 msgid "Hugest:"
3205 msgstr "Gigantisch:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3208 msgid "Smallest:"
3209 msgstr "Kleinst:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3212 msgid "Smaller:"
3213 msgstr "Kleiner:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3216 msgid "Small:"
3217 msgstr "Klein:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3220 msgid "Normal:"
3221 msgstr "Normaal:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3224 msgid "Tiny:"
3225 msgstr "Minuscuul:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3228 msgid "Large:"
3229 msgstr "Groot:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3232 msgid ""
3233 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3234 "of fonts"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3238 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Ne&w"
3244 msgstr "latex"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Bind file:"
3249 msgstr "EPS-bestand|#E"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3252 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3256 msgid "Al&ternative language:"
3257 msgstr "&Alternatieve taal:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3260 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3261 msgstr ""
3262
3263 # Persoonlijke
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3265 msgid "Personal &dictionary:"
3266 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Escape cha&racters:"
3271 msgstr "speciaal teken"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Spellchec&ker executable:"
3276 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Use input encod&ing"
3285 msgstr "Gebruik input|#I"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3288 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3292 msgid "Accept compound &words"
3293 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Session"
3298 msgstr "Versie"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3301 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3305 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Restore cursor positions"
3311 msgstr "Huidige rij-positie"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3314 msgid "Load opened files from last session"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Documents"
3320 msgstr "Document"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3323 msgid "&Maximum last files:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3327 msgid "minutes"
3328 msgstr "minuten"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3331 #, fuzzy
3332 msgid "B&ackup documents, every"
3333 msgstr "Document opslaan?"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Open documents in &tabs"
3338 msgstr "Document openen "
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3341 msgid "Automatic help"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3345 msgid ""
3346 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3347 "the main work area of an edited document"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3351 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3355 msgid "Bro&wse..."
3356 msgstr "&Bladeren..."
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&User interface file:"
3361 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3365 msgid "&Save"
3366 msgstr "Op&slaan"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3369 msgid "Pages"
3370 msgstr "Pagina's"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Page number to print from"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3378 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Page number to print to"
3384 msgstr "Kan niet printen"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3387 msgid "Print all pages"
3388 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3391 msgid "Fro&m"
3392 msgstr "&Van"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3395 msgid "&All"
3396 msgstr "&Alle"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3399 msgid "Print &odd-numbered pages"
3400 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3403 msgid "Print &even-numbered pages"
3404 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3407 msgid "Print in reverse order"
3408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3411 msgid "Re&verse order"
3412 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Copie&s"
3417 msgstr "Kopiën"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3420 msgid "Number of copies"
3421 msgstr "Aantal kopieën"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Collate copies"
3426 msgstr "latex"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Collate"
3431 msgstr "latex"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3434 msgid "&Print"
3435 msgstr "A&fdrukken"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Print Destination"
3440 msgstr "Ontvanger:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3443 msgid "Send output to the printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3447 #, fuzzy
3448 msgid "P&rinter:"
3449 msgstr "P&rinter"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3452 msgid "Send output to the given printer"
3453 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Send output to a file"
3458 msgstr "Volgende regel selecteren"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3461 #, fuzzy
3462 msgid "La&bels in:"
3463 msgstr "tabel lijn"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3466 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3470 msgid "<reference>"
3471 msgstr "<verwijzing>"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3474 #, fuzzy
3475 msgid "(<reference>)"
3476 msgstr "<verwijzing>"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3479 msgid "<page>"
3480 msgstr "<pagina>"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3483 msgid "on page <page>"
3484 msgstr "op pagina <pagina>"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3487 msgid "<reference> on page <page>"
3488 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3491 msgid "Formatted reference"
3492 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3497 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Sort"
3502 msgstr "Sorteren"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Update the label list"
3507 msgstr "Verwijzing invoegen"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Jump to the label"
3512 msgstr "Lange tabel"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Go to Label"
3517 msgstr "Lange tabel"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3520 msgid "&Find:"
3521 msgstr "&Zoeken:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3524 msgid "Replace &with:"
3525 msgstr "&Vervangen door:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3528 msgid "Case &sensitive"
3529 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3532 msgid "Match whole words onl&y"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3536 msgid "Find &Next"
3537 msgstr "Volge&nde zoeken"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3542 msgid "&Replace"
3543 msgstr "&Vervangen"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3546 msgid "Replace &All"
3547 msgstr "&Alles vervangen"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3550 msgid "Search &backwards"
3551 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3554 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3558 #, fuzzy
3559 msgid "&Export formats:"
3560 msgstr "u Bijwerken|#U"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3563 msgid "&Command:"
3564 msgstr "&Opdracht:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Edit shortcut"
3569 msgstr "Helaas."
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3572 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3576 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Delete Key"
3582 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Clear current shortcut"
3587 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3591 msgid "C&lear"
3592 msgstr "&Wissen"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Shortcut:"
3597 msgstr "Helaas."
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Function:"
3602 msgstr "&Functies"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3605 msgid ""
3606 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3607 "the 'Clear' button"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3611 msgid "Suggestions:"
3612 msgstr "Suggesties:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3615 msgid "Replace word with current choice"
3616 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3621 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3624 msgid "Ignore this word"
3625 msgstr "Dit woord negeren"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3628 msgid "&Ignore"
3629 msgstr "&Negeren"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Ignore this word throughout this session"
3634 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3637 #, fuzzy
3638 msgid "I&gnore All"
3639 msgstr "Negeren"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3642 msgid "Replacement:"
3643 msgstr "Vervanging:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3646 msgid "Current word"
3647 msgstr "Huidige woord"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Unknown word:"
3652 msgstr "Onbekend:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3655 msgid "Replace with selected word"
3656 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3659 msgid ""
3660 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3661 "full range."
3662 msgstr ""
3663
3664 # was eerst bijschrift
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Ca&tegory:"
3668 msgstr "O&nderschrift:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3671 msgid "Select this to display all available characters at once"
3672 msgstr ""
3673
3674 # Is dit goed?
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Display all"
3678 msgstr "Weergave:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3681 msgid "&Table Settings"
3682 msgstr "&Tabel-instellingen"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3685 msgid "Column Width"
3686 msgstr "Kolombreedte"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3689 msgid "Fixed width of the column"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3693 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3697 #, fuzzy
3698 msgid "&Vertical alignment:"
3699 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Horizontal alignment:"
3704 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Horizontal alignment in column"
3709 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3710
3711 # Uitgevuld
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3713 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Justified"
3716 msgstr "Uitgelijnd"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3721 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3726 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3731 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3736 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3739 msgid "Merge cells"
3740 msgstr "Cellen samenvoegen"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3743 msgid "&Multicolumn"
3744 msgstr "&Multikolom"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3747 msgid "LaTe&X argument:"
3748 msgstr "LaTe&X argument:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3751 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3752 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3755 msgid "&Borders"
3756 msgstr "&Randen"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3759 msgid "All Borders"
3760 msgstr "Alle randen"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3765 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Set"
3770 msgstr "Op&slaan"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3775 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3778 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Fo&rmal"
3784 msgstr "Normaal"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3787 msgid "Use default (grid-like) border style"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3791 #, fuzzy
3792 msgid "De&fault"
3793 msgstr "Standaard"
3794
3795 # aanzetten
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3797 msgid "Set Borders"
3798 msgstr "Randen instellen"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3803 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Additional Space"
3808 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3811 msgid "T&op of row:"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Botto&m of row:"
3817 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3820 msgid "Bet&ween rows:"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3824 msgid "&Longtable"
3825 msgstr "&Lange tabel"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3828 msgid "Set a page break on the current row"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Page &break on current row"
3834 msgstr "Kan niet printen"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3837 msgid "Settings"
3838 msgstr "Instellingen"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3841 msgid "Status"
3842 msgstr "Status"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Border above"
3847 msgstr "Randen"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3850 msgid "Border below"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3854 msgid "Contents"
3855 msgstr "Inhoud"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3858 msgid "Header:"
3859 msgstr "Koptekst:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3862 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3870 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3871 msgid "on"
3872 msgstr "aan"
3873
3874 # dubbel
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3883 msgid "double"
3884 msgstr "dubbele"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3887 msgid "First header:"
3888 msgstr "Eerste koptekst:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3891 #, fuzzy
3892 msgid "This row is the header of the first page"
3893 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Don't output the first header"
3898 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3902 msgid "is empty"
3903 msgstr "is leeg"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3906 msgid "Footer:"
3907 msgstr "Voettekst:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3910 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3914 msgid "Last footer:"
3915 msgstr "Laatste voettekst:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3918 #, fuzzy
3919 msgid "This row is the footer of the last page"
3920 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Don't output the last footer"
3925 msgstr "Volgende regel selecteren"
3926
3927 # was eerst bijschrift
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Caption:"
3931 msgstr "O&nderschrift:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3934 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3938 msgid "&Use long table"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3942 msgid "Current cell:"
3943 msgstr "Huidige cel:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3946 msgid "Current row position"
3947 msgstr "Huidige rij-positie"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3950 msgid "Current column position"
3951 msgstr "Huidige kolom-positie"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3954 msgid "Close this dialog"
3955 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3958 msgid "Rebuild the file lists"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Rescan"
3964 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3967 msgid ""
3968 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3972 msgid "&View"
3973 msgstr "&Beeld"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Selected classes or styles"
3978 msgstr "Volgende regel selecteren"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3981 msgid "LaTeX classes"
3982 msgstr "LaTeX-klassen"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3985 msgid "LaTeX styles"
3986 msgstr "LaTeX-stijlen"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3989 msgid "BibTeX styles"
3990 msgstr "BibTeX-stijlen"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3993 msgid "Toggles view of the file list"
3994 msgstr ""
3995
3996 # weergeven
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3998 msgid "Show &path"
3999 msgstr "&Pad tonen"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Spacing"
4004 msgstr "Regelafstand|#g"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Separate paragraphs with"
4009 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Listing settings"
4014 msgstr "streep minipagina"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Format text into two columns"
4019 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4022 msgid "Two-&column document"
4023 msgstr "Twee&koloms document"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Vertical space"
4028 msgstr "Verticale afstanden"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4033 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Indentation"
4038 msgstr "&Inspringen"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4041 msgid "&Line spacing:"
4042 msgstr "&Regelafstand:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4045 msgid "Index entry"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Keyword:"
4051 msgstr "k Sleutel:|#K"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Entry"
4056 msgstr "Label invoegen"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4060 #, fuzzy
4061 msgid "The selected entry"
4062 msgstr "Volgende regel selecteren"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Selection:"
4067 msgstr "selectie"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4070 msgid "Replace the entry with the selection"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4074 msgid "Update navigation tree"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4080 msgid "..."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4084 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4088 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Move selected item down by one"
4094 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Move selected item up by one"
4099 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4102 msgid ""
4103 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4104 "tables, and others)"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4108 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4114 msgstr "Figuur invoegen"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4117 #, fuzzy
4118 msgid "DefSkip"
4119 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4122 #, fuzzy
4123 msgid "SmallSkip"
4124 msgstr "Kleinst"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4127 #, fuzzy
4128 msgid "MedSkip"
4129 msgstr "Medium"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4132 msgid "BigSkip"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4136 #, fuzzy
4137 msgid "VFill"
4138 msgstr "f Bestand"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4141 msgid "Complete source"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4145 msgid "Automatic update"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Unit of width value"
4151 msgstr "Breedte"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4154 #, fuzzy
4155 msgid "number of needed lines"
4156 msgstr "Aantal kopieën"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4159 #, fuzzy
4160 msgid "use number of lines"
4161 msgstr "Aantal kopieën"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Line span:"
4166 msgstr "&Regelafstand:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Outer (default)"
4171 msgstr "LaTeX_Titel"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Inner"
4176 msgstr "B&innen:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4179 msgid "use overhang"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4183 msgid "Over&hang:"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Overhang value"
4189 msgstr "Breedte"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4192 msgid "Unit of overhang value"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4196 msgid "Check this to allow flexible placement"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4200 msgid "Allow &floating"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4204 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4205 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4206 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4207 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4208 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4209 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4210 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4212 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4213 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4214 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4215 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4216 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4217 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4219 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4221 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4222 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4224 msgid "Standard"
4225 msgstr "Standaard"
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4228 #, fuzzy
4229 msgid "TheoremTemplate"
4230 msgstr "Sjablonen"
4231
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4233 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4234 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4236 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4238 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4239 msgid "Proof"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4243 msgid "Proof:"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4247 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4248 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4250 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4251 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4252 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4254 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4257 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4258 msgid "Theorem"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Theorem #:"
4264 msgstr "stelling"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4267 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4269 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4270 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4273 msgid "Lemma"
4274 msgstr "Lemma"
4275
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Lemma #:"
4279 msgstr "Lemma"
4280
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4282 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4283 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4286 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4289 msgid "Corollary"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4293 msgid "Corollary #:"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4297 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4299 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4300 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4303 msgid "Proposition"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4307 msgid "Proposition #:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4313 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4316 msgid "Conjecture"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4320 msgid "Conjecture #:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Criterion"
4327 msgstr "Aanhaling"
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Criterion #:"
4332 msgstr "Aanhaling"
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4335 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4336 msgid "Fact"
4337 msgstr "Feit"
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Fact #:"
4342 msgstr "Feit"
4343
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4345 msgid "Axiom"
4346 msgstr "Axioma"
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Axiom #:"
4351 msgstr "Axioma"
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4354 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4355 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4357 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4358 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4361 msgid "Definition"
4362 msgstr "Definitie"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Definition #:"
4367 msgstr "Definitie"
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4370 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4372 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4376 msgid "Example"
4377 msgstr "Voorbeeld"
4378
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Example #:"
4382 msgstr "Voorbeeld"
4383
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Condition"
4388 msgstr "Voorwaarde"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Condition #:"
4393 msgstr "Voorwaarde"
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4396 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4397 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Problem"
4402 msgstr "Dubbel"
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Problem #:"
4407 msgstr "Dubbel"
4408
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4410 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4413 msgid "Exercise"
4414 msgstr "Oefening"
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Exercise #:"
4419 msgstr "Oefening"
4420
4421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4424 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4427 msgid "Remark"
4428 msgstr "Opmerking"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Remark #:"
4433 msgstr "Opmerking"
4434
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4436 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4440 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4441 msgid "Claim"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4445 msgid "Claim #:"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4449 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4451 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4453 msgid "Note"
4454 msgstr "Notitie"
4455
4456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Note #:"
4459 msgstr "Notitie"
4460
4461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Notation"
4465 msgstr "Roteren"
4466
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Notation #:"
4470 msgstr "Roteren"
4471
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4473 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4475 msgid "Case"
4476 msgstr "Casus"
4477
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Case #:"
4481 msgstr "Casus"
4482
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4484 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4487 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4488 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4491 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4493 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4495 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4496 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4497 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4498 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4499 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4502 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4503 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4504 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4505 msgid "Section"
4506 msgstr "Sectie"
4507
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4509 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4510 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4512 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4515 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4516 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4518 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4519 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4520 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4521 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4522 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4523 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4524 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4525 msgid "Subsection"
4526 msgstr "Subsectie"
4527
4528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4529 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4532 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4534 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4536 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4537 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4538 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4540 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4541 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4542 msgid "Subsubsection"
4543 msgstr "Subsubsectie"
4544
4545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4546 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4548 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4549 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4550 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4551 msgid "Section*"
4552 msgstr "Sectie*"
4553
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4555 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4556 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4557 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4558 msgid "Subsection*"
4559 msgstr "Subsectie*"
4560
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4562 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4564 msgid "Subsubsection*"
4565 msgstr "Subsubsectie*"
4566
4567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4568 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4569 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4571 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4573 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4574 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4576 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4577 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4578 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4580 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4581 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4582 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4583 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4585 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4586 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4587 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4588 msgid "Abstract"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4592 msgid "Abstract---"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4597 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4599 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4600 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4601 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4603 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Keywords"
4606 msgstr "k Sleutel:|#K"
4607
4608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4609 msgid "Index Terms---"
4610 msgstr ""
4611
4612 # Literatuurlijst?
4613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4614 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4615 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4616 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4617 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4618 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4620 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4621 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4622 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4623 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4624 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4625 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4626 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4627 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4628 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4629 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4630 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4632 msgid "Bibliography"
4633 msgstr "Bibliografie"
4634
4635 # Bijlage
4636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4640 #: src/rowpainter.cpp:462
4641 msgid "Appendix"
4642 msgstr "Appendix"
4643
4644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4645 msgid "Appendices"
4646 msgstr "Appendices"
4647
4648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4649 msgid "Biography"
4650 msgstr "Biografie"
4651
4652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4653 #, fuzzy
4654 msgid "BiographyNoPhoto"
4655 msgstr "Biografie"
4656
4657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Footernote"
4660 msgstr "voetnoot"
4661
4662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4663 #, fuzzy
4664 msgid "MarkBoth"
4665 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4666
4667 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4670 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4671 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4672 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4673 msgid "Itemize"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4679 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4680 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4681 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4682 msgid "Enumerate"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4687 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4688 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4690 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4691 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4693 msgid "Description"
4694 msgstr "Beschrijving"
4695
4696 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4699 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4701 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4702 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4703 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4704 msgid "List"
4705 msgstr "Lijst"
4706
4707 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4708 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4710 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4712 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4713 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4715 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4717 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4718 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4719 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4720 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4721 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4723 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4724 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4726 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4727 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4728 msgid "Title"
4729 msgstr "Titel"
4730
4731 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4732 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4733 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4734 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4735 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4736 msgid "Subtitle"
4737 msgstr "Subtitel"
4738
4739 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4740 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4742 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4744 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4745 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4746 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4748 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4749 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4750 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4751 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4752 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4755 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4756 msgid "Author"
4757 msgstr "Auteur"
4758
4759 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4760 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4761 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4764 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4765 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4767 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4768 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4769 msgid "Address"
4770 msgstr "Adres"
4771
4772 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4773 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Offprint"
4776 msgstr "Afdrukken"
4777
4778 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4779 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4780 msgid "Mail"
4781 msgstr "Mail"
4782
4783 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4784 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4787 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4789 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4794 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4795 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4796 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4797 msgid "Date"
4798 msgstr "Datum"
4799
4800 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4801 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4802 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4804 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4805 msgid "Acknowledgement"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Offprint Requests to:"
4811 msgstr "Opties"
4812
4813 #: lib/layouts/aa.layout:178
4814 msgid "Correspondence to:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4818 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4819 msgid "Acknowledgements."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Key words."
4825 msgstr "k Sleutel:|#K"
4826
4827 #: lib/layouts/aa.layout:349
4828 #, fuzzy
4829 msgid "CharStyle:Institute"
4830 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4831
4832 #: lib/layouts/aa.layout:359
4833 msgid "CharStyle:E-Mail"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4838 msgid "LaTeX"
4839 msgstr "LaTeX"
4840
4841 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4843 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4844 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4846 msgid "Email"
4847 msgstr "Email"
4848
4849 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4851 msgid "Thesaurus"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4855 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4856 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4857 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4858 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4859 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4860 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4862 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Paragraph"
4866 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4867
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4869 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4870 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4871 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Affiliation"
4874 msgstr "Aanhaling"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4877 msgid "And"
4878 msgstr "En"
4879
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4881 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4883 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4884 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4885 msgid "Acknowledgements"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4890 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4891 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4892 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4894 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4895 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4896 #: src/output_plaintext.cpp:145
4897 msgid "References"
4898 msgstr "Referenties"
4899
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4901 #, fuzzy
4902 msgid "PlaceFigure"
4903 msgstr "Figuur"
4904
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4906 msgid "PlaceTable"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4910 #, fuzzy
4911 msgid "TableComments"
4912 msgstr "Inhoudsopgave"
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4915 #, fuzzy
4916 msgid "TableRefs"
4917 msgstr "Tabel%t"
4918
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4920 msgid "MathLetters"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4924 msgid "NoteToEditor"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Facility"
4930 msgstr "Feit"
4931
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4933 msgid "Objectname"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Dataset"
4939 msgstr "Datum"
4940
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Subject headings:"
4944 msgstr "Toetsenkaarten"
4945
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4947 msgid "[Acknowledgements]"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4954 #, fuzzy
4955 msgid "and"
4956 msgstr " en "
4957
4958 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Place Figure here:"
4961 msgstr "Figuur"
4962
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4964 msgid "Place Table here:"
4965 msgstr ""
4966
4967 # Bijlage
4968 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4969 #, fuzzy
4970 msgid "[Appendix]"
4971 msgstr "Appendix"
4972
4973 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Note to Editor:"
4976 msgstr "Niets te doen"
4977
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4979 #, fuzzy
4980 msgid "References. ---"
4981 msgstr "Verwijzing invoegen"
4982
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Note. ---"
4986 msgstr "Notitie"
4987
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4989 #, fuzzy
4990 msgid "FigCaption"
4991 msgstr "k Bijschrift|#k"
4992
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4994 msgid "Fig. ---"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Facility:"
5000 msgstr "Feit"
5001
5002 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5003 msgid "Obj:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Dataset:"
5009 msgstr "Datum"
5010
5011 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5014 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5015 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5016 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5017 #, fuzzy
5018 msgid "MainText"
5019 msgstr "Vervangen"
5020
5021 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5022 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5023 #, fuzzy
5024 msgid "\\arabic{section}"
5025 msgstr "Subsectie"
5026
5027 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5028 msgid "Chapter Exercises"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/apa.layout:50
5032 msgid "RightHeader"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/apa.layout:59
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Right header:"
5038 msgstr "Koptekst"
5039
5040 #: lib/layouts/apa.layout:82
5041 msgid "Abstract:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/apa.layout:91
5045 msgid "ShortTitle"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/apa.layout:99
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Short title:"
5051 msgstr "Korte titel"
5052
5053 #: lib/layouts/apa.layout:128
5054 msgid "TwoAuthors"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/apa.layout:135
5058 msgid "ThreeAuthors"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/apa.layout:142
5062 msgid "FourAuthors"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Affiliation:"
5069 msgstr "Aanhaling"
5070
5071 #: lib/layouts/apa.layout:170
5072 msgid "TwoAffiliations"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/apa.layout:177
5076 msgid "ThreeAffiliations"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/apa.layout:184
5080 msgid "FourAffiliations"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5084 msgid "Journal"
5085 msgstr "Journaal"
5086
5087 #: lib/layouts/apa.layout:205
5088 #, fuzzy
5089 msgid "CopNum"
5090 msgstr "Kolom"
5091
5092 #: lib/layouts/apa.layout:233
5093 msgid "Acknowledgements:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5097 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5098 #: lib/layouts/spie.layout:88
5099 msgid "Acknowledgments"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/apa.layout:247
5103 msgid "ThickLine"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/apa.layout:257
5107 #, fuzzy
5108 msgid "CenteredCaption"
5109 msgstr "Oriëntatie"
5110
5111 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5112 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5113 msgid "Senseless!"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/apa.layout:277
5117 #, fuzzy
5118 msgid "FitFigure"
5119 msgstr "Figuur"
5120
5121 #: lib/layouts/apa.layout:283
5122 msgid "FitBitmap"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5126 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5127 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5128 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5129 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Subparagraph"
5133 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5134
5135 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5136 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5137 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5138 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5139 msgid "*"
5140 msgstr "*"
5141
5142 #: lib/layouts/apa.layout:390
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Seriate"
5145 msgstr "ert"
5146
5147 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5148 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5149 msgid "(\\alph{enumii})"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5153 #, fuzzy
5154 msgid "LatinOn"
5155 msgstr "Roteren"
5156
5157 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Latin on"
5160 msgstr "Roteren"
5161
5162 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5163 #, fuzzy
5164 msgid "LatinOff"
5165 msgstr "Roteren"
5166
5167 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Latin off"
5170 msgstr "Roteren"
5171
5172 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5174 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5175 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5176 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5177 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Part"
5180 msgstr "Hoofddocument:"
5181
5182 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5183 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Part*"
5187 msgstr "Hoofddocument:"
5188
5189 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5190 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5191 msgid "BeginFrame"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5195 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5196 msgid "MM"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Section \\arabic{section}"
5202 msgstr "Subsectie"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5205 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5206 #, fuzzy
5207 msgid "\\Alph{section}"
5208 msgstr "selectie"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5211 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5214 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Unnumbered"
5217 msgstr "Nummering"
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5222 msgstr "Subsubsectie"
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5225 #, fuzzy
5226 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5227 msgstr "Subsubsectie"
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Frames"
5234 msgstr "Parameters"
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Frame"
5239 msgstr "Parameters"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5242 msgid "BeginPlainFrame"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5246 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5247 msgstr ""
5248
5249 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5251 #, fuzzy
5252 msgid "AgainFrame"
5253 msgstr "wiskunde frame"
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5256 msgid "Again frame with label"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5260 #, fuzzy
5261 msgid "EndFrame"
5262 msgstr "Afdrukken"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5265 msgid "________________________________"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5269 #, fuzzy
5270 msgid "FrameSubtitle"
5271 msgstr "Subtitel"
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Column"
5276 msgstr "Kolommen"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5281 msgid "Columns"
5282 msgstr "Kolommen"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5285 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5289 msgid "ColumnsCenterAligned"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5293 msgid "Columns (center aligned)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5297 msgid "ColumnsTopAligned"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5301 msgid "Columns (top aligned)"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Pause"
5307 msgstr "Plakken"
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Overlays"
5314 msgstr "Sloveens"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5317 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Overprint"
5323 msgstr "Afdrukken"
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5326 msgid "OverlayArea"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Overlayarea"
5332 msgstr "Sloveens"
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Uncover"
5337 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5340 msgid "Uncovered on slides"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Only"
5346 msgstr "Aan"
5347
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5349 msgid "Only on slides"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5353 msgid "Block"
5354 msgstr "Blok"
5355
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Blocks"
5360 msgstr "Blok"
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5363 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5367 #, fuzzy
5368 msgid "ExampleBlock"
5369 msgstr "Voorbeeld"
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5372 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5376 #, fuzzy
5377 msgid "AlertBlock"
5378 msgstr "Blok"
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5381 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Titling"
5389 msgstr "Lijst"
5390
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5392 msgid "Title (Plain Frame)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Institute"
5399 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5402 msgid "BackMatter"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5406 #, fuzzy
5407 msgid "TitleGraphic"
5408 msgstr "Plaatjes"
5409
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Theorems"
5413 msgstr "stelling"
5414
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5416 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Corollary."
5419 msgstr "Helaas."
5420
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5422 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Definition."
5425 msgstr "Definitie"
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Definitions"
5430 msgstr "Definitie"
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Definitions."
5435 msgstr "Definitie"
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Example."
5440 msgstr "Voorbeeld"
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Examples"
5445 msgstr "Voorbeeld"
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Examples."
5450 msgstr "Voorbeeld"
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Fact."
5455 msgstr "Feit"
5456
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5460 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5461 msgid "Proof."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Theorem."
5468 msgstr "stelling"
5469
5470 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5471 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5472 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Separator"
5476 msgstr "Nieuwe alinea"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5479 msgid "___"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5483 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5484 msgid "LyX-Code"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5488 #, fuzzy
5489 msgid "NoteItem"
5490 msgstr "Nieuw item"
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Note:"
5495 msgstr "Notitie"
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5498 msgid "CharStyle:Alert"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Alert"
5504 msgstr "Blok"
5505
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5507 msgid "CharStyle:Structure"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5511 msgid "Structure"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5515 msgid "Custom:ArticleMode"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Article"
5521 msgstr "&Verticaal:"
5522
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Custom:PresentationMode"
5526 msgstr "Oriëntatie"
5527
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Presentation"
5531 msgstr "Oriëntatie"
5532
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5534 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5536 msgid "Table"
5537 msgstr "Tabel"
5538
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5540 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5541 #, fuzzy
5542 msgid "List of Tables"
5543 msgstr "Lijst van Tabellen"
5544
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5547 msgid "Figure"
5548 msgstr "Figuur"
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5551 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5552 #, fuzzy
5553 msgid "List of Figures"
5554 msgstr "Lijst van Tabellen"
5555
5556 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5557 msgid "Dialogue"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5561 msgid "Narrative"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5565 msgid "ACT"
5566 msgstr "AKT"
5567
5568 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5569 msgid "ACT \\arabic{act}"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5573 msgid "SCENE"
5574 msgstr "SCÈNE"
5575
5576 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5577 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5581 msgid "SCENE*"
5582 msgstr "SCÈNE*"
5583
5584 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5585 msgid "AT RISE:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Speaker"
5591 msgstr "Spellingscontrole"
5592
5593 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Parenthetical"
5596 msgstr "Matrix"
5597
5598 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5599 msgid "("
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5603 msgid ")"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5607 msgid "CURTAIN"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5612 msgid "Right Address"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/chess.layout:35
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Mainline"
5618 msgstr "Div."
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:42
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Mainline:"
5623 msgstr "Div."
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:60
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Variation"
5628 msgstr "Scheiding"
5629
5630 #: lib/layouts/chess.layout:64
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Variation:"
5633 msgstr "Scheiding"
5634
5635 #: lib/layouts/chess.layout:70
5636 #, fuzzy
5637 msgid "SubVariation"
5638 msgstr "Scheiding"
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:73
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Subvariation:"
5643 msgstr "Scheiding"
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:79
5646 #, fuzzy
5647 msgid "SubVariation2"
5648 msgstr "Scheiding"
5649
5650 #: lib/layouts/chess.layout:82
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Subvariation(2):"
5653 msgstr "Scheiding"
5654
5655 #: lib/layouts/chess.layout:88
5656 #, fuzzy
5657 msgid "SubVariation3"
5658 msgstr "Scheiding"
5659
5660 #: lib/layouts/chess.layout:91
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Subvariation(3):"
5663 msgstr "Scheiding"
5664
5665 #: lib/layouts/chess.layout:97
5666 #, fuzzy
5667 msgid "SubVariation4"
5668 msgstr "Scheiding"
5669
5670 #: lib/layouts/chess.layout:100
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Subvariation(4):"
5673 msgstr "Scheiding"
5674
5675 #: lib/layouts/chess.layout:106
5676 #, fuzzy
5677 msgid "SubVariation5"
5678 msgstr "Scheiding"
5679
5680 #: lib/layouts/chess.layout:109
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Subvariation(5):"
5683 msgstr "Scheiding"
5684
5685 #: lib/layouts/chess.layout:116
5686 msgid "HideMoves"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/chess.layout:121
5690 msgid "HideMoves:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/chess.layout:126
5694 msgid "ChessBoard"
5695 msgstr "Schaakbord"
5696
5697 #: lib/layouts/chess.layout:130
5698 #, fuzzy
5699 msgid "[chessboard]"
5700 msgstr "Schaakbord"
5701
5702 #: lib/layouts/chess.layout:139
5703 #, fuzzy
5704 msgid "BoardCentered"
5705 msgstr "n Centreren|#n"
5706
5707 #: lib/layouts/chess.layout:144
5708 msgid "[centered board]"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/chess.layout:154
5712 #, fuzzy
5713 msgid "HighLight"
5714 msgstr "Hoogte"
5715
5716 #: lib/layouts/chess.layout:159
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Highlights:"
5719 msgstr "Hoogte"
5720
5721 #: lib/layouts/chess.layout:174
5722 msgid "Arrow"
5723 msgstr "Pijl"
5724
5725 #: lib/layouts/chess.layout:179
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Arrow:"
5728 msgstr "Pijl"
5729
5730 #: lib/layouts/chess.layout:185
5731 msgid "KnightMove"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/chess.layout:190
5735 msgid "KnightMove:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5739 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5740 msgid "My Address"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5744 msgid "Briefkopf:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5748 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5749 msgid "Send To Address"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Adresse:"
5755 msgstr "Adres"
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5760 msgid "Opening"
5761 msgstr "Opening"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Anrede:"
5766 msgstr "rood"
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Signature"
5773 msgstr "Figuur"
5774
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5776 msgid "Unterschrift:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Closing"
5784 msgstr "Sluiten"
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5787 msgid "Gruss:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5791 #, fuzzy
5792 msgid "encl"
5793 msgstr "Frans"
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Anlagen:"
5798 msgstr "Uitlijning"
5799
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5801 msgid "ps"
5802 msgstr "ps"
5803
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5805 msgid "PS:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5810 msgid "cc"
5811 msgstr "cc"
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Verteiler:"
5816 msgstr "&Verticaal:"
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5819 msgid "Betreff"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5823 msgid "Betreff:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5827 msgid "Stadt"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Stadt:"
5833 msgstr "s Opslaan"
5834
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5836 msgid "Datum"
5837 msgstr "Datum"
5838
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Datum:"
5842 msgstr "Datum"
5843
5844 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5845 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Quotation"
5848 msgstr "Roteren"
5849
5850 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5851 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Quote"
5854 msgstr "Aanhalingstekens"
5855
5856 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5857 msgid "00.00.0000"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5862 msgid "Verse"
5863 msgstr "Vers"
5864
5865 #: lib/layouts/egs.layout:268
5866 msgid "LaTeX Title"
5867 msgstr "LaTeX_Titel"
5868
5869 #: lib/layouts/egs.layout:301
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Author:"
5872 msgstr "Auteur"
5873
5874 #: lib/layouts/egs.layout:310
5875 msgid "Affil"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/egs.layout:323
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Affilation:"
5881 msgstr "Aanhaling"
5882
5883 #: lib/layouts/egs.layout:345
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Journal:"
5886 msgstr "Journaal"
5887
5888 #: lib/layouts/egs.layout:354
5889 #, fuzzy
5890 msgid "msnumber"
5891 msgstr "Getal"
5892
5893 #: lib/layouts/egs.layout:368
5894 #, fuzzy
5895 msgid "MS_number:"
5896 msgstr "Getal"
5897
5898 #: lib/layouts/egs.layout:378
5899 msgid "FirstAuthor"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/egs.layout:391
5903 msgid "1st_author_surname:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5907 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5908 msgid "Received"
5909 msgstr "Ontvangen"
5910
5911 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Received:"
5915 msgstr "Ontvangen"
5916
5917 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5918 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5919 msgid "Accepted"
5920 msgstr "Geaccepteerd"
5921
5922 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5923 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Accepted:"
5926 msgstr "Geaccepteerd"
5927
5928 #: lib/layouts/egs.layout:444
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Offsets"
5931 msgstr "Uit"
5932
5933 #: lib/layouts/egs.layout:457
5934 msgid "reprint_reqs_to:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5939 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5940 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5941 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5942 msgid "Abstract."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5947 msgid "Acknowledgement."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5951 msgid "Author Address"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Address:"
5960 msgstr "Adres"
5961
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5963 msgid "Author Email"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Email:"
5969 msgstr "Email"
5970
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5972 msgid "Author URL"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5977 #, fuzzy
5978 msgid "URL:"
5979 msgstr "&URL"
5980
5981 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5983 msgid "Thanks"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5987 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5991 msgid "PROOF."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5995 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5999 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6003 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6007 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6011 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Algorithm"
6015 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6016
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6018 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6022 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6030 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6034 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6038 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6042 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6046 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6050 msgid "Summary"
6051 msgstr "Samenvatting"
6052
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6054 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6058 msgid "Case \\arabic{case}"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6064 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6065 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6066 msgid "FrontMatter"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Keyword"
6072 msgstr "k Sleutel:|#K"
6073
6074 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Key words:"
6077 msgstr "k Sleutel:|#K"
6078
6079 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Item"
6082 msgstr "em"
6083
6084 # Index
6085 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Item:"
6088 msgstr "Trefwoord"
6089
6090 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6091 #, fuzzy
6092 msgid "BulletedItem"
6093 msgstr "Lijsten"
6094
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Bulleted Item:"
6098 msgstr "Verwij&deren"
6099
6100 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6101 msgid "Begin"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6105 msgid "Begin of CV"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6109 msgid "PersonalInfo"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6113 msgid "Personal Info"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6117 msgid "MotherTongue"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6121 msgid "Mother Tongue:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6125 #, fuzzy
6126 msgid "LangHeader"
6127 msgstr "Koptekst"
6128
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Language Header:"
6132 msgstr "Koptekst"
6133
6134 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Language:"
6137 msgstr "&Taal:"
6138
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6140 #, fuzzy
6141 msgid "LastLanguage"
6142 msgstr "Taal"
6143
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Last Language:"
6147 msgstr "&Taal:"
6148
6149 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6150 #, fuzzy
6151 msgid "LangFooter"
6152 msgstr "Voettekst:"
6153
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Language Footer:"
6157 msgstr "&Taal:"
6158
6159 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6160 #, fuzzy
6161 msgid "End"
6162 msgstr " en "
6163
6164 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6165 msgid "End of CV"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/foils.layout:42
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Foilhead"
6171 msgstr "f Bestand"
6172
6173 #: lib/layouts/foils.layout:61
6174 msgid "ShortFoilhead"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/foils.layout:67
6178 msgid "Rotatefoilhead"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/foils.layout:73
6182 msgid "ShortRotatefoilhead"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/foils.layout:82
6186 msgid "TickList"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:97
6190 msgid "_/"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/foils.layout:101
6194 msgid "CrossList"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/foils.layout:116
6198 msgid "><"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:160
6202 msgid "My Logo"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:168
6206 #, fuzzy
6207 msgid "My Logo:"
6208 msgstr "Logo"
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:177
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Restriction"
6213 msgstr "Dekoratie"
6214
6215 #: lib/layouts/foils.layout:181
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Restriction:"
6218 msgstr "Dekoratie"
6219
6220 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6221 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Left Header"
6224 msgstr "Koptekst"
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Left Header:"
6229 msgstr "Koptekst"
6230
6231 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6232 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Right Header"
6235 msgstr "Koptekst"
6236
6237 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Right Header:"
6240 msgstr "Koptekst"
6241
6242 #: lib/layouts/foils.layout:201
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Right Footer"
6245 msgstr "Koptekst"
6246
6247 #: lib/layouts/foils.layout:205
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Right Footer:"
6250 msgstr "Koptekst"
6251
6252 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6254 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Theorem #."
6257 msgstr "stelling"
6258
6259 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6261 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Lemma #."
6264 msgstr "Lemma"
6265
6266 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6268 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6269 msgid "Corollary #."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6273 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6274 msgid "Proposition #."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Definition #."
6282 msgstr "Definitie"
6283
6284 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6286 msgid "Theorem*"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6291 msgid "Lemma*"
6292 msgstr "Lemma*"
6293
6294 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Lemma."
6298 msgstr "Lemma"
6299
6300 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6302 msgid "Corollary*"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6307 msgid "Proposition*"
6308 msgstr ""
6309
6310 # ??
6311 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Proposition."
6315 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6316
6317 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6319 msgid "Definition*"
6320 msgstr "Definitie*"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6323 msgid "Brieftext"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Text:"
6329 msgstr "Tekst"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6334 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6335 msgid "Name"
6336 msgstr "Naam"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6341 msgid "Name:"
6342 msgstr "Naam:"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6345 msgid "Unterschrift"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6349 msgid "Strasse"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Strasse:"
6355 msgstr "s Opslaan"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6358 msgid "Zusatz"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6362 msgid "Zusatz:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Ort"
6368 msgstr "ert"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Ort:"
6373 msgstr "ert"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6376 msgid "Land"
6377 msgstr ""
6378
6379 # Landschap
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Land:"
6383 msgstr "Liggend:"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6386 msgid "RetourAdresse"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6390 msgid "RetourAdresse:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6394 #, fuzzy
6395 msgid "MeinZeichen"
6396 msgstr "n duimen|#n"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6399 #, fuzzy
6400 msgid "MeinZeichen:"
6401 msgstr "n duimen|#n"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6404 msgid "IhrZeichen"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6408 #, fuzzy
6409 msgid "IhrZeichen:"
6410 msgstr "n duimen|#n"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6413 msgid "IhrSchreiben"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6417 msgid "IhrSchreiben:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Telefon"
6423 msgstr "selectie"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Telefon:"
6428 msgstr "selectie"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6431 msgid "Telefax"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Telefax:"
6437 msgstr "Tekst"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Telex"
6442 msgstr "Tekst"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Telex:"
6447 msgstr "Tekst"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6450 msgid "EMail"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6454 #, fuzzy
6455 msgid "EMail:"
6456 msgstr "E-mail"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6459 msgid "HTTP"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6463 msgid "HTTP:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6468 msgid "Bank"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Bank:"
6475 msgstr "Zwart"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6478 msgid "BLZ"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6482 msgid "BLZ:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6486 msgid "Konto"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Konto:"
6492 msgstr "Lettertype: "
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6495 msgid "Postvermerk"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Postvermerk:"
6501 msgstr "n Centreren|#n"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6504 msgid "Adresse"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Anrede"
6510 msgstr "rood"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Anlagen"
6515 msgstr "Uitlijning"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6518 msgid "Verteiler"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6522 msgid "Gruss"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6526 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Letter"
6529 msgstr "e Links|#e"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Letter:"
6534 msgstr "e Links|#e"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6538 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Signature:"
6541 msgstr "Figuur"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6544 msgid "Street"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6548 msgid "Street:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Addition"
6554 msgstr "Aanhaling"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Addition:"
6559 msgstr "Aanhaling"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Town"
6564 msgstr "Twee|#w"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Town:"
6569 msgstr "Twee|#w"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6572 #, fuzzy
6573 msgid "State"
6574 msgstr "s Opslaan"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6577 #, fuzzy
6578 msgid "State:"
6579 msgstr "s Opslaan"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6582 msgid "ReturnAddress"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6586 #, fuzzy
6587 msgid "ReturnAddress:"
6588 msgstr "Adres"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6591 #, fuzzy
6592 msgid "MyRef"
6593 msgstr "Ref: "
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6596 #, fuzzy
6597 msgid "MyRef:"
6598 msgstr "Ref: "
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6601 msgid "YourRef"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6605 #, fuzzy
6606 msgid "YourRef:"
6607 msgstr "Verw: "
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6610 msgid "YourMail"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6614 #, fuzzy
6615 msgid "YourMail:"
6616 msgstr "Normaal"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Phone"
6621 msgstr "Telefoongids"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Phone:"
6626 msgstr "Telefoongids"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6629 msgid "BankCode"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6633 #, fuzzy
6634 msgid "BankCode:"
6635 msgstr "Sluiten"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6638 msgid "BankAccount"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6642 msgid "BankAccount:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6646 #, fuzzy
6647 msgid "PostalComment"
6648 msgstr "Commentaar:"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6651 #, fuzzy
6652 msgid "PostalComment:"
6653 msgstr "Commentaar:"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6656 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Date:"
6661 msgstr "Datum"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Reference"
6666 msgstr "Verwijzing invoegen"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Reference:"
6671 msgstr "Ver&wijzing:"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Opening:"
6677 msgstr "Opening"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6680 msgid "Encl."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Encl.:"
6686 msgstr "Annuleren"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6690 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6691 #, fuzzy
6692 msgid "cc:"
6693 msgstr "cc"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Closing:"
6699 msgstr "Sluiten"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6702 #, fuzzy
6703 msgid "NameRowA"
6704 msgstr "Naam"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6707 #, fuzzy
6708 msgid "NameRowA:"
6709 msgstr "Naam"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6712 #, fuzzy
6713 msgid "NameRowB"
6714 msgstr "Naam"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6717 #, fuzzy
6718 msgid "NameRowB:"
6719 msgstr "Naam"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6722 #, fuzzy
6723 msgid "NameRowC"
6724 msgstr "Naam"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6727 #, fuzzy
6728 msgid "NameRowC:"
6729 msgstr "Naam"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6732 #, fuzzy
6733 msgid "NameRowD"
6734 msgstr "Naam"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6737 #, fuzzy
6738 msgid "NameRowD:"
6739 msgstr "Naam"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6742 #, fuzzy
6743 msgid "NameRowE"
6744 msgstr "Naam"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6747 #, fuzzy
6748 msgid "NameRowE:"
6749 msgstr "Naam"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6752 #, fuzzy
6753 msgid "NameRowF"
6754 msgstr "Naam"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6757 #, fuzzy
6758 msgid "NameRowF:"
6759 msgstr "Naam"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6762 #, fuzzy
6763 msgid "NameRowG"
6764 msgstr "Naam"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6767 #, fuzzy
6768 msgid "NameRowG:"
6769 msgstr "Naam"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6772 #, fuzzy
6773 msgid "AddressRowA"
6774 msgstr "Adres"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6777 #, fuzzy
6778 msgid "AddressRowA:"
6779 msgstr "Adres"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6782 #, fuzzy
6783 msgid "AddressRowB"
6784 msgstr "Adres"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6787 #, fuzzy
6788 msgid "AddressRowB:"
6789 msgstr "Adres"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6792 #, fuzzy
6793 msgid "AddressRowC"
6794 msgstr "Adres"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6797 #, fuzzy
6798 msgid "AddressRowC:"
6799 msgstr "Adres"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6802 #, fuzzy
6803 msgid "AddressRowD"
6804 msgstr "Adres"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6807 #, fuzzy
6808 msgid "AddressRowD:"
6809 msgstr "Adres"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AddressRowE"
6814 msgstr "Adres"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6817 #, fuzzy
6818 msgid "AddressRowE:"
6819 msgstr "Adres"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6822 #, fuzzy
6823 msgid "AddressRowF"
6824 msgstr "Adres"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6827 #, fuzzy
6828 msgid "AddressRowF:"
6829 msgstr "Adres"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6832 #, fuzzy
6833 msgid "TelephoneRowA"
6834 msgstr "selectie"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6837 #, fuzzy
6838 msgid "TelephoneRowA:"
6839 msgstr "selectie"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6842 #, fuzzy
6843 msgid "TelephoneRowB"
6844 msgstr "selectie"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6847 #, fuzzy
6848 msgid "TelephoneRowB:"
6849 msgstr "selectie"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6852 #, fuzzy
6853 msgid "TelephoneRowC"
6854 msgstr "selectie"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6857 #, fuzzy
6858 msgid "TelephoneRowC:"
6859 msgstr "selectie"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6862 #, fuzzy
6863 msgid "TelephoneRowD"
6864 msgstr "selectie"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6867 #, fuzzy
6868 msgid "TelephoneRowD:"
6869 msgstr "selectie"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6872 #, fuzzy
6873 msgid "TelephoneRowE"
6874 msgstr "selectie"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6877 #, fuzzy
6878 msgid "TelephoneRowE:"
6879 msgstr "selectie"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6882 #, fuzzy
6883 msgid "TelephoneRowF"
6884 msgstr "selectie"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6887 #, fuzzy
6888 msgid "TelephoneRowF:"
6889 msgstr "selectie"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6892 msgid "InternetRowA"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6896 msgid "InternetRowA:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6900 msgid "InternetRowB"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6904 msgid "InternetRowB:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6908 msgid "InternetRowC"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6912 msgid "InternetRowC:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6916 msgid "InternetRowD"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6920 msgid "InternetRowD:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6924 msgid "InternetRowE"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6928 msgid "InternetRowE:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6932 msgid "InternetRowF"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6936 msgid "InternetRowF:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6940 msgid "BankRowA"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6944 msgid "BankRowA:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6948 msgid "BankRowB"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6952 msgid "BankRowB:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6956 msgid "BankRowC"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6960 msgid "BankRowC:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6964 msgid "BankRowD"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6968 msgid "BankRowD:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6972 msgid "BankRowE"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6976 msgid "BankRowE:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6980 msgid "BankRowF"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6984 msgid "BankRowF:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6988 msgid "Claim #."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Remarks"
6994 msgstr "r Opmerking:|#R"
6995
6996 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Remarks #."
6999 msgstr "r Opmerking:|#R"
7000
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7002 #, fuzzy
7003 msgid "More"
7004 msgstr "negeren"
7005
7006 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7007 msgid "(MORE)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7011 msgid "FADE IN:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7015 msgid "INT."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7019 msgid "EXT."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Continuing"
7025 msgstr "Aanhaling"
7026
7027 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7028 #, fuzzy
7029 msgid "(continuing)"
7030 msgstr "Aanhaling"
7031
7032 # ??
7033 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Transition"
7036 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7037
7038 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7039 msgid "TITLE OVER:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7043 msgid "INTERCUT"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7047 msgid "INTERCUT WITH:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7051 msgid "FADE OUT"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Scene"
7057 msgstr "Tweede"
7058
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7060 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7061 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7062 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Keywords:"
7065 msgstr "k Sleutel:|#K"
7066
7067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7068 msgid "Classification Codes"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Definition \\thedefinition."
7074 msgstr "Definitie"
7075
7076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Step"
7079 msgstr "s Opslaan"
7080
7081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Step \\thestep."
7084 msgstr "Subsectie"
7085
7086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Example \\theexample."
7089 msgstr "Voorbeeld"
7090
7091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7092 msgid "Remark \\theremark."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7096 msgid "Notation \\thenotation."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7100 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Theorem \\thetheorem."
7103 msgstr "Subsectie"
7104
7105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7106 msgid "Corollary \\thecorollary."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7110 msgid "Lemma \\thelemma."
7111 msgstr ""
7112
7113 # ??
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Proposition \\theproposition."
7117 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7118
7119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Prop"
7122 msgstr "Kopiëren"
7123
7124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7125 msgid "Prop \\theprop."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Question"
7132 msgstr "Oostenrijks"
7133
7134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Question \\thequestion."
7137 msgstr "Subsubsectie"
7138
7139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7140 msgid "Claim \\theclaim."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7144 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Appendices Section"
7150 msgstr "Appendices"
7151
7152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7153 #, fuzzy
7154 msgid "--- Appendices ---"
7155 msgstr "Appendices"
7156
7157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7158 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Review"
7164 msgstr "Voorbeeld|#V"
7165
7166 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Topical"
7169 msgstr "t Boven|#T"
7170
7171 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Comment"
7174 msgstr "Commentaar:"
7175
7176 # invoegen?
7177 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Paper"
7180 msgstr "Plakken"
7181
7182 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Prelim"
7185 msgstr "Voorbeeld|#V"
7186
7187 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7188 msgid "Rapid"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7192 msgid "PACS"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7196 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7200 #, fuzzy
7201 msgid "MSC"
7202 msgstr "AMS"
7203
7204 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7207 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7208
7209 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7210 msgid "submitto"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7214 msgid "submit to paper:"
7215 msgstr ""
7216
7217 # Literatuurlijst?
7218 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Bibliography (plain)"
7221 msgstr "Bibliografie"
7222
7223 # Literatuurlijst?
7224 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Bibliography heading"
7227 msgstr "Bibliografie"
7228
7229 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7230 msgid "ABSTRACT:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7234 msgid "KEY WORDS:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Commission"
7240 msgstr "Voorwaarde"
7241
7242 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7243 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7247 #, fuzzy
7248 msgid "AddressForOffprints"
7249 msgstr "Opties"
7250
7251 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Address for Offprints:"
7254 msgstr "Opties"
7255
7256 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7257 #, fuzzy
7258 msgid "RunningTitle"
7259 msgstr "LaTeX draait..."
7260
7261 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7262 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Running title:"
7265 msgstr "LaTeX draait..."
7266
7267 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7268 msgid "RunningAuthor"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7272 msgid "Running author:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7276 #, fuzzy
7277 msgid "E-mail:"
7278 msgstr "Email"
7279
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7281 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7283 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7284 msgid "Chapter"
7285 msgstr "Hoofdstuk"
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Running LaTeX Title"
7290 msgstr "LaTeX draait..."
7291
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7293 msgid "TOC Title"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7297 #, fuzzy
7298 msgid "TOC title:"
7299 msgstr "Titel"
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7302 msgid "Author Running"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Author Running:"
7308 msgstr "Oostenrijks"
7309
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7311 msgid "TOC Author"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7315 #, fuzzy
7316 msgid "TOC Author:"
7317 msgstr "Auteur"
7318
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Case #."
7323 msgstr "Casus"
7324
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7327 msgid "Claim."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7331 msgid "Conjecture #."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Example #."
7337 msgstr "Voorbeeld"
7338
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Exercise #."
7342 msgstr "Oefening"
7343
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Note #."
7347 msgstr "Notitie"
7348
7349 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Problem #."
7352 msgstr "Dubbel"
7353
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7355 msgid "Property"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7359 msgid "Property #."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Question #."
7365 msgstr "Oostenrijks"
7366
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Remark #."
7370 msgstr "Opmerking"
7371
7372 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Solution"
7375 msgstr "Roteren"
7376
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Solution #."
7380 msgstr "Roteren"
7381
7382 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7383 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Code"
7386 msgstr "Sluiten"
7387
7388 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7389 msgid "SGML"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Chapterprecis"
7395 msgstr "Hoofdstuk"
7396
7397 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Epigraph"
7400 msgstr "Biografie"
7401
7402 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Poemtitle"
7405 msgstr "Korte titel"
7406
7407 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7408 msgid "Poemtitle*"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7412 msgid "Legend"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Entry:"
7418 msgstr "Label invoegen"
7419
7420 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7421 #, fuzzy
7422 msgid "ListItem"
7423 msgstr "Lijst"
7424
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7426 #, fuzzy
7427 msgid "List Item:"
7428 msgstr "Laatste voettekst:"
7429
7430 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7431 #, fuzzy
7432 msgid "DoubleItem"
7433 msgstr "Dubbel"
7434
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Double Item:"
7438 msgstr "Dubbel"
7439
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Space"
7443 msgstr "&Vervangen"
7444
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Space:"
7448 msgstr "&Vervangen"
7449
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Computer"
7453 msgstr "Kopiën"
7454
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Computer:"
7458 msgstr "Kopiën:"
7459
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7461 #, fuzzy
7462 msgid "EmptySection"
7463 msgstr "Sectie"
7464
7465 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Empty Section"
7468 msgstr "Sectie"
7469
7470 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7471 #, fuzzy
7472 msgid "CloseSection"
7473 msgstr "selectie"
7474
7475 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Close Section"
7478 msgstr "selectie"
7479
7480 #: lib/layouts/paper.layout:149
7481 msgid "SubTitle"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/paper.layout:160
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Institution"
7487 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7488
7489 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7490 #: lib/layouts/slides.layout:89
7491 msgid "Slide"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7495 msgid "    "
7496 msgstr ""
7497
7498 # Liggend
7499 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7500 #, fuzzy
7501 msgid "EndSlide"
7502 msgstr "&Liggend"
7503
7504 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7505 msgid "~=~"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7509 msgid "WideSlide"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7513 #, fuzzy
7514 msgid "EmptySlide"
7515 msgstr "Sectie"
7516
7517 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Empty slide:"
7520 msgstr "leeg"
7521
7522 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7523 msgid "ItemizeType1"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7527 msgid "EnumerateType1"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7531 #, fuzzy
7532 msgid "List of Algorithms"
7533 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7534
7535 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Preprint"
7538 msgstr "Afdrukken"
7539
7540 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7541 #, fuzzy
7542 msgid "AltAffiliation"
7543 msgstr "Aanhaling"
7544
7545 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7546 msgid "Thanks:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7550 msgid "Electronic Address:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7554 msgid "acknowledgments"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7558 #, fuzzy
7559 msgid "PACS number:"
7560 msgstr "Bladzijde"
7561
7562 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7563 #, fuzzy
7564 msgid "\\thechapter"
7565 msgstr "Hoofdstuk"
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Labeling"
7571 msgstr "tabel lijn"
7572
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7574 msgid "L"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7578 #, fuzzy
7579 msgid "O"
7580 msgstr "Aan"
7581
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7583 msgid "PS"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7587 msgid "CC"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Encl"
7593 msgstr "Annuleren"
7594
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7596 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7597 #, fuzzy
7598 msgid "encl:"
7599 msgstr "Frans"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7602 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7603 msgid "Telephone"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Telephone:"
7609 msgstr "selectie"
7610
7611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Place"
7614 msgstr "Vervangen"
7615
7616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Place:"
7619 msgstr "Vervangen"
7620
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7622 msgid "Backaddress"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Backaddress:"
7628 msgstr "Adres"
7629
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Specialmail"
7633 msgstr "Speciale cel"
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Specialmail:"
7638 msgstr "Speciale cel"
7639
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7641 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Location"
7644 msgstr "Roteren"
7645
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7647 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Location:"
7650 msgstr "Roteren"
7651
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Title:"
7655 msgstr "Titel"
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7659 msgid "Subject"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Subject:"
7665 msgstr "selectie"
7666
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7668 msgid "Yourref"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7672 msgid "Your ref.:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Yourmail"
7678 msgstr "Normaal"
7679
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7681 msgid "Your letter of:"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7685 msgid "Myref"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7689 msgid "Our ref.:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Customer"
7695 msgstr "Eigen papiergrootte"
7696
7697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Customer no.:"
7700 msgstr "Eigen papiergrootte"
7701
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Invoice"
7705 msgstr "Negeren"
7706
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Invoice no.:"
7710 msgstr "Negeren"
7711
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7713 msgid "NextAddress"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Next Address:"
7719 msgstr "Adres"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Post Scriptum:"
7724 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7725
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Sender Name:"
7729 msgstr "Afdrukken"
7730
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7732 msgid "SenderAddress"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Sender Address:"
7738 msgstr "Adres"
7739
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7741 msgid "Sender Phone:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7745 msgid "Fax"
7746 msgstr "Fax"
7747
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7749 msgid "Sender Fax:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7753 msgid "E-Mail"
7754 msgstr "E-mail"
7755
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Sender E-Mail:"
7759 msgstr "E-mail"
7760
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Sender URL:"
7764 msgstr "Label invoegen"
7765
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7767 msgid "Logo"
7768 msgstr "Logo"
7769
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Logo:"
7773 msgstr "Logo"
7774
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7776 #, fuzzy
7777 msgid "EndLetter"
7778 msgstr "e Links|#e"
7779
7780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7781 #, fuzzy
7782 msgid "End of letter"
7783 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7784
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7786 msgid "LandscapeSlide"
7787 msgstr ""
7788
7789 # Liggend
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Landscape Slide"
7793 msgstr "&Liggend"
7794
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7796 msgid "PortraitSlide"
7797 msgstr ""
7798
7799 # Staand
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Portrait Slide"
7803 msgstr "&Staand"
7804
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7806 msgid "Slide*"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7810 msgid "SlideHeading"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7814 msgid "SlideSubHeading"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7818 #, fuzzy
7819 msgid "ListOfSlides"
7820 msgstr "Lijst van Tabellen"
7821
7822 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7823 #, fuzzy
7824 msgid "List Of Slides"
7825 msgstr "Lijst van Tabellen"
7826
7827 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7828 #, fuzzy
7829 msgid "SlideContents"
7830 msgstr "Inhoudsopgave"
7831
7832 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Slidecontents"
7835 msgstr "Inhoudsopgave"
7836
7837 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7838 msgid "ProgressContents"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Progress Contents"
7844 msgstr "Inhoud"
7845
7846 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7847 msgid "."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7851 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Paragraph*"
7854 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7855
7856 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7857 msgid "AMS"
7858 msgstr "AMS"
7859
7860 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7861 #, fuzzy
7862 msgid "AMS subject classifications."
7863 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7864
7865 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Topic"
7868 msgstr "t Boven|#T"
7869
7870 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7871 msgid "MMMMM"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/slides.layout:105
7875 msgid "New Slide:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/slides.layout:127
7879 msgid "Overlay"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/slides.layout:142
7883 msgid "New Overlay:"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/slides.layout:182
7887 #, fuzzy
7888 msgid "New Note:"
7889 msgstr "Nieuw item"
7890
7891 #: lib/layouts/slides.layout:207
7892 msgid "InvisibleText"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/slides.layout:214
7896 msgid "<Invisible Text Follows>"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/slides.layout:231
7900 msgid "VisibleText"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/slides.layout:238
7904 msgid "<Visible Text Follows>"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/spie.layout:53
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Authorinfo"
7910 msgstr "Oostenrijks"
7911
7912 #: lib/layouts/spie.layout:65
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Authorinfo:"
7915 msgstr "Oostenrijks"
7916
7917 #: lib/layouts/spie.layout:78
7918 msgid "ABSTRACT"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/spie.layout:93
7922 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7926 #, fuzzy
7927 msgid "email:"
7928 msgstr "Email"
7929
7930 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7931 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Element:Firstname"
7937 msgstr "Eerste koptekst"
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Firstname"
7942 msgstr "Eerste koptekst"
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Element:Fname"
7947 msgstr "&Plaatsing:"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Fname"
7952 msgstr "Parameters"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Element:Surname"
7957 msgstr "Achternaam"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7961 msgid "Surname"
7962 msgstr "Achternaam"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Element:Filename"
7967 msgstr "Bestandsnaam"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7970 msgid "Element:Literal"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7974 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7975 msgid "Literal"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Element:Emph"
7981 msgstr "&Plaatsing:"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Emph"
7986 msgstr "Nadruk "
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Element:Abbrev"
7991 msgstr "Voorbeeld|#V"
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Abbrev"
7996 msgstr "Voorbeeld|#V"
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Element:Citation-number"
8001 msgstr "Literatuurverwijzing"
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Citation-number"
8006 msgstr "Literatuurverwijzing"
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Element:Volume"
8011 msgstr "Kolommen"
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Volume"
8016 msgstr "Kolommen"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Element:Day"
8021 msgstr "Samenvatting"
8022
8023 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Day"
8027 msgstr "Weergave"
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Element:Month"
8032 msgstr "&Plaatsing:"
8033
8034 # Paden
8035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Month"
8038 msgstr "Locaties"
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Element:Year"
8043 msgstr "Samenvatting"
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Year"
8048 msgstr "&Wissen"
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Element:Issue-number"
8053 msgstr "Getal"
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Issue-number"
8058 msgstr "Getal"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8061 msgid "Element:Issue-day"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8065 msgid "Issue-day"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8069 msgid "Element:Issue-months"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8073 msgid "Issue-months"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Subsubparagraph"
8079 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8080
8081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8082 msgid "Header"
8083 msgstr "Koptekst"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8086 #, fuzzy
8087 msgid "-- Header --"
8088 msgstr "Koptekst"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Special-section"
8093 msgstr "selectie"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Special-section:"
8098 msgstr "selectie"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8101 #, fuzzy
8102 msgid "AGU-journal"
8103 msgstr "Journaal"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8106 #, fuzzy
8107 msgid "AGU-journal:"
8108 msgstr "Journaal"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Citation-number:"
8113 msgstr "Literatuurverwijzing"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8116 msgid "AGU-volume"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8120 msgid "AGU-volume:"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8124 msgid "AGU-issue"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8128 msgid "AGU-issue:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Copyright:"
8134 msgstr "Copyright"
8135
8136 # Index
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Index-terms"
8140 msgstr "Trefwoord"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Index-terms..."
8145 msgstr "Inspringen"
8146
8147 # Index
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Index-term"
8151 msgstr "Trefwoord"
8152
8153 # Index
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Index-term:"
8157 msgstr "Trefwoord"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8160 msgid "Cross-term"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8164 msgid "Cross-term:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Supplementary"
8170 msgstr "Samenvatting"
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8173 msgid "Supplementary..."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Supp-note"
8179 msgstr "opmerking"
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8182 msgid "Sup-mat-note:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Cite-other"
8188 msgstr "Midden"
8189
8190 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Cite-other:"
8194 msgstr "Citaat-&stijl:"
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8197 msgid "Revised"
8198 msgstr "Gereviseerd"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Revised:"
8203 msgstr "Gereviseerd"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Ident-line"
8208 msgstr "&Ingevoegd"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Ident-line:"
8213 msgstr "&Ingevoegd"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Runhead"
8218 msgstr "Rood"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8221 msgid "Runhead:"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8225 msgid "Published-online:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8229 msgid "Citation"
8230 msgstr "Literatuurverwijzing"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Citation:"
8235 msgstr "Literatuurverwijzing"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8238 msgid "Posting-order"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8242 msgid "Posting-order:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8246 msgid "AGU-pages"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8250 #, fuzzy
8251 msgid "AGU-pages:"
8252 msgstr "Oneven pagina's:"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Words"
8257 msgstr "Randen"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Words:"
8262 msgstr "Randen"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Figures"
8267 msgstr "Figuur"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Figures:"
8272 msgstr "Figuur"
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Tables"
8277 msgstr "Tabel"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Tables:"
8282 msgstr "Tabel"
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Datasets"
8287 msgstr "Datum"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Datasets:"
8292 msgstr "Datum"
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Element:ISSN"
8297 msgstr "&Plaatsing:"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8300 msgid "ISSN"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Element:CODEN"
8306 msgstr "&Plaatsing:"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8309 #, fuzzy
8310 msgid "CODEN"
8311 msgstr "SCÈNE"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Element:SS-Code"
8316 msgstr "Sluiten"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8319 #, fuzzy
8320 msgid "SS-Code"
8321 msgstr "Sluiten"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Element:SS-Title"
8326 msgstr "Titel"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8329 #, fuzzy
8330 msgid "SS-Title"
8331 msgstr "Titel"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Element:CCC-Code"
8336 msgstr "Sluiten"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8339 #, fuzzy
8340 msgid "CCC-Code"
8341 msgstr "Sluiten"
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Element:Code"
8346 msgstr "&Plaatsing:"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Element:Dscr"
8351 msgstr "&Plaatsing:"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8354 msgid "Dscr"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Element:Keyword"
8360 msgstr "k Sleutel:|#K"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8363 msgid "Element:Orgdiv"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8367 msgid "Orgdiv"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Element:Orgname"
8373 msgstr "Achternaam"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Orgname"
8378 msgstr "Achternaam"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8381 msgid "Element:Street"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Element:City"
8387 msgstr "&Plaatsing:"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8390 #, fuzzy
8391 msgid "City"
8392 msgstr "Minuscuul"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Element:State"
8397 msgstr "&Plaatsing:"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Element:Postcode"
8402 msgstr "Plakken"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Postcode"
8407 msgstr "Plakken"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Element:Country"
8412 msgstr "Label invoegen"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Country"
8417 msgstr "Label invoegen"
8418
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8420 msgid "CCC"
8421 msgstr "CCC"
8422
8423 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8424 #, fuzzy
8425 msgid "CCC code:"
8426 msgstr "Sluiten"
8427
8428 # invoegen?
8429 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8430 #, fuzzy
8431 msgid "PaperId"
8432 msgstr "Plakken"
8433
8434 # invoegen?
8435 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Paper Id:"
8438 msgstr "Plakken"
8439
8440 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8441 msgid "AuthorAddr"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Author Address:"
8447 msgstr "Adres"
8448
8449 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8450 #, fuzzy
8451 msgid "SlugComment"
8452 msgstr "Commentaar:"
8453
8454 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Slug Comment:"
8457 msgstr "Commentaar:"
8458
8459 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Plate"
8462 msgstr "Vervangen"
8463
8464 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8465 msgid "Planotable"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Table Caption"
8471 msgstr "k Bijschrift|#k"
8472
8473 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8474 #, fuzzy
8475 msgid "TableCaption"
8476 msgstr "k Bijschrift|#k"
8477
8478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8479 msgid "Current Address"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Current address:"
8485 msgstr "Huidige cel:"
8486
8487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8488 msgid "E-mail address:"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8492 msgid "Key words and phrases:"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Dedicatory"
8498 msgstr "Woordenlijst"
8499
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Dedication:"
8503 msgstr "Dekoratie"
8504
8505 # ??
8506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Translator"
8509 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8510
8511 # ??
8512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Translator:"
8515 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8516
8517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8518 msgid "Subjectclass"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8522 #, fuzzy
8523 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8524 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8525
8526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Element:Directory"
8529 msgstr "Mappen"
8530
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Directory"
8534 msgstr "Mappen"
8535
8536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Element:Email"
8539 msgstr "&Plaatsing:"
8540
8541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Element:KeyCombo"
8544 msgstr "Toetsenbord"
8545
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8547 #, fuzzy
8548 msgid "KeyCombo"
8549 msgstr "Toetsenbord"
8550
8551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Element:KeyCap"
8554 msgstr "Onderschrift"
8555
8556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8557 #, fuzzy
8558 msgid "KeyCap"
8559 msgstr "Onderschrift"
8560
8561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8562 msgid "Element:GuiMenu"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8566 msgid "GuiMenu"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8570 msgid "Element:GuiMenuItem"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8574 msgid "GuiMenuItem"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8578 msgid "Element:GuiButton"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8582 msgid "GuiButton"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8586 msgid "Element:MenuChoice"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8590 msgid "MenuChoice"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8594 msgid "Chapter*"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8598 msgid "Subparagraph*"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8602 msgid "Authorgroup"
8603 msgstr "Auteursgroep"
8604
8605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8606 msgid "RevisionHistory"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Revision History"
8612 msgstr "Revisie"
8613
8614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8615 msgid "Revision"
8616 msgstr "Revisie"
8617
8618 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8619 #, fuzzy
8620 msgid "RevisionRemark"
8621 msgstr "r Opmerking:|#R"
8622
8623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8624 #, fuzzy
8625 msgid "FirstName"
8626 msgstr "Eerste koptekst"
8627
8628 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8629 msgid "Scrap"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8633 msgid "\\arabic{chapter}"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8637 msgid "\\Alph{chapter}"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8641 #, fuzzy
8642 msgid "\\arabic{footnote}"
8643 msgstr "Subsectie"
8644
8645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8646 msgid "\\Roman{section}."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8650 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8654 #, fuzzy
8655 msgid "\\Alph{subsection}."
8656 msgstr "Subsubsectie"
8657
8658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8659 #, fuzzy
8660 msgid "\\arabic{subsection}."
8661 msgstr "Subsubsectie"
8662
8663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8664 #, fuzzy
8665 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8666 msgstr "Subsubsectie"
8667
8668 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8669 #, fuzzy
8670 msgid "\\alph{subsubsection}."
8671 msgstr "Subsubsectie"
8672
8673 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8674 #, fuzzy
8675 msgid "\\alph{paragraph}."
8676 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8677
8678 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Addpart"
8681 msgstr "Toevoegen|#t"
8682
8683 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8684 msgid "Addchap"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8688 msgid "Addsec"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8692 msgid "Addchap*"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8696 msgid "Addsec*"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Minisec"
8702 msgstr "Div."
8703
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Publishers"
8707 msgstr "Pools"
8708
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Dedication"
8712 msgstr "Dekoratie"
8713
8714 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8715 msgid "Titlehead"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8719 msgid "Uppertitleback"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8723 msgid "Lowertitleback"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Extratitle"
8729 msgstr "Extra opties"
8730
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Captionabove"
8734 msgstr "k Bijschrift|#k"
8735
8736 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Captionbelow"
8739 msgstr "k Bijschrift|#k"
8740
8741 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8742 msgid "Dictum"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8746 #, fuzzy
8747 msgid "CharStyle"
8748 msgstr "Stijl"
8749
8750 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8751 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8752 msgid "UNDEFINED"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8756 #, fuzzy
8757 msgid "\\Roman{part}"
8758 msgstr "Roemeens"
8759
8760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Marginal"
8763 msgstr "marge"
8764
8765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8766 msgid "margin"
8767 msgstr "marge"
8768
8769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Foot"
8772 msgstr "voettekst"
8773
8774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8775 msgid "foot"
8776 msgstr "voettekst"
8777
8778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Note:Comment"
8781 msgstr "Commentaar:"
8782
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8784 #, fuzzy
8785 msgid "comment"
8786 msgstr "Commentaar:"
8787
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Note:Note"
8791 msgstr "Notitie"
8792
8793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8794 msgid "note"
8795 msgstr "opmerking"
8796
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Note:Greyedout"
8800 msgstr "Inzet geopend"
8801
8802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8803 #, fuzzy
8804 msgid "greyedout"
8805 msgstr "Inzet geopend"
8806
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8808 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8809 msgid "ERT"
8810 msgstr "ERT"
8811
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Listings"
8815 msgstr "Lijst"
8816
8817 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Branch"
8822 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8823
8824 # Index
8825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8827 msgid "Index"
8828 msgstr "Trefwoord"
8829
8830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Idx"
8833 msgstr "Index"
8834
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8836 msgid "Box"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Box:Shaded"
8842 msgstr "&Vorm:"
8843
8844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8845 #, fuzzy
8846 msgid "figure"
8847 msgstr "Figuur"
8848
8849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8850 #, fuzzy
8851 msgid "table"
8852 msgstr "Tabel"
8853
8854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8855 #, fuzzy
8856 msgid "algorithm"
8857 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8858
8859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8860 msgid "OptArg"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8864 #, fuzzy
8865 msgid "opt"
8866 msgstr "t Boven|#T"
8867
8868 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8869 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8870 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8872 #, fuzzy
8873 msgid "--Separator--"
8874 msgstr "Nieuwe alinea"
8875
8876 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8877 #, fuzzy
8878 msgid "--- Separate Environment ---"
8879 msgstr "Uitlijning"
8880
8881 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8882 msgid "Part \\thepart"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8886 msgid "Chapter \\thechapter"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Appendix \\thechapter"
8892 msgstr "bijlage lijn"
8893
8894 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Headnote"
8897 msgstr "Koptekst"
8898
8899 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8900 msgid "Headnote (optional):"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Corr Author:"
8906 msgstr "Auteur"
8907
8908 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Offprints"
8911 msgstr "Opties"
8912
8913 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Offprints:"
8916 msgstr "Opties"
8917
8918 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Corollary \\thetheorem."
8921 msgstr "Helaas."
8922
8923 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8924 msgid "Lemma \\thetheorem."
8925 msgstr ""
8926
8927 # ??
8928 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Proposition \\thetheorem."
8931 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8932
8933 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8934 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8938 msgid "Fact \\thetheorem."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Definition \\thetheorem."
8944 msgstr "Definitie"
8945
8946 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Example \\thetheorem."
8949 msgstr "Voorbeeld"
8950
8951 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Problem \\thetheorem."
8954 msgstr "Dubbel"
8955
8956 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Exercise \\thetheorem."
8959 msgstr "Oefening"
8960
8961 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8962 msgid "Remark \\thetheorem."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8966 msgid "Claim \\thetheorem."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8970 msgid "Conjecture*"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8974 msgid "Example*"
8975 msgstr "Voorbeeld*"
8976
8977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Problem*"
8980 msgstr "Dubbel"
8981
8982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Exercise*"
8985 msgstr "Oefening"
8986
8987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8988 msgid "Remark*"
8989 msgstr "Opmerking*"
8990
8991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8992 msgid "Claim*"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8996 msgid "Conjecture."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9000 msgid "Fact*"
9001 msgstr "Feit*"
9002
9003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Problem."
9006 msgstr "Dubbel"
9007
9008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Exercise."
9011 msgstr "Oefening"
9012
9013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Remark."
9016 msgstr "Opmerking"
9017
9018 #: lib/layouts/braille.module:2
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Braille"
9021 msgstr "tabular lijn"
9022
9023 #: lib/layouts/braille.module:5
9024 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/braille.module:20
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Braille (default)"
9030 msgstr "LaTeX_Titel"
9031
9032 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Braille:"
9035 msgstr "Kleiner:"
9036
9037 #: lib/layouts/braille.module:42
9038 msgid "Braille (textsize)"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/braille.module:64
9042 msgid "Braille (dots on)"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/braille.module:79
9046 msgid "Braille_dots_on"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/braille.module:87
9050 msgid "Braille (dots off)"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/braille.module:102
9054 msgid "Braille_dots_off"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/braille.module:110
9058 msgid "Braille (mirror on)"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/braille.module:125
9062 msgid "Braille_mirror_on"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/braille.module:133
9066 msgid "Braille (mirror off)"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/braille.module:148
9070 msgid "Braille mirror off"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Endnote"
9076 msgstr "opmerking"
9077
9078 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9079 msgid ""
9080 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9081 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Custom:Endnote"
9087 msgstr "opmerking"
9088
9089 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9090 #, fuzzy
9091 msgid "endnote"
9092 msgstr "Koptekst"
9093
9094 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Foot to End"
9097 msgstr "Niets te doen"
9098
9099 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9100 msgid ""
9101 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9102 "where you want the endnotes to appear."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Hanging"
9108 msgstr "marge"
9109
9110 #: lib/layouts/hanging.module:6
9111 msgid ""
9112 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9113 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9114 "are indented."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Linguistics"
9120 msgstr "Lijst"
9121
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9123 msgid ""
9124 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9125 "glosses, semantic markup)."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9129 msgid "Numbered Example (multiline)"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Example:"
9135 msgstr "Voorbeeld"
9136
9137 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9138 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Examples:"
9144 msgstr "Voorbeeld"
9145
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Subexample"
9149 msgstr "Voorbeeld"
9150
9151 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Subexample:"
9154 msgstr "Voorbeeld"
9155
9156 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Custom:Glosse"
9159 msgstr "Eigen papiergrootte"
9160
9161 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Glosse"
9164 msgstr "Sluiten"
9165
9166 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9169 msgstr "Eigen papiergrootte"
9170
9171 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9172 msgid "Tri-Glosse"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9176 msgid "CharStyle:Expression"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9180 #, fuzzy
9181 msgid "expr."
9182 msgstr "ex"
9183
9184 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9185 #, fuzzy
9186 msgid "CharStyle:Concepts"
9187 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9188
9189 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9190 #, fuzzy
9191 msgid "concept"
9192 msgstr "&Accepteren"
9193
9194 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9195 msgid "CharStyle:Meaning"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9199 #, fuzzy
9200 msgid "meaning"
9201 msgstr "Opening"
9202
9203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Logical Markup"
9206 msgstr "Teruggaan"
9207
9208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9209 msgid ""
9210 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9211 "code."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9215 msgid "CharStyle:Noun"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9219 #, fuzzy
9220 msgid "noun"
9221 msgstr "geen"
9222
9223 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9224 msgid "CharStyle:Emph"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9228 #, fuzzy
9229 msgid "emph"
9230 msgstr "Nadruk "
9231
9232 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9233 msgid "CharStyle:Strong"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9237 #, fuzzy
9238 msgid "strong"
9239 msgstr "Lijst"
9240
9241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9242 msgid "CharStyle:Code"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9246 #, fuzzy
9247 msgid "code"
9248 msgstr "Sluiten"
9249
9250 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Minimalistic"
9253 msgstr "Div."
9254
9255 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9256 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9260 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9264 msgid ""
9265 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9266 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9267 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9268 "starred and non-starred forms."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Criterion \\thetheorem."
9274 msgstr "Aanhaling"
9275
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Criterion*"
9279 msgstr "Aanhaling"
9280
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Criterion."
9284 msgstr "Aanhaling"
9285
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9289 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9290
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Algorithm*"
9294 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9295
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Algorithm."
9299 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9300
9301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9302 msgid "Axiom \\thetheorem."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Axiom*"
9308 msgstr "Axioma"
9309
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Axiom."
9313 msgstr "Axioma"
9314
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Condition \\thetheorem."
9318 msgstr "Voorwaarde"
9319
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Condition*"
9323 msgstr "Voorwaarde"
9324
9325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Condition."
9328 msgstr "Voorwaarde"
9329
9330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9331 msgid "Note \\thetheorem."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Note*"
9337 msgstr "Notitie"
9338
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Note."
9342 msgstr "Notitie"
9343
9344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Notation \\thetheorem."
9347 msgstr "Roteren"
9348
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Notation*"
9352 msgstr "Roteren"
9353
9354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Notation."
9357 msgstr "Roteren"
9358
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9360 msgid "Summary \\thetheorem."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Summary*"
9366 msgstr "Samenvatting"
9367
9368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Summary."
9371 msgstr "Samenvatting"
9372
9373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9374 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9378 msgid "Acknowledgement*"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9382 msgid "Conclusion"
9383 msgstr "Conclusie"
9384
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9388 msgstr "Conclusie"
9389
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9391 msgid "Conclusion*"
9392 msgstr "Conclusie*"
9393
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Conclusion."
9397 msgstr "Conclusie"
9398
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9400 msgid "Assumption"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Assumption \\thetheorem."
9406 msgstr "Onderschrift"
9407
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9409 msgid "Assumption*"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Assumption."
9415 msgstr "Onderschrift"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Theorems (AMS)"
9420 msgstr "stelling"
9421
9422 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9423 msgid ""
9424 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9425 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9426 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9427 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9431 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9435 msgid ""
9436 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9437 "that provide a chapter environment."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9441 msgid "Theorems (Order By Section)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9445 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9449 msgid "Theorems (Starred)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9453 msgid ""
9454 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9455 "using the extended AMS machinery."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9459 msgid ""
9460 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9461 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9462 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9466 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9467 msgid "Ignore"
9468 msgstr "Negeren"
9469
9470 #: lib/languages:4
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Latex"
9473 msgstr "Datum"
9474
9475 #: lib/languages:6
9476 msgid "Afrikaans"
9477 msgstr "Afrikaans"
9478
9479 #: lib/languages:7
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Albanian"
9482 msgstr "Amerikaans"
9483
9484 #: lib/languages:8
9485 msgid "American"
9486 msgstr "Amerikaans"
9487
9488 #: lib/languages:10
9489 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/languages:11
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Arabic (Arabi)"
9495 msgstr "Arabisch"
9496
9497 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Armenian"
9500 msgstr "Amerikaans"
9501
9502 #: lib/languages:13
9503 msgid "Austrian (old spelling)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/languages:14
9507 msgid "Austrian"
9508 msgstr "Oostenrijks"
9509
9510 #: lib/languages:15
9511 msgid "Bahasa Indonesia"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/languages:16
9515 msgid "Bahasa Malaysia"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/languages:17
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Basque"
9521 msgstr "blauw"
9522
9523 #: lib/languages:18
9524 msgid "Belarusian"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/languages:19
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Portuguese (Brazil)"
9530 msgstr "Portugees"
9531
9532 #: lib/languages:20
9533 msgid "Breton"
9534 msgstr "Bretons"
9535
9536 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9537 #: lib/languages:21
9538 msgid "British"
9539 msgstr "Brits"
9540
9541 #: lib/languages:22
9542 msgid "Bulgarian"
9543 msgstr "Bulgaars"
9544
9545 #: lib/languages:23
9546 msgid "Canadian"
9547 msgstr "Canadees"
9548
9549 #: lib/languages:24
9550 #, fuzzy
9551 msgid "French Canadian"
9552 msgstr "Canadees"
9553
9554 #: lib/languages:25
9555 msgid "Catalan"
9556 msgstr "Catalaans"
9557
9558 #: lib/languages:26
9559 msgid "Chinese (simplified)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/languages:27
9563 msgid "Chinese (traditional)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/languages:28
9567 msgid "Croatian"
9568 msgstr "Kroatisch"
9569
9570 #: lib/languages:29
9571 msgid "Czech"
9572 msgstr "Tsjechisch"
9573
9574 #: lib/languages:30
9575 msgid "Danish"
9576 msgstr "Deens"
9577
9578 #: lib/languages:31
9579 msgid "Dutch"
9580 msgstr "Nederlands"
9581
9582 #: lib/languages:32
9583 msgid "English"
9584 msgstr "Engels"
9585
9586 #: lib/languages:34
9587 msgid "Esperanto"
9588 msgstr "Esperanto"
9589
9590 #: lib/languages:35
9591 msgid "Estonian"
9592 msgstr "Ests"
9593
9594 #: lib/languages:37
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Farsi"
9597 msgstr "marge"
9598
9599 #: lib/languages:38
9600 msgid "Finnish"
9601 msgstr "Fins"
9602
9603 #: lib/languages:40
9604 msgid "French"
9605 msgstr "Frans"
9606
9607 #: lib/languages:41
9608 msgid "Galician"
9609 msgstr "Galicisch"
9610
9611 #: lib/languages:42
9612 msgid "German (old spelling)"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/languages:43
9616 msgid "German"
9617 msgstr "Duits"
9618
9619 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9621 msgid "Greek"
9622 msgstr "Grieks"
9623
9624 #: lib/languages:45
9625 msgid "Greek (polytonic)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9629 msgid "Hebrew"
9630 msgstr "Hebreeuws"
9631
9632 #: lib/languages:50
9633 msgid "Icelandic"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/languages:52
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Interlingua"
9639 msgstr "Tabel invoegen"
9640
9641 #: lib/languages:53
9642 msgid "Irish"
9643 msgstr "Iers"
9644
9645 #: lib/languages:54
9646 msgid "Italian"
9647 msgstr "Italiaans"
9648
9649 #: lib/languages:55
9650 msgid "Japanese"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/languages:56
9654 msgid "Japanese (CJK)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:57
9658 msgid "Kazakh"
9659 msgstr "Kazachs"
9660
9661 #: lib/languages:59
9662 msgid "Korean"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/languages:61
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Latin"
9668 msgstr "Roteren"
9669
9670 #: lib/languages:62
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Latvian"
9673 msgstr "Roteren"
9674
9675 #: lib/languages:63
9676 msgid "Lithuanian"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/languages:64
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Lower Sorbian"
9682 msgstr "Servisch"
9683
9684 #: lib/languages:65
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Hungarian"
9687 msgstr "Bulgaars"
9688
9689 #: lib/languages:66
9690 msgid "Norsk"
9691 msgstr "Noors"
9692
9693 #: lib/languages:67
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Nynorsk"
9696 msgstr "Noors"
9697
9698 #: lib/languages:68
9699 msgid "Polish"
9700 msgstr "Pools"
9701
9702 #: lib/languages:69
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Portuguese"
9705 msgstr "Portugees"
9706
9707 #: lib/languages:70
9708 msgid "Romanian"
9709 msgstr "Roemeens"
9710
9711 #: lib/languages:71
9712 msgid "Russian"
9713 msgstr "Russisch"
9714
9715 #: lib/languages:72
9716 msgid "North Sami"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/languages:73
9720 msgid "Scottish"
9721 msgstr "Schots"
9722
9723 #: lib/languages:74
9724 msgid "Serbian"
9725 msgstr "Servisch"
9726
9727 #: lib/languages:75
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Serbian (Latin)"
9730 msgstr "Servisch"
9731
9732 #: lib/languages:76
9733 msgid "Slovak"
9734 msgstr "Slowaaks"
9735
9736 #: lib/languages:77
9737 msgid "Slovene"
9738 msgstr "Sloveens"
9739
9740 #: lib/languages:78
9741 msgid "Spanish"
9742 msgstr "Spaans"
9743
9744 #: lib/languages:79
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Spanish (Mexico)"
9747 msgstr "Spaans"
9748
9749 #: lib/languages:80
9750 msgid "Swedish"
9751 msgstr "Zweeds"
9752
9753 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9754 msgid "Thai"
9755 msgstr "Thais"
9756
9757 #: lib/languages:82
9758 msgid "Turkish"
9759 msgstr "Turks"
9760
9761 # ??
9762 #: lib/languages:83
9763 msgid "Ukrainian"
9764 msgstr "Oekrains"
9765
9766 #: lib/languages:84
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Upper Sorbian"
9769 msgstr "Servisch"
9770
9771 #: lib/languages:85
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Vietnamese"
9774 msgstr "Bestandsnaam"
9775
9776 #: lib/languages:86
9777 msgid "Welsh"
9778 msgstr "Welsh"
9779
9780 #: lib/encodings:14
9781 msgid "Unicode (utf8)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/encodings:19
9785 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/encodings:23
9789 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/encodings:26
9793 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/encodings:29
9797 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/encodings:32
9801 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/encodings:35
9805 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/encodings:38
9809 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/encodings:42
9813 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/encodings:45
9817 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/encodings:48
9821 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/encodings:51
9825 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/encodings:55
9829 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/encodings:58
9833 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/encodings:61
9837 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/encodings:64
9841 msgid "DOS (CP 437)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/encodings:68
9845 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/encodings:71
9849 msgid "Western European (CP 850)"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/encodings:74
9853 msgid "Central European (CP 852)"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/encodings:77
9857 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/encodings:80
9861 msgid "Western European (CP 858)"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/encodings:83
9865 msgid "Hebrew (CP 862)"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/encodings:86
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9871 msgstr "taal"
9872
9873 #: lib/encodings:89
9874 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/encodings:92
9878 msgid "Central European (CP 1250)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/encodings:95
9882 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/encodings:98
9886 msgid "Western European (CP 1252)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/encodings:101
9890 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/encodings:105
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Arabic (CP 1256)"
9896 msgstr "Arabisch"
9897
9898 #: lib/encodings:108
9899 msgid "Baltic (CP 1257)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/encodings:111
9903 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/encodings:114
9907 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/encodings:117
9911 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/encodings:120
9915 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/encodings:145
9919 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/encodings:149
9923 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/encodings:153
9927 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/encodings:157
9931 msgid "Korean (EUC-KR)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/encodings:161
9935 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/encodings:165
9939 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/encodings:169
9943 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/encodings:176
9947 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/encodings:178
9951 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/encodings:180
9955 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/encodings:187
9959 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/encodings:192
9963 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/encodings:196
9967 msgid "ASCII"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9971 msgid "File|F"
9972 msgstr "Bestand|B"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9975 msgid "Edit|E"
9976 msgstr "Bewerken|w"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9979 msgid "Insert|I"
9980 msgstr "Invoegen|I"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:35
9983 msgid "Layout|L"
9984 msgstr "Opmaak|O"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9987 msgid "View|V"
9988 msgstr "Beeld|e"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9991 msgid "Navigate|N"
9992 msgstr "Navigeren|N"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:38
9995 msgid "Documents|D"
9996 msgstr "Documenten|D"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9999 msgid "Help|H"
10000 msgstr "Hulp|H"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10003 msgid "New|N"
10004 msgstr "Nieuw|N"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:48
10007 msgid "New from Template...|T"
10008 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10011 msgid "Open...|O"
10012 msgstr "Openen...|O"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10015 msgid "Close|C"
10016 msgstr "Sluiten|u"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10019 msgid "Save|S"
10020 msgstr "Opslaan|s"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10023 msgid "Save As...|A"
10024 msgstr "Opslaan als...|a"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:54
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Revert|R"
10029 msgstr "Registreren"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10032 msgid "Version Control|V"
10033 msgstr "Versiebeheer|V"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10036 msgid "Import|I"
10037 msgstr "Importeren|I"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10040 msgid "Export|E"
10041 msgstr "Exporteren|x"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10044 msgid "Print...|P"
10045 msgstr "Afdrukken...|d"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10048 msgid "Fax...|F"
10049 msgstr "Faxen...|F"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10052 msgid "Exit|x"
10053 msgstr "Afsluiten|f"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10056 msgid "Register...|R"
10057 msgstr "Registreren...|R"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Check In Changes...|I"
10062 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Check Out for Edit|O"
10067 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Revert to Repository Version|R"
10072 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Undo Last Check In|U"
10077 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Show History...|H"
10082 msgstr "Geschiedenis tonen"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Custom...|C"
10087 msgstr "Eigen papiergrootte"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Undo|U"
10092 msgstr "Ongedaan maken"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:91
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Redo|d"
10097 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:93
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Cut|C"
10102 msgstr "Knippen"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:94
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Copy|o"
10107 msgstr "Kopiëren"
10108
10109 # invoegen?
10110 #: lib/ui/classic.ui:95
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Paste|a"
10113 msgstr "Plakken"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:96
10116 msgid "Paste External Selection|x"
10117 msgstr ""
10118
10119 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10120 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Find & Replace...|F"
10123 msgstr "Zoeken en vervangen"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:100
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Tabular|T"
10128 msgstr "Tabelformaat"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Math|M"
10133 msgstr "Wisk.|#M"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Spellchecker...|S"
10138 msgstr "Spellingscontrole"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:105
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Thesaurus..."
10143 msgstr "Tabelformaat"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:106
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Statistics...|i"
10148 msgstr "Status"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Check TeX|h"
10153 msgstr "Controleren TeX"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:108
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Change Tracking|g"
10158 msgstr "Taal veranderen"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10161 msgid "Preferences...|P"
10162 msgstr "Voorkeuren...|V"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10165 msgid "Reconfigure|R"
10166 msgstr "Herconfigureren|r"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:115
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Selection as Lines|L"
10171 msgstr "Als regels|g"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:116
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10176 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10179 msgid "Multicolumn|M"
10180 msgstr "Meerkolom|M"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:122
10183 msgid "Line Top|T"
10184 msgstr "Bovenlijn|B"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:123
10187 msgid "Line Bottom|B"
10188 msgstr "Onderlijn|O"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:124
10191 msgid "Line Left|L"
10192 msgstr "Linkerlijn|L"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:125
10195 msgid "Line Right|R"
10196 msgstr "Rechterlijn|R"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:127
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Alignment|i"
10201 msgstr "Uitlijning"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10204 msgid "Add Row|A"
10205 msgstr "Rij toevoegen|j"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:130
10208 msgid "Delete Row|w"
10209 msgstr "Rij verwijderen|w"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10212 msgid "Copy Row"
10213 msgstr "Rij kopiëren"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10216 msgid "Swap Rows"
10217 msgstr "Rijen verwisselen"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Add Column|u"
10222 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:135
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Delete Column|D"
10227 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Copy Column"
10232 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Swap Columns"
10237 msgstr "Kolommen"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Left|L"
10242 msgstr "Links|#L"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Center|C"
10247 msgstr "Midden"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Right|R"
10252 msgstr "Rechts|#R"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Top|T"
10257 msgstr "Boven|#B"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Middle|M"
10262 msgstr "d Midden|#d"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Bottom|B"
10267 msgstr "Onder|#O"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:159
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Toggle Numbering|N"
10272 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:160
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10277 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10280 msgid "Change Limits Type|L"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10284 msgid "Change Formula Type|F"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10288 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:168
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Alignment|A"
10294 msgstr "Uitlijning"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:170
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Add Row|R"
10299 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Delete Row|D"
10304 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:175
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Add Column|C"
10309 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Delete Column|e"
10314 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Default|t"
10319 msgstr "Standaard"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Display|D"
10324 msgstr "[niet getoond]"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Inline|I"
10329 msgstr "Invoegen"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:188
10332 msgid "Octave"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:189
10336 msgid "Maxima"
10337 msgstr "Maxima"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:190
10340 msgid "Mathematica"
10341 msgstr "Mathematica"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:192
10344 msgid "Maple, simplify"
10345 msgstr "Maple, simplify"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:193
10348 msgid "Maple, factor"
10349 msgstr "Maple, factor"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:194
10352 msgid "Maple, evalm"
10353 msgstr "Maple, evalm"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:195
10356 msgid "Maple, evalf"
10357 msgstr "Maple, evalf"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Inline Formula|I"
10363 msgstr "Figuur invoegen"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Displayed Formula|D"
10368 msgstr "f Venster tonen|#F"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:201
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Eqnarray Environment|q"
10373 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:202
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Align Environment|A"
10378 msgstr "Uitlijning"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:203
10381 #, fuzzy
10382 msgid "AlignAt Environment"
10383 msgstr "Uitlijning"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:204
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Flalign Environment|F"
10388 msgstr "Uitlijning"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:207
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Gather Environment"
10393 msgstr "Uitlijning"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:208
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Multline Environment"
10398 msgstr "Uitlijning"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10401 msgid "Math|h"
10402 msgstr "Wisk.|W"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:216
10405 msgid "Special Character|S"
10406 msgstr "Speciaal teken|S"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Citation...|C"
10411 msgstr "Literatuurverwijzing"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:218
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Cross-reference...|r"
10416 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10419 msgid "Label...|L"
10420 msgstr "Label...|L"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10423 msgid "Footnote|F"
10424 msgstr "Voetnoot|V"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10427 msgid "Marginal Note|M"
10428 msgstr "Kanttekening|K"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:222
10431 msgid "Short Title"
10432 msgstr "Korte titel"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:223
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Index Entry|I"
10437 msgstr "Inspringen"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:224
10440 msgid "Nomenclature Entry"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:225
10444 msgid "URL...|U"
10445 msgstr "URL...|U"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Note|N"
10450 msgstr "andere"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:227
10453 msgid "Lists & TOC|O"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:229
10457 #, fuzzy
10458 msgid "TeX Code|T"
10459 msgstr "TeX|T"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:230
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Minipage|p"
10464 msgstr "Minipagina|#m"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Graphics...|G"
10469 msgstr "Plaatjes"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:232
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Tabular Material...|b"
10474 msgstr "Tabelformaat"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:233
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Floats|a"
10479 msgstr "drijvende delen"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:235
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Include File...|d"
10484 msgstr "Include"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:236
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Insert File|e"
10489 msgstr "Figuur invoegen"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:237
10492 msgid "External Material...|x"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Symbols...|b"
10498 msgstr "Symbool"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Superscript|S"
10503 msgstr "Postscript|#P"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Subscript|u"
10508 msgstr "Postscript|#P"
10509
10510 # (woord)afbreekpunt
10511 #: lib/ui/classic.ui:244
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Hyphenation Point|P"
10514 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Protected Hyphen|y"
10519 msgstr "Harde spatie invoegen"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Ligature Break|k"
10524 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:247
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Protected Space|r"
10529 msgstr "Harde spatie invoegen"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10532 msgid "Inter-word Space|w"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10536 msgid "Thin Space|T"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Horizontal Space...|o"
10542 msgstr "Verticale afstanden"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:251
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Vertical Space..."
10547 msgstr "Verticale afstanden"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:252
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Line Break|L"
10552 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10555 msgid "Ellipsis|i"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10559 #, fuzzy
10560 msgid "End of Sentence|E"
10561 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:255
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Protected Dash|D"
10566 msgstr "Harde spatie invoegen"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10569 msgid "Breakable Slash|a"
10570 msgstr ""
10571
10572 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10573 #: lib/ui/classic.ui:257
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Single Quote|Q"
10576 msgstr "Enkele|#E"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:258
10579 msgid "Ordinary Quote|O"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Menu Separator|M"
10585 msgstr "Scheiding"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:260
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Horizontal Line"
10590 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Page Break"
10595 msgstr "Paginascheidingen"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Display Formula|D"
10600 msgstr "f Venster tonen|#F"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Eqnarray Environment|E"
10606 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10610 #, fuzzy
10611 msgid "AMS align Environment|a"
10612 msgstr "Uitlijning"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10616 #, fuzzy
10617 msgid "AMS alignat Environment|t"
10618 msgstr "Uitlijning"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10622 #, fuzzy
10623 msgid "AMS flalign Environment|f"
10624 msgstr "Uitlijning"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10628 #, fuzzy
10629 msgid "AMS gather Environment|g"
10630 msgstr "Uitlijning"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10633 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10634 #, fuzzy
10635 msgid "AMS multline Environment|m"
10636 msgstr "Uitlijning"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Array Environment|y"
10641 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Cases Environment|C"
10646 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Split Environment|S"
10651 msgstr "Uitlijning"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:280
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Font Change|o"
10656 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:284
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Math Normal Font"
10661 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:286
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Math Calligraphic Family"
10666 msgstr "Familie:|F"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:287
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Math Fraktur Family"
10671 msgstr "Familie:|F"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:288
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Math Roman Family"
10676 msgstr "Familie:|F"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:289
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Math Sans Serif Family"
10681 msgstr "Familie:|F"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:291
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Math Bold Series"
10686 msgstr "Wiskundemodus"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:293
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Text Normal Font"
10691 msgstr "' na "
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Text Roman Family"
10696 msgstr "Familie:|F"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Text Sans Serif Family"
10701 msgstr "Familie:|F"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Text Typewriter Family"
10706 msgstr "Schrijfmachine"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Text Bold Series"
10711 msgstr "Tekst mode"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Text Medium Series"
10716 msgstr "Tekst mode"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10719 msgid "Text Italic Shape"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Text Small Caps Shape"
10725 msgstr "Kapiteel"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10728 msgid "Text Slanted Shape"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10732 msgid "Text Upright Shape"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:310
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Floatflt Figure"
10738 msgstr "Figuur"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Table of Contents|C"
10743 msgstr "Inhoudsopgave"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Index List|I"
10748 msgstr "i Inspringen|#I"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Nomenclature|N"
10753 msgstr "andere"
10754
10755 # Literatuurlijst?
10756 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10757 #, fuzzy
10758 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10759 msgstr "Bibliografie"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10762 msgid "LyX Document...|X"
10763 msgstr "LyX-document...|X"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Plain Text...|T"
10768 msgstr "Vervangen"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10773 msgstr "Regels"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Track Changes|T"
10778 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Merge Changes...|M"
10783 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:330
10786 msgid "Accept All Changes|A"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:331
10790 msgid "Reject All Changes|R"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Show Changes in Output|S"
10796 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:339
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Character...|C"
10801 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:340
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Paragraph...|P"
10806 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:341
10809 msgid "Document...|D"
10810 msgstr "Document...|D"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:342
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Tabular...|T"
10815 msgstr "Tabelformaat"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:344
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Emphasize Style|E"
10820 msgstr "Nadruk "
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:345
10823 msgid "Noun Style|N"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:346
10827 msgid "Bold Style|B"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:349
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10833 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:350
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Increase Environment Depth|i"
10838 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:351
10841 msgid "Start Appendix Here|S"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Build Program|B"
10847 msgstr "Aanmaken programma"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10850 msgid "Update|U"
10851 msgstr "Bijwerken|w"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10854 #, fuzzy
10855 msgid "LaTeX Log|L"
10856 msgstr "LaTeX-logboek"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10859 msgid "Outline|O"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:365
10863 msgid "TeX Information|X"
10864 msgstr "TeX-informatie|X"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Next Note|N"
10869 msgstr "andere"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Go to Label|L"
10874 msgstr "Lange tabel"
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Bookmarks|B"
10879 msgstr "b Onder|#B"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10882 msgid "Save Bookmark 1|S"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10886 msgid "Save Bookmark 2"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10890 msgid "Save Bookmark 3"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Save Bookmark 4"
10896 msgstr "b Onder|#B"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Save Bookmark 5"
10901 msgstr "b Onder|#B"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:390
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10906 msgstr "b Onder|#B"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:391
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10911 msgstr "b Onder|#B"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:392
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10916 msgstr "b Onder|#B"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:393
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10921 msgstr "b Onder|#B"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:394
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10926 msgstr "b Onder|#B"
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10929 msgid "Introduction|I"
10930 msgstr "Inleiding|I"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10933 msgid "Tutorial|T"
10934 msgstr "Tutorial|T"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10937 msgid "User's Guide|U"
10938 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10941 msgid "Extended Features|E"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/classic.ui:413
10945 msgid "Embedded Objects|m"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Customization|C"
10951 msgstr "Aanhaling"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10954 msgid "FAQ|F"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10958 msgid "Table of Contents|a"
10959 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10962 msgid "LaTeX Configuration|L"
10963 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10966 msgid "About LyX|X"
10967 msgstr "Over LyX|X"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10970 msgid "About LyX"
10971 msgstr "Over LyX"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:429
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Preferences..."
10976 msgstr "Voorkeuren...|V"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:430
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Quit LyX"
10981 msgstr "Over LyX"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Aligned Environment|l"
10986 msgstr "Uitlijning"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10989 #, fuzzy
10990 msgid "AlignedAt Environment|v"
10991 msgstr "Uitlijning"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Gathered Environment|h"
10996 msgstr "Uitlijning"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Delimiters...|r"
11001 msgstr "Begrenzing"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Matrix...|x"
11006 msgstr "Matrix"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11009 msgid "Macro|o"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Equation Label|L"
11015 msgstr "Lange tabel"
11016
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11020 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11021
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Split Cell|C"
11025 msgstr "Speciale cel"
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Insert|n"
11030 msgstr "Invoegen|I"
11031
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Add Line Above|o"
11035 msgstr "Rand boven"
11036
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Add Line Below|B"
11040 msgstr "Rand onder"
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Delete Line Above|D"
11045 msgstr "Deze rij verwijderen"
11046
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Delete Line Below|e"
11050 msgstr "Deze rij verwijderen"
11051
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Add Line to Left"
11055 msgstr "Linkerlijn|L"
11056
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Add Line to Right"
11060 msgstr "Rechterlijn|R"
11061
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Delete Line to Left"
11065 msgstr "Kies document ter invoeging"
11066
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Delete Line to Right"
11070 msgstr "Kies document ter invoeging"
11071
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Toggle Math Toolbar"
11075 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11076
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11080 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11081
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Toggle Table Toolbar"
11085 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Next Cross-Reference|N"
11090 msgstr "Verwijzing invoegen"
11091
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Go to Label|G"
11095 msgstr "Lange tabel"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11098 #, fuzzy
11099 msgid "<reference>|r"
11100 msgstr "<verwijzing>"
11101
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11103 #, fuzzy
11104 msgid "(<reference>)|e"
11105 msgstr "<verwijzing>"
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11108 #, fuzzy
11109 msgid "<page>|p"
11110 msgstr "<pagina>"
11111
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11113 #, fuzzy
11114 msgid "on page <page>|o"
11115 msgstr "op pagina <pagina>"
11116
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11118 #, fuzzy
11119 msgid "<reference> on page <page>|f"
11120 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11121
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Formatted reference|t"
11125 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11126
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Settings...|S"
11136 msgstr "Instellingen"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11139 msgid "Go back to Reference|G"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11145 msgstr "Bestand extern bewerken"
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Open Inset|O"
11150 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11151
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Close Inset|C"
11155 msgstr "Sluiten|u"
11156
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11160 msgid "Dissolve Inset|D"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Toggle Label|L"
11166 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Frameless|l"
11171 msgstr "Parameters"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Simple frame|f"
11176 msgstr "inzet frame"
11177
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11179 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11183 msgid "Oval, thin|O"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11187 msgid "Oval, thick|v"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11191 msgid "Drop Shadow|w"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Shaded background|b"
11197 msgstr "achtergrond opmerking"
11198
11199 # dubbel
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Double frame|D"
11203 msgstr "dubbele"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11206 #, fuzzy
11207 msgid "LyX Note|N"
11208 msgstr "andere"
11209
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Comment|C"
11213 msgstr "Commentaar:"
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11216 msgid "Greyed Out|G"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Interword Space|w"
11222 msgstr "op pagina <pagina>"
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Protected Space|o"
11227 msgstr "Harde spatie invoegen"
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Negative Thin Space|N"
11232 msgstr "Medium"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11235 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11241 msgstr "Harde spatie invoegen"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Quad Space|Q"
11246 msgstr "&Vervangen"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Double Quad Space|u"
11251 msgstr "&Vervangen"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Horizontal Fill|F"
11256 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11261 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11266 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11271 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11276 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11281 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11286 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11291 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Custom Length|C"
11296 msgstr "Commentaar:"
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11299 #, fuzzy
11300 msgid "DefSkip|D"
11301 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11304 #, fuzzy
11305 msgid "SmallSkip|S"
11306 msgstr "Kleinst"
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11309 #, fuzzy
11310 msgid "MedSkip|M"
11311 msgstr "Medium"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11314 msgid "BigSkip|B"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11318 #, fuzzy
11319 msgid "VFill|F"
11320 msgstr "f Bestand"
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Custom|C"
11325 msgstr "Eigen papiergrootte"
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Settings...|e"
11330 msgstr "Instellingen"
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Include|c"
11335 msgstr "Invoegen"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Input|p"
11340 msgstr "Invoer"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Verbatim|V"
11345 msgstr "Letterlijk"
11346
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11348 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Listing|L"
11354 msgstr "Lijst"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Edit included file...|E"
11359 msgstr "Include"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11362 #, fuzzy
11363 msgid "New Page|N"
11364 msgstr "Nieuw|N"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Page Break|a"
11369 msgstr "Paginascheidingen"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Clear Page|C"
11374 msgstr "b Onder|#B"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11377 msgid "Clear Double Page|D"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Ragged Line Break|R"
11383 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Justified Line Break|J"
11388 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
11392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11393 msgid "Cut"
11394 msgstr "Knippen"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
11398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11399 msgid "Copy"
11400 msgstr "Kopiëren"
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
11404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11405 msgid "Paste"
11406 msgstr "Plakken"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Paste Recent|e"
11411 msgstr "Uitlijning"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11416 msgstr "b Onder|#B"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Move Paragraph Up|o"
11421 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Move Paragraph Down|v"
11426 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Promote Section|r"
11431 msgstr "Sectie"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Demote Section|m"
11436 msgstr "Sectie"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Move Section down|d"
11441 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Move Section up|u"
11446 msgstr "selectie"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Apply Last Text Style|A"
11451 msgstr "Document"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Text Style|S"
11456 msgstr "Document"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Paragraph Settings...|P"
11461 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11464 msgid "Fullscreen Mode"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Append Parameter"
11471 msgstr "Argument ontbreekt"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Remove Last Parameter"
11477 msgstr "Argument ontbreekt"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11481 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11486 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Insert Optional Parameter"
11493 msgstr "Argument ontbreekt"
11494
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Remove Optional Parameter"
11499 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11503 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11508 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11513 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Edit externally...|x"
11519 msgstr "Bestand extern bewerken"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Top Line|T"
11524 msgstr "Boven|#B"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Bottom Line|B"
11529 msgstr "Onder|#O"
11530
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Left Line|L"
11534 msgstr "tabel lijn"
11535
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Right Line|R"
11539 msgstr "Rechts|#R"
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Copy Row|o"
11544 msgstr "Rij kopiëren"
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Copy Column|p"
11549 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11550
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Document|D"
11554 msgstr "Documenten|D"
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Tools|T"
11559 msgstr "Tweezijdig|#T"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11562 #, fuzzy
11563 msgid "New from Template...|m"
11564 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Open Recent|t"
11569 msgstr "Document openen "
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Save All|l"
11574 msgstr "Opslaan als...|a"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Revert to Saved|R"
11579 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11582 msgid "New Window|W"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11586 msgid "Close Window|d"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Redo|R"
11592 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11593
11594 # invoegen?
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Paste Special"
11598 msgstr "Plakken"
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Select All"
11603 msgstr "Selecteer een bestand"
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Table|T"
11608 msgstr "Tabel"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Rows & Columns|C"
11613 msgstr "Kolommen"
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Increase List Depth|I"
11618 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Decrease List Depth|D"
11623 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11626 msgid "Dissolve Inset|l"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11630 #, fuzzy
11631 msgid "TeX Code Settings...|C"
11632 msgstr "Extra opties"
11633
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Float Settings...|a"
11637 msgstr "Opties"
11638
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11640 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Note Settings...|N"
11646 msgstr "Opties"
11647
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Branch Settings...|B"
11651 msgstr "Literatuurverwijzing"
11652
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Box Settings...|x"
11656 msgstr "Opties"
11657
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Table Settings...|a"
11661 msgstr "Tabelinstellingen"
11662
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Plain Text|T"
11666 msgstr "Vervangen"
11667
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11671 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11672
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Selection|S"
11676 msgstr "selectie"
11677
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Selection, Join Lines|i"
11681 msgstr "Als regels|g"
11682
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11684 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11688 msgid "Paste As PDF"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11692 msgid "Paste As PNG"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11696 msgid "Paste As JPEG"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Dissolve CharStyle"
11702 msgstr "Pagina: "
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Customized...|C"
11707 msgstr "Eigen papiergrootte"
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Capitalize|a"
11712 msgstr "Catalaans"
11713
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Uppercase|U"
11717 msgstr "Bijwerken|w"
11718
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11720 msgid "Lowercase|L"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Number whole Formula|N"
11726 msgstr " Getal "
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Number this Line|u"
11731 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Macro Definition"
11736 msgstr "Definitie"
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Text Style|T"
11741 msgstr "Document"
11742
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Add Line Above|A"
11746 msgstr "Rand boven"
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Math Normal Font|N"
11751 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11756 msgstr "Familie:|F"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Math Fraktur Family|F"
11761 msgstr "Familie:|F"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Math Roman Family|R"
11766 msgstr "Familie:|F"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11771 msgstr "Familie:|F"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Math Bold Series|B"
11776 msgstr "Wiskundemodus"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Text Normal Font|T"
11781 msgstr "' na "
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11784 msgid "Octave|O"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Maxima|M"
11790 msgstr "Maxima"
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Mathematica|a"
11795 msgstr "Mathematica"
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Maple, simplify|s"
11800 msgstr "Maple, simplify"
11801
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Maple, factor|f"
11805 msgstr "Maple, factor"
11806
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Maple, evalm|e"
11810 msgstr "Maple, evalm"
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Maple, evalf|v"
11815 msgstr "Maple, evalf"
11816
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Open All Insets|O"
11820 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11821
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11823 msgid "Close All Insets|C"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11827 msgid "Unfold Math Macro"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Fold Math Macro"
11833 msgstr "achtergrond wiskunde"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11836 #, fuzzy
11837 msgid "View Source|S"
11838 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11841 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11845 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11849 msgid "Close Tab Group|G"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11853 msgid "Fullscreen|l"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Toolbars|b"
11859 msgstr "Tweezijdig|#T"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Special Character|p"
11864 msgstr "Speciaal teken|S"
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Formatting|o"
11869 msgstr "drijvende delen"
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11872 #, fuzzy
11873 msgid "List / TOC|i"
11874 msgstr "Lijst van Tabellen"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Float|a"
11879 msgstr "drijvende delen"
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11882 msgid "Branch|B"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Custom insets"
11888 msgstr "Eigen papiergrootte"
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11891 #, fuzzy
11892 msgid "File|e"
11893 msgstr "Bestand|B"
11894
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11896 msgid "Box[[Menu]]"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Cross-Reference...|R"
11902 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11903
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11905 msgid "Caption"
11906 msgstr "Onderschrift"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Index Entry|d"
11911 msgstr "Inspringen"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11916 msgstr "Index item invoegen"
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Table...|T"
11921 msgstr "Tabelformaat"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11924 msgid "Hyperlink|k"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Short Title|S"
11930 msgstr "Korte titel"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11933 msgid "TeX Code|X"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11939 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11942 msgid "Ordinary Quote|Q"
11943 msgstr ""
11944
11945 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Single Quote|S"
11949 msgstr "Enkele|#E"
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11952 msgid "Phonetic Symbols|P"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Protected Space|P"
11958 msgstr "Harde spatie invoegen"
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Horizontal Line|L"
11963 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Vertical Space...|V"
11968 msgstr "Verticale afstanden"
11969
11970 # (woord)afbreekpunt
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Hyphenation Point|H"
11974 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11975
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Numbered Formula|N"
11979 msgstr " Getal "
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Figure Wrap Float|F"
11984 msgstr "Tabel invoegen"
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Table Wrap Float|T"
11989 msgstr "Tabel invoegen"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11992 #, fuzzy
11993 msgid "External Material...|M"
11994 msgstr "Extern materiaal"
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Child Document...|d"
11999 msgstr "Document...|D"
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Change Tracking|C"
12004 msgstr "Taal veranderen"
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12007 msgid "Start Appendix Here|A"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12011 msgid "Save in Bundled Format|F"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12015 msgid "Compressed|m"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Accept Change|A"
12021 msgstr "Accepteren|#A"
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Reject Change|R"
12026 msgstr "Herlezen|#l"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Accept All Changes|c"
12031 msgstr "Accepteren|#A"
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Reject All Changes|e"
12036 msgstr "Herlezen|#l"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Next Change|C"
12041 msgstr " (Veranderd)"
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Next Cross-Reference|R"
12046 msgstr "Verwijzing invoegen"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Clear Bookmarks|C"
12051 msgstr "b Onder|#B"
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Thesaurus...|T"
12056 msgstr "Tabelformaat"
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Statistics...|a"
12061 msgstr "Status"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12064 #, fuzzy
12065 msgid "TeX Information|I"
12066 msgstr "TeX-informatie|X"
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12069 msgid "Embedded Objects|O"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Shortcuts|S"
12075 msgstr "Helaas."
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12078 #, fuzzy
12079 msgid "LyX Functions|y"
12080 msgstr "&Functies"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12083 msgid "New document"
12084 msgstr "Nieuw document"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Open document"
12089 msgstr "Document openen "
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Save document"
12094 msgstr "Document opslaan?"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Print document"
12099 msgstr "Document importeren"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Check spelling"
12104 msgstr "Controleren TeX"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
12107 msgid "Undo"
12108 msgstr "Herstellen"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
12111 msgid "Redo"
12112 msgstr "Opnieuw"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Find and replace"
12117 msgstr "Zoeken en vervangen"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Toggle emphasis"
12122 msgstr "Nadruk aan/uit"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Toggle noun"
12127 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Apply last"
12132 msgstr "&Toepassen"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Insert math"
12137 msgstr "Matrix invoegen"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Insert graphics"
12142 msgstr "Figuur invoegen"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12145 msgid "Insert table"
12146 msgstr "Tabel invoegen"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Toggle Outline"
12151 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Extra"
12156 msgstr "Extra"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Numbered list"
12161 msgstr " Getal "
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Itemized list"
12166 msgstr "Index lijst invoegen"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Increase depth"
12171 msgstr "Vergroot"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Decrease depth"
12176 msgstr "Verklein"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Insert figure float"
12181 msgstr "Index lijst invoegen"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Insert table float"
12186 msgstr "Tabel invoegen"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Insert label"
12191 msgstr "Label invoegen"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert cross-reference"
12196 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12199 msgid "Insert citation"
12200 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Insert index entry"
12205 msgstr "Index item invoegen"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Insert nomenclature entry"
12210 msgstr "Index item invoegen"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Insert footnote"
12215 msgstr "Voetnoot invoegen"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Insert margin note"
12220 msgstr "Kanttekening invoegen"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Insert note"
12225 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Insert box"
12230 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Insert Hyperlink"
12235 msgstr "Spatiering invoegen"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Insert TeX code"
12240 msgstr "Bibtex invoegen"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Insert math macro"
12245 msgstr "Matrix invoegen"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Include file"
12250 msgstr "Include"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Text style"
12255 msgstr "LaTeX-stijlen"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Paragraph settings"
12260 msgstr "streep minipagina"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12263 msgid "Add row"
12264 msgstr "Rij toevoegen"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Add column"
12269 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Delete row"
12274 msgstr "Rij verwijderen|w"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Delete column"
12279 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Set top line"
12284 msgstr "Volgende regel selecteren"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Set bottom line"
12289 msgstr "boven/onder lijn"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Set left line"
12294 msgstr "Volgende regel selecteren"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Set right line"
12299 msgstr "Volgende regel selecteren"
12300
12301 # aanzetten
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Set border lines"
12305 msgstr "Randen instellen"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Set all lines"
12310 msgstr "Alle randen aanzetten"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Unset all lines"
12315 msgstr "u Randen uit|#U"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Align left"
12320 msgstr "Links uitlijnen"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Align center"
12325 msgstr "Uitlijning"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Align right"
12330 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Align top"
12335 msgstr "t Lijn boven"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Align middle"
12340 msgstr "Uitlijning"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Align bottom"
12345 msgstr "b Lijn onder"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Rotate cell"
12350 msgstr "&Cel roteren"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Rotate table"
12355 msgstr "Tabel &Roteren"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Set multi-column"
12360 msgstr "Meerkolom speciaal"
12361
12362 # Paden
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Math"
12366 msgstr "Locaties"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Set display mode"
12371 msgstr "Schermweergave"
12372
12373 # Subscript
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12375 msgid "Subscript"
12376 msgstr "Onderschrift"
12377
12378 # Superscript
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12380 msgid "Superscript"
12381 msgstr "Bovenschrift"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Insert square root"
12386 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Insert root"
12391 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Insert standard fraction"
12396 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Insert sum"
12401 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Insert integral"
12406 msgstr "Tabel invoegen"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Insert product"
12411 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Insert ( )"
12416 msgstr "&Invoegen"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Insert [ ]"
12421 msgstr "&Invoegen"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Insert { }"
12426 msgstr "&Invoegen"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Insert delimiters"
12431 msgstr "Begrenzing"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12434 msgid "Insert matrix"
12435 msgstr "Matrix invoegen"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Insert cases environment"
12440 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Toggle Math Panels"
12445 msgstr "Wiskundepaneel"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Math Macros"
12450 msgstr "achtergrond wiskunde"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Command Buffer"
12455 msgstr "Opdracht:|#C"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12458 msgid "Review[[Toolbar]]"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Track changes"
12464 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Show changes in output"
12469 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Next change"
12474 msgstr " (Veranderd)"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Accept change inside selection"
12479 msgstr "Accepteren|#A"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Reject change inside selection"
12484 msgstr "Herlezen|#l"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Merge changes"
12489 msgstr "Cellen samenvoegen"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Accept all changes"
12494 msgstr "Accepteren|#A"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Reject all changes"
12499 msgstr "Herlezen|#l"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Next note"
12504 msgstr "andere"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12507 #, fuzzy
12508 msgid "View/Update"
12509 msgstr "Document opslaan?"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12512 #, fuzzy
12513 msgid "View DVI"
12514 msgstr "Beeld|e"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Update DVI"
12519 msgstr "Bij&werken"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12522 msgid "View PDF (pdflatex)"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12526 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12530 #, fuzzy
12531 msgid "View PostScript"
12532 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Update PostScript"
12537 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Version Control"
12542 msgstr "Versiebeheer|V"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Register"
12547 msgstr "Registreren...|R"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Check-out for edit"
12552 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Check-in changes"
12557 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12560 #, fuzzy
12561 msgid "View revision log"
12562 msgstr "Versieboekhouding%t"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Revert changes"
12567 msgstr "Herlezen|#l"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Math Panels"
12572 msgstr "Wiskundepaneel"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Math Spacings"
12577 msgstr "Wit"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Styles"
12582 msgstr "Stijl"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Fractions"
12587 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Fonts"
12593 msgstr "Lettertype: "
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Functions"
12598 msgstr "&Functies"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12601 msgid "arccos"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12605 #, fuzzy
12606 msgid "arcsin"
12607 msgstr "marge"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12610 #, fuzzy
12611 msgid "arctan"
12612 msgstr "Catalaans"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12615 #, fuzzy
12616 msgid "arg"
12617 msgstr "Groot"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12620 msgid "bmod"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12624 msgid "cos"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12628 #, fuzzy
12629 msgid "cosh"
12630 msgstr "Schots"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12633 #, fuzzy
12634 msgid "cot"
12635 msgstr "t Boven|#T"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12638 #, fuzzy
12639 msgid "coth"
12640 msgstr "Schots"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12643 #, fuzzy
12644 msgid "csc"
12645 msgstr "cc"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12648 msgid "deg"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12652 #, fuzzy
12653 msgid "det"
12654 msgstr "standaard"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12657 #, fuzzy
12658 msgid "dim"
12659 msgstr "Medium"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12662 #, fuzzy
12663 msgid "exp"
12664 msgstr "ex"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12667 msgid "gcd"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12671 #, fuzzy
12672 msgid "hom"
12673 msgstr "stelling"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12676 #, fuzzy
12677 msgid "inf"
12678 msgstr "in"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12681 #, fuzzy
12682 msgid "ker"
12683 msgstr "Spellingscontrole"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12686 msgid "lg"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12690 msgid "lim"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12694 msgid "liminf"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12698 msgid "limsup"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12702 msgid "ln"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12706 #, fuzzy
12707 msgid "log"
12708 msgstr "Floatflt|#f"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12711 #, fuzzy
12712 msgid "max"
12713 msgstr "Fax"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12716 #, fuzzy
12717 msgid "min"
12718 msgstr "in"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12721 #, fuzzy
12722 msgid "sec"
12723 msgstr "Div."
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12726 #, fuzzy
12727 msgid "sin"
12728 msgstr "in"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12731 #, fuzzy
12732 msgid "sinh"
12733 msgstr "in"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12736 #, fuzzy
12737 msgid "sup"
12738 msgstr "sp"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12741 #, fuzzy
12742 msgid "tan"
12743 msgstr " en "
12744
12745 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12747 #, fuzzy
12748 msgid "tanh"
12749 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Pr"
12754 msgstr "Kopiëren"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Spacings"
12759 msgstr "Regelafstand|#g"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Thin space\t\\,"
12764 msgstr "Medium"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Medium space\t\\:"
12769 msgstr "Medium"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Thick space\t\\;"
12774 msgstr "Medium"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12777 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12781 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Negative space\t\\!"
12787 msgstr "Medium"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12790 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12794 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12798 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Roots"
12804 msgstr "voettekst"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12807 msgid "Square root\t\\sqrt"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12811 msgid "Other root\t\\root"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12815 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12819 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12823 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12827 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Standard\t\\frac"
12833 msgstr "Standaard"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12836 #, fuzzy
12837 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12838 msgstr "Geen verdere notities"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12841 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12845 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12849 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12853 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12857 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12861 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12865 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12869 msgid "Binomial\t\\binom"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12873 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12877 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12881 msgid "Roman\t\\mathrm"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12885 msgid "Bold\t\\mathbf"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12889 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12895 msgstr "Zonder schreef"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Italic\t\\mathit"
12900 msgstr "Cursief"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12905 msgstr "Schrijfmachine"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12908 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12912 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12918 msgstr "Familie:|F"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12921 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12925 msgid "Dots"
12926 msgstr "Punten"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12929 #, fuzzy
12930 msgid "ldots"
12931 msgstr "Punten"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12934 #, fuzzy
12935 msgid "cdots"
12936 msgstr "Punten"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12939 #, fuzzy
12940 msgid "vdots"
12941 msgstr "Punten"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12944 #, fuzzy
12945 msgid "ddots"
12946 msgstr "Punten"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Frame Decorations"
12951 msgstr "Dekoratie"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12954 #, fuzzy
12955 msgid "hat"
12956 msgstr "Hoofdstuk"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12959 #, fuzzy
12960 msgid "tilde"
12961 msgstr "Bestand"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12964 msgid "bar"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12968 #, fuzzy
12969 msgid "grave"
12970 msgstr "groen"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12973 #, fuzzy
12974 msgid "dot"
12975 msgstr "t Boven|#T"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12978 msgid "check"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12982 msgid "widehat"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12986 msgid "widetilde"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12990 msgid "vec"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12994 #, fuzzy
12995 msgid "acute"
12996 msgstr "Datum"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12999 #, fuzzy
13000 msgid "ddot"
13001 msgstr "dd"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13004 #, fuzzy
13005 msgid "breve"
13006 msgstr "Voorbeeld|#V"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13009 #, fuzzy
13010 msgid "overline"
13011 msgstr "Sloveens"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13014 msgid "overbrace"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13018 #, fuzzy
13019 msgid "overleftarrow"
13020 msgstr "Rij verwijderen|w"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13023 msgid "overrightarrow"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13027 msgid "overleftrightarrow"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13031 #, fuzzy
13032 msgid "overset"
13033 msgstr "Resetten"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13036 #, fuzzy
13037 msgid "underline"
13038 msgstr "Onderstreept "
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13041 msgid "underbrace"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13045 msgid "underleftarrow"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13049 msgid "underrightarrow"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13053 msgid "underleftrightarrow"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13057 #, fuzzy
13058 msgid "underset"
13059 msgstr "Vers"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Arrows"
13064 msgstr "Bladeren|#B"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13067 #, fuzzy
13068 msgid "leftarrow"
13069 msgstr "Rij verwijderen|w"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13072 msgid "rightarrow"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13076 msgid "downarrow"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13080 #, fuzzy
13081 msgid "uparrow"
13082 msgstr "Pijl"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13085 msgid "updownarrow"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13089 msgid "leftrightarrow"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Leftarrow"
13095 msgstr "Links"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Rightarrow"
13100 msgstr "Rechts"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13103 msgid "Downarrow"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Uparrow"
13109 msgstr "Pijl"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13112 msgid "Updownarrow"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13116 msgid "Leftrightarrow"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13120 msgid "Longleftrightarrow"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13124 msgid "Longleftarrow"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13128 msgid "Longrightarrow"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13132 msgid "longleftrightarrow"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13136 msgid "longleftarrow"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13140 msgid "longrightarrow"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13144 msgid "leftharpoondown"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13148 msgid "rightharpoondown"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13152 #, fuzzy
13153 msgid "mapsto"
13154 msgstr "Onderschrift"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13157 msgid "longmapsto"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13161 #, fuzzy
13162 msgid "nwarrow"
13163 msgstr "Pijl"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13166 #, fuzzy
13167 msgid "nearrow"
13168 msgstr "Pijl"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13171 msgid "leftharpoonup"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13175 msgid "rightharpoonup"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13179 msgid "hookleftarrow"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13183 msgid "hookrightarrow"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13187 #, fuzzy
13188 msgid "swarrow"
13189 msgstr "Pijl"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13192 #, fuzzy
13193 msgid "searrow"
13194 msgstr "Pijl"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13197 msgid "rightleftharpoons"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13201 msgid "Operators"
13202 msgstr "Operanden"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13205 msgid "pm"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13209 msgid "cap"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13213 #, fuzzy
13214 msgid "diamond"
13215 msgstr " en "
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13218 #, fuzzy
13219 msgid "oplus"
13220 msgstr "Kolommen"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13223 #, fuzzy
13224 msgid "mp"
13225 msgstr "Nadruk "
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13228 msgid "cup"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13232 msgid "bigtriangleup"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13236 #, fuzzy
13237 msgid "ominus"
13238 msgstr "minuten"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13241 msgid "times"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13245 #, fuzzy
13246 msgid "uplus"
13247 msgstr "Uitvoer"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13250 msgid "bigtriangledown"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13254 #, fuzzy
13255 msgid "otimes"
13256 msgstr "Kopiën"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13259 msgid "div"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13263 msgid "sqcap"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13267 #, fuzzy
13268 msgid "triangleright"
13269 msgstr "Rechtsboven"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13272 #, fuzzy
13273 msgid "oslash"
13274 msgstr "Pools"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13277 msgid "cdot"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13281 msgid "sqcup"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13285 msgid "triangleleft"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13289 #, fuzzy
13290 msgid "odot"
13291 msgstr "voettekst"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13294 msgid "star"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13298 #, fuzzy
13299 msgid "vee"
13300 msgstr "Sloveens"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13303 #, fuzzy
13304 msgid "amalg"
13305 msgstr "Email"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13308 msgid "bigcirc"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13312 #, fuzzy
13313 msgid "setminus"
13314 msgstr "minuten"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13317 msgid "wedge"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13321 #, fuzzy
13322 msgid "dagger"
13323 msgstr "Groter"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13326 #, fuzzy
13327 msgid "circ"
13328 msgstr "cc"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13331 #, fuzzy
13332 msgid "bullet"
13333 msgstr "Lijsten"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13336 msgid "wr"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13340 #, fuzzy
13341 msgid "ddagger"
13342 msgstr "Groter"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13345 msgid "Relations"
13346 msgstr "Relaties"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13349 msgid "leq"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13353 msgid "geq"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13357 msgid "equiv"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13361 #, fuzzy
13362 msgid "models"
13363 msgstr "Sluiten"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13366 #, fuzzy
13367 msgid "prec"
13368 msgstr "pc"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13371 #, fuzzy
13372 msgid "succ"
13373 msgstr "cc"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13376 msgid "sim"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13380 msgid "perp"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13384 #, fuzzy
13385 msgid "preceq"
13386 msgstr " fouten gevonden."
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13389 msgid "succeq"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13393 msgid "simeq"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13397 msgid "mid"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13401 #, fuzzy
13402 msgid "ll"
13403 msgstr "&Alle"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13406 msgid "gg"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13410 msgid "asymp"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13414 #, fuzzy
13415 msgid "parallel"
13416 msgstr "tabular lijn"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13419 #, fuzzy
13420 msgid "subset"
13421 msgstr "Subsubsectie"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13424 msgid "supset"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13428 #, fuzzy
13429 msgid "approx"
13430 msgstr "Hoofddocument:"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13433 #, fuzzy
13434 msgid "smile"
13435 msgstr "Bestand"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13438 msgid "subseteq"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13442 msgid "supseteq"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13446 #, fuzzy
13447 msgid "cong"
13448 msgstr "aan"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13451 #, fuzzy
13452 msgid "frown"
13453 msgstr "Twee|#w"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13456 msgid "sqsubseteq"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13460 msgid "sqsupseteq"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13464 #, fuzzy
13465 msgid "doteq"
13466 msgstr "opmerking"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13469 msgid "neq"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13473 msgid "in"
13474 msgstr "in"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13477 msgid "ni"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13481 #, fuzzy
13482 msgid "propto"
13483 msgstr "t Boven|#T"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13486 #, fuzzy
13487 msgid "notin"
13488 msgstr "opmerking"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13491 msgid "vdash"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13495 msgid "dashv"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13499 #, fuzzy
13500 msgid "bowtie"
13501 msgstr "opmerking"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13504 msgid "alpha"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13508 msgid "beta"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13512 #, fuzzy
13513 msgid "gamma"
13514 msgstr "Lemma"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13517 #, fuzzy
13518 msgid "delta"
13519 msgstr "standaard"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13522 #, fuzzy
13523 msgid "epsilon"
13524 msgstr "Versie"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13527 msgid "varepsilon"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13531 msgid "zeta"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13535 #, fuzzy
13536 msgid "eta"
13537 msgstr "Magenta"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13540 #, fuzzy
13541 msgid "theta"
13542 msgstr "tekst"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13545 #, fuzzy
13546 msgid "vartheta"
13547 msgstr "Matrix"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13550 #, fuzzy
13551 msgid "iota"
13552 msgstr "s Opslaan"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13555 msgid "kappa"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13559 msgid "lambda"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13563 msgid "mu"
13564 msgstr "mu"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13567 msgid "nu"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13571 #, fuzzy
13572 msgid "xi"
13573 msgstr "x"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13576 msgid "pi"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13580 msgid "varpi"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13584 msgid "rho"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13588 #, fuzzy
13589 msgid "varrho"
13590 msgstr "Pijl"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13593 msgid "sigma"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13597 msgid "varsigma"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13601 #, fuzzy
13602 msgid "tau"
13603 msgstr "Status"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13606 #, fuzzy
13607 msgid "upsilon"
13608 msgstr "Oostenrijks"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13611 msgid "phi"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13615 msgid "varphi"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13619 msgid "chi"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13623 #, fuzzy
13624 msgid "psi"
13625 msgstr "ps"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13628 #, fuzzy
13629 msgid "omega"
13630 msgstr "Romeins"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Gamma"
13635 msgstr "Lemma"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Delta"
13640 msgstr "Verwij&deren"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Theta"
13645 msgstr "Thais"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13648 msgid "Lambda"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13652 msgid "Xi"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13656 msgid "Pi"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Sigma"
13662 msgstr "Klein"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13665 msgid "Upsilon"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13669 msgid "Phi"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13673 msgid "Psi"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13677 msgid "Omega"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13681 msgid "Miscellaneous"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13685 #, fuzzy
13686 msgid "nabla"
13687 msgstr "&Lange tabel"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13690 #, fuzzy
13691 msgid "partial"
13692 msgstr "tabular lijn"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13695 #, fuzzy
13696 msgid "infty"
13697 msgstr "Minuscuul"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13700 msgid "prime"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13704 #, fuzzy
13705 msgid "ell"
13706 msgstr "ispell"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13709 #, fuzzy
13710 msgid "emptyset"
13711 msgstr "leeg"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13714 #, fuzzy
13715 msgid "exists"
13716 msgstr "Met dank aan"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13719 #, fuzzy
13720 msgid "forall"
13721 msgstr "Normaal"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13724 #, fuzzy
13725 msgid "imath"
13726 msgstr "wiskunde"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13729 #, fuzzy
13730 msgid "jmath"
13731 msgstr "wiskunde"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Re"
13736 msgstr "Rood"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Im"
13741 msgstr "em"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13744 #, fuzzy
13745 msgid "aleph"
13746 msgstr ", Diepte: "
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13749 msgid "wp"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13753 #, fuzzy
13754 msgid "hbar"
13755 msgstr "dieptestreep"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13758 #, fuzzy
13759 msgid "angle"
13760 msgstr "Enkel"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13763 #, fuzzy
13764 msgid "top"
13765 msgstr "t Boven|#T"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13768 #, fuzzy
13769 msgid "bot"
13770 msgstr "t Boven|#T"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Vert"
13775 msgstr "Vers"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13778 msgid "neg"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13782 #, fuzzy
13783 msgid "flat"
13784 msgstr "drijvende delen"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13787 #, fuzzy
13788 msgid "natural"
13789 msgstr "Figuur"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13792 msgid "sharp"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13796 msgid "surd"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13800 #, fuzzy
13801 msgid "triangle"
13802 msgstr "Enkel"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13805 msgid "diamondsuit"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13809 #, fuzzy
13810 msgid "heartsuit"
13811 msgstr "erven"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13814 msgid "clubsuit"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13818 msgid "spadesuit"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13822 msgid "textrm \\AA"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13826 #, fuzzy
13827 msgid "textrm \\O"
13828 msgstr "tekst"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13831 msgid "mathcircumflex"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13835 msgid "_"
13836 msgstr ""
13837
13838 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13840 #, fuzzy
13841 msgid "mathrm T"
13842 msgstr "wiskunde frame"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13845 #, fuzzy
13846 msgid "mathbb N"
13847 msgstr "wiskunde"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13850 #, fuzzy
13851 msgid "mathbb Z"
13852 msgstr "wiskunde"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13855 #, fuzzy
13856 msgid "mathbb Q"
13857 msgstr "wiskunde"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13860 #, fuzzy
13861 msgid "mathbb R"
13862 msgstr "wiskunde"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13865 #, fuzzy
13866 msgid "mathbb C"
13867 msgstr "wiskunde"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13870 #, fuzzy
13871 msgid "mathbb H"
13872 msgstr "wiskunde"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13875 #, fuzzy
13876 msgid "mathcal F"
13877 msgstr "wiskunde"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13880 #, fuzzy
13881 msgid "mathcal L"
13882 msgstr "wiskunde"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13885 #, fuzzy
13886 msgid "mathcal H"
13887 msgstr "wiskunde"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13890 #, fuzzy
13891 msgid "mathcal O"
13892 msgstr "wiskunde"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Big Operators"
13897 msgstr "Grote operanden"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13900 #, fuzzy
13901 msgid "intop"
13902 msgstr "t Lijn boven"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13905 #, fuzzy
13906 msgid "int"
13907 msgstr "in"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13910 #, fuzzy
13911 msgid "iint"
13912 msgstr "in"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13915 #, fuzzy
13916 msgid "iintop"
13917 msgstr "t Lijn boven"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13920 msgid "iiint"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13924 #, fuzzy
13925 msgid "iiintop"
13926 msgstr "t Lijn boven"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13929 msgid "iiiint"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13933 msgid "iiiintop"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13937 msgid "dotsint"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13941 msgid "dotsintop"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13945 #, fuzzy
13946 msgid "oint"
13947 msgstr "in"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13950 #, fuzzy
13951 msgid "ointop"
13952 msgstr "t Lijn boven"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13955 #, fuzzy
13956 msgid "oiint"
13957 msgstr "Lettertype: "
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13960 #, fuzzy
13961 msgid "oiintop"
13962 msgstr "t Lijn boven"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13965 msgid "ointctrclockwiseop"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13969 msgid "ointctrclockwise"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13973 msgid "ointclockwiseop"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13977 msgid "ointclockwise"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13981 msgid "sqint"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13985 #, fuzzy
13986 msgid "sqintop"
13987 msgstr "t Lijn boven"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13990 msgid "sqiint"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13994 msgid "sqiintop"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13998 msgid "sum"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14002 #, fuzzy
14003 msgid "prod"
14004 msgstr " fouten gevonden."
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14007 msgid "coprod"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14011 msgid "bigsqcup"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14015 msgid "bigotimes"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14019 msgid "bigodot"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14023 msgid "bigoplus"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14027 msgid "bigcap"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14031 msgid "bigcup"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14035 msgid "biguplus"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14039 msgid "bigvee"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14043 msgid "bigwedge"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14047 msgid "AMS Miscellaneous"
14048 msgstr "AMS overig"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14051 msgid "digamma"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14055 msgid "varkappa"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14059 #, fuzzy
14060 msgid "beth"
14061 msgstr ", Diepte: "
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14064 #, fuzzy
14065 msgid "daleth"
14066 msgstr "standaard"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14069 msgid "gimel"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14073 msgid "ulcorner"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14077 msgid "urcorner"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14081 #, fuzzy
14082 msgid "llcorner"
14083 msgstr "Alle randen"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14086 msgid "lrcorner"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14090 msgid "hslash"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14094 #, fuzzy
14095 msgid "vartriangle"
14096 msgstr "tabular lijn"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14099 msgid "triangledown"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14103 #, fuzzy
14104 msgid "square"
14105 msgstr "blauw"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14108 #, fuzzy
14109 msgid "lozenge"
14110 msgstr "Sloveens"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14113 msgid "circledS"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14117 msgid "measuredangle"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14121 #, fuzzy
14122 msgid "nexists"
14123 msgstr "i Inspringen|#I"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14126 msgid "mho"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Finv"
14132 msgstr "in"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Game"
14137 msgstr "Naam"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14140 msgid "Bbbk"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14144 msgid "backprime"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14148 msgid "varnothing"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14152 msgid "blacktriangle"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14156 msgid "blacktriangledown"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14160 #, fuzzy
14161 msgid "blacksquare"
14162 msgstr "zwart"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14165 msgid "blacklozenge"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14169 msgid "bigstar"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14173 msgid "sphericalangle"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14177 #, fuzzy
14178 msgid "complement"
14179 msgstr "Commentaar:"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14182 #, fuzzy
14183 msgid "eth"
14184 msgstr ", Diepte: "
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14187 msgid "diagup"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14191 msgid "diagdown"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14195 #, fuzzy
14196 msgid "AMS Arrows"
14197 msgstr "AMS pijlen"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14200 msgid "dashleftarrow"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14204 msgid "dashrightarrow"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14208 msgid "leftleftarrows"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14212 msgid "leftrightarrows"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14216 msgid "rightrightarrows"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14220 msgid "rightleftarrows"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Lleftarrow"
14226 msgstr "Rij verwijderen|w"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Rrightarrow"
14231 msgstr "Rechts"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14234 msgid "twoheadleftarrow"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14238 msgid "twoheadrightarrow"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14242 msgid "leftarrowtail"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14246 msgid "rightarrowtail"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14250 msgid "looparrowleft"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14254 #, fuzzy
14255 msgid "looparrowright"
14256 msgstr "Copyright"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14259 msgid "curvearrowleft"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14263 msgid "curvearrowright"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14267 msgid "circlearrowleft"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14271 msgid "circlearrowright"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14275 msgid "Lsh"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14279 msgid "Rsh"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14283 #, fuzzy
14284 msgid "upuparrows"
14285 msgstr "Bladeren|#B"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14288 msgid "downdownarrows"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14292 msgid "upharpoonleft"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14296 msgid "upharpoonright"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14300 msgid "downharpoonleft"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14304 msgid "downharpoonright"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14308 msgid "leftrightharpoons"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14312 msgid "rightsquigarrow"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14316 msgid "leftrightsquigarrow"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14320 #, fuzzy
14321 msgid "nleftarrow"
14322 msgstr "Rij verwijderen|w"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14325 msgid "nrightarrow"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14329 msgid "nleftrightarrow"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14333 msgid "nLeftarrow"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14337 #, fuzzy
14338 msgid "nRightarrow"
14339 msgstr "Rechts"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14342 msgid "nLeftrightarrow"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14346 msgid "multimap"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14350 #, fuzzy
14351 msgid "AMS Relations"
14352 msgstr "AMS relaties"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14355 msgid "leqq"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14359 msgid "geqq"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14363 msgid "leqslant"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14367 msgid "geqslant"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14371 msgid "eqslantless"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14375 msgid "eqslantgtr"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14379 msgid "lesssim"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14383 msgid "gtrsim"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14387 msgid "lessapprox"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14391 msgid "gtrapprox"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14395 msgid "approxeq"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14399 #, fuzzy
14400 msgid "triangleq"
14401 msgstr "Enkel"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14404 msgid "lessdot"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14408 msgid "gtrdot"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14412 msgid "lll"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14416 msgid "ggg"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14420 msgid "lessgtr"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14424 #, fuzzy
14425 msgid "gtrless"
14426 msgstr "Parameters"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14429 msgid "lesseqgtr"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14433 #, fuzzy
14434 msgid "gtreqless"
14435 msgstr "Parameters"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14438 msgid "lesseqqgtr"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14442 #, fuzzy
14443 msgid "gtreqqless"
14444 msgstr "Parameters"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14447 msgid "eqcirc"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14451 msgid "circeq"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14455 msgid "thicksim"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14459 msgid "thickapprox"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14463 #, fuzzy
14464 msgid "backsim"
14465 msgstr "zwart"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14468 msgid "backsimeq"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14472 msgid "subseteqq"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14476 msgid "supseteqq"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Subset"
14482 msgstr "Subsectie"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Supset"
14487 msgstr "Subsectie"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14490 msgid "sqsubset"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14494 msgid "sqsupset"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14498 msgid "preccurlyeq"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14502 msgid "succcurlyeq"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14506 msgid "curlyeqprec"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14510 msgid "curlyeqsucc"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14514 msgid "precsim"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14518 msgid "succsim"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14522 msgid "precapprox"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14526 msgid "succapprox"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14530 msgid "vartriangleleft"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14534 #, fuzzy
14535 msgid "vartriangleright"
14536 msgstr "Rechterlijn|R"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14539 msgid "trianglelefteq"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14543 msgid "trianglerighteq"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14547 #, fuzzy
14548 msgid "bumpeq"
14549 msgstr "blauw"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Bumpeq"
14554 msgstr "Blauw"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14557 msgid "doteqdot"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14561 msgid "risingdotseq"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14565 msgid "fallingdotseq"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14569 #, fuzzy
14570 msgid "vDash"
14571 msgstr "Deens"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14574 msgid "Vvdash"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14578 msgid "Vdash"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14582 msgid "shortmid"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14586 msgid "shortparallel"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14590 #, fuzzy
14591 msgid "smallsmile"
14592 msgstr "Kleinst"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14595 msgid "smallfrown"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14599 msgid "blacktriangleleft"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14603 msgid "blacktriangleright"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14607 #, fuzzy
14608 msgid "because"
14609 msgstr "Verklein"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14612 #, fuzzy
14613 msgid "therefore"
14614 msgstr "stelling"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14617 msgid "backepsilon"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14621 msgid "varpropto"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14625 msgid "between"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14629 msgid "pitchfork"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14633 #, fuzzy
14634 msgid "AMS Negative Relations"
14635 msgstr "AMS negaties"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14638 msgid "nless"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14642 #, fuzzy
14643 msgid "ngtr"
14644 msgstr "Label invoegen"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14647 #, fuzzy
14648 msgid "nleq"
14649 msgstr "Enkel"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14652 #, fuzzy
14653 msgid "ngeq"
14654 msgstr "Enkel"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14657 msgid "nleqslant"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14661 msgid "ngeqslant"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14665 msgid "nleqq"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14669 msgid "ngeqq"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14673 msgid "lneq"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14677 #, fuzzy
14678 msgid "gneq"
14679 msgstr "Negeren"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14682 msgid "lneqq"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14686 msgid "gneqq"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14690 #, fuzzy
14691 msgid "lvertneqq"
14692 msgstr "Sloveens"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14695 msgid "gvertneqq"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14699 msgid "lnsim"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14703 msgid "gnsim"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14707 msgid "lnapprox"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14711 msgid "gnapprox"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14715 msgid "nprec"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14719 msgid "nsucc"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14723 #, fuzzy
14724 msgid "npreceq"
14725 msgstr " fouten gevonden."
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14728 msgid "nsucceq"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14732 msgid "precnsim"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14736 msgid "succnsim"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14740 msgid "precnapprox"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14744 msgid "succnapprox"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14748 #, fuzzy
14749 msgid "subsetneq"
14750 msgstr "Subsubsectie"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14753 msgid "supsetneq"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14757 #, fuzzy
14758 msgid "subsetneqq"
14759 msgstr "Subsubsectie"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14762 msgid "supsetneqq"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14766 msgid "nsubseteq"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14770 msgid "nsupseteq"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14774 msgid "nsupseteqq"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14778 msgid "nvdash"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14782 #, fuzzy
14783 msgid "nvDash"
14784 msgstr "Deens"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14787 #, fuzzy
14788 msgid "nVDash"
14789 msgstr "Deens"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14792 msgid "varsubsetneq"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14796 msgid "varsupsetneq"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14800 msgid "varsubsetneqq"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14804 msgid "varsupsetneqq"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14808 msgid "ntriangleleft"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14812 #, fuzzy
14813 msgid "ntriangleright"
14814 msgstr "Rechtsboven"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14817 msgid "ntrianglelefteq"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14821 msgid "ntrianglerighteq"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14825 #, fuzzy
14826 msgid "ncong"
14827 msgstr "geen"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14830 msgid "nsim"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14834 msgid "nmid"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14838 msgid "nshortmid"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14842 msgid "nparallel"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14846 msgid "nshortparallel"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14850 #, fuzzy
14851 msgid "AMS Operators"
14852 msgstr "AMS operanden"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14855 msgid "dotplus"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14859 msgid "smallsetminus"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Cap"
14865 msgstr "Onderschrift"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Cup"
14870 msgstr "Knippen"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14873 #, fuzzy
14874 msgid "barwedge"
14875 msgstr "Groot"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14878 msgid "veebar"
14879 msgstr ""
14880
14881 # dubbel
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14883 #, fuzzy
14884 msgid "doublebarwedge"
14885 msgstr "dubbele"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14888 #, fuzzy
14889 msgid "boxminus"
14890 msgstr "minuten"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14893 msgid "boxtimes"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14897 #, fuzzy
14898 msgid "boxdot"
14899 msgstr "voettekst"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14902 msgid "boxplus"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14906 #, fuzzy
14907 msgid "divideontimes"
14908 msgstr "Inhoudsopgave"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14911 msgid "ltimes"
14912 msgstr ""
14913
14914 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14916 #, fuzzy
14917 msgid "rtimes"
14918 msgstr "Brits"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14921 msgid "leftthreetimes"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14925 msgid "rightthreetimes"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14929 msgid "curlywedge"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14933 msgid "curlyvee"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14937 msgid "circleddash"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14941 msgid "circledast"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14945 msgid "circledcirc"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14949 #, fuzzy
14950 msgid "centerdot"
14951 msgstr "Midden"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14954 #, fuzzy
14955 msgid "intercal"
14956 msgstr "Printer"
14957
14958 #: lib/external_templates:37
14959 msgid "RasterImage"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14963 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/external_templates:45
14967 msgid "A bitmap file.\n"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/external_templates:109
14971 #, fuzzy
14972 msgid "XFig"
14973 msgstr "Figuur"
14974
14975 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14976 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: lib/external_templates:112
14980 #, fuzzy
14981 msgid "An Xfig figure.\n"
14982 msgstr "\"configure\" draait..."
14983
14984 #: lib/external_templates:162
14985 #, fuzzy
14986 msgid "ChessDiagram"
14987 msgstr "Schaakbord"
14988
14989 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14990 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/external_templates:165
14994 msgid ""
14995 "A chess position diagram.\n"
14996 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14997 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14998 "the position that you want to display.\n"
14999 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15000 "and remember to type in a relative path\n"
15001 "to the LyX document location.\n"
15002 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15003 "to enable general editing of the board.\n"
15004 "You might also check out the\n"
15005 "'Options->Test legality' option, and\n"
15006 "remember to middle and right click to\n"
15007 "insert new material in the board.\n"
15008 "In order for this to work, you have to\n"
15009 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15010 "that TeX will find it, and you will need\n"
15011 "to install the skak package from CTAN.\n"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/external_templates:208
15015 msgid "LilyPond"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15019 msgid "Lilypond typeset music"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/external_templates:211
15023 msgid ""
15024 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15025 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15026 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15027 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/external_templates:257
15031 #, fuzzy
15032 msgid "PDFPages"
15033 msgstr "Pagina's"
15034
15035 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15036 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/external_templates:260
15040 msgid ""
15041 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15042 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15043 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15044 "Examples:\n"
15045 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15046 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15047 "* pages=- (to include all pages)\n"
15048 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15049 "for further options and details.\n"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/external_templates:299
15053 msgid ""
15054 "Today's date.\n"
15055 "Read 'info date' for more information.\n"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/configure.py:252
15059 msgid "Tgif"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/configure.py:255
15063 msgid "FIG"
15064 msgstr ""
15065
15066 # Zwart-wit beter?
15067 #: lib/configure.py:258
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Grace"
15070 msgstr "Grijstinten"
15071
15072 #: lib/configure.py:261
15073 msgid "FEN"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/configure.py:265
15077 msgid "BMP"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/configure.py:266
15081 msgid "GIF"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15085 msgid "JPEG"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/configure.py:268
15089 msgid "PBM"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/configure.py:269
15093 msgid "PGM"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15097 msgid "PNG"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/configure.py:271
15101 msgid "PPM"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/configure.py:272
15105 msgid "TIFF"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/configure.py:273
15109 msgid "XBM"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/configure.py:274
15113 msgid "XPM"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/configure.py:279
15117 msgid "Plain text (chess output)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/configure.py:280
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Plain text (image)"
15123 msgstr "Vervangen"
15124
15125 #: lib/configure.py:281
15126 msgid "Plain text (Xfig output)"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/configure.py:282
15130 #, fuzzy
15131 msgid "date (output)"
15132 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15133
15134 #: lib/configure.py:283
15135 msgid "DocBook"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/configure.py:283
15139 #, fuzzy
15140 msgid "DocBook|B"
15141 msgstr "b Onder|#B"
15142
15143 #: lib/configure.py:284
15144 msgid "Docbook (XML)"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/configure.py:285
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Graphviz Dot"
15150 msgstr "Plaatjes"
15151
15152 #: lib/configure.py:286
15153 #, fuzzy
15154 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15155 msgstr "LaTeX &opties:"
15156
15157 #: lib/configure.py:287
15158 #, fuzzy
15159 msgid "NoWeb"
15160 msgstr "Geen"
15161
15162 #: lib/configure.py:287
15163 #, fuzzy
15164 msgid "NoWeb|N"
15165 msgstr "andere"
15166
15167 #: lib/configure.py:288
15168 msgid "LilyPond music"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/configure.py:289
15172 #, fuzzy
15173 msgid "LaTeX (plain)"
15174 msgstr "LaTeX &opties:"
15175
15176 #: lib/configure.py:289
15177 #, fuzzy
15178 msgid "LaTeX (plain)|L"
15179 msgstr "LaTeX-logboek"
15180
15181 #: lib/configure.py:290
15182 msgid "LinuxDoc"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/configure.py:290
15186 msgid "LinuxDoc|x"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/configure.py:291
15190 #, fuzzy
15191 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15192 msgstr "LaTeX tekst"
15193
15194 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Plain text"
15197 msgstr "Vervangen"
15198
15199 #: lib/configure.py:292
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Plain text|a"
15202 msgstr "Vervangen"
15203
15204 #: lib/configure.py:293
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Plain text (pstotext)"
15207 msgstr "Vervangen"
15208
15209 #: lib/configure.py:294
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15212 msgstr "Vervangen"
15213
15214 #: lib/configure.py:295
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Plain text (catdvi)"
15217 msgstr "Vervangen"
15218
15219 #: lib/configure.py:296
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Plain Text, Join Lines"
15222 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15223
15224 #: lib/configure.py:303
15225 #, fuzzy
15226 msgid "BibTeX"
15227 msgstr "LaTeX"
15228
15229 #: lib/configure.py:308
15230 msgid "EPS"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/configure.py:309
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Postscript"
15236 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15237
15238 #: lib/configure.py:309
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Postscript|t"
15241 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15242
15243 #: lib/configure.py:313
15244 msgid "PDF (ps2pdf)"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/configure.py:313
15248 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/configure.py:314
15252 msgid "PDF (pdflatex)"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/configure.py:314
15256 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/configure.py:315
15260 msgid "PDF (dvipdfm)"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/configure.py:315
15264 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/configure.py:318
15268 msgid "DVI"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: lib/configure.py:318
15272 msgid "DVI|D"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: lib/configure.py:321
15276 #, fuzzy
15277 msgid "DraftDVI"
15278 msgstr "&Kladmodus"
15279
15280 #: lib/configure.py:324
15281 msgid "HTML"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/configure.py:324
15285 msgid "HTML|H"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/configure.py:327
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Noteedit"
15291 msgstr "Notitie"
15292
15293 #: lib/configure.py:330
15294 #, fuzzy
15295 msgid "OpenDocument"
15296 msgstr "Document openen "
15297
15298 #: lib/configure.py:333
15299 #, fuzzy
15300 msgid "date command"
15301 msgstr "Volgende opdracht"
15302
15303 #: lib/configure.py:334
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Table (CSV)"
15306 msgstr "Tabel"
15307
15308 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
15309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15310 msgid "LyX"
15311 msgstr "LyX"
15312
15313 #: lib/configure.py:337
15314 msgid "LyX 1.3.x"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/configure.py:338
15318 msgid "LyX 1.4.x"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/configure.py:339
15322 msgid "LyX 1.5.x"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/configure.py:340
15326 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/configure.py:341
15330 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/configure.py:342
15334 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/configure.py:343
15338 #, fuzzy
15339 msgid "LyX Preview"
15340 msgstr "Voorbeeld|#V"
15341
15342 #: lib/configure.py:344
15343 #, fuzzy
15344 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15345 msgstr "Voorbeeld|#V"
15346
15347 #: lib/configure.py:345
15348 msgid "PDFTEX"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/configure.py:346
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Program"
15354 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15355
15356 #: lib/configure.py:347
15357 msgid "PSTEX"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/configure.py:348
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Rich Text Format"
15363 msgstr "' na "
15364
15365 #: lib/configure.py:349
15366 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Windows Metafile"
15372 msgstr "Afdrukken op"
15373
15374 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15375 msgid "Enhanced Metafile"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/configure.py:352
15379 #, fuzzy
15380 msgid "MS Word"
15381 msgstr "Randen"
15382
15383 #: lib/configure.py:352
15384 #, fuzzy
15385 msgid "MS Word|W"
15386 msgstr "Huidige woord"
15387
15388 #: lib/configure.py:353
15389 msgid "HTML (MS Word)"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15393 #, c-format
15394 msgid "%1$s and %2$s"
15395 msgstr "%1$s en %2$s"
15396
15397 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15398 #, c-format
15399 msgid "%1$s et al."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15403 msgid "No year"
15404 msgstr "Geen jaar"
15405
15406 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Add to bibliography only."
15409 msgstr "Literatuurverwijzing"
15410
15411 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15412 #, fuzzy
15413 msgid "before"
15414 msgstr "Tekst voor:"
15415
15416 #: src/Buffer.cpp:237
15417 msgid "Disk Error: "
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/Buffer.cpp:238
15421 #, fuzzy, c-format
15422 msgid ""
15423 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15424 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15425
15426 #: src/Buffer.cpp:290
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Could not remove temporary directory"
15429 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15430
15431 #: src/Buffer.cpp:291
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15434 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15435
15436 #: src/Buffer.cpp:506
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Unknown document class"
15439 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15440
15441 #: src/Buffer.cpp:507
15442 #, c-format
15443 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15447 #, fuzzy, c-format
15448 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15449 msgstr "Onbekende handeling"
15450
15451 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Document header error"
15454 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15455
15456 #: src/Buffer.cpp:521
15457 msgid "\\begin_header is missing"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/Buffer.cpp:541
15461 msgid "\\begin_document is missing"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15465 #: src/BufferView.cpp:1147
15466 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15470 msgid ""
15471 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15472 "xcolor/soul are installed.\n"
15473 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15474 "LaTeX preamble."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15478 msgid ""
15479 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15480 "xcolor and soul are not installed.\n"
15481 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15482 "LaTeX preamble."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Document format failure"
15488 msgstr "Document"
15489
15490 #: src/Buffer.cpp:706
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15493 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15494
15495 #: src/Buffer.cpp:743
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Conversion failed"
15498 msgstr "Conversiefouten!"
15499
15500 #: src/Buffer.cpp:744
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15504 "it could not be created."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/Buffer.cpp:753
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Conversion script not found"
15510 msgstr "Geen waarschuwingen."
15511
15512 #: src/Buffer.cpp:754
15513 #, c-format
15514 msgid ""
15515 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15516 "could not be found."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/Buffer.cpp:773
15520 msgid "Conversion script failed"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/Buffer.cpp:774
15524 #, c-format
15525 msgid ""
15526 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15527 "convert it."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/Buffer.cpp:789
15531 #, c-format
15532 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/Buffer.cpp:822
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Backup failure"
15538 msgstr "Backup locatie"
15539
15540 #: src/Buffer.cpp:823
15541 #, c-format
15542 msgid ""
15543 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15544 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:833
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15551 "overwrite this file?"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/Buffer.cpp:835
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Overwrite modified file?"
15557 msgstr "Het bestand bekijken"
15558
15559 # Schrijfmachine
15560 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
15562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
15563 #, fuzzy
15564 msgid "&Overwrite"
15565 msgstr "T&ypemachine:"
15566
15567 #: src/Buffer.cpp:860
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "Saving document %1$s..."
15570 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15571
15572 #: src/Buffer.cpp:873
15573 #, fuzzy
15574 msgid " could not write file!"
15575 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15576
15577 #: src/Buffer.cpp:880
15578 #, fuzzy
15579 msgid " done."
15580 msgstr " klaar."
15581
15582 #: src/Buffer.cpp:959
15583 msgid "Iconv software exception Detected"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/Buffer.cpp:959
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15590 "installed"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/Buffer.cpp:981
15594 #, c-format
15595 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/Buffer.cpp:984
15599 msgid ""
15600 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15601 "chosen encoding.\n"
15602 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:991
15606 #, fuzzy
15607 msgid "iconv conversion failed"
15608 msgstr "Conversiefouten!"
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:996
15611 #, fuzzy
15612 msgid "conversion failed"
15613 msgstr "Conversiefouten!"
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:1270
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Running chktex..."
15618 msgstr "chktex draait..."
15619
15620 #: src/Buffer.cpp:1283
15621 msgid "chktex failure"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/Buffer.cpp:1284
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Could not run chktex successfully."
15627 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15628
15629 #: src/Buffer.cpp:2114
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Preview source code"
15632 msgstr "Voorbeeld|#V"
15633
15634 #: src/Buffer.cpp:2126
15635 #, fuzzy, c-format
15636 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15637 msgstr "Voorbeeld|#V"
15638
15639 #: src/Buffer.cpp:2130
15640 #, c-format
15641 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/Buffer.cpp:2229
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid "Auto-saving %1$s"
15647 msgstr "Auto-opslaan"
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:2273
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Autosave failed!"
15652 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15653
15654 #: src/Buffer.cpp:2296
15655 msgid "Autosaving current document..."
15656 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15657
15658 #: src/Buffer.cpp:2346
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Couldn't export file"
15661 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15662
15663 #: src/Buffer.cpp:2347
15664 #, c-format
15665 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/Buffer.cpp:2384
15669 #, fuzzy
15670 msgid "File name error"
15671 msgstr "Bestandsnaam"
15672
15673 #: src/Buffer.cpp:2385
15674 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/Buffer.cpp:2427
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Document export cancelled."
15680 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15681
15682 #: src/Buffer.cpp:2433
15683 #, fuzzy, c-format
15684 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15685 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15686
15687 #: src/Buffer.cpp:2439
15688 #, fuzzy, c-format
15689 msgid "Document exported as %1$s"
15690 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15691
15692 #: src/Buffer.cpp:2509
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "The specified document\n"
15696 "%1$s\n"
15697 "could not be read."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/Buffer.cpp:2511
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Could not read document"
15703 msgstr "Kon document niet openen"
15704
15705 #: src/Buffer.cpp:2521
15706 #, fuzzy, c-format
15707 msgid ""
15708 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15709 "\n"
15710 "Recover emergency save?"
15711 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15712
15713 #: src/Buffer.cpp:2524
15714 msgid "Load emergency save?"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/Buffer.cpp:2525
15718 #, fuzzy
15719 msgid "&Recover"
15720 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15721
15722 #: src/Buffer.cpp:2525
15723 msgid "&Load Original"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/Buffer.cpp:2545
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15730 "\n"
15731 "Load the backup instead?"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/Buffer.cpp:2548
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Load backup?"
15737 msgstr "Teruggaan"
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:2549
15740 #, fuzzy
15741 msgid "&Load backup"
15742 msgstr "Terug&gaan"
15743
15744 #: src/Buffer.cpp:2549
15745 msgid "Load &original"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/Buffer.cpp:2582
15749 #, fuzzy, c-format
15750 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15751 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15752
15753 #: src/Buffer.cpp:2584
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Retrieve from version control?"
15756 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15757
15758 #: src/Buffer.cpp:2585
15759 #, fuzzy
15760 msgid "&Retrieve"
15761 msgstr "&Herstellen"
15762
15763 #: src/BufferList.cpp:223
15764 #, fuzzy
15765 msgid "No file open!"
15766 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15767
15768 #: src/BufferList.cpp:233
15769 #, fuzzy, c-format
15770 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15771 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15772
15773 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15774 #, fuzzy
15775 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15776 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15777
15778 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15779 #, fuzzy
15780 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15781 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15782
15783 #: src/BufferList.cpp:274
15784 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15785 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15786
15787 #: src/BufferParams.cpp:475
15788 #, c-format
15789 msgid ""
15790 "The layout file requested by this document,\n"
15791 "%1$s.layout,\n"
15792 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15793 "class or style file required by it is not\n"
15794 "available. See the Customization documentation\n"
15795 "for more information.\n"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/BufferParams.cpp:481
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Document class not available"
15801 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15802
15803 #: src/BufferParams.cpp:482
15804 msgid "LyX will not be able to produce output."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/BufferParams.cpp:1440
15808 #, c-format
15809 msgid ""
15810 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15811 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15812 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/BufferParams.cpp:1445
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Document class not found"
15818 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15819
15820 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15821 #, fuzzy, c-format
15822 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15823 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15824
15825 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Could not load class"
15828 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15829
15830 #: src/BufferParams.cpp:1540
15831 #, c-format
15832 msgid ""
15833 "The module %1$s has been requested by\n"
15834 "this document but has not been found in the list of\n"
15835 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15836 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/BufferParams.cpp:1544
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Module not available"
15842 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15843
15844 #: src/BufferParams.cpp:1545
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Some layouts may not be available."
15847 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15848
15849 #: src/BufferParams.cpp:1552
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "The module %1$s requires a package that is\n"
15853 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15854 "may not be possible.\n"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/BufferParams.cpp:1555
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Package not available"
15860 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15861
15862 #: src/BufferParams.cpp:1560
15863 #, c-format
15864 msgid "Error reading module %1$s\n"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Read Error"
15870 msgstr "Zoeken"
15871
15872 #: src/BufferParams.cpp:1566
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Error reading internal layout information"
15875 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15876
15877 #: src/BufferView.cpp:178
15878 #, fuzzy
15879 msgid "No more insets"
15880 msgstr "Geen verdere notities"
15881
15882 #: src/BufferView.cpp:673
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Save bookmark"
15885 msgstr "b Onder|#B"
15886
15887 #: src/BufferView.cpp:1025
15888 #, fuzzy
15889 msgid "No further undo information"
15890 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15891
15892 #: src/BufferView.cpp:1034
15893 msgid "No further redo information"
15894 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15895
15896 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15897 msgid "String not found!"
15898 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15899
15900 #: src/BufferView.cpp:1219
15901 msgid "Mark off"
15902 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15903
15904 #: src/BufferView.cpp:1226
15905 msgid "Mark on"
15906 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15907
15908 #: src/BufferView.cpp:1233
15909 msgid "Mark removed"
15910 msgstr "Merkteken verwijderd"
15911
15912 #: src/BufferView.cpp:1236
15913 msgid "Mark set"
15914 msgstr "Merkteken geplaatst"
15915
15916 #: src/BufferView.cpp:1283
15917 msgid "Statistics for the selection:"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/BufferView.cpp:1285
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Statistics for the document:"
15923 msgstr "Selecteren tot einde document"
15924
15925 #: src/BufferView.cpp:1288
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid "%1$d words"
15928 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15929
15930 #: src/BufferView.cpp:1290
15931 #, fuzzy
15932 msgid "One word"
15933 msgstr "k Sleutel:|#K"
15934
15935 #: src/BufferView.cpp:1293
15936 #, c-format
15937 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/BufferView.cpp:1296
15941 msgid "One character (including blanks)"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/BufferView.cpp:1299
15945 #, c-format
15946 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/BufferView.cpp:1302
15950 msgid "One character (excluding blanks)"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/BufferView.cpp:1304
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Statistics"
15956 msgstr "Status"
15957
15958 #: src/BufferView.cpp:2040
15959 #, c-format
15960 msgid "Inserting document %1$s..."
15961 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15962
15963 #: src/BufferView.cpp:2051
15964 #, c-format
15965 msgid "Document %1$s inserted."
15966 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15967
15968 #: src/BufferView.cpp:2053
15969 #, c-format
15970 msgid "Could not insert document %1$s"
15971 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15972
15973 #: src/BufferView.cpp:2281
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "Could not read the specified document\n"
15977 "%1$s\n"
15978 "due to the error: %2$s"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/BufferView.cpp:2283
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Could not read file"
15984 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15985
15986 #: src/BufferView.cpp:2290
15987 #, fuzzy, c-format
15988 msgid ""
15989 "%1$s\n"
15990 " is not readable."
15991 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15992
15993 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Could not open file"
15996 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15997
15998 #: src/BufferView.cpp:2298
15999 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/BufferView.cpp:2299
16003 msgid ""
16004 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16005 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16006 "If this does not give the correct result\n"
16007 "then please change the encoding of the file\n"
16008 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/Chktex.cpp:63
16012 #, c-format
16013 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16014 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16015
16016 #: src/Chktex.cpp:65
16017 msgid "ChkTeX warning id # "
16018 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16019
16020 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16022 msgid "none"
16023 msgstr "geen"
16024
16025 #: src/Color.cpp:96
16026 msgid "black"
16027 msgstr "zwart"
16028
16029 #: src/Color.cpp:97
16030 msgid "white"
16031 msgstr "wit"
16032
16033 #: src/Color.cpp:98
16034 msgid "red"
16035 msgstr "rood"
16036
16037 #: src/Color.cpp:99
16038 msgid "green"
16039 msgstr "groen"
16040
16041 #: src/Color.cpp:100
16042 msgid "blue"
16043 msgstr "blauw"
16044
16045 #: src/Color.cpp:101
16046 msgid "cyan"
16047 msgstr "cyaan"
16048
16049 #: src/Color.cpp:102
16050 msgid "magenta"
16051 msgstr "magenta"
16052
16053 #: src/Color.cpp:103
16054 msgid "yellow"
16055 msgstr "geel"
16056
16057 #: src/Color.cpp:104
16058 msgid "cursor"
16059 msgstr "cursor"
16060
16061 #: src/Color.cpp:105
16062 msgid "background"
16063 msgstr "achtergrond"
16064
16065 #: src/Color.cpp:106
16066 msgid "text"
16067 msgstr "tekst"
16068
16069 #: src/Color.cpp:107
16070 msgid "selection"
16071 msgstr "selectie"
16072
16073 #: src/Color.cpp:108
16074 #, fuzzy
16075 msgid "selected text"
16076 msgstr "Verwij&deren"
16077
16078 #: src/Color.cpp:110
16079 msgid "LaTeX text"
16080 msgstr "LaTeX tekst"
16081
16082 #: src/Color.cpp:111
16083 #, fuzzy
16084 msgid "inline completion"
16085 msgstr "&Ingevoegd"
16086
16087 #: src/Color.cpp:113
16088 msgid "non-unique inline completion"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/Color.cpp:115
16092 msgid "previewed snippet"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/Color.cpp:116
16096 #, fuzzy
16097 msgid "note label"
16098 msgstr "voetnoot"
16099
16100 #: src/Color.cpp:117
16101 msgid "note background"
16102 msgstr "achtergrond opmerking"
16103
16104 #: src/Color.cpp:118
16105 #, fuzzy
16106 msgid "comment label"
16107 msgstr "Commentaar:"
16108
16109 #: src/Color.cpp:119
16110 #, fuzzy
16111 msgid "comment background"
16112 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16113
16114 #: src/Color.cpp:120
16115 #, fuzzy
16116 msgid "greyedout inset label"
16117 msgstr "Inzet geopend"
16118
16119 #: src/Color.cpp:121
16120 #, fuzzy
16121 msgid "greyedout inset background"
16122 msgstr "achtergrond inzet"
16123
16124 #: src/Color.cpp:122
16125 msgid "shaded box"
16126 msgstr ""
16127
16128 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16129 #: src/Color.cpp:123
16130 #, fuzzy
16131 msgid "branch label"
16132 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16133
16134 #: src/Color.cpp:124
16135 #, fuzzy
16136 msgid "footnote label"
16137 msgstr "voetnoot"
16138
16139 #: src/Color.cpp:125
16140 #, fuzzy
16141 msgid "index label"
16142 msgstr "Label invoegen"
16143
16144 #: src/Color.cpp:126
16145 #, fuzzy
16146 msgid "margin note label"
16147 msgstr "Lange tabel"
16148
16149 #: src/Color.cpp:127
16150 #, fuzzy
16151 msgid "URL label"
16152 msgstr "&Label"
16153
16154 #: src/Color.cpp:128
16155 #, fuzzy
16156 msgid "URL text"
16157 msgstr "tekst"
16158
16159 #: src/Color.cpp:129
16160 msgid "depth bar"
16161 msgstr "dieptestreep"
16162
16163 #: src/Color.cpp:130
16164 msgid "language"
16165 msgstr "taal"
16166
16167 #: src/Color.cpp:131
16168 msgid "command inset"
16169 msgstr "opdracht-inzet"
16170
16171 #: src/Color.cpp:132
16172 msgid "command inset background"
16173 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16174
16175 #: src/Color.cpp:133
16176 msgid "command inset frame"
16177 msgstr "frame opdracht-inzet"
16178
16179 #: src/Color.cpp:134
16180 msgid "special character"
16181 msgstr "speciaal teken"
16182
16183 #: src/Color.cpp:135
16184 msgid "math"
16185 msgstr "wiskunde"
16186
16187 #: src/Color.cpp:136
16188 msgid "math background"
16189 msgstr "achtergrond wiskunde"
16190
16191 #: src/Color.cpp:137
16192 #, fuzzy
16193 msgid "graphics background"
16194 msgstr "achtergrond wiskunde"
16195
16196 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Math macro background"
16199 msgstr "achtergrond wiskunde"
16200
16201 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16202 #: src/Color.cpp:139
16203 msgid "math frame"
16204 msgstr "wiskunde frame"
16205
16206 #: src/Color.cpp:140
16207 #, fuzzy
16208 msgid "math corners"
16209 msgstr "wiskunde lijn"
16210
16211 #: src/Color.cpp:141
16212 msgid "math line"
16213 msgstr "wiskunde lijn"
16214
16215 #: src/Color.cpp:143
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Math macro hovered background"
16218 msgstr "achtergrond wiskunde"
16219
16220 #: src/Color.cpp:144
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Math macro label"
16223 msgstr "achtergrond wiskunde"
16224
16225 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16226 #: src/Color.cpp:145
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Math macro frame"
16229 msgstr "wiskunde frame"
16230
16231 #: src/Color.cpp:146
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Math macro blended out"
16234 msgstr "achtergrond wiskunde"
16235
16236 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16237 #: src/Color.cpp:147
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Math macro old parameter"
16240 msgstr "wiskunde frame"
16241
16242 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16243 #: src/Color.cpp:148
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Math macro new parameter"
16246 msgstr "wiskunde frame"
16247
16248 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16249 #: src/Color.cpp:149
16250 #, fuzzy
16251 msgid "caption frame"
16252 msgstr "wiskunde frame"
16253
16254 #: src/Color.cpp:150
16255 msgid "collapsable inset text"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/Color.cpp:151
16259 #, fuzzy
16260 msgid "collapsable inset frame"
16261 msgstr "commando-inzet"
16262
16263 #: src/Color.cpp:152
16264 msgid "inset background"
16265 msgstr "achtergrond inzet"
16266
16267 #: src/Color.cpp:153
16268 msgid "inset frame"
16269 msgstr "inzet frame"
16270
16271 #: src/Color.cpp:154
16272 #, fuzzy
16273 msgid "LaTeX error"
16274 msgstr "LaTeX-fout"
16275
16276 #: src/Color.cpp:155
16277 msgid "end-of-line marker"
16278 msgstr "bestandseinde marker"
16279
16280 #: src/Color.cpp:156
16281 #, fuzzy
16282 msgid "appendix marker"
16283 msgstr "bijlage lijn"
16284
16285 #: src/Color.cpp:157
16286 #, fuzzy
16287 msgid "change bar"
16288 msgstr " (Veranderd)"
16289
16290 #: src/Color.cpp:158
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Deleted text"
16293 msgstr "Verwij&deren"
16294
16295 #: src/Color.cpp:159
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Added text"
16298 msgstr "LaTeX tekst"
16299
16300 #: src/Color.cpp:160
16301 msgid "added space markers"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/Color.cpp:161
16305 msgid "top/bottom line"
16306 msgstr "boven/onder lijn"
16307
16308 #: src/Color.cpp:162
16309 #, fuzzy
16310 msgid "table line"
16311 msgstr "tabular lijn"
16312
16313 #: src/Color.cpp:163
16314 #, fuzzy
16315 msgid "table on/off line"
16316 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16317
16318 #: src/Color.cpp:165
16319 msgid "bottom area"
16320 msgstr "onderkant"
16321
16322 #: src/Color.cpp:166
16323 #, fuzzy
16324 msgid "new page"
16325 msgstr "op pagina <pagina>"
16326
16327 #: src/Color.cpp:167
16328 #, fuzzy
16329 msgid "page break / line break"
16330 msgstr "paginascheiding"
16331
16332 #: src/Color.cpp:168
16333 #, fuzzy
16334 msgid "frame of button"
16335 msgstr "linkerkant van knop"
16336
16337 #: src/Color.cpp:169
16338 msgid "button background"
16339 msgstr "achtergrond van knop"
16340
16341 #: src/Color.cpp:170
16342 #, fuzzy
16343 msgid "button background under focus"
16344 msgstr "achtergrond van knop"
16345
16346 #: src/Color.cpp:171
16347 msgid "inherit"
16348 msgstr "erven"
16349
16350 #: src/Color.cpp:172
16351 msgid "ignore"
16352 msgstr "negeren"
16353
16354 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16355 #: src/Converter.cpp:514
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Cannot convert file"
16358 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16359
16360 #: src/Converter.cpp:306
16361 #, c-format
16362 msgid ""
16363 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16364 "Define a converter in the preferences."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Executing command: "
16370 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16371
16372 #: src/Converter.cpp:443
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Build errors"
16375 msgstr "Aanmaken programma"
16376
16377 #: src/Converter.cpp:444
16378 #, fuzzy
16379 msgid "There were errors during the build process."
16380 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16381
16382 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16385 msgstr "Fout tijdens lezen "
16386
16387 #: src/Converter.cpp:472
16388 #, fuzzy, c-format
16389 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16390 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16391
16392 #: src/Converter.cpp:516
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16395 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16396
16397 #: src/Converter.cpp:517
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16400 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16401
16402 #: src/Converter.cpp:573
16403 msgid "Running LaTeX..."
16404 msgstr "LaTeX draait..."
16405
16406 #: src/Converter.cpp:591
16407 #, c-format
16408 msgid ""
16409 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16410 "log %1$s."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/Converter.cpp:594
16414 #, fuzzy
16415 msgid "LaTeX failed"
16416 msgstr "LaTeX_Titel"
16417
16418 #: src/Converter.cpp:596
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Output is empty"
16421 msgstr "is leeg"
16422
16423 #: src/Converter.cpp:597
16424 msgid "An empty output file was generated."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16428 #, c-format
16429 msgid ""
16430 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16431 "%2$s to %3$s"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Undefined flex inset"
16437 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16438
16439 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "The file %1$s already exists.\n"
16443 "\n"
16444 "Do you want to overwrite that file?"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Overwrite file?"
16450 msgstr "Het bestand bekijken"
16451
16452 #: src/Exporter.cpp:49
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Overwrite &all"
16455 msgstr "Het bestand bekijken"
16456
16457 #: src/Exporter.cpp:50
16458 #, fuzzy
16459 msgid "&Cancel export"
16460 msgstr "&Annuleren"
16461
16462 #: src/Exporter.cpp:90
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Couldn't copy file"
16465 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16466
16467 #: src/Exporter.cpp:91
16468 #, c-format
16469 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16474 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16475 msgid "Roman"
16476 msgstr "Romeins"
16477
16478 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16480 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16481 msgid "Sans Serif"
16482 msgstr "Zonder schreef"
16483
16484 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16487 msgid "Typewriter"
16488 msgstr "Schrijfmachine"
16489
16490 #: src/Font.cpp:49
16491 msgid "Symbol"
16492 msgstr "Symbool"
16493
16494 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16495 #: src/Font.cpp:66
16496 msgid "Inherit"
16497 msgstr "Erven"
16498
16499 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16500 msgid "Medium"
16501 msgstr "Medium"
16502
16503 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16504 msgid "Bold"
16505 msgstr "Vet"
16506
16507 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16508 msgid "Upright"
16509 msgstr "Staand"
16510
16511 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16512 msgid "Italic"
16513 msgstr "Cursief"
16514
16515 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16516 msgid "Slanted"
16517 msgstr "Hellend"
16518
16519 #: src/Font.cpp:57
16520 msgid "Smallcaps"
16521 msgstr "Kapiteel"
16522
16523 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16524 msgid "Increase"
16525 msgstr "Vergroot"
16526
16527 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16528 msgid "Decrease"
16529 msgstr "Verklein"
16530
16531 #: src/Font.cpp:66
16532 msgid "Toggle"
16533 msgstr "Aan/Uit"
16534
16535 #: src/Font.cpp:173
16536 #, fuzzy, c-format
16537 msgid "Emphasis %1$s, "
16538 msgstr "Nadruk "
16539
16540 #: src/Font.cpp:176
16541 #, fuzzy, c-format
16542 msgid "Underline %1$s, "
16543 msgstr "Onderstreept "
16544
16545 #: src/Font.cpp:179
16546 #, fuzzy, c-format
16547 msgid "Noun %1$s, "
16548 msgstr "Eigennaam "
16549
16550 #: src/Font.cpp:193
16551 #, c-format
16552 msgid "Language: %1$s, "
16553 msgstr "Taal: %1$s, "
16554
16555 #: src/Font.cpp:196
16556 #, c-format
16557 msgid "  Number %1$s"
16558 msgstr "  Getal %1$s"
16559
16560 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Cannot view file"
16563 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16564
16565 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16566 #, fuzzy, c-format
16567 msgid "File does not exist: %1$s"
16568 msgstr "Bestand bestaat al:"
16569
16570 #: src/Format.cpp:267
16571 #, c-format
16572 msgid "No information for viewing %1$s"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Format.cpp:277
16576 #, fuzzy, c-format
16577 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16578 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16579
16580 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16581 #: src/Format.cpp:383
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Cannot edit file"
16584 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16585
16586 #: src/Format.cpp:337
16587 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Format.cpp:350
16591 #, c-format
16592 msgid "No information for editing %1$s"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/Format.cpp:361
16596 #, c-format
16597 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16603 msgstr "Spellingscontrole starten."
16604
16605 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16608 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16609
16610 #: src/ISpell.cpp:267
16611 msgid ""
16612 "Could not create an ispell process.\n"
16613 "You may not have the right languages installed."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/ISpell.cpp:290
16617 msgid ""
16618 "The ispell process returned an error.\n"
16619 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/ISpell.cpp:395
16623 #, c-format
16624 msgid ""
16625 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16626 "$s'."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/ISpell.cpp:406
16630 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/ISpell.cpp:466
16634 #, c-format
16635 msgid ""
16636 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16637 "2$s'."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/ISpell.cpp:481
16641 #, c-format
16642 msgid ""
16643 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16644 "2$s'."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/KeySequence.cpp:167
16648 msgid "   options: "
16649 msgstr "   opties: "
16650
16651 #: src/LaTeX.cpp:61
16652 #, fuzzy, c-format
16653 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16654 msgstr "LaTeX sessienummer"
16655
16656 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Running Index Processor."
16659 msgstr "MakeIndex is bezig."
16660
16661 #: src/LaTeX.cpp:284
16662 msgid "Running BibTeX."
16663 msgstr "BibTeX is bezig."
16664
16665 #: src/LaTeX.cpp:418
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16668 msgstr "MakeIndex is bezig."
16669
16670 #: src/LyX.cpp:101
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Could not read configuration file"
16673 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16674
16675 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "Error while reading the configuration file\n"
16679 "%1$s.\n"
16680 "Please check your installation."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/LyX.cpp:111
16684 #, fuzzy
16685 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16686 msgstr "LyX: Maak map aan "
16687
16688 #: src/LyX.cpp:115
16689 msgid "Done!"
16690 msgstr "Klaar!"
16691
16692 #: src/LyX.cpp:374
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16695 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16696
16697 #: src/LyX.cpp:376
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Cannot remove temporary directory"
16700 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16701
16702 #: src/LyX.cpp:382
16703 #, fuzzy, c-format
16704 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16705 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16706
16707 #: src/LyX.cpp:384
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Unable to remove temporary directory"
16710 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16711
16712 #: src/LyX.cpp:413
16713 #, c-format
16714 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/LyX.cpp:487
16718 msgid "No textclass is found"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/LyX.cpp:488
16722 msgid ""
16723 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16724 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/LyX.cpp:492
16728 #, fuzzy
16729 msgid "&Reconfigure"
16730 msgstr "Herconfigureren|r"
16731
16732 #: src/LyX.cpp:493
16733 #, fuzzy
16734 msgid "&Use Default"
16735 msgstr "Standaard"
16736
16737 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16738 #, fuzzy
16739 msgid "&Exit LyX"
16740 msgstr "Afsluiten"
16741
16742 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16743 msgid "LyX: "
16744 msgstr "LyX: "
16745
16746 #: src/LyX.cpp:766
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Could not create temporary directory"
16749 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16750
16751 #: src/LyX.cpp:767
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "Could not create a temporary directory in\n"
16755 "\"%1$s\"\n"
16756 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/LyX.cpp:850
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Missing user LyX directory"
16762 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16763
16764 #: src/LyX.cpp:851
16765 #, fuzzy, c-format
16766 msgid ""
16767 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16768 "It is needed to keep your own configuration."
16769 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16770
16771 #: src/LyX.cpp:856
16772 #, fuzzy
16773 msgid "&Create directory"
16774 msgstr "LyX: Maak map aan "
16775
16776 #: src/LyX.cpp:858
16777 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/LyX.cpp:862
16781 #, fuzzy, c-format
16782 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16783 msgstr "LyX: Maak map aan "
16784
16785 #: src/LyX.cpp:867
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16788 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16789
16790 #: src/LyX.cpp:939
16791 msgid "List of supported debug flags:"
16792 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16793
16794 #: src/LyX.cpp:943
16795 #, fuzzy, c-format
16796 msgid "Setting debug level to %1$s"
16797 msgstr "Zet debugniveau op "
16798
16799 #: src/LyX.cpp:954
16800 #, fuzzy
16801 msgid ""
16802 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16803 "Command line switches (case sensitive):\n"
16804 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16805 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16806 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16807 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16808 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16809 "                  select the features to debug.\n"
16810 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16811 "\t-x [--execute] command\n"
16812 "                  where command is a lyx command.\n"
16813 "\t-e [--export] fmt\n"
16814 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16815 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16816 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16817 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16818 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16819 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16820 "\t-version        summarize version and build info\n"
16821 "Check the LyX man page for more details."
16822 msgstr ""
16823 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16824 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16825 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16826 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16827 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16828 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16829 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16830 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16831 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16832 "                          selecteer de debugopties.\n"
16833 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16834 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16835
16836 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16837 #, fuzzy
16838 msgid "No system directory"
16839 msgstr "Gebruikersmap:"
16840
16841 #: src/LyX.cpp:995
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16844 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16845
16846 #: src/LyX.cpp:1006
16847 #, fuzzy
16848 msgid "No user directory"
16849 msgstr "Gebruikersmap:"
16850
16851 #: src/LyX.cpp:1007
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16854 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16855
16856 #: src/LyX.cpp:1018
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Incomplete command"
16859 msgstr "Volgende opdracht"
16860
16861 #: src/LyX.cpp:1019
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Missing command string after --execute switch"
16864 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16865
16866 #: src/LyX.cpp:1030
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16869 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16870
16871 #: src/LyX.cpp:1043
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16874 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16875
16876 #: src/LyX.cpp:1048
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Missing filename for --import"
16879 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16880
16881 #: src/LyXFunc.cpp:113
16882 msgid "Running configure..."
16883 msgstr "\"configure\" draait..."
16884
16885 #: src/LyXFunc.cpp:124
16886 msgid "Reloading configuration..."
16887 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16888
16889 #: src/LyXFunc.cpp:130
16890 #, fuzzy
16891 msgid "System reconfiguration failed"
16892 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16893
16894 #: src/LyXFunc.cpp:131
16895 msgid ""
16896 "The system reconfiguration has failed.\n"
16897 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16898 "Please reconfigure again if needed."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/LyXFunc.cpp:137
16902 #, fuzzy
16903 msgid "System reconfigured"
16904 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16905
16906 #: src/LyXFunc.cpp:138
16907 msgid ""
16908 "The system has been reconfigured.\n"
16909 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16910 "updated document class specifications."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/LyXFunc.cpp:362
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Unknown function."
16916 msgstr "Onbekende handeling"
16917
16918 #: src/LyXFunc.cpp:391
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Nothing to do"
16921 msgstr "Niets te doen"
16922
16923 #: src/LyXFunc.cpp:410
16924 msgid "Unknown action"
16925 msgstr "Onbekende handeling"
16926
16927 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Command disabled"
16930 msgstr "commando-inzet"
16931
16932 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16933 #: src/LyXFunc.cpp:423
16934 msgid "Command not allowed without any document open"
16935 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16936
16937 #: src/LyXFunc.cpp:633
16938 msgid "Document is read-only"
16939 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16940
16941 #: src/LyXFunc.cpp:642
16942 msgid "This portion of the document is deleted."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/LyXFunc.cpp:661
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16949 "\n"
16950 "Do you want to save the document?"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Save changed document?"
16956 msgstr "Document opslaan?"
16957
16958 #: src/LyXFunc.cpp:679
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "Could not print the document %1$s.\n"
16962 "Check that your printer is set up correctly."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/LyXFunc.cpp:682
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Print document failed"
16968 msgstr "Afdrukken op"
16969
16970 #: src/LyXFunc.cpp:799
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16974 "version of the document %1$s?"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/LyXFunc.cpp:801
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Revert to saved document?"
16980 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16981
16982 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16983 #, fuzzy
16984 msgid "&Revert"
16985 msgstr "Registreren"
16986
16987 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
16988 msgid "Missing argument"
16989 msgstr "Argument ontbreekt"
16990
16991 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "Opening help file %1$s..."
16994 msgstr "Openen helpbestand"
16995
16996 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16997 #, fuzzy, c-format
16998 msgid "Opening child document %1$s..."
16999 msgstr "Document %1$s openen... "
17000
17001 #: src/LyXFunc.cpp:1414
17002 #, fuzzy, c-format
17003 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17004 msgstr "Documentstandaard|#D"
17005
17006 #: src/LyXFunc.cpp:1417
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Unable to save document defaults"
17009 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17010
17011 #: src/LyXFunc.cpp:1705
17012 #, fuzzy, c-format
17013 msgid "Document %1$s reloaded."
17014 msgstr "Document %1$s geopend."
17015
17016 #: src/LyXFunc.cpp:1707
17017 #, fuzzy, c-format
17018 msgid "Could not reload document %1$s"
17019 msgstr "Kon document niet openen"
17020
17021 #: src/LyXFunc.cpp:1744
17022 msgid "Welcome to LyX!"
17023 msgstr "Welkom in LyX!"
17024
17025 #: src/LyXFunc.cpp:1765
17026 msgid "Converting document to new document class..."
17027 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17028
17029 #: src/LyXRC.cpp:2429
17030 msgid ""
17031 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17032 "legal words?"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/LyXRC.cpp:2434
17036 msgid ""
17037 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17038 "document."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/LyXRC.cpp:2438
17042 msgid ""
17043 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17044 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17045 "specified, an internal routine is used."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/LyXRC.cpp:2446
17049 msgid ""
17050 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17051 "automatically by what you type."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/LyXRC.cpp:2450
17055 msgid ""
17056 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17057 "class change."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/LyXRC.cpp:2454
17061 msgid ""
17062 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/LyXRC.cpp:2461
17066 msgid ""
17067 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17068 "the backup file in the same directory as the original file."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/LyXRC.cpp:2465
17072 msgid ""
17073 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17074 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/LyXRC.cpp:2469
17078 msgid ""
17079 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17080 "its global and local bind/ directories."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/LyXRC.cpp:2473
17084 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/LyXRC.cpp:2477
17088 msgid ""
17089 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17090 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/LyXRC.cpp:2487
17094 msgid ""
17095 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17096 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/LyXRC.cpp:2491
17100 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/LyXRC.cpp:2495
17104 msgid ""
17105 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17106 "inside."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/LyXRC.cpp:2506
17110 #, no-c-format
17111 msgid ""
17112 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17113 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/LyXRC.cpp:2510
17117 msgid ""
17118 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17119 "look in its global and local commands/ directories."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/LyXRC.cpp:2514
17123 msgid "New documents will be assigned this language."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/LyXRC.cpp:2518
17127 msgid "Specify the default paper size."
17128 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17129
17130 #: src/LyXRC.cpp:2522
17131 msgid ""
17132 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17133 "shown after the change has been made.)"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/LyXRC.cpp:2526
17137 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/LyXRC.cpp:2530
17141 msgid ""
17142 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17143 "LyX was started from."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/LyXRC.cpp:2535
17147 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/LyXRC.cpp:2539
17151 msgid ""
17152 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17153 "value selects the directory LyX was started from."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/LyXRC.cpp:2543
17157 msgid ""
17158 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17159 "recommended for non-English languages."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyXRC.cpp:2550
17163 msgid ""
17164 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17165 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17166 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2554
17170 msgid ""
17171 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17172 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/LyXRC.cpp:2563
17176 msgid ""
17177 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17178 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/LyXRC.cpp:2567
17182 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/LyXRC.cpp:2571
17186 msgid ""
17187 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17188 "document."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2575
17192 msgid ""
17193 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/LyXRC.cpp:2579
17197 msgid ""
17198 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17199 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17200 "name of the second language."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2583
17204 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17205 msgstr ""
17206 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17207
17208 #: src/LyXRC.cpp:2587
17209 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17210 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17211
17212 #: src/LyXRC.cpp:2591
17213 msgid ""
17214 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17215 "\\documentclass."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/LyXRC.cpp:2595
17219 msgid ""
17220 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17221 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/LyXRC.cpp:2599
17225 msgid ""
17226 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17227 "document is the default language."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/LyXRC.cpp:2603
17231 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/LyXRC.cpp:2607
17235 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/LyXRC.cpp:2611
17239 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/LyXRC.cpp:2615
17243 msgid ""
17244 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17245 "of the document."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/LyXRC.cpp:2619
17249 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/LyXRC.cpp:2624
17253 msgid "The completion popup delay."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2628
17257 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2632
17261 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/LyXRC.cpp:2636
17265 msgid ""
17266 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/LyXRC.cpp:2640
17270 msgid ""
17271 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17272 "available."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2644
17276 msgid "The inline completion delay."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2648
17280 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2652
17284 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/LyXRC.cpp:2656
17288 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2660
17292 #, c-format
17293 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2665
17297 msgid ""
17298 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17299 "variable. Use the OS native format."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2672
17303 msgid ""
17304 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/LyXRC.cpp:2676
17308 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2680
17312 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/LyXRC.cpp:2684
17316 msgid "Scale the preview size to suit."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/LyXRC.cpp:2688
17320 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2692
17324 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2696
17328 msgid ""
17329 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17330 "environment variable PRINTER."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2700
17334 msgid "The option to print only even pages."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/LyXRC.cpp:2704
17338 msgid ""
17339 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17340 "the filename of the DVI file to be printed."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/LyXRC.cpp:2708
17344 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/LyXRC.cpp:2712
17348 msgid "The option to print out in landscape."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/LyXRC.cpp:2716
17352 msgid "The option to print only odd pages."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2720
17356 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2724
17360 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2728
17364 msgid "The option to specify paper type."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/LyXRC.cpp:2732
17368 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/LyXRC.cpp:2736
17372 msgid ""
17373 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17374 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17375 "arguments."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2740
17379 msgid ""
17380 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17381 "prepended along with the printer name after the spool command."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2744
17385 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2748
17389 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/LyXRC.cpp:2752
17393 msgid ""
17394 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17395 "command."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2756
17399 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/LyXRC.cpp:2764
17403 msgid ""
17404 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/LyXRC.cpp:2768
17408 msgid ""
17409 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17410 "wrong, override the setting here."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/LyXRC.cpp:2774
17414 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/LyXRC.cpp:2783
17418 msgid ""
17419 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17420 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17421 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/LyXRC.cpp:2787
17425 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/LyXRC.cpp:2792
17429 #, no-c-format
17430 msgid ""
17431 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17432 "roughly the same size as on paper."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2796
17436 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/LyXRC.cpp:2800
17440 msgid ""
17441 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17442 "\".out\". Only for advanced users."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/LyXRC.cpp:2807
17446 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/LyXRC.cpp:2811
17450 #, fuzzy
17451 msgid "What command runs the spellchecker?"
17452 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17453
17454 #: src/LyXRC.cpp:2815
17455 msgid ""
17456 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17457 "when you quit LyX."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2819
17461 msgid ""
17462 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17463 "value selects the directory LyX was started from."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/LyXRC.cpp:2829
17467 msgid ""
17468 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17469 "will look in its global and local ui/ directories."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/LyXRC.cpp:2842
17473 msgid ""
17474 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17475 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17476 "may not work with all dictionaries."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2846
17480 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2850
17484 msgid ""
17485 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/LyXRC.cpp:2857
17489 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/LyXVC.cpp:100
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Document not saved"
17495 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17496
17497 #: src/LyXVC.cpp:101
17498 #, fuzzy
17499 msgid "You must save the document before it can be registered."
17500 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17501
17502 #: src/LyXVC.cpp:133
17503 msgid "LyX VC: Initial description"
17504 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17505
17506 #: src/LyXVC.cpp:134
17507 msgid "(no initial description)"
17508 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17509
17510 #: src/LyXVC.cpp:150
17511 msgid "LyX VC: Log Message"
17512 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17513
17514 #: src/LyXVC.cpp:153
17515 msgid "(no log message)"
17516 msgstr "(geen logbericht)"
17517
17518 #: src/LyXVC.cpp:177
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17522 "changes.\n"
17523 "\n"
17524 "Do you want to revert to the older version?"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/LyXVC.cpp:180
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Revert to stored version of document?"
17530 msgstr "Selecteren tot einde document"
17531
17532 # met deze opmaak
17533 #: src/Paragraph.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17534 msgid "Senseless with this layout!"
17535 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17536
17537 #: src/Paragraph.cpp:1622
17538 msgid "Alignment not permitted"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/Paragraph.cpp:1623
17542 msgid ""
17543 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17544 "Setting to default."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/Paragraph.cpp:2091 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17548 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17549 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17550 #, fuzzy
17551 msgid "LyX Warning: "
17552 msgstr "LyX-versie"
17553
17554 #: src/Paragraph.cpp:2092 src/insets/InsetListings.cpp:183
17555 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17556 #, fuzzy
17557 msgid "uncodable character"
17558 msgstr "speciaal teken"
17559
17560 #: src/SpellBase.cpp:51
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Native OS API not yet supported."
17563 msgstr "Nog niet ondersteund"
17564
17565 #: src/Text.cpp:146
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Unknown Inset"
17568 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17569
17570 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Change tracking error"
17573 msgstr "Taal veranderen"
17574
17575 #: src/Text.cpp:220
17576 #, c-format
17577 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/Text.cpp:233
17581 #, c-format
17582 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Text.cpp:240
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Unknown token"
17588 msgstr "Onbekende handeling"
17589
17590 #: src/Text.cpp:522
17591 #, fuzzy
17592 msgid ""
17593 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17594 "Tutorial."
17595 msgstr ""
17596 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17597 "Tutorial."
17598
17599 #: src/Text.cpp:533
17600 #, fuzzy
17601 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17602 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17603
17604 #: src/Text.cpp:1343
17605 #, fuzzy
17606 msgid "[Change Tracking] "
17607 msgstr "Taal veranderen"
17608
17609 #: src/Text.cpp:1349
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Change: "
17612 msgstr "Pagina: "
17613
17614 #: src/Text.cpp:1353
17615 #, fuzzy
17616 msgid " at "
17617 msgstr " naar "
17618
17619 #: src/Text.cpp:1363
17620 #, fuzzy, c-format
17621 msgid "Font: %1$s"
17622 msgstr "Lettertype:"
17623
17624 #: src/Text.cpp:1368
17625 #, fuzzy, c-format
17626 msgid ", Depth: %1$d"
17627 msgstr ", Diepte:"
17628
17629 #: src/Text.cpp:1374
17630 msgid ", Spacing: "
17631 msgstr ", Wit: "
17632
17633 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17634 #, fuzzy
17635 msgid "OneHalf"
17636 msgstr "Een-half"
17637
17638 #: src/Text.cpp:1386
17639 msgid "Other ("
17640 msgstr "Overig ("
17641
17642 #: src/Text.cpp:1395
17643 #, fuzzy
17644 msgid ", Inset: "
17645 msgstr ", Diepte: "
17646
17647 #: src/Text.cpp:1396
17648 #, fuzzy
17649 msgid ", Paragraph: "
17650 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17651
17652 #: src/Text.cpp:1397
17653 msgid ", Id: "
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/Text.cpp:1398
17657 #, fuzzy
17658 msgid ", Position: "
17659 msgstr "   opties: "
17660
17661 #: src/Text.cpp:1404
17662 msgid ", Char: 0x"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Text.cpp:1406
17666 msgid ", Boundary: "
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/Text2.cpp:394
17670 #, fuzzy
17671 msgid "No font change defined."
17672 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17673
17674 #: src/Text2.cpp:434
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Nothing to index!"
17677 msgstr "Niets te doen"
17678
17679 #: src/Text2.cpp:436
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17682 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17683
17684 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17685 msgid "Math editor mode"
17686 msgstr "Wiskunde editor modus"
17687
17688 #: src/Text3.cpp:798
17689 msgid "Unknown spacing argument: "
17690 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17691
17692 #: src/Text3.cpp:1040
17693 msgid "Layout "
17694 msgstr "Opmaak "
17695
17696 #: src/Text3.cpp:1041
17697 msgid " not known"
17698 msgstr " onbekend"
17699
17700 #: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Character set"
17703 msgstr "Codering"
17704
17705 #: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
17706 msgid "Paragraph layout set"
17707 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17708
17709 #: src/TextClass.cpp:140
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Plain Layout"
17712 msgstr "Extra alinea opmaak"
17713
17714 #: src/TextClass.cpp:580
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Missing File"
17717 msgstr "Argument ontbreekt"
17718
17719 #: src/TextClass.cpp:581
17720 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/TextClass.cpp:584
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Corrupt File"
17726 msgstr "Korte titel"
17727
17728 #: src/TextClass.cpp:585
17729 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/Thesaurus.cpp:60
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Thesaurus failure"
17735 msgstr "Backup locatie"
17736
17737 #: src/Thesaurus.cpp:61
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17741 "\n"
17742 "%1$s."
17743 msgstr ""
17744
17745 # was eerst Versieboekhouding
17746 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Revision control error."
17749 msgstr "Versiebeheer"
17750
17751 #: src/VCBackend.cpp:53
17752 #, fuzzy, c-format
17753 msgid ""
17754 "Some problem occured while running the command:\n"
17755 "'%1$s'."
17756 msgstr "Fout tijdens lezen "
17757
17758 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Error: Could not generate logfile."
17761 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17762
17763 #: src/VCBackend.cpp:480
17764 msgid ""
17765 "Error when commiting to repository.\n"
17766 "You have to manually resolve the problem.\n"
17767 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/VCBackend.cpp:531
17771 #, c-format
17772 msgid ""
17773 "Error when updating from repository.\n"
17774 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17775 "'%1$s'.\n"
17776 "\n"
17777 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/VSpace.cpp:472
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Default skip"
17783 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17784
17785 #: src/VSpace.cpp:475
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Small skip"
17788 msgstr "Kleinst"
17789
17790 #: src/VSpace.cpp:478
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Medium skip"
17793 msgstr "Medium"
17794
17795 #: src/VSpace.cpp:481
17796 msgid "Big skip"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/VSpace.cpp:484
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Vertical fill"
17802 msgstr "&Verticaal:"
17803
17804 #: src/VSpace.cpp:491
17805 #, fuzzy
17806 msgid "protected"
17807 msgstr " fouten gevonden."
17808
17809 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17813 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Reload saved document?"
17819 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17820
17821 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17822 #, fuzzy
17823 msgid "&Reload"
17824 msgstr "&Vervangen"
17825
17826 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17827 #, fuzzy
17828 msgid "&Keep Changes"
17829 msgstr "Cellen samenvoegen"
17830
17831 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17832 #, c-format
17833 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17837 #, fuzzy
17838 msgid "File not readable!"
17839 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17840
17841 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17842 #, c-format
17843 msgid ""
17844 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17845 "\n"
17846 "Do you want to create a new document?"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Create new document?"
17852 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17853
17854 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17855 #, fuzzy
17856 msgid "&Create"
17857 msgstr "latex"
17858
17859 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "The specified document template\n"
17863 "%1$s\n"
17864 "could not be read."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Could not read template"
17870 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17871
17872 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17873 msgid "\\arabic{enumi}."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17877 msgid "\\roman{enumiii}."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17881 msgid "\\Alph{enumiv}."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17885 msgid "Senseless!!! "
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17889 msgid "Standard[[Bullets]]"
17890 msgstr ""
17891
17892 # Paden
17893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Maths"
17896 msgstr "Locaties"
17897
17898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Dings 1"
17901 msgstr "Ding 1|#D"
17902
17903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Dings 2"
17906 msgstr "Ding 2|#i"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Dings 3"
17911 msgstr "Ding 3|#n"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Dings 4"
17916 msgstr "Ding 4|#g"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17919 msgid "Directories"
17920 msgstr "Mappen"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17923 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17924 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17927 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17928 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17931 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17932 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17935 #, fuzzy
17936 msgid ""
17937 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17938 "1995-2008 LyX Team"
17939 msgstr ""
17940 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17941 "1995-2001 het LyX Team"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17944 msgid ""
17945 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17946 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17947 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17948 "any later version."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17952 #, fuzzy
17953 msgid ""
17954 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17955 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17956 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17957 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17958 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17959 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17960 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17961 msgstr ""
17962 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17963 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17964 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17965 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17966 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17967 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17968 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17971 msgid "LyX Version "
17972 msgstr "LyX-versie"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Library directory: "
17977 msgstr "Gebruiker's directory: "
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17980 msgid "User directory: "
17981 msgstr "Gebruikersmap:"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17984 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17985 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17986 #, fuzzy, c-format
17987 msgid "LyX: %1$s"
17988 msgstr "LyX: %1$s"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17991 #, fuzzy
17992 msgid "About %1"
17993 msgstr "Over LyX"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17997 msgid "Preferences"
17998 msgstr "Voorkeuren"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Reconfigure"
18003 msgstr "Herconfigureren|r"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Quit %1"
18008 msgstr "Over LyX"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Exiting."
18013 msgstr "Afsluiten|f"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
18016 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
18020 #, c-format
18021 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
18025 #, fuzzy
18026 msgid "The current document was closed."
18027 msgstr "Afdrukken op"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
18030 msgid ""
18031 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18032 "documents and exit.\n"
18033 "\n"
18034 "Exception: "
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
18038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18039 msgid "Software exception Detected"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
18043 msgid ""
18044 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18045 "unsaved documents and exit."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Could not find UI definition file"
18051 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Bibliography Entry Settings"
18056 msgstr "Literatuurverwijzing"
18057
18058 # Literatuurlijst?
18059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18060 #, fuzzy
18061 msgid "BibTeX Bibliography"
18062 msgstr "Bibliografie"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
18067 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
18069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
18070 msgid "Documents|#o#O"
18071 msgstr "Documenten|#o#O"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18074 #, fuzzy
18075 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18076 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Select a BibTeX database to add"
18081 msgstr "Database:"
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18084 #, fuzzy
18085 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18086 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18089 msgid "Select a BibTeX style"
18090 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18093 #, fuzzy
18094 msgid "No frame"
18095 msgstr "Naam"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18098 msgid "Simple rectangular frame"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18102 msgid "Oval frame, thin"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18106 msgid "Oval frame, thick"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18110 msgid "Drop shadow"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Shaded background"
18116 msgstr "achtergrond opmerking"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18119 msgid "Double rectangular frame"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18123 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Height"
18126 msgstr "&Hoogte"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Depth"
18132 msgstr ", Diepte: "
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Total Height"
18139 msgstr "Rechtsboven"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18143 msgid "Width"
18144 msgstr "Breedte"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Box Settings"
18149 msgstr "Instellingen"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Branch Settings"
18154 msgstr "Literatuurverwijzing"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18157 msgid "Activated"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18161 msgid "Color"
18162 msgstr "Kleur"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Yes"
18168 msgstr "&Ja"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
18171 #, fuzzy
18172 msgid "No"
18173 msgstr "&Nee"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Merge Changes"
18178 msgstr "Cellen samenvoegen"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18181 #, c-format
18182 msgid ""
18183 "Change by %1$s\n"
18184 "\n"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18188 #, c-format
18189 msgid "Change made at %1$s\n"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18197 #, fuzzy
18198 msgid "No change"
18199 msgstr " (Veranderd)"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Small Caps"
18204 msgstr "Kapiteel"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18211 msgid "Reset"
18212 msgstr "Resetten"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18215 msgid "Underbar"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Noun"
18221 msgstr "Eigennaam "
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18224 msgid "No color"
18225 msgstr "Geen kleur"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18228 msgid "Black"
18229 msgstr "Zwart"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18232 msgid "White"
18233 msgstr "Wit"
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18236 msgid "Red"
18237 msgstr "Rood"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18240 msgid "Green"
18241 msgstr "Groen"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18244 msgid "Blue"
18245 msgstr "Blauw"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18248 msgid "Cyan"
18249 msgstr "Cyaan"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18252 msgid "Magenta"
18253 msgstr "Magenta"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18256 msgid "Yellow"
18257 msgstr "Geel"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Text Style"
18262 msgstr "Document"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Keys"
18267 msgstr "&Sleutel"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18270 msgid "LinkBack PDF"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18274 msgid "PDF"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18278 #, fuzzy
18279 msgid "pasted"
18280 msgstr "Plakken"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18283 #, c-format
18284 msgid "%1$s Files"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18290 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
18293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
18294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
18295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18296 msgid "Canceled."
18297 msgstr "Afgebroken."
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Overwrite external file?"
18302 msgstr "Het bestand bekijken"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18305 #, c-format
18306 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18310 msgid "Next command"
18311 msgstr "Volgende opdracht"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18314 msgid "big[[delimiter size]]"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18318 msgid "Big[[delimiter size]]"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18322 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18326 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Math Delimiter"
18332 msgstr "Begrenzing"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18336 #, fuzzy
18337 msgid "(None)"
18338 msgstr "Geen"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Variable"
18343 msgstr "tabular lijn"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18346 msgid "Computer Modern Roman"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18350 msgid "Latin Modern Roman"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18354 msgid "AE (Almost European)"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Times Roman"
18360 msgstr "Romeins"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Palatino"
18365 msgstr "Vervangen"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18368 msgid "Bitstream Charter"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18372 msgid "New Century Schoolbook"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Bookman"
18378 msgstr "Romeins"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18381 msgid "Utopia"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Bera Serif"
18387 msgstr "Zonder schreef"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18390 msgid "Concrete Roman"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18394 msgid "Zapf Chancery"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18398 msgid "Computer Modern Sans"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18402 msgid "Latin Modern Sans"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18406 msgid "Helvetica"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18410 msgid "Avant Garde"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18414 msgid "Bera Sans"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18418 #, fuzzy
18419 msgid "CM Bright"
18420 msgstr "Rechtsboven"
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18423 msgid "Computer Modern Typewriter"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Latin Modern Typewriter"
18429 msgstr "Schrijfmachine"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Courier"
18434 msgstr "Kopiën"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18437 msgid "Bera Mono"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18441 msgid "LuxiMono"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18445 #, fuzzy
18446 msgid "CM Typewriter Light"
18447 msgstr "Schrijfmachine"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Module not found!"
18452 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18455 msgid "Document Settings"
18456 msgstr "Document-instellingen"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18460 msgid ""
18461 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18465 msgid "Length"
18466 msgstr "Lengte"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18470 msgid " (not installed)"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18474 msgid "10"
18475 msgstr "10"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18478 msgid "11"
18479 msgstr "11"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18482 msgid "12"
18483 msgstr "12"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18486 msgid "empty"
18487 msgstr "leeg"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18490 #, fuzzy
18491 msgid "plain"
18492 msgstr "Wit"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18495 #, fuzzy
18496 msgid "headings"
18497 msgstr "Toetsenkaarten"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18500 msgid "fancy"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18504 msgid "B3"
18505 msgstr "B3"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18508 msgid "B4"
18509 msgstr "B4"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Language Default (no inputenc)"
18514 msgstr "Koptekst"
18515
18516 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18517 # Moet misschien in bugzilla
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18519 msgid "``text''"
18520 msgstr "``citaat''"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18523 msgid "''text''"
18524 msgstr "''citaat''"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18527 msgid ",,text``"
18528 msgstr ",,citaat``"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18531 msgid ",,text''"
18532 msgstr ",,citaat''"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18535 #, fuzzy
18536 msgid "<<text>>"
18537 msgstr "«citaat»"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18540 #, fuzzy
18541 msgid ">>text<<"
18542 msgstr "»citaat«"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Numbered"
18547 msgstr "Nummering"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18550 msgid "Appears in TOC"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18554 msgid "Author-year"
18555 msgstr "Auteur-jaar"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18558 msgid "Numerical"
18559 msgstr "Numeriek"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18562 #, fuzzy, c-format
18563 msgid "Unavailable: %1$s"
18564 msgstr "Beschikbaar"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Document Class"
18569 msgstr "Documentklasse:"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Text Layout"
18574 msgstr "Opmaak"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Page Margins"
18579 msgstr "Marges"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Numbering & TOC"
18584 msgstr "Nummering"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18587 msgid "PDF Properties"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Math Options"
18593 msgstr "Zwever-opties"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Float Placement"
18598 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18601 msgid "Bullets"
18602 msgstr "Lijsten"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18605 msgid "Branches"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18610 #, fuzzy
18611 msgid "LaTeX Preamble"
18612 msgstr "LaTeX preamble"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Layouts|#o#O"
18617 msgstr "Opmaak|O"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18620 #, fuzzy
18621 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18622 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18626 msgid "Local layout file"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18630 msgid ""
18631 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18632 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18633 "document may not work with this layout if you do not\n"
18634 "keep the layout file in the document directory."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18638 #, fuzzy
18639 msgid "&Set Layout"
18640 msgstr "Opmaak"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Error"
18647 msgstr "Pijl"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Unable to read local layout file."
18652 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Select master document"
18657 msgstr "Document opslaan?"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18660 #, fuzzy
18661 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18662 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Unable to set document class."
18668 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Unapplied changes"
18674 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18678 msgid ""
18679 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18680 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18685 msgid "&Dismiss"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18689 #, fuzzy, c-format
18690 msgid "%1$s, %2$s"
18691 msgstr "%1$s en %2$s"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18694 #, fuzzy, c-format
18695 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18696 msgstr "%1$s en %2$s"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18699 #, c-format
18700 msgid "Package(s) required: %1$s."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18704 #, fuzzy
18705 msgid "or"
18706 msgstr "drijvende delen"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18709 #, c-format
18710 msgid "Module required: %1$s."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18714 #, c-format
18715 msgid "Modules excluded: %1$s."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18719 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18720 msgstr ""
18721
18722 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18723 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18724 # Font-knop op de werkbalk.
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Can't set layout!"
18728 msgstr "Tekenstijl definieren"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18731 #, fuzzy, c-format
18732 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18733 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Not Found"
18738 msgstr " onbekend"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18741 #, fuzzy
18742 msgid "TeX Code Settings"
18743 msgstr "Extra opties"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Error List"
18748 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18753 msgstr "%1$s en %2$s"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18756 msgid "Top left"
18757 msgstr "Linksboven"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18760 msgid "Bottom left"
18761 msgstr "Linksonder"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18764 msgid "Baseline left"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Top center"
18770 msgstr "n Centreren|#n"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Bottom center"
18775 msgstr "n Centreren|#n"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Baseline center"
18780 msgstr "Uitlijning"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18783 msgid "Top right"
18784 msgstr "Rechtsboven"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18787 msgid "Bottom right"
18788 msgstr "Rechtsonder"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Baseline right"
18793 msgstr "Rechterlijn|R"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18796 msgid "External Material"
18797 msgstr "Extern materiaal"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Scale%"
18802 msgstr "Kleiner"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Select external file"
18807 msgstr "Volgende regel selecteren"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Float Settings"
18812 msgstr "Opties"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18815 msgid "Graphics"
18816 msgstr "Plaatjes"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Select graphics file"
18821 msgstr "Volgende regel selecteren"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Clipart|#C#c"
18826 msgstr "Prentenboek"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Horizontal Space Settings"
18831 msgstr "Verticale afstanden"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18834 msgid ""
18835 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18836 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18837 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18841 msgid "Hyperlink"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Child Document"
18847 msgstr "Document"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18852 msgid ""
18853 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Select document to include"
18859 msgstr "Kies document ter invoeging"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18862 #, fuzzy
18863 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18864 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18867 #, fuzzy
18868 msgid "unknown"
18869 msgstr " onbekend"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18872 #, fuzzy
18873 msgid "shortcut"
18874 msgstr "Helaas."
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18877 #, fuzzy
18878 msgid "shortcuts"
18879 msgstr "Helaas."
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18882 msgid "lyxrc"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18886 #, fuzzy
18887 msgid "package"
18888 msgstr "&Vervangen"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18891 #, fuzzy
18892 msgid "textclass"
18893 msgstr "tekst"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18896 #, fuzzy
18897 msgid "menu"
18898 msgstr "mu"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18901 #, fuzzy
18902 msgid "icon"
18903 msgstr "aan"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18906 #, fuzzy
18907 msgid "buffer"
18908 msgstr "blauw"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Info"
18913 msgstr "Herstellen"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Label"
18918 msgstr "&Label"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18921 #, fuzzy
18922 msgid "No language"
18923 msgstr "taal"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Program Listing Settings"
18928 msgstr "streep minipagina"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18931 #, fuzzy
18932 msgid "No dialect"
18933 msgstr "Geen afbeelding"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18936 msgid "LaTeX Log"
18937 msgstr "LaTeX-logboek"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Literate Programming Build Log"
18942 msgstr "Geen waarschuwingen."
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18945 msgid "lyx2lyx Error Log"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Version Control Log"
18951 msgstr "Versieboekhouding%t"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18954 msgid "No LaTeX log file found."
18955 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18958 #, fuzzy
18959 msgid "No literate programming build log file found."
18960 msgstr "Geen waarschuwingen."
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18963 #, fuzzy
18964 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18965 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18968 #, fuzzy
18969 msgid "No version control log file found."
18970 msgstr "Geen waarschuwingen."
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Math Matrix"
18975 msgstr "Matrix"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18978 msgid "Nomenclature"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Note Settings"
18984 msgstr "Opties"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Paragraph Settings"
18989 msgstr "Literatuurverwijzing"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18992 msgid ""
18993 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18994 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18995 "\n"
18996 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18997 "the items is used."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19001 #, fuzzy
19002 msgid "System files|#S#s"
19003 msgstr "u Gebruik Include|#"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19006 #, fuzzy
19007 msgid "User files|#U#u"
19008 msgstr "u Gebruik Include|#"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19011 msgid "Look & Feel"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Language Settings"
19017 msgstr "streep minipagina"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Output"
19022 msgstr "Uitvoer"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19025 #, fuzzy
19026 msgid "File Handling"
19027 msgstr "marge"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Date format"
19032 msgstr "u Bijwerken|#U"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Keyboard/Mouse"
19037 msgstr "Toetsenbord"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Input Completion"
19042 msgstr "Onderschrift"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Screen fonts"
19047 msgstr "Schermopties"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Colors"
19052 msgstr "Sluiten"
19053
19054 # Paden
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19056 msgid "Paths"
19057 msgstr "Locaties"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Select directory for example files"
19062 msgstr "Volgende regel selecteren"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Select a document templates directory"
19067 msgstr "Kies document ter invoeging"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Select a temporary directory"
19072 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19075 msgid "Select a backups directory"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Select a document directory"
19081 msgstr "Kies document ter invoeging"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19084 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19085 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19089 msgid "Spellchecker"
19090 msgstr "Spellingscontrole"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19093 msgid "ispell"
19094 msgstr "ispell"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19097 msgid "aspell"
19098 msgstr "aspell"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19101 #, fuzzy
19102 msgid "hspell"
19103 msgstr "ispell"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19106 msgid "pspell (library)"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19110 msgid "aspell (library)"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Converters"
19116 msgstr "n Centreren|#n"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19119 #, fuzzy
19120 msgid "File formats"
19121 msgstr "drijvende delen"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Format in use"
19126 msgstr "drijvende delen"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19129 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19133 msgid "LyX needs to be restarted!"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19137 msgid ""
19138 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19139 "restart."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19143 msgid "Printer"
19144 msgstr "Printer"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
19147 #, fuzzy
19148 msgid "User interface"
19149 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Control"
19154 msgstr "Label invoegen"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Shortcuts"
19159 msgstr "Helaas."
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Function"
19164 msgstr "&Functies"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Shortcut"
19169 msgstr "Helaas."
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
19172 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Mathematical Symbols"
19178 msgstr "Mathematica"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Document and Window"
19183 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19186 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19190 #, fuzzy
19191 msgid "System and Miscellaneous"
19192 msgstr "AMS overig"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Res&tore"
19197 msgstr "&Herstellen"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Failed to create shortcut"
19203 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19208 msgstr "Onbekende handeling"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
19211 msgid "Invalid or empty key sequence"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
19215 msgid "Shortcut is already defined"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19219 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Identity"
19225 msgstr "&Inspringen"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Choose bind file"
19230 msgstr "Kies sjabloon"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19233 #, fuzzy
19234 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19235 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Choose UI file"
19240 msgstr "Kies sjabloon"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19243 #, fuzzy
19244 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19245 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Choose keyboard map"
19250 msgstr "k Sleutel:|#K"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19253 #, fuzzy
19254 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19255 msgstr "k Sleutel:|#K"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Choose personal dictionary"
19260 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19263 msgid "*.pws"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19267 #, fuzzy
19268 msgid "*.ispell"
19269 msgstr "ispell"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Print Document"
19274 msgstr "Document"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Print to file"
19279 msgstr "Afdrukken op"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19282 msgid "PostScript files (*.ps)"
19283 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Cross-reference"
19288 msgstr "Kruisverwijzing"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19291 #, fuzzy
19292 msgid "&Go Back"
19293 msgstr "Terug&gaan"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Jump back"
19298 msgstr "Teruggaan"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Jump to label"
19303 msgstr "Lange tabel"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19306 msgid "Find and Replace"
19307 msgstr "Zoeken en vervangen"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Send Document to Command"
19312 msgstr "Zend document naar opdracht"
19313
19314 # Tonen
19315 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19316 msgid "Show File"
19317 msgstr "Bestand weergeven"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Error -> Cannot load file!"
19322 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Spellchecker error"
19327 msgstr "Spellingscontrole"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19330 #, fuzzy
19331 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19332 msgstr ""
19333 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19334 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19337 #, fuzzy
19338 msgid ""
19339 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19340 "Maybe it has been killed."
19341 msgstr ""
19342 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19343 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19346 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19350 msgid "The spellchecker has failed"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19354 #, fuzzy, c-format
19355 msgid "%1$d words checked."
19356 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19359 msgid "One word checked."
19360 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Spelling check completed"
19365 msgstr "Controle compleet!"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Basic Latin"
19370 msgstr "BibTeX-stijlen"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Latin-1 Supplement"
19375 msgstr "Samenvatting"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19378 msgid "Latin Extended-A"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19382 msgid "Latin Extended-B"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19386 #, fuzzy
19387 msgid "IPA Extensions"
19388 msgstr "Extra opties"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19391 msgid "Spacing Modifier Letters"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19395 msgid "Combining Diacritical Marks"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19399 msgid "Cyrillic"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Arabic"
19405 msgstr "Arabisch"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19408 msgid "Devanagari"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19412 msgid "Bengali"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19416 msgid "Gurmukhi"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Gujarati"
19422 msgstr "Scheiding"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19425 msgid "Oriya"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Tamil"
19431 msgstr "Mail"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19434 msgid "Telugu"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Kannada"
19440 msgstr "Canadees"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19443 msgid "Malayalam"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Lao"
19449 msgstr "Opmaak "
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Tibetan"
19454 msgstr "Thais"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Georgian"
19459 msgstr "Duits"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19462 msgid "Hangul Jamo"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Phonetic Extensions"
19468 msgstr "Extra opties"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19471 msgid "Latin Extended Additional"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19475 msgid "Greek Extended"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19479 #, fuzzy
19480 msgid "General Punctuation"
19481 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Superscripts and Subscripts"
19486 msgstr "Postscript|#P"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19489 msgid "Currency Symbols"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19493 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19497 msgid "Letterlike Symbols"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Number Forms"
19503 msgstr "Aantal rijen"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Mathematical Operators"
19508 msgstr "Mathematica"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Miscellaneous Technical"
19513 msgstr "AMS overig"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19516 msgid "Control Pictures"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19520 msgid "Optical Character Recognition"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19524 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Box Drawing"
19530 msgstr "Instellingen"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Block Elements"
19535 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19538 msgid "Geometric Shapes"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Miscellaneous Symbols"
19544 msgstr "AMS overig"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Dingbats"
19549 msgstr "Ding 1|#D"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19552 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19556 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19560 msgid "Hiragana"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Katakana"
19566 msgstr "Catalaans"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Bopomofo"
19571 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19574 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19578 msgid "Kanbun"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19582 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19586 msgid "CJK Compatibility"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19590 msgid "CJK Unified Ideographs"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19594 msgid "Hangul Syllables"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19598 msgid "High Surrogates"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19602 msgid "Private Use High Surrogates"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19606 msgid "Low Surrogates"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19610 msgid "Private Use Area"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19614 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19618 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19622 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19626 msgid "Combining Half Marks"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19630 msgid "CJK Compatibility Forms"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19634 msgid "Small Form Variants"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19638 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19642 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Specials"
19648 msgstr "Speciale cel"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19651 msgid "Linear B Syllabary"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19655 msgid "Linear B Ideograms"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Aegean Numbers"
19661 msgstr "Bladzijde"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19664 msgid "Ancient Greek Numbers"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Old Italic"
19670 msgstr "Cursief"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Gothic"
19675 msgstr "Schots"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19678 msgid "Ugaritic"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19682 msgid "Old Persian"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Deseret"
19688 msgstr "Resetten"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Shavian"
19693 msgstr "Roteren"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19696 msgid "Osmanya"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19700 msgid "Cypriot Syllabary"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19704 msgid "Kharoshthi"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19708 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19712 msgid "Musical Symbols"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19716 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19720 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19724 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19728 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19732 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Tags"
19738 msgstr "Pagina's"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19741 msgid "Variation Selectors Supplement"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19745 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19749 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Character: "
19755 msgstr "Codering"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19758 msgid "Code Point: "
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Symbols"
19764 msgstr "Symbool"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19767 msgid "Table Settings"
19768 msgstr "Tabelinstellingen"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Insert Table"
19773 msgstr "Tabel invoegen"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19776 #, fuzzy
19777 msgid "TeX Information"
19778 msgstr "TeX-informatie|X"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Outline"
19783 msgstr "Overig ("
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19786 msgid "Filtering layouts with \""
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19790 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19794 #, fuzzy
19795 msgid " (unknown)"
19796 msgstr " onbekend"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19799 #, fuzzy
19800 msgid "auto"
19801 msgstr "Datum"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19804 #, fuzzy
19805 msgid "off"
19806 msgstr "Uit"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19809 #, c-format
19810 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Vertical Space Settings"
19816 msgstr "Verticale afstanden"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19819 #, fuzzy
19820 msgid "version "
19821 msgstr "Versie"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19824 #, fuzzy
19825 msgid "unknown version"
19826 msgstr "Onbekende handeling"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19829 msgid "Small-sized icons"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19833 msgid "Normal-sized icons"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19837 msgid "Big-sized icons"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19841 #, fuzzy, c-format
19842 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19843 msgstr "Tabelformaat"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Select template file"
19848 msgstr "Volgende regel selecteren"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19851 msgid "Templates|#T#t"
19852 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19856 #, fuzzy
19857 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19858 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Document not loaded."
19863 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Select document to open"
19868 msgstr "Kies document ter opening"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19872 msgid "Examples|#E#e"
19873 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19876 #, fuzzy
19877 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19878 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19881 #, fuzzy
19882 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19883 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19886 #, fuzzy
19887 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19888 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19891 #, c-format
19892 msgid "Opening document %1$s..."
19893 msgstr "Document %1$s openen... "
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19896 #, c-format
19897 msgid "Document %1$s opened."
19898 msgstr "Document %1$s geopend."
19899
19900 # was eerst Versieboekhouding
19901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Version control detected."
19904 msgstr "Versiebeheer"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19907 #, fuzzy, c-format
19908 msgid "Could not open document %1$s"
19909 msgstr "Kon document niet openen"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Couldn't import file"
19914 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19917 #, c-format
19918 msgid "No information for importing the format %1$s."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19922 #, fuzzy, c-format
19923 msgid "Select %1$s file to import"
19924 msgstr "Kies document ter invoeging"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19927 #, c-format
19928 msgid ""
19929 "The document %1$s already exists.\n"
19930 "\n"
19931 "Do you want to overwrite that document?"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Overwrite document?"
19937 msgstr "Document opslaan?"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19940 #, fuzzy, c-format
19941 msgid "Importing %1$s..."
19942 msgstr "Importeren%m"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19945 msgid "imported."
19946 msgstr "ingevoerd."
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19949 #, fuzzy
19950 msgid "file not imported!"
19951 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Select LyX document to insert"
19956 msgstr "Kies document ter invoeging"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Select file to insert"
19961 msgstr "Kies document ter invoeging"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Choose a filename to save document as"
19966 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19969 #, fuzzy
19970 msgid "&Rename"
19971 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "The document %1$s could not be saved.\n"
19977 "\n"
19978 "Do you want to rename the document and try again?"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19982 msgid "Rename and save?"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19986 #, fuzzy
19987 msgid "&Retry"
19988 msgstr "&Herstellen"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19991 #, c-format
19992 msgid ""
19993 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19994 "\n"
19995 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19999 msgid "&Discard"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Saving all documents..."
20005 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20008 #, fuzzy
20009 msgid "All documents saved."
20010 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20013 #, c-format
20014 msgid "%1$s unknown command!"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20019 #, fuzzy
20020 msgid "LaTeX Source"
20021 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20024 msgid "DocBook Source"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Literate Source"
20030 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20031
20032 # was eerst Versieboekhouding
20033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
20034 #, fuzzy
20035 msgid " (version control)"
20036 msgstr "Versiebeheer"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
20039 msgid " (changed)"
20040 msgstr " (veranderd)"
20041
20042 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20043 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
20044 msgid " (read only)"
20045 msgstr " (alleen lezen)"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Close File"
20050 msgstr "Sluiten"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Hide tab"
20055 msgstr "standaard"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Close tab"
20060 msgstr "Sluiten"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Wrap Float Settings"
20065 msgstr "Opties"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20068 msgid "Click to detach"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20072 msgid "No Group"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20076 #, fuzzy
20077 msgid "No Documents Open!"
20078 msgstr "Geen geopende documenten!"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20084 #, fuzzy
20085 msgid "No Document Open!"
20086 msgstr "Geen geopende documenten!"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Master Document"
20091 msgstr "Document opslaan?"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20094 msgid "Open Navigator..."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Other Lists"
20100 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20103 msgid "No Table of contents"
20104 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Other Toolbars"
20109 msgstr "Tweezijdig|#T"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20112 #, fuzzy
20113 msgid "No Branch in Document!"
20114 msgstr "Document"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
20117 #, fuzzy
20118 msgid "No Citation in Scope!"
20119 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
20122 #, fuzzy
20123 msgid "No action defined!"
20124 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20127 #, fuzzy
20128 msgid "space"
20129 msgstr "&Vervangen"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Invalid filename"
20136 msgstr "Ongeldige lengte!"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20139 #, fuzzy
20140 msgid ""
20141 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20142 "characters:\n"
20143 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Could not update TeX information"
20148 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20151 #, c-format
20152 msgid "The script `%s' failed."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20156 #, fuzzy
20157 msgid "All Files "
20158 msgstr "Alle bestanden (*)"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20161 msgid "Table of Contents"
20162 msgstr "Inhoudsopgave"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Child Documents"
20167 msgstr "Document"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20170 #, fuzzy
20171 msgid "List of Graphics"
20172 msgstr "Lijst van Tabellen"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20175 #, fuzzy
20176 msgid "List of Equations"
20177 msgstr "Lijst van Tabellen"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20180 #, fuzzy
20181 msgid "List of Footnotes"
20182 msgstr "Lijst van Tabellen"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20185 #, fuzzy
20186 msgid "List of Listings"
20187 msgstr "Lijst van Tabellen"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20190 #, fuzzy
20191 msgid "List of Indexes"
20192 msgstr "Lijst van Tabellen"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20195 #, fuzzy
20196 msgid "List of Marginal notes"
20197 msgstr "Lijst van Tabellen"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20200 #, fuzzy
20201 msgid "List of Notes"
20202 msgstr "Lijst van Tabellen"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20205 #, fuzzy
20206 msgid "List of Citations"
20207 msgstr "Lijst van Tabellen"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Labels and References"
20212 msgstr "Verwijzing invoegen"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20215 #, fuzzy
20216 msgid "List of Branches"
20217 msgstr "Lijst van Tabellen"
20218
20219 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20221 msgid ""
20222 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20223 "file through LaTeX: "
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/insets/Inset.cpp:333
20227 msgid "Opened inset"
20228 msgstr "Inzet geopend"
20229
20230 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20231 msgid "Keys must be unique!"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "The key %1$s already exists,\n"
20238 "it will be changed to %2$s."
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20245 "If you proceed, all of them will be opened."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Open Databases?"
20251 msgstr "Databa&ses"
20252
20253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20254 msgid "&Proceed"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20258 #, fuzzy
20259 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20260 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20261
20262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Databases:"
20265 msgstr "Databa&ses"
20266
20267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Style File:"
20270 msgstr "Sluiten"
20271
20272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Lists:"
20275 msgstr "Lijst"
20276
20277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20278 msgid "included in TOC"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Export Warning!"
20284 msgstr "Waarschuwing!"
20285
20286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20287 msgid ""
20288 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20289 "BibTeX will be unable to find them."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20293 msgid ""
20294 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20295 "BibTeX will be unable to find it."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20299 #, fuzzy
20300 msgid "simple frame"
20301 msgstr "inzet frame"
20302
20303 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20304 #, fuzzy
20305 msgid "frameless"
20306 msgstr "Parameters"
20307
20308 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20309 msgid "simple frame, page breaks"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20313 msgid "oval, thin"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20317 msgid "oval, thick"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20321 msgid "drop shadow"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20325 #, fuzzy
20326 msgid "shaded background"
20327 msgstr "achtergrond opmerking"
20328
20329 # dubbel
20330 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20331 #, fuzzy
20332 msgid "double frame"
20333 msgstr "dubbele"
20334
20335 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Opened Box Inset"
20338 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20339
20340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Opened Branch Inset"
20343 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20344
20345 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20346 msgid "Branch: "
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Undef: "
20352 msgstr "Verw: "
20353
20354 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20356 #, fuzzy
20357 msgid "branch"
20358 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20359
20360 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Opened Caption Inset"
20363 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20364
20365 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20366 #, c-format
20367 msgid "Sub-%1$s"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20371 #, fuzzy
20372 msgid "not cited"
20373 msgstr " fouten gevonden."
20374
20375 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20376 #, fuzzy
20377 msgid "LaTeX Command: "
20378 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20379
20380 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20381 #, fuzzy
20382 msgid "InsetCommand Error: "
20383 msgstr "Volgende opdracht"
20384
20385 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Incompatible command name."
20388 msgstr "Volgende opdracht"
20389
20390 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20391 #, fuzzy
20392 msgid "InsetCommandParams Error: "
20393 msgstr "Volgende opdracht"
20394
20395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20396 #, fuzzy
20397 msgid "InsetCommandParams: "
20398 msgstr "Volgende opdracht"
20399
20400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Unknown parameter name: "
20403 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20404
20405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20406 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20410 msgid "Opened ERT Inset"
20411 msgstr "ERT Inzet geopend"
20412
20413 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20414 #, c-format
20415 msgid "External template %1$s is not installed"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Opened Flex Inset"
20421 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20422
20423 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20424 #, fuzzy
20425 msgid "float: "
20426 msgstr "drijvende delen"
20427
20428 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Opened Float Inset"
20431 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20432
20433 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20434 #, fuzzy
20435 msgid "float"
20436 msgstr "drijvende delen"
20437
20438 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20439 #, fuzzy
20440 msgid "subfloat: "
20441 msgstr "drijvende delen"
20442
20443 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20444 msgid " (sideways)"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20448 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20452 #, fuzzy, c-format
20453 msgid "List of %1$s"
20454 msgstr "Lijst van Tabellen"
20455
20456 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20457 msgid "Opened Footnote Inset"
20458 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20459
20460 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20461 #, fuzzy
20462 msgid "footnote"
20463 msgstr "voetnoot"
20464
20465 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20466 #, fuzzy, c-format
20467 msgid ""
20468 "Could not copy the file\n"
20469 "%1$s\n"
20470 "into the temporary directory."
20471 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20472
20473 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20474 #, c-format
20475 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20479 #, fuzzy, c-format
20480 msgid "Graphics file: %1$s"
20481 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20482
20483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20484 msgid "Verbatim Input"
20485 msgstr "Verbatim-input"
20486
20487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Verbatim Input*"
20490 msgstr "Verbatim-input"
20491
20492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20493 msgid "Recursive input"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20497 #, c-format
20498 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20502 #, c-format
20503 msgid ""
20504 "Included file `%1$s'\n"
20505 "has textclass `%2$s'\n"
20506 "while parent file has textclass `%3$s'."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20510 msgid "Different textclasses"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20514 #, c-format
20515 msgid ""
20516 "Included file `%1$s'\n"
20517 "uses module `%2$s'\n"
20518 "which is not used in parent file."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Module not found"
20524 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20525
20526 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20527 msgid "Information regarding "
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20531 #, fuzzy
20532 msgid "undefined"
20533 msgstr "Onderstreept "
20534
20535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20536 #, fuzzy
20537 msgid "yes"
20538 msgstr "Stijl"
20539
20540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20541 #, fuzzy
20542 msgid "no"
20543 msgstr "Herstellen"
20544
20545 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Unknown buffer info"
20548 msgstr "Onbekend:"
20549
20550 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20551 msgid "Label names must be unique!"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "The label %1$s already exists,\n"
20558 "it will be changed to %2$s."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20562 msgid "DUPLICATE: "
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Opened Listing Inset"
20568 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20569
20570 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20571 msgid "no more lstline delimiters available"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Running out of delimiters"
20577 msgstr "Begrenzing"
20578
20579 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20580 msgid ""
20581 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20582 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20583 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20584 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20585 "must investigate!"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20591 msgstr "speciaal teken"
20592
20593 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20594 #, c-format
20595 msgid ""
20596 "The following characters in one of the program listings are\n"
20597 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20598 "%1$s."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20602 msgid "A value is expected."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20611 msgid "Unbalanced braces!"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20615 msgid "Please specify true or false."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20619 msgid "Only true or false is allowed."
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20623 msgid "Please specify an integer value."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20627 msgid "An integer is expected."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20631 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20635 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20639 #, c-format
20640 msgid "Please specify one of %1$s."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20644 #, c-format
20645 msgid "Try one of %1$s."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20649 #, c-format
20650 msgid "I guess you mean %1$s."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20654 #, c-format
20655 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20659 #, c-format
20660 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20664 msgid ""
20665 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20669 msgid ""
20670 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20671 "trblTRBL"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20675 msgid ""
20676 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20677 "right, bottom left and top left corner."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20681 msgid "Enter something like \\color{white}"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20685 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20689 msgid "auto, last or a number"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20693 msgid ""
20694 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20695 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20696 "defining a listing inset)"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20700 msgid ""
20701 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20702 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20703 "a listing inset)"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20707 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20711 #, fuzzy, c-format
20712 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20713 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20714
20715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20716 #, fuzzy, c-format
20717 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20718 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20719
20720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "Parameter %1$s: "
20723 msgstr " Macro: %s: "
20724
20725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20726 #, fuzzy, c-format
20727 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20728 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20729
20730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20731 #, c-format
20732 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20738 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20739
20740 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20741 #, fuzzy
20742 msgid "New Page"
20743 msgstr "&Wissen"
20744
20745 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Clear Page"
20748 msgstr "&Wissen"
20749
20750 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20751 msgid "Clear Double Page"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Nom: "
20757 msgstr "&Nee"
20758
20759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Nomenclature Symbol: "
20762 msgstr "andere"
20763
20764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Description: "
20767 msgstr "Beschrijving"
20768
20769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Sorting: "
20772 msgstr "drijvende delen"
20773
20774 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20775 msgid "Note[[InsetNote]]"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20779 msgid "Greyed out"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Opened Note Inset"
20785 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20786
20787 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20790 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20791
20792 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20793 msgid "BROKEN: "
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20797 msgid "Ref: "
20798 msgstr "Verw: "
20799
20800 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Equation"
20803 msgstr "Roteren"
20804
20805 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20806 #, fuzzy
20807 msgid "EqRef: "
20808 msgstr "Verw: "
20809
20810 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Page Number"
20813 msgstr "Bladzijde"
20814
20815 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20816 msgid "Page: "
20817 msgstr "Pagina: "
20818
20819 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Textual Page Number"
20822 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20823
20824 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20825 msgid "TextPage: "
20826 msgstr "TekstPagina: "
20827
20828 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20829 msgid "Standard+Textual Page"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20833 msgid "Ref+Text: "
20834 msgstr "Verw+Tekst: "
20835
20836 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20837 #, fuzzy
20838 msgid "PrettyRef"
20839 msgstr "Ref: "
20840
20841 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20842 #, fuzzy
20843 msgid "FormatRef: "
20844 msgstr "drijvende delen"
20845
20846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Interword Space"
20849 msgstr "op pagina <pagina>"
20850
20851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Protected Space"
20854 msgstr "Harde spatie invoegen"
20855
20856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Thin Space"
20859 msgstr "Medium"
20860
20861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Quad Space"
20864 msgstr "&Vervangen"
20865
20866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20867 #, fuzzy
20868 msgid "QQuad Space"
20869 msgstr "&Vervangen"
20870
20871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Enspace"
20874 msgstr "&Vervangen"
20875
20876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20877 msgid "Enskip"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Negative Thin Space"
20883 msgstr "Medium"
20884
20885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Protected Horizontal Fill"
20888 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20889
20890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20893 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20894
20895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20898 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20899
20900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20903 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20904
20905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20908 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20909
20910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20913 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20914
20915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20918 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20919
20920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20921 #, fuzzy, c-format
20922 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20923 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20924
20925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20926 #, fuzzy, c-format
20927 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20928 msgstr "Harde spatie invoegen"
20929
20930 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Unknown TOC type"
20933 msgstr "Onbekende handeling"
20934
20935 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Opened table"
20938 msgstr "Openen helpbestand"
20939
20940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20941 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20945 msgid "Opened Text Inset"
20946 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20947
20948 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Vertical Space"
20951 msgstr "Verticale afstanden"
20952
20953 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20954 msgid "wrap: "
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Opened Wrap Inset"
20960 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20961
20962 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20963 msgid "wrap"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Not shown."
20969 msgstr " onbekend"
20970
20971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20972 msgid "Loading..."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20976 msgid "Converting to loadable format..."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20980 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Scaling etc..."
20986 msgstr "Fout tijdens lezen "
20987
20988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Ready to display"
20991 msgstr "[niet getoond]"
20992
20993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20994 msgid "No file found!"
20995 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20996
20997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Error converting to loadable format"
21000 msgstr "Fout tijdens lezen "
21001
21002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21003 msgid "Error loading file into memory"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21007 msgid "Error generating the pixmap"
21008 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21009
21010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21011 msgid "No image"
21012 msgstr "Geen afbeelding"
21013
21014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21015 msgid "Preview loading"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Preview ready"
21021 msgstr "Voorbeeld|#V"
21022
21023 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Preview failed"
21026 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21027
21028 #: src/lengthcommon.cpp:37
21029 msgid "sp"
21030 msgstr "sp"
21031
21032 #: src/lengthcommon.cpp:37
21033 msgid "pt"
21034 msgstr "pt"
21035
21036 #: src/lengthcommon.cpp:37
21037 msgid "bp"
21038 msgstr "bp"
21039
21040 #: src/lengthcommon.cpp:37
21041 msgid "dd"
21042 msgstr "dd"
21043
21044 #: src/lengthcommon.cpp:37
21045 msgid "mm"
21046 msgstr "mm"
21047
21048 #: src/lengthcommon.cpp:37
21049 msgid "pc"
21050 msgstr "pc"
21051
21052 #: src/lengthcommon.cpp:38
21053 msgid "cc[[unit of measure]]"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/lengthcommon.cpp:38
21057 msgid "cm"
21058 msgstr "cm"
21059
21060 #: src/lengthcommon.cpp:38
21061 msgid "ex"
21062 msgstr "ex"
21063
21064 #: src/lengthcommon.cpp:38
21065 msgid "em"
21066 msgstr "em"
21067
21068 #: src/lengthcommon.cpp:39
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Text Width %"
21071 msgstr "Vaste breedte"
21072
21073 #: src/lengthcommon.cpp:39
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Column Width %"
21076 msgstr "Kolombreedte"
21077
21078 #: src/lengthcommon.cpp:39
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Page Width %"
21081 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21082
21083 #: src/lengthcommon.cpp:39
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Line Width %"
21086 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21087
21088 #: src/lengthcommon.cpp:40
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Text Height %"
21091 msgstr "Rechtsboven"
21092
21093 #: src/lengthcommon.cpp:40
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Page Height %"
21096 msgstr "Rechtsboven"
21097
21098 #: src/lyxfind.cpp:115
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Search error"
21101 msgstr "Zoeken"
21102
21103 #: src/lyxfind.cpp:115
21104 msgid "Search string is empty"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/lyxfind.cpp:299
21108 msgid "String has been replaced."
21109 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21110
21111 #: src/lyxfind.cpp:302
21112 msgid " strings have been replaced."
21113 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21114
21115 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21116 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21117 #, c-format
21118 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21122 #, c-format
21123 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21127 msgid "Only one row"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21131 msgid "Only one column"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21135 #, fuzzy
21136 msgid "No hline to delete"
21137 msgstr "Niets te doen"
21138
21139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21140 msgid "No vline to delete"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21144 #, fuzzy, c-format
21145 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21146 msgstr "Tabelformaat"
21147
21148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21149 #, fuzzy
21150 msgid "No number"
21151 msgstr "Getal"
21152
21153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Number"
21156 msgstr "Nummering"
21157
21158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
21159 #, c-format
21160 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
21164 #, c-format
21165 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
21169 #, c-format
21170 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
21174 msgid "create new math text environment ($...$)"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
21178 msgid "entered math text mode (textrm)"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21182 msgid "Standard[[mathref]]"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21186 #, fuzzy
21187 msgid "optional"
21188 msgstr "&Horizontaal:"
21189
21190 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21191 #, fuzzy
21192 msgid "TeX"
21193 msgstr "LaTeX"
21194
21195 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21196 #, fuzzy
21197 msgid "math macro"
21198 msgstr "achtergrond wiskunde"
21199
21200 #: src/output.cpp:37
21201 #, fuzzy, c-format
21202 msgid ""
21203 "Could not open the specified document\n"
21204 "%1$s."
21205 msgstr "Kon document niet openen"
21206
21207 #: src/output_plaintext.cpp:136
21208 msgid "Abstract: "
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/output_plaintext.cpp:148
21212 #, fuzzy
21213 msgid "References: "
21214 msgstr "Verwijzing invoegen"
21215
21216 #: src/support/Package.cpp:435
21217 #, fuzzy
21218 msgid "LyX binary not found"
21219 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21220
21221 #: src/support/Package.cpp:436
21222 #, c-format
21223 msgid ""
21224 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/support/Package.cpp:555
21228 #, fuzzy, c-format
21229 msgid ""
21230 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21231 "\t%1$s\n"
21232 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21233 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21234 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21235
21236 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21237 #, fuzzy
21238 msgid "File not found"
21239 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21240
21241 #: src/support/Package.cpp:637
21242 #, c-format
21243 msgid ""
21244 "Invalid %1$s switch.\n"
21245 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/support/Package.cpp:664
21249 #, c-format
21250 msgid ""
21251 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21252 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/support/Package.cpp:688
21256 #, c-format
21257 msgid ""
21258 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21259 "%2$s is not a directory."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/support/Package.cpp:690
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Directory not found"
21265 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21266
21267 #: src/support/debug.cpp:38
21268 #, fuzzy
21269 msgid "No debugging message"
21270 msgstr "(geen logbericht)"
21271
21272 #: src/support/debug.cpp:39
21273 #, fuzzy
21274 msgid "General information"
21275 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21276
21277 #: src/support/debug.cpp:40
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Program initialisation"
21280 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21281
21282 #: src/support/debug.cpp:41
21283 msgid "Keyboard events handling"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/support/debug.cpp:42
21287 msgid "GUI handling"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/support/debug.cpp:43
21291 msgid "Lyxlex grammar parser"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/support/debug.cpp:44
21295 msgid "Configuration files reading"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/support/debug.cpp:45
21299 msgid "Custom keyboard definition"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/support/debug.cpp:46
21303 msgid "LaTeX generation/execution"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/support/debug.cpp:47
21307 msgid "Math editor"
21308 msgstr "Wiskunde editor"
21309
21310 #: src/support/debug.cpp:48
21311 msgid "Font handling"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/support/debug.cpp:49
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Textclass files reading"
21317 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21318
21319 # was eerst Versieboekhouding
21320 #: src/support/debug.cpp:50
21321 msgid "Version control"
21322 msgstr "Versiebeheer"
21323
21324 #: src/support/debug.cpp:51
21325 msgid "External control interface"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/support/debug.cpp:52
21329 msgid "Undo/Redo mechanism"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/support/debug.cpp:53
21333 #, fuzzy
21334 msgid "User commands"
21335 msgstr "commando-inzet"
21336
21337 #: src/support/debug.cpp:54
21338 msgid "The LyX Lexxer"
21339 msgstr "De LyX-lexxer"
21340
21341 #: src/support/debug.cpp:55
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Dependency information"
21344 msgstr "Dekoratie"
21345
21346 #: src/support/debug.cpp:56
21347 #, fuzzy
21348 msgid "LyX Insets"
21349 msgstr "Trefwoord"
21350
21351 #: src/support/debug.cpp:57
21352 msgid "Files used by LyX"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/support/debug.cpp:58
21356 msgid "Workarea events"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/support/debug.cpp:59
21360 msgid "Insettext/tabular messages"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/support/debug.cpp:60
21364 msgid "Graphics conversion and loading"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/support/debug.cpp:61
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Change tracking"
21370 msgstr "Taal veranderen"
21371
21372 #: src/support/debug.cpp:62
21373 #, fuzzy
21374 msgid "External template/inset messages"
21375 msgstr "Externe toepassingen"
21376
21377 #: src/support/debug.cpp:63
21378 msgid "RowPainter profiling"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/support/debug.cpp:64
21382 msgid "scrolling debugging"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/support/debug.cpp:65
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Math macros"
21388 msgstr "achtergrond wiskunde"
21389
21390 #: src/support/debug.cpp:66
21391 msgid "RTL/Bidi"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/support/debug.cpp:67
21395 msgid "Locale/Internationalisation"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/support/debug.cpp:68
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21401 msgstr "Als regels|g"
21402
21403 #: src/support/debug.cpp:69
21404 msgid "Developers' general debug messages"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/support/debug.cpp:70
21408 msgid "All debugging messages"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/support/debug.cpp:115
21412 #, c-format
21413 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/support/filetools.cpp:247
21417 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21418 msgstr "nl"
21419
21420 #: src/support/os_win32.cpp:297
21421 #, fuzzy
21422 msgid "System file not found"
21423 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21424
21425 #: src/support/os_win32.cpp:298
21426 msgid ""
21427 "Unable to load shfolder.dll\n"
21428 "Please install."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/support/os_win32.cpp:303
21432 #, fuzzy
21433 msgid "System function not found"
21434 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21435
21436 #: src/support/os_win32.cpp:304
21437 msgid ""
21438 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21439 "Don't know how to proceed. Sorry."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/support/userinfo.cpp:45
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Unknown user"
21445 msgstr "Onbekend:"
21446
21447 #, fuzzy
21448 #~ msgid "LaTeX default"
21449 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21450
21451 #, fuzzy
21452 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21453 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21454
21455 #, fuzzy
21456 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21457 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21458
21459 #, fuzzy
21460 #~ msgid "Class not found"
21461 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21462
21463 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21464 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21465 # Font-knop op de werkbalk.
21466 #, fuzzy
21467 #~ msgid "Changed Layout"
21468 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "Unknown layout"
21472 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21476 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21477
21478 #~ msgid "Display image in LyX"
21479 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21480
21481 #~ msgid "Screen display"
21482 #~ msgstr "Schermweergave"
21483
21484 #~ msgid "Monochrome"
21485 #~ msgstr "Monochroom"
21486
21487 # Zwart-wit beter?
21488 #~ msgid "Grayscale"
21489 #~ msgstr "Grijstinten"
21490
21491 #, fuzzy
21492 #~ msgid "Preview"
21493 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21494
21495 #~ msgid "%"
21496 #~ msgstr "%"
21497
21498 # Is dit goed?
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "&Display:"
21501 #~ msgstr "Weergave:"
21502
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "Sca&le:"
21505 #~ msgstr "Schaal:"
21506
21507 #, fuzzy
21508 #~ msgid "Scr&een Display:"
21509 #~ msgstr "Schermweergave"
21510
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgid "Do not display"
21513 #~ msgstr "[niet getoond]"
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "Unknown Info: "
21517 #~ msgstr "Onbekend:"
21518
21519 #, fuzzy
21520 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21521 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21522
21523 #, fuzzy
21524 #~ msgid "<- C&lear"
21525 #~ msgstr "&Wissen"
21526
21527 #, fuzzy
21528 #~ msgid "A&pply"
21529 #~ msgstr "&Toepassen"
21530
21531 #, fuzzy
21532 #~ msgid "Add"
21533 #~ msgstr "&Toevoegen"
21534
21535 #, fuzzy
21536 #~ msgid "Remove"
21537 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21538
21539 #, fuzzy
21540 #~ msgid "E&mbed"
21541 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21542
21543 #~ msgid "Edit the file externally"
21544 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21545
21546 #, fuzzy
21547 #~ msgid "&Edit File..."
21548 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21549
21550 #~ msgid "LyX View"
21551 #~ msgstr "LyX weergave"
21552
21553 #~ msgid "Options"
21554 #~ msgstr "Opties"
21555
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgid "&Center"
21558 #~ msgstr "Midden"
21559
21560 #, fuzzy
21561 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21562 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21563
21564 #, fuzzy
21565 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21566 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21567
21568 #, fuzzy
21569 #~ msgid "Clear"
21570 #~ msgstr "&Wissen"
21571
21572 #, fuzzy
21573 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21574 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21575
21576 #, fuzzy
21577 #~ msgid " writing embedded files."
21578 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21579
21580 #, fuzzy
21581 #~ msgid " could not write embedded files!"
21582 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21583
21584 #, fuzzy
21585 #~ msgid "Failed to extract file"
21586 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21587
21588 #, fuzzy
21589 #~ msgid "Copy file failure"
21590 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21591
21592 #, fuzzy
21593 #~ msgid "Failed to embed file"
21594 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21595
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21598 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21599
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Failed to open file"
21602 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21603
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "Sync file failure"
21606 #~ msgstr "Include"
21607
21608 #, fuzzy
21609 #~ msgid "Packing all files"
21610 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21611
21612 #, fuzzy
21613 #~ msgid "Failed to write file"
21614 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "Save failure"
21618 #~ msgstr "Backup locatie"
21619
21620 #, fuzzy
21621 #~ msgid "Extra embedded file"
21622 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21623
21624 #, fuzzy
21625 #~ msgid "Plain Text"
21626 #~ msgstr "Vervangen"
21627
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "Other floats: "
21630 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21631
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "Enspace|E"
21634 #~ msgstr "&Vervangen"
21635
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "Document could not be read"
21638 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21639
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "%1$s could not be read."
21642 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21643
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21646 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21647
21648 #~ msgid "All files (*)"
21649 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21650
21651 #, fuzzy
21652 #~ msgid "Properties...|P"
21653 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21654
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "New Line|e"
21657 #~ msgstr "tabel lijn"
21658
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "Line Break|B"
21661 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21662
21663 #, fuzzy
21664 #~ msgid "line break"
21665 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21666
21667 #, fuzzy
21668 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21669 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21670
21671 #, fuzzy
21672 #~ msgid "Links"
21673 #~ msgstr "Lijst"
21674
21675 #, fuzzy
21676 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21677 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21678
21679 #, fuzzy
21680 #~ msgid "Swap Rows|S"
21681 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21682
21683 #, fuzzy
21684 #~ msgid "Swap Columns|w"
21685 #~ msgstr "Kolommen"
21686
21687 #, fuzzy
21688 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21689 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21690
21691 #, fuzzy
21692 #~ msgid "false"
21693 #~ msgstr "Casus"
21694
21695 #, fuzzy
21696 #~ msgid "&float"
21697 #~ msgstr "drijvende delen"
21698
21699 #, fuzzy
21700 #~ msgid "Float"
21701 #~ msgstr "drijvende delen"
21702
21703 #, fuzzy
21704 #~ msgid "S&ubfigure"
21705 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21706
21707 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21708 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21709
21710 # was eerst bijschrift
21711 #~ msgid "Ca&ption:"
21712 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21713
21714 #~ msgid "Show ERT inline"
21715 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21716
21717 #~ msgid "&Inline"
21718 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21719
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21722 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21723
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "&Shaded"
21726 #~ msgstr "Op&slaan"
21727
21728 #~ msgid "Paper Size"
21729 #~ msgstr "Papierformaat"
21730
21731 #, fuzzy
21732 #~ msgid "&Colors"
21733 #~ msgstr "Sluiten"
21734
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid "C&opiers"
21737 #~ msgstr "Kopiën"
21738
21739 #, fuzzy
21740 #~ msgid "&File formats"
21741 #~ msgstr "drijvende delen"
21742
21743 #, fuzzy
21744 #~ msgid "F&ormat:"
21745 #~ msgstr "drijvende delen"
21746
21747 #, fuzzy
21748 #~ msgid "&GUI name:"
21749 #~ msgstr "Naam"
21750
21751 #~ msgid "External Applications"
21752 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21756 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid "Save/restore window position"
21760 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21761
21762 #~ msgid " every"
21763 #~ msgstr " elke"
21764
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "&URL:"
21767 #~ msgstr "&URL"
21768
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "Default (outer)"
21771 #~ msgstr "Standaard"
21772
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "Outer"
21775 #~ msgstr "Overig ("
21776
21777 #~ msgid "&Units:"
21778 #~ msgstr "&Eenheid:"
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21782 #~ msgstr "Subsubsectie"
21783
21784 #~ msgid "Bahasa"
21785 #~ msgstr "Indonesisch"
21786
21787 #~ msgid "Magyar"
21788 #~ msgstr "Hongaars"
21789
21790 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21791 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21792
21793 #, fuzzy
21794 #~ msgid "Framed|F"
21795 #~ msgstr "Parameters"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Shaded|S"
21799 #~ msgstr "&Vorm:"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Insert URL"
21803 #~ msgstr "Label invoegen"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Can't load document class"
21807 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21808
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid ""
21811 #~ "The document could not be converted\n"
21812 #~ "into the document class %1$s."
21813 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "&Switch to document"
21817 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21818
21819 #~ msgid "Formatting document..."
21820 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "Double box"
21824 #~ msgstr "Dubbel"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Index Entry"
21828 #~ msgstr "Inspringen"
21829
21830 #~ msgid "Previous command"
21831 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21832
21833 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21834 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21835
21836 #, fuzzy
21837 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21838 #~ msgstr "Trefwoord"
21839
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "Copiers"
21842 #~ msgstr "Kopiën"
21843
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21846 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21847
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "Boxed"
21850 #~ msgstr "Vet"
21851
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "Doublebox"
21854 #~ msgstr "Dubbel"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "Unknown inset name: "
21858 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21859
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "Program Listing "
21862 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "Framed"
21866 #~ msgstr "Parameters"
21867
21868 #~ msgid "Url: "
21869 #~ msgstr "Url: "
21870
21871 #~ msgid "HtmlUrl: "
21872 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21876 #~ msgstr " Macro: %s: "
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "%1$d words in selection."
21880 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "%1$d words in document."
21884 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "One word in selection."
21888 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21889
21890 #, fuzzy
21891 #~ msgid "One word in document."
21892 #~ msgstr "Document invoegen "
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "Count words"
21896 #~ msgstr "Huidige woord"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Encoding error"
21900 #~ msgstr "Teken&set:"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "phantom"
21904 #~ msgstr "Esperanto"
21905
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid "&Right"
21908 #~ msgstr "Rechts"
21909
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "Case."
21912 #~ msgstr "Casus"
21913
21914 #~ msgid "&Load"
21915 #~ msgstr "&Laden"
21916
21917 #~ msgid "To &file:"
21918 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21919
21920 #~ msgid "Co&pies:"
21921 #~ msgstr "Ko&piën:"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "Printer &name:"
21925 #~ msgstr "Afdrukken"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "Columns "
21929 #~ msgstr "Kolommen"
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "Overprint "
21933 #~ msgstr "Afdrukken"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "Font st&yle:"
21937 #~ msgstr "Lettergrootte"
21938
21939 #~ msgid "&Type:"
21940 #~ msgstr "T&ype:"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "Part "
21944 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "columns "
21948 #~ msgstr "Kolommen"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "overprint "
21952 #~ msgstr "Afdrukken"
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "Corollary_"
21956 #~ msgstr "Helaas."
21957
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "Definition. "
21960 #~ msgstr "Definitie"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Example. "
21964 #~ msgstr "Voorbeeld"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "Fact. "
21968 #~ msgstr "Feit"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "note: "
21972 #~ msgstr "opmerking"
21973
21974 #~ msgid "default"
21975 #~ msgstr "standaard"
21976
21977 #, fuzzy
21978 #~ msgid "common"
21979 #~ msgstr "Commentaar:"
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21983 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid "Toc"
21987 #~ msgstr "t Boven|#T"
21988
21989 #~ msgid "Table of Contents|T"
21990 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21991
21992 #, fuzzy
21993 #~ msgid "OK"
21994 #~ msgstr "&OK"
21995
21996 #, fuzzy
21997 #~ msgid "Chinese"
21998 #~ msgstr "Kopiën"
21999
22000 #, fuzzy
22001 #~ msgid "Upper"
22002 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22003
22004 #~ msgid "Table of contents"
22005 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22006
22007 #~ msgid "theorem"
22008 #~ msgstr "stelling"
22009
22010 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22011 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22012
22013 #, fuzzy
22014 #~ msgid "Number style"
22015 #~ msgstr " Getal "
22016
22017 #, fuzzy
22018 #~ msgid "Error closing file"
22019 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22020
22021 #, fuzzy
22022 #~ msgid "block "
22023 #~ msgstr "Blok"
22024
22025 #, fuzzy
22026 #~ msgid "Corollary.  "
22027 #~ msgstr "Helaas."
22028
22029 #, fuzzy
22030 #~ msgid "&Caption"
22031 #~ msgstr "Onderschrift"
22032
22033 #, fuzzy
22034 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22035 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22036
22037 #, fuzzy
22038 #~ msgid "&Label"
22039 #~ msgstr "&Label"
22040
22041 #, fuzzy
22042 #~ msgid "A Label for the caption"
22043 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22044
22045 #, fuzzy
22046 #~ msgid "<- P&romote"
22047 #~ msgstr "Helaas."
22048
22049 #, fuzzy
22050 #~ msgid "D&own"
22051 #~ msgstr "Klaar"
22052
22053 #, fuzzy
22054 #~ msgid "Upd&ate"
22055 #~ msgstr "Bij&werken"
22056
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "SubSection"
22059 #~ msgstr "Subsectie"
22060
22061 #~ msgid ""
22062 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22063 #~ "font change."
22064 #~ msgstr ""
22065 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22066 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22067
22068 #~ msgid "Unknown toc list"
22069 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "Insert glossary entry"
22073 #~ msgstr "Index item invoegen"
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "Glo"
22077 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "TeX Code:"
22081 #~ msgstr "TeX|T"
22082
22083 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22084 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22085
22086 # Vrijmaken
22087 #~ msgid "&Detach panel"
22088 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "Set math font"
22092 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "Insert fraction"
22096 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "Math Panel|l"
22100 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22101
22102 #, fuzzy
22103 #~ msgid "Math Panel|P"
22104 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22105
22106 # weergeven
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Show math panel"
22109 #~ msgstr "&Pad tonen"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22113 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22117 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22118
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22121 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22122
22123 #, fuzzy
22124 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22125 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22126
22127 #~ msgid "E&xtra options"
22128 #~ msgstr "E&xtra opties"
22129
22130 #~ msgid "Alig&nment:"
22131 #~ msgstr "Uit&lijning"
22132
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "&From:"
22135 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "&Converters"
22139 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "Class Settings"
22143 #~ msgstr "Opties"
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "#*"
22147 #~ msgstr "*"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "PrettyRef: "
22151 #~ msgstr "Ref: "
22152
22153 #~ msgid "Opening child document "
22154 #~ msgstr "Open subdocument "
22155
22156 #, fuzzy
22157 #~ msgid "Special Insets|S"
22158 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "Insets|n"
22162 #~ msgstr "Invoegen|I"