1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
97 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1693 msgstr "d Midden|#d"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1732 msgid "&Local Layout..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 msgid "Language &Default"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1773 msgstr "&Plaatsing:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1776 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1781 msgid "Check for floating listings"
1782 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1787 msgstr "drijvende delen"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1790 msgid "Check for inline listings"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1795 msgid "&Inline listing"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1800 msgstr "&Plaatsing:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1804 msgid "Line numbering"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1808 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1813 msgid "Choose the font size for line numbers"
1814 msgstr "Kies een stijlbestand"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1819 msgstr "Lettergrootte"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1836 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1850 msgid "Select the programming language"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1861 msgstr "wiskunde lijn"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1864 msgid "The last line to be printed"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1868 msgid "The first line to be printed"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1873 msgid "Fi&rst line:"
1874 msgstr "Eerste koptekst"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1884 msgstr "Lettergrootte"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1887 msgid "The content's base font size"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1892 msgid "Font Famil&y:"
1893 msgstr "Lettertypefamilie"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1896 msgid "The content's base font style"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1900 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1904 msgid "&Break long lines"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1908 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1914 msgid "S&pace as symbol"
1915 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1918 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1922 msgid "Space i&n string as symbol"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1927 msgid "Tab&ulator size:"
1928 msgstr "Tabelformaat"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1931 msgid "Use extended character table"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1935 msgid "&Extended character table"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1945 msgid "More Parameters"
1946 msgstr "Argument ontbreekt"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1950 msgid "Feedback window"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1954 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1958 msgid "Copy to Clip&board"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1963 msgid "Update the display"
1964 msgstr "De weergave verversen"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1972 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1977 msgid "&Default Margins"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1998 msgstr "Kop&afstand:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2001 msgid "Head &height:"
2002 msgstr "&Kophoogte:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2006 msgstr "&Voetafstand:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2010 msgid "&Column Sep:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2017 msgid "Number of rows"
2018 msgstr "Aantal rijen"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2029 msgid "Number of columns"
2030 msgstr "Aantal kolommen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2038 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2039 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2043 msgid "Vertical alignment"
2044 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2048 msgstr "&Verticaal:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2052 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2053 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2056 msgid "&Horizontal:"
2057 msgstr "&Horizontaal:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2061 msgid "&Use AMS math package automatically"
2062 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2066 msgid "Use AMS &math package"
2067 msgstr "AMS Math gebruiken"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2071 msgid "Use esint package &automatically"
2072 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2076 msgid "Use &esint package"
2077 msgstr "AMS Math gebruiken"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2086 msgid "&Description:"
2087 msgstr "Beschrijving"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2100 msgid "LyX internal only"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2109 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2115 msgstr "Commentaar:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2119 msgid "Print as grey text"
2120 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2128 msgid "&List in Table of Contents"
2129 msgstr "Inhoudsopgave"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2140 msgstr "Extra alinea opmaak"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2144 msgid "Paper Format"
2145 msgstr "u Bijwerken|#U"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2148 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2152 msgid "Style used for the page header and footer"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2157 msgid "Headings &style:"
2158 msgstr "&Paginastijl:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2178 msgid "&Orientation:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2182 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2186 msgid "&Two-sided document"
2187 msgstr "&Tweezijdig document"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2190 msgid "I&mmediate Apply"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2194 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2199 msgid "Paragraph's &Default"
2200 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2225 msgid "&Indent Paragraph"
2226 msgstr "Een alinea omhoog"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2231 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2240 msgid "Lo&ngest label"
2241 msgstr "Lange tabel"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2245 msgid "Line &spacing"
2246 msgstr "R&egelafstand:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2263 msgid "&Use hyperref support"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2273 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2277 msgid "Automatically fi&ll header"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2281 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2285 msgid "Load in &fullscreen mode"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2290 msgid "Header Information"
2291 msgstr "TeX-informatie|X"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2311 msgstr "k Sleutel:|#K"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2316 msgstr "Spatiering invoegen"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2319 msgid "Allows link text to break across lines."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2323 msgid "B&reak links over lines"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2327 msgid "No &frames around links"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2332 msgid "C&olor links"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2337 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2341 msgid "B&ibliographical backreferences"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2346 msgid "Backreference by pa&ge number"
2347 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2356 msgid "G&enerate Bookmarks"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2361 msgid "&Numbered bookmarks"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2366 msgid "Number of levels"
2367 msgstr "Aantal kopieën"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2371 msgid "&Open bookmarks"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2376 msgid "Additional o&ptions"
2377 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2380 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2396 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2402 msgid "Automatic in&line completion"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2406 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2410 msgid "Automatic p&opup"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2420 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2426 msgid "Automatic &inline completion"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2430 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2434 msgid "Automatic &popup"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2439 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2444 msgid "Cursor i&ndicator"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2448 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2455 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2456 "if it is available."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2461 msgid "s inline completion dela&y"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2466 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2467 "if it is available."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2471 msgid "s popup d&elay"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2476 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2477 "It will be shown right away."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2481 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2485 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2489 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2495 msgstr "n Centreren|#n"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2499 msgid "E&xtra flag:"
2500 msgstr "EPS-bestand|#E"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2504 msgid "&From format:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2510 msgstr "u Bijwerken|#U"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2523 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2527 msgid "Converter Defi&nitions"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2532 msgid "Converter File Cache"
2533 msgstr "Figuur invoegen"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2538 msgstr "&Lange tabel"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2541 msgid "&Maximum Age (in days):"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2546 msgid "&Date format:"
2547 msgstr "u Bijwerken|#U"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2550 msgid "Date format for strftime output"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2555 msgid "Display &Graphics"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2559 msgid "Instant &Preview:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2578 msgstr "Afsluiten|f"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2582 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2583 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2587 msgid "Sort &environments alphabetically"
2588 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2591 msgid "&Group environments by their category"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2595 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2599 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2603 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2611 msgid "&Limit text width"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2615 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2620 msgid "Hide tabba&r"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2625 msgid "Hide scr&ollbar"
2626 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2630 msgid "&Hide toolbars"
2631 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2640 msgid "S&hort Name:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2645 msgid "Vector graphi&cs format"
2646 msgstr "Volgende regel selecteren"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2650 msgid "&Document format"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2656 msgstr "Bekijken DVI"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2670 msgstr "Extra opties"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2688 msgid "Your E-mail address"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2693 msgstr "Toetsenbord"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2697 msgid "Use &keyboard map"
2698 msgstr "k Sleutel:|#K"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2703 msgstr "Eerste koptekst"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2709 msgstr "&Bladeren..."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2718 msgstr "B&laderen..."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2726 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2731 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2732 "speed it up, low values slow it down."
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2737 msgid "&User Interface language:"
2738 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2743 msgid "Select the default language of your documents"
2744 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2748 msgid "&Default language:"
2749 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2752 msgid "Language pac&kage:"
2753 msgstr "Taalpa&kket:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2756 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2761 msgid "Command s&tart:"
2762 msgstr "Opdracht:|#C"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2766 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2767 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2771 msgid "Command e&nd:"
2772 msgstr "Opdracht:|#C"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2776 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2777 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2780 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2786 msgstr "&Babel gebruiken"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2790 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2791 "the language package)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2797 msgstr "Floatflt|#f"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2801 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2811 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2820 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2825 msgid "Mark &foreign languages"
2826 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2829 msgid "Right-to-left language support"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2834 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2838 msgid "Enable &RTL support"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2843 msgid "Cursor movement:"
2844 msgstr "Commentaar:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2857 msgid "&Nomenclature command:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2861 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2866 msgid "&Index command:"
2867 msgstr "Volgende opdracht"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2870 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2874 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2879 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2880 msgstr "Extra opties"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2886 "rather than the Cygwin teTeX."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2894 msgid "Set class options to default on class change"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2898 msgid "&Reset class options when document class changes"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2913 msgid "US executive"
2914 msgstr "US executive"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2938 msgid "BibTeX command and options"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2943 msgid "Chec&kTeX command:"
2944 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2948 msgid "&BibTeX command:"
2949 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2952 msgid "CheckTeX start options and flags"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2957 msgid "Te&X encoding:"
2958 msgstr "d Codering:|#D"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2961 msgid "Default paper si&ze:"
2962 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2966 msgid "&Working directory:"
2967 msgstr "LyX: Maak map aan "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2976 msgstr "Bladeren..."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2980 msgid "&Document templates:"
2981 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2985 msgid "&Example files:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2990 msgid "&Backup directory:"
2991 msgstr "Gebruiker's directory: "
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2994 msgid "Ly&XServer pipe:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2999 msgid "&Temporary directory:"
3000 msgstr "Gebruiker's directory: "
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3003 msgid "&PATH prefix:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3008 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3009 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3010 "paragraphs are separated by a blank line."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3014 msgid "Output &line length:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3019 msgid "&roff command:"
3020 msgstr "commando-inzet"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3023 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3028 msgid "Printer Command Options"
3029 msgstr "Opdracht-opties"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3032 msgid "Extension to be used when printing to file."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3036 msgid "File ex&tension:"
3037 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3041 msgid "Option used to print to a file."
3042 msgstr "Volgende regel selecteren"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3046 msgid "Print to &file:"
3047 msgstr "Afdrukken op"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3050 msgid "Option used to print to non-default printer."
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3055 msgid "Set p&rinter:"
3056 msgstr "Naar p&rinter:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3059 msgid "Option used with spool command to set printer."
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3064 msgid "Spool pr&inter:"
3065 msgstr "Spool pref&ix:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3069 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3074 msgid "Spool &command:"
3075 msgstr "Spool &opdracht:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3079 msgid "Option used to reverse page order."
3080 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3084 msgid "Re&verse pages:"
3085 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3094 msgid "Number of Co&pies:"
3095 msgstr "Aantal kopieën"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3098 msgid "Option used to set number of copies."
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3102 msgid "Option used to print a range of pages."
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3111 msgid "Pa&ge range:"
3112 msgstr "Pa&ginabereik:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3115 msgid "Option used to collate multiple copies."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3120 msgstr "&Oneven pagina's:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3123 msgid "&Even pages:"
3124 msgstr "&Even pagina's:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3128 msgid "Paper t&ype:"
3129 msgstr "Papiert&ype:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3132 msgid "Paper si&ze:"
3133 msgstr "Papier&formaat:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3136 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3140 msgid "E&xtra options:"
3141 msgstr "E&xtra opties:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3145 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3146 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3150 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3151 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3157 msgid "Adapt output to printer"
3158 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3162 msgid "Name of the default printer"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3167 msgid "Default &printer:"
3168 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3172 msgid "Printer co&mmand:"
3173 msgstr "commando-inzet"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3177 msgid "Sa&ns Serif:"
3178 msgstr "Zonder &schreef:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3182 msgid "T&ypewriter:"
3183 msgstr "T&ypemachine:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3187 msgid "Screen &DPI:"
3188 msgstr "Scherm&resolutie:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3196 msgstr "Lettergrootte"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3212 msgstr "Gigantisch:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3240 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3245 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3256 msgstr "EPS-bestand|#E"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3259 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3263 msgid "Al&ternative language:"
3264 msgstr "&Alternatieve taal:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3267 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3272 msgid "Personal &dictionary:"
3273 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3277 msgid "Escape cha&racters:"
3278 msgstr "speciaal teken"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3282 msgid "Spellchec&ker executable:"
3283 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3286 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3291 msgid "Use input encod&ing"
3292 msgstr "Gebruik input|#I"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3295 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3299 msgid "Accept compound &words"
3300 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3308 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3312 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3317 msgid "Restore cursor positions"
3318 msgstr "Huidige rij-positie"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3321 msgid "Load opened files from last session"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3326 msgid "Clear All Session Information"
3327 msgstr "TeX-informatie|X"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3335 msgid "&Maximum last files:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3344 msgid "B&ackup documents, every"
3345 msgstr "Document opslaan?"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3349 msgid "Open documents in &tabs"
3350 msgstr "Document openen "
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3353 msgid "Automatic help"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3358 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3359 "the main work area of an edited document"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3363 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3368 msgstr "&Bladeren..."
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3372 msgid "&User interface file:"
3373 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3386 msgid "Page number to print from"
3387 msgstr "Kan niet printen"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3390 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3395 msgid "Page number to print to"
3396 msgstr "Kan niet printen"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3399 msgid "Print all pages"
3400 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3411 msgid "Print &odd-numbered pages"
3412 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3415 msgid "Print &even-numbered pages"
3416 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3419 msgid "Print in reverse order"
3420 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3423 msgid "Re&verse order"
3424 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3432 msgid "Number of copies"
3433 msgstr "Aantal kopieën"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3437 msgid "Collate copies"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3451 msgid "Print Destination"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3455 msgid "Send output to the printer"
3456 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3464 msgid "Send output to the given printer"
3465 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3469 msgid "Send output to a file"
3470 msgstr "Volgende regel selecteren"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3478 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3483 msgstr "<verwijzing>"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3487 msgid "(<reference>)"
3488 msgstr "<verwijzing>"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3495 msgid "on page <page>"
3496 msgstr "op pagina <pagina>"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3499 msgid "<reference> on page <page>"
3500 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3503 msgid "Formatted reference"
3504 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3508 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3509 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3518 msgid "Update the label list"
3519 msgstr "Verwijzing invoegen"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3523 msgid "Jump to the label"
3524 msgstr "Lange tabel"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3528 msgid "&Go to Label"
3529 msgstr "Lange tabel"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3536 msgid "Replace &with:"
3537 msgstr "&Vervangen door:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3540 msgid "Case &sensitive"
3541 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3544 msgid "Match whole words onl&y"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3549 msgstr "Volge&nde zoeken"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3558 msgid "Replace &All"
3559 msgstr "&Alles vervangen"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3562 msgid "Search &backwards"
3563 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3566 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3571 msgid "&Export formats:"
3572 msgstr "u Bijwerken|#U"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3580 msgid "Edit shortcut"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3584 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3588 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3594 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3598 msgid "Clear current shortcut"
3599 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3618 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3619 "the 'Clear' button"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3623 msgid "Suggestions:"
3624 msgstr "Suggesties:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3627 msgid "Replace word with current choice"
3628 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3632 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3633 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3636 msgid "Ignore this word"
3637 msgstr "Dit woord negeren"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3645 msgid "Ignore this word throughout this session"
3646 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3654 msgid "Replacement:"
3655 msgstr "Vervanging:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3658 msgid "Current word"
3659 msgstr "Huidige woord"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3663 msgid "Unknown word:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3667 msgid "Replace with selected word"
3668 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3672 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3676 # was eerst bijschrift
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3680 msgstr "O&nderschrift:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3683 msgid "Select this to display all available characters at once"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3689 msgid "&Display all"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3693 msgid "&Table Settings"
3694 msgstr "&Tabel-instellingen"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3697 msgid "Column Width"
3698 msgstr "Kolombreedte"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3701 msgid "Fixed width of the column"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3706 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3712 msgid "&Vertical alignment in row:"
3713 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3717 msgid "&Horizontal alignment:"
3718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3722 msgid "Horizontal alignment in column"
3723 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3727 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3735 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3739 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3740 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3744 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3745 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3749 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3750 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3754 msgstr "Cellen samenvoegen"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3757 msgid "&Multicolumn"
3758 msgstr "&Multikolom"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3761 msgid "LaTe&X argument:"
3762 msgstr "LaTe&X argument:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3765 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3766 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3774 msgstr "Alle randen"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3778 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3788 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3789 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3792 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3801 msgid "Use default (grid-like) border style"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3812 msgstr "Randen instellen"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3816 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3817 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3821 msgid "Additional Space"
3822 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3825 msgid "T&op of row:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3830 msgid "Botto&m of row:"
3831 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3834 msgid "Bet&ween rows:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3839 msgstr "&Lange tabel"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3842 msgid "Set a page break on the current row"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3847 msgid "Page &break on current row"
3848 msgstr "Kan niet printen"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3852 msgstr "Instellingen"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3860 msgid "Border above"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3864 msgid "Border below"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3901 msgid "First header:"
3902 msgstr "Eerste koptekst:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3906 msgid "This row is the header of the first page"
3907 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3911 msgid "Don't output the first header"
3912 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3928 msgid "Last footer:"
3929 msgstr "Laatste voettekst:"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3933 msgid "This row is the footer of the last page"
3934 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3938 msgid "Don't output the last footer"
3939 msgstr "Volgende regel selecteren"
3941 # was eerst bijschrift
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3945 msgstr "O&nderschrift:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3948 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3952 msgid "&Use long table"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3956 msgid "Current cell:"
3957 msgstr "Huidige cel:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3960 msgid "Current row position"
3961 msgstr "Huidige rij-positie"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3964 msgid "Current column position"
3965 msgstr "Huidige kolom-positie"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3968 msgid "Close this dialog"
3969 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3972 msgid "Rebuild the file lists"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3978 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3982 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3991 msgid "Selected classes or styles"
3992 msgstr "Volgende regel selecteren"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3995 msgid "LaTeX classes"
3996 msgstr "LaTeX-klassen"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3999 msgid "LaTeX styles"
4000 msgstr "LaTeX-stijlen"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4003 msgid "BibTeX styles"
4004 msgstr "BibTeX-stijlen"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4007 msgid "Toggles view of the file list"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4018 msgstr "Regelafstand|#g"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4022 msgid "Separate paragraphs with"
4023 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4027 msgid "Listing settings"
4028 msgstr "streep minipagina"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4032 msgid "Format text into two columns"
4033 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4036 msgid "Two-&column document"
4037 msgstr "Twee&koloms document"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4041 msgid "&Vertical space"
4042 msgstr "Verticale afstanden"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4047 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4051 msgid "&Indentation"
4052 msgstr "&Inspringen"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4055 msgid "&Line spacing:"
4056 msgstr "&Regelafstand:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4065 msgstr "k Sleutel:|#K"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4070 msgstr "Label invoegen"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4075 msgid "The selected entry"
4076 msgstr "Volgende regel selecteren"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4084 msgid "Replace the entry with the selection"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4089 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4090 "tables, and others)"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4094 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4103 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4109 msgstr "Onderschrift"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4112 msgid "Update navigation tree"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4122 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4126 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4131 msgid "Move selected item down by one"
4132 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4136 msgid "Move selected item up by one"
4137 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4142 msgstr "Figuur invoegen"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4147 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4168 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4169 msgid "Complete source"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4173 msgid "Automatic update"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4178 msgid "Unit of width value"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4183 msgid "number of needed lines"
4184 msgstr "Aantal kopieën"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4188 msgid "use number of lines"
4189 msgstr "Aantal kopieën"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4194 msgstr "&Regelafstand:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4198 msgid "Outer (default)"
4199 msgstr "LaTeX_Titel"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4207 msgid "use overhang"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4216 msgid "Overhang value"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4220 msgid "Unit of overhang value"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4224 msgid "Check this to allow flexible placement"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4228 msgid "Allow &floating"
4231 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4233 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4235 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4236 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4238 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4241 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4242 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4243 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4244 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4245 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4248 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4250 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4251 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4256 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4259 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4260 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4263 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4266 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4268 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4269 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4270 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4272 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4275 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4276 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4277 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4281 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4284 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4285 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4286 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4288 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4289 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4292 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4297 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4301 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4302 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4304 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4305 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4307 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4309 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4310 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4311 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4313 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4315 msgid "Subsubsection"
4316 msgstr "Subsubsectie"
4318 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4321 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4322 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4323 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4327 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4330 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4331 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4332 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4336 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4338 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4339 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4341 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4342 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4345 msgstr "Beschrijving"
4347 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4350 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4352 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4353 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4354 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4358 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4361 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4363 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4364 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4365 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4366 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4367 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4369 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4370 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4373 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4376 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4378 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4379 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4383 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4384 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4385 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4387 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4391 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4394 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4396 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4398 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4402 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4403 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4404 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4408 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4412 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4414 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4415 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4418 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4419 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4421 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4422 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4426 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4432 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4433 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4437 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4441 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4443 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4444 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4446 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4448 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4449 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4450 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4451 #: lib/external_templates:305
4455 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4456 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4457 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4460 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4461 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4463 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4465 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4466 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4467 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4468 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4469 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4470 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4472 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4473 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4475 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4476 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4477 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4481 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4482 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4483 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4485 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4486 msgid "Acknowledgement"
4490 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4491 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4493 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4494 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4495 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4497 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4498 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4499 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4500 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4501 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4502 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4503 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4504 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4505 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4506 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4510 msgid "Bibliography"
4511 msgstr "Bibliografie"
4513 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4515 msgid "Offprint Requests to:"
4518 #: lib/layouts/aa.layout:178
4519 msgid "Correspondence to:"
4522 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4524 msgid "Acknowledgements."
4527 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4531 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4532 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4533 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4539 msgstr "k Sleutel:|#K"
4541 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4544 msgstr "k Sleutel:|#K"
4546 #: lib/layouts/aa.layout:349
4548 msgid "CharStyle:Institute"
4549 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4551 #: lib/layouts/aa.layout:359
4552 msgid "CharStyle:E-Mail"
4555 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4562 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4563 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4574 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4575 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4577 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4578 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4580 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4581 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4582 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4585 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4588 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4589 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4590 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4600 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4601 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4602 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4603 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4604 msgid "Acknowledgements"
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4611 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4612 #: src/rowpainter.cpp:471
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4620 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4621 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4622 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4626 msgstr "Referenties"
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4639 msgid "TableComments"
4640 msgstr "Inhoudsopgave"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4652 msgid "NoteToEditor"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4671 msgid "Subject headings:"
4672 msgstr "Toetsenkaarten"
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4675 msgid "[Acknowledgements]"
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4688 msgid "Place Figure here:"
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4692 msgid "Place Table here:"
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4703 msgid "Note to Editor:"
4704 msgstr "Niets te doen"
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4708 msgid "References. ---"
4709 msgstr "Verwijzing invoegen"
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4719 msgstr "k Bijschrift|#k"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4739 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4744 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4745 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4746 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4751 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4752 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4754 msgid "\\arabic{section}"
4757 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4758 msgid "Chapter Exercises"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:50
4765 #: lib/layouts/apa.layout:59
4767 msgid "Right header:"
4770 #: lib/layouts/apa.layout:82
4774 #: lib/layouts/apa.layout:91
4778 #: lib/layouts/apa.layout:99
4780 msgid "Short title:"
4781 msgstr "Korte titel"
4783 #: lib/layouts/apa.layout:128
4787 #: lib/layouts/apa.layout:135
4788 msgid "ThreeAuthors"
4791 #: lib/layouts/apa.layout:142
4795 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4798 msgid "Affiliation:"
4801 #: lib/layouts/apa.layout:170
4802 msgid "TwoAffiliations"
4805 #: lib/layouts/apa.layout:177
4806 msgid "ThreeAffiliations"
4809 #: lib/layouts/apa.layout:184
4810 msgid "FourAffiliations"
4813 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4817 #: lib/layouts/apa.layout:205
4822 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4824 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4825 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4830 #: lib/layouts/apa.layout:233
4831 msgid "Acknowledgements:"
4834 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4835 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4836 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4837 #: lib/layouts/spie.layout:88
4838 msgid "Acknowledgments"
4841 #: lib/layouts/apa.layout:247
4845 #: lib/layouts/apa.layout:257
4847 msgid "CenteredCaption"
4850 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4851 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4855 #: lib/layouts/apa.layout:277
4860 #: lib/layouts/apa.layout:283
4864 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4865 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4866 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4868 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4869 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4871 msgid "Subparagraph"
4872 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4874 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4875 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4876 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4877 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4881 #: lib/layouts/apa.layout:390
4886 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4887 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4888 msgid "(\\alph{enumii})"
4891 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4896 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4901 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4906 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4911 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4913 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4914 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4915 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4916 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4919 msgstr "Hoofddocument:"
4921 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4922 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4923 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4926 msgstr "Hoofddocument:"
4928 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4929 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4934 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4940 msgid "Section \\arabic{section}"
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4944 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4946 msgid "\\Alph{section}"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4952 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4953 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4959 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4960 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4961 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4969 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4970 msgstr "Subsubsectie"
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4974 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4975 msgstr "Subsubsectie"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4979 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4980 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4997 msgid "BeginPlainFrame"
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5001 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5004 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5008 msgstr "wiskunde frame"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5011 msgid "Again frame with label"
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5020 msgid "________________________________"
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5025 msgid "FrameSubtitle"
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5040 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5044 msgid "ColumnsCenterAligned"
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5048 msgid "Columns (center aligned)"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5052 msgid "ColumnsTopAligned"
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5056 msgid "Columns (top aligned)"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5072 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5092 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5095 msgid "Uncovered on slides"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5104 msgid "Only on slides"
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5118 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5123 msgid "ExampleBlock"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5127 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5136 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5147 msgid "Title (Plain Frame)"
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5154 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5157 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5158 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
5159 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5164 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5171 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5172 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5175 msgstr "Aanhalingstekens"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5178 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5184 msgid "TitleGraphic"
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5188 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
5192 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5204 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5210 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5213 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5214 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5233 msgid "Definitions."
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5262 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5272 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5275 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5277 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5289 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5293 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5294 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5299 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5309 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5310 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5311 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5315 msgstr "Nieuwe alinea"
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5322 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5337 msgid "CharStyle:Alert"
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5346 msgid "CharStyle:Structure"
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5354 msgid "Custom:ArticleMode"
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5360 msgstr "&Verticaal:"
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5364 msgid "Custom:PresentationMode"
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5369 msgid "Presentation"
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5373 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5379 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5381 msgid "List of Tables"
5382 msgstr "Lijst van Tabellen"
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5385 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5392 msgid "List of Figures"
5393 msgstr "Lijst van Tabellen"
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5399 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5403 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5407 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5408 msgid "ACT \\arabic{act}"
5411 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5415 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5416 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5419 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5423 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5427 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5430 msgstr "Spellingscontrole"
5432 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5434 msgid "Parenthetical"
5437 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5441 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5445 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5449 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5450 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5451 msgid "Right Address"
5454 #: lib/layouts/chess.layout:35
5459 #: lib/layouts/chess.layout:42
5464 #: lib/layouts/chess.layout:60
5469 #: lib/layouts/chess.layout:64
5474 #: lib/layouts/chess.layout:70
5476 msgid "SubVariation"
5479 #: lib/layouts/chess.layout:73
5481 msgid "Subvariation:"
5484 #: lib/layouts/chess.layout:79
5486 msgid "SubVariation2"
5489 #: lib/layouts/chess.layout:82
5491 msgid "Subvariation(2):"
5494 #: lib/layouts/chess.layout:88
5496 msgid "SubVariation3"
5499 #: lib/layouts/chess.layout:91
5501 msgid "Subvariation(3):"
5504 #: lib/layouts/chess.layout:97
5506 msgid "SubVariation4"
5509 #: lib/layouts/chess.layout:100
5511 msgid "Subvariation(4):"
5514 #: lib/layouts/chess.layout:106
5516 msgid "SubVariation5"
5519 #: lib/layouts/chess.layout:109
5521 msgid "Subvariation(5):"
5524 #: lib/layouts/chess.layout:116
5528 #: lib/layouts/chess.layout:121
5532 #: lib/layouts/chess.layout:126
5536 #: lib/layouts/chess.layout:130
5538 msgid "[chessboard]"
5541 #: lib/layouts/chess.layout:139
5543 msgid "BoardCentered"
5544 msgstr "n Centreren|#n"
5546 #: lib/layouts/chess.layout:144
5547 msgid "[centered board]"
5550 #: lib/layouts/chess.layout:154
5555 #: lib/layouts/chess.layout:159
5560 #: lib/layouts/chess.layout:174
5564 #: lib/layouts/chess.layout:179
5569 #: lib/layouts/chess.layout:185
5573 #: lib/layouts/chess.layout:190
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5582 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5583 msgid "Send To Address"
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5591 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5601 msgid "Return address"
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5611 msgid "Postal comment"
5612 msgstr "Commentaar:"
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5616 msgid "Postvermerk:"
5617 msgstr "n Centreren|#n"
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5635 msgid "Ihre Zeichen:"
5636 msgstr "n duimen|#n"
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5646 msgid "Unsere Zeichen:"
5647 msgstr "n duimen|#n"
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5655 msgid "Sachbearbeiter:"
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5666 msgid "Unterschrift:"
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5675 msgid "Fusszeile(n):"
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5763 msgstr "&Verticaal:"
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5775 msgid "SenderAddress"
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5784 msgid "RetourAdresse"
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5809 msgid "IhrSchreiben"
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5815 msgstr "n duimen|#n"
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5818 msgid "Unterschrift"
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5824 msgstr "Telefoongids"
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5860 msgstr "Verwijzing invoegen"
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5909 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5913 #: lib/layouts/egs.layout:268
5915 msgstr "LaTeX_Titel"
5917 #: lib/layouts/egs.layout:301
5922 #: lib/layouts/egs.layout:310
5926 #: lib/layouts/egs.layout:323
5931 #: lib/layouts/egs.layout:345
5936 #: lib/layouts/egs.layout:354
5941 #: lib/layouts/egs.layout:368
5946 #: lib/layouts/egs.layout:378
5950 #: lib/layouts/egs.layout:391
5951 msgid "1st_author_surname:"
5954 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5955 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5959 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5960 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5965 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5966 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5968 msgstr "Geaccepteerd"
5970 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5971 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5974 msgstr "Geaccepteerd"
5976 #: lib/layouts/egs.layout:444
5981 #: lib/layouts/egs.layout:457
5982 msgid "reprint_reqs_to:"
5985 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5987 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5988 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5989 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5993 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5995 msgid "Acknowledgement."
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5999 msgid "Author Address"
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6004 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6011 msgid "Author Email"
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6034 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6038 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6043 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6053 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6057 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
6064 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6071 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6080 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6081 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6084 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6089 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6091 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6092 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6095 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6096 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6099 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
6102 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
6103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6109 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6113 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6118 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6126 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6134 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6139 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6143 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6146 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6156 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6161 msgstr "Samenvatting"
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6164 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6174 msgid "Case \\arabic{case}"
6177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6179 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6180 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6181 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6182 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6184 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6187 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6188 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6194 msgid "Title footnote"
6197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6199 msgid "Title footnote:"
6202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6204 msgid "Author footnote"
6207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6209 msgid "Author footnote:"
6210 msgstr "Oostenrijks"
6212 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6214 msgid "Corresponding author"
6217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6218 msgid "Corresponding author text:"
6221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6225 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6228 msgstr "k Sleutel:|#K"
6230 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6233 msgstr "k Sleutel:|#K"
6235 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6238 msgstr "k Sleutel:|#K"
6240 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6246 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6251 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6253 msgid "BulletedItem"
6256 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6258 msgid "Bulleted Item:"
6259 msgstr "Verwij&deren"
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6269 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6270 msgid "PersonalInfo"
6273 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6274 msgid "Personal Info"
6277 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6278 msgid "MotherTongue"
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6282 msgid "Mother Tongue:"
6285 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6290 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6292 msgid "Language Header:"
6295 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6300 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6302 msgid "LastLanguage"
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6307 msgid "Last Language:"
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6317 msgid "Language Footer:"
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6329 #: lib/layouts/foils.layout:42
6334 #: lib/layouts/foils.layout:61
6335 msgid "ShortFoilhead"
6338 #: lib/layouts/foils.layout:67
6339 msgid "Rotatefoilhead"
6342 #: lib/layouts/foils.layout:73
6343 msgid "ShortRotatefoilhead"
6346 #: lib/layouts/foils.layout:82
6350 #: lib/layouts/foils.layout:97
6354 #: lib/layouts/foils.layout:101
6358 #: lib/layouts/foils.layout:116
6362 #: lib/layouts/foils.layout:160
6366 #: lib/layouts/foils.layout:168
6371 #: lib/layouts/foils.layout:177
6376 #: lib/layouts/foils.layout:181
6378 msgid "Restriction:"
6381 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6382 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6387 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6389 msgid "Left Header:"
6392 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6393 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6395 msgid "Right Header"
6398 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6400 msgid "Right Header:"
6403 #: lib/layouts/foils.layout:201
6405 msgid "Right Footer"
6408 #: lib/layouts/foils.layout:205
6410 msgid "Right Footer:"
6413 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6415 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6420 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6422 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6427 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6429 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6430 msgid "Corollary #."
6433 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6434 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6435 msgid "Proposition #."
6438 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6440 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6442 msgid "Definition #."
6445 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6450 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6451 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6455 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6461 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6466 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6467 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6468 msgid "Proposition*"
6472 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6473 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6475 msgid "Proposition."
6476 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6478 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6521 msgid "RetourAdresse:"
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6526 msgid "MeinZeichen:"
6527 msgstr "n duimen|#n"
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6532 msgstr "n duimen|#n"
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6535 msgid "IhrSchreiben:"
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6600 msgstr "Lettertype: "
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6619 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6658 msgid "ReturnAddress"
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6663 msgid "ReturnAddress:"
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6684 msgstr "Telefoongids"
6686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6700 msgid "BankAccount:"
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6705 msgid "PostalComment"
6706 msgstr "Commentaar:"
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6710 msgid "PostalComment:"
6711 msgstr "Commentaar:"
6713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6714 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6724 msgstr "Ver&wijzing:"
6726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6827 msgid "AddressRowA:"
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6837 msgid "AddressRowB:"
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6847 msgid "AddressRowC:"
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6857 msgid "AddressRowD:"
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6867 msgid "AddressRowE:"
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6877 msgid "AddressRowF:"
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6882 msgid "TelephoneRowA"
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6887 msgid "TelephoneRowA:"
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6892 msgid "TelephoneRowB"
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6897 msgid "TelephoneRowB:"
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6902 msgid "TelephoneRowC"
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6907 msgid "TelephoneRowC:"
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6912 msgid "TelephoneRowD"
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6917 msgid "TelephoneRowD:"
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6922 msgid "TelephoneRowE"
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6927 msgid "TelephoneRowE:"
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6932 msgid "TelephoneRowF"
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6937 msgid "TelephoneRowF:"
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6941 msgid "InternetRowA"
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6945 msgid "InternetRowA:"
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6949 msgid "InternetRowB"
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6953 msgid "InternetRowB:"
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6957 msgid "InternetRowC"
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6961 msgid "InternetRowC:"
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6965 msgid "InternetRowD"
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6969 msgid "InternetRowD:"
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6973 msgid "InternetRowE"
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6977 msgid "InternetRowE:"
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6981 msgid "InternetRowF"
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6985 msgid "InternetRowF:"
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7036 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7040 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7043 msgstr "r Opmerking:|#R"
7045 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7048 msgstr "r Opmerking:|#R"
7050 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7054 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7059 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7063 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7067 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7071 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7075 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7082 msgid "(continuing)"
7086 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7089 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7091 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7095 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7099 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7100 msgid "INTERCUT WITH:"
7103 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7107 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7114 msgid "TheoremTemplate"
7117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7128 msgid "Corollary #:"
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7132 msgid "Proposition #:"
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7136 msgid "Conjecture #:"
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7141 msgid "Criterion #:"
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7160 msgid "Definition #:"
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7176 msgid "Condition #:"
7179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7185 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7228 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7229 msgid "Subsubsection*"
7230 msgstr "Subsubsectie*"
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7237 msgid "Index Terms---"
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7250 msgid "BiographyNoPhoto"
7253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7261 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7264 msgid "Classification Codes"
7267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7269 msgid "Definition \\thedefinition."
7272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7279 msgid "Step \\thestep."
7282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7284 msgid "Example \\theexample."
7287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7288 msgid "Remark \\theremark."
7291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7292 msgid "Notation \\thenotation."
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7296 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7298 msgid "Theorem \\thetheorem."
7301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7302 msgid "Corollary \\thecorollary."
7305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7306 msgid "Lemma \\thelemma."
7310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7312 msgid "Proposition \\theproposition."
7313 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7321 msgid "Prop \\theprop."
7324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7328 msgstr "Oostenrijks"
7330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7332 msgid "Question \\thequestion."
7333 msgstr "Subsubsectie"
7335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7336 msgid "Claim \\theclaim."
7339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7340 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7345 msgid "Appendices Section"
7348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7350 msgid "--- Appendices ---"
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7354 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7357 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7360 msgstr "Voorbeeld|#V"
7362 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7367 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7370 msgstr "Commentaar:"
7373 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7378 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7381 msgstr "Voorbeeld|#V"
7383 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7387 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7392 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7395 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7400 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7402 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7403 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7405 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7409 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7410 msgid "submit to paper:"
7414 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7416 msgid "Bibliography (plain)"
7417 msgstr "Bibliografie"
7420 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7422 msgid "Bibliography heading"
7423 msgstr "Bibliografie"
7425 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7429 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7433 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7438 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7439 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7442 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7444 msgid "AddressForOffprints"
7447 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7449 msgid "Address for Offprints:"
7452 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7454 msgid "RunningTitle"
7455 msgstr "LaTeX draait..."
7457 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7458 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7460 msgid "Running title:"
7461 msgstr "LaTeX draait..."
7463 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7464 msgid "RunningAuthor"
7467 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7468 msgid "Running author:"
7471 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7477 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7479 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7483 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7485 msgid "Running LaTeX Title"
7486 msgstr "LaTeX draait..."
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7497 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7498 msgid "Author Running"
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7503 msgid "Author Running:"
7504 msgstr "Oostenrijks"
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7521 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7526 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7527 msgid "Conjecture #."
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7535 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7545 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7561 msgstr "Oostenrijks"
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7578 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7579 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7584 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7588 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7590 msgid "Chapterprecis"
7593 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7598 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7601 msgstr "Korte titel"
7603 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7607 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7611 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7614 msgstr "Label invoegen"
7616 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7621 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7624 msgstr "Laatste voettekst:"
7626 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7631 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7633 msgid "Double Item:"
7636 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7641 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7646 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7651 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7656 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7658 msgid "EmptySection"
7661 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7663 msgid "Empty Section"
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7668 msgid "CloseSection"
7671 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7673 msgid "Close Section"
7676 #: lib/layouts/paper.layout:141
7680 #: lib/layouts/paper.layout:152
7683 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7685 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7686 #: lib/layouts/slides.layout:89
7690 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7695 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7700 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7704 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7713 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7715 msgid "Empty slide:"
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7719 msgid "ItemizeType1"
7722 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7723 msgid "EnumerateType1"
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7728 msgid "List of Algorithms"
7729 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7731 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7736 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7738 msgid "AltAffiliation"
7741 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7745 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7746 msgid "Electronic Address:"
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7750 msgid "acknowledgments"
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7755 msgid "PACS number:"
7758 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7760 msgid "\\thechapter"
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7784 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7801 msgid "Backaddress:"
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7807 msgstr "Speciale cel"
7809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7811 msgid "Specialmail:"
7812 msgstr "Speciale cel"
7814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7815 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7844 msgid "Your letter of:"
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7858 msgstr "Eigen papiergrootte"
7860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7862 msgid "Customer no.:"
7863 msgstr "Eigen papiergrootte"
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7872 msgid "Invoice no.:"
7875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7881 msgid "Next Address:"
7884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7886 msgid "Post Scriptum:"
7887 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7891 msgid "Sender Name:"
7894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7896 msgid "Sender Address:"
7899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7900 msgid "Sender Phone:"
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7917 msgid "Sender E-Mail:"
7920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7923 msgstr "Label invoegen"
7925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7941 msgid "End of letter"
7942 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7944 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7945 msgid "LandscapeSlide"
7949 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7951 msgid "Landscape Slide"
7954 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7955 msgid "PortraitSlide"
7959 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7961 msgid "Portrait Slide"
7964 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7968 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7969 msgid "SlideHeading"
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7973 msgid "SlideSubHeading"
7976 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7978 msgid "ListOfSlides"
7979 msgstr "Lijst van Tabellen"
7981 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7983 msgid "List Of Slides"
7984 msgstr "Lijst van Tabellen"
7986 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7988 msgid "SlideContents"
7989 msgstr "Inhoudsopgave"
7991 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7993 msgid "Slidecontents"
7994 msgstr "Inhoudsopgave"
7996 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7997 msgid "ProgressContents"
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:113
8002 msgid "Progress Contents"
8005 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8009 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
8010 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8013 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8015 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
8019 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
8021 msgid "AMS subject classifications."
8022 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8027 msgstr "Verwijzing invoegen"
8029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8032 msgstr "Ver&wijzing:"
8034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8036 msgid "CopyrightYear"
8039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8041 msgid "Copyright year:"
8044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8046 msgid "Copyrightdata"
8049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8051 msgid "Copyright data:"
8054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8059 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
8064 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8069 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8073 #: lib/layouts/slides.layout:105
8077 #: lib/layouts/slides.layout:127
8081 #: lib/layouts/slides.layout:142
8082 msgid "New Overlay:"
8085 #: lib/layouts/slides.layout:182
8090 #: lib/layouts/slides.layout:207
8091 msgid "InvisibleText"
8094 #: lib/layouts/slides.layout:214
8095 msgid "<Invisible Text Follows>"
8098 #: lib/layouts/slides.layout:231
8102 #: lib/layouts/slides.layout:238
8103 msgid "<Visible Text Follows>"
8106 #: lib/layouts/spie.layout:53
8109 msgstr "Oostenrijks"
8111 #: lib/layouts/spie.layout:65
8114 msgstr "Oostenrijks"
8116 #: lib/layouts/spie.layout:78
8120 #: lib/layouts/spie.layout:93
8121 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8124 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8129 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8130 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8135 msgid "Element:Firstname"
8136 msgstr "Eerste koptekst"
8138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8141 msgstr "Eerste koptekst"
8143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8145 msgid "Element:Fname"
8146 msgstr "&Plaatsing:"
8148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8155 msgid "Element:Surname"
8158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8165 msgid "Element:Filename"
8166 msgstr "Bestandsnaam"
8168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8169 msgid "Element:Literal"
8172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8173 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8179 msgid "Element:Emph"
8180 msgstr "&Plaatsing:"
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8189 msgid "Element:Abbrev"
8190 msgstr "Voorbeeld|#V"
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8195 msgstr "Voorbeeld|#V"
8197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8199 msgid "Element:Citation-number"
8200 msgstr "Literatuurverwijzing"
8202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8204 msgid "Citation-number"
8205 msgstr "Literatuurverwijzing"
8207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8209 msgid "Element:Volume"
8212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8220 msgstr "Samenvatting"
8222 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8230 msgid "Element:Month"
8231 msgstr "&Plaatsing:"
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8241 msgid "Element:Year"
8242 msgstr "Samenvatting"
8244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8251 msgid "Element:Issue-number"
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8256 msgid "Issue-number"
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8260 msgid "Element:Issue-day"
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8268 msgid "Element:Issue-months"
8271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8272 msgid "Issue-months"
8275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8277 msgid "Subsubparagraph"
8278 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8286 msgid "-- Header --"
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8291 msgid "Special-section"
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8296 msgid "Special-section:"
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8306 msgid "AGU-journal:"
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8311 msgid "Citation-number:"
8312 msgstr "Literatuurverwijzing"
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8343 msgid "Index-terms..."
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8368 msgid "Supplementary"
8369 msgstr "Samenvatting"
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8372 msgid "Supplementary..."
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8381 msgid "Sup-mat-note:"
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8389 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8393 msgstr "Citaat-&stijl:"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8397 msgstr "Gereviseerd"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8402 msgstr "Gereviseerd"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8424 msgid "Published-online:"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8429 msgstr "Literatuurverwijzing"
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8434 msgstr "Literatuurverwijzing"
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8437 msgid "Posting-order"
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8441 msgid "Posting-order:"
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8451 msgstr "Oneven pagina's:"
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8495 msgid "Element:ISSN"
8496 msgstr "&Plaatsing:"
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8504 msgid "Element:CODEN"
8505 msgstr "&Plaatsing:"
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8514 msgid "Element:SS-Code"
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8524 msgid "Element:SS-Title"
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8534 msgid "Element:CCC-Code"
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8544 msgid "Element:Code"
8545 msgstr "&Plaatsing:"
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8549 msgid "Element:Dscr"
8550 msgstr "&Plaatsing:"
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8558 msgid "Element:Keyword"
8559 msgstr "k Sleutel:|#K"
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8562 msgid "Element:Orgdiv"
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8571 msgid "Element:Orgname"
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8580 msgid "Element:Street"
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8585 msgid "Element:City"
8586 msgstr "&Plaatsing:"
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8595 msgid "Element:State"
8596 msgstr "&Plaatsing:"
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8600 msgid "Element:Postcode"
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8610 msgid "Element:Country"
8611 msgstr "Label invoegen"
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8616 msgstr "Label invoegen"
8618 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8622 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8628 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8639 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8643 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8645 msgid "Author Address:"
8648 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8651 msgstr "Commentaar:"
8653 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8655 msgid "Slug Comment:"
8656 msgstr "Commentaar:"
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8667 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8669 msgid "Table Caption"
8670 msgstr "k Bijschrift|#k"
8672 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8674 msgid "TableCaption"
8675 msgstr "k Bijschrift|#k"
8677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8678 msgid "Current Address"
8681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8683 msgid "Current address:"
8684 msgstr "Huidige cel:"
8686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8687 msgid "E-mail address:"
8690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8691 msgid "Key words and phrases:"
8694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8697 msgstr "Woordenlijst"
8699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8708 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8714 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8717 msgid "Subjectclass"
8720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8722 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8723 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8727 msgid "Element:Directory"
8730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8737 msgid "Element:Email"
8738 msgstr "&Plaatsing:"
8740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8742 msgid "Element:KeyCombo"
8743 msgstr "Toetsenbord"
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8748 msgstr "Toetsenbord"
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8752 msgid "Element:KeyCap"
8753 msgstr "Onderschrift"
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8758 msgstr "Onderschrift"
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8761 msgid "Element:GuiMenu"
8764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8768 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8769 msgid "Element:GuiMenuItem"
8772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8776 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8777 msgid "Element:GuiButton"
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8785 msgid "Element:MenuChoice"
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8792 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8797 msgid "Subparagraph*"
8800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8802 msgstr "Auteursgroep"
8804 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8805 msgid "RevisionHistory"
8808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8810 msgid "Revision History"
8813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8819 msgid "RevisionRemark"
8820 msgstr "r Opmerking:|#R"
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8825 msgstr "Eerste koptekst"
8827 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8831 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8832 msgid "\\arabic{chapter}"
8835 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8836 msgid "\\Alph{chapter}"
8839 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8841 msgid "\\arabic{footnote}"
8844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8845 msgid "\\Roman{section}."
8848 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8849 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8854 msgid "\\Alph{subsection}."
8855 msgstr "Subsubsectie"
8857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8859 msgid "\\arabic{subsection}."
8860 msgstr "Subsubsectie"
8862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8864 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8865 msgstr "Subsubsectie"
8867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8869 msgid "\\alph{subsubsection}."
8870 msgstr "Subsubsectie"
8872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8874 msgid "\\alph{paragraph}."
8875 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8877 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8880 msgstr "Toevoegen|#t"
8882 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8886 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8890 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8894 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8898 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8908 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8913 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8917 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8918 msgid "Uppertitleback"
8921 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8922 msgid "Lowertitleback"
8925 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8928 msgstr "Extra opties"
8930 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8932 msgid "Captionabove"
8933 msgstr "k Bijschrift|#k"
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8937 msgid "Captionbelow"
8938 msgstr "k Bijschrift|#k"
8940 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8944 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8949 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8950 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8954 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8956 msgid "\\Roman{part}"
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8979 msgid "Note:Comment"
8980 msgstr "Commentaar:"
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8985 msgstr "Commentaar:"
8987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8998 msgid "Note:Greyedout"
8999 msgstr "Inzet geopend"
9001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9004 msgstr "Inzet geopend"
9006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9007 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9016 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9021 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9025 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
9029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9056 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9079 msgid "Info:shortcut"
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9084 msgid "Info:shortcuts"
9087 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9088 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9089 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9090 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9092 msgid "--Separator--"
9093 msgstr "Nieuwe alinea"
9095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9097 msgid "--- Separate Environment ---"
9100 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9101 msgid "Part \\thepart"
9104 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9105 msgid "Chapter \\thechapter"
9108 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9110 msgid "Appendix \\thechapter"
9111 msgstr "bijlage lijn"
9113 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9118 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9119 msgid "Headnote (optional):"
9122 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9124 msgid "Corr Author:"
9127 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9132 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9137 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9139 msgid "Corollary \\thetheorem."
9142 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9143 msgid "Lemma \\thetheorem."
9147 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9149 msgid "Proposition \\thetheorem."
9150 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9152 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9153 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9156 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9157 msgid "Fact \\thetheorem."
9160 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9162 msgid "Definition \\thetheorem."
9165 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9167 msgid "Example \\thetheorem."
9170 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9172 msgid "Problem \\thetheorem."
9175 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9177 msgid "Exercise \\thetheorem."
9180 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9181 msgid "Remark \\thetheorem."
9184 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9185 msgid "Claim \\thetheorem."
9188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9227 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9237 #: lib/layouts/braille.module:2
9240 msgstr "tabular lijn"
9242 #: lib/layouts/braille.module:6
9244 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9248 #: lib/layouts/braille.module:21
9250 msgid "Braille (default)"
9251 msgstr "LaTeX_Titel"
9253 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9258 #: lib/layouts/braille.module:43
9259 msgid "Braille (textsize)"
9262 #: lib/layouts/braille.module:65
9263 msgid "Braille (dots on)"
9266 #: lib/layouts/braille.module:80
9267 msgid "Braille_dots_on"
9270 #: lib/layouts/braille.module:88
9271 msgid "Braille (dots off)"
9274 #: lib/layouts/braille.module:103
9275 msgid "Braille_dots_off"
9278 #: lib/layouts/braille.module:111
9279 msgid "Braille (mirror on)"
9282 #: lib/layouts/braille.module:126
9283 msgid "Braille_mirror_on"
9286 #: lib/layouts/braille.module:134
9287 msgid "Braille (mirror off)"
9290 #: lib/layouts/braille.module:149
9291 msgid "Braille_mirror_off"
9294 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9299 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9301 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9302 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9305 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9307 msgid "Custom:Endnote"
9310 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9315 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9318 msgstr "Niets te doen"
9320 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9322 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9323 "where you want the endnotes to appear."
9326 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9331 #: lib/layouts/hanging.module:6
9333 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9334 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9338 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9343 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9345 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9346 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9350 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9351 msgid "Numbered Example (multiline)"
9354 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9359 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9360 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9363 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9368 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9373 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9378 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9380 msgid "Custom:Glosse"
9381 msgstr "Eigen papiergrootte"
9383 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9388 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9390 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9391 msgstr "Eigen papiergrootte"
9393 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9397 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9398 msgid "CharStyle:Expression"
9401 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9408 msgid "CharStyle:Concepts"
9409 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9411 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9414 msgstr "&Accepteren"
9416 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9417 msgid "CharStyle:Meaning"
9420 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9425 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9430 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9432 msgid "List of Tableaux"
9433 msgstr "Lijst van Tabellen"
9435 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9442 msgid "Logical Markup"
9445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9447 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9452 msgid "CharStyle:Noun"
9455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9461 msgid "CharStyle:Emph"
9464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9470 msgid "CharStyle:Strong"
9473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9479 msgid "CharStyle:Code"
9482 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9487 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9489 msgid "Minimalistic"
9492 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9493 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9497 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9502 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9503 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9504 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9505 "starred and non-starred forms."
9508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9510 msgid "Criterion \\thetheorem."
9513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9525 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9526 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9531 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9536 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9539 msgid "Axiom \\thetheorem."
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9554 msgid "Condition \\thetheorem."
9557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9568 msgid "Note \\thetheorem."
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9583 msgid "Notation \\thetheorem."
9586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9597 msgid "Summary \\thetheorem."
9600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9603 msgstr "Samenvatting"
9605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9608 msgstr "Samenvatting"
9610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9611 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9615 msgid "Acknowledgement*"
9618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9624 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9642 msgid "Assumption \\thetheorem."
9643 msgstr "Onderschrift"
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9652 msgstr "Onderschrift"
9654 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9656 msgid "Theorems (AMS)"
9659 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9661 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9662 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9663 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9664 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9668 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9673 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9674 "that provide a chapter environment."
9677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9678 msgid "Theorems (Order By Section)"
9681 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9682 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9685 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9686 msgid "Theorems (Starred)"
9689 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9691 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9692 "using the extended AMS machinery."
9695 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9697 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9698 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9699 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9702 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9703 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9726 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9731 msgid "Arabic (Arabi)"
9734 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9740 msgid "Austrian (old spelling)"
9745 msgstr "Oostenrijks"
9748 msgid "Bahasa Indonesia"
9752 msgid "Bahasa Malaysia"
9766 msgid "Portuguese (Brazil)"
9773 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9788 msgid "French Canadian"
9796 msgid "Chinese (simplified)"
9800 msgid "Chinese (traditional)"
9849 msgid "German (old spelling)"
9856 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9862 msgid "Greek (polytonic)"
9865 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9876 msgstr "Tabel invoegen"
9891 msgid "Japanese (CJK)"
9918 msgid "Lower Sorbian"
9966 msgid "Serbian (Latin)"
9983 msgid "Spanish (Mexico)"
9990 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10003 #: lib/languages:84
10005 msgid "Upper Sorbian"
10008 #: lib/languages:85
10011 msgstr "Bestandsnaam"
10013 #: lib/languages:86
10017 #: lib/encodings:14
10018 msgid "Unicode (utf8)"
10021 #: lib/encodings:19
10022 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10025 #: lib/encodings:23
10026 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10029 #: lib/encodings:26
10030 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10033 #: lib/encodings:29
10034 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10037 #: lib/encodings:32
10038 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10041 #: lib/encodings:35
10042 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10045 #: lib/encodings:38
10046 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10049 #: lib/encodings:42
10050 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10053 #: lib/encodings:45
10054 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10057 #: lib/encodings:48
10058 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10061 #: lib/encodings:51
10062 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10065 #: lib/encodings:55
10066 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10069 #: lib/encodings:58
10070 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10073 #: lib/encodings:61
10074 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10077 #: lib/encodings:64
10078 msgid "DOS (CP 437)"
10081 #: lib/encodings:68
10082 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10085 #: lib/encodings:71
10086 msgid "Western European (CP 850)"
10089 #: lib/encodings:74
10090 msgid "Central European (CP 852)"
10093 #: lib/encodings:77
10094 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10097 #: lib/encodings:80
10098 msgid "Western European (CP 858)"
10101 #: lib/encodings:83
10102 msgid "Hebrew (CP 862)"
10105 #: lib/encodings:86
10107 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10110 #: lib/encodings:89
10111 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10114 #: lib/encodings:92
10115 msgid "Central European (CP 1250)"
10118 #: lib/encodings:95
10119 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10122 #: lib/encodings:98
10123 msgid "Western European (CP 1252)"
10126 #: lib/encodings:101
10127 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10130 #: lib/encodings:105
10132 msgid "Arabic (CP 1256)"
10135 #: lib/encodings:108
10136 msgid "Baltic (CP 1257)"
10139 #: lib/encodings:111
10140 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10143 #: lib/encodings:114
10144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10147 #: lib/encodings:117
10148 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10151 #: lib/encodings:120
10152 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10155 #: lib/encodings:145
10156 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10159 #: lib/encodings:149
10160 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10163 #: lib/encodings:153
10164 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10167 #: lib/encodings:157
10168 msgid "Korean (EUC-KR)"
10171 #: lib/encodings:161
10172 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10175 #: lib/encodings:165
10176 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10179 #: lib/encodings:169
10180 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10183 #: lib/encodings:176
10184 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10187 #: lib/encodings:178
10188 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10191 #: lib/encodings:180
10192 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10195 #: lib/encodings:187
10196 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10199 #: lib/encodings:192
10200 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10203 #: lib/encodings:196
10207 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10211 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10213 msgstr "Bewerken|w"
10215 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10217 msgstr "Invoegen|I"
10219 #: lib/ui/classic.ui:35
10223 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10227 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10229 msgstr "Navigeren|N"
10231 #: lib/ui/classic.ui:38
10232 msgid "Documents|D"
10233 msgstr "Documenten|D"
10235 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10239 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10243 #: lib/ui/classic.ui:48
10244 msgid "New from Template...|T"
10245 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10247 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10249 msgstr "Openen...|O"
10251 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10255 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10259 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10260 msgid "Save As...|A"
10261 msgstr "Opslaan als...|a"
10263 #: lib/ui/classic.ui:54
10266 msgstr "Registreren"
10268 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10269 msgid "Version Control|V"
10270 msgstr "Versiebeheer|V"
10272 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10274 msgstr "Importeren|I"
10276 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10278 msgstr "Exporteren|x"
10280 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10282 msgstr "Afdrukken...|d"
10284 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10286 msgstr "Faxen...|F"
10288 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10290 msgstr "Afsluiten|f"
10292 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10293 msgid "Register...|R"
10294 msgstr "Registreren...|R"
10296 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10298 msgid "Check In Changes...|I"
10299 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10301 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10303 msgid "Check Out for Edit|O"
10304 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10306 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10308 msgid "Revert to Repository Version|R"
10309 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10311 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10313 msgid "Undo Last Check In|U"
10314 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10316 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10318 msgid "Show History...|H"
10319 msgstr "Geschiedenis tonen"
10321 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10323 msgid "Custom...|C"
10324 msgstr "Eigen papiergrootte"
10326 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10329 msgstr "Ongedaan maken"
10331 #: lib/ui/classic.ui:91
10334 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10336 #: lib/ui/classic.ui:93
10341 #: lib/ui/classic.ui:94
10347 #: lib/ui/classic.ui:95
10352 #: lib/ui/classic.ui:96
10353 msgid "Paste External Selection|x"
10356 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10357 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10359 msgid "Find & Replace...|F"
10360 msgstr "Zoeken en vervangen"
10362 #: lib/ui/classic.ui:100
10365 msgstr "Tabelformaat"
10367 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10372 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10374 msgid "Spellchecker...|S"
10375 msgstr "Spellingscontrole"
10377 #: lib/ui/classic.ui:105
10379 msgid "Thesaurus..."
10380 msgstr "Tabelformaat"
10382 #: lib/ui/classic.ui:106
10384 msgid "Statistics...|i"
10387 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10389 msgid "Check TeX|h"
10390 msgstr "Controleren TeX"
10392 #: lib/ui/classic.ui:108
10394 msgid "Change Tracking|g"
10395 msgstr "Taal veranderen"
10397 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10398 msgid "Preferences...|P"
10399 msgstr "Voorkeuren...|V"
10401 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10402 msgid "Reconfigure|R"
10403 msgstr "Herconfigureren|r"
10405 #: lib/ui/classic.ui:115
10407 msgid "Selection as Lines|L"
10408 msgstr "Als regels|g"
10410 #: lib/ui/classic.ui:116
10412 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10413 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10415 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10416 msgid "Multicolumn|M"
10417 msgstr "Meerkolom|M"
10419 #: lib/ui/classic.ui:122
10421 msgstr "Bovenlijn|B"
10423 #: lib/ui/classic.ui:123
10424 msgid "Line Bottom|B"
10425 msgstr "Onderlijn|O"
10427 #: lib/ui/classic.ui:124
10428 msgid "Line Left|L"
10429 msgstr "Linkerlijn|L"
10431 #: lib/ui/classic.ui:125
10432 msgid "Line Right|R"
10433 msgstr "Rechterlijn|R"
10435 #: lib/ui/classic.ui:127
10437 msgid "Alignment|i"
10438 msgstr "Uitlijning"
10440 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10442 msgstr "Rij toevoegen|j"
10444 #: lib/ui/classic.ui:130
10445 msgid "Delete Row|w"
10446 msgstr "Rij verwijderen|w"
10448 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10450 msgstr "Rij kopiëren"
10452 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10454 msgstr "Rijen verwisselen"
10456 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10458 msgid "Add Column|u"
10459 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10461 #: lib/ui/classic.ui:135
10463 msgid "Delete Column|D"
10464 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10466 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10468 msgid "Copy Column"
10469 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10471 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10473 msgid "Swap Columns"
10476 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10481 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10486 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10491 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10496 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10499 msgstr "d Midden|#d"
10501 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10506 #: lib/ui/classic.ui:159
10508 msgid "Toggle Numbering|N"
10509 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10511 #: lib/ui/classic.ui:160
10513 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10514 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10516 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10517 msgid "Change Limits Type|L"
10520 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10521 msgid "Change Formula Type|F"
10524 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10525 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10528 #: lib/ui/classic.ui:168
10530 msgid "Alignment|A"
10531 msgstr "Uitlijning"
10533 #: lib/ui/classic.ui:170
10536 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10538 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10540 msgid "Delete Row|D"
10541 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10543 #: lib/ui/classic.ui:175
10545 msgid "Add Column|C"
10546 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10548 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10550 msgid "Delete Column|e"
10551 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10553 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10558 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10561 msgstr "[niet getoond]"
10563 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10568 #: lib/ui/classic.ui:188
10572 #: lib/ui/classic.ui:189
10576 #: lib/ui/classic.ui:190
10577 msgid "Mathematica"
10578 msgstr "Mathematica"
10580 #: lib/ui/classic.ui:192
10581 msgid "Maple, simplify"
10582 msgstr "Maple, simplify"
10584 #: lib/ui/classic.ui:193
10585 msgid "Maple, factor"
10586 msgstr "Maple, factor"
10588 #: lib/ui/classic.ui:194
10589 msgid "Maple, evalm"
10590 msgstr "Maple, evalm"
10592 #: lib/ui/classic.ui:195
10593 msgid "Maple, evalf"
10594 msgstr "Maple, evalf"
10596 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10599 msgid "Inline Formula|I"
10600 msgstr "Figuur invoegen"
10602 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10604 msgid "Displayed Formula|D"
10605 msgstr "f Venster tonen|#F"
10607 #: lib/ui/classic.ui:201
10609 msgid "Eqnarray Environment|q"
10610 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10612 #: lib/ui/classic.ui:202
10614 msgid "Align Environment|A"
10615 msgstr "Uitlijning"
10617 #: lib/ui/classic.ui:203
10619 msgid "AlignAt Environment"
10620 msgstr "Uitlijning"
10622 #: lib/ui/classic.ui:204
10624 msgid "Flalign Environment|F"
10625 msgstr "Uitlijning"
10627 #: lib/ui/classic.ui:207
10629 msgid "Gather Environment"
10630 msgstr "Uitlijning"
10632 #: lib/ui/classic.ui:208
10634 msgid "Multline Environment"
10635 msgstr "Uitlijning"
10637 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10641 #: lib/ui/classic.ui:216
10642 msgid "Special Character|S"
10643 msgstr "Speciaal teken|S"
10645 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10647 msgid "Citation...|C"
10648 msgstr "Literatuurverwijzing"
10650 #: lib/ui/classic.ui:218
10652 msgid "Cross-reference...|r"
10653 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10655 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10657 msgstr "Label...|L"
10659 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10661 msgstr "Voetnoot|V"
10663 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10664 msgid "Marginal Note|M"
10665 msgstr "Kanttekening|K"
10667 #: lib/ui/classic.ui:222
10668 msgid "Short Title"
10669 msgstr "Korte titel"
10671 #: lib/ui/classic.ui:223
10673 msgid "Index Entry|I"
10674 msgstr "Inspringen"
10676 #: lib/ui/classic.ui:224
10677 msgid "Nomenclature Entry"
10680 #: lib/ui/classic.ui:225
10684 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10689 #: lib/ui/classic.ui:227
10690 msgid "Lists & TOC|O"
10693 #: lib/ui/classic.ui:229
10698 #: lib/ui/classic.ui:230
10701 msgstr "Minipagina|#m"
10703 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10705 msgid "Graphics...|G"
10708 #: lib/ui/classic.ui:232
10710 msgid "Tabular Material...|b"
10711 msgstr "Tabelformaat"
10713 #: lib/ui/classic.ui:233
10716 msgstr "drijvende delen"
10718 #: lib/ui/classic.ui:235
10720 msgid "Include File...|d"
10723 #: lib/ui/classic.ui:236
10725 msgid "Insert File|e"
10726 msgstr "Figuur invoegen"
10728 #: lib/ui/classic.ui:237
10729 msgid "External Material...|x"
10732 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10734 msgid "Symbols...|b"
10737 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10739 msgid "Superscript|S"
10740 msgstr "Postscript|#P"
10742 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10744 msgid "Subscript|u"
10745 msgstr "Postscript|#P"
10747 # (woord)afbreekpunt
10748 #: lib/ui/classic.ui:244
10750 msgid "Hyphenation Point|P"
10751 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10753 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10755 msgid "Protected Hyphen|y"
10756 msgstr "Harde spatie invoegen"
10758 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10760 msgid "Ligature Break|k"
10761 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10763 #: lib/ui/classic.ui:247
10765 msgid "Protected Space|r"
10766 msgstr "Harde spatie invoegen"
10768 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10769 msgid "Inter-word Space|w"
10772 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10773 msgid "Thin Space|T"
10776 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10778 msgid "Horizontal Space...|o"
10779 msgstr "Verticale afstanden"
10781 #: lib/ui/classic.ui:251
10783 msgid "Vertical Space..."
10784 msgstr "Verticale afstanden"
10786 #: lib/ui/classic.ui:252
10788 msgid "Line Break|L"
10789 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10791 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10795 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10797 msgid "End of Sentence|E"
10798 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10800 #: lib/ui/classic.ui:255
10802 msgid "Protected Dash|D"
10803 msgstr "Harde spatie invoegen"
10805 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10806 msgid "Breakable Slash|a"
10809 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10810 #: lib/ui/classic.ui:257
10812 msgid "Single Quote|Q"
10815 #: lib/ui/classic.ui:258
10816 msgid "Ordinary Quote|O"
10819 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10821 msgid "Menu Separator|M"
10824 #: lib/ui/classic.ui:260
10826 msgid "Horizontal Line"
10827 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10829 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10832 msgstr "Paginascheidingen"
10834 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10836 msgid "Display Formula|D"
10837 msgstr "f Venster tonen|#F"
10839 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10842 msgid "Eqnarray Environment|E"
10843 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10845 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10848 msgid "AMS align Environment|a"
10849 msgstr "Uitlijning"
10851 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10854 msgid "AMS alignat Environment|t"
10855 msgstr "Uitlijning"
10857 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10860 msgid "AMS flalign Environment|f"
10861 msgstr "Uitlijning"
10863 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10866 msgid "AMS gather Environment|g"
10867 msgstr "Uitlijning"
10869 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10872 msgid "AMS multline Environment|m"
10873 msgstr "Uitlijning"
10875 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10877 msgid "Array Environment|y"
10878 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10880 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10882 msgid "Cases Environment|C"
10883 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10885 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10887 msgid "Split Environment|S"
10888 msgstr "Uitlijning"
10890 #: lib/ui/classic.ui:280
10892 msgid "Font Change|o"
10893 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10895 #: lib/ui/classic.ui:284
10897 msgid "Math Normal Font"
10898 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10900 #: lib/ui/classic.ui:286
10902 msgid "Math Calligraphic Family"
10903 msgstr "Familie:|F"
10905 #: lib/ui/classic.ui:287
10907 msgid "Math Fraktur Family"
10908 msgstr "Familie:|F"
10910 #: lib/ui/classic.ui:288
10912 msgid "Math Roman Family"
10913 msgstr "Familie:|F"
10915 #: lib/ui/classic.ui:289
10917 msgid "Math Sans Serif Family"
10918 msgstr "Familie:|F"
10920 #: lib/ui/classic.ui:291
10922 msgid "Math Bold Series"
10923 msgstr "Wiskundemodus"
10925 #: lib/ui/classic.ui:293
10927 msgid "Text Normal Font"
10930 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10932 msgid "Text Roman Family"
10933 msgstr "Familie:|F"
10935 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10937 msgid "Text Sans Serif Family"
10938 msgstr "Familie:|F"
10940 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10942 msgid "Text Typewriter Family"
10943 msgstr "Schrijfmachine"
10945 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10947 msgid "Text Bold Series"
10948 msgstr "Tekst mode"
10950 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10952 msgid "Text Medium Series"
10953 msgstr "Tekst mode"
10955 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10956 msgid "Text Italic Shape"
10959 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10961 msgid "Text Small Caps Shape"
10964 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10965 msgid "Text Slanted Shape"
10968 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10969 msgid "Text Upright Shape"
10972 #: lib/ui/classic.ui:310
10974 msgid "Floatflt Figure"
10977 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10979 msgid "Table of Contents|C"
10980 msgstr "Inhoudsopgave"
10982 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10984 msgid "Index List|I"
10985 msgstr "i Inspringen|#I"
10987 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10989 msgid "Nomenclature|N"
10993 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10995 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10996 msgstr "Bibliografie"
10998 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10999 msgid "LyX Document...|X"
11000 msgstr "LyX-document...|X"
11002 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11004 msgid "Plain Text...|T"
11007 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11009 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11012 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11014 msgid "Track Changes|T"
11015 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11017 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11019 msgid "Merge Changes...|M"
11020 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11022 #: lib/ui/classic.ui:330
11023 msgid "Accept All Changes|A"
11026 #: lib/ui/classic.ui:331
11027 msgid "Reject All Changes|R"
11030 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11032 msgid "Show Changes in Output|S"
11033 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11035 #: lib/ui/classic.ui:339
11037 msgid "Character...|C"
11038 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11040 #: lib/ui/classic.ui:340
11042 msgid "Paragraph...|P"
11043 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11045 #: lib/ui/classic.ui:341
11046 msgid "Document...|D"
11047 msgstr "Document...|D"
11049 #: lib/ui/classic.ui:342
11051 msgid "Tabular...|T"
11052 msgstr "Tabelformaat"
11054 #: lib/ui/classic.ui:344
11056 msgid "Emphasize Style|E"
11059 #: lib/ui/classic.ui:345
11060 msgid "Noun Style|N"
11063 #: lib/ui/classic.ui:346
11064 msgid "Bold Style|B"
11067 #: lib/ui/classic.ui:349
11069 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11070 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11072 #: lib/ui/classic.ui:350
11074 msgid "Increase Environment Depth|i"
11075 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11077 #: lib/ui/classic.ui:351
11078 msgid "Start Appendix Here|S"
11081 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11083 msgid "Build Program|B"
11084 msgstr "Aanmaken programma"
11086 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11088 msgstr "Bijwerken|w"
11090 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11092 msgid "LaTeX Log|L"
11093 msgstr "LaTeX-logboek"
11095 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11099 #: lib/ui/classic.ui:365
11100 msgid "TeX Information|X"
11101 msgstr "TeX-informatie|X"
11103 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11105 msgid "Next Note|N"
11108 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11110 msgid "Go to Label|L"
11111 msgstr "Lange tabel"
11113 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11115 msgid "Bookmarks|B"
11116 msgstr "b Onder|#B"
11118 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11119 msgid "Save Bookmark 1|S"
11122 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11123 msgid "Save Bookmark 2"
11126 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11127 msgid "Save Bookmark 3"
11130 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11132 msgid "Save Bookmark 4"
11133 msgstr "b Onder|#B"
11135 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11137 msgid "Save Bookmark 5"
11138 msgstr "b Onder|#B"
11140 #: lib/ui/classic.ui:390
11142 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11143 msgstr "b Onder|#B"
11145 #: lib/ui/classic.ui:391
11147 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11148 msgstr "b Onder|#B"
11150 #: lib/ui/classic.ui:392
11152 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11153 msgstr "b Onder|#B"
11155 #: lib/ui/classic.ui:393
11157 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11158 msgstr "b Onder|#B"
11160 #: lib/ui/classic.ui:394
11162 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11163 msgstr "b Onder|#B"
11165 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11166 msgid "Introduction|I"
11167 msgstr "Inleiding|I"
11169 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11171 msgstr "Tutorial|T"
11173 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11174 msgid "User's Guide|U"
11175 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11177 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11178 msgid "Extended Features|E"
11181 #: lib/ui/classic.ui:413
11182 msgid "Embedded Objects|m"
11185 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11187 msgid "Customization|C"
11190 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11194 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11195 msgid "Table of Contents|a"
11196 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11198 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11199 msgid "LaTeX Configuration|L"
11200 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11202 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11203 msgid "About LyX|X"
11204 msgstr "Over LyX|X"
11206 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11210 #: lib/ui/classic.ui:429
11212 msgid "Preferences..."
11213 msgstr "Voorkeuren...|V"
11215 #: lib/ui/classic.ui:430
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11222 msgid "Aligned Environment|l"
11223 msgstr "Uitlijning"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11227 msgid "AlignedAt Environment|v"
11228 msgstr "Uitlijning"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11232 msgid "Gathered Environment|h"
11233 msgstr "Uitlijning"
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11237 msgid "Delimiters...|r"
11238 msgstr "Begrenzing"
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11242 msgid "Matrix...|x"
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11251 msgid "Equation Label|L"
11252 msgstr "Lange tabel"
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11256 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11257 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11261 msgid "Split Cell|C"
11262 msgstr "Speciale cel"
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11267 msgstr "Invoegen|I"
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11271 msgid "Add Line Above|o"
11272 msgstr "Rand boven"
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11276 msgid "Add Line Below|B"
11277 msgstr "Rand onder"
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11281 msgid "Delete Line Above|D"
11282 msgstr "Deze rij verwijderen"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11286 msgid "Delete Line Below|e"
11287 msgstr "Deze rij verwijderen"
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11291 msgid "Add Line to Left"
11292 msgstr "Linkerlijn|L"
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11296 msgid "Add Line to Right"
11297 msgstr "Rechterlijn|R"
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11301 msgid "Delete Line to Left"
11302 msgstr "Kies document ter invoeging"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11306 msgid "Delete Line to Right"
11307 msgstr "Kies document ter invoeging"
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11311 msgid "Toggle Math Toolbar"
11312 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11316 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11317 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11321 msgid "Toggle Table Toolbar"
11322 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11326 msgid "Next Cross-Reference|N"
11327 msgstr "Verwijzing invoegen"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11331 msgid "Go to Label|G"
11332 msgstr "Lange tabel"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11336 msgid "<reference>|r"
11337 msgstr "<verwijzing>"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11341 msgid "(<reference>)|e"
11342 msgstr "<verwijzing>"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11351 msgid "on page <page>|o"
11352 msgstr "op pagina <pagina>"
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11356 msgid "<reference> on page <page>|f"
11357 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11361 msgid "Formatted reference|t"
11362 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11372 msgid "Settings...|S"
11373 msgstr "Instellingen"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11376 msgid "Go back to Reference|G"
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11381 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11382 msgstr "Bestand extern bewerken"
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11386 msgid "Open Inset|O"
11387 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11391 msgid "Close Inset|C"
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11397 msgid "Dissolve Inset|D"
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11402 msgid "Toggle Label|L"
11403 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11407 msgid "Frameless|l"
11408 msgstr "Parameters"
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11412 msgid "Simple frame|f"
11413 msgstr "inzet frame"
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11416 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11420 msgid "Oval, thin|O"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11424 msgid "Oval, thick|v"
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11428 msgid "Drop Shadow|w"
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11433 msgid "Shaded background|b"
11434 msgstr "achtergrond opmerking"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11439 msgid "Double frame|D"
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11450 msgstr "Commentaar:"
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11453 msgid "Greyed Out|G"
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11458 msgid "Interword Space|w"
11459 msgstr "op pagina <pagina>"
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11463 msgid "Protected Space|o"
11464 msgstr "Harde spatie invoegen"
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11468 msgid "Negative Thin Space|N"
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11472 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11477 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11478 msgstr "Harde spatie invoegen"
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11482 msgid "Quad Space|Q"
11483 msgstr "&Vervangen"
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11487 msgid "Double Quad Space|u"
11488 msgstr "&Vervangen"
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11492 msgid "Horizontal Fill|F"
11493 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11497 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11498 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11502 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11503 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11507 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11508 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11512 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11513 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11517 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11518 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11522 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11523 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11527 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11528 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11532 msgid "Custom Length|C"
11533 msgstr "Commentaar:"
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11538 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11542 msgid "SmallSkip|S"
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11562 msgstr "Eigen papiergrootte"
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11566 msgid "Settings...|e"
11567 msgstr "Instellingen"
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11582 msgstr "Letterlijk"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11585 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11595 msgid "Edit included file...|E"
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11605 msgid "Page Break|a"
11606 msgstr "Paginascheidingen"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11610 msgid "Clear Page|C"
11611 msgstr "b Onder|#B"
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11614 msgid "Clear Double Page|D"
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11619 msgid "Ragged Line Break|R"
11620 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11624 msgid "Justified Line Break|J"
11625 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
11629 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
11635 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
11641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11647 msgid "Paste Recent|e"
11648 msgstr "Uitlijning"
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11652 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11653 msgstr "b Onder|#B"
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11657 msgid "Move Paragraph Up|o"
11658 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11662 msgid "Move Paragraph Down|v"
11663 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11667 msgid "Promote Section|r"
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11672 msgid "Demote Section|m"
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11677 msgid "Move Section down|d"
11678 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11682 msgid "Move Section up|u"
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11687 msgid "Insert Short Title|T"
11688 msgstr "Korte titel"
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11692 msgid "Apply Last Text Style|A"
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11697 msgid "Text Style|S"
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11702 msgid "Paragraph Settings...|P"
11703 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11706 msgid "Fullscreen Mode"
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11712 msgid "Append Parameter"
11713 msgstr "Argument ontbreekt"
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11718 msgid "Remove Last Parameter"
11719 msgstr "Argument ontbreekt"
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11723 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11728 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11734 msgid "Insert Optional Parameter"
11735 msgstr "Argument ontbreekt"
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11740 msgid "Remove Optional Parameter"
11741 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11745 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11750 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11755 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11760 msgid "Edit externally...|x"
11761 msgstr "Bestand extern bewerken"
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11770 msgid "Bottom Line|B"
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11775 msgid "Left Line|L"
11776 msgstr "tabel lijn"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11780 msgid "Right Line|R"
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11786 msgstr "Rij kopiëren"
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11790 msgid "Copy Column|p"
11791 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11796 msgstr "Documenten|D"
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11801 msgstr "Tweezijdig|#T"
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11805 msgid "New from Template...|m"
11806 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11810 msgid "Open Recent|t"
11811 msgstr "Document openen "
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11816 msgstr "Opslaan als...|a"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11820 msgid "Revert to Saved|R"
11821 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11824 msgid "New Window|W"
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11828 msgid "Close Window|d"
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11834 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11839 msgid "Paste Special"
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11845 msgstr "Selecteer een bestand"
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11854 msgid "Rows & Columns|C"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11859 msgid "Increase List Depth|I"
11860 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11864 msgid "Decrease List Depth|D"
11865 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11868 msgid "Dissolve Inset|l"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11873 msgid "TeX Code Settings...|C"
11874 msgstr "Extra opties"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11878 msgid "Float Settings...|a"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11882 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11887 msgid "Note Settings...|N"
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11892 msgid "Branch Settings...|B"
11893 msgstr "Literatuurverwijzing"
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11897 msgid "Box Settings...|x"
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11902 msgid "Table Settings...|a"
11903 msgstr "Tabelinstellingen"
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11907 msgid "Plain Text|T"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11912 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11913 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11917 msgid "Selection|S"
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11922 msgid "Selection, Join Lines|i"
11923 msgstr "Als regels|g"
11925 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11926 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11930 msgid "Paste As PDF"
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11934 msgid "Paste As PNG"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11938 msgid "Paste As JPEG"
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11943 msgid "Dissolve CharStyle"
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11948 msgid "Customized...|C"
11949 msgstr "Eigen papiergrootte"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11953 msgid "Capitalize|a"
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11958 msgid "Uppercase|U"
11959 msgstr "Bijwerken|w"
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11962 msgid "Lowercase|L"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11967 msgid "Number whole Formula|N"
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11972 msgid "Number this Line|u"
11973 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11977 msgid "Macro Definition"
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11982 msgid "Text Style|T"
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11987 msgid "Add Line Above|A"
11988 msgstr "Rand boven"
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11992 msgid "Math Normal Font|N"
11993 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11997 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11998 msgstr "Familie:|F"
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12002 msgid "Math Fraktur Family|F"
12003 msgstr "Familie:|F"
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12007 msgid "Math Roman Family|R"
12008 msgstr "Familie:|F"
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12012 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12013 msgstr "Familie:|F"
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12017 msgid "Math Bold Series|B"
12018 msgstr "Wiskundemodus"
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12022 msgid "Text Normal Font|T"
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12036 msgid "Mathematica|a"
12037 msgstr "Mathematica"
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12041 msgid "Maple, simplify|s"
12042 msgstr "Maple, simplify"
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12046 msgid "Maple, factor|f"
12047 msgstr "Maple, factor"
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12051 msgid "Maple, evalm|e"
12052 msgstr "Maple, evalm"
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12056 msgid "Maple, evalf|v"
12057 msgstr "Maple, evalf"
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12061 msgid "Open All Insets|O"
12062 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12065 msgid "Close All Insets|C"
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12069 msgid "Unfold Math Macro"
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12074 msgid "Fold Math Macro"
12075 msgstr "achtergrond wiskunde"
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12079 msgid "View Source|S"
12080 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12083 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12087 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12091 msgid "Close Tab Group|G"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12095 msgid "Fullscreen|l"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12101 msgstr "Tweezijdig|#T"
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12105 msgid "Special Character|p"
12106 msgstr "Speciaal teken|S"
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12110 msgid "Formatting|o"
12111 msgstr "drijvende delen"
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12115 msgid "List / TOC|i"
12116 msgstr "Lijst van Tabellen"
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12121 msgstr "drijvende delen"
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12129 msgid "Custom insets"
12130 msgstr "Eigen papiergrootte"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12138 msgid "Box[[Menu]]"
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12143 msgid "Cross-Reference...|R"
12144 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12148 msgstr "Onderschrift"
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12152 msgid "Index Entry|d"
12153 msgstr "Inspringen"
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12157 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12158 msgstr "Index item invoegen"
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12163 msgstr "Tabelformaat"
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12166 msgid "Hyperlink|k"
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12171 msgid "Short Title|S"
12172 msgstr "Korte titel"
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12180 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12181 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12184 msgid "Ordinary Quote|Q"
12187 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12190 msgid "Single Quote|S"
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12194 msgid "Phonetic Symbols|P"
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12199 msgid "Protected Space|P"
12200 msgstr "Harde spatie invoegen"
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12204 msgid "Horizontal Line|L"
12205 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12209 msgid "Vertical Space...|V"
12210 msgstr "Verticale afstanden"
12212 # (woord)afbreekpunt
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12215 msgid "Hyphenation Point|H"
12216 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12220 msgid "Numbered Formula|N"
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12225 msgid "Figure Wrap Float|F"
12226 msgstr "Tabel invoegen"
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12230 msgid "Table Wrap Float|T"
12231 msgstr "Tabel invoegen"
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12235 msgid "External Material...|M"
12236 msgstr "Extern materiaal"
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12240 msgid "Child Document...|d"
12241 msgstr "Document...|D"
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12245 msgid "Change Tracking|C"
12246 msgstr "Taal veranderen"
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12249 msgid "Start Appendix Here|A"
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12253 msgid "Save in Bundled Format|F"
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12257 msgid "Compressed|m"
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12262 msgid "Accept Change|A"
12263 msgstr "Accepteren|#A"
12265 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12267 msgid "Reject Change|R"
12268 msgstr "Herlezen|#l"
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12272 msgid "Accept All Changes|c"
12273 msgstr "Accepteren|#A"
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12277 msgid "Reject All Changes|e"
12278 msgstr "Herlezen|#l"
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12282 msgid "Next Change|C"
12283 msgstr " (Veranderd)"
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12287 msgid "Next Cross-Reference|R"
12288 msgstr "Verwijzing invoegen"
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12292 msgid "Clear Bookmarks|C"
12293 msgstr "b Onder|#B"
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12297 msgid "Thesaurus...|T"
12298 msgstr "Tabelformaat"
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12302 msgid "Statistics...|a"
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12307 msgid "TeX Information|I"
12308 msgstr "TeX-informatie|X"
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12311 msgid "Embedded Objects|O"
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12316 msgid "Shortcuts|S"
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12321 msgid "LyX Functions|y"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12325 msgid "New document"
12326 msgstr "Nieuw document"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12330 msgid "Open document"
12331 msgstr "Document openen "
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12335 msgid "Save document"
12336 msgstr "Document opslaan?"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12340 msgid "Print document"
12341 msgstr "Document importeren"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12345 msgid "Check spelling"
12346 msgstr "Controleren TeX"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12350 msgstr "Herstellen"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12358 msgid "Find and replace"
12359 msgstr "Zoeken en vervangen"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12363 msgid "Toggle emphasis"
12364 msgstr "Nadruk aan/uit"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12368 msgid "Toggle noun"
12369 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12374 msgstr "&Toepassen"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12378 msgid "Insert math"
12379 msgstr "Matrix invoegen"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12383 msgid "Insert graphics"
12384 msgstr "Figuur invoegen"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12387 msgid "Insert table"
12388 msgstr "Tabel invoegen"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12392 msgid "Toggle Outline"
12393 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12402 msgid "Numbered list"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12407 msgid "Itemized list"
12408 msgstr "Index lijst invoegen"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12412 msgid "Increase depth"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12417 msgid "Decrease depth"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12422 msgid "Insert figure float"
12423 msgstr "Index lijst invoegen"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12427 msgid "Insert table float"
12428 msgstr "Tabel invoegen"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12432 msgid "Insert label"
12433 msgstr "Label invoegen"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12437 msgid "Insert cross-reference"
12438 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12441 msgid "Insert citation"
12442 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12446 msgid "Insert index entry"
12447 msgstr "Index item invoegen"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12451 msgid "Insert nomenclature entry"
12452 msgstr "Index item invoegen"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12456 msgid "Insert footnote"
12457 msgstr "Voetnoot invoegen"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12461 msgid "Insert margin note"
12462 msgstr "Kanttekening invoegen"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12466 msgid "Insert note"
12467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12476 msgid "Insert Hyperlink"
12477 msgstr "Spatiering invoegen"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12481 msgid "Insert TeX code"
12482 msgstr "Bibtex invoegen"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12486 msgid "Insert math macro"
12487 msgstr "Matrix invoegen"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12491 msgid "Include file"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12497 msgstr "LaTeX-stijlen"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12501 msgid "Paragraph settings"
12502 msgstr "streep minipagina"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12506 msgstr "Rij toevoegen"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12511 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12516 msgstr "Rij verwijderen|w"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12520 msgid "Delete column"
12521 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12525 msgid "Set top line"
12526 msgstr "Volgende regel selecteren"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12530 msgid "Set bottom line"
12531 msgstr "boven/onder lijn"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12535 msgid "Set left line"
12536 msgstr "Volgende regel selecteren"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12540 msgid "Set right line"
12541 msgstr "Volgende regel selecteren"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12546 msgid "Set border lines"
12547 msgstr "Randen instellen"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12551 msgid "Set all lines"
12552 msgstr "Alle randen aanzetten"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12556 msgid "Unset all lines"
12557 msgstr "u Randen uit|#U"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12562 msgstr "Links uitlijnen"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12566 msgid "Align center"
12567 msgstr "Uitlijning"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12571 msgid "Align right"
12572 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12577 msgstr "t Lijn boven"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12581 msgid "Align middle"
12582 msgstr "Uitlijning"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12586 msgid "Align bottom"
12587 msgstr "b Lijn onder"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12591 msgid "Rotate cell"
12592 msgstr "&Cel roteren"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12596 msgid "Rotate table"
12597 msgstr "Tabel &Roteren"
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12601 msgid "Set multi-column"
12602 msgstr "Meerkolom speciaal"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12612 msgid "Set display mode"
12613 msgstr "Schermweergave"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12618 msgstr "Onderschrift"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12622 msgid "Superscript"
12623 msgstr "Bovenschrift"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12627 msgid "Insert square root"
12628 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12632 msgid "Insert root"
12633 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12637 msgid "Insert standard fraction"
12638 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12643 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12647 msgid "Insert integral"
12648 msgstr "Tabel invoegen"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12652 msgid "Insert product"
12653 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12672 msgid "Insert delimiters"
12673 msgstr "Begrenzing"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12676 msgid "Insert matrix"
12677 msgstr "Matrix invoegen"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12681 msgid "Insert cases environment"
12682 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12686 msgid "Toggle Math Panels"
12687 msgstr "Wiskundepaneel"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12691 msgid "Math Macros"
12692 msgstr "achtergrond wiskunde"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12696 msgid "Command Buffer"
12697 msgstr "Opdracht:|#C"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12700 msgid "Review[[Toolbar]]"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12705 msgid "Track changes"
12706 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12710 msgid "Show changes in output"
12711 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12715 msgid "Next change"
12716 msgstr " (Veranderd)"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12720 msgid "Accept change inside selection"
12721 msgstr "Accepteren|#A"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12725 msgid "Reject change inside selection"
12726 msgstr "Herlezen|#l"
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12730 msgid "Merge changes"
12731 msgstr "Cellen samenvoegen"
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12735 msgid "Accept all changes"
12736 msgstr "Accepteren|#A"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12740 msgid "Reject all changes"
12741 msgstr "Herlezen|#l"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12750 msgid "View/Update"
12751 msgstr "Document opslaan?"
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12761 msgstr "Bij&werken"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12764 msgid "View PDF (pdflatex)"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12768 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12773 msgid "View PostScript"
12774 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12778 msgid "Update PostScript"
12779 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12783 msgid "Version Control"
12784 msgstr "Versiebeheer|V"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12789 msgstr "Registreren...|R"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12793 msgid "Check-out for edit"
12794 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12798 msgid "Check-in changes"
12799 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12803 msgid "View revision log"
12804 msgstr "Versieboekhouding%t"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12808 msgid "Revert changes"
12809 msgstr "Herlezen|#l"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12813 msgid "Math Panels"
12814 msgstr "Wiskundepaneel"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12818 msgid "Math Spacings"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12829 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12835 msgstr "Lettertype: "
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12877 msgstr "t Boven|#T"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12925 msgstr "Spellingscontrole"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12950 msgstr "Floatflt|#f"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12987 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12991 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13001 msgstr "Regelafstand|#g"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13005 msgid "Thin space\t\\,"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13010 msgid "Medium space\t\\:"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13015 msgid "Thick space\t\\;"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13019 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13023 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13028 msgid "Negative space\t\\!"
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13032 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13036 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13040 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13049 msgid "Square root\t\\sqrt"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13053 msgid "Other root\t\\root"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13057 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13061 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13065 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13069 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13074 msgid "Standard\t\\frac"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13079 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13080 msgstr "Geen verdere notities"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13083 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13087 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13091 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13095 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13099 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13103 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13107 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13111 msgid "Binomial\t\\binom"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13115 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13119 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13123 msgid "Roman\t\\mathrm"
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13127 msgid "Bold\t\\mathbf"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13131 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13136 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13137 msgstr "Zonder schreef"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13141 msgid "Italic\t\\mathit"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13146 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13147 msgstr "Schrijfmachine"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13150 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13154 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13159 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13160 msgstr "Familie:|F"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13163 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13192 msgid "Frame Decorations"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13217 msgstr "t Boven|#T"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13248 msgstr "Voorbeeld|#V"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13261 msgid "overleftarrow"
13262 msgstr "Rij verwijderen|w"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13265 msgid "overrightarrow"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13269 msgid "overleftrightarrow"
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13280 msgstr "Onderstreept "
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13287 msgid "underleftarrow"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13291 msgid "underrightarrow"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13295 msgid "underleftrightarrow"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13306 msgstr "Bladeren|#B"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13311 msgstr "Rij verwijderen|w"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13327 msgid "updownarrow"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13331 msgid "leftrightarrow"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13354 msgid "Updownarrow"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13358 msgid "Leftrightarrow"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13362 msgid "Longleftrightarrow"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13366 msgid "Longleftarrow"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13370 msgid "Longrightarrow"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13374 msgid "longleftrightarrow"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13378 msgid "longleftarrow"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13382 msgid "longrightarrow"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13386 msgid "leftharpoondown"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13390 msgid "rightharpoondown"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13396 msgstr "Onderschrift"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13413 msgid "leftharpoonup"
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13417 msgid "rightharpoonup"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13421 msgid "hookleftarrow"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13425 msgid "hookrightarrow"
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13439 msgid "rightleftharpoons"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13474 msgid "bigtriangleup"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13492 msgid "bigtriangledown"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13510 msgid "triangleright"
13511 msgstr "Rechtsboven"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13527 msgid "triangleleft"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13628 msgstr " fouten gevonden."
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13658 msgstr "tabular lijn"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13663 msgstr "Subsubsectie"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13672 msgstr "Hoofddocument:"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13725 msgstr "t Boven|#T"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13850 msgstr "Oostenrijks"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13882 msgstr "Verwij&deren"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13923 msgid "Miscellaneous"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13929 msgstr "&Lange tabel"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13934 msgstr "tabular lijn"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13958 msgstr "Met dank aan"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13988 msgstr ", Diepte: "
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13997 msgstr "dieptestreep"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14007 msgstr "t Boven|#T"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14012 msgstr "t Boven|#T"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14026 msgstr "drijvende delen"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14047 msgid "diamondsuit"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14064 msgid "textrm \\AA"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14073 msgid "mathcircumflex"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14080 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14084 msgstr "wiskunde frame"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14138 msgid "Big Operators"
14139 msgstr "Grote operanden"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14144 msgstr "t Lijn boven"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14159 msgstr "t Lijn boven"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14168 msgstr "t Lijn boven"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14194 msgstr "t Lijn boven"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14199 msgstr "Lettertype: "
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14204 msgstr "t Lijn boven"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14207 msgid "ointctrclockwiseop"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14211 msgid "ointctrclockwise"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14215 msgid "ointclockwiseop"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14219 msgid "ointclockwise"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14229 msgstr "t Lijn boven"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14246 msgstr " fouten gevonden."
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14289 msgid "AMS Miscellaneous"
14290 msgstr "AMS overig"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14303 msgstr ", Diepte: "
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14325 msgstr "Alle randen"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14337 msgid "vartriangle"
14338 msgstr "tabular lijn"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14341 msgid "triangledown"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14359 msgid "measuredangle"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14365 msgstr "i Inspringen|#I"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14394 msgid "blacktriangle"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14398 msgid "blacktriangledown"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14403 msgid "blacksquare"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14407 msgid "blacklozenge"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14415 msgid "sphericalangle"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14421 msgstr "Commentaar:"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14426 msgstr ", Diepte: "
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14439 msgstr "AMS pijlen"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14442 msgid "dashleftarrow"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14446 msgid "dashrightarrow"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14450 msgid "leftleftarrows"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14454 msgid "leftrightarrows"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14458 msgid "rightrightarrows"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14462 msgid "rightleftarrows"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14468 msgstr "Rij verwijderen|w"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14472 msgid "Rrightarrow"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14476 msgid "twoheadleftarrow"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14480 msgid "twoheadrightarrow"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14484 msgid "leftarrowtail"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14488 msgid "rightarrowtail"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14492 msgid "looparrowleft"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14497 msgid "looparrowright"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14501 msgid "curvearrowleft"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14505 msgid "curvearrowright"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14509 msgid "circlearrowleft"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14513 msgid "circlearrowright"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14527 msgstr "Bladeren|#B"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14530 msgid "downdownarrows"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14534 msgid "upharpoonleft"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14538 msgid "upharpoonright"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14542 msgid "downharpoonleft"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14546 msgid "downharpoonright"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14550 msgid "leftrightharpoons"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14554 msgid "rightsquigarrow"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14558 msgid "leftrightsquigarrow"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14564 msgstr "Rij verwijderen|w"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14567 msgid "nrightarrow"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14571 msgid "nleftrightarrow"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14580 msgid "nRightarrow"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14584 msgid "nLeftrightarrow"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14593 msgid "AMS Relations"
14594 msgstr "AMS relaties"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14613 msgid "eqslantless"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14668 msgstr "Parameters"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14677 msgstr "Parameters"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14686 msgstr "Parameters"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14701 msgid "thickapprox"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14740 msgid "preccurlyeq"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14744 msgid "succcurlyeq"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14748 msgid "curlyeqprec"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14752 msgid "curlyeqsucc"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14772 msgid "vartriangleleft"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14777 msgid "vartriangleright"
14778 msgstr "Rechterlijn|R"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14781 msgid "trianglelefteq"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14785 msgid "trianglerighteq"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14803 msgid "risingdotseq"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14807 msgid "fallingdotseq"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14828 msgid "shortparallel"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14841 msgid "blacktriangleleft"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14845 msgid "blacktriangleright"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14859 msgid "backepsilon"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14876 msgid "AMS Negative Relations"
14877 msgstr "AMS negaties"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14886 msgstr "Label invoegen"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14967 msgstr " fouten gevonden."
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14982 msgid "precnapprox"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14986 msgid "succnapprox"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14992 msgstr "Subsubsectie"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15001 msgstr "Subsubsectie"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15034 msgid "varsubsetneq"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15038 msgid "varsupsetneq"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15042 msgid "varsubsetneqq"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15046 msgid "varsupsetneqq"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15050 msgid "ntriangleleft"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15055 msgid "ntriangleright"
15056 msgstr "Rechtsboven"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15059 msgid "ntrianglelefteq"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15063 msgid "ntrianglerighteq"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15088 msgid "nshortparallel"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15093 msgid "AMS Operators"
15094 msgstr "AMS operanden"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15101 msgid "smallsetminus"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15107 msgstr "Onderschrift"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15126 msgid "doublebarwedge"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15149 msgid "divideontimes"
15150 msgstr "Inhoudsopgave"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15156 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15163 msgid "leftthreetimes"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15167 msgid "rightthreetimes"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15179 msgid "circleddash"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15187 msgid "circledcirc"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15200 #: lib/external_templates:37
15201 msgid "RasterImage"
15204 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15205 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15208 #: lib/external_templates:45
15209 msgid "A bitmap file.\n"
15212 #: lib/external_templates:109
15217 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15218 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15221 #: lib/external_templates:112
15223 msgid "An Xfig figure.\n"
15224 msgstr "\"configure\" draait..."
15226 #: lib/external_templates:162
15228 msgid "ChessDiagram"
15229 msgstr "Schaakbord"
15231 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15232 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15235 #: lib/external_templates:165
15237 "A chess position diagram.\n"
15238 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15239 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15240 "the position that you want to display.\n"
15241 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15242 "and remember to type in a relative path\n"
15243 "to the LyX document location.\n"
15244 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15245 "to enable general editing of the board.\n"
15246 "You might also check out the\n"
15247 "'Options->Test legality' option, and\n"
15248 "remember to middle and right click to\n"
15249 "insert new material in the board.\n"
15250 "In order for this to work, you have to\n"
15251 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15252 "that TeX will find it, and you will need\n"
15253 "to install the skak package from CTAN.\n"
15256 #: lib/external_templates:212
15260 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15261 msgid "Lilypond typeset music"
15264 #: lib/external_templates:215
15266 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15267 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15268 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15269 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15272 #: lib/external_templates:261
15277 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15278 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15281 #: lib/external_templates:264
15283 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15284 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15285 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15287 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15288 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15289 "* pages=- (to include all pages)\n"
15290 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15291 "for further options and details.\n"
15294 #: lib/external_templates:303
15297 "Read 'info date' for more information.\n"
15300 #: lib/configure.py:252
15304 #: lib/configure.py:255
15309 #: lib/configure.py:258
15312 msgstr "Grijstinten"
15314 #: lib/configure.py:261
15318 #: lib/configure.py:265
15322 #: lib/configure.py:266
15326 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15330 #: lib/configure.py:268
15334 #: lib/configure.py:269
15338 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15342 #: lib/configure.py:271
15346 #: lib/configure.py:272
15350 #: lib/configure.py:273
15354 #: lib/configure.py:274
15358 #: lib/configure.py:279
15359 msgid "Plain text (chess output)"
15362 #: lib/configure.py:280
15364 msgid "Plain text (image)"
15367 #: lib/configure.py:281
15368 msgid "Plain text (Xfig output)"
15371 #: lib/configure.py:282
15373 msgid "date (output)"
15374 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15376 #: lib/configure.py:283
15380 #: lib/configure.py:283
15383 msgstr "b Onder|#B"
15385 #: lib/configure.py:284
15386 msgid "Docbook (XML)"
15389 #: lib/configure.py:285
15391 msgid "Graphviz Dot"
15394 #: lib/configure.py:286
15396 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15397 msgstr "LaTeX &opties:"
15399 #: lib/configure.py:287
15404 #: lib/configure.py:287
15409 #: lib/configure.py:288
15410 msgid "LilyPond music"
15413 #: lib/configure.py:289
15415 msgid "LaTeX (plain)"
15416 msgstr "LaTeX &opties:"
15418 #: lib/configure.py:289
15420 msgid "LaTeX (plain)|L"
15421 msgstr "LaTeX-logboek"
15423 #: lib/configure.py:290
15427 #: lib/configure.py:290
15431 #: lib/configure.py:291
15433 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15434 msgstr "LaTeX tekst"
15436 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15441 #: lib/configure.py:292
15443 msgid "Plain text|a"
15446 #: lib/configure.py:293
15448 msgid "Plain text (pstotext)"
15451 #: lib/configure.py:294
15453 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15456 #: lib/configure.py:295
15458 msgid "Plain text (catdvi)"
15461 #: lib/configure.py:296
15463 msgid "Plain Text, Join Lines"
15464 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15466 #: lib/configure.py:303
15471 #: lib/configure.py:308
15475 #: lib/configure.py:309
15478 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15480 #: lib/configure.py:309
15482 msgid "Postscript|t"
15483 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15485 #: lib/configure.py:313
15486 msgid "PDF (ps2pdf)"
15489 #: lib/configure.py:313
15490 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15493 #: lib/configure.py:314
15494 msgid "PDF (pdflatex)"
15497 #: lib/configure.py:314
15498 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15501 #: lib/configure.py:315
15502 msgid "PDF (dvipdfm)"
15505 #: lib/configure.py:315
15506 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15509 #: lib/configure.py:318
15513 #: lib/configure.py:318
15517 #: lib/configure.py:321
15520 msgstr "&Kladmodus"
15522 #: lib/configure.py:324
15526 #: lib/configure.py:324
15530 #: lib/configure.py:327
15535 #: lib/configure.py:330
15537 msgid "OpenDocument"
15538 msgstr "Document openen "
15540 #: lib/configure.py:333
15542 msgid "date command"
15543 msgstr "Volgende opdracht"
15545 #: lib/configure.py:334
15547 msgid "Table (CSV)"
15550 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15555 #: lib/configure.py:337
15559 #: lib/configure.py:338
15563 #: lib/configure.py:339
15567 #: lib/configure.py:340
15568 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15571 #: lib/configure.py:341
15572 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15575 #: lib/configure.py:342
15576 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15579 #: lib/configure.py:343
15581 msgid "LyX Preview"
15582 msgstr "Voorbeeld|#V"
15584 #: lib/configure.py:344
15586 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15587 msgstr "Voorbeeld|#V"
15589 #: lib/configure.py:345
15593 #: lib/configure.py:346
15596 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15598 #: lib/configure.py:347
15602 #: lib/configure.py:348
15604 msgid "Rich Text Format"
15607 #: lib/configure.py:349
15608 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15611 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15613 msgid "Windows Metafile"
15614 msgstr "Afdrukken op"
15616 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15617 msgid "Enhanced Metafile"
15620 #: lib/configure.py:352
15625 #: lib/configure.py:352
15628 msgstr "Huidige woord"
15630 #: lib/configure.py:353
15631 msgid "HTML (MS Word)"
15634 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15636 msgid "%1$s and %2$s"
15637 msgstr "%1$s en %2$s"
15639 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15641 msgid "%1$s et al."
15644 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15648 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15650 msgid "Add to bibliography only."
15651 msgstr "Literatuurverwijzing"
15653 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15656 msgstr "Tekst voor:"
15658 #: src/Buffer.cpp:237
15659 msgid "Disk Error: "
15662 #: src/Buffer.cpp:238
15665 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15666 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15668 #: src/Buffer.cpp:290
15670 msgid "Could not remove temporary directory"
15671 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15673 #: src/Buffer.cpp:291
15675 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15676 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15678 #: src/Buffer.cpp:506
15680 msgid "Unknown document class"
15681 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15683 #: src/Buffer.cpp:507
15685 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15688 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15690 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15691 msgstr "Onbekende handeling"
15693 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15695 msgid "Document header error"
15696 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15698 #: src/Buffer.cpp:521
15699 msgid "\\begin_header is missing"
15702 #: src/Buffer.cpp:541
15703 msgid "\\begin_document is missing"
15706 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15707 #: src/BufferView.cpp:1146
15708 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15711 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15713 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15714 "xcolor/soul are installed.\n"
15715 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15719 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15721 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15722 "xcolor and soul are not installed.\n"
15723 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15727 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15729 msgid "Document format failure"
15732 #: src/Buffer.cpp:703
15734 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15735 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15737 #: src/Buffer.cpp:740
15739 msgid "Conversion failed"
15740 msgstr "Conversiefouten!"
15742 #: src/Buffer.cpp:741
15745 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15746 "it could not be created."
15749 #: src/Buffer.cpp:750
15751 msgid "Conversion script not found"
15752 msgstr "Geen waarschuwingen."
15754 #: src/Buffer.cpp:751
15757 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15758 "could not be found."
15761 #: src/Buffer.cpp:770
15762 msgid "Conversion script failed"
15765 #: src/Buffer.cpp:771
15768 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15772 #: src/Buffer.cpp:786
15774 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15777 #: src/Buffer.cpp:819
15779 msgid "Backup failure"
15780 msgstr "Backup locatie"
15782 #: src/Buffer.cpp:820
15785 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15786 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15789 #: src/Buffer.cpp:830
15792 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15793 "overwrite this file?"
15796 #: src/Buffer.cpp:832
15798 msgid "Overwrite modified file?"
15799 msgstr "Het bestand bekijken"
15802 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15803 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15807 msgstr "T&ypemachine:"
15809 #: src/Buffer.cpp:857
15811 msgid "Saving document %1$s..."
15812 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15814 #: src/Buffer.cpp:870
15816 msgid " could not write file!"
15817 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15819 #: src/Buffer.cpp:877
15824 #: src/Buffer.cpp:956
15825 msgid "Iconv software exception Detected"
15828 #: src/Buffer.cpp:956
15831 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15835 #: src/Buffer.cpp:978
15837 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15840 #: src/Buffer.cpp:981
15842 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15843 "chosen encoding.\n"
15844 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15847 #: src/Buffer.cpp:988
15849 msgid "iconv conversion failed"
15850 msgstr "Conversiefouten!"
15852 #: src/Buffer.cpp:993
15854 msgid "conversion failed"
15855 msgstr "Conversiefouten!"
15857 #: src/Buffer.cpp:1270
15859 msgid "Running chktex..."
15860 msgstr "chktex draait..."
15862 #: src/Buffer.cpp:1283
15863 msgid "chktex failure"
15866 #: src/Buffer.cpp:1284
15868 msgid "Could not run chktex successfully."
15869 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15871 #: src/Buffer.cpp:2114
15873 msgid "Preview source code"
15874 msgstr "Voorbeeld|#V"
15876 #: src/Buffer.cpp:2126
15878 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15879 msgstr "Voorbeeld|#V"
15881 #: src/Buffer.cpp:2130
15883 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15886 #: src/Buffer.cpp:2237
15888 msgid "Auto-saving %1$s"
15889 msgstr "Auto-opslaan"
15891 #: src/Buffer.cpp:2281
15893 msgid "Autosave failed!"
15894 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15896 #: src/Buffer.cpp:2304
15897 msgid "Autosaving current document..."
15898 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15900 #: src/Buffer.cpp:2354
15902 msgid "Couldn't export file"
15903 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15905 #: src/Buffer.cpp:2355
15907 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15910 #: src/Buffer.cpp:2392
15912 msgid "File name error"
15913 msgstr "Bestandsnaam"
15915 #: src/Buffer.cpp:2393
15916 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15919 #: src/Buffer.cpp:2435
15921 msgid "Document export cancelled."
15922 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15924 #: src/Buffer.cpp:2441
15926 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15927 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15929 #: src/Buffer.cpp:2447
15931 msgid "Document exported as %1$s"
15932 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15934 #: src/Buffer.cpp:2517
15937 "The specified document\n"
15939 "could not be read."
15942 #: src/Buffer.cpp:2519
15944 msgid "Could not read document"
15945 msgstr "Kon document niet openen"
15947 #: src/Buffer.cpp:2529
15950 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15952 "Recover emergency save?"
15953 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15955 #: src/Buffer.cpp:2532
15956 msgid "Load emergency save?"
15959 #: src/Buffer.cpp:2533
15962 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15964 #: src/Buffer.cpp:2533
15965 msgid "&Load Original"
15968 #: src/Buffer.cpp:2553
15971 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15973 "Load the backup instead?"
15976 #: src/Buffer.cpp:2556
15978 msgid "Load backup?"
15981 #: src/Buffer.cpp:2557
15983 msgid "&Load backup"
15984 msgstr "Terug&gaan"
15986 #: src/Buffer.cpp:2557
15987 msgid "Load &original"
15990 #: src/Buffer.cpp:2590
15992 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15993 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15995 #: src/Buffer.cpp:2592
15997 msgid "Retrieve from version control?"
15998 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16000 #: src/Buffer.cpp:2593
16003 msgstr "&Herstellen"
16005 #: src/BufferList.cpp:224
16007 msgid "No file open!"
16008 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16010 #: src/BufferList.cpp:234
16012 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16013 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16015 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
16017 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16018 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16020 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
16022 msgid " Save failed! Trying...\n"
16023 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16025 #: src/BufferList.cpp:275
16026 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16027 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16029 #: src/BufferParams.cpp:478
16032 "The layout file requested by this document,\n"
16034 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16035 "class or style file required by it is not\n"
16036 "available. See the Customization documentation\n"
16037 "for more information.\n"
16040 #: src/BufferParams.cpp:484
16042 msgid "Document class not available"
16043 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16045 #: src/BufferParams.cpp:485
16046 msgid "LyX will not be able to produce output."
16049 #: src/BufferParams.cpp:1465
16052 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16053 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16054 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16057 #: src/BufferParams.cpp:1470
16059 msgid "Document class not found"
16060 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16062 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
16064 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16065 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16067 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
16069 msgid "Could not load class"
16070 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16072 #: src/BufferParams.cpp:1565
16075 "The module %1$s has been requested by\n"
16076 "this document but has not been found in the list of\n"
16077 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16078 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16081 #: src/BufferParams.cpp:1569
16083 msgid "Module not available"
16084 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16086 #: src/BufferParams.cpp:1570
16088 msgid "Some layouts may not be available."
16089 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16091 #: src/BufferParams.cpp:1577
16094 "The module %1$s requires a package that is\n"
16095 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16096 "may not be possible.\n"
16099 #: src/BufferParams.cpp:1580
16101 msgid "Package not available"
16102 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16104 #: src/BufferParams.cpp:1585
16106 msgid "Error reading module %1$s\n"
16109 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
16114 #: src/BufferParams.cpp:1591
16116 msgid "Error reading internal layout information"
16117 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16119 #: src/BufferView.cpp:178
16121 msgid "No more insets"
16122 msgstr "Geen verdere notities"
16124 #: src/BufferView.cpp:673
16126 msgid "Save bookmark"
16127 msgstr "b Onder|#B"
16129 #: src/BufferView.cpp:1024
16131 msgid "No further undo information"
16132 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16134 #: src/BufferView.cpp:1033
16135 msgid "No further redo information"
16136 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16138 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16139 msgid "String not found!"
16140 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16142 #: src/BufferView.cpp:1222
16144 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16146 #: src/BufferView.cpp:1229
16148 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16150 #: src/BufferView.cpp:1236
16151 msgid "Mark removed"
16152 msgstr "Merkteken verwijderd"
16154 #: src/BufferView.cpp:1239
16156 msgstr "Merkteken geplaatst"
16158 #: src/BufferView.cpp:1286
16159 msgid "Statistics for the selection:"
16162 #: src/BufferView.cpp:1288
16164 msgid "Statistics for the document:"
16165 msgstr "Selecteren tot einde document"
16167 #: src/BufferView.cpp:1291
16170 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16172 #: src/BufferView.cpp:1293
16175 msgstr "k Sleutel:|#K"
16177 #: src/BufferView.cpp:1296
16179 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16182 #: src/BufferView.cpp:1299
16183 msgid "One character (including blanks)"
16186 #: src/BufferView.cpp:1302
16188 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16191 #: src/BufferView.cpp:1305
16192 msgid "One character (excluding blanks)"
16195 #: src/BufferView.cpp:1307
16200 #: src/BufferView.cpp:2057
16202 msgid "Inserting document %1$s..."
16203 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16205 #: src/BufferView.cpp:2068
16207 msgid "Document %1$s inserted."
16208 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16210 #: src/BufferView.cpp:2070
16212 msgid "Could not insert document %1$s"
16213 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16215 #: src/BufferView.cpp:2298
16218 "Could not read the specified document\n"
16220 "due to the error: %2$s"
16223 #: src/BufferView.cpp:2300
16225 msgid "Could not read file"
16226 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16228 #: src/BufferView.cpp:2307
16232 " is not readable."
16233 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16235 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16237 msgid "Could not open file"
16238 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16240 #: src/BufferView.cpp:2315
16241 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16244 #: src/BufferView.cpp:2316
16246 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16247 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16248 "If this does not give the correct result\n"
16249 "then please change the encoding of the file\n"
16250 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16253 #: src/Chktex.cpp:63
16255 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16256 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16258 #: src/Chktex.cpp:65
16259 msgid "ChkTeX warning id # "
16260 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16262 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16267 #: src/Color.cpp:96
16271 #: src/Color.cpp:97
16275 #: src/Color.cpp:98
16279 #: src/Color.cpp:99
16283 #: src/Color.cpp:100
16287 #: src/Color.cpp:101
16291 #: src/Color.cpp:102
16295 #: src/Color.cpp:103
16299 #: src/Color.cpp:104
16303 #: src/Color.cpp:105
16305 msgstr "achtergrond"
16307 #: src/Color.cpp:106
16311 #: src/Color.cpp:107
16315 #: src/Color.cpp:108
16317 msgid "selected text"
16318 msgstr "Verwij&deren"
16320 #: src/Color.cpp:110
16322 msgstr "LaTeX tekst"
16324 #: src/Color.cpp:111
16326 msgid "inline completion"
16327 msgstr "&Ingevoegd"
16329 #: src/Color.cpp:113
16330 msgid "non-unique inline completion"
16333 #: src/Color.cpp:115
16334 msgid "previewed snippet"
16337 #: src/Color.cpp:116
16342 #: src/Color.cpp:117
16343 msgid "note background"
16344 msgstr "achtergrond opmerking"
16346 #: src/Color.cpp:118
16348 msgid "comment label"
16349 msgstr "Commentaar:"
16351 #: src/Color.cpp:119
16353 msgid "comment background"
16354 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16356 #: src/Color.cpp:120
16358 msgid "greyedout inset label"
16359 msgstr "Inzet geopend"
16361 #: src/Color.cpp:121
16363 msgid "greyedout inset background"
16364 msgstr "achtergrond inzet"
16366 #: src/Color.cpp:122
16370 #: src/Color.cpp:123
16372 msgid "listings background"
16373 msgstr "achtergrond inzet"
16375 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16376 #: src/Color.cpp:124
16378 msgid "branch label"
16379 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16381 #: src/Color.cpp:125
16383 msgid "footnote label"
16386 #: src/Color.cpp:126
16388 msgid "index label"
16389 msgstr "Label invoegen"
16391 #: src/Color.cpp:127
16393 msgid "margin note label"
16394 msgstr "Lange tabel"
16396 #: src/Color.cpp:128
16401 #: src/Color.cpp:129
16406 #: src/Color.cpp:130
16408 msgstr "dieptestreep"
16410 #: src/Color.cpp:131
16414 #: src/Color.cpp:132
16415 msgid "command inset"
16416 msgstr "opdracht-inzet"
16418 #: src/Color.cpp:133
16419 msgid "command inset background"
16420 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16422 #: src/Color.cpp:134
16423 msgid "command inset frame"
16424 msgstr "frame opdracht-inzet"
16426 #: src/Color.cpp:135
16427 msgid "special character"
16428 msgstr "speciaal teken"
16430 #: src/Color.cpp:136
16434 #: src/Color.cpp:137
16435 msgid "math background"
16436 msgstr "achtergrond wiskunde"
16438 #: src/Color.cpp:138
16440 msgid "graphics background"
16441 msgstr "achtergrond wiskunde"
16443 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16445 msgid "math macro background"
16446 msgstr "achtergrond wiskunde"
16448 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16449 #: src/Color.cpp:140
16451 msgstr "wiskunde frame"
16453 #: src/Color.cpp:141
16455 msgid "math corners"
16456 msgstr "wiskunde lijn"
16458 #: src/Color.cpp:142
16460 msgstr "wiskunde lijn"
16462 #: src/Color.cpp:144
16464 msgid "math macro hovered background"
16465 msgstr "achtergrond wiskunde"
16467 #: src/Color.cpp:145
16469 msgid "math macro label"
16470 msgstr "achtergrond wiskunde"
16472 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16473 #: src/Color.cpp:146
16475 msgid "math macro frame"
16476 msgstr "wiskunde frame"
16478 #: src/Color.cpp:147
16480 msgid "math macro blended out"
16481 msgstr "achtergrond wiskunde"
16483 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16484 #: src/Color.cpp:148
16486 msgid "math macro old parameter"
16487 msgstr "wiskunde frame"
16489 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16490 #: src/Color.cpp:149
16492 msgid "math macro new parameter"
16493 msgstr "wiskunde frame"
16495 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16496 #: src/Color.cpp:150
16498 msgid "caption frame"
16499 msgstr "wiskunde frame"
16501 #: src/Color.cpp:151
16502 msgid "collapsable inset text"
16505 #: src/Color.cpp:152
16507 msgid "collapsable inset frame"
16508 msgstr "commando-inzet"
16510 #: src/Color.cpp:153
16511 msgid "inset background"
16512 msgstr "achtergrond inzet"
16514 #: src/Color.cpp:154
16515 msgid "inset frame"
16516 msgstr "inzet frame"
16518 #: src/Color.cpp:155
16520 msgid "LaTeX error"
16521 msgstr "LaTeX-fout"
16523 #: src/Color.cpp:156
16524 msgid "end-of-line marker"
16525 msgstr "bestandseinde marker"
16527 #: src/Color.cpp:157
16529 msgid "appendix marker"
16530 msgstr "bijlage lijn"
16532 #: src/Color.cpp:158
16535 msgstr " (Veranderd)"
16537 #: src/Color.cpp:159
16539 msgid "deleted text"
16540 msgstr "Verwij&deren"
16542 #: src/Color.cpp:160
16545 msgstr "LaTeX tekst"
16547 #: src/Color.cpp:161
16548 msgid "changed text 1st author"
16551 #: src/Color.cpp:162
16552 msgid "changed text 2nd author"
16555 #: src/Color.cpp:163
16556 msgid "changed text 3rd author"
16559 #: src/Color.cpp:164
16560 msgid "changed text 4th author"
16563 #: src/Color.cpp:165
16564 msgid "changed text 5th author"
16567 #: src/Color.cpp:166
16568 msgid "added space markers"
16571 #: src/Color.cpp:167
16572 msgid "top/bottom line"
16573 msgstr "boven/onder lijn"
16575 #: src/Color.cpp:168
16578 msgstr "tabular lijn"
16580 #: src/Color.cpp:169
16582 msgid "table on/off line"
16583 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16585 #: src/Color.cpp:171
16586 msgid "bottom area"
16589 #: src/Color.cpp:172
16592 msgstr "op pagina <pagina>"
16594 #: src/Color.cpp:173
16596 msgid "page break / line break"
16597 msgstr "paginascheiding"
16599 #: src/Color.cpp:174
16601 msgid "frame of button"
16602 msgstr "linkerkant van knop"
16604 #: src/Color.cpp:175
16605 msgid "button background"
16606 msgstr "achtergrond van knop"
16608 #: src/Color.cpp:176
16610 msgid "button background under focus"
16611 msgstr "achtergrond van knop"
16613 #: src/Color.cpp:177
16617 #: src/Color.cpp:178
16621 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16622 #: src/Converter.cpp:514
16624 msgid "Cannot convert file"
16625 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16627 #: src/Converter.cpp:306
16630 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16631 "Define a converter in the preferences."
16634 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16636 msgid "Executing command: "
16637 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16639 #: src/Converter.cpp:443
16641 msgid "Build errors"
16642 msgstr "Aanmaken programma"
16644 #: src/Converter.cpp:444
16646 msgid "There were errors during the build process."
16647 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16649 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16651 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16652 msgstr "Fout tijdens lezen "
16654 #: src/Converter.cpp:472
16656 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16657 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16659 #: src/Converter.cpp:516
16661 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16662 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16664 #: src/Converter.cpp:517
16666 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16667 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16669 #: src/Converter.cpp:573
16670 msgid "Running LaTeX..."
16671 msgstr "LaTeX draait..."
16673 #: src/Converter.cpp:591
16676 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16680 #: src/Converter.cpp:594
16682 msgid "LaTeX failed"
16683 msgstr "LaTeX_Titel"
16685 #: src/Converter.cpp:596
16687 msgid "Output is empty"
16690 #: src/Converter.cpp:597
16691 msgid "An empty output file was generated."
16694 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16697 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16701 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16703 msgid "Undefined flex inset"
16704 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16706 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16709 "The file %1$s already exists.\n"
16711 "Do you want to overwrite that file?"
16714 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16716 msgid "Overwrite file?"
16717 msgstr "Het bestand bekijken"
16719 #: src/Exporter.cpp:49
16721 msgid "Overwrite &all"
16722 msgstr "Het bestand bekijken"
16724 #: src/Exporter.cpp:50
16726 msgid "&Cancel export"
16727 msgstr "&Annuleren"
16729 #: src/Exporter.cpp:90
16731 msgid "Couldn't copy file"
16732 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16734 #: src/Exporter.cpp:91
16736 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16739 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16741 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16745 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16747 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16749 msgstr "Zonder schreef"
16751 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16755 msgstr "Schrijfmachine"
16761 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16766 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16770 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16774 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16778 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16782 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16790 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16794 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16802 #: src/Font.cpp:173
16804 msgid "Emphasis %1$s, "
16807 #: src/Font.cpp:176
16809 msgid "Underline %1$s, "
16810 msgstr "Onderstreept "
16812 #: src/Font.cpp:179
16814 msgid "Noun %1$s, "
16815 msgstr "Eigennaam "
16817 #: src/Font.cpp:193
16819 msgid "Language: %1$s, "
16820 msgstr "Taal: %1$s, "
16822 #: src/Font.cpp:196
16824 msgid " Number %1$s"
16825 msgstr " Getal %1$s"
16827 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16829 msgid "Cannot view file"
16830 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16832 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16834 msgid "File does not exist: %1$s"
16835 msgstr "Bestand bestaat al:"
16837 #: src/Format.cpp:267
16839 msgid "No information for viewing %1$s"
16842 #: src/Format.cpp:277
16844 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16845 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16847 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16848 #: src/Format.cpp:383
16850 msgid "Cannot edit file"
16851 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16853 #: src/Format.cpp:337
16854 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16857 #: src/Format.cpp:350
16859 msgid "No information for editing %1$s"
16862 #: src/Format.cpp:361
16864 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16867 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16869 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16870 msgstr "Spellingscontrole starten."
16872 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16874 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16875 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16877 #: src/ISpell.cpp:267
16879 "Could not create an ispell process.\n"
16880 "You may not have the right languages installed."
16883 #: src/ISpell.cpp:290
16885 "The ispell process returned an error.\n"
16886 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16889 #: src/ISpell.cpp:395
16892 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16896 #: src/ISpell.cpp:406
16897 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16900 #: src/ISpell.cpp:466
16903 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16907 #: src/ISpell.cpp:481
16910 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16914 #: src/KeySequence.cpp:166
16918 #: src/LaTeX.cpp:61
16920 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16921 msgstr "LaTeX sessienummer"
16923 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16925 msgid "Running Index Processor."
16926 msgstr "MakeIndex is bezig."
16928 #: src/LaTeX.cpp:284
16929 msgid "Running BibTeX."
16930 msgstr "BibTeX is bezig."
16932 #: src/LaTeX.cpp:417
16934 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16935 msgstr "MakeIndex is bezig."
16939 msgid "Could not read configuration file"
16940 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16942 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16945 "Error while reading the configuration file\n"
16947 "Please check your installation."
16952 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16953 msgstr "LyX: Maak map aan "
16961 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16962 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16966 msgid "Cannot remove temporary directory"
16967 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16971 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16972 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16976 msgid "Unable to remove temporary directory"
16977 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16981 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16985 msgid "No textclass is found"
16990 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16991 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16996 msgid "&Reconfigure"
16997 msgstr "Herconfigureren|r"
17001 msgid "&Use Default"
17004 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17009 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17015 msgid "Could not create temporary directory"
17016 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17021 "Could not create a temporary directory in\n"
17023 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17028 msgid "Missing user LyX directory"
17029 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17034 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17035 "It is needed to keep your own configuration."
17036 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17040 msgid "&Create directory"
17041 msgstr "LyX: Maak map aan "
17044 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17049 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17050 msgstr "LyX: Maak map aan "
17054 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17055 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17058 msgid "List of supported debug flags:"
17059 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17063 msgid "Setting debug level to %1$s"
17064 msgstr "Zet debugniveau op "
17069 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17070 "Command line switches (case sensitive):\n"
17071 "\t-help summarize LyX usage\n"
17072 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17073 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17074 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17075 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17076 " select the features to debug.\n"
17077 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17078 "\t-x [--execute] command\n"
17079 " where command is a lyx command.\n"
17080 "\t-e [--export] fmt\n"
17081 " where fmt is the export format of choice.\n"
17082 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17083 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17084 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17085 " where fmt is the import format of choice\n"
17086 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17087 "\t-version summarize version and build info\n"
17088 "Check the LyX man page for more details."
17090 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17091 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17092 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17093 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17094 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17095 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17096 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17097 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17098 " -dbg optie[,optie]...\n"
17099 " selecteer de debugopties.\n"
17100 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17101 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17103 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17105 msgid "No system directory"
17106 msgstr "Gebruikersmap:"
17110 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17111 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17113 #: src/LyX.cpp:1006
17115 msgid "No user directory"
17116 msgstr "Gebruikersmap:"
17118 #: src/LyX.cpp:1007
17120 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17121 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17123 #: src/LyX.cpp:1018
17125 msgid "Incomplete command"
17126 msgstr "Volgende opdracht"
17128 #: src/LyX.cpp:1019
17130 msgid "Missing command string after --execute switch"
17131 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17133 #: src/LyX.cpp:1030
17135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17136 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17138 #: src/LyX.cpp:1043
17140 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17141 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17143 #: src/LyX.cpp:1048
17145 msgid "Missing filename for --import"
17146 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17148 #: src/LyXFunc.cpp:113
17149 msgid "Running configure..."
17150 msgstr "\"configure\" draait..."
17152 #: src/LyXFunc.cpp:124
17153 msgid "Reloading configuration..."
17154 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17156 #: src/LyXFunc.cpp:130
17158 msgid "System reconfiguration failed"
17159 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17161 #: src/LyXFunc.cpp:131
17163 "The system reconfiguration has failed.\n"
17164 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17165 "Please reconfigure again if needed."
17168 #: src/LyXFunc.cpp:137
17170 msgid "System reconfigured"
17171 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17173 #: src/LyXFunc.cpp:138
17175 "The system has been reconfigured.\n"
17176 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17177 "updated document class specifications."
17180 #: src/LyXFunc.cpp:362
17182 msgid "Unknown function."
17183 msgstr "Onbekende handeling"
17185 #: src/LyXFunc.cpp:391
17187 msgid "Nothing to do"
17188 msgstr "Niets te doen"
17190 #: src/LyXFunc.cpp:410
17191 msgid "Unknown action"
17192 msgstr "Onbekende handeling"
17194 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17196 msgid "Command disabled"
17197 msgstr "commando-inzet"
17199 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17200 #: src/LyXFunc.cpp:423
17201 msgid "Command not allowed without any document open"
17202 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17204 #: src/LyXFunc.cpp:650
17205 msgid "Document is read-only"
17206 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17208 #: src/LyXFunc.cpp:659
17209 msgid "This portion of the document is deleted."
17212 #: src/LyXFunc.cpp:678
17215 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17217 "Do you want to save the document?"
17220 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17222 msgid "Save changed document?"
17223 msgstr "Document opslaan?"
17225 #: src/LyXFunc.cpp:696
17228 "Could not print the document %1$s.\n"
17229 "Check that your printer is set up correctly."
17232 #: src/LyXFunc.cpp:699
17234 msgid "Print document failed"
17235 msgstr "Afdrukken op"
17237 #: src/LyXFunc.cpp:818
17240 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17241 "version of the document %1$s?"
17244 #: src/LyXFunc.cpp:820
17246 msgid "Revert to saved document?"
17247 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17249 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17252 msgstr "Registreren"
17254 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
17255 msgid "Missing argument"
17256 msgstr "Argument ontbreekt"
17258 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17260 msgid "Opening help file %1$s..."
17261 msgstr "Openen helpbestand"
17263 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17265 msgid "Opening child document %1$s..."
17266 msgstr "Document %1$s openen... "
17268 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17270 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17271 msgstr "Documentstandaard|#D"
17273 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17275 msgid "Unable to save document defaults"
17276 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17278 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17280 msgid "Document %1$s reloaded."
17281 msgstr "Document %1$s geopend."
17283 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17285 msgid "Could not reload document %1$s"
17286 msgstr "Kon document niet openen"
17288 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17289 msgid "Welcome to LyX!"
17290 msgstr "Welkom in LyX!"
17292 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17293 msgid "Converting document to new document class..."
17294 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17296 #: src/LyXRC.cpp:2429
17298 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17302 #: src/LyXRC.cpp:2434
17304 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17308 #: src/LyXRC.cpp:2438
17310 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17311 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17312 "specified, an internal routine is used."
17315 #: src/LyXRC.cpp:2446
17317 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17318 "automatically by what you type."
17321 #: src/LyXRC.cpp:2450
17323 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17327 #: src/LyXRC.cpp:2454
17329 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17332 #: src/LyXRC.cpp:2461
17334 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17335 "the backup file in the same directory as the original file."
17338 #: src/LyXRC.cpp:2465
17340 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17341 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17344 #: src/LyXRC.cpp:2469
17346 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17347 "its global and local bind/ directories."
17350 #: src/LyXRC.cpp:2473
17351 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17354 #: src/LyXRC.cpp:2477
17356 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17357 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17360 #: src/LyXRC.cpp:2487
17362 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17363 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17366 #: src/LyXRC.cpp:2491
17367 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17370 #: src/LyXRC.cpp:2495
17372 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17376 #: src/LyXRC.cpp:2506
17379 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17380 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17383 #: src/LyXRC.cpp:2510
17385 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17386 "look in its global and local commands/ directories."
17389 #: src/LyXRC.cpp:2514
17390 msgid "New documents will be assigned this language."
17393 #: src/LyXRC.cpp:2518
17394 msgid "Specify the default paper size."
17395 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17397 #: src/LyXRC.cpp:2522
17399 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17400 "shown after the change has been made.)"
17403 #: src/LyXRC.cpp:2526
17404 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17407 #: src/LyXRC.cpp:2530
17409 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17410 "LyX was started from."
17413 #: src/LyXRC.cpp:2535
17414 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17417 #: src/LyXRC.cpp:2539
17419 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17420 "value selects the directory LyX was started from."
17423 #: src/LyXRC.cpp:2543
17425 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17426 "recommended for non-English languages."
17429 #: src/LyXRC.cpp:2550
17431 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17432 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17433 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17436 #: src/LyXRC.cpp:2554
17438 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17439 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17442 #: src/LyXRC.cpp:2563
17444 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17445 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17448 #: src/LyXRC.cpp:2567
17449 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17452 #: src/LyXRC.cpp:2571
17454 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17458 #: src/LyXRC.cpp:2575
17460 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17463 #: src/LyXRC.cpp:2579
17465 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17466 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17467 "name of the second language."
17470 #: src/LyXRC.cpp:2583
17471 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17473 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17475 #: src/LyXRC.cpp:2587
17476 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17477 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17479 #: src/LyXRC.cpp:2591
17481 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17485 #: src/LyXRC.cpp:2595
17487 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17488 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17491 #: src/LyXRC.cpp:2599
17493 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17494 "document is the default language."
17497 #: src/LyXRC.cpp:2603
17498 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17501 #: src/LyXRC.cpp:2607
17502 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17505 #: src/LyXRC.cpp:2611
17506 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17509 #: src/LyXRC.cpp:2615
17511 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17515 #: src/LyXRC.cpp:2619
17516 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17519 #: src/LyXRC.cpp:2624
17520 msgid "The completion popup delay."
17523 #: src/LyXRC.cpp:2628
17524 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17527 #: src/LyXRC.cpp:2632
17528 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17531 #: src/LyXRC.cpp:2636
17533 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17536 #: src/LyXRC.cpp:2640
17538 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17542 #: src/LyXRC.cpp:2644
17543 msgid "The inline completion delay."
17546 #: src/LyXRC.cpp:2648
17547 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17550 #: src/LyXRC.cpp:2652
17551 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17554 #: src/LyXRC.cpp:2656
17555 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17558 #: src/LyXRC.cpp:2660
17560 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17563 #: src/LyXRC.cpp:2665
17565 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17566 "variable. Use the OS native format."
17569 #: src/LyXRC.cpp:2672
17571 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17574 #: src/LyXRC.cpp:2676
17575 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17578 #: src/LyXRC.cpp:2680
17579 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17582 #: src/LyXRC.cpp:2684
17583 msgid "Scale the preview size to suit."
17586 #: src/LyXRC.cpp:2688
17587 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17590 #: src/LyXRC.cpp:2692
17591 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17594 #: src/LyXRC.cpp:2696
17596 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17597 "environment variable PRINTER."
17600 #: src/LyXRC.cpp:2700
17601 msgid "The option to print only even pages."
17604 #: src/LyXRC.cpp:2704
17606 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17607 "the filename of the DVI file to be printed."
17610 #: src/LyXRC.cpp:2708
17611 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17614 #: src/LyXRC.cpp:2712
17615 msgid "The option to print out in landscape."
17618 #: src/LyXRC.cpp:2716
17619 msgid "The option to print only odd pages."
17622 #: src/LyXRC.cpp:2720
17623 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17626 #: src/LyXRC.cpp:2724
17627 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17630 #: src/LyXRC.cpp:2728
17631 msgid "The option to specify paper type."
17634 #: src/LyXRC.cpp:2732
17635 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17638 #: src/LyXRC.cpp:2736
17640 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17641 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17645 #: src/LyXRC.cpp:2740
17647 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17648 "prepended along with the printer name after the spool command."
17651 #: src/LyXRC.cpp:2744
17652 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17655 #: src/LyXRC.cpp:2748
17656 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17659 #: src/LyXRC.cpp:2752
17661 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17665 #: src/LyXRC.cpp:2756
17666 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17669 #: src/LyXRC.cpp:2764
17671 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17674 #: src/LyXRC.cpp:2768
17676 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17677 "wrong, override the setting here."
17680 #: src/LyXRC.cpp:2774
17681 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17684 #: src/LyXRC.cpp:2783
17686 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17687 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17688 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17691 #: src/LyXRC.cpp:2787
17692 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17695 #: src/LyXRC.cpp:2792
17698 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17699 "roughly the same size as on paper."
17702 #: src/LyXRC.cpp:2796
17703 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17706 #: src/LyXRC.cpp:2800
17708 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17709 "\".out\". Only for advanced users."
17712 #: src/LyXRC.cpp:2807
17713 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17716 #: src/LyXRC.cpp:2811
17718 msgid "What command runs the spellchecker?"
17719 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17721 #: src/LyXRC.cpp:2815
17723 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17724 "when you quit LyX."
17727 #: src/LyXRC.cpp:2819
17729 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17730 "value selects the directory LyX was started from."
17733 #: src/LyXRC.cpp:2829
17735 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17736 "will look in its global and local ui/ directories."
17739 #: src/LyXRC.cpp:2842
17741 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17742 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17743 "may not work with all dictionaries."
17746 #: src/LyXRC.cpp:2846
17747 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17750 #: src/LyXRC.cpp:2850
17752 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17755 #: src/LyXRC.cpp:2857
17756 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17759 #: src/LyXVC.cpp:100
17761 msgid "Document not saved"
17762 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17764 #: src/LyXVC.cpp:101
17766 msgid "You must save the document before it can be registered."
17767 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17769 #: src/LyXVC.cpp:133
17770 msgid "LyX VC: Initial description"
17771 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17773 #: src/LyXVC.cpp:134
17774 msgid "(no initial description)"
17775 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17777 #: src/LyXVC.cpp:150
17778 msgid "LyX VC: Log Message"
17779 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17781 #: src/LyXVC.cpp:153
17782 msgid "(no log message)"
17783 msgstr "(geen logbericht)"
17785 #: src/LyXVC.cpp:177
17788 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17791 "Do you want to revert to the older version?"
17794 #: src/LyXVC.cpp:180
17796 msgid "Revert to stored version of document?"
17797 msgstr "Selecteren tot einde document"
17800 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17801 msgid "Senseless with this layout!"
17802 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17804 #: src/Paragraph.cpp:1624
17805 msgid "Alignment not permitted"
17808 #: src/Paragraph.cpp:1625
17810 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17811 "Setting to default."
17814 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17815 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17816 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17818 msgid "LyX Warning: "
17819 msgstr "LyX-versie"
17821 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17822 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17824 msgid "uncodable character"
17825 msgstr "speciaal teken"
17827 #: src/Paragraph.cpp:2452
17828 msgid "Memory problem"
17831 #: src/Paragraph.cpp:2452
17832 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17835 #: src/SpellBase.cpp:51
17837 msgid "Native OS API not yet supported."
17838 msgstr "Nog niet ondersteund"
17840 #: src/Text.cpp:146
17842 msgid "Unknown Inset"
17843 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17845 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17847 msgid "Change tracking error"
17848 msgstr "Taal veranderen"
17850 #: src/Text.cpp:220
17852 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17855 #: src/Text.cpp:233
17857 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17860 #: src/Text.cpp:240
17862 msgid "Unknown token"
17863 msgstr "Onbekende handeling"
17865 #: src/Text.cpp:522
17868 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17871 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17874 #: src/Text.cpp:533
17876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17877 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17879 #: src/Text.cpp:1344
17881 msgid "[Change Tracking] "
17882 msgstr "Taal veranderen"
17884 #: src/Text.cpp:1350
17889 #: src/Text.cpp:1354
17894 #: src/Text.cpp:1364
17897 msgstr "Lettertype:"
17899 #: src/Text.cpp:1369
17901 msgid ", Depth: %1$d"
17904 #: src/Text.cpp:1375
17905 msgid ", Spacing: "
17908 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17913 #: src/Text.cpp:1387
17917 #: src/Text.cpp:1396
17920 msgstr ", Diepte: "
17922 #: src/Text.cpp:1397
17924 msgid ", Paragraph: "
17925 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17927 #: src/Text.cpp:1398
17931 #: src/Text.cpp:1399
17933 msgid ", Position: "
17936 #: src/Text.cpp:1405
17940 #: src/Text.cpp:1407
17941 msgid ", Boundary: "
17944 #: src/Text2.cpp:394
17946 msgid "No font change defined."
17947 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17949 #: src/Text2.cpp:434
17951 msgid "Nothing to index!"
17952 msgstr "Niets te doen"
17954 #: src/Text2.cpp:436
17956 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17957 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17959 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17960 msgid "Math editor mode"
17961 msgstr "Wiskunde editor modus"
17963 #: src/Text3.cpp:191
17964 msgid "No valid math formula"
17967 #: src/Text3.cpp:816
17968 msgid "Unknown spacing argument: "
17969 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17971 #: src/Text3.cpp:1058
17975 #: src/Text3.cpp:1059
17979 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
17981 msgid "Character set"
17984 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
17985 msgid "Paragraph layout set"
17986 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17988 #: src/TextClass.cpp:140
17990 msgid "Plain Layout"
17991 msgstr "Extra alinea opmaak"
17993 #: src/TextClass.cpp:593
17995 msgid "Missing File"
17996 msgstr "Argument ontbreekt"
17998 #: src/TextClass.cpp:594
17999 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18002 #: src/TextClass.cpp:597
18004 msgid "Corrupt File"
18005 msgstr "Korte titel"
18007 #: src/TextClass.cpp:598
18008 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18011 #: src/Thesaurus.cpp:60
18013 msgid "Thesaurus failure"
18014 msgstr "Backup locatie"
18016 #: src/Thesaurus.cpp:61
18019 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18024 # was eerst Versieboekhouding
18025 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18027 msgid "Revision control error."
18028 msgstr "Versiebeheer"
18030 #: src/VCBackend.cpp:53
18033 "Some problem occured while running the command:\n"
18035 msgstr "Fout tijdens lezen "
18037 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18039 msgid "Error: Could not generate logfile."
18040 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18042 #: src/VCBackend.cpp:480
18044 "Error when commiting to repository.\n"
18045 "You have to manually resolve the problem.\n"
18046 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18049 #: src/VCBackend.cpp:531
18052 "Error when updating from repository.\n"
18053 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18056 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18059 #: src/VSpace.cpp:472
18061 msgid "Default skip"
18062 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18064 #: src/VSpace.cpp:475
18069 #: src/VSpace.cpp:478
18071 msgid "Medium skip"
18074 #: src/VSpace.cpp:481
18078 #: src/VSpace.cpp:484
18080 msgid "Vertical fill"
18081 msgstr "&Verticaal:"
18083 #: src/VSpace.cpp:491
18086 msgstr " fouten gevonden."
18088 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18091 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18092 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18095 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18097 msgid "Reload saved document?"
18098 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18100 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18103 msgstr "&Vervangen"
18105 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18107 msgid "&Keep Changes"
18108 msgstr "Cellen samenvoegen"
18110 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18112 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18115 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18117 msgid "File not readable!"
18118 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18120 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18123 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18125 "Do you want to create a new document?"
18128 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18130 msgid "Create new document?"
18131 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18133 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18138 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18141 "The specified document template\n"
18143 "could not be read."
18146 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18148 msgid "Could not read template"
18149 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18151 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18152 msgid "\\arabic{enumi}."
18155 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18156 msgid "\\roman{enumiii}."
18159 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18160 msgid "\\Alph{enumiv}."
18163 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18164 msgid "Senseless!!! "
18167 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18168 msgid "Standard[[Bullets]]"
18172 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18187 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18192 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18197 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18198 msgid "Directories"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18202 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18203 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18206 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18207 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18210 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18211 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18213 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18216 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18217 "1995-2008 LyX Team"
18219 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18220 "1995-2001 het LyX Team"
18222 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18224 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18225 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18226 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18227 "any later version."
18230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18233 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18234 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18235 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18236 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18237 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18238 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18239 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18241 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18242 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18243 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18244 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18245 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18246 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18247 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18249 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18250 msgid "LyX Version "
18251 msgstr "LyX-versie"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18255 msgid "Library directory: "
18256 msgstr "Gebruiker's directory: "
18258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18259 msgid "User directory: "
18260 msgstr "Gebruikersmap:"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18263 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18264 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18276 msgid "Preferences"
18277 msgstr "Voorkeuren"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18281 msgid "Reconfigure"
18282 msgstr "Herconfigureren|r"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18292 msgstr "Afsluiten|f"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18295 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18300 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
18305 msgid "The current document was closed."
18306 msgstr "Afdrukken op"
18308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
18310 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18311 "documents and exit.\n"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
18318 msgid "Software exception Detected"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
18323 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18324 "unsaved documents and exit."
18327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
18329 msgid "Could not find UI definition file"
18330 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18334 msgid "Bibliography Entry Settings"
18335 msgstr "Literatuurverwijzing"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18340 msgid "BibTeX Bibliography"
18341 msgstr "Bibliografie"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18346 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18349 msgid "Documents|#o#O"
18350 msgstr "Documenten|#o#O"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18354 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18355 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18359 msgid "Select a BibTeX database to add"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18364 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18365 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18368 msgid "Select a BibTeX style"
18369 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18377 msgid "Simple rectangular frame"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18381 msgid "Oval frame, thin"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18385 msgid "Oval frame, thick"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18389 msgid "Drop shadow"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18394 msgid "Shaded background"
18395 msgstr "achtergrond opmerking"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18398 msgid "Double rectangular frame"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18411 msgstr ", Diepte: "
18413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18417 msgid "Total Height"
18418 msgstr "Rechtsboven"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18427 msgid "Box Settings"
18428 msgstr "Instellingen"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18432 msgid "Branch Settings"
18433 msgstr "Literatuurverwijzing"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18439 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18449 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18454 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18456 msgid "Merge Changes"
18457 msgstr "Cellen samenvoegen"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18466 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18468 msgid "Change made at %1$s\n"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18478 msgstr " (Veranderd)"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18500 msgstr "Eigennaam "
18502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18504 msgstr "Geen kleur"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18543 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18548 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18549 msgid "LinkBack PDF"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18568 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18569 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18576 msgstr "Afgebroken."
18578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18580 msgid "Overwrite external file?"
18581 msgstr "Het bestand bekijken"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18585 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18589 msgid "Next command"
18590 msgstr "Volgende opdracht"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18593 msgid "big[[delimiter size]]"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18597 msgid "Big[[delimiter size]]"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18601 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18605 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18610 msgid "Math Delimiter"
18611 msgstr "Begrenzing"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18622 msgstr "tabular lijn"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18625 msgid "Computer Modern Roman"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18629 msgid "Latin Modern Roman"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18633 msgid "AE (Almost European)"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18638 msgid "Times Roman"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18647 msgid "Bitstream Charter"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18651 msgid "New Century Schoolbook"
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18666 msgstr "Zonder schreef"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18669 msgid "Concrete Roman"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18673 msgid "Zapf Chancery"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18677 msgid "Computer Modern Sans"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18681 msgid "Latin Modern Sans"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18689 msgid "Avant Garde"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18699 msgstr "Rechtsboven"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18702 msgid "Computer Modern Typewriter"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18707 msgid "Latin Modern Typewriter"
18708 msgstr "Schrijfmachine"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18725 msgid "CM Typewriter Light"
18726 msgstr "Schrijfmachine"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18730 msgid "Module not found!"
18731 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18734 msgid "Document Settings"
18735 msgstr "Document-instellingen"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18740 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18749 msgid " (not installed)"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18776 msgstr "Toetsenkaarten"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18792 msgid "Language Default (no inputenc)"
18795 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18796 # Moet misschien in bugzilla
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18799 msgstr "``citaat''"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18803 msgstr "''citaat''"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18807 msgstr ",,citaat``"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18811 msgstr ",,citaat''"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18829 msgid "Appears in TOC"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18833 msgid "Author-year"
18834 msgstr "Auteur-jaar"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18842 msgid "Unavailable: %1$s"
18843 msgstr "Beschikbaar"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18848 msgid "Document Class"
18849 msgstr "Documentklasse:"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18853 msgid "Text Layout"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18858 msgid "Page Margins"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18863 msgid "Numbering & TOC"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18867 msgid "PDF Properties"
18870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18872 msgid "Math Options"
18873 msgstr "Zwever-opties"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18877 msgid "Float Placement"
18878 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18891 msgid "LaTeX Preamble"
18892 msgstr "LaTeX preamble"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18896 msgid "Layouts|#o#O"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18901 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18902 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18906 msgid "Local layout file"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18911 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18912 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18913 "document may not work with this layout if you do not\n"
18914 "keep the layout file in the document directory."
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18919 msgid "&Set Layout"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18931 msgid "Unable to read local layout file."
18932 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18936 msgid "Select master document"
18937 msgstr "Document opslaan?"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18941 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18942 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18947 msgid "Unable to set document class."
18948 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18953 msgid "Unapplied changes"
18954 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18959 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18960 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18971 msgstr "%1$s en %2$s"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18975 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18976 msgstr "%1$s en %2$s"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18980 msgid "Package(s) required: %1$s."
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18986 msgstr "drijvende delen"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18990 msgid "Module required: %1$s."
18993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18995 msgid "Modules excluded: %1$s."
18998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18999 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
19002 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19003 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19004 # Font-knop op de werkbalk.
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
19007 msgid "Can't set layout!"
19008 msgstr "Tekenstijl definieren"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
19012 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19013 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
19020 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19022 msgid "TeX Code Settings"
19023 msgstr "Extra opties"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19028 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19032 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19033 msgstr "%1$s en %2$s"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19037 msgstr "Linksboven"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19040 msgid "Bottom left"
19041 msgstr "Linksonder"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19044 msgid "Baseline left"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19050 msgstr "n Centreren|#n"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19054 msgid "Bottom center"
19055 msgstr "n Centreren|#n"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19059 msgid "Baseline center"
19060 msgstr "Uitlijning"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19064 msgstr "Rechtsboven"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19067 msgid "Bottom right"
19068 msgstr "Rechtsonder"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19072 msgid "Baseline right"
19073 msgstr "Rechterlijn|R"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19076 msgid "External Material"
19077 msgstr "Extern materiaal"
19079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19086 msgid "Select external file"
19087 msgstr "Volgende regel selecteren"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19091 msgid "Float Settings"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19100 msgid "Select graphics file"
19101 msgstr "Volgende regel selecteren"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19105 msgid "Clipart|#C#c"
19106 msgstr "Prentenboek"
19108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19110 msgid "Horizontal Space Settings"
19111 msgstr "Verticale afstanden"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19115 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19116 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19117 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19124 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19126 msgid "Child Document"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19130 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19131 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19133 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19136 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19138 msgid "Select document to include"
19139 msgstr "Kies document ter invoeging"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19143 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19144 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19168 msgstr "&Vervangen"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19190 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19197 msgid "No language"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19202 msgid "Program Listing Settings"
19203 msgstr "streep minipagina"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19208 msgstr "Geen afbeelding"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19212 msgstr "LaTeX-logboek"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19216 msgid "Literate Programming Build Log"
19217 msgstr "Geen waarschuwingen."
19219 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19220 msgid "lyx2lyx Error Log"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19225 msgid "Version Control Log"
19226 msgstr "Versieboekhouding%t"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19229 msgid "No LaTeX log file found."
19230 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19234 msgid "No literate programming build log file found."
19235 msgstr "Geen waarschuwingen."
19237 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19239 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19240 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19244 msgid "No version control log file found."
19245 msgstr "Geen waarschuwingen."
19247 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19249 msgid "Math Matrix"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19253 msgid "Nomenclature"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19258 msgid "Note Settings"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19263 msgid "Paragraph Settings"
19264 msgstr "Literatuurverwijzing"
19266 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19268 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19269 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19271 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19272 "the items is used."
19275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19277 msgid "System files|#S#s"
19278 msgstr "u Gebruik Include|#"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19282 msgid "User files|#U#u"
19283 msgstr "u Gebruik Include|#"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19286 msgid "Look & Feel"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19291 msgid "Language Settings"
19292 msgstr "streep minipagina"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19301 msgid "File Handling"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19306 msgid "Date format"
19307 msgstr "u Bijwerken|#U"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19311 msgid "Keyboard/Mouse"
19312 msgstr "Toetsenbord"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19316 msgid "Input Completion"
19317 msgstr "Onderschrift"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19321 msgid "Screen fonts"
19322 msgstr "Schermopties"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19336 msgid "Select directory for example files"
19337 msgstr "Volgende regel selecteren"
19339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19341 msgid "Select a document templates directory"
19342 msgstr "Kies document ter invoeging"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19346 msgid "Select a temporary directory"
19347 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19350 msgid "Select a backups directory"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19355 msgid "Select a document directory"
19356 msgstr "Kies document ter invoeging"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19359 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19360 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19364 msgid "Spellchecker"
19365 msgstr "Spellingscontrole"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19381 msgid "pspell (library)"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19385 msgid "aspell (library)"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19391 msgstr "n Centreren|#n"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19395 msgid "File formats"
19396 msgstr "drijvende delen"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19400 msgid "Format in use"
19401 msgstr "drijvende delen"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19404 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19408 msgid "LyX needs to be restarted!"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19413 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19423 msgid "User interface"
19424 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19429 msgstr "Label invoegen"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19447 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19452 msgid "Mathematical Symbols"
19453 msgstr "Mathematica"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19457 msgid "Document and Window"
19458 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19461 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19466 msgid "System and Miscellaneous"
19467 msgstr "AMS overig"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19472 msgstr "&Herstellen"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19478 msgid "Failed to create shortcut"
19479 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19483 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19484 msgstr "Onbekende handeling"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19487 msgid "Invalid or empty key sequence"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19493 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19500 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19502 "You need to remove that binding before creating a new one."
19505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19506 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19512 msgstr "&Inspringen"
19514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19516 msgid "Choose bind file"
19517 msgstr "Kies sjabloon"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19521 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19522 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19526 msgid "Choose UI file"
19527 msgstr "Kies sjabloon"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19531 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19532 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19536 msgid "Choose keyboard map"
19537 msgstr "k Sleutel:|#K"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19541 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19542 msgstr "k Sleutel:|#K"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19546 msgid "Choose personal dictionary"
19547 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19558 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19560 msgid "Print Document"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19565 msgid "Print to file"
19566 msgstr "Afdrukken op"
19568 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19569 msgid "PostScript files (*.ps)"
19570 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19574 msgid "Cross-reference"
19575 msgstr "Kruisverwijzing"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19580 msgstr "Terug&gaan"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19587 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19589 msgid "Jump to label"
19590 msgstr "Lange tabel"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19593 msgid "Find and Replace"
19594 msgstr "Zoeken en vervangen"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19598 msgid "Send Document to Command"
19599 msgstr "Zend document naar opdracht"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19604 msgstr "Bestand weergeven"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19608 msgid "Error -> Cannot load file!"
19609 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19613 msgid "Spellchecker error"
19614 msgstr "Spellingscontrole"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19618 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19620 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19621 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19626 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19627 "Maybe it has been killed."
19629 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19630 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19633 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19637 msgid "The spellchecker has failed"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19642 msgid "%1$d words checked."
19643 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19646 msgid "One word checked."
19647 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19651 msgid "Spelling check completed"
19652 msgstr "Controle compleet!"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19656 msgid "Basic Latin"
19657 msgstr "BibTeX-stijlen"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19661 msgid "Latin-1 Supplement"
19662 msgstr "Samenvatting"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19665 msgid "Latin Extended-A"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19669 msgid "Latin Extended-B"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19674 msgid "IPA Extensions"
19675 msgstr "Extra opties"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19678 msgid "Spacing Modifier Letters"
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19682 msgid "Combining Diacritical Marks"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19749 msgid "Hangul Jamo"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19754 msgid "Phonetic Extensions"
19755 msgstr "Extra opties"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19758 msgid "Latin Extended Additional"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19762 msgid "Greek Extended"
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19767 msgid "General Punctuation"
19768 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19772 msgid "Superscripts and Subscripts"
19773 msgstr "Postscript|#P"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19776 msgid "Currency Symbols"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19780 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19784 msgid "Letterlike Symbols"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19789 msgid "Number Forms"
19790 msgstr "Aantal rijen"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19794 msgid "Mathematical Operators"
19795 msgstr "Mathematica"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19799 msgid "Miscellaneous Technical"
19800 msgstr "AMS overig"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19803 msgid "Control Pictures"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19807 msgid "Optical Character Recognition"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19811 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19816 msgid "Box Drawing"
19817 msgstr "Instellingen"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19821 msgid "Block Elements"
19822 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19825 msgid "Geometric Shapes"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19830 msgid "Miscellaneous Symbols"
19831 msgstr "AMS overig"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19839 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19843 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19858 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19861 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19869 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19873 msgid "CJK Compatibility"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19877 msgid "CJK Unified Ideographs"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19881 msgid "Hangul Syllables"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19885 msgid "High Surrogates"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19889 msgid "Private Use High Surrogates"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19893 msgid "Low Surrogates"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19897 msgid "Private Use Area"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19901 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19905 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19909 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19913 msgid "Combining Half Marks"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19917 msgid "CJK Compatibility Forms"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19921 msgid "Small Form Variants"
19924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19925 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19929 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19935 msgstr "Speciale cel"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19938 msgid "Linear B Syllabary"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19942 msgid "Linear B Ideograms"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19947 msgid "Aegean Numbers"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19951 msgid "Ancient Greek Numbers"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19969 msgid "Old Persian"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19987 msgid "Cypriot Syllabary"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19995 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19999 msgid "Musical Symbols"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20003 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20007 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20011 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20015 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20019 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20028 msgid "Variation Selectors Supplement"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20032 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20036 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20041 msgid "Character: "
20044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20045 msgid "Code Point: "
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20053 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20054 msgid "Table Settings"
20055 msgstr "Tabelinstellingen"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20059 msgid "Insert Table"
20060 msgstr "Tabel invoegen"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20064 msgid "TeX Information"
20065 msgstr "TeX-informatie|X"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20072 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20073 msgid "Filtering layouts with \""
20076 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20077 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20080 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20090 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20095 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20097 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20102 msgid "Vertical Space Settings"
20103 msgstr "Verticale afstanden"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20112 msgid "unknown version"
20113 msgstr "Onbekende handeling"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20116 msgid "Small-sized icons"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20120 msgid "Normal-sized icons"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20124 msgid "Big-sized icons"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20129 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20130 msgstr "Tabelformaat"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20134 msgid "Select template file"
20135 msgstr "Volgende regel selecteren"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20138 msgid "Templates|#T#t"
20139 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20144 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20145 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20149 msgid "Document not loaded."
20150 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20154 msgid "Select document to open"
20155 msgstr "Kies document ter opening"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20159 msgid "Examples|#E#e"
20160 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20164 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20165 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20169 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20170 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20174 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20175 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20178 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20179 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20181 msgid "Invalid filename"
20182 msgstr "Ongeldige lengte!"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20187 "The directory in the given path\n"
20192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20194 msgid "Opening document %1$s..."
20195 msgstr "Document %1$s openen... "
20197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20199 msgid "Document %1$s opened."
20200 msgstr "Document %1$s geopend."
20202 # was eerst Versieboekhouding
20203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20205 msgid "Version control detected."
20206 msgstr "Versiebeheer"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20210 msgid "Could not open document %1$s"
20211 msgstr "Kon document niet openen"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20215 msgid "Couldn't import file"
20216 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20220 msgid "No information for importing the format %1$s."
20223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20225 msgid "Select %1$s file to import"
20226 msgstr "Kies document ter invoeging"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20231 "The document %1$s already exists.\n"
20233 "Do you want to overwrite that document?"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20238 msgid "Overwrite document?"
20239 msgstr "Document opslaan?"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20243 msgid "Importing %1$s..."
20244 msgstr "Importeren%m"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20248 msgstr "ingevoerd."
20250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20252 msgid "file not imported!"
20253 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20257 msgid "Select LyX document to insert"
20258 msgstr "Kies document ter invoeging"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20262 msgid "Select file to insert"
20263 msgstr "Kies document ter invoeging"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20267 msgid "Choose a filename to save document as"
20268 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20273 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20278 "The document %1$s could not be saved.\n"
20280 "Do you want to rename the document and try again?"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20284 msgid "Rename and save?"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20290 msgstr "&Herstellen"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20295 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20297 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20306 msgid "Saving all documents..."
20307 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20311 msgid "All documents saved."
20312 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20316 msgid "%1$s unknown command!"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20320 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20322 msgid "LaTeX Source"
20323 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20326 msgid "DocBook Source"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20331 msgid "Literate Source"
20332 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20334 # was eerst Versieboekhouding
20335 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20337 msgid " (version control)"
20338 msgstr "Versiebeheer"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20342 msgstr " (veranderd)"
20344 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20345 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20346 msgid " (read only)"
20347 msgstr " (alleen lezen)"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20354 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20364 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20366 msgid "Wrap Float Settings"
20369 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20370 msgid "Click to detach"
20373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20379 msgid "No Documents Open!"
20380 msgstr "Geen geopende documenten!"
20382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20387 msgid "No Document Open!"
20388 msgstr "Geen geopende documenten!"
20390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20392 msgid "Master Document"
20393 msgstr "Document opslaan?"
20395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20396 msgid "Open Navigator..."
20399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20401 msgid "Other Lists"
20402 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20405 msgid "No Table of contents"
20406 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20410 msgid "Other Toolbars"
20411 msgstr "Tweezijdig|#T"
20413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20415 msgid "No Branch in Document!"
20418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20420 msgid "No Citation in Scope!"
20421 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20425 msgid "No action defined!"
20426 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20428 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20431 msgstr "&Vervangen"
20433 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20436 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20438 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20440 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20442 msgid "Could not update TeX information"
20443 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20445 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20447 msgid "The script `%s' failed."
20450 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20453 msgstr "Alle bestanden (*)"
20455 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20456 msgid "Table of Contents"
20457 msgstr "Inhoudsopgave"
20459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20461 msgid "Child Documents"
20464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20466 msgid "List of Graphics"
20467 msgstr "Lijst van Tabellen"
20469 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20471 msgid "List of Equations"
20472 msgstr "Lijst van Tabellen"
20474 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20476 msgid "List of Footnotes"
20477 msgstr "Lijst van Tabellen"
20479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20481 msgid "List of Listings"
20482 msgstr "Lijst van Tabellen"
20484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20486 msgid "List of Indexes"
20487 msgstr "Lijst van Tabellen"
20489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20491 msgid "List of Marginal notes"
20492 msgstr "Lijst van Tabellen"
20494 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20496 msgid "List of Notes"
20497 msgstr "Lijst van Tabellen"
20499 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20501 msgid "List of Citations"
20502 msgstr "Lijst van Tabellen"
20504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20506 msgid "Labels and References"
20507 msgstr "Verwijzing invoegen"
20509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20511 msgid "List of Branches"
20512 msgstr "Lijst van Tabellen"
20514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20516 msgid "List of Changes"
20517 msgstr "Lijst van Tabellen"
20519 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20520 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20522 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20523 "file through LaTeX: "
20526 #: src/insets/Inset.cpp:333
20527 msgid "Opened inset"
20528 msgstr "Inzet geopend"
20530 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20531 msgid "Keys must be unique!"
20534 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20537 "The key %1$s already exists,\n"
20538 "it will be changed to %2$s."
20541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20544 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20545 "If you proceed, all of them will be opened."
20548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20550 msgid "Open Databases?"
20551 msgstr "Databa&ses"
20553 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20557 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20559 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20560 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20562 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20565 msgstr "Databa&ses"
20567 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20569 msgid "Style File:"
20572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20578 msgid "included in TOC"
20581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20583 msgid "Export Warning!"
20584 msgstr "Waarschuwing!"
20586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20588 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20589 "BibTeX will be unable to find them."
20592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20594 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20595 "BibTeX will be unable to find it."
20598 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20600 msgid "simple frame"
20601 msgstr "inzet frame"
20603 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20606 msgstr "Parameters"
20608 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20609 msgid "simple frame, page breaks"
20612 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20616 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20617 msgid "oval, thick"
20620 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20621 msgid "drop shadow"
20624 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20626 msgid "shaded background"
20627 msgstr "achtergrond opmerking"
20630 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20632 msgid "double frame"
20635 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20637 msgid "Opened Box Inset"
20638 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20640 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20642 msgid "%1$s (%2$s)"
20643 msgstr "%1$s en %2$s"
20645 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20647 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20648 msgstr "%1$s en %2$s"
20650 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20652 msgid "Opened Branch Inset"
20653 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20655 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20659 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20664 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20665 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20668 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20670 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20672 msgid "Opened Caption Inset"
20673 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20675 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20680 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20683 msgstr " fouten gevonden."
20685 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20687 msgid "LaTeX Command: "
20688 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20692 msgid "InsetCommand Error: "
20693 msgstr "Volgende opdracht"
20695 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20697 msgid "Incompatible command name."
20698 msgstr "Volgende opdracht"
20700 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20702 msgid "InsetCommandParams Error: "
20703 msgstr "Volgende opdracht"
20705 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20707 msgid "InsetCommandParams: "
20708 msgstr "Volgende opdracht"
20710 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20712 msgid "Unknown parameter name: "
20713 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20715 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20716 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20719 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20720 msgid "Opened ERT Inset"
20721 msgstr "ERT Inzet geopend"
20723 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20725 msgid "External template %1$s is not installed"
20728 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20730 msgid "Opened Flex Inset"
20731 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20733 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20736 msgstr "drijvende delen"
20738 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20740 msgid "Opened Float Inset"
20741 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20743 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20746 msgstr "drijvende delen"
20748 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20751 msgstr "drijvende delen"
20753 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20754 msgid " (sideways)"
20757 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20758 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20761 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20763 msgid "List of %1$s"
20764 msgstr "Lijst van Tabellen"
20766 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20767 msgid "Opened Footnote Inset"
20768 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20770 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20775 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20778 "Could not copy the file\n"
20780 "into the temporary directory."
20781 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20783 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20785 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20788 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20790 msgid "Graphics file: %1$s"
20791 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20794 msgid "Verbatim Input"
20795 msgstr "Verbatim-input"
20797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20799 msgid "Verbatim Input*"
20800 msgstr "Verbatim-input"
20802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20803 msgid "Recursive input"
20806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20808 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20814 "Included file `%1$s'\n"
20815 "has textclass `%2$s'\n"
20816 "while parent file has textclass `%3$s'."
20819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20820 msgid "Different textclasses"
20823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20826 "Included file `%1$s'\n"
20827 "uses module `%2$s'\n"
20828 "which is not used in parent file."
20831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20833 msgid "Module not found"
20834 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20838 msgid "Index sorting failed"
20839 msgstr "Conversiefouten!"
20841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20844 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20845 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20846 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20847 "explained in the User Guide."
20850 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20851 msgid "Information regarding "
20854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20857 msgstr "Onderstreept "
20859 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20867 msgstr "Herstellen"
20869 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20871 msgid "Unknown buffer info"
20874 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20875 msgid "Label names must be unique!"
20878 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20881 "The label %1$s already exists,\n"
20882 "it will be changed to %2$s."
20885 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20886 msgid "DUPLICATE: "
20889 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20891 msgid "Opened Listing Inset"
20892 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20894 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20895 msgid "no more lstline delimiters available"
20898 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20900 msgid "Running out of delimiters"
20901 msgstr "Begrenzing"
20903 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20905 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20906 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20907 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20908 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20909 "must investigate!"
20912 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20914 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20915 msgstr "speciaal teken"
20917 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20920 "The following characters in one of the program listings are\n"
20921 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20926 msgid "A value is expected."
20929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20935 msgid "Unbalanced braces!"
20938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20939 msgid "Please specify true or false."
20942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20943 msgid "Only true or false is allowed."
20946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20947 msgid "Please specify an integer value."
20950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20951 msgid "An integer is expected."
20954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20955 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20959 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20964 msgid "Please specify one of %1$s."
20967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20969 msgid "Try one of %1$s."
20972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20974 msgid "I guess you mean %1$s."
20977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20979 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20984 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20989 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20994 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21000 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21001 "right, bottom left and top left corner."
21004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21005 msgid "Enter something like \\color{white}"
21008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21009 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21013 msgid "auto, last or a number"
21016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21018 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21019 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21020 "defining a listing inset)"
21023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21025 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21026 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21031 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21036 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21037 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21041 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21042 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21046 msgid "Parameter %1$s: "
21047 msgstr " Macro: %s: "
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21051 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21052 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21056 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21059 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21061 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21062 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21069 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21074 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21075 msgid "Clear Double Page"
21078 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21083 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21085 msgid "Nomenclature Symbol: "
21088 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21090 msgid "Description: "
21091 msgstr "Beschrijving"
21093 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21096 msgstr "drijvende delen"
21098 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21099 msgid "Note[[InsetNote]]"
21102 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21106 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21108 msgid "Opened Note Inset"
21109 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21111 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21113 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21114 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21116 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21120 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21124 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21129 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21134 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21136 msgid "Page Number"
21139 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21143 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21145 msgid "Textual Page Number"
21146 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21148 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21150 msgstr "TekstPagina: "
21152 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21153 msgid "Standard+Textual Page"
21156 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21158 msgstr "Verw+Tekst: "
21160 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21165 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21167 msgid "FormatRef: "
21168 msgstr "drijvende delen"
21170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21172 msgid "Interword Space"
21173 msgstr "op pagina <pagina>"
21175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21177 msgid "Protected Space"
21178 msgstr "Harde spatie invoegen"
21180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21188 msgstr "&Vervangen"
21190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21192 msgid "QQuad Space"
21193 msgstr "&Vervangen"
21195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21198 msgstr "&Vervangen"
21200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21206 msgid "Negative Thin Space"
21209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21211 msgid "Protected Horizontal Fill"
21212 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21216 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21217 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21221 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21222 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21226 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21227 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21231 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21232 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21236 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21237 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21241 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21242 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21246 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21247 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21251 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21252 msgstr "Harde spatie invoegen"
21254 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21256 msgid "Unknown TOC type"
21257 msgstr "Onbekende handeling"
21259 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21261 msgid "Opened table"
21262 msgstr "Openen helpbestand"
21264 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21265 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21268 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21269 msgid "Opened Text Inset"
21270 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21272 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21274 msgid "Vertical Space"
21275 msgstr "Verticale afstanden"
21277 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21281 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21283 msgid "Opened Wrap Inset"
21284 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21286 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21300 msgid "Converting to loadable format..."
21303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21304 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21309 msgid "Scaling etc..."
21310 msgstr "Fout tijdens lezen "
21312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21314 msgid "Ready to display"
21315 msgstr "[niet getoond]"
21317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21318 msgid "No file found!"
21319 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21323 msgid "Error converting to loadable format"
21324 msgstr "Fout tijdens lezen "
21326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21327 msgid "Error loading file into memory"
21330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21331 msgid "Error generating the pixmap"
21332 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21336 msgstr "Geen afbeelding"
21338 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21339 msgid "Preview loading"
21342 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21344 msgid "Preview ready"
21345 msgstr "Voorbeeld|#V"
21347 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21349 msgid "Preview failed"
21350 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21352 #: src/lengthcommon.cpp:37
21356 #: src/lengthcommon.cpp:37
21360 #: src/lengthcommon.cpp:37
21364 #: src/lengthcommon.cpp:37
21368 #: src/lengthcommon.cpp:37
21372 #: src/lengthcommon.cpp:37
21376 #: src/lengthcommon.cpp:38
21377 msgid "cc[[unit of measure]]"
21380 #: src/lengthcommon.cpp:38
21384 #: src/lengthcommon.cpp:38
21388 #: src/lengthcommon.cpp:38
21392 #: src/lengthcommon.cpp:39
21394 msgid "Text Width %"
21395 msgstr "Vaste breedte"
21397 #: src/lengthcommon.cpp:39
21399 msgid "Column Width %"
21400 msgstr "Kolombreedte"
21402 #: src/lengthcommon.cpp:39
21404 msgid "Page Width %"
21405 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21407 #: src/lengthcommon.cpp:39
21409 msgid "Line Width %"
21410 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21412 #: src/lengthcommon.cpp:40
21414 msgid "Text Height %"
21415 msgstr "Rechtsboven"
21417 #: src/lengthcommon.cpp:40
21419 msgid "Page Height %"
21420 msgstr "Rechtsboven"
21422 #: src/lyxfind.cpp:115
21424 msgid "Search error"
21427 #: src/lyxfind.cpp:115
21428 msgid "Search string is empty"
21431 #: src/lyxfind.cpp:299
21432 msgid "String has been replaced."
21433 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21435 #: src/lyxfind.cpp:302
21436 msgid " strings have been replaced."
21437 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21439 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21440 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21442 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21445 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21447 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
21451 msgid "Only one row"
21454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
21455 msgid "Only one column"
21458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
21460 msgid "No hline to delete"
21461 msgstr "Niets te doen"
21463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
21464 msgid "No vline to delete"
21467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
21469 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21470 msgstr "Tabelformaat"
21472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21477 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21482 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21484 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21487 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21489 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21492 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21494 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21497 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21498 msgid "create new math text environment ($...$)"
21501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21502 msgid "entered math text mode (textrm)"
21505 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21506 msgid "Standard[[mathref]]"
21509 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21512 msgstr "&Horizontaal:"
21514 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21519 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21522 msgstr "achtergrond wiskunde"
21524 #: src/output.cpp:37
21527 "Could not open the specified document\n"
21529 msgstr "Kon document niet openen"
21531 #: src/output_plaintext.cpp:136
21535 #: src/output_plaintext.cpp:148
21537 msgid "References: "
21538 msgstr "Verwijzing invoegen"
21540 #: src/support/Package.cpp:435
21542 msgid "LyX binary not found"
21543 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21545 #: src/support/Package.cpp:436
21548 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21551 #: src/support/Package.cpp:555
21554 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21556 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21557 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21558 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21560 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21562 msgid "File not found"
21563 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21565 #: src/support/Package.cpp:637
21568 "Invalid %1$s switch.\n"
21569 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21572 #: src/support/Package.cpp:664
21575 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21576 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21579 #: src/support/Package.cpp:688
21582 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21583 "%2$s is not a directory."
21586 #: src/support/Package.cpp:690
21588 msgid "Directory not found"
21589 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21591 #: src/support/debug.cpp:38
21593 msgid "No debugging message"
21594 msgstr "(geen logbericht)"
21596 #: src/support/debug.cpp:39
21598 msgid "General information"
21599 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21601 #: src/support/debug.cpp:40
21603 msgid "Program initialisation"
21604 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21606 #: src/support/debug.cpp:41
21607 msgid "Keyboard events handling"
21610 #: src/support/debug.cpp:42
21611 msgid "GUI handling"
21614 #: src/support/debug.cpp:43
21615 msgid "Lyxlex grammar parser"
21618 #: src/support/debug.cpp:44
21619 msgid "Configuration files reading"
21622 #: src/support/debug.cpp:45
21623 msgid "Custom keyboard definition"
21626 #: src/support/debug.cpp:46
21627 msgid "LaTeX generation/execution"
21630 #: src/support/debug.cpp:47
21631 msgid "Math editor"
21632 msgstr "Wiskunde editor"
21634 #: src/support/debug.cpp:48
21635 msgid "Font handling"
21638 #: src/support/debug.cpp:49
21640 msgid "Textclass files reading"
21641 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21643 # was eerst Versieboekhouding
21644 #: src/support/debug.cpp:50
21645 msgid "Version control"
21646 msgstr "Versiebeheer"
21648 #: src/support/debug.cpp:51
21649 msgid "External control interface"
21652 #: src/support/debug.cpp:52
21653 msgid "Undo/Redo mechanism"
21656 #: src/support/debug.cpp:53
21658 msgid "User commands"
21659 msgstr "commando-inzet"
21661 #: src/support/debug.cpp:54
21662 msgid "The LyX Lexxer"
21663 msgstr "De LyX-lexxer"
21665 #: src/support/debug.cpp:55
21667 msgid "Dependency information"
21670 #: src/support/debug.cpp:56
21675 #: src/support/debug.cpp:57
21676 msgid "Files used by LyX"
21679 #: src/support/debug.cpp:58
21680 msgid "Workarea events"
21683 #: src/support/debug.cpp:59
21684 msgid "Insettext/tabular messages"
21687 #: src/support/debug.cpp:60
21688 msgid "Graphics conversion and loading"
21691 #: src/support/debug.cpp:61
21693 msgid "Change tracking"
21694 msgstr "Taal veranderen"
21696 #: src/support/debug.cpp:62
21698 msgid "External template/inset messages"
21699 msgstr "Externe toepassingen"
21701 #: src/support/debug.cpp:63
21702 msgid "RowPainter profiling"
21705 #: src/support/debug.cpp:64
21706 msgid "scrolling debugging"
21709 #: src/support/debug.cpp:65
21711 msgid "Math macros"
21712 msgstr "achtergrond wiskunde"
21714 #: src/support/debug.cpp:66
21718 #: src/support/debug.cpp:67
21719 msgid "Locale/Internationalisation"
21722 #: src/support/debug.cpp:68
21724 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21725 msgstr "Als regels|g"
21727 #: src/support/debug.cpp:69
21728 msgid "Developers' general debug messages"
21731 #: src/support/debug.cpp:70
21732 msgid "All debugging messages"
21735 #: src/support/debug.cpp:115
21737 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21740 #: src/support/filetools.cpp:247
21741 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21744 #: src/support/os_win32.cpp:307
21746 msgid "System file not found"
21747 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21749 #: src/support/os_win32.cpp:308
21751 "Unable to load shfolder.dll\n"
21755 #: src/support/os_win32.cpp:313
21757 msgid "System function not found"
21758 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21760 #: src/support/os_win32.cpp:314
21762 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21763 "Don't know how to proceed. Sorry."
21766 #: src/support/userinfo.cpp:45
21768 msgid "Unknown user"
21772 #~ msgid "Reference\t"
21773 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21776 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21780 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21784 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21785 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21788 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21789 #~ msgstr "n duimen|#n"
21793 #~ msgid "EndOfSlide"
21794 #~ msgstr "&Liggend"
21797 #~ msgid "[Slide Contents]"
21798 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21801 #~ msgid "LaTeX default"
21802 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21805 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21806 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21809 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21810 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21813 #~ msgid "Class not found"
21814 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21816 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21817 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21818 # Font-knop op de werkbalk.
21820 #~ msgid "Changed Layout"
21821 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21824 #~ msgid "Unknown layout"
21825 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21828 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21829 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21831 #~ msgid "Display image in LyX"
21832 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21834 #~ msgid "Screen display"
21835 #~ msgstr "Schermweergave"
21837 #~ msgid "Monochrome"
21838 #~ msgstr "Monochroom"
21841 #~ msgid "Grayscale"
21842 #~ msgstr "Grijstinten"
21846 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21853 #~ msgid "&Display:"
21854 #~ msgstr "Weergave:"
21858 #~ msgstr "Schaal:"
21861 #~ msgid "Scr&een Display:"
21862 #~ msgstr "Schermweergave"
21865 #~ msgid "Do not display"
21866 #~ msgstr "[niet getoond]"
21869 #~ msgid "Unknown Info: "
21870 #~ msgstr "Onbekend:"
21873 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21874 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21877 #~ msgid "<- C&lear"
21878 #~ msgstr "&Wissen"
21882 #~ msgstr "&Toepassen"
21886 #~ msgstr "&Toevoegen"
21890 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21894 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21896 #~ msgid "Edit the file externally"
21897 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21900 #~ msgid "&Edit File..."
21901 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21903 #~ msgid "LyX View"
21904 #~ msgstr "LyX weergave"
21914 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21915 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21918 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21919 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21923 #~ msgstr "&Wissen"
21926 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21927 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21930 #~ msgid " writing embedded files."
21931 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21934 #~ msgid " could not write embedded files!"
21935 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21938 #~ msgid "Failed to extract file"
21939 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21942 #~ msgid "Copy file failure"
21943 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21946 #~ msgid "Failed to embed file"
21947 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21950 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21951 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21954 #~ msgid "Failed to open file"
21955 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21958 #~ msgid "Sync file failure"
21959 #~ msgstr "Include"
21962 #~ msgid "Packing all files"
21963 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21966 #~ msgid "Failed to write file"
21967 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21970 #~ msgid "Save failure"
21971 #~ msgstr "Backup locatie"
21974 #~ msgid "Extra embedded file"
21975 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21978 #~ msgid "Plain Text"
21979 #~ msgstr "Vervangen"
21982 #~ msgid "Other floats: "
21983 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21986 #~ msgid "Enspace|E"
21987 #~ msgstr "&Vervangen"
21990 #~ msgid "Document could not be read"
21991 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21994 #~ msgid "%1$s could not be read."
21995 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21998 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21999 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22001 #~ msgid "All files (*)"
22002 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22005 #~ msgid "Properties...|P"
22006 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22009 #~ msgid "New Line|e"
22010 #~ msgstr "tabel lijn"
22013 #~ msgid "Line Break|B"
22014 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22017 #~ msgid "line break"
22018 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22021 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22022 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22029 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22030 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22033 #~ msgid "Swap Rows|S"
22034 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22037 #~ msgid "Swap Columns|w"
22038 #~ msgstr "Kolommen"
22041 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22042 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22050 #~ msgstr "drijvende delen"
22054 #~ msgstr "drijvende delen"
22057 #~ msgid "S&ubfigure"
22058 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22060 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22061 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22063 # was eerst bijschrift
22064 #~ msgid "Ca&ption:"
22065 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22067 #~ msgid "Show ERT inline"
22068 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22071 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22074 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22075 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22079 #~ msgstr "Op&slaan"
22081 #~ msgid "Paper Size"
22082 #~ msgstr "Papierformaat"
22086 #~ msgstr "Sluiten"
22089 #~ msgid "C&opiers"
22093 #~ msgid "&File formats"
22094 #~ msgstr "drijvende delen"
22097 #~ msgid "F&ormat:"
22098 #~ msgstr "drijvende delen"
22101 #~ msgid "&GUI name:"
22104 #~ msgid "External Applications"
22105 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22108 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22109 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22112 #~ msgid "Save/restore window position"
22113 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22123 #~ msgid "Default (outer)"
22124 #~ msgstr "Standaard"
22128 #~ msgstr "Overig ("
22131 #~ msgstr "&Eenheid:"
22134 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22135 #~ msgstr "Subsubsectie"
22138 #~ msgstr "Indonesisch"
22141 #~ msgstr "Hongaars"
22143 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22144 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22147 #~ msgid "Framed|F"
22148 #~ msgstr "Parameters"
22151 #~ msgid "Shaded|S"
22155 #~ msgid "Insert URL"
22156 #~ msgstr "Label invoegen"
22159 #~ msgid "Can't load document class"
22160 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22164 #~ "The document could not be converted\n"
22165 #~ "into the document class %1$s."
22166 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22169 #~ msgid "&Switch to document"
22170 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22172 #~ msgid "Formatting document..."
22173 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22176 #~ msgid "Double box"
22180 #~ msgid "Index Entry"
22181 #~ msgstr "Inspringen"
22183 #~ msgid "Previous command"
22184 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22186 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22187 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22190 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22191 #~ msgstr "Trefwoord"
22198 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22199 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22206 #~ msgid "Doublebox"
22210 #~ msgid "Unknown inset name: "
22211 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22214 #~ msgid "Program Listing "
22215 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22219 #~ msgstr "Parameters"
22224 #~ msgid "HtmlUrl: "
22225 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22228 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22229 #~ msgstr " Macro: %s: "
22232 #~ msgid "%1$d words in selection."
22233 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22236 #~ msgid "%1$d words in document."
22237 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22240 #~ msgid "One word in selection."
22241 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22244 #~ msgid "One word in document."
22245 #~ msgstr "Document invoegen "
22248 #~ msgid "Count words"
22249 #~ msgstr "Huidige woord"
22252 #~ msgid "Encoding error"
22253 #~ msgstr "Teken&set:"
22257 #~ msgstr "Esperanto"
22270 #~ msgid "To &file:"
22271 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22273 #~ msgid "Co&pies:"
22274 #~ msgstr "Ko&piën:"
22277 #~ msgid "Printer &name:"
22278 #~ msgstr "Afdrukken"
22281 #~ msgid "Columns "
22282 #~ msgstr "Kolommen"
22285 #~ msgid "Overprint "
22286 #~ msgstr "Afdrukken"
22289 #~ msgid "Font st&yle:"
22290 #~ msgstr "Lettergrootte"
22297 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22300 #~ msgid "columns "
22301 #~ msgstr "Kolommen"
22304 #~ msgid "overprint "
22305 #~ msgstr "Afdrukken"
22308 #~ msgid "Corollary_"
22309 #~ msgstr "Helaas."
22312 #~ msgid "Definition. "
22313 #~ msgstr "Definitie"
22316 #~ msgid "Example. "
22317 #~ msgstr "Voorbeeld"
22325 #~ msgstr "opmerking"
22328 #~ msgstr "standaard"
22332 #~ msgstr "Commentaar:"
22335 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22336 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22340 #~ msgstr "t Boven|#T"
22342 #~ msgid "Table of Contents|T"
22343 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22355 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22357 #~ msgid "Table of contents"
22358 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22361 #~ msgstr "stelling"
22363 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22364 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22367 #~ msgid "Number style"
22368 #~ msgstr " Getal "
22371 #~ msgid "Error closing file"
22372 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22379 #~ msgid "Corollary. "
22380 #~ msgstr "Helaas."
22383 #~ msgid "&Caption"
22384 #~ msgstr "Onderschrift"
22387 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22388 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22395 #~ msgid "A Label for the caption"
22396 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22399 #~ msgid "<- P&romote"
22400 #~ msgstr "Helaas."
22408 #~ msgstr "Bij&werken"
22411 #~ msgid "SubSection"
22412 #~ msgstr "Subsectie"
22415 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22418 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22419 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22421 #~ msgid "Unknown toc list"
22422 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22425 #~ msgid "Insert glossary entry"
22426 #~ msgstr "Index item invoegen"
22430 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22433 #~ msgid "TeX Code:"
22436 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22437 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22440 #~ msgid "&Detach panel"
22441 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22444 #~ msgid "Set math font"
22445 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22448 #~ msgid "Insert fraction"
22449 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22452 #~ msgid "Math Panel|l"
22453 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22456 #~ msgid "Math Panel|P"
22457 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22461 #~ msgid "Show math panel"
22462 #~ msgstr "&Pad tonen"
22465 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22466 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22469 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22470 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22473 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22474 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22477 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22478 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22480 #~ msgid "E&xtra options"
22481 #~ msgstr "E&xtra opties"
22483 #~ msgid "Alig&nment:"
22484 #~ msgstr "Uit&lijning"
22488 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22491 #~ msgid "&Converters"
22492 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22495 #~ msgid "Class Settings"
22503 #~ msgid "PrettyRef: "
22506 #~ msgid "Opening child document "
22507 #~ msgstr "Open subdocument "
22510 #~ msgid "Special Insets|S"
22511 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22514 #~ msgid "Insets|n"
22515 #~ msgstr "Invoegen|I"