]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
d60e9238741c9b7672e57f581bc20167043f03ac
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
97 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Placement"
1773 msgstr "&Plaatsing:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1776 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Check for floating listings"
1782 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Float"
1787 msgstr "drijvende delen"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1790 msgid "Check for inline listings"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Inline listing"
1796 msgstr "&Ingevoegd"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1799 msgid "&Placement:"
1800 msgstr "&Plaatsing:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Line numbering"
1805 msgstr "Nummering"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1808 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Choose the font size for line numbers"
1814 msgstr "Kies een stijlbestand"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Font si&ze:"
1819 msgstr "Lettergrootte"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1822 #, fuzzy
1823 msgid "S&tep:"
1824 msgstr "s Opslaan"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Side:"
1833 msgstr "&Grootte:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1836 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Dialect:"
1842 msgstr "&Bestand:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Lan&guage:"
1847 msgstr "&Taal:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1850 msgid "Select the programming language"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Range"
1856 msgstr "Enkel"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Last line:"
1861 msgstr "wiskunde lijn"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1864 msgid "The last line to be printed"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1868 msgid "The first line to be printed"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Fi&rst line:"
1874 msgstr "Eerste koptekst"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1878 msgid "Style"
1879 msgstr "Stijl"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1882 #, fuzzy
1883 msgid "F&ont size:"
1884 msgstr "Lettergrootte"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1887 msgid "The content's base font size"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Font Famil&y:"
1893 msgstr "Lettertypefamilie"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1896 msgid "The content's base font style"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1900 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1904 msgid "&Break long lines"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1908 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1909 msgstr ""
1910
1911 # Selecteren
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1913 #, fuzzy
1914 msgid "S&pace as symbol"
1915 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1918 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1922 msgid "Space i&n string as symbol"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Tab&ulator size:"
1928 msgstr "Tabelformaat"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1931 msgid "Use extended character table"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1935 msgid "&Extended character table"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Ad&vanced"
1941 msgstr "&Annuleren"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1944 #, fuzzy
1945 msgid "More Parameters"
1946 msgstr "Argument ontbreekt"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1950 msgid "Feedback window"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1954 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1958 msgid "Copy to Clip&board"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Update the display"
1964 msgstr "De weergave verversen"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1968 msgid "&Update"
1969 msgstr "Bij&werken"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1972 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Default Margins"
1978 msgstr "&Standaard"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1981 msgid "&Top:"
1982 msgstr "&Boven:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1985 msgid "&Bottom:"
1986 msgstr "&Onder:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1989 msgid "&Inner:"
1990 msgstr "B&innen:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1993 msgid "O&uter:"
1994 msgstr "B&uiten:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1997 msgid "Head &sep:"
1998 msgstr "Kop&afstand:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2001 msgid "Head &height:"
2002 msgstr "&Kophoogte:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2005 msgid "&Foot skip:"
2006 msgstr "&Voetafstand:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Column Sep:"
2011 msgstr "&Kolommen:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2017 msgid "Number of rows"
2018 msgstr "Aantal rijen"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2022 msgid "&Rows:"
2023 msgstr "&Rijen:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2029 msgid "Number of columns"
2030 msgstr "Aantal kolommen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2034 msgid "&Columns:"
2035 msgstr "&Kolommen:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2038 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2039 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Vertical alignment"
2044 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2047 msgid "&Vertical:"
2048 msgstr "&Verticaal:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2053 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2056 msgid "&Horizontal:"
2057 msgstr "&Horizontaal:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Use AMS math package automatically"
2062 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Use AMS &math package"
2067 msgstr "AMS Math gebruiken"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use esint package &automatically"
2072 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use &esint package"
2077 msgstr "AMS Math gebruiken"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Sort &as:"
2082 msgstr "s Opslaan"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Description:"
2087 msgstr "Beschrijving"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Symbol:"
2092 msgstr "Symbool"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Type"
2097 msgstr "Type"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2100 msgid "LyX internal only"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2104 #, fuzzy
2105 msgid "LyX &Note"
2106 msgstr "Notitie"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2109 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Comment"
2115 msgstr "Commentaar:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Print as grey text"
2120 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2123 msgid "&Greyed out"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&List in Table of Contents"
2129 msgstr "Inhoudsopgave"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Numbering"
2134 msgstr "Nummering"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Page Layout"
2140 msgstr "Extra alinea opmaak"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Paper Format"
2145 msgstr "u Bijwerken|#U"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2148 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2152 msgid "Style used for the page header and footer"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Headings &style:"
2158 msgstr "&Paginastijl:"
2159
2160 # Liggend
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2162 msgid "&Landscape"
2163 msgstr "&Liggend"
2164
2165 # Staand
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2167 msgid "&Portrait"
2168 msgstr "&Staand"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2173 msgid "&Format:"
2174 msgstr "&Formaat:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Orientation:"
2179 msgstr "Oriëntatie"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2182 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2186 msgid "&Two-sided document"
2187 msgstr "&Tweezijdig document"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2190 msgid "I&mmediate Apply"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2194 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Paragraph's &Default"
2200 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Ri&ght"
2205 msgstr "Rechts"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2208 #, fuzzy
2209 msgid "C&enter"
2210 msgstr "Midden"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Left"
2215 msgstr "Links"
2216
2217 # Uitgevuld
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Justified"
2221 msgstr "Uitgelijnd"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Indent Paragraph"
2226 msgstr "Een alinea omhoog"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Label Width"
2231 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Lo&ngest label"
2241 msgstr "Lange tabel"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Line &spacing"
2246 msgstr "R&egelafstand:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2250 msgid "Single"
2251 msgstr "Enkel"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2254 msgid "1.5"
2255 msgstr "1.5"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2259 msgid "Double"
2260 msgstr "Dubbel"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2263 msgid "&Use hyperref support"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&General"
2269 msgstr "Duits"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2272 msgid ""
2273 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2277 msgid "Automatically fi&ll header"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2281 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2285 msgid "Load in &fullscreen mode"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Header Information"
2291 msgstr "TeX-informatie|X"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Title:"
2296 msgstr "Titel"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Author:"
2301 msgstr "Auteur"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Subject:"
2306 msgstr "selectie"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Keywords:"
2311 msgstr "k Sleutel:|#K"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2314 #, fuzzy
2315 msgid "H&yperlinks"
2316 msgstr "Spatiering invoegen"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2319 msgid "Allows link text to break across lines."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2323 msgid "B&reak links over lines"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2327 msgid "No &frames around links"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2331 #, fuzzy
2332 msgid "C&olor links"
2333 msgstr "Sluiten"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2337 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2341 msgid "B&ibliographical backreferences"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Backreference by pa&ge number"
2347 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Bookmarks"
2352 msgstr "b Onder|#B"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2355 #, fuzzy
2356 msgid "G&enerate Bookmarks"
2357 msgstr "b Onder|#B"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Numbered bookmarks"
2362 msgstr " Getal "
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Number of levels"
2367 msgstr "Aantal kopieën"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Open bookmarks"
2372 msgstr "b Onder|#B"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Additional o&ptions"
2377 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2380 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Alter..."
2386 msgstr "andere..."
2387
2388 # Paden
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2390 #, fuzzy
2391 msgid "In Math"
2392 msgstr "Locaties"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2395 msgid ""
2396 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2397 "delay."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Automatic in&line completion"
2403 msgstr "&Ingevoegd"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2406 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2410 msgid "Automatic p&opup"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2414 #, fuzzy
2415 msgid "In Text"
2416 msgstr "Vervangen"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2419 msgid ""
2420 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2421 "delay."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Automatic &inline completion"
2427 msgstr "&Ingevoegd"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2430 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2434 msgid "Automatic &popup"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2438 msgid ""
2439 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2440 "mode."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2444 msgid "Cursor i&ndicator"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2448 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2449 #, fuzzy
2450 msgid "General"
2451 msgstr "Duits"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2454 msgid ""
2455 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2456 "if it is available."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2460 #, fuzzy
2461 msgid "s inline completion dela&y"
2462 msgstr "&Ingevoegd"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2465 msgid ""
2466 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2467 "if it is available."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2471 msgid "s popup d&elay"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2475 msgid ""
2476 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2477 "It will be shown right away."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2481 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2485 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2489 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2493 #, fuzzy
2494 msgid "C&onverter:"
2495 msgstr "n Centreren|#n"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2498 #, fuzzy
2499 msgid "E&xtra flag:"
2500 msgstr "EPS-bestand|#E"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&From format:"
2505 msgstr "&Formaat:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&To format:"
2510 msgstr "u Bijwerken|#U"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Modify"
2516 msgstr "Middel|#m"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Remo&ve"
2523 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Converter Defi&nitions"
2528 msgstr "Definitie"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Converter File Cache"
2533 msgstr "Figuur invoegen"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Enabled"
2538 msgstr "&Lange tabel"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2541 msgid "&Maximum Age (in days):"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Date format:"
2547 msgstr "u Bijwerken|#U"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2550 msgid "Date format for strftime output"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Display &Graphics"
2556 msgstr "Plaatjes"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2559 msgid "Instant &Preview:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2563 msgid "Off"
2564 msgstr "Uit"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2567 #, fuzzy
2568 msgid "No math"
2569 msgstr "wiskunde"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2572 msgid "On"
2573 msgstr "Aan"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Editing"
2578 msgstr "Afsluiten|f"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2583 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Sort &environments alphabetically"
2588 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2591 msgid "&Group environments by their category"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2595 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2599 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2603 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2607 msgid "Fullscreen"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2611 msgid "&Limit text width"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2615 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Hide tabba&r"
2621 msgstr "standaard"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Hide scr&ollbar"
2626 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Hide toolbars"
2631 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&New..."
2636 msgstr "latex"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2639 #, fuzzy
2640 msgid "S&hort Name:"
2641 msgstr "s Opslaan"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Vector graphi&cs format"
2646 msgstr "Volgende regel selecteren"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Document format"
2651 msgstr "Document"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Viewer:"
2656 msgstr "Bekijken DVI"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2659 msgid "Ed&itor:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2663 #, fuzzy
2664 msgid "S&hortcut:"
2665 msgstr "Helaas."
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2668 #, fuzzy
2669 msgid "E&xtension:"
2670 msgstr "Extra opties"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Co&pier:"
2675 msgstr "Kopiën:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&E-mail:"
2680 msgstr "Email"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Your name"
2685 msgstr "Achternaam"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2688 msgid "Your E-mail address"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2692 msgid "Keyboard"
2693 msgstr "Toetsenbord"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Use &keyboard map"
2698 msgstr "k Sleutel:|#K"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&First:"
2703 msgstr "Eerste koptekst"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2708 msgid "Br&owse..."
2709 msgstr "&Bladeren..."
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2712 #, fuzzy
2713 msgid "S&econd:"
2714 msgstr "selectie"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2717 msgid "B&rowse..."
2718 msgstr "B&laderen..."
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Mouse"
2723 msgstr "negeren"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2726 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2730 msgid ""
2731 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2732 "speed it up, low values slow it down."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&User Interface language:"
2738 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Select the default language of your documents"
2744 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Default language:"
2749 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2752 msgid "Language pac&kage:"
2753 msgstr "Taalpa&kket:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2756 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Command s&tart:"
2762 msgstr "Opdracht:|#C"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2765 #, fuzzy
2766 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2767 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Command e&nd:"
2772 msgstr "Opdracht:|#C"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2775 #, fuzzy
2776 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2777 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2780 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Use b&abel"
2786 msgstr "&Babel gebruiken"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2789 msgid ""
2790 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2791 "the language package)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Global"
2797 msgstr "Floatflt|#f"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2800 msgid ""
2801 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2802 "switch command"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2806 msgid "Auto &begin"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2810 msgid ""
2811 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2812 "switch command"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2816 msgid "Auto &end"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2820 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Mark &foreign languages"
2826 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2829 msgid "Right-to-left language support"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2833 msgid ""
2834 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2838 msgid "Enable &RTL support"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Cursor movement:"
2844 msgstr "Commentaar:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Logical"
2849 msgstr "t Boven|#T"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2852 msgid "&Visual"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Nomenclature command:"
2858 msgstr "andere"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2861 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Index command:"
2867 msgstr "Volgende opdracht"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2870 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2874 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2880 msgstr "Extra opties"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2883 msgid ""
2884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2886 "rather than the Cygwin teTeX."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2894 msgid "Set class options to default on class change"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2898 msgid "&Reset class options when document class changes"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2903 msgid "US letter"
2904 msgstr "US letter"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2908 msgid "US legal"
2909 msgstr "US legal"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2913 msgid "US executive"
2914 msgstr "US executive"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2918 msgid "A3"
2919 msgstr "A3"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2923 msgid "A4"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2928 msgid "A5"
2929 msgstr "A5"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2933 msgid "B5"
2934 msgstr "B5"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2937 #, fuzzy
2938 msgid "BibTeX command and options"
2939 msgstr "LaTeX-Log"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Chec&kTeX command:"
2944 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&BibTeX command:"
2949 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2952 msgid "CheckTeX start options and flags"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Te&X encoding:"
2958 msgstr "d Codering:|#D"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2961 msgid "Default paper si&ze:"
2962 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Working directory:"
2967 msgstr "LyX: Maak map aan "
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2975 msgid "Browse..."
2976 msgstr "Bladeren..."
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Document templates:"
2981 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Example files:"
2986 msgstr "Voorbeeld"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Backup directory:"
2991 msgstr "Gebruiker's directory: "
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2994 msgid "Ly&XServer pipe:"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Temporary directory:"
3000 msgstr "Gebruiker's directory: "
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3003 msgid "&PATH prefix:"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3007 msgid ""
3008 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3009 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3010 "paragraphs are separated by a blank line."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3014 msgid "Output &line length:"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&roff command:"
3020 msgstr "commando-inzet"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3023 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Printer Command Options"
3029 msgstr "Opdracht-opties"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3032 msgid "Extension to be used when printing to file."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3036 msgid "File ex&tension:"
3037 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Option used to print to a file."
3042 msgstr "Volgende regel selecteren"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Print to &file:"
3047 msgstr "Afdrukken op"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3050 msgid "Option used to print to non-default printer."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Set p&rinter:"
3056 msgstr "Naar p&rinter:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3059 msgid "Option used with spool command to set printer."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Spool pr&inter:"
3065 msgstr "Spool pref&ix:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3068 msgid ""
3069 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3070 "to print."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3074 msgid "Spool &command:"
3075 msgstr "Spool &opdracht:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Option used to reverse page order."
3080 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Re&verse pages:"
3085 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3086
3087 # Landschap
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3089 msgid "Lan&dscape:"
3090 msgstr "&Liggend:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Number of Co&pies:"
3095 msgstr "Aantal kopieën"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3098 msgid "Option used to set number of copies."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3102 msgid "Option used to print a range of pages."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Co&llated:"
3108 msgstr "latex"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3111 msgid "Pa&ge range:"
3112 msgstr "Pa&ginabereik:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3115 msgid "Option used to collate multiple copies."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3119 msgid "&Odd pages:"
3120 msgstr "&Oneven pagina's:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3123 msgid "&Even pages:"
3124 msgstr "&Even pagina's:"
3125
3126 # soort
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3128 msgid "Paper t&ype:"
3129 msgstr "Papiert&ype:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3132 msgid "Paper si&ze:"
3133 msgstr "Papier&formaat:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3136 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3140 msgid "E&xtra options:"
3141 msgstr "E&xtra opties:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3146 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3149 msgid ""
3150 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3151 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3152 "printers."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Adapt output to printer"
3158 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Name of the default printer"
3163 msgstr "Papier:|#P"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Default &printer:"
3168 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Printer co&mmand:"
3173 msgstr "commando-inzet"
3174
3175 # onvertaald laten?
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3177 msgid "Sa&ns Serif:"
3178 msgstr "Zonder &schreef:"
3179
3180 # Schrijfmachine
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3182 msgid "T&ypewriter:"
3183 msgstr "T&ypemachine:"
3184
3185 # DPI
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3187 msgid "Screen &DPI:"
3188 msgstr "Scherm&resolutie:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3191 msgid "&Zoom %:"
3192 msgstr "&Zoomen %:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3195 msgid "Font Sizes"
3196 msgstr "Lettergrootte"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3199 msgid "Larger:"
3200 msgstr "Groter:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3203 msgid "Largest:"
3204 msgstr "Grootst:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3207 msgid "Huge:"
3208 msgstr "Enorm:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3211 msgid "Hugest:"
3212 msgstr "Gigantisch:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3215 msgid "Smallest:"
3216 msgstr "Kleinst:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3219 msgid "Smaller:"
3220 msgstr "Kleiner:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3223 msgid "Small:"
3224 msgstr "Klein:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3227 msgid "Normal:"
3228 msgstr "Normaal:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3231 msgid "Tiny:"
3232 msgstr "Minuscuul:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3235 msgid "Large:"
3236 msgstr "Groot:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3239 msgid ""
3240 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3241 "of fonts"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3245 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Ne&w"
3251 msgstr "latex"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Bind file:"
3256 msgstr "EPS-bestand|#E"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3259 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3263 msgid "Al&ternative language:"
3264 msgstr "&Alternatieve taal:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3267 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3268 msgstr ""
3269
3270 # Persoonlijke
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3272 msgid "Personal &dictionary:"
3273 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Escape cha&racters:"
3278 msgstr "speciaal teken"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Spellchec&ker executable:"
3283 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3286 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Use input encod&ing"
3292 msgstr "Gebruik input|#I"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3295 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3299 msgid "Accept compound &words"
3300 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Session"
3305 msgstr "Versie"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3308 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3312 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Restore cursor positions"
3318 msgstr "Huidige rij-positie"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3321 msgid "Load opened files from last session"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Clear All Session Information"
3327 msgstr "TeX-informatie|X"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Documents"
3332 msgstr "Document"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3335 msgid "&Maximum last files:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3339 msgid "minutes"
3340 msgstr "minuten"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3343 #, fuzzy
3344 msgid "B&ackup documents, every"
3345 msgstr "Document opslaan?"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Open documents in &tabs"
3350 msgstr "Document openen "
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3353 msgid "Automatic help"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3357 msgid ""
3358 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3359 "the main work area of an edited document"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3363 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3367 msgid "Bro&wse..."
3368 msgstr "&Bladeren..."
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&User interface file:"
3373 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3377 msgid "&Save"
3378 msgstr "Op&slaan"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3381 msgid "Pages"
3382 msgstr "Pagina's"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Page number to print from"
3387 msgstr "Kan niet printen"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3390 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Page number to print to"
3396 msgstr "Kan niet printen"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3399 msgid "Print all pages"
3400 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3403 msgid "Fro&m"
3404 msgstr "&Van"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3407 msgid "&All"
3408 msgstr "&Alle"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3411 msgid "Print &odd-numbered pages"
3412 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3415 msgid "Print &even-numbered pages"
3416 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3419 msgid "Print in reverse order"
3420 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3423 msgid "Re&verse order"
3424 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Copie&s"
3429 msgstr "Kopiën"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3432 msgid "Number of copies"
3433 msgstr "Aantal kopieën"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Collate copies"
3438 msgstr "latex"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Collate"
3443 msgstr "latex"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3446 msgid "&Print"
3447 msgstr "A&fdrukken"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Print Destination"
3452 msgstr "Ontvanger:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3455 msgid "Send output to the printer"
3456 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3459 #, fuzzy
3460 msgid "P&rinter:"
3461 msgstr "P&rinter"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3464 msgid "Send output to the given printer"
3465 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Send output to a file"
3470 msgstr "Volgende regel selecteren"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3473 #, fuzzy
3474 msgid "La&bels in:"
3475 msgstr "tabel lijn"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3478 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3482 msgid "<reference>"
3483 msgstr "<verwijzing>"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3486 #, fuzzy
3487 msgid "(<reference>)"
3488 msgstr "<verwijzing>"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3491 msgid "<page>"
3492 msgstr "<pagina>"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3495 msgid "on page <page>"
3496 msgstr "op pagina <pagina>"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3499 msgid "<reference> on page <page>"
3500 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3503 msgid "Formatted reference"
3504 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3509 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Sort"
3514 msgstr "Sorteren"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Update the label list"
3519 msgstr "Verwijzing invoegen"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Jump to the label"
3524 msgstr "Lange tabel"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Go to Label"
3529 msgstr "Lange tabel"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3532 msgid "&Find:"
3533 msgstr "&Zoeken:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3536 msgid "Replace &with:"
3537 msgstr "&Vervangen door:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3540 msgid "Case &sensitive"
3541 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3544 msgid "Match whole words onl&y"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3548 msgid "Find &Next"
3549 msgstr "Volge&nde zoeken"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3554 msgid "&Replace"
3555 msgstr "&Vervangen"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3558 msgid "Replace &All"
3559 msgstr "&Alles vervangen"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3562 msgid "Search &backwards"
3563 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3566 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Export formats:"
3572 msgstr "u Bijwerken|#U"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3575 msgid "&Command:"
3576 msgstr "&Opdracht:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Edit shortcut"
3581 msgstr "Helaas."
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3584 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3588 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Delete Key"
3594 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Clear current shortcut"
3599 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3603 msgid "C&lear"
3604 msgstr "&Wissen"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Shortcut:"
3609 msgstr "Helaas."
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Function:"
3614 msgstr "&Functies"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3617 msgid ""
3618 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3619 "the 'Clear' button"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3623 msgid "Suggestions:"
3624 msgstr "Suggesties:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3627 msgid "Replace word with current choice"
3628 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3633 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3636 msgid "Ignore this word"
3637 msgstr "Dit woord negeren"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3640 msgid "&Ignore"
3641 msgstr "&Negeren"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Ignore this word throughout this session"
3646 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3649 #, fuzzy
3650 msgid "I&gnore All"
3651 msgstr "Negeren"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3654 msgid "Replacement:"
3655 msgstr "Vervanging:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3658 msgid "Current word"
3659 msgstr "Huidige woord"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Unknown word:"
3664 msgstr "Onbekend:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3667 msgid "Replace with selected word"
3668 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3671 msgid ""
3672 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3673 "full range."
3674 msgstr ""
3675
3676 # was eerst bijschrift
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Ca&tegory:"
3680 msgstr "O&nderschrift:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3683 msgid "Select this to display all available characters at once"
3684 msgstr ""
3685
3686 # Is dit goed?
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Display all"
3690 msgstr "Weergave:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3693 msgid "&Table Settings"
3694 msgstr "&Tabel-instellingen"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3697 msgid "Column Width"
3698 msgstr "Kolombreedte"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3701 msgid "Fixed width of the column"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3705 msgid ""
3706 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3707 "the row."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Vertical alignment in row:"
3713 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Horizontal alignment:"
3718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Horizontal alignment in column"
3723 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3724
3725 # Uitgevuld
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3727 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Justified"
3730 msgstr "Uitgelijnd"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3735 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3740 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3745 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3750 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3753 msgid "Merge cells"
3754 msgstr "Cellen samenvoegen"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3757 msgid "&Multicolumn"
3758 msgstr "&Multikolom"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3761 msgid "LaTe&X argument:"
3762 msgstr "LaTe&X argument:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3765 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3766 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3769 msgid "&Borders"
3770 msgstr "&Randen"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3773 msgid "All Borders"
3774 msgstr "Alle randen"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3782 #, fuzzy
3783 msgid "&Set"
3784 msgstr "Op&slaan"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3789 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3792 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Fo&rmal"
3798 msgstr "Normaal"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3801 msgid "Use default (grid-like) border style"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3805 #, fuzzy
3806 msgid "De&fault"
3807 msgstr "Standaard"
3808
3809 # aanzetten
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3811 msgid "Set Borders"
3812 msgstr "Randen instellen"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3817 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Additional Space"
3822 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3825 msgid "T&op of row:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Botto&m of row:"
3831 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3834 msgid "Bet&ween rows:"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3838 msgid "&Longtable"
3839 msgstr "&Lange tabel"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3842 msgid "Set a page break on the current row"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Page &break on current row"
3848 msgstr "Kan niet printen"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3851 msgid "Settings"
3852 msgstr "Instellingen"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3855 msgid "Status"
3856 msgstr "Status"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Border above"
3861 msgstr "Randen"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3864 msgid "Border below"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3868 msgid "Contents"
3869 msgstr "Inhoud"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3872 msgid "Header:"
3873 msgstr "Koptekst:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3885 msgid "on"
3886 msgstr "aan"
3887
3888 # dubbel
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3897 msgid "double"
3898 msgstr "dubbele"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3901 msgid "First header:"
3902 msgstr "Eerste koptekst:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3905 #, fuzzy
3906 msgid "This row is the header of the first page"
3907 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Don't output the first header"
3912 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3916 msgid "is empty"
3917 msgstr "is leeg"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3920 msgid "Footer:"
3921 msgstr "Voettekst:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3928 msgid "Last footer:"
3929 msgstr "Laatste voettekst:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3932 #, fuzzy
3933 msgid "This row is the footer of the last page"
3934 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Don't output the last footer"
3939 msgstr "Volgende regel selecteren"
3940
3941 # was eerst bijschrift
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Caption:"
3945 msgstr "O&nderschrift:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3948 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3952 msgid "&Use long table"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3956 msgid "Current cell:"
3957 msgstr "Huidige cel:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3960 msgid "Current row position"
3961 msgstr "Huidige rij-positie"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3964 msgid "Current column position"
3965 msgstr "Huidige kolom-positie"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3968 msgid "Close this dialog"
3969 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3972 msgid "Rebuild the file lists"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Rescan"
3978 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3981 msgid ""
3982 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3986 msgid "&View"
3987 msgstr "&Beeld"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Selected classes or styles"
3992 msgstr "Volgende regel selecteren"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3995 msgid "LaTeX classes"
3996 msgstr "LaTeX-klassen"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3999 msgid "LaTeX styles"
4000 msgstr "LaTeX-stijlen"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4003 msgid "BibTeX styles"
4004 msgstr "BibTeX-stijlen"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4007 msgid "Toggles view of the file list"
4008 msgstr ""
4009
4010 # weergeven
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4012 msgid "Show &path"
4013 msgstr "&Pad tonen"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Spacing"
4018 msgstr "Regelafstand|#g"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Separate paragraphs with"
4023 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Listing settings"
4028 msgstr "streep minipagina"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Format text into two columns"
4033 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4036 msgid "Two-&column document"
4037 msgstr "Twee&koloms document"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Vertical space"
4042 msgstr "Verticale afstanden"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4047 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Indentation"
4052 msgstr "&Inspringen"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4055 msgid "&Line spacing:"
4056 msgstr "&Regelafstand:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4059 msgid "Index entry"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Keyword:"
4065 msgstr "k Sleutel:|#K"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Entry"
4070 msgstr "Label invoegen"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4074 #, fuzzy
4075 msgid "The selected entry"
4076 msgstr "Volgende regel selecteren"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Selection:"
4081 msgstr "selectie"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4084 msgid "Replace the entry with the selection"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4088 msgid ""
4089 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4090 "tables, and others)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4094 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Sort"
4100 msgstr "Sorteren"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4103 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Keep"
4109 msgstr "Onderschrift"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4112 msgid "Update navigation tree"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4118 msgid "..."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4122 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4126 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Move selected item down by one"
4132 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Move selected item up by one"
4137 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4142 msgstr "Figuur invoegen"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4145 #, fuzzy
4146 msgid "DefSkip"
4147 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4150 #, fuzzy
4151 msgid "SmallSkip"
4152 msgstr "Kleinst"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4155 #, fuzzy
4156 msgid "MedSkip"
4157 msgstr "Medium"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4160 msgid "BigSkip"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4164 #, fuzzy
4165 msgid "VFill"
4166 msgstr "f Bestand"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4169 msgid "Complete source"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4173 msgid "Automatic update"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Unit of width value"
4179 msgstr "Breedte"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4182 #, fuzzy
4183 msgid "number of needed lines"
4184 msgstr "Aantal kopieën"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4187 #, fuzzy
4188 msgid "use number of lines"
4189 msgstr "Aantal kopieën"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Line span:"
4194 msgstr "&Regelafstand:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Outer (default)"
4199 msgstr "LaTeX_Titel"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Inner"
4204 msgstr "B&innen:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4207 msgid "use overhang"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4211 msgid "Over&hang:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Overhang value"
4217 msgstr "Breedte"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4220 msgid "Unit of overhang value"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4224 msgid "Check this to allow flexible placement"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4228 msgid "Allow &floating"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4233 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4235 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4236 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4238 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4241 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4242 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4243 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4244 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4245 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4248 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4250 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4251 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4253 msgid "Standard"
4254 msgstr "Standaard"
4255
4256 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4259 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4260 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4263 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4266 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4268 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4269 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4270 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4272 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4275 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4276 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4277 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4278 msgid "Section"
4279 msgstr "Sectie"
4280
4281 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4284 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4285 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4286 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4288 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4289 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4292 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4297 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4298 msgid "Subsection"
4299 msgstr "Subsectie"
4300
4301 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4302 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4304 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4305 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4307 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4309 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4310 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4311 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4313 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4315 msgid "Subsubsection"
4316 msgstr "Subsubsectie"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4321 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4322 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4323 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4324 msgid "Itemize"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4330 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4331 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4332 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4333 msgid "Enumerate"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4338 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4339 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4341 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4342 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4344 msgid "Description"
4345 msgstr "Beschrijving"
4346
4347 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4350 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4352 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4353 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4354 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4355 msgid "List"
4356 msgstr "Lijst"
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4361 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4363 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4364 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4365 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4366 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4367 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4369 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4370 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4373 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4376 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4378 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4379 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4380 msgid "Title"
4381 msgstr "Titel"
4382
4383 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4384 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4385 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4387 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4388 msgid "Subtitle"
4389 msgstr "Subtitel"
4390
4391 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4394 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4396 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4398 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4402 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4403 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4404 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4408 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4409 msgid "Author"
4410 msgstr "Auteur"
4411
4412 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4414 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4415 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4418 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4419 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4421 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4422 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4423 msgid "Address"
4424 msgstr "Adres"
4425
4426 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Offprint"
4430 msgstr "Afdrukken"
4431
4432 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4433 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4434 msgid "Mail"
4435 msgstr "Mail"
4436
4437 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4441 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4443 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4444 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4446 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4448 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4449 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4450 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4451 #: lib/external_templates:305
4452 msgid "Date"
4453 msgstr "Datum"
4454
4455 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4456 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4457 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4460 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4461 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4463 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4465 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4466 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4467 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4468 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4469 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4470 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4472 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4473 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4475 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4476 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4477 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4478 msgid "Abstract"
4479 msgstr ""
4480
4481 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4482 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4483 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4485 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4486 msgid "Acknowledgement"
4487 msgstr ""
4488
4489 # Literatuurlijst?
4490 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4491 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4493 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4494 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4495 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4497 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4498 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4499 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4500 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4501 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4502 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4503 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4504 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4505 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4506 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4510 msgid "Bibliography"
4511 msgstr "Bibliografie"
4512
4513 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Offprint Requests to:"
4516 msgstr "Opties"
4517
4518 #: lib/layouts/aa.layout:178
4519 msgid "Correspondence to:"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4524 msgid "Acknowledgements."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4531 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4532 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4533 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Keywords"
4539 msgstr "k Sleutel:|#K"
4540
4541 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Key words."
4544 msgstr "k Sleutel:|#K"
4545
4546 #: lib/layouts/aa.layout:349
4547 #, fuzzy
4548 msgid "CharStyle:Institute"
4549 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4550
4551 #: lib/layouts/aa.layout:359
4552 msgid "CharStyle:E-Mail"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4557 msgid "LaTeX"
4558 msgstr "LaTeX"
4559
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4562 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4563 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4565 msgid "Email"
4566 msgstr "Email"
4567
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4570 msgid "Thesaurus"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4574 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4575 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4577 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4578 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4580 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4581 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4582 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Paragraph"
4585 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4586
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4588 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4589 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4590 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Affiliation"
4593 msgstr "Aanhaling"
4594
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4596 msgid "And"
4597 msgstr "En"
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4600 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4601 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4602 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4603 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4604 msgid "Acknowledgements"
4605 msgstr ""
4606
4607 # Bijlage
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4611 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4612 #: src/rowpainter.cpp:471
4613 msgid "Appendix"
4614 msgstr "Appendix"
4615
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4620 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4621 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4622 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4625 msgid "References"
4626 msgstr "Referenties"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4629 #, fuzzy
4630 msgid "PlaceFigure"
4631 msgstr "Figuur"
4632
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4634 msgid "PlaceTable"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4638 #, fuzzy
4639 msgid "TableComments"
4640 msgstr "Inhoudsopgave"
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4643 #, fuzzy
4644 msgid "TableRefs"
4645 msgstr "Tabel%t"
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4648 msgid "MathLetters"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4652 msgid "NoteToEditor"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Facility"
4658 msgstr "Feit"
4659
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4661 msgid "Objectname"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Dataset"
4667 msgstr "Datum"
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Subject headings:"
4672 msgstr "Toetsenkaarten"
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4675 msgid "[Acknowledgements]"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4682 #, fuzzy
4683 msgid "and"
4684 msgstr " en "
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Place Figure here:"
4689 msgstr "Figuur"
4690
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4692 msgid "Place Table here:"
4693 msgstr ""
4694
4695 # Bijlage
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4697 #, fuzzy
4698 msgid "[Appendix]"
4699 msgstr "Appendix"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Note to Editor:"
4704 msgstr "Niets te doen"
4705
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4707 #, fuzzy
4708 msgid "References. ---"
4709 msgstr "Verwijzing invoegen"
4710
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Note. ---"
4714 msgstr "Notitie"
4715
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4717 #, fuzzy
4718 msgid "FigCaption"
4719 msgstr "k Bijschrift|#k"
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4722 msgid "Fig. ---"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Facility:"
4728 msgstr "Feit"
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4731 msgid "Obj:"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Dataset:"
4737 msgstr "Datum"
4738
4739 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4744 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4745 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4746 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4747 #, fuzzy
4748 msgid "MainText"
4749 msgstr "Vervangen"
4750
4751 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4752 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4753 #, fuzzy
4754 msgid "\\arabic{section}"
4755 msgstr "Subsectie"
4756
4757 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4758 msgid "Chapter Exercises"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:50
4762 msgid "RightHeader"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/apa.layout:59
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Right header:"
4768 msgstr "Koptekst"
4769
4770 #: lib/layouts/apa.layout:82
4771 msgid "Abstract:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/apa.layout:91
4775 msgid "ShortTitle"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/apa.layout:99
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Short title:"
4781 msgstr "Korte titel"
4782
4783 #: lib/layouts/apa.layout:128
4784 msgid "TwoAuthors"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/apa.layout:135
4788 msgid "ThreeAuthors"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/apa.layout:142
4792 msgid "FourAuthors"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Affiliation:"
4799 msgstr "Aanhaling"
4800
4801 #: lib/layouts/apa.layout:170
4802 msgid "TwoAffiliations"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/apa.layout:177
4806 msgid "ThreeAffiliations"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/apa.layout:184
4810 msgid "FourAffiliations"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4814 msgid "Journal"
4815 msgstr "Journaal"
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:205
4818 #, fuzzy
4819 msgid "CopNum"
4820 msgstr "Kolom"
4821
4822 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4824 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4825 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4827 msgid "Note"
4828 msgstr "Notitie"
4829
4830 #: lib/layouts/apa.layout:233
4831 msgid "Acknowledgements:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4835 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4836 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4837 #: lib/layouts/spie.layout:88
4838 msgid "Acknowledgments"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/apa.layout:247
4842 msgid "ThickLine"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/apa.layout:257
4846 #, fuzzy
4847 msgid "CenteredCaption"
4848 msgstr "Oriëntatie"
4849
4850 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4851 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4852 msgid "Senseless!"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/apa.layout:277
4856 #, fuzzy
4857 msgid "FitFigure"
4858 msgstr "Figuur"
4859
4860 #: lib/layouts/apa.layout:283
4861 msgid "FitBitmap"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4865 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4866 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4868 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4869 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Subparagraph"
4872 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4873
4874 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4875 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4876 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4877 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4878 msgid "*"
4879 msgstr "*"
4880
4881 #: lib/layouts/apa.layout:390
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Seriate"
4884 msgstr "ert"
4885
4886 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4887 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4888 msgid "(\\alph{enumii})"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4892 #, fuzzy
4893 msgid "LatinOn"
4894 msgstr "Roteren"
4895
4896 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Latin on"
4899 msgstr "Roteren"
4900
4901 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4902 #, fuzzy
4903 msgid "LatinOff"
4904 msgstr "Roteren"
4905
4906 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Latin off"
4909 msgstr "Roteren"
4910
4911 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4913 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4914 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4915 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4916 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Part"
4919 msgstr "Hoofddocument:"
4920
4921 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4922 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4923 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Part*"
4926 msgstr "Hoofddocument:"
4927
4928 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4929 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4930 msgid "BeginFrame"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4934 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4935 msgid "MM"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Section \\arabic{section}"
4941 msgstr "Subsectie"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4944 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4945 #, fuzzy
4946 msgid "\\Alph{section}"
4947 msgstr "selectie"
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4952 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4953 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4955 msgid "Section*"
4956 msgstr "Sectie*"
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4959 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4960 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4961 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Unnumbered"
4965 msgstr "Nummering"
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4970 msgstr "Subsubsectie"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4973 #, fuzzy
4974 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4975 msgstr "Subsubsectie"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4979 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4980 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4981 msgid "Subsection*"
4982 msgstr "Subsectie*"
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Frames"
4989 msgstr "Parameters"
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Frame"
4994 msgstr "Parameters"
4995
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4997 msgid "BeginPlainFrame"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5001 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5002 msgstr ""
5003
5004 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5006 #, fuzzy
5007 msgid "AgainFrame"
5008 msgstr "wiskunde frame"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5011 msgid "Again frame with label"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5015 #, fuzzy
5016 msgid "EndFrame"
5017 msgstr "Afdrukken"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5020 msgid "________________________________"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5024 #, fuzzy
5025 msgid "FrameSubtitle"
5026 msgstr "Subtitel"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Column"
5031 msgstr "Kolommen"
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5036 msgid "Columns"
5037 msgstr "Kolommen"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5040 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5044 msgid "ColumnsCenterAligned"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5048 msgid "Columns (center aligned)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5052 msgid "ColumnsTopAligned"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5056 msgid "Columns (top aligned)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Pause"
5062 msgstr "Plakken"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Overlays"
5069 msgstr "Sloveens"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5072 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Overprint"
5078 msgstr "Afdrukken"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5081 msgid "OverlayArea"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Overlayarea"
5087 msgstr "Sloveens"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Uncover"
5092 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5095 msgid "Uncovered on slides"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Only"
5101 msgstr "Aan"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5104 msgid "Only on slides"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5108 msgid "Block"
5109 msgstr "Blok"
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Blocks"
5115 msgstr "Blok"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5118 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5122 #, fuzzy
5123 msgid "ExampleBlock"
5124 msgstr "Voorbeeld"
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5127 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5131 #, fuzzy
5132 msgid "AlertBlock"
5133 msgstr "Blok"
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5136 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Titling"
5144 msgstr "Lijst"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5147 msgid "Title (Plain Frame)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Institute"
5154 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5157 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5158 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
5159 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
5160 msgid "BackMatter"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5164 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Quotation"
5168 msgstr "Roteren"
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5171 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5172 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Quote"
5175 msgstr "Aanhalingstekens"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5178 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5179 msgid "Verse"
5180 msgstr "Vers"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5183 #, fuzzy
5184 msgid "TitleGraphic"
5185 msgstr "Plaatjes"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5188 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
5192 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5195 msgid "Corollary"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Theorems"
5201 msgstr "stelling"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5204 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Corollary."
5207 msgstr "Helaas."
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5210 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5213 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5214 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5217 msgid "Definition"
5218 msgstr "Definitie"
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Definition."
5224 msgstr "Definitie"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Definitions"
5229 msgstr "Definitie"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Definitions."
5234 msgstr "Definitie"
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5243 msgid "Example"
5244 msgstr "Voorbeeld"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Example."
5249 msgstr "Voorbeeld"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Examples"
5254 msgstr "Voorbeeld"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Examples."
5259 msgstr "Voorbeeld"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5262 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5263 msgid "Fact"
5264 msgstr "Feit"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Fact."
5269 msgstr "Feit"
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5272 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5275 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5277 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5278 msgid "Proof"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5285 msgid "Proof."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5289 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5293 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5294 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5299 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
5300 msgid "Theorem"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Theorem."
5307 msgstr "stelling"
5308
5309 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5310 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5311 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Separator"
5315 msgstr "Nieuwe alinea"
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5318 msgid "___"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5322 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5323 msgid "LyX-Code"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5327 #, fuzzy
5328 msgid "NoteItem"
5329 msgstr "Nieuw item"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Note:"
5334 msgstr "Notitie"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5337 msgid "CharStyle:Alert"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Alert"
5343 msgstr "Blok"
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5346 msgid "CharStyle:Structure"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5350 msgid "Structure"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5354 msgid "Custom:ArticleMode"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Article"
5360 msgstr "&Verticaal:"
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Custom:PresentationMode"
5365 msgstr "Oriëntatie"
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Presentation"
5370 msgstr "Oriëntatie"
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5373 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5375 msgid "Table"
5376 msgstr "Tabel"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5379 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5380 #, fuzzy
5381 msgid "List of Tables"
5382 msgstr "Lijst van Tabellen"
5383
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5385 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5386 msgid "Figure"
5387 msgstr "Figuur"
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5391 #, fuzzy
5392 msgid "List of Figures"
5393 msgstr "Lijst van Tabellen"
5394
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5396 msgid "Dialogue"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5400 msgid "Narrative"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5404 msgid "ACT"
5405 msgstr "AKT"
5406
5407 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5408 msgid "ACT \\arabic{act}"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5412 msgid "SCENE"
5413 msgstr "SCÈNE"
5414
5415 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5416 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5420 msgid "SCENE*"
5421 msgstr "SCÈNE*"
5422
5423 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5424 msgid "AT RISE:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Speaker"
5430 msgstr "Spellingscontrole"
5431
5432 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Parenthetical"
5435 msgstr "Matrix"
5436
5437 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5438 msgid "("
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5442 msgid ")"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5446 msgid "CURTAIN"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5450 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5451 msgid "Right Address"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/chess.layout:35
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Mainline"
5457 msgstr "Div."
5458
5459 #: lib/layouts/chess.layout:42
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Mainline:"
5462 msgstr "Div."
5463
5464 #: lib/layouts/chess.layout:60
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Variation"
5467 msgstr "Scheiding"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:64
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Variation:"
5472 msgstr "Scheiding"
5473
5474 #: lib/layouts/chess.layout:70
5475 #, fuzzy
5476 msgid "SubVariation"
5477 msgstr "Scheiding"
5478
5479 #: lib/layouts/chess.layout:73
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Subvariation:"
5482 msgstr "Scheiding"
5483
5484 #: lib/layouts/chess.layout:79
5485 #, fuzzy
5486 msgid "SubVariation2"
5487 msgstr "Scheiding"
5488
5489 #: lib/layouts/chess.layout:82
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Subvariation(2):"
5492 msgstr "Scheiding"
5493
5494 #: lib/layouts/chess.layout:88
5495 #, fuzzy
5496 msgid "SubVariation3"
5497 msgstr "Scheiding"
5498
5499 #: lib/layouts/chess.layout:91
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Subvariation(3):"
5502 msgstr "Scheiding"
5503
5504 #: lib/layouts/chess.layout:97
5505 #, fuzzy
5506 msgid "SubVariation4"
5507 msgstr "Scheiding"
5508
5509 #: lib/layouts/chess.layout:100
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Subvariation(4):"
5512 msgstr "Scheiding"
5513
5514 #: lib/layouts/chess.layout:106
5515 #, fuzzy
5516 msgid "SubVariation5"
5517 msgstr "Scheiding"
5518
5519 #: lib/layouts/chess.layout:109
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Subvariation(5):"
5522 msgstr "Scheiding"
5523
5524 #: lib/layouts/chess.layout:116
5525 msgid "HideMoves"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/chess.layout:121
5529 msgid "HideMoves:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/chess.layout:126
5533 msgid "ChessBoard"
5534 msgstr "Schaakbord"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:130
5537 #, fuzzy
5538 msgid "[chessboard]"
5539 msgstr "Schaakbord"
5540
5541 #: lib/layouts/chess.layout:139
5542 #, fuzzy
5543 msgid "BoardCentered"
5544 msgstr "n Centreren|#n"
5545
5546 #: lib/layouts/chess.layout:144
5547 msgid "[centered board]"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/chess.layout:154
5551 #, fuzzy
5552 msgid "HighLight"
5553 msgstr "Hoogte"
5554
5555 #: lib/layouts/chess.layout:159
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Highlights:"
5558 msgstr "Hoogte"
5559
5560 #: lib/layouts/chess.layout:174
5561 msgid "Arrow"
5562 msgstr "Pijl"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:179
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Arrow:"
5567 msgstr "Pijl"
5568
5569 #: lib/layouts/chess.layout:185
5570 msgid "KnightMove"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/chess.layout:190
5574 msgid "KnightMove:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5578 msgid "DinBrief"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5582 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5583 msgid "Send To Address"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5587 msgid "Anschrift:"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5591 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5592 msgid "My Address"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5596 msgid "Briefkopf:"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Return address"
5602 msgstr "Adres"
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Absender:"
5607 msgstr "Koptekst:"
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Postal comment"
5612 msgstr "Commentaar:"
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Postvermerk:"
5617 msgstr "n Centreren|#n"
5618
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Handling"
5622 msgstr "marge"
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5625 msgid "Zusatz:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5630 msgid "YourRef"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Ihre Zeichen:"
5636 msgstr "n duimen|#n"
5637
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5640 #, fuzzy
5641 msgid "MyRef"
5642 msgstr "Ref: "
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Unsere Zeichen:"
5647 msgstr "n duimen|#n"
5648
5649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Writer"
5652 msgstr "Printer"
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5655 msgid "Sachbearbeiter:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Signature"
5663 msgstr "Figuur"
5664
5665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5666 msgid "Unterschrift:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Bottomtext"
5672 msgstr "Linksonder"
5673
5674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5675 msgid "Fusszeile(n):"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Area code"
5681 msgstr "rood"
5682
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Vorwahl:"
5686 msgstr "Normaal:"
5687
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5690 msgid "Telephone"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Telefon:"
5696 msgstr "selectie"
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Location"
5702 msgstr "Roteren"
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Ort:"
5707 msgstr "ert"
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Datum:"
5712 msgstr "Datum"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5716 msgid "Subject"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5720 msgid "Betreff:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5726 msgid "Opening"
5727 msgstr "Opening"
5728
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Anrede:"
5732 msgstr "rood"
5733
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Closing"
5739 msgstr "Sluiten"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5742 msgid "Gruss:"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5746 #, fuzzy
5747 msgid "encl"
5748 msgstr "Frans"
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Anlage(n):"
5753 msgstr "Uitlijning"
5754
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5757 msgid "cc"
5758 msgstr "cc"
5759
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Verteiler:"
5763 msgstr "&Verticaal:"
5764
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5767 msgid "PS"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5771 msgid "PS:"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5775 msgid "SenderAddress"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5780 msgid "Backaddress"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5784 msgid "RetourAdresse"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5788 msgid "Adresse"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5792 msgid "Postvermerk"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5796 msgid "Zusatz"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5800 msgid "IhrZeichen"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5805 msgid "YourMail"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5809 msgid "IhrSchreiben"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5813 #, fuzzy
5814 msgid "MeinZeichen"
5815 msgstr "n duimen|#n"
5816
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5818 msgid "Unterschrift"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Phone"
5824 msgstr "Telefoongids"
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Telefon"
5829 msgstr "selectie"
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Place"
5835 msgstr "Vervangen"
5836
5837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Stadt"
5840 msgstr "s Opslaan"
5841
5842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Town"
5845 msgstr "Twee|#w"
5846
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Ort"
5850 msgstr "ert"
5851
5852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5853 msgid "Datum"
5854 msgstr "Datum"
5855
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Reference"
5860 msgstr "Verwijzing invoegen"
5861
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5863 msgid "Betreff"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Anrede"
5869 msgstr "rood"
5870
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Letter"
5876 msgstr "e Links|#e"
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5879 msgid "Brieftext"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5883 msgid "Gruss"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5887 msgid "ps"
5888 msgstr "ps"
5889
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5892 msgid "Encl."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Anlagen"
5898 msgstr "Uitlijning"
5899
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5902 msgid "CC"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5906 msgid "Verteiler"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5910 msgid "00.00.0000"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/egs.layout:268
5914 msgid "LaTeX Title"
5915 msgstr "LaTeX_Titel"
5916
5917 #: lib/layouts/egs.layout:301
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Author:"
5920 msgstr "Auteur"
5921
5922 #: lib/layouts/egs.layout:310
5923 msgid "Affil"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/egs.layout:323
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Affilation:"
5929 msgstr "Aanhaling"
5930
5931 #: lib/layouts/egs.layout:345
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Journal:"
5934 msgstr "Journaal"
5935
5936 #: lib/layouts/egs.layout:354
5937 #, fuzzy
5938 msgid "msnumber"
5939 msgstr "Getal"
5940
5941 #: lib/layouts/egs.layout:368
5942 #, fuzzy
5943 msgid "MS_number:"
5944 msgstr "Getal"
5945
5946 #: lib/layouts/egs.layout:378
5947 msgid "FirstAuthor"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/egs.layout:391
5951 msgid "1st_author_surname:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5955 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5956 msgid "Received"
5957 msgstr "Ontvangen"
5958
5959 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5960 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Received:"
5963 msgstr "Ontvangen"
5964
5965 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5966 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5967 msgid "Accepted"
5968 msgstr "Geaccepteerd"
5969
5970 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5971 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Accepted:"
5974 msgstr "Geaccepteerd"
5975
5976 #: lib/layouts/egs.layout:444
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Offsets"
5979 msgstr "Uit"
5980
5981 #: lib/layouts/egs.layout:457
5982 msgid "reprint_reqs_to:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5987 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5988 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5989 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5990 msgid "Abstract."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5995 msgid "Acknowledgement."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5999 msgid "Author Address"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6004 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Address:"
6008 msgstr "Adres"
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6011 msgid "Author Email"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Email:"
6017 msgstr "Email"
6018
6019 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6020 msgid "Author URL"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6025 #, fuzzy
6026 msgid "URL:"
6027 msgstr "&URL"
6028
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6031 msgid "Thanks"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6039 msgid "PROOF."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6043 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6048 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6049 msgid "Lemma"
6050 msgstr "Lemma"
6051
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6053 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6057 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
6064 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6067 msgid "Proposition"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6071 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Criterion"
6078 msgstr "Aanhaling"
6079
6080 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6081 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Algorithm"
6089 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6090
6091 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6092 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6096 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
6102 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
6103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6105 msgid "Conjecture"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6109 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6113 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6118 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Problem"
6123 msgstr "Dubbel"
6124
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6126 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6134 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6135 msgid "Remark"
6136 msgstr "Opmerking"
6137
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6139 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6143 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6152 msgid "Claim"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6156 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6160 msgid "Summary"
6161 msgstr "Samenvatting"
6162
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6164 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6170 msgid "Case"
6171 msgstr "Casus"
6172
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6174 msgid "Case \\arabic{case}"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6179 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6180 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6181 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6182 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6184 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6187 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6188 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6189 msgid "FrontMatter"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Title footnote"
6195 msgstr "voetnoot"
6196
6197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Title footnote:"
6200 msgstr "voetnoot"
6201
6202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Author footnote"
6205 msgstr "voetnoot"
6206
6207 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Author footnote:"
6210 msgstr "Oostenrijks"
6211
6212 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Corresponding author"
6215 msgstr "Auteur"
6216
6217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6218 msgid "Corresponding author text:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6225 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Keywords:"
6228 msgstr "k Sleutel:|#K"
6229
6230 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Keyword"
6233 msgstr "k Sleutel:|#K"
6234
6235 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Key words:"
6238 msgstr "k Sleutel:|#K"
6239
6240 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Item"
6243 msgstr "em"
6244
6245 # Index
6246 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Item:"
6249 msgstr "Trefwoord"
6250
6251 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6252 #, fuzzy
6253 msgid "BulletedItem"
6254 msgstr "Lijsten"
6255
6256 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Bulleted Item:"
6259 msgstr "Verwij&deren"
6260
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6262 msgid "Begin"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6266 msgid "Begin of CV"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6270 msgid "PersonalInfo"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6274 msgid "Personal Info"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6278 msgid "MotherTongue"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6282 msgid "Mother Tongue:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6286 #, fuzzy
6287 msgid "LangHeader"
6288 msgstr "Koptekst"
6289
6290 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Language Header:"
6293 msgstr "Koptekst"
6294
6295 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Language:"
6298 msgstr "&Taal:"
6299
6300 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6301 #, fuzzy
6302 msgid "LastLanguage"
6303 msgstr "Taal"
6304
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Last Language:"
6308 msgstr "&Taal:"
6309
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6311 #, fuzzy
6312 msgid "LangFooter"
6313 msgstr "Voettekst:"
6314
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Language Footer:"
6318 msgstr "&Taal:"
6319
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6321 #, fuzzy
6322 msgid "End"
6323 msgstr " en "
6324
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6326 msgid "End of CV"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/foils.layout:42
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Foilhead"
6332 msgstr "f Bestand"
6333
6334 #: lib/layouts/foils.layout:61
6335 msgid "ShortFoilhead"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/foils.layout:67
6339 msgid "Rotatefoilhead"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/foils.layout:73
6343 msgid "ShortRotatefoilhead"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/foils.layout:82
6347 msgid "TickList"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/foils.layout:97
6351 msgid "_/"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/foils.layout:101
6355 msgid "CrossList"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/foils.layout:116
6359 msgid "><"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/foils.layout:160
6363 msgid "My Logo"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/foils.layout:168
6367 #, fuzzy
6368 msgid "My Logo:"
6369 msgstr "Logo"
6370
6371 #: lib/layouts/foils.layout:177
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Restriction"
6374 msgstr "Dekoratie"
6375
6376 #: lib/layouts/foils.layout:181
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Restriction:"
6379 msgstr "Dekoratie"
6380
6381 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6382 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Left Header"
6385 msgstr "Koptekst"
6386
6387 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Left Header:"
6390 msgstr "Koptekst"
6391
6392 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6393 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Right Header"
6396 msgstr "Koptekst"
6397
6398 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Right Header:"
6401 msgstr "Koptekst"
6402
6403 #: lib/layouts/foils.layout:201
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Right Footer"
6406 msgstr "Koptekst"
6407
6408 #: lib/layouts/foils.layout:205
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Right Footer:"
6411 msgstr "Koptekst"
6412
6413 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6415 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Theorem #."
6418 msgstr "stelling"
6419
6420 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6422 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Lemma #."
6425 msgstr "Lemma"
6426
6427 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6429 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6430 msgid "Corollary #."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6434 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6435 msgid "Proposition #."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6440 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Definition #."
6443 msgstr "Definitie"
6444
6445 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6447 msgid "Theorem*"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6451 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6452 msgid "Lemma*"
6453 msgstr "Lemma*"
6454
6455 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Lemma."
6459 msgstr "Lemma"
6460
6461 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6463 msgid "Corollary*"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6467 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6468 msgid "Proposition*"
6469 msgstr ""
6470
6471 # ??
6472 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6473 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Proposition."
6476 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6477
6478 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6480 msgid "Definition*"
6481 msgstr "Definitie*"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Text:"
6486 msgstr "Tekst"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6492 msgid "Name"
6493 msgstr "Naam"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6498 msgid "Name:"
6499 msgstr "Naam:"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6502 msgid "Strasse"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Strasse:"
6508 msgstr "s Opslaan"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6511 msgid "Land"
6512 msgstr ""
6513
6514 # Landschap
6515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Land:"
6518 msgstr "Liggend:"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6521 msgid "RetourAdresse:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6525 #, fuzzy
6526 msgid "MeinZeichen:"
6527 msgstr "n duimen|#n"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6530 #, fuzzy
6531 msgid "IhrZeichen:"
6532 msgstr "n duimen|#n"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6535 msgid "IhrSchreiben:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6539 msgid "Telefax"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Telefax:"
6545 msgstr "Tekst"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Telex"
6550 msgstr "Tekst"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Telex:"
6555 msgstr "Tekst"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6558 msgid "EMail"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6562 #, fuzzy
6563 msgid "EMail:"
6564 msgstr "E-mail"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6567 msgid "HTTP"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6571 msgid "HTTP:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6576 msgid "Bank"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Bank:"
6583 msgstr "Zwart"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6586 msgid "BLZ"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6590 msgid "BLZ:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6594 msgid "Konto"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Konto:"
6600 msgstr "Lettertype: "
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Adresse:"
6605 msgstr "Adres"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Anlagen:"
6610 msgstr "Uitlijning"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Letter:"
6615 msgstr "e Links|#e"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6619 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Signature:"
6622 msgstr "Figuur"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6625 msgid "Street"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6629 msgid "Street:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Addition"
6635 msgstr "Aanhaling"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Addition:"
6640 msgstr "Aanhaling"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Town:"
6645 msgstr "Twee|#w"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6648 #, fuzzy
6649 msgid "State"
6650 msgstr "s Opslaan"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6653 #, fuzzy
6654 msgid "State:"
6655 msgstr "s Opslaan"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6658 msgid "ReturnAddress"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6662 #, fuzzy
6663 msgid "ReturnAddress:"
6664 msgstr "Adres"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6667 #, fuzzy
6668 msgid "MyRef:"
6669 msgstr "Ref: "
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6672 #, fuzzy
6673 msgid "YourRef:"
6674 msgstr "Verw: "
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6677 #, fuzzy
6678 msgid "YourMail:"
6679 msgstr "Normaal"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Phone:"
6684 msgstr "Telefoongids"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6687 msgid "BankCode"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6691 #, fuzzy
6692 msgid "BankCode:"
6693 msgstr "Sluiten"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6696 msgid "BankAccount"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6700 msgid "BankAccount:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6704 #, fuzzy
6705 msgid "PostalComment"
6706 msgstr "Commentaar:"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6709 #, fuzzy
6710 msgid "PostalComment:"
6711 msgstr "Commentaar:"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6714 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Date:"
6719 msgstr "Datum"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Reference:"
6724 msgstr "Ver&wijzing:"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Opening:"
6730 msgstr "Opening"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Encl.:"
6735 msgstr "Annuleren"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6740 #, fuzzy
6741 msgid "cc:"
6742 msgstr "cc"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Closing:"
6748 msgstr "Sluiten"
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6751 #, fuzzy
6752 msgid "NameRowA"
6753 msgstr "Naam"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6756 #, fuzzy
6757 msgid "NameRowA:"
6758 msgstr "Naam"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6761 #, fuzzy
6762 msgid "NameRowB"
6763 msgstr "Naam"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6766 #, fuzzy
6767 msgid "NameRowB:"
6768 msgstr "Naam"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6771 #, fuzzy
6772 msgid "NameRowC"
6773 msgstr "Naam"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6776 #, fuzzy
6777 msgid "NameRowC:"
6778 msgstr "Naam"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6781 #, fuzzy
6782 msgid "NameRowD"
6783 msgstr "Naam"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6786 #, fuzzy
6787 msgid "NameRowD:"
6788 msgstr "Naam"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6791 #, fuzzy
6792 msgid "NameRowE"
6793 msgstr "Naam"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6796 #, fuzzy
6797 msgid "NameRowE:"
6798 msgstr "Naam"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6801 #, fuzzy
6802 msgid "NameRowF"
6803 msgstr "Naam"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6806 #, fuzzy
6807 msgid "NameRowF:"
6808 msgstr "Naam"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6811 #, fuzzy
6812 msgid "NameRowG"
6813 msgstr "Naam"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6816 #, fuzzy
6817 msgid "NameRowG:"
6818 msgstr "Naam"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6821 #, fuzzy
6822 msgid "AddressRowA"
6823 msgstr "Adres"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6826 #, fuzzy
6827 msgid "AddressRowA:"
6828 msgstr "Adres"
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6831 #, fuzzy
6832 msgid "AddressRowB"
6833 msgstr "Adres"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6836 #, fuzzy
6837 msgid "AddressRowB:"
6838 msgstr "Adres"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6841 #, fuzzy
6842 msgid "AddressRowC"
6843 msgstr "Adres"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6846 #, fuzzy
6847 msgid "AddressRowC:"
6848 msgstr "Adres"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6851 #, fuzzy
6852 msgid "AddressRowD"
6853 msgstr "Adres"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6856 #, fuzzy
6857 msgid "AddressRowD:"
6858 msgstr "Adres"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6861 #, fuzzy
6862 msgid "AddressRowE"
6863 msgstr "Adres"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6866 #, fuzzy
6867 msgid "AddressRowE:"
6868 msgstr "Adres"
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6871 #, fuzzy
6872 msgid "AddressRowF"
6873 msgstr "Adres"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6876 #, fuzzy
6877 msgid "AddressRowF:"
6878 msgstr "Adres"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6881 #, fuzzy
6882 msgid "TelephoneRowA"
6883 msgstr "selectie"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6886 #, fuzzy
6887 msgid "TelephoneRowA:"
6888 msgstr "selectie"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6891 #, fuzzy
6892 msgid "TelephoneRowB"
6893 msgstr "selectie"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6896 #, fuzzy
6897 msgid "TelephoneRowB:"
6898 msgstr "selectie"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6901 #, fuzzy
6902 msgid "TelephoneRowC"
6903 msgstr "selectie"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6906 #, fuzzy
6907 msgid "TelephoneRowC:"
6908 msgstr "selectie"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6911 #, fuzzy
6912 msgid "TelephoneRowD"
6913 msgstr "selectie"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6916 #, fuzzy
6917 msgid "TelephoneRowD:"
6918 msgstr "selectie"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6921 #, fuzzy
6922 msgid "TelephoneRowE"
6923 msgstr "selectie"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6926 #, fuzzy
6927 msgid "TelephoneRowE:"
6928 msgstr "selectie"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6931 #, fuzzy
6932 msgid "TelephoneRowF"
6933 msgstr "selectie"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6936 #, fuzzy
6937 msgid "TelephoneRowF:"
6938 msgstr "selectie"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6941 msgid "InternetRowA"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6945 msgid "InternetRowA:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6949 msgid "InternetRowB"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6953 msgid "InternetRowB:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6957 msgid "InternetRowC"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6961 msgid "InternetRowC:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6965 msgid "InternetRowD"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6969 msgid "InternetRowD:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6973 msgid "InternetRowE"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6977 msgid "InternetRowE:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6981 msgid "InternetRowF"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6985 msgid "InternetRowF:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6989 msgid "BankRowA"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6993 msgid "BankRowA:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6997 msgid "BankRowB"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7001 msgid "BankRowB:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7005 msgid "BankRowC"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7009 msgid "BankRowC:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7013 msgid "BankRowD"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7017 msgid "BankRowD:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7021 msgid "BankRowE"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7025 msgid "BankRowE:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7029 msgid "BankRowF"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7033 msgid "BankRowF:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7037 msgid "Claim #."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Remarks"
7043 msgstr "r Opmerking:|#R"
7044
7045 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Remarks #."
7048 msgstr "r Opmerking:|#R"
7049
7050 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7051 msgid "Proof:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7055 #, fuzzy
7056 msgid "More"
7057 msgstr "negeren"
7058
7059 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7060 msgid "(MORE)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7064 msgid "FADE IN:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7068 msgid "INT."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7072 msgid "EXT."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Continuing"
7078 msgstr "Aanhaling"
7079
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7081 #, fuzzy
7082 msgid "(continuing)"
7083 msgstr "Aanhaling"
7084
7085 # ??
7086 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Transition"
7089 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7090
7091 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7092 msgid "TITLE OVER:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7096 msgid "INTERCUT"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7100 msgid "INTERCUT WITH:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7104 msgid "FADE OUT"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Scene"
7110 msgstr "Tweede"
7111
7112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7113 #, fuzzy
7114 msgid "TheoremTemplate"
7115 msgstr "Sjablonen"
7116
7117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Theorem #:"
7120 msgstr "stelling"
7121
7122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Lemma #:"
7125 msgstr "Lemma"
7126
7127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7128 msgid "Corollary #:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7132 msgid "Proposition #:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7136 msgid "Conjecture #:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Criterion #:"
7142 msgstr "Aanhaling"
7143
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Fact #:"
7147 msgstr "Feit"
7148
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7150 msgid "Axiom"
7151 msgstr "Axioma"
7152
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Axiom #:"
7156 msgstr "Axioma"
7157
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Definition #:"
7161 msgstr "Definitie"
7162
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Example #:"
7166 msgstr "Voorbeeld"
7167
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Condition"
7172 msgstr "Voorwaarde"
7173
7174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Condition #:"
7177 msgstr "Voorwaarde"
7178
7179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Problem #:"
7182 msgstr "Dubbel"
7183
7184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7185 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7188 msgid "Exercise"
7189 msgstr "Oefening"
7190
7191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Exercise #:"
7194 msgstr "Oefening"
7195
7196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Remark #:"
7199 msgstr "Opmerking"
7200
7201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7202 msgid "Claim #:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Note #:"
7208 msgstr "Notitie"
7209
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Notation"
7214 msgstr "Roteren"
7215
7216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Notation #:"
7219 msgstr "Roteren"
7220
7221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Case #:"
7224 msgstr "Casus"
7225
7226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7228 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7229 msgid "Subsubsection*"
7230 msgstr "Subsubsectie*"
7231
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7233 msgid "Abstract---"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7237 msgid "Index Terms---"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7241 msgid "Appendices"
7242 msgstr "Appendices"
7243
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7245 msgid "Biography"
7246 msgstr "Biografie"
7247
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7249 #, fuzzy
7250 msgid "BiographyNoPhoto"
7251 msgstr "Biografie"
7252
7253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Footernote"
7256 msgstr "voetnoot"
7257
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7259 #, fuzzy
7260 msgid "MarkBoth"
7261 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7262
7263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7264 msgid "Classification Codes"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Definition \\thedefinition."
7270 msgstr "Definitie"
7271
7272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Step"
7275 msgstr "s Opslaan"
7276
7277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Step \\thestep."
7280 msgstr "Subsectie"
7281
7282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Example \\theexample."
7285 msgstr "Voorbeeld"
7286
7287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7288 msgid "Remark \\theremark."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7292 msgid "Notation \\thenotation."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7296 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Theorem \\thetheorem."
7299 msgstr "Subsectie"
7300
7301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7302 msgid "Corollary \\thecorollary."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7306 msgid "Lemma \\thelemma."
7307 msgstr ""
7308
7309 # ??
7310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Proposition \\theproposition."
7313 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7314
7315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Prop"
7318 msgstr "Kopiëren"
7319
7320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7321 msgid "Prop \\theprop."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Question"
7328 msgstr "Oostenrijks"
7329
7330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Question \\thequestion."
7333 msgstr "Subsubsectie"
7334
7335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7336 msgid "Claim \\theclaim."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7340 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Appendices Section"
7346 msgstr "Appendices"
7347
7348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7349 #, fuzzy
7350 msgid "--- Appendices ---"
7351 msgstr "Appendices"
7352
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7354 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Review"
7360 msgstr "Voorbeeld|#V"
7361
7362 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Topical"
7365 msgstr "t Boven|#T"
7366
7367 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Comment"
7370 msgstr "Commentaar:"
7371
7372 # invoegen?
7373 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Paper"
7376 msgstr "Plakken"
7377
7378 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Prelim"
7381 msgstr "Voorbeeld|#V"
7382
7383 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7384 msgid "Rapid"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7388 msgid "PACS"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7392 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7396 #, fuzzy
7397 msgid "MSC"
7398 msgstr "AMS"
7399
7400 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7403 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7404
7405 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7406 msgid "submitto"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7410 msgid "submit to paper:"
7411 msgstr ""
7412
7413 # Literatuurlijst?
7414 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Bibliography (plain)"
7417 msgstr "Bibliografie"
7418
7419 # Literatuurlijst?
7420 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Bibliography heading"
7423 msgstr "Bibliografie"
7424
7425 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7426 msgid "ABSTRACT:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7430 msgid "KEY WORDS:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Commission"
7436 msgstr "Voorwaarde"
7437
7438 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7439 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7443 #, fuzzy
7444 msgid "AddressForOffprints"
7445 msgstr "Opties"
7446
7447 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Address for Offprints:"
7450 msgstr "Opties"
7451
7452 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7453 #, fuzzy
7454 msgid "RunningTitle"
7455 msgstr "LaTeX draait..."
7456
7457 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7458 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Running title:"
7461 msgstr "LaTeX draait..."
7462
7463 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7464 msgid "RunningAuthor"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7468 msgid "Running author:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7472 #, fuzzy
7473 msgid "E-mail:"
7474 msgstr "Email"
7475
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7477 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7479 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7480 msgid "Chapter"
7481 msgstr "Hoofdstuk"
7482
7483 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Running LaTeX Title"
7486 msgstr "LaTeX draait..."
7487
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7489 msgid "TOC Title"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7493 #, fuzzy
7494 msgid "TOC title:"
7495 msgstr "Titel"
7496
7497 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7498 msgid "Author Running"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Author Running:"
7504 msgstr "Oostenrijks"
7505
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7507 msgid "TOC Author"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7511 #, fuzzy
7512 msgid "TOC Author:"
7513 msgstr "Auteur"
7514
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Case #."
7519 msgstr "Casus"
7520
7521 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7523 msgid "Claim."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7527 msgid "Conjecture #."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Example #."
7533 msgstr "Voorbeeld"
7534
7535 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Exercise #."
7538 msgstr "Oefening"
7539
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Note #."
7543 msgstr "Notitie"
7544
7545 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Problem #."
7548 msgstr "Dubbel"
7549
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7551 msgid "Property"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7555 msgid "Property #."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Question #."
7561 msgstr "Oostenrijks"
7562
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Remark #."
7566 msgstr "Opmerking"
7567
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Solution"
7571 msgstr "Roteren"
7572
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Solution #."
7576 msgstr "Roteren"
7577
7578 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7579 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Code"
7582 msgstr "Sluiten"
7583
7584 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7585 msgid "SGML"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Chapterprecis"
7591 msgstr "Hoofdstuk"
7592
7593 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Epigraph"
7596 msgstr "Biografie"
7597
7598 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Poemtitle"
7601 msgstr "Korte titel"
7602
7603 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7604 msgid "Poemtitle*"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7608 msgid "Legend"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Entry:"
7614 msgstr "Label invoegen"
7615
7616 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7617 #, fuzzy
7618 msgid "ListItem"
7619 msgstr "Lijst"
7620
7621 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7622 #, fuzzy
7623 msgid "List Item:"
7624 msgstr "Laatste voettekst:"
7625
7626 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7627 #, fuzzy
7628 msgid "DoubleItem"
7629 msgstr "Dubbel"
7630
7631 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Double Item:"
7634 msgstr "Dubbel"
7635
7636 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Space"
7639 msgstr "&Vervangen"
7640
7641 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Space:"
7644 msgstr "&Vervangen"
7645
7646 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Computer"
7649 msgstr "Kopiën"
7650
7651 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Computer:"
7654 msgstr "Kopiën:"
7655
7656 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7657 #, fuzzy
7658 msgid "EmptySection"
7659 msgstr "Sectie"
7660
7661 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Empty Section"
7664 msgstr "Sectie"
7665
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7667 #, fuzzy
7668 msgid "CloseSection"
7669 msgstr "selectie"
7670
7671 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Close Section"
7674 msgstr "selectie"
7675
7676 #: lib/layouts/paper.layout:141
7677 msgid "SubTitle"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/paper.layout:152
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Institution"
7683 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7684
7685 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7686 #: lib/layouts/slides.layout:89
7687 msgid "Slide"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7691 msgid "    "
7692 msgstr ""
7693
7694 # Liggend
7695 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7696 #, fuzzy
7697 msgid "EndSlide"
7698 msgstr "&Liggend"
7699
7700 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7701 msgid "~=~"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7705 msgid "WideSlide"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7709 #, fuzzy
7710 msgid "EmptySlide"
7711 msgstr "Sectie"
7712
7713 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Empty slide:"
7716 msgstr "leeg"
7717
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7719 msgid "ItemizeType1"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7723 msgid "EnumerateType1"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7727 #, fuzzy
7728 msgid "List of Algorithms"
7729 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7730
7731 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Preprint"
7734 msgstr "Afdrukken"
7735
7736 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7737 #, fuzzy
7738 msgid "AltAffiliation"
7739 msgstr "Aanhaling"
7740
7741 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7742 msgid "Thanks:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7746 msgid "Electronic Address:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7750 msgid "acknowledgments"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7754 #, fuzzy
7755 msgid "PACS number:"
7756 msgstr "Bladzijde"
7757
7758 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7759 #, fuzzy
7760 msgid "\\thechapter"
7761 msgstr "Hoofdstuk"
7762
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Labeling"
7767 msgstr "tabel lijn"
7768
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7770 msgid "L"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7774 #, fuzzy
7775 msgid "O"
7776 msgstr "Aan"
7777
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Encl"
7781 msgstr "Annuleren"
7782
7783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7784 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7785 #, fuzzy
7786 msgid "encl:"
7787 msgstr "Frans"
7788
7789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Telephone:"
7792 msgstr "selectie"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Place:"
7797 msgstr "Vervangen"
7798
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Backaddress:"
7802 msgstr "Adres"
7803
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Specialmail"
7807 msgstr "Speciale cel"
7808
7809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Specialmail:"
7812 msgstr "Speciale cel"
7813
7814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7815 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Location:"
7818 msgstr "Roteren"
7819
7820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Title:"
7823 msgstr "Titel"
7824
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Subject:"
7828 msgstr "selectie"
7829
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7831 msgid "Yourref"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7835 msgid "Your ref.:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Yourmail"
7841 msgstr "Normaal"
7842
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7844 msgid "Your letter of:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7848 msgid "Myref"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7852 msgid "Our ref.:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Customer"
7858 msgstr "Eigen papiergrootte"
7859
7860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Customer no.:"
7863 msgstr "Eigen papiergrootte"
7864
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Invoice"
7868 msgstr "Negeren"
7869
7870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Invoice no.:"
7873 msgstr "Negeren"
7874
7875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7876 msgid "NextAddress"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Next Address:"
7882 msgstr "Adres"
7883
7884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Post Scriptum:"
7887 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7888
7889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Sender Name:"
7892 msgstr "Afdrukken"
7893
7894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Sender Address:"
7897 msgstr "Adres"
7898
7899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7900 msgid "Sender Phone:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7904 msgid "Fax"
7905 msgstr "Fax"
7906
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7908 msgid "Sender Fax:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7912 msgid "E-Mail"
7913 msgstr "E-mail"
7914
7915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Sender E-Mail:"
7918 msgstr "E-mail"
7919
7920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Sender URL:"
7923 msgstr "Label invoegen"
7924
7925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7926 msgid "Logo"
7927 msgstr "Logo"
7928
7929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Logo:"
7932 msgstr "Logo"
7933
7934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7935 #, fuzzy
7936 msgid "EndLetter"
7937 msgstr "e Links|#e"
7938
7939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7940 #, fuzzy
7941 msgid "End of letter"
7942 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7943
7944 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7945 msgid "LandscapeSlide"
7946 msgstr ""
7947
7948 # Liggend
7949 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Landscape Slide"
7952 msgstr "&Liggend"
7953
7954 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7955 msgid "PortraitSlide"
7956 msgstr ""
7957
7958 # Staand
7959 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Portrait Slide"
7962 msgstr "&Staand"
7963
7964 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7965 msgid "Slide*"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7969 msgid "SlideHeading"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7973 msgid "SlideSubHeading"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7977 #, fuzzy
7978 msgid "ListOfSlides"
7979 msgstr "Lijst van Tabellen"
7980
7981 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7982 #, fuzzy
7983 msgid "List Of Slides"
7984 msgstr "Lijst van Tabellen"
7985
7986 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7987 #, fuzzy
7988 msgid "SlideContents"
7989 msgstr "Inhoudsopgave"
7990
7991 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Slidecontents"
7994 msgstr "Inhoudsopgave"
7995
7996 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7997 msgid "ProgressContents"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:113
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Progress Contents"
8003 msgstr "Inhoud"
8004
8005 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8006 msgid "."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
8010 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Paragraph*"
8013 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8014
8015 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
8016 msgid "AMS"
8017 msgstr "AMS"
8018
8019 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
8020 #, fuzzy
8021 msgid "AMS subject classifications."
8022 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8023
8024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Conference"
8027 msgstr "Verwijzing invoegen"
8028
8029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Conference:"
8032 msgstr "Ver&wijzing:"
8033
8034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8035 #, fuzzy
8036 msgid "CopyrightYear"
8037 msgstr "Copyright"
8038
8039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Copyright year:"
8042 msgstr "Copyright"
8043
8044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Copyrightdata"
8047 msgstr "Copyright"
8048
8049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Copyright data:"
8052 msgstr "Copyright"
8053
8054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Terms"
8057 msgstr "stelling"
8058
8059 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Terms:"
8062 msgstr "stelling"
8063
8064 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Topic"
8067 msgstr "t Boven|#T"
8068
8069 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8070 msgid "MMMMM"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/slides.layout:105
8074 msgid "New Slide:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/slides.layout:127
8078 msgid "Overlay"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/slides.layout:142
8082 msgid "New Overlay:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/slides.layout:182
8086 #, fuzzy
8087 msgid "New Note:"
8088 msgstr "Nieuw item"
8089
8090 #: lib/layouts/slides.layout:207
8091 msgid "InvisibleText"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/slides.layout:214
8095 msgid "<Invisible Text Follows>"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/slides.layout:231
8099 msgid "VisibleText"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/slides.layout:238
8103 msgid "<Visible Text Follows>"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/spie.layout:53
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Authorinfo"
8109 msgstr "Oostenrijks"
8110
8111 #: lib/layouts/spie.layout:65
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Authorinfo:"
8114 msgstr "Oostenrijks"
8115
8116 #: lib/layouts/spie.layout:78
8117 msgid "ABSTRACT"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/spie.layout:93
8121 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8125 #, fuzzy
8126 msgid "email:"
8127 msgstr "Email"
8128
8129 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8130 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Element:Firstname"
8136 msgstr "Eerste koptekst"
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Firstname"
8141 msgstr "Eerste koptekst"
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Element:Fname"
8146 msgstr "&Plaatsing:"
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Fname"
8151 msgstr "Parameters"
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Element:Surname"
8156 msgstr "Achternaam"
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8160 msgid "Surname"
8161 msgstr "Achternaam"
8162
8163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Element:Filename"
8166 msgstr "Bestandsnaam"
8167
8168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8169 msgid "Element:Literal"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8173 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8174 msgid "Literal"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Element:Emph"
8180 msgstr "&Plaatsing:"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Emph"
8185 msgstr "Nadruk "
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Element:Abbrev"
8190 msgstr "Voorbeeld|#V"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Abbrev"
8195 msgstr "Voorbeeld|#V"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Element:Citation-number"
8200 msgstr "Literatuurverwijzing"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Citation-number"
8205 msgstr "Literatuurverwijzing"
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Element:Volume"
8210 msgstr "Kolommen"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Volume"
8215 msgstr "Kolommen"
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Element:Day"
8220 msgstr "Samenvatting"
8221
8222 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Day"
8226 msgstr "Weergave"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Element:Month"
8231 msgstr "&Plaatsing:"
8232
8233 # Paden
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Month"
8237 msgstr "Locaties"
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Element:Year"
8242 msgstr "Samenvatting"
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Year"
8247 msgstr "&Wissen"
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Element:Issue-number"
8252 msgstr "Getal"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Issue-number"
8257 msgstr "Getal"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8260 msgid "Element:Issue-day"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8264 msgid "Issue-day"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8268 msgid "Element:Issue-months"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8272 msgid "Issue-months"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Subsubparagraph"
8278 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8281 msgid "Header"
8282 msgstr "Koptekst"
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8285 #, fuzzy
8286 msgid "-- Header --"
8287 msgstr "Koptekst"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Special-section"
8292 msgstr "selectie"
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Special-section:"
8297 msgstr "selectie"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8300 #, fuzzy
8301 msgid "AGU-journal"
8302 msgstr "Journaal"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8305 #, fuzzy
8306 msgid "AGU-journal:"
8307 msgstr "Journaal"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Citation-number:"
8312 msgstr "Literatuurverwijzing"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8315 msgid "AGU-volume"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8319 msgid "AGU-volume:"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8323 msgid "AGU-issue"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8327 msgid "AGU-issue:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Copyright:"
8333 msgstr "Copyright"
8334
8335 # Index
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Index-terms"
8339 msgstr "Trefwoord"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Index-terms..."
8344 msgstr "Inspringen"
8345
8346 # Index
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Index-term"
8350 msgstr "Trefwoord"
8351
8352 # Index
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Index-term:"
8356 msgstr "Trefwoord"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8359 msgid "Cross-term"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8363 msgid "Cross-term:"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Supplementary"
8369 msgstr "Samenvatting"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8372 msgid "Supplementary..."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Supp-note"
8378 msgstr "opmerking"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8381 msgid "Sup-mat-note:"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Cite-other"
8387 msgstr "Midden"
8388
8389 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Cite-other:"
8393 msgstr "Citaat-&stijl:"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8396 msgid "Revised"
8397 msgstr "Gereviseerd"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Revised:"
8402 msgstr "Gereviseerd"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Ident-line"
8407 msgstr "&Ingevoegd"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Ident-line:"
8412 msgstr "&Ingevoegd"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Runhead"
8417 msgstr "Rood"
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8420 msgid "Runhead:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8424 msgid "Published-online:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8428 msgid "Citation"
8429 msgstr "Literatuurverwijzing"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Citation:"
8434 msgstr "Literatuurverwijzing"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8437 msgid "Posting-order"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8441 msgid "Posting-order:"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8445 msgid "AGU-pages"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8449 #, fuzzy
8450 msgid "AGU-pages:"
8451 msgstr "Oneven pagina's:"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Words"
8456 msgstr "Randen"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Words:"
8461 msgstr "Randen"
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Figures"
8466 msgstr "Figuur"
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Figures:"
8471 msgstr "Figuur"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Tables"
8476 msgstr "Tabel"
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Tables:"
8481 msgstr "Tabel"
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Datasets"
8486 msgstr "Datum"
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Datasets:"
8491 msgstr "Datum"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Element:ISSN"
8496 msgstr "&Plaatsing:"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8499 msgid "ISSN"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Element:CODEN"
8505 msgstr "&Plaatsing:"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8508 #, fuzzy
8509 msgid "CODEN"
8510 msgstr "SCÈNE"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Element:SS-Code"
8515 msgstr "Sluiten"
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8518 #, fuzzy
8519 msgid "SS-Code"
8520 msgstr "Sluiten"
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Element:SS-Title"
8525 msgstr "Titel"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8528 #, fuzzy
8529 msgid "SS-Title"
8530 msgstr "Titel"
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Element:CCC-Code"
8535 msgstr "Sluiten"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8538 #, fuzzy
8539 msgid "CCC-Code"
8540 msgstr "Sluiten"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Element:Code"
8545 msgstr "&Plaatsing:"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Element:Dscr"
8550 msgstr "&Plaatsing:"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8553 msgid "Dscr"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Element:Keyword"
8559 msgstr "k Sleutel:|#K"
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8562 msgid "Element:Orgdiv"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8566 msgid "Orgdiv"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Element:Orgname"
8572 msgstr "Achternaam"
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Orgname"
8577 msgstr "Achternaam"
8578
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8580 msgid "Element:Street"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Element:City"
8586 msgstr "&Plaatsing:"
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8589 #, fuzzy
8590 msgid "City"
8591 msgstr "Minuscuul"
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Element:State"
8596 msgstr "&Plaatsing:"
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Element:Postcode"
8601 msgstr "Plakken"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Postcode"
8606 msgstr "Plakken"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Element:Country"
8611 msgstr "Label invoegen"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Country"
8616 msgstr "Label invoegen"
8617
8618 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8619 msgid "CCC"
8620 msgstr "CCC"
8621
8622 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8623 #, fuzzy
8624 msgid "CCC code:"
8625 msgstr "Sluiten"
8626
8627 # invoegen?
8628 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8629 #, fuzzy
8630 msgid "PaperId"
8631 msgstr "Plakken"
8632
8633 # invoegen?
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Paper Id:"
8637 msgstr "Plakken"
8638
8639 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8640 msgid "AuthorAddr"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Author Address:"
8646 msgstr "Adres"
8647
8648 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8649 #, fuzzy
8650 msgid "SlugComment"
8651 msgstr "Commentaar:"
8652
8653 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Slug Comment:"
8656 msgstr "Commentaar:"
8657
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Plate"
8661 msgstr "Vervangen"
8662
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8664 msgid "Planotable"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Table Caption"
8670 msgstr "k Bijschrift|#k"
8671
8672 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8673 #, fuzzy
8674 msgid "TableCaption"
8675 msgstr "k Bijschrift|#k"
8676
8677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8678 msgid "Current Address"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Current address:"
8684 msgstr "Huidige cel:"
8685
8686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8687 msgid "E-mail address:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8691 msgid "Key words and phrases:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Dedicatory"
8697 msgstr "Woordenlijst"
8698
8699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Dedication:"
8702 msgstr "Dekoratie"
8703
8704 # ??
8705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Translator"
8708 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8709
8710 # ??
8711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Translator:"
8714 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8715
8716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8717 msgid "Subjectclass"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8721 #, fuzzy
8722 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8723 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8724
8725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Element:Directory"
8728 msgstr "Mappen"
8729
8730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Directory"
8733 msgstr "Mappen"
8734
8735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Element:Email"
8738 msgstr "&Plaatsing:"
8739
8740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Element:KeyCombo"
8743 msgstr "Toetsenbord"
8744
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8746 #, fuzzy
8747 msgid "KeyCombo"
8748 msgstr "Toetsenbord"
8749
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Element:KeyCap"
8753 msgstr "Onderschrift"
8754
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8756 #, fuzzy
8757 msgid "KeyCap"
8758 msgstr "Onderschrift"
8759
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8761 msgid "Element:GuiMenu"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8765 msgid "GuiMenu"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8769 msgid "Element:GuiMenuItem"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8773 msgid "GuiMenuItem"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8777 msgid "Element:GuiButton"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8781 msgid "GuiButton"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8785 msgid "Element:MenuChoice"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8789 msgid "MenuChoice"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8793 msgid "Chapter*"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8797 msgid "Subparagraph*"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8801 msgid "Authorgroup"
8802 msgstr "Auteursgroep"
8803
8804 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8805 msgid "RevisionHistory"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Revision History"
8811 msgstr "Revisie"
8812
8813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8814 msgid "Revision"
8815 msgstr "Revisie"
8816
8817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8818 #, fuzzy
8819 msgid "RevisionRemark"
8820 msgstr "r Opmerking:|#R"
8821
8822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8823 #, fuzzy
8824 msgid "FirstName"
8825 msgstr "Eerste koptekst"
8826
8827 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8828 msgid "Scrap"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8832 msgid "\\arabic{chapter}"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8836 msgid "\\Alph{chapter}"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8840 #, fuzzy
8841 msgid "\\arabic{footnote}"
8842 msgstr "Subsectie"
8843
8844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8845 msgid "\\Roman{section}."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8849 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8853 #, fuzzy
8854 msgid "\\Alph{subsection}."
8855 msgstr "Subsubsectie"
8856
8857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8858 #, fuzzy
8859 msgid "\\arabic{subsection}."
8860 msgstr "Subsubsectie"
8861
8862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8863 #, fuzzy
8864 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8865 msgstr "Subsubsectie"
8866
8867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8868 #, fuzzy
8869 msgid "\\alph{subsubsection}."
8870 msgstr "Subsubsectie"
8871
8872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8873 #, fuzzy
8874 msgid "\\alph{paragraph}."
8875 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8876
8877 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Addpart"
8880 msgstr "Toevoegen|#t"
8881
8882 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8883 msgid "Addchap"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8887 msgid "Addsec"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8891 msgid "Addchap*"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8895 msgid "Addsec*"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Minisec"
8901 msgstr "Div."
8902
8903 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Publishers"
8906 msgstr "Pools"
8907
8908 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Dedication"
8911 msgstr "Dekoratie"
8912
8913 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8914 msgid "Titlehead"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8918 msgid "Uppertitleback"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8922 msgid "Lowertitleback"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Extratitle"
8928 msgstr "Extra opties"
8929
8930 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Captionabove"
8933 msgstr "k Bijschrift|#k"
8934
8935 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Captionbelow"
8938 msgstr "k Bijschrift|#k"
8939
8940 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8941 msgid "Dictum"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8945 #, fuzzy
8946 msgid "CharStyle"
8947 msgstr "Stijl"
8948
8949 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8950 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8951 msgid "UNDEFINED"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8955 #, fuzzy
8956 msgid "\\Roman{part}"
8957 msgstr "Roemeens"
8958
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Marginal"
8962 msgstr "marge"
8963
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8965 msgid "margin"
8966 msgstr "marge"
8967
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Foot"
8971 msgstr "voettekst"
8972
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8974 msgid "foot"
8975 msgstr "voettekst"
8976
8977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Note:Comment"
8980 msgstr "Commentaar:"
8981
8982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8983 #, fuzzy
8984 msgid "comment"
8985 msgstr "Commentaar:"
8986
8987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Note:Note"
8990 msgstr "Notitie"
8991
8992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8993 msgid "note"
8994 msgstr "opmerking"
8995
8996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Note:Greyedout"
8999 msgstr "Inzet geopend"
9000
9001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9002 #, fuzzy
9003 msgid "greyedout"
9004 msgstr "Inzet geopend"
9005
9006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9007 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9008 msgid "ERT"
9009 msgstr "ERT"
9010
9011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Listings"
9014 msgstr "Lijst"
9015
9016 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Branch"
9021 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9022
9023 # Index
9024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9025 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
9026 msgid "Index"
9027 msgstr "Trefwoord"
9028
9029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Idx"
9032 msgstr "Index"
9033
9034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9035 msgid "Box"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Box:Shaded"
9041 msgstr "&Vorm:"
9042
9043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9044 #, fuzzy
9045 msgid "figure"
9046 msgstr "Figuur"
9047
9048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9049 #, fuzzy
9050 msgid "table"
9051 msgstr "Tabel"
9052
9053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9054 #, fuzzy
9055 msgid "algorithm"
9056 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9057
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9059 msgid "OptArg"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9063 #, fuzzy
9064 msgid "opt"
9065 msgstr "t Boven|#T"
9066
9067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Info"
9070 msgstr "Herstellen"
9071
9072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Info:menu"
9075 msgstr "mu"
9076
9077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Info:shortcut"
9080 msgstr "Helaas."
9081
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Info:shortcuts"
9085 msgstr "Helaas."
9086
9087 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9088 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9089 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9090 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9091 #, fuzzy
9092 msgid "--Separator--"
9093 msgstr "Nieuwe alinea"
9094
9095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9096 #, fuzzy
9097 msgid "--- Separate Environment ---"
9098 msgstr "Uitlijning"
9099
9100 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9101 msgid "Part \\thepart"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9105 msgid "Chapter \\thechapter"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Appendix \\thechapter"
9111 msgstr "bijlage lijn"
9112
9113 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Headnote"
9116 msgstr "Koptekst"
9117
9118 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9119 msgid "Headnote (optional):"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Corr Author:"
9125 msgstr "Auteur"
9126
9127 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Offprints"
9130 msgstr "Opties"
9131
9132 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Offprints:"
9135 msgstr "Opties"
9136
9137 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Corollary \\thetheorem."
9140 msgstr "Helaas."
9141
9142 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9143 msgid "Lemma \\thetheorem."
9144 msgstr ""
9145
9146 # ??
9147 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Proposition \\thetheorem."
9150 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9151
9152 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9153 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9157 msgid "Fact \\thetheorem."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Definition \\thetheorem."
9163 msgstr "Definitie"
9164
9165 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Example \\thetheorem."
9168 msgstr "Voorbeeld"
9169
9170 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Problem \\thetheorem."
9173 msgstr "Dubbel"
9174
9175 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Exercise \\thetheorem."
9178 msgstr "Oefening"
9179
9180 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9181 msgid "Remark \\thetheorem."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9185 msgid "Claim \\thetheorem."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9189 msgid "Conjecture*"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9193 msgid "Example*"
9194 msgstr "Voorbeeld*"
9195
9196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Problem*"
9199 msgstr "Dubbel"
9200
9201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Exercise*"
9204 msgstr "Oefening"
9205
9206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9207 msgid "Remark*"
9208 msgstr "Opmerking*"
9209
9210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9211 msgid "Claim*"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9215 msgid "Conjecture."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9219 msgid "Fact*"
9220 msgstr "Feit*"
9221
9222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Problem."
9225 msgstr "Dubbel"
9226
9227 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Exercise."
9230 msgstr "Oefening"
9231
9232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Remark."
9235 msgstr "Opmerking"
9236
9237 #: lib/layouts/braille.module:2
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Braille"
9240 msgstr "tabular lijn"
9241
9242 #: lib/layouts/braille.module:6
9243 msgid ""
9244 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9245 "in examples."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/braille.module:21
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Braille (default)"
9251 msgstr "LaTeX_Titel"
9252
9253 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Braille:"
9256 msgstr "Kleiner:"
9257
9258 #: lib/layouts/braille.module:43
9259 msgid "Braille (textsize)"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/braille.module:65
9263 msgid "Braille (dots on)"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/braille.module:80
9267 msgid "Braille_dots_on"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/braille.module:88
9271 msgid "Braille (dots off)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/braille.module:103
9275 msgid "Braille_dots_off"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/braille.module:111
9279 msgid "Braille (mirror on)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/braille.module:126
9283 msgid "Braille_mirror_on"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/braille.module:134
9287 msgid "Braille (mirror off)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/braille.module:149
9291 msgid "Braille_mirror_off"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Endnote"
9297 msgstr "opmerking"
9298
9299 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9300 msgid ""
9301 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9302 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Custom:Endnote"
9308 msgstr "opmerking"
9309
9310 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9311 #, fuzzy
9312 msgid "endnote"
9313 msgstr "Koptekst"
9314
9315 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Foot to End"
9318 msgstr "Niets te doen"
9319
9320 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9321 msgid ""
9322 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9323 "where you want the endnotes to appear."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Hanging"
9329 msgstr "marge"
9330
9331 #: lib/layouts/hanging.module:6
9332 msgid ""
9333 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9334 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9335 "are indented."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Linguistics"
9341 msgstr "Lijst"
9342
9343 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9344 msgid ""
9345 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9346 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9347 "examples."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9351 msgid "Numbered Example (multiline)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Example:"
9357 msgstr "Voorbeeld"
9358
9359 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9360 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Examples:"
9366 msgstr "Voorbeeld"
9367
9368 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Subexample"
9371 msgstr "Voorbeeld"
9372
9373 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Subexample:"
9376 msgstr "Voorbeeld"
9377
9378 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Custom:Glosse"
9381 msgstr "Eigen papiergrootte"
9382
9383 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Glosse"
9386 msgstr "Sluiten"
9387
9388 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9391 msgstr "Eigen papiergrootte"
9392
9393 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9394 msgid "Tri-Glosse"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9398 msgid "CharStyle:Expression"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9402 #, fuzzy
9403 msgid "expr."
9404 msgstr "ex"
9405
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9407 #, fuzzy
9408 msgid "CharStyle:Concepts"
9409 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9410
9411 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9412 #, fuzzy
9413 msgid "concept"
9414 msgstr "&Accepteren"
9415
9416 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9417 msgid "CharStyle:Meaning"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9421 #, fuzzy
9422 msgid "meaning"
9423 msgstr "Opening"
9424
9425 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Tableau"
9428 msgstr "Tabel"
9429
9430 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9431 #, fuzzy
9432 msgid "List of Tableaux"
9433 msgstr "Lijst van Tabellen"
9434
9435 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9436 #, fuzzy
9437 msgid "tableau"
9438 msgstr "Tabel"
9439
9440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Logical Markup"
9443 msgstr "Teruggaan"
9444
9445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9446 msgid ""
9447 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9448 "code."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9452 msgid "CharStyle:Noun"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9456 #, fuzzy
9457 msgid "noun"
9458 msgstr "geen"
9459
9460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9461 msgid "CharStyle:Emph"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9465 #, fuzzy
9466 msgid "emph"
9467 msgstr "Nadruk "
9468
9469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9470 msgid "CharStyle:Strong"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9474 #, fuzzy
9475 msgid "strong"
9476 msgstr "Lijst"
9477
9478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9479 msgid "CharStyle:Code"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9483 #, fuzzy
9484 msgid "code"
9485 msgstr "Sluiten"
9486
9487 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Minimalistic"
9490 msgstr "Div."
9491
9492 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9493 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9497 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9501 msgid ""
9502 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9503 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9504 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9505 "starred and non-starred forms."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Criterion \\thetheorem."
9511 msgstr "Aanhaling"
9512
9513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Criterion*"
9516 msgstr "Aanhaling"
9517
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Criterion."
9521 msgstr "Aanhaling"
9522
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9526 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9527
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Algorithm*"
9531 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9532
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Algorithm."
9536 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9537
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9539 msgid "Axiom \\thetheorem."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Axiom*"
9545 msgstr "Axioma"
9546
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Axiom."
9550 msgstr "Axioma"
9551
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Condition \\thetheorem."
9555 msgstr "Voorwaarde"
9556
9557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Condition*"
9560 msgstr "Voorwaarde"
9561
9562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Condition."
9565 msgstr "Voorwaarde"
9566
9567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9568 msgid "Note \\thetheorem."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Note*"
9574 msgstr "Notitie"
9575
9576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Note."
9579 msgstr "Notitie"
9580
9581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Notation \\thetheorem."
9584 msgstr "Roteren"
9585
9586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Notation*"
9589 msgstr "Roteren"
9590
9591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Notation."
9594 msgstr "Roteren"
9595
9596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9597 msgid "Summary \\thetheorem."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Summary*"
9603 msgstr "Samenvatting"
9604
9605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Summary."
9608 msgstr "Samenvatting"
9609
9610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9611 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9615 msgid "Acknowledgement*"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9619 msgid "Conclusion"
9620 msgstr "Conclusie"
9621
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9625 msgstr "Conclusie"
9626
9627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9628 msgid "Conclusion*"
9629 msgstr "Conclusie*"
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Conclusion."
9634 msgstr "Conclusie"
9635
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9637 msgid "Assumption"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Assumption \\thetheorem."
9643 msgstr "Onderschrift"
9644
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9646 msgid "Assumption*"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Assumption."
9652 msgstr "Onderschrift"
9653
9654 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Theorems (AMS)"
9657 msgstr "stelling"
9658
9659 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9660 msgid ""
9661 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9662 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9663 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9664 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9668 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9672 msgid ""
9673 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9674 "that provide a chapter environment."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9678 msgid "Theorems (Order By Section)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9682 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9686 msgid "Theorems (Starred)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9690 msgid ""
9691 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9692 "using the extended AMS machinery."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9696 msgid ""
9697 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9698 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9699 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9703 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9704 msgid "Ignore"
9705 msgstr "Negeren"
9706
9707 #: lib/languages:4
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Latex"
9710 msgstr "Datum"
9711
9712 #: lib/languages:6
9713 msgid "Afrikaans"
9714 msgstr "Afrikaans"
9715
9716 #: lib/languages:7
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Albanian"
9719 msgstr "Amerikaans"
9720
9721 #: lib/languages:8
9722 msgid "American"
9723 msgstr "Amerikaans"
9724
9725 #: lib/languages:10
9726 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/languages:11
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Arabic (Arabi)"
9732 msgstr "Arabisch"
9733
9734 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Armenian"
9737 msgstr "Amerikaans"
9738
9739 #: lib/languages:13
9740 msgid "Austrian (old spelling)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/languages:14
9744 msgid "Austrian"
9745 msgstr "Oostenrijks"
9746
9747 #: lib/languages:15
9748 msgid "Bahasa Indonesia"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/languages:16
9752 msgid "Bahasa Malaysia"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/languages:17
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Basque"
9758 msgstr "blauw"
9759
9760 #: lib/languages:18
9761 msgid "Belarusian"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/languages:19
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Portuguese (Brazil)"
9767 msgstr "Portugees"
9768
9769 #: lib/languages:20
9770 msgid "Breton"
9771 msgstr "Bretons"
9772
9773 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9774 #: lib/languages:21
9775 msgid "British"
9776 msgstr "Brits"
9777
9778 #: lib/languages:22
9779 msgid "Bulgarian"
9780 msgstr "Bulgaars"
9781
9782 #: lib/languages:23
9783 msgid "Canadian"
9784 msgstr "Canadees"
9785
9786 #: lib/languages:24
9787 #, fuzzy
9788 msgid "French Canadian"
9789 msgstr "Canadees"
9790
9791 #: lib/languages:25
9792 msgid "Catalan"
9793 msgstr "Catalaans"
9794
9795 #: lib/languages:26
9796 msgid "Chinese (simplified)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/languages:27
9800 msgid "Chinese (traditional)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/languages:28
9804 msgid "Croatian"
9805 msgstr "Kroatisch"
9806
9807 #: lib/languages:29
9808 msgid "Czech"
9809 msgstr "Tsjechisch"
9810
9811 #: lib/languages:30
9812 msgid "Danish"
9813 msgstr "Deens"
9814
9815 #: lib/languages:31
9816 msgid "Dutch"
9817 msgstr "Nederlands"
9818
9819 #: lib/languages:32
9820 msgid "English"
9821 msgstr "Engels"
9822
9823 #: lib/languages:34
9824 msgid "Esperanto"
9825 msgstr "Esperanto"
9826
9827 #: lib/languages:35
9828 msgid "Estonian"
9829 msgstr "Ests"
9830
9831 #: lib/languages:37
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Farsi"
9834 msgstr "marge"
9835
9836 #: lib/languages:38
9837 msgid "Finnish"
9838 msgstr "Fins"
9839
9840 #: lib/languages:40
9841 msgid "French"
9842 msgstr "Frans"
9843
9844 #: lib/languages:41
9845 msgid "Galician"
9846 msgstr "Galicisch"
9847
9848 #: lib/languages:42
9849 msgid "German (old spelling)"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/languages:43
9853 msgid "German"
9854 msgstr "Duits"
9855
9856 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9858 msgid "Greek"
9859 msgstr "Grieks"
9860
9861 #: lib/languages:45
9862 msgid "Greek (polytonic)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9866 msgid "Hebrew"
9867 msgstr "Hebreeuws"
9868
9869 #: lib/languages:50
9870 msgid "Icelandic"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/languages:52
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Interlingua"
9876 msgstr "Tabel invoegen"
9877
9878 #: lib/languages:53
9879 msgid "Irish"
9880 msgstr "Iers"
9881
9882 #: lib/languages:54
9883 msgid "Italian"
9884 msgstr "Italiaans"
9885
9886 #: lib/languages:55
9887 msgid "Japanese"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/languages:56
9891 msgid "Japanese (CJK)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/languages:57
9895 msgid "Kazakh"
9896 msgstr "Kazachs"
9897
9898 #: lib/languages:59
9899 msgid "Korean"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/languages:61
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Latin"
9905 msgstr "Roteren"
9906
9907 #: lib/languages:62
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Latvian"
9910 msgstr "Roteren"
9911
9912 #: lib/languages:63
9913 msgid "Lithuanian"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/languages:64
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Lower Sorbian"
9919 msgstr "Servisch"
9920
9921 #: lib/languages:65
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Hungarian"
9924 msgstr "Bulgaars"
9925
9926 #: lib/languages:66
9927 msgid "Norsk"
9928 msgstr "Noors"
9929
9930 #: lib/languages:67
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Nynorsk"
9933 msgstr "Noors"
9934
9935 #: lib/languages:68
9936 msgid "Polish"
9937 msgstr "Pools"
9938
9939 #: lib/languages:69
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Portuguese"
9942 msgstr "Portugees"
9943
9944 #: lib/languages:70
9945 msgid "Romanian"
9946 msgstr "Roemeens"
9947
9948 #: lib/languages:71
9949 msgid "Russian"
9950 msgstr "Russisch"
9951
9952 #: lib/languages:72
9953 msgid "North Sami"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/languages:73
9957 msgid "Scottish"
9958 msgstr "Schots"
9959
9960 #: lib/languages:74
9961 msgid "Serbian"
9962 msgstr "Servisch"
9963
9964 #: lib/languages:75
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Serbian (Latin)"
9967 msgstr "Servisch"
9968
9969 #: lib/languages:76
9970 msgid "Slovak"
9971 msgstr "Slowaaks"
9972
9973 #: lib/languages:77
9974 msgid "Slovene"
9975 msgstr "Sloveens"
9976
9977 #: lib/languages:78
9978 msgid "Spanish"
9979 msgstr "Spaans"
9980
9981 #: lib/languages:79
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Spanish (Mexico)"
9984 msgstr "Spaans"
9985
9986 #: lib/languages:80
9987 msgid "Swedish"
9988 msgstr "Zweeds"
9989
9990 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9991 msgid "Thai"
9992 msgstr "Thais"
9993
9994 #: lib/languages:82
9995 msgid "Turkish"
9996 msgstr "Turks"
9997
9998 # ??
9999 #: lib/languages:83
10000 msgid "Ukrainian"
10001 msgstr "Oekrains"
10002
10003 #: lib/languages:84
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Upper Sorbian"
10006 msgstr "Servisch"
10007
10008 #: lib/languages:85
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Vietnamese"
10011 msgstr "Bestandsnaam"
10012
10013 #: lib/languages:86
10014 msgid "Welsh"
10015 msgstr "Welsh"
10016
10017 #: lib/encodings:14
10018 msgid "Unicode (utf8)"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/encodings:19
10022 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/encodings:23
10026 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/encodings:26
10030 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/encodings:29
10034 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/encodings:32
10038 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/encodings:35
10042 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/encodings:38
10046 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/encodings:42
10050 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/encodings:45
10054 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/encodings:48
10058 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/encodings:51
10062 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/encodings:55
10066 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/encodings:58
10070 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/encodings:61
10074 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/encodings:64
10078 msgid "DOS (CP 437)"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/encodings:68
10082 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/encodings:71
10086 msgid "Western European (CP 850)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/encodings:74
10090 msgid "Central European (CP 852)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/encodings:77
10094 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/encodings:80
10098 msgid "Western European (CP 858)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/encodings:83
10102 msgid "Hebrew (CP 862)"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/encodings:86
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10108 msgstr "taal"
10109
10110 #: lib/encodings:89
10111 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/encodings:92
10115 msgid "Central European (CP 1250)"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/encodings:95
10119 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/encodings:98
10123 msgid "Western European (CP 1252)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/encodings:101
10127 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/encodings:105
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Arabic (CP 1256)"
10133 msgstr "Arabisch"
10134
10135 #: lib/encodings:108
10136 msgid "Baltic (CP 1257)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/encodings:111
10140 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/encodings:114
10144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/encodings:117
10148 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/encodings:120
10152 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/encodings:145
10156 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/encodings:149
10160 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/encodings:153
10164 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/encodings:157
10168 msgid "Korean (EUC-KR)"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/encodings:161
10172 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/encodings:165
10176 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/encodings:169
10180 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/encodings:176
10184 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/encodings:178
10188 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/encodings:180
10192 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/encodings:187
10196 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/encodings:192
10200 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/encodings:196
10204 msgid "ASCII"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10208 msgid "File|F"
10209 msgstr "Bestand|B"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10212 msgid "Edit|E"
10213 msgstr "Bewerken|w"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10216 msgid "Insert|I"
10217 msgstr "Invoegen|I"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:35
10220 msgid "Layout|L"
10221 msgstr "Opmaak|O"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10224 msgid "View|V"
10225 msgstr "Beeld|e"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10228 msgid "Navigate|N"
10229 msgstr "Navigeren|N"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:38
10232 msgid "Documents|D"
10233 msgstr "Documenten|D"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10236 msgid "Help|H"
10237 msgstr "Hulp|H"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10240 msgid "New|N"
10241 msgstr "Nieuw|N"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:48
10244 msgid "New from Template...|T"
10245 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10248 msgid "Open...|O"
10249 msgstr "Openen...|O"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10252 msgid "Close|C"
10253 msgstr "Sluiten|u"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10256 msgid "Save|S"
10257 msgstr "Opslaan|s"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10260 msgid "Save As...|A"
10261 msgstr "Opslaan als...|a"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:54
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Revert|R"
10266 msgstr "Registreren"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10269 msgid "Version Control|V"
10270 msgstr "Versiebeheer|V"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10273 msgid "Import|I"
10274 msgstr "Importeren|I"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10277 msgid "Export|E"
10278 msgstr "Exporteren|x"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10281 msgid "Print...|P"
10282 msgstr "Afdrukken...|d"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10285 msgid "Fax...|F"
10286 msgstr "Faxen...|F"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10289 msgid "Exit|x"
10290 msgstr "Afsluiten|f"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10293 msgid "Register...|R"
10294 msgstr "Registreren...|R"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Check In Changes...|I"
10299 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Check Out for Edit|O"
10304 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Revert to Repository Version|R"
10309 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Undo Last Check In|U"
10314 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Show History...|H"
10319 msgstr "Geschiedenis tonen"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Custom...|C"
10324 msgstr "Eigen papiergrootte"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Undo|U"
10329 msgstr "Ongedaan maken"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:91
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Redo|d"
10334 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:93
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Cut|C"
10339 msgstr "Knippen"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:94
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Copy|o"
10344 msgstr "Kopiëren"
10345
10346 # invoegen?
10347 #: lib/ui/classic.ui:95
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Paste|a"
10350 msgstr "Plakken"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:96
10353 msgid "Paste External Selection|x"
10354 msgstr ""
10355
10356 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10357 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Find & Replace...|F"
10360 msgstr "Zoeken en vervangen"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:100
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Tabular|T"
10365 msgstr "Tabelformaat"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Math|M"
10370 msgstr "Wisk.|#M"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Spellchecker...|S"
10375 msgstr "Spellingscontrole"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:105
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Thesaurus..."
10380 msgstr "Tabelformaat"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:106
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Statistics...|i"
10385 msgstr "Status"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Check TeX|h"
10390 msgstr "Controleren TeX"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:108
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Change Tracking|g"
10395 msgstr "Taal veranderen"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10398 msgid "Preferences...|P"
10399 msgstr "Voorkeuren...|V"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10402 msgid "Reconfigure|R"
10403 msgstr "Herconfigureren|r"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:115
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Selection as Lines|L"
10408 msgstr "Als regels|g"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:116
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10413 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10416 msgid "Multicolumn|M"
10417 msgstr "Meerkolom|M"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:122
10420 msgid "Line Top|T"
10421 msgstr "Bovenlijn|B"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:123
10424 msgid "Line Bottom|B"
10425 msgstr "Onderlijn|O"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:124
10428 msgid "Line Left|L"
10429 msgstr "Linkerlijn|L"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:125
10432 msgid "Line Right|R"
10433 msgstr "Rechterlijn|R"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:127
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Alignment|i"
10438 msgstr "Uitlijning"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10441 msgid "Add Row|A"
10442 msgstr "Rij toevoegen|j"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:130
10445 msgid "Delete Row|w"
10446 msgstr "Rij verwijderen|w"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10449 msgid "Copy Row"
10450 msgstr "Rij kopiëren"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10453 msgid "Swap Rows"
10454 msgstr "Rijen verwisselen"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Add Column|u"
10459 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:135
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Delete Column|D"
10464 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Copy Column"
10469 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Swap Columns"
10474 msgstr "Kolommen"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Left|L"
10479 msgstr "Links|#L"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Center|C"
10484 msgstr "Midden"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Right|R"
10489 msgstr "Rechts|#R"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Top|T"
10494 msgstr "Boven|#B"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Middle|M"
10499 msgstr "d Midden|#d"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Bottom|B"
10504 msgstr "Onder|#O"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:159
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Toggle Numbering|N"
10509 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:160
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10514 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10517 msgid "Change Limits Type|L"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10521 msgid "Change Formula Type|F"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10525 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:168
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Alignment|A"
10531 msgstr "Uitlijning"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:170
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Add Row|R"
10536 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Delete Row|D"
10541 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:175
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Add Column|C"
10546 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Delete Column|e"
10551 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Default|t"
10556 msgstr "Standaard"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Display|D"
10561 msgstr "[niet getoond]"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Inline|I"
10566 msgstr "Invoegen"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:188
10569 msgid "Octave"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:189
10573 msgid "Maxima"
10574 msgstr "Maxima"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:190
10577 msgid "Mathematica"
10578 msgstr "Mathematica"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:192
10581 msgid "Maple, simplify"
10582 msgstr "Maple, simplify"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:193
10585 msgid "Maple, factor"
10586 msgstr "Maple, factor"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:194
10589 msgid "Maple, evalm"
10590 msgstr "Maple, evalm"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:195
10593 msgid "Maple, evalf"
10594 msgstr "Maple, evalf"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Inline Formula|I"
10600 msgstr "Figuur invoegen"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Displayed Formula|D"
10605 msgstr "f Venster tonen|#F"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:201
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Eqnarray Environment|q"
10610 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:202
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Align Environment|A"
10615 msgstr "Uitlijning"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:203
10618 #, fuzzy
10619 msgid "AlignAt Environment"
10620 msgstr "Uitlijning"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:204
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Flalign Environment|F"
10625 msgstr "Uitlijning"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:207
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Gather Environment"
10630 msgstr "Uitlijning"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:208
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Multline Environment"
10635 msgstr "Uitlijning"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10638 msgid "Math|h"
10639 msgstr "Wisk.|W"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:216
10642 msgid "Special Character|S"
10643 msgstr "Speciaal teken|S"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Citation...|C"
10648 msgstr "Literatuurverwijzing"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:218
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Cross-reference...|r"
10653 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10656 msgid "Label...|L"
10657 msgstr "Label...|L"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10660 msgid "Footnote|F"
10661 msgstr "Voetnoot|V"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10664 msgid "Marginal Note|M"
10665 msgstr "Kanttekening|K"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:222
10668 msgid "Short Title"
10669 msgstr "Korte titel"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:223
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Index Entry|I"
10674 msgstr "Inspringen"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:224
10677 msgid "Nomenclature Entry"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:225
10681 msgid "URL...|U"
10682 msgstr "URL...|U"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Note|N"
10687 msgstr "andere"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:227
10690 msgid "Lists & TOC|O"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:229
10694 #, fuzzy
10695 msgid "TeX Code|T"
10696 msgstr "TeX|T"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:230
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Minipage|p"
10701 msgstr "Minipagina|#m"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Graphics...|G"
10706 msgstr "Plaatjes"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:232
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Tabular Material...|b"
10711 msgstr "Tabelformaat"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:233
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Floats|a"
10716 msgstr "drijvende delen"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:235
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Include File...|d"
10721 msgstr "Include"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:236
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Insert File|e"
10726 msgstr "Figuur invoegen"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:237
10729 msgid "External Material...|x"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Symbols...|b"
10735 msgstr "Symbool"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Superscript|S"
10740 msgstr "Postscript|#P"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Subscript|u"
10745 msgstr "Postscript|#P"
10746
10747 # (woord)afbreekpunt
10748 #: lib/ui/classic.ui:244
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Hyphenation Point|P"
10751 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Protected Hyphen|y"
10756 msgstr "Harde spatie invoegen"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Ligature Break|k"
10761 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:247
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Protected Space|r"
10766 msgstr "Harde spatie invoegen"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10769 msgid "Inter-word Space|w"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10773 msgid "Thin Space|T"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Horizontal Space...|o"
10779 msgstr "Verticale afstanden"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:251
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Vertical Space..."
10784 msgstr "Verticale afstanden"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:252
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Line Break|L"
10789 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10792 msgid "Ellipsis|i"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10796 #, fuzzy
10797 msgid "End of Sentence|E"
10798 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:255
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Protected Dash|D"
10803 msgstr "Harde spatie invoegen"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10806 msgid "Breakable Slash|a"
10807 msgstr ""
10808
10809 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10810 #: lib/ui/classic.ui:257
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Single Quote|Q"
10813 msgstr "Enkele|#E"
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:258
10816 msgid "Ordinary Quote|O"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Menu Separator|M"
10822 msgstr "Scheiding"
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:260
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Horizontal Line"
10827 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Page Break"
10832 msgstr "Paginascheidingen"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Display Formula|D"
10837 msgstr "f Venster tonen|#F"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Eqnarray Environment|E"
10843 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10847 #, fuzzy
10848 msgid "AMS align Environment|a"
10849 msgstr "Uitlijning"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10853 #, fuzzy
10854 msgid "AMS alignat Environment|t"
10855 msgstr "Uitlijning"
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10859 #, fuzzy
10860 msgid "AMS flalign Environment|f"
10861 msgstr "Uitlijning"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10865 #, fuzzy
10866 msgid "AMS gather Environment|g"
10867 msgstr "Uitlijning"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10871 #, fuzzy
10872 msgid "AMS multline Environment|m"
10873 msgstr "Uitlijning"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Array Environment|y"
10878 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Cases Environment|C"
10883 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Split Environment|S"
10888 msgstr "Uitlijning"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:280
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Font Change|o"
10893 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:284
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Math Normal Font"
10898 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:286
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Math Calligraphic Family"
10903 msgstr "Familie:|F"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:287
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Math Fraktur Family"
10908 msgstr "Familie:|F"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:288
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Math Roman Family"
10913 msgstr "Familie:|F"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:289
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Math Sans Serif Family"
10918 msgstr "Familie:|F"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:291
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Math Bold Series"
10923 msgstr "Wiskundemodus"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:293
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Text Normal Font"
10928 msgstr "' na "
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Text Roman Family"
10933 msgstr "Familie:|F"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Text Sans Serif Family"
10938 msgstr "Familie:|F"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Text Typewriter Family"
10943 msgstr "Schrijfmachine"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Text Bold Series"
10948 msgstr "Tekst mode"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Text Medium Series"
10953 msgstr "Tekst mode"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10956 msgid "Text Italic Shape"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Text Small Caps Shape"
10962 msgstr "Kapiteel"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10965 msgid "Text Slanted Shape"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10969 msgid "Text Upright Shape"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:310
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Floatflt Figure"
10975 msgstr "Figuur"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Table of Contents|C"
10980 msgstr "Inhoudsopgave"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Index List|I"
10985 msgstr "i Inspringen|#I"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Nomenclature|N"
10990 msgstr "andere"
10991
10992 # Literatuurlijst?
10993 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10994 #, fuzzy
10995 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10996 msgstr "Bibliografie"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10999 msgid "LyX Document...|X"
11000 msgstr "LyX-document...|X"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Plain Text...|T"
11005 msgstr "Vervangen"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11010 msgstr "Regels"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Track Changes|T"
11015 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Merge Changes...|M"
11020 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:330
11023 msgid "Accept All Changes|A"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:331
11027 msgid "Reject All Changes|R"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Show Changes in Output|S"
11033 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:339
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Character...|C"
11038 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:340
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Paragraph...|P"
11043 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:341
11046 msgid "Document...|D"
11047 msgstr "Document...|D"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:342
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Tabular...|T"
11052 msgstr "Tabelformaat"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:344
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Emphasize Style|E"
11057 msgstr "Nadruk "
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:345
11060 msgid "Noun Style|N"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:346
11064 msgid "Bold Style|B"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:349
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11070 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:350
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Increase Environment Depth|i"
11075 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:351
11078 msgid "Start Appendix Here|S"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Build Program|B"
11084 msgstr "Aanmaken programma"
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11087 msgid "Update|U"
11088 msgstr "Bijwerken|w"
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11091 #, fuzzy
11092 msgid "LaTeX Log|L"
11093 msgstr "LaTeX-logboek"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11096 msgid "Outline|O"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:365
11100 msgid "TeX Information|X"
11101 msgstr "TeX-informatie|X"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Next Note|N"
11106 msgstr "andere"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Go to Label|L"
11111 msgstr "Lange tabel"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Bookmarks|B"
11116 msgstr "b Onder|#B"
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11119 msgid "Save Bookmark 1|S"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11123 msgid "Save Bookmark 2"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11127 msgid "Save Bookmark 3"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Save Bookmark 4"
11133 msgstr "b Onder|#B"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Save Bookmark 5"
11138 msgstr "b Onder|#B"
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:390
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11143 msgstr "b Onder|#B"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:391
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11148 msgstr "b Onder|#B"
11149
11150 #: lib/ui/classic.ui:392
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11153 msgstr "b Onder|#B"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:393
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11158 msgstr "b Onder|#B"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:394
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11163 msgstr "b Onder|#B"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11166 msgid "Introduction|I"
11167 msgstr "Inleiding|I"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11170 msgid "Tutorial|T"
11171 msgstr "Tutorial|T"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11174 msgid "User's Guide|U"
11175 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11178 msgid "Extended Features|E"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:413
11182 msgid "Embedded Objects|m"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Customization|C"
11188 msgstr "Aanhaling"
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11191 msgid "FAQ|F"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11195 msgid "Table of Contents|a"
11196 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11199 msgid "LaTeX Configuration|L"
11200 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11203 msgid "About LyX|X"
11204 msgstr "Over LyX|X"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11207 msgid "About LyX"
11208 msgstr "Over LyX"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:429
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Preferences..."
11213 msgstr "Voorkeuren...|V"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:430
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Quit LyX"
11218 msgstr "Over LyX"
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Aligned Environment|l"
11223 msgstr "Uitlijning"
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11226 #, fuzzy
11227 msgid "AlignedAt Environment|v"
11228 msgstr "Uitlijning"
11229
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Gathered Environment|h"
11233 msgstr "Uitlijning"
11234
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Delimiters...|r"
11238 msgstr "Begrenzing"
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Matrix...|x"
11243 msgstr "Matrix"
11244
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11246 msgid "Macro|o"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Equation Label|L"
11252 msgstr "Lange tabel"
11253
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11257 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11258
11259 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Split Cell|C"
11262 msgstr "Speciale cel"
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Insert|n"
11267 msgstr "Invoegen|I"
11268
11269 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Add Line Above|o"
11272 msgstr "Rand boven"
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Add Line Below|B"
11277 msgstr "Rand onder"
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Delete Line Above|D"
11282 msgstr "Deze rij verwijderen"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Delete Line Below|e"
11287 msgstr "Deze rij verwijderen"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Add Line to Left"
11292 msgstr "Linkerlijn|L"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Add Line to Right"
11297 msgstr "Rechterlijn|R"
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Delete Line to Left"
11302 msgstr "Kies document ter invoeging"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Delete Line to Right"
11307 msgstr "Kies document ter invoeging"
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Toggle Math Toolbar"
11312 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11317 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Toggle Table Toolbar"
11322 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11323
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Next Cross-Reference|N"
11327 msgstr "Verwijzing invoegen"
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Go to Label|G"
11332 msgstr "Lange tabel"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11335 #, fuzzy
11336 msgid "<reference>|r"
11337 msgstr "<verwijzing>"
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11340 #, fuzzy
11341 msgid "(<reference>)|e"
11342 msgstr "<verwijzing>"
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11345 #, fuzzy
11346 msgid "<page>|p"
11347 msgstr "<pagina>"
11348
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11350 #, fuzzy
11351 msgid "on page <page>|o"
11352 msgstr "op pagina <pagina>"
11353
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11355 #, fuzzy
11356 msgid "<reference> on page <page>|f"
11357 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11358
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Formatted reference|t"
11362 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Settings...|S"
11373 msgstr "Instellingen"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11376 msgid "Go back to Reference|G"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11382 msgstr "Bestand extern bewerken"
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Open Inset|O"
11387 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Close Inset|C"
11392 msgstr "Sluiten|u"
11393
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11397 msgid "Dissolve Inset|D"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Toggle Label|L"
11403 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11404
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Frameless|l"
11408 msgstr "Parameters"
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Simple frame|f"
11413 msgstr "inzet frame"
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11416 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11420 msgid "Oval, thin|O"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11424 msgid "Oval, thick|v"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11428 msgid "Drop Shadow|w"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Shaded background|b"
11434 msgstr "achtergrond opmerking"
11435
11436 # dubbel
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Double frame|D"
11440 msgstr "dubbele"
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11443 #, fuzzy
11444 msgid "LyX Note|N"
11445 msgstr "andere"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Comment|C"
11450 msgstr "Commentaar:"
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11453 msgid "Greyed Out|G"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Interword Space|w"
11459 msgstr "op pagina <pagina>"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Protected Space|o"
11464 msgstr "Harde spatie invoegen"
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Negative Thin Space|N"
11469 msgstr "Medium"
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11472 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11478 msgstr "Harde spatie invoegen"
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Quad Space|Q"
11483 msgstr "&Vervangen"
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Double Quad Space|u"
11488 msgstr "&Vervangen"
11489
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Horizontal Fill|F"
11493 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11494
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11498 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11499
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11503 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11504
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11508 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11509
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11513 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11514
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11518 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11519
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11523 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11524
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11528 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Custom Length|C"
11533 msgstr "Commentaar:"
11534
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11536 #, fuzzy
11537 msgid "DefSkip|D"
11538 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11539
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11541 #, fuzzy
11542 msgid "SmallSkip|S"
11543 msgstr "Kleinst"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11546 #, fuzzy
11547 msgid "MedSkip|M"
11548 msgstr "Medium"
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11551 msgid "BigSkip|B"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11555 #, fuzzy
11556 msgid "VFill|F"
11557 msgstr "f Bestand"
11558
11559 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Custom|C"
11562 msgstr "Eigen papiergrootte"
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Settings...|e"
11567 msgstr "Instellingen"
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Include|c"
11572 msgstr "Invoegen"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Input|p"
11577 msgstr "Invoer"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Verbatim|V"
11582 msgstr "Letterlijk"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11585 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Listing|L"
11591 msgstr "Lijst"
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Edit included file...|E"
11596 msgstr "Include"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11599 #, fuzzy
11600 msgid "New Page|N"
11601 msgstr "Nieuw|N"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Page Break|a"
11606 msgstr "Paginascheidingen"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Clear Page|C"
11611 msgstr "b Onder|#B"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11614 msgid "Clear Double Page|D"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Ragged Line Break|R"
11620 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Justified Line Break|J"
11625 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
11629 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11630 msgid "Cut"
11631 msgstr "Knippen"
11632
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
11635 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11636 msgid "Copy"
11637 msgstr "Kopiëren"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
11641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11642 msgid "Paste"
11643 msgstr "Plakken"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Paste Recent|e"
11648 msgstr "Uitlijning"
11649
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11653 msgstr "b Onder|#B"
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Move Paragraph Up|o"
11658 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Move Paragraph Down|v"
11663 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11664
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Promote Section|r"
11668 msgstr "Sectie"
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Demote Section|m"
11673 msgstr "Sectie"
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Move Section down|d"
11678 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Move Section up|u"
11683 msgstr "selectie"
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Insert Short Title|T"
11688 msgstr "Korte titel"
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Apply Last Text Style|A"
11693 msgstr "Document"
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Text Style|S"
11698 msgstr "Document"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Paragraph Settings...|P"
11703 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11704
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11706 msgid "Fullscreen Mode"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Append Parameter"
11713 msgstr "Argument ontbreekt"
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Remove Last Parameter"
11719 msgstr "Argument ontbreekt"
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11723 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11728 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Insert Optional Parameter"
11735 msgstr "Argument ontbreekt"
11736
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Remove Optional Parameter"
11741 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11745 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11750 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11755 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Edit externally...|x"
11761 msgstr "Bestand extern bewerken"
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Top Line|T"
11766 msgstr "Boven|#B"
11767
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Bottom Line|B"
11771 msgstr "Onder|#O"
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Left Line|L"
11776 msgstr "tabel lijn"
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Right Line|R"
11781 msgstr "Rechts|#R"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Copy Row|o"
11786 msgstr "Rij kopiëren"
11787
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Copy Column|p"
11791 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Document|D"
11796 msgstr "Documenten|D"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Tools|T"
11801 msgstr "Tweezijdig|#T"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11804 #, fuzzy
11805 msgid "New from Template...|m"
11806 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Open Recent|t"
11811 msgstr "Document openen "
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Save All|l"
11816 msgstr "Opslaan als...|a"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Revert to Saved|R"
11821 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11824 msgid "New Window|W"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11828 msgid "Close Window|d"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Redo|R"
11834 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11835
11836 # invoegen?
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Paste Special"
11840 msgstr "Plakken"
11841
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Select All"
11845 msgstr "Selecteer een bestand"
11846
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Table|T"
11850 msgstr "Tabel"
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Rows & Columns|C"
11855 msgstr "Kolommen"
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Increase List Depth|I"
11860 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Decrease List Depth|D"
11865 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11866
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11868 msgid "Dissolve Inset|l"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11872 #, fuzzy
11873 msgid "TeX Code Settings...|C"
11874 msgstr "Extra opties"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Float Settings...|a"
11879 msgstr "Opties"
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11882 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Note Settings...|N"
11888 msgstr "Opties"
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Branch Settings...|B"
11893 msgstr "Literatuurverwijzing"
11894
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Box Settings...|x"
11898 msgstr "Opties"
11899
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Table Settings...|a"
11903 msgstr "Tabelinstellingen"
11904
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Plain Text|T"
11908 msgstr "Vervangen"
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11913 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11914
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Selection|S"
11918 msgstr "selectie"
11919
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Selection, Join Lines|i"
11923 msgstr "Als regels|g"
11924
11925 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11926 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11930 msgid "Paste As PDF"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11934 msgid "Paste As PNG"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11938 msgid "Paste As JPEG"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Dissolve CharStyle"
11944 msgstr "Pagina: "
11945
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Customized...|C"
11949 msgstr "Eigen papiergrootte"
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Capitalize|a"
11954 msgstr "Catalaans"
11955
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Uppercase|U"
11959 msgstr "Bijwerken|w"
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11962 msgid "Lowercase|L"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Number whole Formula|N"
11968 msgstr " Getal "
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Number this Line|u"
11973 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Macro Definition"
11978 msgstr "Definitie"
11979
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Text Style|T"
11983 msgstr "Document"
11984
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Add Line Above|A"
11988 msgstr "Rand boven"
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Math Normal Font|N"
11993 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11998 msgstr "Familie:|F"
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Math Fraktur Family|F"
12003 msgstr "Familie:|F"
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Math Roman Family|R"
12008 msgstr "Familie:|F"
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12013 msgstr "Familie:|F"
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Math Bold Series|B"
12018 msgstr "Wiskundemodus"
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Text Normal Font|T"
12023 msgstr "' na "
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12026 msgid "Octave|O"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Maxima|M"
12032 msgstr "Maxima"
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Mathematica|a"
12037 msgstr "Mathematica"
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Maple, simplify|s"
12042 msgstr "Maple, simplify"
12043
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Maple, factor|f"
12047 msgstr "Maple, factor"
12048
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Maple, evalm|e"
12052 msgstr "Maple, evalm"
12053
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Maple, evalf|v"
12057 msgstr "Maple, evalf"
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Open All Insets|O"
12062 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12063
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12065 msgid "Close All Insets|C"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12069 msgid "Unfold Math Macro"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Fold Math Macro"
12075 msgstr "achtergrond wiskunde"
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12078 #, fuzzy
12079 msgid "View Source|S"
12080 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12081
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12083 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12087 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12091 msgid "Close Tab Group|G"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12095 msgid "Fullscreen|l"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Toolbars|b"
12101 msgstr "Tweezijdig|#T"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Special Character|p"
12106 msgstr "Speciaal teken|S"
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Formatting|o"
12111 msgstr "drijvende delen"
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12114 #, fuzzy
12115 msgid "List / TOC|i"
12116 msgstr "Lijst van Tabellen"
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Float|a"
12121 msgstr "drijvende delen"
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12124 msgid "Branch|B"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Custom insets"
12130 msgstr "Eigen papiergrootte"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12133 #, fuzzy
12134 msgid "File|e"
12135 msgstr "Bestand|B"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12138 msgid "Box[[Menu]]"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Cross-Reference...|R"
12144 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12145
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12147 msgid "Caption"
12148 msgstr "Onderschrift"
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Index Entry|d"
12153 msgstr "Inspringen"
12154
12155 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12158 msgstr "Index item invoegen"
12159
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Table...|T"
12163 msgstr "Tabelformaat"
12164
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12166 msgid "Hyperlink|k"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Short Title|S"
12172 msgstr "Korte titel"
12173
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12175 msgid "TeX Code|X"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12181 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12184 msgid "Ordinary Quote|Q"
12185 msgstr ""
12186
12187 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Single Quote|S"
12191 msgstr "Enkele|#E"
12192
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12194 msgid "Phonetic Symbols|P"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Protected Space|P"
12200 msgstr "Harde spatie invoegen"
12201
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Horizontal Line|L"
12205 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12206
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Vertical Space...|V"
12210 msgstr "Verticale afstanden"
12211
12212 # (woord)afbreekpunt
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Hyphenation Point|H"
12216 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12217
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Numbered Formula|N"
12221 msgstr " Getal "
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Figure Wrap Float|F"
12226 msgstr "Tabel invoegen"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Table Wrap Float|T"
12231 msgstr "Tabel invoegen"
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12234 #, fuzzy
12235 msgid "External Material...|M"
12236 msgstr "Extern materiaal"
12237
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Child Document...|d"
12241 msgstr "Document...|D"
12242
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Change Tracking|C"
12246 msgstr "Taal veranderen"
12247
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12249 msgid "Start Appendix Here|A"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12253 msgid "Save in Bundled Format|F"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12257 msgid "Compressed|m"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Accept Change|A"
12263 msgstr "Accepteren|#A"
12264
12265 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Reject Change|R"
12268 msgstr "Herlezen|#l"
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Accept All Changes|c"
12273 msgstr "Accepteren|#A"
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Reject All Changes|e"
12278 msgstr "Herlezen|#l"
12279
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Next Change|C"
12283 msgstr " (Veranderd)"
12284
12285 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Next Cross-Reference|R"
12288 msgstr "Verwijzing invoegen"
12289
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Clear Bookmarks|C"
12293 msgstr "b Onder|#B"
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Thesaurus...|T"
12298 msgstr "Tabelformaat"
12299
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Statistics...|a"
12303 msgstr "Status"
12304
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12306 #, fuzzy
12307 msgid "TeX Information|I"
12308 msgstr "TeX-informatie|X"
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12311 msgid "Embedded Objects|O"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Shortcuts|S"
12317 msgstr "Helaas."
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12320 #, fuzzy
12321 msgid "LyX Functions|y"
12322 msgstr "&Functies"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12325 msgid "New document"
12326 msgstr "Nieuw document"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Open document"
12331 msgstr "Document openen "
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Save document"
12336 msgstr "Document opslaan?"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Print document"
12341 msgstr "Document importeren"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Check spelling"
12346 msgstr "Controleren TeX"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12349 msgid "Undo"
12350 msgstr "Herstellen"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12353 msgid "Redo"
12354 msgstr "Opnieuw"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Find and replace"
12359 msgstr "Zoeken en vervangen"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Toggle emphasis"
12364 msgstr "Nadruk aan/uit"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Toggle noun"
12369 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Apply last"
12374 msgstr "&Toepassen"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Insert math"
12379 msgstr "Matrix invoegen"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Insert graphics"
12384 msgstr "Figuur invoegen"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12387 msgid "Insert table"
12388 msgstr "Tabel invoegen"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Toggle Outline"
12393 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Extra"
12398 msgstr "Extra"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Numbered list"
12403 msgstr " Getal "
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Itemized list"
12408 msgstr "Index lijst invoegen"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Increase depth"
12413 msgstr "Vergroot"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Decrease depth"
12418 msgstr "Verklein"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Insert figure float"
12423 msgstr "Index lijst invoegen"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Insert table float"
12428 msgstr "Tabel invoegen"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Insert label"
12433 msgstr "Label invoegen"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Insert cross-reference"
12438 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12441 msgid "Insert citation"
12442 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Insert index entry"
12447 msgstr "Index item invoegen"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Insert nomenclature entry"
12452 msgstr "Index item invoegen"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Insert footnote"
12457 msgstr "Voetnoot invoegen"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Insert margin note"
12462 msgstr "Kanttekening invoegen"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Insert note"
12467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Insert box"
12472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Insert Hyperlink"
12477 msgstr "Spatiering invoegen"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Insert TeX code"
12482 msgstr "Bibtex invoegen"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Insert math macro"
12487 msgstr "Matrix invoegen"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Include file"
12492 msgstr "Include"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Text style"
12497 msgstr "LaTeX-stijlen"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Paragraph settings"
12502 msgstr "streep minipagina"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12505 msgid "Add row"
12506 msgstr "Rij toevoegen"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Add column"
12511 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Delete row"
12516 msgstr "Rij verwijderen|w"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Delete column"
12521 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Set top line"
12526 msgstr "Volgende regel selecteren"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Set bottom line"
12531 msgstr "boven/onder lijn"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Set left line"
12536 msgstr "Volgende regel selecteren"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Set right line"
12541 msgstr "Volgende regel selecteren"
12542
12543 # aanzetten
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Set border lines"
12547 msgstr "Randen instellen"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Set all lines"
12552 msgstr "Alle randen aanzetten"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Unset all lines"
12557 msgstr "u Randen uit|#U"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Align left"
12562 msgstr "Links uitlijnen"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Align center"
12567 msgstr "Uitlijning"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Align right"
12572 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Align top"
12577 msgstr "t Lijn boven"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Align middle"
12582 msgstr "Uitlijning"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Align bottom"
12587 msgstr "b Lijn onder"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Rotate cell"
12592 msgstr "&Cel roteren"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Rotate table"
12597 msgstr "Tabel &Roteren"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Set multi-column"
12602 msgstr "Meerkolom speciaal"
12603
12604 # Paden
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Math"
12608 msgstr "Locaties"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Set display mode"
12613 msgstr "Schermweergave"
12614
12615 # Subscript
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12617 msgid "Subscript"
12618 msgstr "Onderschrift"
12619
12620 # Superscript
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12622 msgid "Superscript"
12623 msgstr "Bovenschrift"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Insert square root"
12628 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Insert root"
12633 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Insert standard fraction"
12638 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Insert sum"
12643 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Insert integral"
12648 msgstr "Tabel invoegen"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Insert product"
12653 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Insert ( )"
12658 msgstr "&Invoegen"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Insert [ ]"
12663 msgstr "&Invoegen"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Insert { }"
12668 msgstr "&Invoegen"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Insert delimiters"
12673 msgstr "Begrenzing"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12676 msgid "Insert matrix"
12677 msgstr "Matrix invoegen"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Insert cases environment"
12682 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Toggle Math Panels"
12687 msgstr "Wiskundepaneel"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Math Macros"
12692 msgstr "achtergrond wiskunde"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Command Buffer"
12697 msgstr "Opdracht:|#C"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12700 msgid "Review[[Toolbar]]"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Track changes"
12706 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Show changes in output"
12711 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Next change"
12716 msgstr " (Veranderd)"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Accept change inside selection"
12721 msgstr "Accepteren|#A"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Reject change inside selection"
12726 msgstr "Herlezen|#l"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Merge changes"
12731 msgstr "Cellen samenvoegen"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Accept all changes"
12736 msgstr "Accepteren|#A"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Reject all changes"
12741 msgstr "Herlezen|#l"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Next note"
12746 msgstr "andere"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12749 #, fuzzy
12750 msgid "View/Update"
12751 msgstr "Document opslaan?"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12754 #, fuzzy
12755 msgid "View DVI"
12756 msgstr "Beeld|e"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Update DVI"
12761 msgstr "Bij&werken"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12764 msgid "View PDF (pdflatex)"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12768 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12772 #, fuzzy
12773 msgid "View PostScript"
12774 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Update PostScript"
12779 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Version Control"
12784 msgstr "Versiebeheer|V"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Register"
12789 msgstr "Registreren...|R"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Check-out for edit"
12794 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Check-in changes"
12799 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12802 #, fuzzy
12803 msgid "View revision log"
12804 msgstr "Versieboekhouding%t"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Revert changes"
12809 msgstr "Herlezen|#l"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Math Panels"
12814 msgstr "Wiskundepaneel"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Math Spacings"
12819 msgstr "Wit"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Styles"
12824 msgstr "Stijl"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Fractions"
12829 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Fonts"
12835 msgstr "Lettertype: "
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Functions"
12840 msgstr "&Functies"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12843 msgid "arccos"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12847 #, fuzzy
12848 msgid "arcsin"
12849 msgstr "marge"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12852 #, fuzzy
12853 msgid "arctan"
12854 msgstr "Catalaans"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12857 #, fuzzy
12858 msgid "arg"
12859 msgstr "Groot"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12862 msgid "bmod"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12866 msgid "cos"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12870 #, fuzzy
12871 msgid "cosh"
12872 msgstr "Schots"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12875 #, fuzzy
12876 msgid "cot"
12877 msgstr "t Boven|#T"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12880 #, fuzzy
12881 msgid "coth"
12882 msgstr "Schots"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12885 #, fuzzy
12886 msgid "csc"
12887 msgstr "cc"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12890 msgid "deg"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12894 #, fuzzy
12895 msgid "det"
12896 msgstr "standaard"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12899 #, fuzzy
12900 msgid "dim"
12901 msgstr "Medium"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12904 #, fuzzy
12905 msgid "exp"
12906 msgstr "ex"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12909 msgid "gcd"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12913 #, fuzzy
12914 msgid "hom"
12915 msgstr "stelling"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12918 #, fuzzy
12919 msgid "inf"
12920 msgstr "in"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12923 #, fuzzy
12924 msgid "ker"
12925 msgstr "Spellingscontrole"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12928 msgid "lg"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12932 msgid "lim"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12936 msgid "liminf"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12940 msgid "limsup"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12944 msgid "ln"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12948 #, fuzzy
12949 msgid "log"
12950 msgstr "Floatflt|#f"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12953 #, fuzzy
12954 msgid "max"
12955 msgstr "Fax"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12958 #, fuzzy
12959 msgid "min"
12960 msgstr "in"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12963 #, fuzzy
12964 msgid "sec"
12965 msgstr "Div."
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12968 #, fuzzy
12969 msgid "sin"
12970 msgstr "in"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12973 #, fuzzy
12974 msgid "sinh"
12975 msgstr "in"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12978 #, fuzzy
12979 msgid "sup"
12980 msgstr "sp"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12983 #, fuzzy
12984 msgid "tan"
12985 msgstr " en "
12986
12987 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12989 #, fuzzy
12990 msgid "tanh"
12991 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Pr"
12996 msgstr "Kopiëren"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Spacings"
13001 msgstr "Regelafstand|#g"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Thin space\t\\,"
13006 msgstr "Medium"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Medium space\t\\:"
13011 msgstr "Medium"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Thick space\t\\;"
13016 msgstr "Medium"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13019 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13023 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Negative space\t\\!"
13029 msgstr "Medium"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13032 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13036 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13040 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Roots"
13046 msgstr "voettekst"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13049 msgid "Square root\t\\sqrt"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13053 msgid "Other root\t\\root"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13057 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13061 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13065 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13069 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Standard\t\\frac"
13075 msgstr "Standaard"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13078 #, fuzzy
13079 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13080 msgstr "Geen verdere notities"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13083 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13087 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13091 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13095 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13099 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13103 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13107 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13111 msgid "Binomial\t\\binom"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13115 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13119 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13123 msgid "Roman\t\\mathrm"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13127 msgid "Bold\t\\mathbf"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13131 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13137 msgstr "Zonder schreef"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Italic\t\\mathit"
13142 msgstr "Cursief"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13147 msgstr "Schrijfmachine"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13150 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13154 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13160 msgstr "Familie:|F"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13163 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13167 msgid "Dots"
13168 msgstr "Punten"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13171 #, fuzzy
13172 msgid "ldots"
13173 msgstr "Punten"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13176 #, fuzzy
13177 msgid "cdots"
13178 msgstr "Punten"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13181 #, fuzzy
13182 msgid "vdots"
13183 msgstr "Punten"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13186 #, fuzzy
13187 msgid "ddots"
13188 msgstr "Punten"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Frame Decorations"
13193 msgstr "Dekoratie"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13196 #, fuzzy
13197 msgid "hat"
13198 msgstr "Hoofdstuk"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13201 #, fuzzy
13202 msgid "tilde"
13203 msgstr "Bestand"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13206 msgid "bar"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13210 #, fuzzy
13211 msgid "grave"
13212 msgstr "groen"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13215 #, fuzzy
13216 msgid "dot"
13217 msgstr "t Boven|#T"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13220 msgid "check"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13224 msgid "widehat"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13228 msgid "widetilde"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13232 msgid "vec"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13236 #, fuzzy
13237 msgid "acute"
13238 msgstr "Datum"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13241 #, fuzzy
13242 msgid "ddot"
13243 msgstr "dd"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13246 #, fuzzy
13247 msgid "breve"
13248 msgstr "Voorbeeld|#V"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13251 #, fuzzy
13252 msgid "overline"
13253 msgstr "Sloveens"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13256 msgid "overbrace"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13260 #, fuzzy
13261 msgid "overleftarrow"
13262 msgstr "Rij verwijderen|w"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13265 msgid "overrightarrow"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13269 msgid "overleftrightarrow"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13273 #, fuzzy
13274 msgid "overset"
13275 msgstr "Resetten"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13278 #, fuzzy
13279 msgid "underline"
13280 msgstr "Onderstreept "
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13283 msgid "underbrace"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13287 msgid "underleftarrow"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13291 msgid "underrightarrow"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13295 msgid "underleftrightarrow"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13299 #, fuzzy
13300 msgid "underset"
13301 msgstr "Vers"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Arrows"
13306 msgstr "Bladeren|#B"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13309 #, fuzzy
13310 msgid "leftarrow"
13311 msgstr "Rij verwijderen|w"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13314 msgid "rightarrow"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13318 msgid "downarrow"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13322 #, fuzzy
13323 msgid "uparrow"
13324 msgstr "Pijl"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13327 msgid "updownarrow"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13331 msgid "leftrightarrow"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Leftarrow"
13337 msgstr "Links"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Rightarrow"
13342 msgstr "Rechts"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13345 msgid "Downarrow"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Uparrow"
13351 msgstr "Pijl"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13354 msgid "Updownarrow"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13358 msgid "Leftrightarrow"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13362 msgid "Longleftrightarrow"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13366 msgid "Longleftarrow"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13370 msgid "Longrightarrow"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13374 msgid "longleftrightarrow"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13378 msgid "longleftarrow"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13382 msgid "longrightarrow"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13386 msgid "leftharpoondown"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13390 msgid "rightharpoondown"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13394 #, fuzzy
13395 msgid "mapsto"
13396 msgstr "Onderschrift"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13399 msgid "longmapsto"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13403 #, fuzzy
13404 msgid "nwarrow"
13405 msgstr "Pijl"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13408 #, fuzzy
13409 msgid "nearrow"
13410 msgstr "Pijl"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13413 msgid "leftharpoonup"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13417 msgid "rightharpoonup"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13421 msgid "hookleftarrow"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13425 msgid "hookrightarrow"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13429 #, fuzzy
13430 msgid "swarrow"
13431 msgstr "Pijl"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13434 #, fuzzy
13435 msgid "searrow"
13436 msgstr "Pijl"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13439 msgid "rightleftharpoons"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13443 msgid "Operators"
13444 msgstr "Operanden"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13447 msgid "pm"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13451 msgid "cap"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13455 #, fuzzy
13456 msgid "diamond"
13457 msgstr " en "
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13460 #, fuzzy
13461 msgid "oplus"
13462 msgstr "Kolommen"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13465 #, fuzzy
13466 msgid "mp"
13467 msgstr "Nadruk "
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13470 msgid "cup"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13474 msgid "bigtriangleup"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13478 #, fuzzy
13479 msgid "ominus"
13480 msgstr "minuten"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13483 msgid "times"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13487 #, fuzzy
13488 msgid "uplus"
13489 msgstr "Uitvoer"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13492 msgid "bigtriangledown"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13496 #, fuzzy
13497 msgid "otimes"
13498 msgstr "Kopiën"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13501 msgid "div"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13505 msgid "sqcap"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13509 #, fuzzy
13510 msgid "triangleright"
13511 msgstr "Rechtsboven"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13514 #, fuzzy
13515 msgid "oslash"
13516 msgstr "Pools"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13519 msgid "cdot"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13523 msgid "sqcup"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13527 msgid "triangleleft"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13531 #, fuzzy
13532 msgid "odot"
13533 msgstr "voettekst"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13536 msgid "star"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13540 #, fuzzy
13541 msgid "vee"
13542 msgstr "Sloveens"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13545 #, fuzzy
13546 msgid "amalg"
13547 msgstr "Email"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13550 msgid "bigcirc"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13554 #, fuzzy
13555 msgid "setminus"
13556 msgstr "minuten"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13559 msgid "wedge"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13563 #, fuzzy
13564 msgid "dagger"
13565 msgstr "Groter"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13568 #, fuzzy
13569 msgid "circ"
13570 msgstr "cc"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13573 #, fuzzy
13574 msgid "bullet"
13575 msgstr "Lijsten"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13578 msgid "wr"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13582 #, fuzzy
13583 msgid "ddagger"
13584 msgstr "Groter"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13587 msgid "Relations"
13588 msgstr "Relaties"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13591 msgid "leq"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13595 msgid "geq"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13599 msgid "equiv"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13603 #, fuzzy
13604 msgid "models"
13605 msgstr "Sluiten"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13608 #, fuzzy
13609 msgid "prec"
13610 msgstr "pc"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13613 #, fuzzy
13614 msgid "succ"
13615 msgstr "cc"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13618 msgid "sim"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13622 msgid "perp"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13626 #, fuzzy
13627 msgid "preceq"
13628 msgstr " fouten gevonden."
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13631 msgid "succeq"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13635 msgid "simeq"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13639 msgid "mid"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13643 #, fuzzy
13644 msgid "ll"
13645 msgstr "&Alle"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13648 msgid "gg"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13652 msgid "asymp"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13656 #, fuzzy
13657 msgid "parallel"
13658 msgstr "tabular lijn"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13661 #, fuzzy
13662 msgid "subset"
13663 msgstr "Subsubsectie"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13666 msgid "supset"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13670 #, fuzzy
13671 msgid "approx"
13672 msgstr "Hoofddocument:"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13675 #, fuzzy
13676 msgid "smile"
13677 msgstr "Bestand"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13680 msgid "subseteq"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13684 msgid "supseteq"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13688 #, fuzzy
13689 msgid "cong"
13690 msgstr "aan"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13693 #, fuzzy
13694 msgid "frown"
13695 msgstr "Twee|#w"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13698 msgid "sqsubseteq"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13702 msgid "sqsupseteq"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13706 #, fuzzy
13707 msgid "doteq"
13708 msgstr "opmerking"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13711 msgid "neq"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13715 msgid "in"
13716 msgstr "in"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13719 msgid "ni"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13723 #, fuzzy
13724 msgid "propto"
13725 msgstr "t Boven|#T"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13728 #, fuzzy
13729 msgid "notin"
13730 msgstr "opmerking"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13733 msgid "vdash"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13737 msgid "dashv"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13741 #, fuzzy
13742 msgid "bowtie"
13743 msgstr "opmerking"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13746 msgid "alpha"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13750 msgid "beta"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13754 #, fuzzy
13755 msgid "gamma"
13756 msgstr "Lemma"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13759 #, fuzzy
13760 msgid "delta"
13761 msgstr "standaard"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13764 #, fuzzy
13765 msgid "epsilon"
13766 msgstr "Versie"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13769 msgid "varepsilon"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13773 msgid "zeta"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13777 #, fuzzy
13778 msgid "eta"
13779 msgstr "Magenta"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13782 #, fuzzy
13783 msgid "theta"
13784 msgstr "tekst"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13787 #, fuzzy
13788 msgid "vartheta"
13789 msgstr "Matrix"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13792 #, fuzzy
13793 msgid "iota"
13794 msgstr "s Opslaan"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13797 msgid "kappa"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13801 msgid "lambda"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13805 msgid "mu"
13806 msgstr "mu"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13809 msgid "nu"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13813 #, fuzzy
13814 msgid "xi"
13815 msgstr "x"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13818 msgid "pi"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13822 msgid "varpi"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13826 msgid "rho"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13830 #, fuzzy
13831 msgid "varrho"
13832 msgstr "Pijl"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13835 msgid "sigma"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13839 msgid "varsigma"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13843 #, fuzzy
13844 msgid "tau"
13845 msgstr "Status"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13848 #, fuzzy
13849 msgid "upsilon"
13850 msgstr "Oostenrijks"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13853 msgid "phi"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13857 msgid "varphi"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13861 msgid "chi"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13865 #, fuzzy
13866 msgid "psi"
13867 msgstr "ps"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13870 #, fuzzy
13871 msgid "omega"
13872 msgstr "Romeins"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Gamma"
13877 msgstr "Lemma"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Delta"
13882 msgstr "Verwij&deren"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Theta"
13887 msgstr "Thais"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13890 msgid "Lambda"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13894 msgid "Xi"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13898 msgid "Pi"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Sigma"
13904 msgstr "Klein"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13907 msgid "Upsilon"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13911 msgid "Phi"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13915 msgid "Psi"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13919 msgid "Omega"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13923 msgid "Miscellaneous"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13927 #, fuzzy
13928 msgid "nabla"
13929 msgstr "&Lange tabel"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13932 #, fuzzy
13933 msgid "partial"
13934 msgstr "tabular lijn"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13937 #, fuzzy
13938 msgid "infty"
13939 msgstr "Minuscuul"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13942 msgid "prime"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13946 #, fuzzy
13947 msgid "ell"
13948 msgstr "ispell"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13951 #, fuzzy
13952 msgid "emptyset"
13953 msgstr "leeg"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13956 #, fuzzy
13957 msgid "exists"
13958 msgstr "Met dank aan"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13961 #, fuzzy
13962 msgid "forall"
13963 msgstr "Normaal"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13966 #, fuzzy
13967 msgid "imath"
13968 msgstr "wiskunde"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13971 #, fuzzy
13972 msgid "jmath"
13973 msgstr "wiskunde"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Re"
13978 msgstr "Rood"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Im"
13983 msgstr "em"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13986 #, fuzzy
13987 msgid "aleph"
13988 msgstr ", Diepte: "
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13991 msgid "wp"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13995 #, fuzzy
13996 msgid "hbar"
13997 msgstr "dieptestreep"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14000 #, fuzzy
14001 msgid "angle"
14002 msgstr "Enkel"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14005 #, fuzzy
14006 msgid "top"
14007 msgstr "t Boven|#T"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14010 #, fuzzy
14011 msgid "bot"
14012 msgstr "t Boven|#T"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Vert"
14017 msgstr "Vers"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14020 msgid "neg"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14024 #, fuzzy
14025 msgid "flat"
14026 msgstr "drijvende delen"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14029 #, fuzzy
14030 msgid "natural"
14031 msgstr "Figuur"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14034 msgid "sharp"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14038 msgid "surd"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14042 #, fuzzy
14043 msgid "triangle"
14044 msgstr "Enkel"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14047 msgid "diamondsuit"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14051 #, fuzzy
14052 msgid "heartsuit"
14053 msgstr "erven"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14056 msgid "clubsuit"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14060 msgid "spadesuit"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14064 msgid "textrm \\AA"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14068 #, fuzzy
14069 msgid "textrm \\O"
14070 msgstr "tekst"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14073 msgid "mathcircumflex"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14077 msgid "_"
14078 msgstr ""
14079
14080 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14082 #, fuzzy
14083 msgid "mathrm T"
14084 msgstr "wiskunde frame"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14087 #, fuzzy
14088 msgid "mathbb N"
14089 msgstr "wiskunde"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14092 #, fuzzy
14093 msgid "mathbb Z"
14094 msgstr "wiskunde"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14097 #, fuzzy
14098 msgid "mathbb Q"
14099 msgstr "wiskunde"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14102 #, fuzzy
14103 msgid "mathbb R"
14104 msgstr "wiskunde"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14107 #, fuzzy
14108 msgid "mathbb C"
14109 msgstr "wiskunde"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14112 #, fuzzy
14113 msgid "mathbb H"
14114 msgstr "wiskunde"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14117 #, fuzzy
14118 msgid "mathcal F"
14119 msgstr "wiskunde"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14122 #, fuzzy
14123 msgid "mathcal L"
14124 msgstr "wiskunde"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14127 #, fuzzy
14128 msgid "mathcal H"
14129 msgstr "wiskunde"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14132 #, fuzzy
14133 msgid "mathcal O"
14134 msgstr "wiskunde"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Big Operators"
14139 msgstr "Grote operanden"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14142 #, fuzzy
14143 msgid "intop"
14144 msgstr "t Lijn boven"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14147 #, fuzzy
14148 msgid "int"
14149 msgstr "in"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14152 #, fuzzy
14153 msgid "iint"
14154 msgstr "in"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14157 #, fuzzy
14158 msgid "iintop"
14159 msgstr "t Lijn boven"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14162 msgid "iiint"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14166 #, fuzzy
14167 msgid "iiintop"
14168 msgstr "t Lijn boven"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14171 msgid "iiiint"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14175 msgid "iiiintop"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14179 msgid "dotsint"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14183 msgid "dotsintop"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14187 #, fuzzy
14188 msgid "oint"
14189 msgstr "in"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14192 #, fuzzy
14193 msgid "ointop"
14194 msgstr "t Lijn boven"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14197 #, fuzzy
14198 msgid "oiint"
14199 msgstr "Lettertype: "
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14202 #, fuzzy
14203 msgid "oiintop"
14204 msgstr "t Lijn boven"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14207 msgid "ointctrclockwiseop"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14211 msgid "ointctrclockwise"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14215 msgid "ointclockwiseop"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14219 msgid "ointclockwise"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14223 msgid "sqint"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14227 #, fuzzy
14228 msgid "sqintop"
14229 msgstr "t Lijn boven"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14232 msgid "sqiint"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14236 msgid "sqiintop"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14240 msgid "sum"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14244 #, fuzzy
14245 msgid "prod"
14246 msgstr " fouten gevonden."
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14249 msgid "coprod"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14253 msgid "bigsqcup"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14257 msgid "bigotimes"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14261 msgid "bigodot"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14265 msgid "bigoplus"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14269 msgid "bigcap"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14273 msgid "bigcup"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14277 msgid "biguplus"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14281 msgid "bigvee"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14285 msgid "bigwedge"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14289 msgid "AMS Miscellaneous"
14290 msgstr "AMS overig"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14293 msgid "digamma"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14297 msgid "varkappa"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14301 #, fuzzy
14302 msgid "beth"
14303 msgstr ", Diepte: "
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14306 #, fuzzy
14307 msgid "daleth"
14308 msgstr "standaard"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14311 msgid "gimel"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14315 msgid "ulcorner"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14319 msgid "urcorner"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14323 #, fuzzy
14324 msgid "llcorner"
14325 msgstr "Alle randen"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14328 msgid "lrcorner"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14332 msgid "hslash"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14336 #, fuzzy
14337 msgid "vartriangle"
14338 msgstr "tabular lijn"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14341 msgid "triangledown"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14345 #, fuzzy
14346 msgid "square"
14347 msgstr "blauw"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14350 #, fuzzy
14351 msgid "lozenge"
14352 msgstr "Sloveens"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14355 msgid "circledS"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14359 msgid "measuredangle"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14363 #, fuzzy
14364 msgid "nexists"
14365 msgstr "i Inspringen|#I"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14368 msgid "mho"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Finv"
14374 msgstr "in"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Game"
14379 msgstr "Naam"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14382 msgid "Bbbk"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14386 msgid "backprime"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14390 msgid "varnothing"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14394 msgid "blacktriangle"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14398 msgid "blacktriangledown"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14402 #, fuzzy
14403 msgid "blacksquare"
14404 msgstr "zwart"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14407 msgid "blacklozenge"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14411 msgid "bigstar"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14415 msgid "sphericalangle"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14419 #, fuzzy
14420 msgid "complement"
14421 msgstr "Commentaar:"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14424 #, fuzzy
14425 msgid "eth"
14426 msgstr ", Diepte: "
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14429 msgid "diagup"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14433 msgid "diagdown"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14437 #, fuzzy
14438 msgid "AMS Arrows"
14439 msgstr "AMS pijlen"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14442 msgid "dashleftarrow"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14446 msgid "dashrightarrow"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14450 msgid "leftleftarrows"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14454 msgid "leftrightarrows"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14458 msgid "rightrightarrows"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14462 msgid "rightleftarrows"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Lleftarrow"
14468 msgstr "Rij verwijderen|w"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Rrightarrow"
14473 msgstr "Rechts"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14476 msgid "twoheadleftarrow"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14480 msgid "twoheadrightarrow"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14484 msgid "leftarrowtail"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14488 msgid "rightarrowtail"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14492 msgid "looparrowleft"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14496 #, fuzzy
14497 msgid "looparrowright"
14498 msgstr "Copyright"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14501 msgid "curvearrowleft"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14505 msgid "curvearrowright"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14509 msgid "circlearrowleft"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14513 msgid "circlearrowright"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14517 msgid "Lsh"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14521 msgid "Rsh"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14525 #, fuzzy
14526 msgid "upuparrows"
14527 msgstr "Bladeren|#B"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14530 msgid "downdownarrows"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14534 msgid "upharpoonleft"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14538 msgid "upharpoonright"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14542 msgid "downharpoonleft"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14546 msgid "downharpoonright"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14550 msgid "leftrightharpoons"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14554 msgid "rightsquigarrow"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14558 msgid "leftrightsquigarrow"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14562 #, fuzzy
14563 msgid "nleftarrow"
14564 msgstr "Rij verwijderen|w"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14567 msgid "nrightarrow"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14571 msgid "nleftrightarrow"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14575 msgid "nLeftarrow"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14579 #, fuzzy
14580 msgid "nRightarrow"
14581 msgstr "Rechts"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14584 msgid "nLeftrightarrow"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14588 msgid "multimap"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14592 #, fuzzy
14593 msgid "AMS Relations"
14594 msgstr "AMS relaties"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14597 msgid "leqq"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14601 msgid "geqq"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14605 msgid "leqslant"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14609 msgid "geqslant"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14613 msgid "eqslantless"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14617 msgid "eqslantgtr"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14621 msgid "lesssim"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14625 msgid "gtrsim"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14629 msgid "lessapprox"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14633 msgid "gtrapprox"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14637 msgid "approxeq"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14641 #, fuzzy
14642 msgid "triangleq"
14643 msgstr "Enkel"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14646 msgid "lessdot"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14650 msgid "gtrdot"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14654 msgid "lll"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14658 msgid "ggg"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14662 msgid "lessgtr"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14666 #, fuzzy
14667 msgid "gtrless"
14668 msgstr "Parameters"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14671 msgid "lesseqgtr"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14675 #, fuzzy
14676 msgid "gtreqless"
14677 msgstr "Parameters"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14680 msgid "lesseqqgtr"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14684 #, fuzzy
14685 msgid "gtreqqless"
14686 msgstr "Parameters"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14689 msgid "eqcirc"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14693 msgid "circeq"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14697 msgid "thicksim"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14701 msgid "thickapprox"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14705 #, fuzzy
14706 msgid "backsim"
14707 msgstr "zwart"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14710 msgid "backsimeq"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14714 msgid "subseteqq"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14718 msgid "supseteqq"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Subset"
14724 msgstr "Subsectie"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Supset"
14729 msgstr "Subsectie"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14732 msgid "sqsubset"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14736 msgid "sqsupset"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14740 msgid "preccurlyeq"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14744 msgid "succcurlyeq"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14748 msgid "curlyeqprec"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14752 msgid "curlyeqsucc"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14756 msgid "precsim"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14760 msgid "succsim"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14764 msgid "precapprox"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14768 msgid "succapprox"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14772 msgid "vartriangleleft"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14776 #, fuzzy
14777 msgid "vartriangleright"
14778 msgstr "Rechterlijn|R"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14781 msgid "trianglelefteq"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14785 msgid "trianglerighteq"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14789 #, fuzzy
14790 msgid "bumpeq"
14791 msgstr "blauw"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Bumpeq"
14796 msgstr "Blauw"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14799 msgid "doteqdot"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14803 msgid "risingdotseq"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14807 msgid "fallingdotseq"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14811 #, fuzzy
14812 msgid "vDash"
14813 msgstr "Deens"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14816 msgid "Vvdash"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14820 msgid "Vdash"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14824 msgid "shortmid"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14828 msgid "shortparallel"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14832 #, fuzzy
14833 msgid "smallsmile"
14834 msgstr "Kleinst"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14837 msgid "smallfrown"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14841 msgid "blacktriangleleft"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14845 msgid "blacktriangleright"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14849 #, fuzzy
14850 msgid "because"
14851 msgstr "Verklein"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14854 #, fuzzy
14855 msgid "therefore"
14856 msgstr "stelling"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14859 msgid "backepsilon"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14863 msgid "varpropto"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14867 msgid "between"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14871 msgid "pitchfork"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14875 #, fuzzy
14876 msgid "AMS Negative Relations"
14877 msgstr "AMS negaties"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14880 msgid "nless"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14884 #, fuzzy
14885 msgid "ngtr"
14886 msgstr "Label invoegen"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14889 #, fuzzy
14890 msgid "nleq"
14891 msgstr "Enkel"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14894 #, fuzzy
14895 msgid "ngeq"
14896 msgstr "Enkel"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14899 msgid "nleqslant"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14903 msgid "ngeqslant"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14907 msgid "nleqq"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14911 msgid "ngeqq"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14915 msgid "lneq"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14919 #, fuzzy
14920 msgid "gneq"
14921 msgstr "Negeren"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14924 msgid "lneqq"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14928 msgid "gneqq"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14932 #, fuzzy
14933 msgid "lvertneqq"
14934 msgstr "Sloveens"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14937 msgid "gvertneqq"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14941 msgid "lnsim"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14945 msgid "gnsim"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14949 msgid "lnapprox"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14953 msgid "gnapprox"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14957 msgid "nprec"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14961 msgid "nsucc"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14965 #, fuzzy
14966 msgid "npreceq"
14967 msgstr " fouten gevonden."
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14970 msgid "nsucceq"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14974 msgid "precnsim"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14978 msgid "succnsim"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14982 msgid "precnapprox"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14986 msgid "succnapprox"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14990 #, fuzzy
14991 msgid "subsetneq"
14992 msgstr "Subsubsectie"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14995 msgid "supsetneq"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14999 #, fuzzy
15000 msgid "subsetneqq"
15001 msgstr "Subsubsectie"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15004 msgid "supsetneqq"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15008 msgid "nsubseteq"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15012 msgid "nsupseteq"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15016 msgid "nsupseteqq"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15020 msgid "nvdash"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15024 #, fuzzy
15025 msgid "nvDash"
15026 msgstr "Deens"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15029 #, fuzzy
15030 msgid "nVDash"
15031 msgstr "Deens"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15034 msgid "varsubsetneq"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15038 msgid "varsupsetneq"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15042 msgid "varsubsetneqq"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15046 msgid "varsupsetneqq"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15050 msgid "ntriangleleft"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15054 #, fuzzy
15055 msgid "ntriangleright"
15056 msgstr "Rechtsboven"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15059 msgid "ntrianglelefteq"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15063 msgid "ntrianglerighteq"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15067 #, fuzzy
15068 msgid "ncong"
15069 msgstr "geen"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15072 msgid "nsim"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15076 msgid "nmid"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15080 msgid "nshortmid"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15084 msgid "nparallel"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15088 msgid "nshortparallel"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15092 #, fuzzy
15093 msgid "AMS Operators"
15094 msgstr "AMS operanden"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15097 msgid "dotplus"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15101 msgid "smallsetminus"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Cap"
15107 msgstr "Onderschrift"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Cup"
15112 msgstr "Knippen"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15115 #, fuzzy
15116 msgid "barwedge"
15117 msgstr "Groot"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15120 msgid "veebar"
15121 msgstr ""
15122
15123 # dubbel
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15125 #, fuzzy
15126 msgid "doublebarwedge"
15127 msgstr "dubbele"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15130 #, fuzzy
15131 msgid "boxminus"
15132 msgstr "minuten"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15135 msgid "boxtimes"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15139 #, fuzzy
15140 msgid "boxdot"
15141 msgstr "voettekst"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15144 msgid "boxplus"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15148 #, fuzzy
15149 msgid "divideontimes"
15150 msgstr "Inhoudsopgave"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15153 msgid "ltimes"
15154 msgstr ""
15155
15156 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15158 #, fuzzy
15159 msgid "rtimes"
15160 msgstr "Brits"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15163 msgid "leftthreetimes"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15167 msgid "rightthreetimes"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15171 msgid "curlywedge"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15175 msgid "curlyvee"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15179 msgid "circleddash"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15183 msgid "circledast"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15187 msgid "circledcirc"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15191 #, fuzzy
15192 msgid "centerdot"
15193 msgstr "Midden"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15196 #, fuzzy
15197 msgid "intercal"
15198 msgstr "Printer"
15199
15200 #: lib/external_templates:37
15201 msgid "RasterImage"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15205 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/external_templates:45
15209 msgid "A bitmap file.\n"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/external_templates:109
15213 #, fuzzy
15214 msgid "XFig"
15215 msgstr "Figuur"
15216
15217 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15218 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/external_templates:112
15222 #, fuzzy
15223 msgid "An Xfig figure.\n"
15224 msgstr "\"configure\" draait..."
15225
15226 #: lib/external_templates:162
15227 #, fuzzy
15228 msgid "ChessDiagram"
15229 msgstr "Schaakbord"
15230
15231 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15232 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/external_templates:165
15236 msgid ""
15237 "A chess position diagram.\n"
15238 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15239 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15240 "the position that you want to display.\n"
15241 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15242 "and remember to type in a relative path\n"
15243 "to the LyX document location.\n"
15244 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15245 "to enable general editing of the board.\n"
15246 "You might also check out the\n"
15247 "'Options->Test legality' option, and\n"
15248 "remember to middle and right click to\n"
15249 "insert new material in the board.\n"
15250 "In order for this to work, you have to\n"
15251 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15252 "that TeX will find it, and you will need\n"
15253 "to install the skak package from CTAN.\n"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/external_templates:212
15257 msgid "LilyPond"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15261 msgid "Lilypond typeset music"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/external_templates:215
15265 msgid ""
15266 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15267 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15268 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15269 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/external_templates:261
15273 #, fuzzy
15274 msgid "PDFPages"
15275 msgstr "Pagina's"
15276
15277 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15278 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/external_templates:264
15282 msgid ""
15283 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15284 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15285 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15286 "Examples:\n"
15287 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15288 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15289 "* pages=- (to include all pages)\n"
15290 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15291 "for further options and details.\n"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/external_templates:303
15295 msgid ""
15296 "Today's date.\n"
15297 "Read 'info date' for more information.\n"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/configure.py:252
15301 msgid "Tgif"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/configure.py:255
15305 msgid "FIG"
15306 msgstr ""
15307
15308 # Zwart-wit beter?
15309 #: lib/configure.py:258
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Grace"
15312 msgstr "Grijstinten"
15313
15314 #: lib/configure.py:261
15315 msgid "FEN"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/configure.py:265
15319 msgid "BMP"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/configure.py:266
15323 msgid "GIF"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15327 msgid "JPEG"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/configure.py:268
15331 msgid "PBM"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/configure.py:269
15335 msgid "PGM"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15339 msgid "PNG"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/configure.py:271
15343 msgid "PPM"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/configure.py:272
15347 msgid "TIFF"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/configure.py:273
15351 msgid "XBM"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/configure.py:274
15355 msgid "XPM"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/configure.py:279
15359 msgid "Plain text (chess output)"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/configure.py:280
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Plain text (image)"
15365 msgstr "Vervangen"
15366
15367 #: lib/configure.py:281
15368 msgid "Plain text (Xfig output)"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/configure.py:282
15372 #, fuzzy
15373 msgid "date (output)"
15374 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15375
15376 #: lib/configure.py:283
15377 msgid "DocBook"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/configure.py:283
15381 #, fuzzy
15382 msgid "DocBook|B"
15383 msgstr "b Onder|#B"
15384
15385 #: lib/configure.py:284
15386 msgid "Docbook (XML)"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/configure.py:285
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Graphviz Dot"
15392 msgstr "Plaatjes"
15393
15394 #: lib/configure.py:286
15395 #, fuzzy
15396 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15397 msgstr "LaTeX &opties:"
15398
15399 #: lib/configure.py:287
15400 #, fuzzy
15401 msgid "NoWeb"
15402 msgstr "Geen"
15403
15404 #: lib/configure.py:287
15405 #, fuzzy
15406 msgid "NoWeb|N"
15407 msgstr "andere"
15408
15409 #: lib/configure.py:288
15410 msgid "LilyPond music"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/configure.py:289
15414 #, fuzzy
15415 msgid "LaTeX (plain)"
15416 msgstr "LaTeX &opties:"
15417
15418 #: lib/configure.py:289
15419 #, fuzzy
15420 msgid "LaTeX (plain)|L"
15421 msgstr "LaTeX-logboek"
15422
15423 #: lib/configure.py:290
15424 msgid "LinuxDoc"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/configure.py:290
15428 msgid "LinuxDoc|x"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: lib/configure.py:291
15432 #, fuzzy
15433 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15434 msgstr "LaTeX tekst"
15435
15436 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Plain text"
15439 msgstr "Vervangen"
15440
15441 #: lib/configure.py:292
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Plain text|a"
15444 msgstr "Vervangen"
15445
15446 #: lib/configure.py:293
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Plain text (pstotext)"
15449 msgstr "Vervangen"
15450
15451 #: lib/configure.py:294
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15454 msgstr "Vervangen"
15455
15456 #: lib/configure.py:295
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Plain text (catdvi)"
15459 msgstr "Vervangen"
15460
15461 #: lib/configure.py:296
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Plain Text, Join Lines"
15464 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15465
15466 #: lib/configure.py:303
15467 #, fuzzy
15468 msgid "BibTeX"
15469 msgstr "LaTeX"
15470
15471 #: lib/configure.py:308
15472 msgid "EPS"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/configure.py:309
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Postscript"
15478 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15479
15480 #: lib/configure.py:309
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Postscript|t"
15483 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15484
15485 #: lib/configure.py:313
15486 msgid "PDF (ps2pdf)"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/configure.py:313
15490 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/configure.py:314
15494 msgid "PDF (pdflatex)"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/configure.py:314
15498 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/configure.py:315
15502 msgid "PDF (dvipdfm)"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/configure.py:315
15506 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/configure.py:318
15510 msgid "DVI"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/configure.py:318
15514 msgid "DVI|D"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/configure.py:321
15518 #, fuzzy
15519 msgid "DraftDVI"
15520 msgstr "&Kladmodus"
15521
15522 #: lib/configure.py:324
15523 msgid "HTML"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/configure.py:324
15527 msgid "HTML|H"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/configure.py:327
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Noteedit"
15533 msgstr "Notitie"
15534
15535 #: lib/configure.py:330
15536 #, fuzzy
15537 msgid "OpenDocument"
15538 msgstr "Document openen "
15539
15540 #: lib/configure.py:333
15541 #, fuzzy
15542 msgid "date command"
15543 msgstr "Volgende opdracht"
15544
15545 #: lib/configure.py:334
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Table (CSV)"
15548 msgstr "Tabel"
15549
15550 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15552 msgid "LyX"
15553 msgstr "LyX"
15554
15555 #: lib/configure.py:337
15556 msgid "LyX 1.3.x"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/configure.py:338
15560 msgid "LyX 1.4.x"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: lib/configure.py:339
15564 msgid "LyX 1.5.x"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/configure.py:340
15568 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/configure.py:341
15572 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/configure.py:342
15576 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/configure.py:343
15580 #, fuzzy
15581 msgid "LyX Preview"
15582 msgstr "Voorbeeld|#V"
15583
15584 #: lib/configure.py:344
15585 #, fuzzy
15586 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15587 msgstr "Voorbeeld|#V"
15588
15589 #: lib/configure.py:345
15590 msgid "PDFTEX"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/configure.py:346
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Program"
15596 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15597
15598 #: lib/configure.py:347
15599 msgid "PSTEX"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: lib/configure.py:348
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Rich Text Format"
15605 msgstr "' na "
15606
15607 #: lib/configure.py:349
15608 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Windows Metafile"
15614 msgstr "Afdrukken op"
15615
15616 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15617 msgid "Enhanced Metafile"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/configure.py:352
15621 #, fuzzy
15622 msgid "MS Word"
15623 msgstr "Randen"
15624
15625 #: lib/configure.py:352
15626 #, fuzzy
15627 msgid "MS Word|W"
15628 msgstr "Huidige woord"
15629
15630 #: lib/configure.py:353
15631 msgid "HTML (MS Word)"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15635 #, c-format
15636 msgid "%1$s and %2$s"
15637 msgstr "%1$s en %2$s"
15638
15639 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15640 #, c-format
15641 msgid "%1$s et al."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15645 msgid "No year"
15646 msgstr "Geen jaar"
15647
15648 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Add to bibliography only."
15651 msgstr "Literatuurverwijzing"
15652
15653 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15654 #, fuzzy
15655 msgid "before"
15656 msgstr "Tekst voor:"
15657
15658 #: src/Buffer.cpp:237
15659 msgid "Disk Error: "
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:238
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid ""
15665 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15666 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15667
15668 #: src/Buffer.cpp:290
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Could not remove temporary directory"
15671 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15672
15673 #: src/Buffer.cpp:291
15674 #, fuzzy, c-format
15675 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15676 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15677
15678 #: src/Buffer.cpp:506
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Unknown document class"
15681 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:507
15684 #, c-format
15685 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15689 #, fuzzy, c-format
15690 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15691 msgstr "Onbekende handeling"
15692
15693 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Document header error"
15696 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15697
15698 #: src/Buffer.cpp:521
15699 msgid "\\begin_header is missing"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/Buffer.cpp:541
15703 msgid "\\begin_document is missing"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15707 #: src/BufferView.cpp:1146
15708 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15712 msgid ""
15713 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15714 "xcolor/soul are installed.\n"
15715 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15716 "LaTeX preamble."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15720 msgid ""
15721 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15722 "xcolor and soul are not installed.\n"
15723 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15724 "LaTeX preamble."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Document format failure"
15730 msgstr "Document"
15731
15732 #: src/Buffer.cpp:703
15733 #, fuzzy, c-format
15734 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15735 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15736
15737 #: src/Buffer.cpp:740
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Conversion failed"
15740 msgstr "Conversiefouten!"
15741
15742 #: src/Buffer.cpp:741
15743 #, c-format
15744 msgid ""
15745 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15746 "it could not be created."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/Buffer.cpp:750
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Conversion script not found"
15752 msgstr "Geen waarschuwingen."
15753
15754 #: src/Buffer.cpp:751
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15758 "could not be found."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/Buffer.cpp:770
15762 msgid "Conversion script failed"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/Buffer.cpp:771
15766 #, c-format
15767 msgid ""
15768 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15769 "convert it."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/Buffer.cpp:786
15773 #, c-format
15774 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/Buffer.cpp:819
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Backup failure"
15780 msgstr "Backup locatie"
15781
15782 #: src/Buffer.cpp:820
15783 #, c-format
15784 msgid ""
15785 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15786 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/Buffer.cpp:830
15790 #, c-format
15791 msgid ""
15792 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15793 "overwrite this file?"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/Buffer.cpp:832
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Overwrite modified file?"
15799 msgstr "Het bestand bekijken"
15800
15801 # Schrijfmachine
15802 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15803 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15805 #, fuzzy
15806 msgid "&Overwrite"
15807 msgstr "T&ypemachine:"
15808
15809 #: src/Buffer.cpp:857
15810 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "Saving document %1$s..."
15812 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15813
15814 #: src/Buffer.cpp:870
15815 #, fuzzy
15816 msgid " could not write file!"
15817 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15818
15819 #: src/Buffer.cpp:877
15820 #, fuzzy
15821 msgid " done."
15822 msgstr " klaar."
15823
15824 #: src/Buffer.cpp:956
15825 msgid "Iconv software exception Detected"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/Buffer.cpp:956
15829 #, c-format
15830 msgid ""
15831 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15832 "installed"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/Buffer.cpp:978
15836 #, c-format
15837 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/Buffer.cpp:981
15841 msgid ""
15842 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15843 "chosen encoding.\n"
15844 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/Buffer.cpp:988
15848 #, fuzzy
15849 msgid "iconv conversion failed"
15850 msgstr "Conversiefouten!"
15851
15852 #: src/Buffer.cpp:993
15853 #, fuzzy
15854 msgid "conversion failed"
15855 msgstr "Conversiefouten!"
15856
15857 #: src/Buffer.cpp:1270
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Running chktex..."
15860 msgstr "chktex draait..."
15861
15862 #: src/Buffer.cpp:1283
15863 msgid "chktex failure"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/Buffer.cpp:1284
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Could not run chktex successfully."
15869 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15870
15871 #: src/Buffer.cpp:2114
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Preview source code"
15874 msgstr "Voorbeeld|#V"
15875
15876 #: src/Buffer.cpp:2126
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15879 msgstr "Voorbeeld|#V"
15880
15881 #: src/Buffer.cpp:2130
15882 #, c-format
15883 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/Buffer.cpp:2237
15887 #, fuzzy, c-format
15888 msgid "Auto-saving %1$s"
15889 msgstr "Auto-opslaan"
15890
15891 #: src/Buffer.cpp:2281
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Autosave failed!"
15894 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15895
15896 #: src/Buffer.cpp:2304
15897 msgid "Autosaving current document..."
15898 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15899
15900 #: src/Buffer.cpp:2354
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Couldn't export file"
15903 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15904
15905 #: src/Buffer.cpp:2355
15906 #, c-format
15907 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/Buffer.cpp:2392
15911 #, fuzzy
15912 msgid "File name error"
15913 msgstr "Bestandsnaam"
15914
15915 #: src/Buffer.cpp:2393
15916 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/Buffer.cpp:2435
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Document export cancelled."
15922 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15923
15924 #: src/Buffer.cpp:2441
15925 #, fuzzy, c-format
15926 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15927 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15928
15929 #: src/Buffer.cpp:2447
15930 #, fuzzy, c-format
15931 msgid "Document exported as %1$s"
15932 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15933
15934 #: src/Buffer.cpp:2517
15935 #, c-format
15936 msgid ""
15937 "The specified document\n"
15938 "%1$s\n"
15939 "could not be read."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/Buffer.cpp:2519
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Could not read document"
15945 msgstr "Kon document niet openen"
15946
15947 #: src/Buffer.cpp:2529
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid ""
15950 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15951 "\n"
15952 "Recover emergency save?"
15953 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15954
15955 #: src/Buffer.cpp:2532
15956 msgid "Load emergency save?"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/Buffer.cpp:2533
15960 #, fuzzy
15961 msgid "&Recover"
15962 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15963
15964 #: src/Buffer.cpp:2533
15965 msgid "&Load Original"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/Buffer.cpp:2553
15969 #, c-format
15970 msgid ""
15971 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15972 "\n"
15973 "Load the backup instead?"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/Buffer.cpp:2556
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Load backup?"
15979 msgstr "Teruggaan"
15980
15981 #: src/Buffer.cpp:2557
15982 #, fuzzy
15983 msgid "&Load backup"
15984 msgstr "Terug&gaan"
15985
15986 #: src/Buffer.cpp:2557
15987 msgid "Load &original"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Buffer.cpp:2590
15991 #, fuzzy, c-format
15992 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15993 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15994
15995 #: src/Buffer.cpp:2592
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Retrieve from version control?"
15998 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15999
16000 #: src/Buffer.cpp:2593
16001 #, fuzzy
16002 msgid "&Retrieve"
16003 msgstr "&Herstellen"
16004
16005 #: src/BufferList.cpp:224
16006 #, fuzzy
16007 msgid "No file open!"
16008 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16009
16010 #: src/BufferList.cpp:234
16011 #, fuzzy, c-format
16012 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16013 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16014
16015 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
16016 #, fuzzy
16017 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16018 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16019
16020 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
16021 #, fuzzy
16022 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16023 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16024
16025 #: src/BufferList.cpp:275
16026 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16027 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16028
16029 #: src/BufferParams.cpp:478
16030 #, c-format
16031 msgid ""
16032 "The layout file requested by this document,\n"
16033 "%1$s.layout,\n"
16034 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16035 "class or style file required by it is not\n"
16036 "available. See the Customization documentation\n"
16037 "for more information.\n"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/BufferParams.cpp:484
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Document class not available"
16043 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16044
16045 #: src/BufferParams.cpp:485
16046 msgid "LyX will not be able to produce output."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/BufferParams.cpp:1465
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16053 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16054 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/BufferParams.cpp:1470
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Document class not found"
16060 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16061
16062 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
16063 #, fuzzy, c-format
16064 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16065 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16066
16067 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Could not load class"
16070 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16071
16072 #: src/BufferParams.cpp:1565
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "The module %1$s has been requested by\n"
16076 "this document but has not been found in the list of\n"
16077 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16078 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/BufferParams.cpp:1569
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Module not available"
16084 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16085
16086 #: src/BufferParams.cpp:1570
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Some layouts may not be available."
16089 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16090
16091 #: src/BufferParams.cpp:1577
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "The module %1$s requires a package that is\n"
16095 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16096 "may not be possible.\n"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/BufferParams.cpp:1580
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Package not available"
16102 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16103
16104 #: src/BufferParams.cpp:1585
16105 #, c-format
16106 msgid "Error reading module %1$s\n"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Read Error"
16112 msgstr "Zoeken"
16113
16114 #: src/BufferParams.cpp:1591
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Error reading internal layout information"
16117 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16118
16119 #: src/BufferView.cpp:178
16120 #, fuzzy
16121 msgid "No more insets"
16122 msgstr "Geen verdere notities"
16123
16124 #: src/BufferView.cpp:673
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Save bookmark"
16127 msgstr "b Onder|#B"
16128
16129 #: src/BufferView.cpp:1024
16130 #, fuzzy
16131 msgid "No further undo information"
16132 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16133
16134 #: src/BufferView.cpp:1033
16135 msgid "No further redo information"
16136 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16137
16138 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16139 msgid "String not found!"
16140 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16141
16142 #: src/BufferView.cpp:1222
16143 msgid "Mark off"
16144 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16145
16146 #: src/BufferView.cpp:1229
16147 msgid "Mark on"
16148 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16149
16150 #: src/BufferView.cpp:1236
16151 msgid "Mark removed"
16152 msgstr "Merkteken verwijderd"
16153
16154 #: src/BufferView.cpp:1239
16155 msgid "Mark set"
16156 msgstr "Merkteken geplaatst"
16157
16158 #: src/BufferView.cpp:1286
16159 msgid "Statistics for the selection:"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/BufferView.cpp:1288
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Statistics for the document:"
16165 msgstr "Selecteren tot einde document"
16166
16167 #: src/BufferView.cpp:1291
16168 #, fuzzy, c-format
16169 msgid "%1$d words"
16170 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16171
16172 #: src/BufferView.cpp:1293
16173 #, fuzzy
16174 msgid "One word"
16175 msgstr "k Sleutel:|#K"
16176
16177 #: src/BufferView.cpp:1296
16178 #, c-format
16179 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/BufferView.cpp:1299
16183 msgid "One character (including blanks)"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/BufferView.cpp:1302
16187 #, c-format
16188 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/BufferView.cpp:1305
16192 msgid "One character (excluding blanks)"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/BufferView.cpp:1307
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Statistics"
16198 msgstr "Status"
16199
16200 #: src/BufferView.cpp:2057
16201 #, c-format
16202 msgid "Inserting document %1$s..."
16203 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16204
16205 #: src/BufferView.cpp:2068
16206 #, c-format
16207 msgid "Document %1$s inserted."
16208 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16209
16210 #: src/BufferView.cpp:2070
16211 #, c-format
16212 msgid "Could not insert document %1$s"
16213 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16214
16215 #: src/BufferView.cpp:2298
16216 #, c-format
16217 msgid ""
16218 "Could not read the specified document\n"
16219 "%1$s\n"
16220 "due to the error: %2$s"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/BufferView.cpp:2300
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Could not read file"
16226 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16227
16228 #: src/BufferView.cpp:2307
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid ""
16231 "%1$s\n"
16232 " is not readable."
16233 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16234
16235 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Could not open file"
16238 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16239
16240 #: src/BufferView.cpp:2315
16241 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/BufferView.cpp:2316
16245 msgid ""
16246 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16247 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16248 "If this does not give the correct result\n"
16249 "then please change the encoding of the file\n"
16250 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/Chktex.cpp:63
16254 #, c-format
16255 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16256 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16257
16258 #: src/Chktex.cpp:65
16259 msgid "ChkTeX warning id # "
16260 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16261
16262 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16264 msgid "none"
16265 msgstr "geen"
16266
16267 #: src/Color.cpp:96
16268 msgid "black"
16269 msgstr "zwart"
16270
16271 #: src/Color.cpp:97
16272 msgid "white"
16273 msgstr "wit"
16274
16275 #: src/Color.cpp:98
16276 msgid "red"
16277 msgstr "rood"
16278
16279 #: src/Color.cpp:99
16280 msgid "green"
16281 msgstr "groen"
16282
16283 #: src/Color.cpp:100
16284 msgid "blue"
16285 msgstr "blauw"
16286
16287 #: src/Color.cpp:101
16288 msgid "cyan"
16289 msgstr "cyaan"
16290
16291 #: src/Color.cpp:102
16292 msgid "magenta"
16293 msgstr "magenta"
16294
16295 #: src/Color.cpp:103
16296 msgid "yellow"
16297 msgstr "geel"
16298
16299 #: src/Color.cpp:104
16300 msgid "cursor"
16301 msgstr "cursor"
16302
16303 #: src/Color.cpp:105
16304 msgid "background"
16305 msgstr "achtergrond"
16306
16307 #: src/Color.cpp:106
16308 msgid "text"
16309 msgstr "tekst"
16310
16311 #: src/Color.cpp:107
16312 msgid "selection"
16313 msgstr "selectie"
16314
16315 #: src/Color.cpp:108
16316 #, fuzzy
16317 msgid "selected text"
16318 msgstr "Verwij&deren"
16319
16320 #: src/Color.cpp:110
16321 msgid "LaTeX text"
16322 msgstr "LaTeX tekst"
16323
16324 #: src/Color.cpp:111
16325 #, fuzzy
16326 msgid "inline completion"
16327 msgstr "&Ingevoegd"
16328
16329 #: src/Color.cpp:113
16330 msgid "non-unique inline completion"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/Color.cpp:115
16334 msgid "previewed snippet"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/Color.cpp:116
16338 #, fuzzy
16339 msgid "note label"
16340 msgstr "voetnoot"
16341
16342 #: src/Color.cpp:117
16343 msgid "note background"
16344 msgstr "achtergrond opmerking"
16345
16346 #: src/Color.cpp:118
16347 #, fuzzy
16348 msgid "comment label"
16349 msgstr "Commentaar:"
16350
16351 #: src/Color.cpp:119
16352 #, fuzzy
16353 msgid "comment background"
16354 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16355
16356 #: src/Color.cpp:120
16357 #, fuzzy
16358 msgid "greyedout inset label"
16359 msgstr "Inzet geopend"
16360
16361 #: src/Color.cpp:121
16362 #, fuzzy
16363 msgid "greyedout inset background"
16364 msgstr "achtergrond inzet"
16365
16366 #: src/Color.cpp:122
16367 msgid "shaded box"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Color.cpp:123
16371 #, fuzzy
16372 msgid "listings background"
16373 msgstr "achtergrond inzet"
16374
16375 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16376 #: src/Color.cpp:124
16377 #, fuzzy
16378 msgid "branch label"
16379 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16380
16381 #: src/Color.cpp:125
16382 #, fuzzy
16383 msgid "footnote label"
16384 msgstr "voetnoot"
16385
16386 #: src/Color.cpp:126
16387 #, fuzzy
16388 msgid "index label"
16389 msgstr "Label invoegen"
16390
16391 #: src/Color.cpp:127
16392 #, fuzzy
16393 msgid "margin note label"
16394 msgstr "Lange tabel"
16395
16396 #: src/Color.cpp:128
16397 #, fuzzy
16398 msgid "URL label"
16399 msgstr "&Label"
16400
16401 #: src/Color.cpp:129
16402 #, fuzzy
16403 msgid "URL text"
16404 msgstr "tekst"
16405
16406 #: src/Color.cpp:130
16407 msgid "depth bar"
16408 msgstr "dieptestreep"
16409
16410 #: src/Color.cpp:131
16411 msgid "language"
16412 msgstr "taal"
16413
16414 #: src/Color.cpp:132
16415 msgid "command inset"
16416 msgstr "opdracht-inzet"
16417
16418 #: src/Color.cpp:133
16419 msgid "command inset background"
16420 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16421
16422 #: src/Color.cpp:134
16423 msgid "command inset frame"
16424 msgstr "frame opdracht-inzet"
16425
16426 #: src/Color.cpp:135
16427 msgid "special character"
16428 msgstr "speciaal teken"
16429
16430 #: src/Color.cpp:136
16431 msgid "math"
16432 msgstr "wiskunde"
16433
16434 #: src/Color.cpp:137
16435 msgid "math background"
16436 msgstr "achtergrond wiskunde"
16437
16438 #: src/Color.cpp:138
16439 #, fuzzy
16440 msgid "graphics background"
16441 msgstr "achtergrond wiskunde"
16442
16443 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16444 #, fuzzy
16445 msgid "math macro background"
16446 msgstr "achtergrond wiskunde"
16447
16448 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16449 #: src/Color.cpp:140
16450 msgid "math frame"
16451 msgstr "wiskunde frame"
16452
16453 #: src/Color.cpp:141
16454 #, fuzzy
16455 msgid "math corners"
16456 msgstr "wiskunde lijn"
16457
16458 #: src/Color.cpp:142
16459 msgid "math line"
16460 msgstr "wiskunde lijn"
16461
16462 #: src/Color.cpp:144
16463 #, fuzzy
16464 msgid "math macro hovered background"
16465 msgstr "achtergrond wiskunde"
16466
16467 #: src/Color.cpp:145
16468 #, fuzzy
16469 msgid "math macro label"
16470 msgstr "achtergrond wiskunde"
16471
16472 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16473 #: src/Color.cpp:146
16474 #, fuzzy
16475 msgid "math macro frame"
16476 msgstr "wiskunde frame"
16477
16478 #: src/Color.cpp:147
16479 #, fuzzy
16480 msgid "math macro blended out"
16481 msgstr "achtergrond wiskunde"
16482
16483 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16484 #: src/Color.cpp:148
16485 #, fuzzy
16486 msgid "math macro old parameter"
16487 msgstr "wiskunde frame"
16488
16489 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16490 #: src/Color.cpp:149
16491 #, fuzzy
16492 msgid "math macro new parameter"
16493 msgstr "wiskunde frame"
16494
16495 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16496 #: src/Color.cpp:150
16497 #, fuzzy
16498 msgid "caption frame"
16499 msgstr "wiskunde frame"
16500
16501 #: src/Color.cpp:151
16502 msgid "collapsable inset text"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Color.cpp:152
16506 #, fuzzy
16507 msgid "collapsable inset frame"
16508 msgstr "commando-inzet"
16509
16510 #: src/Color.cpp:153
16511 msgid "inset background"
16512 msgstr "achtergrond inzet"
16513
16514 #: src/Color.cpp:154
16515 msgid "inset frame"
16516 msgstr "inzet frame"
16517
16518 #: src/Color.cpp:155
16519 #, fuzzy
16520 msgid "LaTeX error"
16521 msgstr "LaTeX-fout"
16522
16523 #: src/Color.cpp:156
16524 msgid "end-of-line marker"
16525 msgstr "bestandseinde marker"
16526
16527 #: src/Color.cpp:157
16528 #, fuzzy
16529 msgid "appendix marker"
16530 msgstr "bijlage lijn"
16531
16532 #: src/Color.cpp:158
16533 #, fuzzy
16534 msgid "change bar"
16535 msgstr " (Veranderd)"
16536
16537 #: src/Color.cpp:159
16538 #, fuzzy
16539 msgid "deleted text"
16540 msgstr "Verwij&deren"
16541
16542 #: src/Color.cpp:160
16543 #, fuzzy
16544 msgid "added text"
16545 msgstr "LaTeX tekst"
16546
16547 #: src/Color.cpp:161
16548 msgid "changed text 1st author"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/Color.cpp:162
16552 msgid "changed text 2nd author"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/Color.cpp:163
16556 msgid "changed text 3rd author"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Color.cpp:164
16560 msgid "changed text 4th author"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Color.cpp:165
16564 msgid "changed text 5th author"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Color.cpp:166
16568 msgid "added space markers"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Color.cpp:167
16572 msgid "top/bottom line"
16573 msgstr "boven/onder lijn"
16574
16575 #: src/Color.cpp:168
16576 #, fuzzy
16577 msgid "table line"
16578 msgstr "tabular lijn"
16579
16580 #: src/Color.cpp:169
16581 #, fuzzy
16582 msgid "table on/off line"
16583 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16584
16585 #: src/Color.cpp:171
16586 msgid "bottom area"
16587 msgstr "onderkant"
16588
16589 #: src/Color.cpp:172
16590 #, fuzzy
16591 msgid "new page"
16592 msgstr "op pagina <pagina>"
16593
16594 #: src/Color.cpp:173
16595 #, fuzzy
16596 msgid "page break / line break"
16597 msgstr "paginascheiding"
16598
16599 #: src/Color.cpp:174
16600 #, fuzzy
16601 msgid "frame of button"
16602 msgstr "linkerkant van knop"
16603
16604 #: src/Color.cpp:175
16605 msgid "button background"
16606 msgstr "achtergrond van knop"
16607
16608 #: src/Color.cpp:176
16609 #, fuzzy
16610 msgid "button background under focus"
16611 msgstr "achtergrond van knop"
16612
16613 #: src/Color.cpp:177
16614 msgid "inherit"
16615 msgstr "erven"
16616
16617 #: src/Color.cpp:178
16618 msgid "ignore"
16619 msgstr "negeren"
16620
16621 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16622 #: src/Converter.cpp:514
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Cannot convert file"
16625 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16626
16627 #: src/Converter.cpp:306
16628 #, c-format
16629 msgid ""
16630 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16631 "Define a converter in the preferences."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Executing command: "
16637 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16638
16639 #: src/Converter.cpp:443
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Build errors"
16642 msgstr "Aanmaken programma"
16643
16644 #: src/Converter.cpp:444
16645 #, fuzzy
16646 msgid "There were errors during the build process."
16647 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16648
16649 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16650 #, fuzzy, c-format
16651 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16652 msgstr "Fout tijdens lezen "
16653
16654 #: src/Converter.cpp:472
16655 #, fuzzy, c-format
16656 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16657 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16658
16659 #: src/Converter.cpp:516
16660 #, fuzzy, c-format
16661 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16662 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16663
16664 #: src/Converter.cpp:517
16665 #, fuzzy, c-format
16666 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16667 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16668
16669 #: src/Converter.cpp:573
16670 msgid "Running LaTeX..."
16671 msgstr "LaTeX draait..."
16672
16673 #: src/Converter.cpp:591
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16677 "log %1$s."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/Converter.cpp:594
16681 #, fuzzy
16682 msgid "LaTeX failed"
16683 msgstr "LaTeX_Titel"
16684
16685 #: src/Converter.cpp:596
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Output is empty"
16688 msgstr "is leeg"
16689
16690 #: src/Converter.cpp:597
16691 msgid "An empty output file was generated."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16698 "%2$s to %3$s"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Undefined flex inset"
16704 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16705
16706 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "The file %1$s already exists.\n"
16710 "\n"
16711 "Do you want to overwrite that file?"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Overwrite file?"
16717 msgstr "Het bestand bekijken"
16718
16719 #: src/Exporter.cpp:49
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Overwrite &all"
16722 msgstr "Het bestand bekijken"
16723
16724 #: src/Exporter.cpp:50
16725 #, fuzzy
16726 msgid "&Cancel export"
16727 msgstr "&Annuleren"
16728
16729 #: src/Exporter.cpp:90
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Couldn't copy file"
16732 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16733
16734 #: src/Exporter.cpp:91
16735 #, c-format
16736 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16741 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16742 msgid "Roman"
16743 msgstr "Romeins"
16744
16745 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16747 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16748 msgid "Sans Serif"
16749 msgstr "Zonder schreef"
16750
16751 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16754 msgid "Typewriter"
16755 msgstr "Schrijfmachine"
16756
16757 #: src/Font.cpp:49
16758 msgid "Symbol"
16759 msgstr "Symbool"
16760
16761 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16762 #: src/Font.cpp:66
16763 msgid "Inherit"
16764 msgstr "Erven"
16765
16766 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16767 msgid "Medium"
16768 msgstr "Medium"
16769
16770 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16771 msgid "Bold"
16772 msgstr "Vet"
16773
16774 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16775 msgid "Upright"
16776 msgstr "Staand"
16777
16778 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16779 msgid "Italic"
16780 msgstr "Cursief"
16781
16782 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16783 msgid "Slanted"
16784 msgstr "Hellend"
16785
16786 #: src/Font.cpp:57
16787 msgid "Smallcaps"
16788 msgstr "Kapiteel"
16789
16790 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16791 msgid "Increase"
16792 msgstr "Vergroot"
16793
16794 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16795 msgid "Decrease"
16796 msgstr "Verklein"
16797
16798 #: src/Font.cpp:66
16799 msgid "Toggle"
16800 msgstr "Aan/Uit"
16801
16802 #: src/Font.cpp:173
16803 #, fuzzy, c-format
16804 msgid "Emphasis %1$s, "
16805 msgstr "Nadruk "
16806
16807 #: src/Font.cpp:176
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "Underline %1$s, "
16810 msgstr "Onderstreept "
16811
16812 #: src/Font.cpp:179
16813 #, fuzzy, c-format
16814 msgid "Noun %1$s, "
16815 msgstr "Eigennaam "
16816
16817 #: src/Font.cpp:193
16818 #, c-format
16819 msgid "Language: %1$s, "
16820 msgstr "Taal: %1$s, "
16821
16822 #: src/Font.cpp:196
16823 #, c-format
16824 msgid "  Number %1$s"
16825 msgstr "  Getal %1$s"
16826
16827 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Cannot view file"
16830 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16831
16832 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16833 #, fuzzy, c-format
16834 msgid "File does not exist: %1$s"
16835 msgstr "Bestand bestaat al:"
16836
16837 #: src/Format.cpp:267
16838 #, c-format
16839 msgid "No information for viewing %1$s"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/Format.cpp:277
16843 #, fuzzy, c-format
16844 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16845 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16846
16847 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16848 #: src/Format.cpp:383
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Cannot edit file"
16851 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16852
16853 #: src/Format.cpp:337
16854 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/Format.cpp:350
16858 #, c-format
16859 msgid "No information for editing %1$s"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/Format.cpp:361
16863 #, c-format
16864 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16870 msgstr "Spellingscontrole starten."
16871
16872 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16875 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16876
16877 #: src/ISpell.cpp:267
16878 msgid ""
16879 "Could not create an ispell process.\n"
16880 "You may not have the right languages installed."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/ISpell.cpp:290
16884 msgid ""
16885 "The ispell process returned an error.\n"
16886 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/ISpell.cpp:395
16890 #, c-format
16891 msgid ""
16892 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16893 "$s'."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/ISpell.cpp:406
16897 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/ISpell.cpp:466
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16904 "2$s'."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/ISpell.cpp:481
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16911 "2$s'."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/KeySequence.cpp:166
16915 msgid "   options: "
16916 msgstr "   opties: "
16917
16918 #: src/LaTeX.cpp:61
16919 #, fuzzy, c-format
16920 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16921 msgstr "LaTeX sessienummer"
16922
16923 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Running Index Processor."
16926 msgstr "MakeIndex is bezig."
16927
16928 #: src/LaTeX.cpp:284
16929 msgid "Running BibTeX."
16930 msgstr "BibTeX is bezig."
16931
16932 #: src/LaTeX.cpp:417
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16935 msgstr "MakeIndex is bezig."
16936
16937 #: src/LyX.cpp:101
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Could not read configuration file"
16940 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16941
16942 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16943 #, c-format
16944 msgid ""
16945 "Error while reading the configuration file\n"
16946 "%1$s.\n"
16947 "Please check your installation."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/LyX.cpp:111
16951 #, fuzzy
16952 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16953 msgstr "LyX: Maak map aan "
16954
16955 #: src/LyX.cpp:115
16956 msgid "Done!"
16957 msgstr "Klaar!"
16958
16959 #: src/LyX.cpp:374
16960 #, fuzzy, c-format
16961 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16962 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16963
16964 #: src/LyX.cpp:376
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Cannot remove temporary directory"
16967 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16968
16969 #: src/LyX.cpp:382
16970 #, fuzzy, c-format
16971 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16972 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16973
16974 #: src/LyX.cpp:384
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Unable to remove temporary directory"
16977 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16978
16979 #: src/LyX.cpp:413
16980 #, c-format
16981 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/LyX.cpp:487
16985 msgid "No textclass is found"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/LyX.cpp:488
16989 msgid ""
16990 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16991 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/LyX.cpp:492
16995 #, fuzzy
16996 msgid "&Reconfigure"
16997 msgstr "Herconfigureren|r"
16998
16999 #: src/LyX.cpp:493
17000 #, fuzzy
17001 msgid "&Use Default"
17002 msgstr "Standaard"
17003
17004 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17005 #, fuzzy
17006 msgid "&Exit LyX"
17007 msgstr "Afsluiten"
17008
17009 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17010 msgid "LyX: "
17011 msgstr "LyX: "
17012
17013 #: src/LyX.cpp:766
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Could not create temporary directory"
17016 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17017
17018 #: src/LyX.cpp:767
17019 #, c-format
17020 msgid ""
17021 "Could not create a temporary directory in\n"
17022 "\"%1$s\"\n"
17023 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/LyX.cpp:850
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Missing user LyX directory"
17029 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17030
17031 #: src/LyX.cpp:851
17032 #, fuzzy, c-format
17033 msgid ""
17034 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17035 "It is needed to keep your own configuration."
17036 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17037
17038 #: src/LyX.cpp:856
17039 #, fuzzy
17040 msgid "&Create directory"
17041 msgstr "LyX: Maak map aan "
17042
17043 #: src/LyX.cpp:858
17044 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/LyX.cpp:862
17048 #, fuzzy, c-format
17049 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17050 msgstr "LyX: Maak map aan "
17051
17052 #: src/LyX.cpp:867
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17055 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17056
17057 #: src/LyX.cpp:939
17058 msgid "List of supported debug flags:"
17059 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17060
17061 #: src/LyX.cpp:943
17062 #, fuzzy, c-format
17063 msgid "Setting debug level to %1$s"
17064 msgstr "Zet debugniveau op "
17065
17066 #: src/LyX.cpp:954
17067 #, fuzzy
17068 msgid ""
17069 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17070 "Command line switches (case sensitive):\n"
17071 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17072 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17073 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17074 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17075 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17076 "                  select the features to debug.\n"
17077 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17078 "\t-x [--execute] command\n"
17079 "                  where command is a lyx command.\n"
17080 "\t-e [--export] fmt\n"
17081 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17082 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17083 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17084 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17085 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17086 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17087 "\t-version        summarize version and build info\n"
17088 "Check the LyX man page for more details."
17089 msgstr ""
17090 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17091 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17092 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17093 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17094 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17095 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17096 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17097 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17098 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17099 "                          selecteer de debugopties.\n"
17100 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17101 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17102
17103 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17104 #, fuzzy
17105 msgid "No system directory"
17106 msgstr "Gebruikersmap:"
17107
17108 #: src/LyX.cpp:995
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17111 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17112
17113 #: src/LyX.cpp:1006
17114 #, fuzzy
17115 msgid "No user directory"
17116 msgstr "Gebruikersmap:"
17117
17118 #: src/LyX.cpp:1007
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17121 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17122
17123 #: src/LyX.cpp:1018
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Incomplete command"
17126 msgstr "Volgende opdracht"
17127
17128 #: src/LyX.cpp:1019
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Missing command string after --execute switch"
17131 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17132
17133 #: src/LyX.cpp:1030
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17136 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17137
17138 #: src/LyX.cpp:1043
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17141 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17142
17143 #: src/LyX.cpp:1048
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Missing filename for --import"
17146 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17147
17148 #: src/LyXFunc.cpp:113
17149 msgid "Running configure..."
17150 msgstr "\"configure\" draait..."
17151
17152 #: src/LyXFunc.cpp:124
17153 msgid "Reloading configuration..."
17154 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17155
17156 #: src/LyXFunc.cpp:130
17157 #, fuzzy
17158 msgid "System reconfiguration failed"
17159 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17160
17161 #: src/LyXFunc.cpp:131
17162 msgid ""
17163 "The system reconfiguration has failed.\n"
17164 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17165 "Please reconfigure again if needed."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/LyXFunc.cpp:137
17169 #, fuzzy
17170 msgid "System reconfigured"
17171 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17172
17173 #: src/LyXFunc.cpp:138
17174 msgid ""
17175 "The system has been reconfigured.\n"
17176 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17177 "updated document class specifications."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/LyXFunc.cpp:362
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Unknown function."
17183 msgstr "Onbekende handeling"
17184
17185 #: src/LyXFunc.cpp:391
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Nothing to do"
17188 msgstr "Niets te doen"
17189
17190 #: src/LyXFunc.cpp:410
17191 msgid "Unknown action"
17192 msgstr "Onbekende handeling"
17193
17194 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Command disabled"
17197 msgstr "commando-inzet"
17198
17199 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17200 #: src/LyXFunc.cpp:423
17201 msgid "Command not allowed without any document open"
17202 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17203
17204 #: src/LyXFunc.cpp:650
17205 msgid "Document is read-only"
17206 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17207
17208 #: src/LyXFunc.cpp:659
17209 msgid "This portion of the document is deleted."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/LyXFunc.cpp:678
17213 #, c-format
17214 msgid ""
17215 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17216 "\n"
17217 "Do you want to save the document?"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Save changed document?"
17223 msgstr "Document opslaan?"
17224
17225 #: src/LyXFunc.cpp:696
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "Could not print the document %1$s.\n"
17229 "Check that your printer is set up correctly."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/LyXFunc.cpp:699
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Print document failed"
17235 msgstr "Afdrukken op"
17236
17237 #: src/LyXFunc.cpp:818
17238 #, c-format
17239 msgid ""
17240 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17241 "version of the document %1$s?"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/LyXFunc.cpp:820
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Revert to saved document?"
17247 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17248
17249 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17250 #, fuzzy
17251 msgid "&Revert"
17252 msgstr "Registreren"
17253
17254 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
17255 msgid "Missing argument"
17256 msgstr "Argument ontbreekt"
17257
17258 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17259 #, fuzzy, c-format
17260 msgid "Opening help file %1$s..."
17261 msgstr "Openen helpbestand"
17262
17263 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17264 #, fuzzy, c-format
17265 msgid "Opening child document %1$s..."
17266 msgstr "Document %1$s openen... "
17267
17268 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17269 #, fuzzy, c-format
17270 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17271 msgstr "Documentstandaard|#D"
17272
17273 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Unable to save document defaults"
17276 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17277
17278 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17279 #, fuzzy, c-format
17280 msgid "Document %1$s reloaded."
17281 msgstr "Document %1$s geopend."
17282
17283 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17284 #, fuzzy, c-format
17285 msgid "Could not reload document %1$s"
17286 msgstr "Kon document niet openen"
17287
17288 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17289 msgid "Welcome to LyX!"
17290 msgstr "Welkom in LyX!"
17291
17292 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17293 msgid "Converting document to new document class..."
17294 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2429
17297 msgid ""
17298 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17299 "legal words?"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2434
17303 msgid ""
17304 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17305 "document."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/LyXRC.cpp:2438
17309 msgid ""
17310 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17311 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17312 "specified, an internal routine is used."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/LyXRC.cpp:2446
17316 msgid ""
17317 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17318 "automatically by what you type."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2450
17322 msgid ""
17323 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17324 "class change."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2454
17328 msgid ""
17329 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2461
17333 msgid ""
17334 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17335 "the backup file in the same directory as the original file."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXRC.cpp:2465
17339 msgid ""
17340 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17341 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2469
17345 msgid ""
17346 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17347 "its global and local bind/ directories."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2473
17351 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/LyXRC.cpp:2477
17355 msgid ""
17356 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17357 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/LyXRC.cpp:2487
17361 msgid ""
17362 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17363 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2491
17367 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/LyXRC.cpp:2495
17371 msgid ""
17372 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17373 "inside."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXRC.cpp:2506
17377 #, no-c-format
17378 msgid ""
17379 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17380 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2510
17384 msgid ""
17385 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17386 "look in its global and local commands/ directories."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyXRC.cpp:2514
17390 msgid "New documents will be assigned this language."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2518
17394 msgid "Specify the default paper size."
17395 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17396
17397 #: src/LyXRC.cpp:2522
17398 msgid ""
17399 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17400 "shown after the change has been made.)"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/LyXRC.cpp:2526
17404 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/LyXRC.cpp:2530
17408 msgid ""
17409 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17410 "LyX was started from."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/LyXRC.cpp:2535
17414 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/LyXRC.cpp:2539
17418 msgid ""
17419 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17420 "value selects the directory LyX was started from."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/LyXRC.cpp:2543
17424 msgid ""
17425 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17426 "recommended for non-English languages."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2550
17430 msgid ""
17431 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17432 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17433 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/LyXRC.cpp:2554
17437 msgid ""
17438 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17439 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2563
17443 msgid ""
17444 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17445 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/LyXRC.cpp:2567
17449 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/LyXRC.cpp:2571
17453 msgid ""
17454 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17455 "document."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/LyXRC.cpp:2575
17459 msgid ""
17460 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/LyXRC.cpp:2579
17464 msgid ""
17465 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17466 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17467 "name of the second language."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2583
17471 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17472 msgstr ""
17473 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17474
17475 #: src/LyXRC.cpp:2587
17476 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17477 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2591
17480 msgid ""
17481 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17482 "\\documentclass."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/LyXRC.cpp:2595
17486 msgid ""
17487 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17488 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2599
17492 msgid ""
17493 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17494 "document is the default language."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2603
17498 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/LyXRC.cpp:2607
17502 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2611
17506 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/LyXRC.cpp:2615
17510 msgid ""
17511 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17512 "of the document."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2619
17516 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/LyXRC.cpp:2624
17520 msgid "The completion popup delay."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/LyXRC.cpp:2628
17524 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/LyXRC.cpp:2632
17528 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyXRC.cpp:2636
17532 msgid ""
17533 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/LyXRC.cpp:2640
17537 msgid ""
17538 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17539 "available."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/LyXRC.cpp:2644
17543 msgid "The inline completion delay."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/LyXRC.cpp:2648
17547 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/LyXRC.cpp:2652
17551 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/LyXRC.cpp:2656
17555 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2660
17559 #, c-format
17560 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2665
17564 msgid ""
17565 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17566 "variable. Use the OS native format."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/LyXRC.cpp:2672
17570 msgid ""
17571 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/LyXRC.cpp:2676
17575 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/LyXRC.cpp:2680
17579 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/LyXRC.cpp:2684
17583 msgid "Scale the preview size to suit."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/LyXRC.cpp:2688
17587 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/LyXRC.cpp:2692
17591 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/LyXRC.cpp:2696
17595 msgid ""
17596 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17597 "environment variable PRINTER."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/LyXRC.cpp:2700
17601 msgid "The option to print only even pages."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/LyXRC.cpp:2704
17605 msgid ""
17606 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17607 "the filename of the DVI file to be printed."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/LyXRC.cpp:2708
17611 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/LyXRC.cpp:2712
17615 msgid "The option to print out in landscape."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LyXRC.cpp:2716
17619 msgid "The option to print only odd pages."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/LyXRC.cpp:2720
17623 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/LyXRC.cpp:2724
17627 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/LyXRC.cpp:2728
17631 msgid "The option to specify paper type."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/LyXRC.cpp:2732
17635 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2736
17639 msgid ""
17640 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17641 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17642 "arguments."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/LyXRC.cpp:2740
17646 msgid ""
17647 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17648 "prepended along with the printer name after the spool command."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/LyXRC.cpp:2744
17652 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/LyXRC.cpp:2748
17656 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/LyXRC.cpp:2752
17660 msgid ""
17661 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17662 "command."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/LyXRC.cpp:2756
17666 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/LyXRC.cpp:2764
17670 msgid ""
17671 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/LyXRC.cpp:2768
17675 msgid ""
17676 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17677 "wrong, override the setting here."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/LyXRC.cpp:2774
17681 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/LyXRC.cpp:2783
17685 msgid ""
17686 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17687 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17688 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/LyXRC.cpp:2787
17692 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/LyXRC.cpp:2792
17696 #, no-c-format
17697 msgid ""
17698 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17699 "roughly the same size as on paper."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/LyXRC.cpp:2796
17703 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/LyXRC.cpp:2800
17707 msgid ""
17708 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17709 "\".out\". Only for advanced users."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/LyXRC.cpp:2807
17713 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/LyXRC.cpp:2811
17717 #, fuzzy
17718 msgid "What command runs the spellchecker?"
17719 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17720
17721 #: src/LyXRC.cpp:2815
17722 msgid ""
17723 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17724 "when you quit LyX."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/LyXRC.cpp:2819
17728 msgid ""
17729 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17730 "value selects the directory LyX was started from."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/LyXRC.cpp:2829
17734 msgid ""
17735 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17736 "will look in its global and local ui/ directories."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyXRC.cpp:2842
17740 msgid ""
17741 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17742 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17743 "may not work with all dictionaries."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/LyXRC.cpp:2846
17747 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/LyXRC.cpp:2850
17751 msgid ""
17752 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/LyXRC.cpp:2857
17756 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/LyXVC.cpp:100
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Document not saved"
17762 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17763
17764 #: src/LyXVC.cpp:101
17765 #, fuzzy
17766 msgid "You must save the document before it can be registered."
17767 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17768
17769 #: src/LyXVC.cpp:133
17770 msgid "LyX VC: Initial description"
17771 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17772
17773 #: src/LyXVC.cpp:134
17774 msgid "(no initial description)"
17775 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17776
17777 #: src/LyXVC.cpp:150
17778 msgid "LyX VC: Log Message"
17779 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17780
17781 #: src/LyXVC.cpp:153
17782 msgid "(no log message)"
17783 msgstr "(geen logbericht)"
17784
17785 #: src/LyXVC.cpp:177
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17789 "changes.\n"
17790 "\n"
17791 "Do you want to revert to the older version?"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/LyXVC.cpp:180
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Revert to stored version of document?"
17797 msgstr "Selecteren tot einde document"
17798
17799 # met deze opmaak
17800 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17801 msgid "Senseless with this layout!"
17802 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17803
17804 #: src/Paragraph.cpp:1624
17805 msgid "Alignment not permitted"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/Paragraph.cpp:1625
17809 msgid ""
17810 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17811 "Setting to default."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17815 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17816 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17817 #, fuzzy
17818 msgid "LyX Warning: "
17819 msgstr "LyX-versie"
17820
17821 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
17822 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17823 #, fuzzy
17824 msgid "uncodable character"
17825 msgstr "speciaal teken"
17826
17827 #: src/Paragraph.cpp:2452
17828 msgid "Memory problem"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/Paragraph.cpp:2452
17832 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/SpellBase.cpp:51
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Native OS API not yet supported."
17838 msgstr "Nog niet ondersteund"
17839
17840 #: src/Text.cpp:146
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Unknown Inset"
17843 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17844
17845 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Change tracking error"
17848 msgstr "Taal veranderen"
17849
17850 #: src/Text.cpp:220
17851 #, c-format
17852 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Text.cpp:233
17856 #, c-format
17857 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/Text.cpp:240
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Unknown token"
17863 msgstr "Onbekende handeling"
17864
17865 #: src/Text.cpp:522
17866 #, fuzzy
17867 msgid ""
17868 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17869 "Tutorial."
17870 msgstr ""
17871 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17872 "Tutorial."
17873
17874 #: src/Text.cpp:533
17875 #, fuzzy
17876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17877 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17878
17879 #: src/Text.cpp:1344
17880 #, fuzzy
17881 msgid "[Change Tracking] "
17882 msgstr "Taal veranderen"
17883
17884 #: src/Text.cpp:1350
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Change: "
17887 msgstr "Pagina: "
17888
17889 #: src/Text.cpp:1354
17890 #, fuzzy
17891 msgid " at "
17892 msgstr " naar "
17893
17894 #: src/Text.cpp:1364
17895 #, fuzzy, c-format
17896 msgid "Font: %1$s"
17897 msgstr "Lettertype:"
17898
17899 #: src/Text.cpp:1369
17900 #, fuzzy, c-format
17901 msgid ", Depth: %1$d"
17902 msgstr ", Diepte:"
17903
17904 #: src/Text.cpp:1375
17905 msgid ", Spacing: "
17906 msgstr ", Wit: "
17907
17908 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17909 #, fuzzy
17910 msgid "OneHalf"
17911 msgstr "Een-half"
17912
17913 #: src/Text.cpp:1387
17914 msgid "Other ("
17915 msgstr "Overig ("
17916
17917 #: src/Text.cpp:1396
17918 #, fuzzy
17919 msgid ", Inset: "
17920 msgstr ", Diepte: "
17921
17922 #: src/Text.cpp:1397
17923 #, fuzzy
17924 msgid ", Paragraph: "
17925 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17926
17927 #: src/Text.cpp:1398
17928 msgid ", Id: "
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/Text.cpp:1399
17932 #, fuzzy
17933 msgid ", Position: "
17934 msgstr "   opties: "
17935
17936 #: src/Text.cpp:1405
17937 msgid ", Char: 0x"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/Text.cpp:1407
17941 msgid ", Boundary: "
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/Text2.cpp:394
17945 #, fuzzy
17946 msgid "No font change defined."
17947 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17948
17949 #: src/Text2.cpp:434
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Nothing to index!"
17952 msgstr "Niets te doen"
17953
17954 #: src/Text2.cpp:436
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17957 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17958
17959 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17960 msgid "Math editor mode"
17961 msgstr "Wiskunde editor modus"
17962
17963 #: src/Text3.cpp:191
17964 msgid "No valid math formula"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/Text3.cpp:816
17968 msgid "Unknown spacing argument: "
17969 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17970
17971 #: src/Text3.cpp:1058
17972 msgid "Layout "
17973 msgstr "Opmaak "
17974
17975 #: src/Text3.cpp:1059
17976 msgid " not known"
17977 msgstr " onbekend"
17978
17979 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Character set"
17982 msgstr "Codering"
17983
17984 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
17985 msgid "Paragraph layout set"
17986 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17987
17988 #: src/TextClass.cpp:140
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Plain Layout"
17991 msgstr "Extra alinea opmaak"
17992
17993 #: src/TextClass.cpp:593
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Missing File"
17996 msgstr "Argument ontbreekt"
17997
17998 #: src/TextClass.cpp:594
17999 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/TextClass.cpp:597
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Corrupt File"
18005 msgstr "Korte titel"
18006
18007 #: src/TextClass.cpp:598
18008 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/Thesaurus.cpp:60
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Thesaurus failure"
18014 msgstr "Backup locatie"
18015
18016 #: src/Thesaurus.cpp:61
18017 #, c-format
18018 msgid ""
18019 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18020 "\n"
18021 "%1$s."
18022 msgstr ""
18023
18024 # was eerst Versieboekhouding
18025 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Revision control error."
18028 msgstr "Versiebeheer"
18029
18030 #: src/VCBackend.cpp:53
18031 #, fuzzy, c-format
18032 msgid ""
18033 "Some problem occured while running the command:\n"
18034 "'%1$s'."
18035 msgstr "Fout tijdens lezen "
18036
18037 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Error: Could not generate logfile."
18040 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18041
18042 #: src/VCBackend.cpp:480
18043 msgid ""
18044 "Error when commiting to repository.\n"
18045 "You have to manually resolve the problem.\n"
18046 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/VCBackend.cpp:531
18050 #, c-format
18051 msgid ""
18052 "Error when updating from repository.\n"
18053 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18054 "'%1$s'.\n"
18055 "\n"
18056 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/VSpace.cpp:472
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Default skip"
18062 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18063
18064 #: src/VSpace.cpp:475
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Small skip"
18067 msgstr "Kleinst"
18068
18069 #: src/VSpace.cpp:478
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Medium skip"
18072 msgstr "Medium"
18073
18074 #: src/VSpace.cpp:481
18075 msgid "Big skip"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/VSpace.cpp:484
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Vertical fill"
18081 msgstr "&Verticaal:"
18082
18083 #: src/VSpace.cpp:491
18084 #, fuzzy
18085 msgid "protected"
18086 msgstr " fouten gevonden."
18087
18088 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18092 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Reload saved document?"
18098 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18099
18100 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18101 #, fuzzy
18102 msgid "&Reload"
18103 msgstr "&Vervangen"
18104
18105 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18106 #, fuzzy
18107 msgid "&Keep Changes"
18108 msgstr "Cellen samenvoegen"
18109
18110 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18111 #, c-format
18112 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18116 #, fuzzy
18117 msgid "File not readable!"
18118 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18119
18120 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18124 "\n"
18125 "Do you want to create a new document?"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Create new document?"
18131 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18132
18133 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18134 #, fuzzy
18135 msgid "&Create"
18136 msgstr "latex"
18137
18138 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18139 #, c-format
18140 msgid ""
18141 "The specified document template\n"
18142 "%1$s\n"
18143 "could not be read."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Could not read template"
18149 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18150
18151 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18152 msgid "\\arabic{enumi}."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18156 msgid "\\roman{enumiii}."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18160 msgid "\\Alph{enumiv}."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18164 msgid "Senseless!!! "
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18168 msgid "Standard[[Bullets]]"
18169 msgstr ""
18170
18171 # Paden
18172 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Maths"
18175 msgstr "Locaties"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Dings 1"
18180 msgstr "Ding 1|#D"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Dings 2"
18185 msgstr "Ding 2|#i"
18186
18187 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Dings 3"
18190 msgstr "Ding 3|#n"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Dings 4"
18195 msgstr "Ding 4|#g"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18198 msgid "Directories"
18199 msgstr "Mappen"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18202 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18203 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18206 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18207 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18210 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18211 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18214 #, fuzzy
18215 msgid ""
18216 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18217 "1995-2008 LyX Team"
18218 msgstr ""
18219 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18220 "1995-2001 het LyX Team"
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18223 msgid ""
18224 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18225 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18226 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18227 "any later version."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18231 #, fuzzy
18232 msgid ""
18233 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18234 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18235 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18236 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18237 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18238 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18239 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18240 msgstr ""
18241 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18242 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18243 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18244 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18245 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18246 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18247 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18250 msgid "LyX Version "
18251 msgstr "LyX-versie"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Library directory: "
18256 msgstr "Gebruiker's directory: "
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18259 msgid "User directory: "
18260 msgstr "Gebruikersmap:"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18263 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18264 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18265 #, fuzzy, c-format
18266 msgid "LyX: %1$s"
18267 msgstr "LyX: %1$s"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18270 #, fuzzy
18271 msgid "About %1"
18272 msgstr "Over LyX"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18276 msgid "Preferences"
18277 msgstr "Voorkeuren"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Reconfigure"
18282 msgstr "Herconfigureren|r"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Quit %1"
18287 msgstr "Over LyX"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Exiting."
18292 msgstr "Afsluiten|f"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18295 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18299 #, c-format
18300 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
18304 #, fuzzy
18305 msgid "The current document was closed."
18306 msgstr "Afdrukken op"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
18309 msgid ""
18310 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18311 "documents and exit.\n"
18312 "\n"
18313 "Exception: "
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
18318 msgid "Software exception Detected"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
18322 msgid ""
18323 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18324 "unsaved documents and exit."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Could not find UI definition file"
18330 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Bibliography Entry Settings"
18335 msgstr "Literatuurverwijzing"
18336
18337 # Literatuurlijst?
18338 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18339 #, fuzzy
18340 msgid "BibTeX Bibliography"
18341 msgstr "Bibliografie"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18346 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18349 msgid "Documents|#o#O"
18350 msgstr "Documenten|#o#O"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18353 #, fuzzy
18354 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18355 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Select a BibTeX database to add"
18360 msgstr "Database:"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18363 #, fuzzy
18364 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18365 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18368 msgid "Select a BibTeX style"
18369 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18372 #, fuzzy
18373 msgid "No frame"
18374 msgstr "Naam"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18377 msgid "Simple rectangular frame"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18381 msgid "Oval frame, thin"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18385 msgid "Oval frame, thick"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18389 msgid "Drop shadow"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Shaded background"
18395 msgstr "achtergrond opmerking"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18398 msgid "Double rectangular frame"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Height"
18405 msgstr "&Hoogte"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Depth"
18411 msgstr ", Diepte: "
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Total Height"
18418 msgstr "Rechtsboven"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18422 msgid "Width"
18423 msgstr "Breedte"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Box Settings"
18428 msgstr "Instellingen"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Branch Settings"
18433 msgstr "Literatuurverwijzing"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18436 msgid "Activated"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18440 msgid "Color"
18441 msgstr "Kleur"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Yes"
18447 msgstr "&Ja"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18450 #, fuzzy
18451 msgid "No"
18452 msgstr "&Nee"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Merge Changes"
18457 msgstr "Cellen samenvoegen"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "Change by %1$s\n"
18463 "\n"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18467 #, c-format
18468 msgid "Change made at %1$s\n"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18476 #, fuzzy
18477 msgid "No change"
18478 msgstr " (Veranderd)"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Small Caps"
18483 msgstr "Kapiteel"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18490 msgid "Reset"
18491 msgstr "Resetten"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18494 msgid "Underbar"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Noun"
18500 msgstr "Eigennaam "
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18503 msgid "No color"
18504 msgstr "Geen kleur"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18507 msgid "Black"
18508 msgstr "Zwart"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18511 msgid "White"
18512 msgstr "Wit"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18515 msgid "Red"
18516 msgstr "Rood"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18519 msgid "Green"
18520 msgstr "Groen"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18523 msgid "Blue"
18524 msgstr "Blauw"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18527 msgid "Cyan"
18528 msgstr "Cyaan"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18531 msgid "Magenta"
18532 msgstr "Magenta"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18535 msgid "Yellow"
18536 msgstr "Geel"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Text Style"
18541 msgstr "Document"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Keys"
18546 msgstr "&Sleutel"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18549 msgid "LinkBack PDF"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18553 msgid "PDF"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18557 #, fuzzy
18558 msgid "pasted"
18559 msgstr "Plakken"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18562 #, c-format
18563 msgid "%1$s Files"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18569 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18575 msgid "Canceled."
18576 msgstr "Afgebroken."
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Overwrite external file?"
18581 msgstr "Het bestand bekijken"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18584 #, c-format
18585 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18589 msgid "Next command"
18590 msgstr "Volgende opdracht"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18593 msgid "big[[delimiter size]]"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18597 msgid "Big[[delimiter size]]"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18601 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18605 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Math Delimiter"
18611 msgstr "Begrenzing"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18615 #, fuzzy
18616 msgid "(None)"
18617 msgstr "Geen"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Variable"
18622 msgstr "tabular lijn"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18625 msgid "Computer Modern Roman"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18629 msgid "Latin Modern Roman"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18633 msgid "AE (Almost European)"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Times Roman"
18639 msgstr "Romeins"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Palatino"
18644 msgstr "Vervangen"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18647 msgid "Bitstream Charter"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18651 msgid "New Century Schoolbook"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Bookman"
18657 msgstr "Romeins"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18660 msgid "Utopia"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Bera Serif"
18666 msgstr "Zonder schreef"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18669 msgid "Concrete Roman"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18673 msgid "Zapf Chancery"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18677 msgid "Computer Modern Sans"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18681 msgid "Latin Modern Sans"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18685 msgid "Helvetica"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18689 msgid "Avant Garde"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18693 msgid "Bera Sans"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18697 #, fuzzy
18698 msgid "CM Bright"
18699 msgstr "Rechtsboven"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18702 msgid "Computer Modern Typewriter"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Latin Modern Typewriter"
18708 msgstr "Schrijfmachine"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Courier"
18713 msgstr "Kopiën"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18716 msgid "Bera Mono"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18720 msgid "LuxiMono"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18724 #, fuzzy
18725 msgid "CM Typewriter Light"
18726 msgstr "Schrijfmachine"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Module not found!"
18731 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18734 msgid "Document Settings"
18735 msgstr "Document-instellingen"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18739 msgid ""
18740 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18744 msgid "Length"
18745 msgstr "Lengte"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18749 msgid " (not installed)"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18753 msgid "10"
18754 msgstr "10"
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18757 msgid "11"
18758 msgstr "11"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18761 msgid "12"
18762 msgstr "12"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18765 msgid "empty"
18766 msgstr "leeg"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18769 #, fuzzy
18770 msgid "plain"
18771 msgstr "Wit"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18774 #, fuzzy
18775 msgid "headings"
18776 msgstr "Toetsenkaarten"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18779 msgid "fancy"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18783 msgid "B3"
18784 msgstr "B3"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18787 msgid "B4"
18788 msgstr "B4"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Language Default (no inputenc)"
18793 msgstr "Koptekst"
18794
18795 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18796 # Moet misschien in bugzilla
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18798 msgid "``text''"
18799 msgstr "``citaat''"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18802 msgid "''text''"
18803 msgstr "''citaat''"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18806 msgid ",,text``"
18807 msgstr ",,citaat``"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18810 msgid ",,text''"
18811 msgstr ",,citaat''"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18814 #, fuzzy
18815 msgid "<<text>>"
18816 msgstr "«citaat»"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18819 #, fuzzy
18820 msgid ">>text<<"
18821 msgstr "»citaat«"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Numbered"
18826 msgstr "Nummering"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18829 msgid "Appears in TOC"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18833 msgid "Author-year"
18834 msgstr "Auteur-jaar"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18837 msgid "Numerical"
18838 msgstr "Numeriek"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18841 #, fuzzy, c-format
18842 msgid "Unavailable: %1$s"
18843 msgstr "Beschikbaar"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Document Class"
18849 msgstr "Documentklasse:"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Text Layout"
18854 msgstr "Opmaak"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Page Margins"
18859 msgstr "Marges"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Numbering & TOC"
18864 msgstr "Nummering"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18867 msgid "PDF Properties"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Math Options"
18873 msgstr "Zwever-opties"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Float Placement"
18878 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18881 msgid "Bullets"
18882 msgstr "Lijsten"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18885 msgid "Branches"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18890 #, fuzzy
18891 msgid "LaTeX Preamble"
18892 msgstr "LaTeX preamble"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Layouts|#o#O"
18897 msgstr "Opmaak|O"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18900 #, fuzzy
18901 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18902 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18906 msgid "Local layout file"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18910 msgid ""
18911 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18912 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18913 "document may not work with this layout if you do not\n"
18914 "keep the layout file in the document directory."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18918 #, fuzzy
18919 msgid "&Set Layout"
18920 msgstr "Opmaak"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Error"
18927 msgstr "Pijl"
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Unable to read local layout file."
18932 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Select master document"
18937 msgstr "Document opslaan?"
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18940 #, fuzzy
18941 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18942 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Unable to set document class."
18948 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Unapplied changes"
18954 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18958 msgid ""
18959 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18960 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18965 msgid "&Dismiss"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18969 #, fuzzy, c-format
18970 msgid "%1$s, %2$s"
18971 msgstr "%1$s en %2$s"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18974 #, fuzzy, c-format
18975 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18976 msgstr "%1$s en %2$s"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18979 #, c-format
18980 msgid "Package(s) required: %1$s."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18984 #, fuzzy
18985 msgid "or"
18986 msgstr "drijvende delen"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18989 #, c-format
18990 msgid "Module required: %1$s."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18994 #, c-format
18995 msgid "Modules excluded: %1$s."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18999 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
19000 msgstr ""
19001
19002 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19003 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19004 # Font-knop op de werkbalk.
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Can't set layout!"
19008 msgstr "Tekenstijl definieren"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
19011 #, fuzzy, c-format
19012 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19013 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Not Found"
19018 msgstr " onbekend"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19021 #, fuzzy
19022 msgid "TeX Code Settings"
19023 msgstr "Extra opties"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Error List"
19028 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19031 #, fuzzy, c-format
19032 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19033 msgstr "%1$s en %2$s"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19036 msgid "Top left"
19037 msgstr "Linksboven"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19040 msgid "Bottom left"
19041 msgstr "Linksonder"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19044 msgid "Baseline left"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Top center"
19050 msgstr "n Centreren|#n"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Bottom center"
19055 msgstr "n Centreren|#n"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Baseline center"
19060 msgstr "Uitlijning"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19063 msgid "Top right"
19064 msgstr "Rechtsboven"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19067 msgid "Bottom right"
19068 msgstr "Rechtsonder"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Baseline right"
19073 msgstr "Rechterlijn|R"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19076 msgid "External Material"
19077 msgstr "Extern materiaal"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Scale%"
19082 msgstr "Kleiner"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Select external file"
19087 msgstr "Volgende regel selecteren"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Float Settings"
19092 msgstr "Opties"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19095 msgid "Graphics"
19096 msgstr "Plaatjes"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Select graphics file"
19101 msgstr "Volgende regel selecteren"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Clipart|#C#c"
19106 msgstr "Prentenboek"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Horizontal Space Settings"
19111 msgstr "Verticale afstanden"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19114 msgid ""
19115 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19116 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19117 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19121 msgid "Hyperlink"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Child Document"
19127 msgstr "Document"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19130 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19131 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19132 msgid ""
19133 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Select document to include"
19139 msgstr "Kies document ter invoeging"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19142 #, fuzzy
19143 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19144 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19147 #, fuzzy
19148 msgid "unknown"
19149 msgstr " onbekend"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19152 #, fuzzy
19153 msgid "shortcut"
19154 msgstr "Helaas."
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19157 #, fuzzy
19158 msgid "shortcuts"
19159 msgstr "Helaas."
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19162 msgid "lyxrc"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19166 #, fuzzy
19167 msgid "package"
19168 msgstr "&Vervangen"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19171 #, fuzzy
19172 msgid "textclass"
19173 msgstr "tekst"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19176 #, fuzzy
19177 msgid "menu"
19178 msgstr "mu"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19181 #, fuzzy
19182 msgid "icon"
19183 msgstr "aan"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19186 #, fuzzy
19187 msgid "buffer"
19188 msgstr "blauw"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Label"
19193 msgstr "&Label"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19196 #, fuzzy
19197 msgid "No language"
19198 msgstr "taal"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Program Listing Settings"
19203 msgstr "streep minipagina"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19206 #, fuzzy
19207 msgid "No dialect"
19208 msgstr "Geen afbeelding"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19211 msgid "LaTeX Log"
19212 msgstr "LaTeX-logboek"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Literate Programming Build Log"
19217 msgstr "Geen waarschuwingen."
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19220 msgid "lyx2lyx Error Log"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Version Control Log"
19226 msgstr "Versieboekhouding%t"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19229 msgid "No LaTeX log file found."
19230 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19233 #, fuzzy
19234 msgid "No literate programming build log file found."
19235 msgstr "Geen waarschuwingen."
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19238 #, fuzzy
19239 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19240 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19243 #, fuzzy
19244 msgid "No version control log file found."
19245 msgstr "Geen waarschuwingen."
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Math Matrix"
19250 msgstr "Matrix"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19253 msgid "Nomenclature"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Note Settings"
19259 msgstr "Opties"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Paragraph Settings"
19264 msgstr "Literatuurverwijzing"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19267 msgid ""
19268 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19269 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19270 "\n"
19271 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19272 "the items is used."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19276 #, fuzzy
19277 msgid "System files|#S#s"
19278 msgstr "u Gebruik Include|#"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19281 #, fuzzy
19282 msgid "User files|#U#u"
19283 msgstr "u Gebruik Include|#"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19286 msgid "Look & Feel"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Language Settings"
19292 msgstr "streep minipagina"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Output"
19297 msgstr "Uitvoer"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19300 #, fuzzy
19301 msgid "File Handling"
19302 msgstr "marge"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Date format"
19307 msgstr "u Bijwerken|#U"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Keyboard/Mouse"
19312 msgstr "Toetsenbord"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Input Completion"
19317 msgstr "Onderschrift"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Screen fonts"
19322 msgstr "Schermopties"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Colors"
19327 msgstr "Sluiten"
19328
19329 # Paden
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19331 msgid "Paths"
19332 msgstr "Locaties"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Select directory for example files"
19337 msgstr "Volgende regel selecteren"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Select a document templates directory"
19342 msgstr "Kies document ter invoeging"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Select a temporary directory"
19347 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19350 msgid "Select a backups directory"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Select a document directory"
19356 msgstr "Kies document ter invoeging"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19359 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19360 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19364 msgid "Spellchecker"
19365 msgstr "Spellingscontrole"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19368 msgid "ispell"
19369 msgstr "ispell"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19372 msgid "aspell"
19373 msgstr "aspell"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19376 #, fuzzy
19377 msgid "hspell"
19378 msgstr "ispell"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19381 msgid "pspell (library)"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19385 msgid "aspell (library)"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Converters"
19391 msgstr "n Centreren|#n"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19394 #, fuzzy
19395 msgid "File formats"
19396 msgstr "drijvende delen"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Format in use"
19401 msgstr "drijvende delen"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19404 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19408 msgid "LyX needs to be restarted!"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19412 msgid ""
19413 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19414 "restart."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19418 msgid "Printer"
19419 msgstr "Printer"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19422 #, fuzzy
19423 msgid "User interface"
19424 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Control"
19429 msgstr "Label invoegen"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Shortcuts"
19434 msgstr "Helaas."
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Function"
19439 msgstr "&Functies"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Shortcut"
19444 msgstr "Helaas."
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19447 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Mathematical Symbols"
19453 msgstr "Mathematica"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Document and Window"
19458 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19461 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19465 #, fuzzy
19466 msgid "System and Miscellaneous"
19467 msgstr "AMS overig"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Res&tore"
19472 msgstr "&Herstellen"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Failed to create shortcut"
19479 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19484 msgstr "Onbekende handeling"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19487 msgid "Invalid or empty key sequence"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19491 #, c-format
19492 msgid ""
19493 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19494 "%2$s"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19498 #, c-format
19499 msgid ""
19500 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19501 "%2$s\n"
19502 "You need to remove that binding before creating a new one."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19506 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Identity"
19512 msgstr "&Inspringen"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Choose bind file"
19517 msgstr "Kies sjabloon"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19520 #, fuzzy
19521 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19522 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Choose UI file"
19527 msgstr "Kies sjabloon"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19530 #, fuzzy
19531 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19532 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Choose keyboard map"
19537 msgstr "k Sleutel:|#K"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19540 #, fuzzy
19541 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19542 msgstr "k Sleutel:|#K"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Choose personal dictionary"
19547 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19550 msgid "*.pws"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19554 #, fuzzy
19555 msgid "*.ispell"
19556 msgstr "ispell"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Print Document"
19561 msgstr "Document"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Print to file"
19566 msgstr "Afdrukken op"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19569 msgid "PostScript files (*.ps)"
19570 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Cross-reference"
19575 msgstr "Kruisverwijzing"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19578 #, fuzzy
19579 msgid "&Go Back"
19580 msgstr "Terug&gaan"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Jump back"
19585 msgstr "Teruggaan"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Jump to label"
19590 msgstr "Lange tabel"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19593 msgid "Find and Replace"
19594 msgstr "Zoeken en vervangen"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Send Document to Command"
19599 msgstr "Zend document naar opdracht"
19600
19601 # Tonen
19602 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19603 msgid "Show File"
19604 msgstr "Bestand weergeven"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Error -> Cannot load file!"
19609 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Spellchecker error"
19614 msgstr "Spellingscontrole"
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19617 #, fuzzy
19618 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19619 msgstr ""
19620 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19621 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19624 #, fuzzy
19625 msgid ""
19626 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19627 "Maybe it has been killed."
19628 msgstr ""
19629 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19630 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19633 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19637 msgid "The spellchecker has failed"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19641 #, fuzzy, c-format
19642 msgid "%1$d words checked."
19643 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19646 msgid "One word checked."
19647 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Spelling check completed"
19652 msgstr "Controle compleet!"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Basic Latin"
19657 msgstr "BibTeX-stijlen"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Latin-1 Supplement"
19662 msgstr "Samenvatting"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19665 msgid "Latin Extended-A"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19669 msgid "Latin Extended-B"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19673 #, fuzzy
19674 msgid "IPA Extensions"
19675 msgstr "Extra opties"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19678 msgid "Spacing Modifier Letters"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19682 msgid "Combining Diacritical Marks"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19686 msgid "Cyrillic"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Arabic"
19692 msgstr "Arabisch"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19695 msgid "Devanagari"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19699 msgid "Bengali"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19703 msgid "Gurmukhi"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Gujarati"
19709 msgstr "Scheiding"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19712 msgid "Oriya"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Tamil"
19718 msgstr "Mail"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19721 msgid "Telugu"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Kannada"
19727 msgstr "Canadees"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19730 msgid "Malayalam"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Lao"
19736 msgstr "Opmaak "
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Tibetan"
19741 msgstr "Thais"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Georgian"
19746 msgstr "Duits"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19749 msgid "Hangul Jamo"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Phonetic Extensions"
19755 msgstr "Extra opties"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19758 msgid "Latin Extended Additional"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19762 msgid "Greek Extended"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19766 #, fuzzy
19767 msgid "General Punctuation"
19768 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Superscripts and Subscripts"
19773 msgstr "Postscript|#P"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19776 msgid "Currency Symbols"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19780 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19784 msgid "Letterlike Symbols"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Number Forms"
19790 msgstr "Aantal rijen"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Mathematical Operators"
19795 msgstr "Mathematica"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Miscellaneous Technical"
19800 msgstr "AMS overig"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19803 msgid "Control Pictures"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19807 msgid "Optical Character Recognition"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19811 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Box Drawing"
19817 msgstr "Instellingen"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Block Elements"
19822 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19825 msgid "Geometric Shapes"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Miscellaneous Symbols"
19831 msgstr "AMS overig"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Dingbats"
19836 msgstr "Ding 1|#D"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19839 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19843 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19847 msgid "Hiragana"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Katakana"
19853 msgstr "Catalaans"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Bopomofo"
19858 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19861 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19865 msgid "Kanbun"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19869 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19873 msgid "CJK Compatibility"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19877 msgid "CJK Unified Ideographs"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19881 msgid "Hangul Syllables"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19885 msgid "High Surrogates"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19889 msgid "Private Use High Surrogates"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19893 msgid "Low Surrogates"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19897 msgid "Private Use Area"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19901 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19905 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19909 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19913 msgid "Combining Half Marks"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19917 msgid "CJK Compatibility Forms"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19921 msgid "Small Form Variants"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19925 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19929 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Specials"
19935 msgstr "Speciale cel"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19938 msgid "Linear B Syllabary"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19942 msgid "Linear B Ideograms"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Aegean Numbers"
19948 msgstr "Bladzijde"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19951 msgid "Ancient Greek Numbers"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Old Italic"
19957 msgstr "Cursief"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Gothic"
19962 msgstr "Schots"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19965 msgid "Ugaritic"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19969 msgid "Old Persian"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Deseret"
19975 msgstr "Resetten"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Shavian"
19980 msgstr "Roteren"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19983 msgid "Osmanya"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19987 msgid "Cypriot Syllabary"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19991 msgid "Kharoshthi"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19995 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19999 msgid "Musical Symbols"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20003 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20007 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20011 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20015 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20019 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Tags"
20025 msgstr "Pagina's"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20028 msgid "Variation Selectors Supplement"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20032 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20036 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Character: "
20042 msgstr "Codering"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20045 msgid "Code Point: "
20046 msgstr ""
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Symbols"
20051 msgstr "Symbool"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20054 msgid "Table Settings"
20055 msgstr "Tabelinstellingen"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Insert Table"
20060 msgstr "Tabel invoegen"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20063 #, fuzzy
20064 msgid "TeX Information"
20065 msgstr "TeX-informatie|X"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Outline"
20070 msgstr "Overig ("
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20073 msgid "Filtering layouts with \""
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20077 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20081 #, fuzzy
20082 msgid " (unknown)"
20083 msgstr " onbekend"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20086 #, fuzzy
20087 msgid "auto"
20088 msgstr "Datum"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20091 #, fuzzy
20092 msgid "off"
20093 msgstr "Uit"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20096 #, c-format
20097 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Vertical Space Settings"
20103 msgstr "Verticale afstanden"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20106 #, fuzzy
20107 msgid "version "
20108 msgstr "Versie"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20111 #, fuzzy
20112 msgid "unknown version"
20113 msgstr "Onbekende handeling"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20116 msgid "Small-sized icons"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20120 msgid "Normal-sized icons"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20124 msgid "Big-sized icons"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20128 #, fuzzy, c-format
20129 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20130 msgstr "Tabelformaat"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Select template file"
20135 msgstr "Volgende regel selecteren"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20138 msgid "Templates|#T#t"
20139 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20143 #, fuzzy
20144 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20145 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Document not loaded."
20150 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Select document to open"
20155 msgstr "Kies document ter opening"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20159 msgid "Examples|#E#e"
20160 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20163 #, fuzzy
20164 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20165 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20168 #, fuzzy
20169 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20170 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20173 #, fuzzy
20174 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20175 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20178 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20179 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Invalid filename"
20182 msgstr "Ongeldige lengte!"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20185 #, c-format
20186 msgid ""
20187 "The directory in the given path\n"
20188 "%1$s\n"
20189 "does not exists."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20193 #, c-format
20194 msgid "Opening document %1$s..."
20195 msgstr "Document %1$s openen... "
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20198 #, c-format
20199 msgid "Document %1$s opened."
20200 msgstr "Document %1$s geopend."
20201
20202 # was eerst Versieboekhouding
20203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Version control detected."
20206 msgstr "Versiebeheer"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20209 #, fuzzy, c-format
20210 msgid "Could not open document %1$s"
20211 msgstr "Kon document niet openen"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Couldn't import file"
20216 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20219 #, c-format
20220 msgid "No information for importing the format %1$s."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20224 #, fuzzy, c-format
20225 msgid "Select %1$s file to import"
20226 msgstr "Kies document ter invoeging"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20229 #, c-format
20230 msgid ""
20231 "The document %1$s already exists.\n"
20232 "\n"
20233 "Do you want to overwrite that document?"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Overwrite document?"
20239 msgstr "Document opslaan?"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20242 #, fuzzy, c-format
20243 msgid "Importing %1$s..."
20244 msgstr "Importeren%m"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20247 msgid "imported."
20248 msgstr "ingevoerd."
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20251 #, fuzzy
20252 msgid "file not imported!"
20253 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Select LyX document to insert"
20258 msgstr "Kies document ter invoeging"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Select file to insert"
20263 msgstr "Kies document ter invoeging"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Choose a filename to save document as"
20268 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20271 #, fuzzy
20272 msgid "&Rename"
20273 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20276 #, c-format
20277 msgid ""
20278 "The document %1$s could not be saved.\n"
20279 "\n"
20280 "Do you want to rename the document and try again?"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20284 msgid "Rename and save?"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20288 #, fuzzy
20289 msgid "&Retry"
20290 msgstr "&Herstellen"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20293 #, c-format
20294 msgid ""
20295 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20296 "\n"
20297 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20301 msgid "&Discard"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Saving all documents..."
20307 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20310 #, fuzzy
20311 msgid "All documents saved."
20312 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20315 #, c-format
20316 msgid "%1$s unknown command!"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20320 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20321 #, fuzzy
20322 msgid "LaTeX Source"
20323 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20326 msgid "DocBook Source"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Literate Source"
20332 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20333
20334 # was eerst Versieboekhouding
20335 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20336 #, fuzzy
20337 msgid " (version control)"
20338 msgstr "Versiebeheer"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20341 msgid " (changed)"
20342 msgstr " (veranderd)"
20343
20344 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20345 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20346 msgid " (read only)"
20347 msgstr " (alleen lezen)"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Close File"
20352 msgstr "Sluiten"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Hide tab"
20357 msgstr "standaard"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Close tab"
20362 msgstr "Sluiten"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Wrap Float Settings"
20367 msgstr "Opties"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20370 msgid "Click to detach"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20374 msgid "No Group"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20378 #, fuzzy
20379 msgid "No Documents Open!"
20380 msgstr "Geen geopende documenten!"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20386 #, fuzzy
20387 msgid "No Document Open!"
20388 msgstr "Geen geopende documenten!"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Master Document"
20393 msgstr "Document opslaan?"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20396 msgid "Open Navigator..."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Other Lists"
20402 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20405 msgid "No Table of contents"
20406 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Other Toolbars"
20411 msgstr "Tweezijdig|#T"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20414 #, fuzzy
20415 msgid "No Branch in Document!"
20416 msgstr "Document"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20419 #, fuzzy
20420 msgid "No Citation in Scope!"
20421 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20424 #, fuzzy
20425 msgid "No action defined!"
20426 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20429 #, fuzzy
20430 msgid "space"
20431 msgstr "&Vervangen"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20434 #, fuzzy
20435 msgid ""
20436 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20437 "characters:\n"
20438 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Could not update TeX information"
20443 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20446 #, c-format
20447 msgid "The script `%s' failed."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20451 #, fuzzy
20452 msgid "All Files "
20453 msgstr "Alle bestanden (*)"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20456 msgid "Table of Contents"
20457 msgstr "Inhoudsopgave"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Child Documents"
20462 msgstr "Document"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20465 #, fuzzy
20466 msgid "List of Graphics"
20467 msgstr "Lijst van Tabellen"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20470 #, fuzzy
20471 msgid "List of Equations"
20472 msgstr "Lijst van Tabellen"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20475 #, fuzzy
20476 msgid "List of Footnotes"
20477 msgstr "Lijst van Tabellen"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20480 #, fuzzy
20481 msgid "List of Listings"
20482 msgstr "Lijst van Tabellen"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20485 #, fuzzy
20486 msgid "List of Indexes"
20487 msgstr "Lijst van Tabellen"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20490 #, fuzzy
20491 msgid "List of Marginal notes"
20492 msgstr "Lijst van Tabellen"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20495 #, fuzzy
20496 msgid "List of Notes"
20497 msgstr "Lijst van Tabellen"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20500 #, fuzzy
20501 msgid "List of Citations"
20502 msgstr "Lijst van Tabellen"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Labels and References"
20507 msgstr "Verwijzing invoegen"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20510 #, fuzzy
20511 msgid "List of Branches"
20512 msgstr "Lijst van Tabellen"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20515 #, fuzzy
20516 msgid "List of Changes"
20517 msgstr "Lijst van Tabellen"
20518
20519 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20520 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20521 msgid ""
20522 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20523 "file through LaTeX: "
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/insets/Inset.cpp:333
20527 msgid "Opened inset"
20528 msgstr "Inzet geopend"
20529
20530 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20531 msgid "Keys must be unique!"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20535 #, c-format
20536 msgid ""
20537 "The key %1$s already exists,\n"
20538 "it will be changed to %2$s."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20542 #, c-format
20543 msgid ""
20544 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20545 "If you proceed, all of them will be opened."
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Open Databases?"
20551 msgstr "Databa&ses"
20552
20553 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20554 msgid "&Proceed"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20558 #, fuzzy
20559 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20560 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20561
20562 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Databases:"
20565 msgstr "Databa&ses"
20566
20567 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Style File:"
20570 msgstr "Sluiten"
20571
20572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Lists:"
20575 msgstr "Lijst"
20576
20577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20578 msgid "included in TOC"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Export Warning!"
20584 msgstr "Waarschuwing!"
20585
20586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20587 msgid ""
20588 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20589 "BibTeX will be unable to find them."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20593 msgid ""
20594 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20595 "BibTeX will be unable to find it."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20599 #, fuzzy
20600 msgid "simple frame"
20601 msgstr "inzet frame"
20602
20603 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20604 #, fuzzy
20605 msgid "frameless"
20606 msgstr "Parameters"
20607
20608 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20609 msgid "simple frame, page breaks"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20613 msgid "oval, thin"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20617 msgid "oval, thick"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20621 msgid "drop shadow"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20625 #, fuzzy
20626 msgid "shaded background"
20627 msgstr "achtergrond opmerking"
20628
20629 # dubbel
20630 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20631 #, fuzzy
20632 msgid "double frame"
20633 msgstr "dubbele"
20634
20635 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Opened Box Inset"
20638 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20639
20640 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20641 #, fuzzy, c-format
20642 msgid "%1$s (%2$s)"
20643 msgstr "%1$s en %2$s"
20644
20645 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20646 #, fuzzy, c-format
20647 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20648 msgstr "%1$s en %2$s"
20649
20650 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Opened Branch Inset"
20653 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20654
20655 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20656 msgid "Branch: "
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Undef: "
20662 msgstr "Verw: "
20663
20664 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20665 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20666 #, fuzzy
20667 msgid "branch"
20668 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20669
20670 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Opened Caption Inset"
20673 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20674
20675 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20676 #, c-format
20677 msgid "Sub-%1$s"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20681 #, fuzzy
20682 msgid "not cited"
20683 msgstr " fouten gevonden."
20684
20685 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20686 #, fuzzy
20687 msgid "LaTeX Command: "
20688 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20689
20690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20691 #, fuzzy
20692 msgid "InsetCommand Error: "
20693 msgstr "Volgende opdracht"
20694
20695 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Incompatible command name."
20698 msgstr "Volgende opdracht"
20699
20700 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20701 #, fuzzy
20702 msgid "InsetCommandParams Error: "
20703 msgstr "Volgende opdracht"
20704
20705 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20706 #, fuzzy
20707 msgid "InsetCommandParams: "
20708 msgstr "Volgende opdracht"
20709
20710 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Unknown parameter name: "
20713 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20714
20715 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20716 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20720 msgid "Opened ERT Inset"
20721 msgstr "ERT Inzet geopend"
20722
20723 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20724 #, c-format
20725 msgid "External template %1$s is not installed"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Opened Flex Inset"
20731 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20732
20733 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20734 #, fuzzy
20735 msgid "float: "
20736 msgstr "drijvende delen"
20737
20738 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Opened Float Inset"
20741 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20742
20743 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20744 #, fuzzy
20745 msgid "float"
20746 msgstr "drijvende delen"
20747
20748 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20749 #, fuzzy
20750 msgid "subfloat: "
20751 msgstr "drijvende delen"
20752
20753 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20754 msgid " (sideways)"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20758 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20762 #, fuzzy, c-format
20763 msgid "List of %1$s"
20764 msgstr "Lijst van Tabellen"
20765
20766 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20767 msgid "Opened Footnote Inset"
20768 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20769
20770 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20771 #, fuzzy
20772 msgid "footnote"
20773 msgstr "voetnoot"
20774
20775 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20776 #, fuzzy, c-format
20777 msgid ""
20778 "Could not copy the file\n"
20779 "%1$s\n"
20780 "into the temporary directory."
20781 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20782
20783 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20784 #, c-format
20785 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20789 #, fuzzy, c-format
20790 msgid "Graphics file: %1$s"
20791 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20792
20793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20794 msgid "Verbatim Input"
20795 msgstr "Verbatim-input"
20796
20797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Verbatim Input*"
20800 msgstr "Verbatim-input"
20801
20802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20803 msgid "Recursive input"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20807 #, c-format
20808 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20812 #, c-format
20813 msgid ""
20814 "Included file `%1$s'\n"
20815 "has textclass `%2$s'\n"
20816 "while parent file has textclass `%3$s'."
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20820 msgid "Different textclasses"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20824 #, c-format
20825 msgid ""
20826 "Included file `%1$s'\n"
20827 "uses module `%2$s'\n"
20828 "which is not used in parent file."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Module not found"
20834 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20835
20836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Index sorting failed"
20839 msgstr "Conversiefouten!"
20840
20841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20842 #, c-format
20843 msgid ""
20844 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20845 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20846 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20847 "explained in the User Guide."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20851 msgid "Information regarding "
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20855 #, fuzzy
20856 msgid "undefined"
20857 msgstr "Onderstreept "
20858
20859 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20860 #, fuzzy
20861 msgid "yes"
20862 msgstr "Stijl"
20863
20864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20865 #, fuzzy
20866 msgid "no"
20867 msgstr "Herstellen"
20868
20869 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Unknown buffer info"
20872 msgstr "Onbekend:"
20873
20874 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20875 msgid "Label names must be unique!"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20879 #, c-format
20880 msgid ""
20881 "The label %1$s already exists,\n"
20882 "it will be changed to %2$s."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20886 msgid "DUPLICATE: "
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Opened Listing Inset"
20892 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20893
20894 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20895 msgid "no more lstline delimiters available"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Running out of delimiters"
20901 msgstr "Begrenzing"
20902
20903 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20904 msgid ""
20905 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20906 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20907 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20908 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20909 "must investigate!"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20915 msgstr "speciaal teken"
20916
20917 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20918 #, c-format
20919 msgid ""
20920 "The following characters in one of the program listings are\n"
20921 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20922 "%1$s."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20926 msgid "A value is expected."
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20935 msgid "Unbalanced braces!"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20939 msgid "Please specify true or false."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20943 msgid "Only true or false is allowed."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20947 msgid "Please specify an integer value."
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20951 msgid "An integer is expected."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20955 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20959 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20963 #, c-format
20964 msgid "Please specify one of %1$s."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20968 #, c-format
20969 msgid "Try one of %1$s."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20973 #, c-format
20974 msgid "I guess you mean %1$s."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20978 #, c-format
20979 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20983 #, c-format
20984 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20988 msgid ""
20989 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20993 msgid ""
20994 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20995 "trblTRBL"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20999 msgid ""
21000 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21001 "right, bottom left and top left corner."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21005 msgid "Enter something like \\color{white}"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21009 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21013 msgid "auto, last or a number"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21017 msgid ""
21018 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21019 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21020 "defining a listing inset)"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21024 msgid ""
21025 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21026 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21027 "a listing inset)"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21031 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21035 #, fuzzy, c-format
21036 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21037 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21038
21039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21042 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21043
21044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21045 #, fuzzy, c-format
21046 msgid "Parameter %1$s: "
21047 msgstr " Macro: %s: "
21048
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21050 #, fuzzy, c-format
21051 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21052 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21053
21054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21055 #, c-format
21056 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21062 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21063
21064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21065 #, fuzzy
21066 msgid "New Page"
21067 msgstr "&Wissen"
21068
21069 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Clear Page"
21072 msgstr "&Wissen"
21073
21074 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21075 msgid "Clear Double Page"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Nom: "
21081 msgstr "&Nee"
21082
21083 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Nomenclature Symbol: "
21086 msgstr "andere"
21087
21088 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Description: "
21091 msgstr "Beschrijving"
21092
21093 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Sorting: "
21096 msgstr "drijvende delen"
21097
21098 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21099 msgid "Note[[InsetNote]]"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21103 msgid "Greyed out"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Opened Note Inset"
21109 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21110
21111 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21114 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21115
21116 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21117 msgid "BROKEN: "
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21121 msgid "Ref: "
21122 msgstr "Verw: "
21123
21124 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Equation"
21127 msgstr "Roteren"
21128
21129 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21130 #, fuzzy
21131 msgid "EqRef: "
21132 msgstr "Verw: "
21133
21134 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Page Number"
21137 msgstr "Bladzijde"
21138
21139 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21140 msgid "Page: "
21141 msgstr "Pagina: "
21142
21143 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Textual Page Number"
21146 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21147
21148 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21149 msgid "TextPage: "
21150 msgstr "TekstPagina: "
21151
21152 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21153 msgid "Standard+Textual Page"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21157 msgid "Ref+Text: "
21158 msgstr "Verw+Tekst: "
21159
21160 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21161 #, fuzzy
21162 msgid "PrettyRef"
21163 msgstr "Ref: "
21164
21165 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21166 #, fuzzy
21167 msgid "FormatRef: "
21168 msgstr "drijvende delen"
21169
21170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Interword Space"
21173 msgstr "op pagina <pagina>"
21174
21175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Protected Space"
21178 msgstr "Harde spatie invoegen"
21179
21180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Thin Space"
21183 msgstr "Medium"
21184
21185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Quad Space"
21188 msgstr "&Vervangen"
21189
21190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21191 #, fuzzy
21192 msgid "QQuad Space"
21193 msgstr "&Vervangen"
21194
21195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Enspace"
21198 msgstr "&Vervangen"
21199
21200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21201 msgid "Enskip"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Negative Thin Space"
21207 msgstr "Medium"
21208
21209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Protected Horizontal Fill"
21212 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21213
21214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21217 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21218
21219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21222 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21223
21224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21227 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21228
21229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21232 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21233
21234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21237 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21238
21239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21242 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21243
21244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21245 #, fuzzy, c-format
21246 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21247 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21248
21249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21250 #, fuzzy, c-format
21251 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21252 msgstr "Harde spatie invoegen"
21253
21254 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Unknown TOC type"
21257 msgstr "Onbekende handeling"
21258
21259 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Opened table"
21262 msgstr "Openen helpbestand"
21263
21264 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21265 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21269 msgid "Opened Text Inset"
21270 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21271
21272 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Vertical Space"
21275 msgstr "Verticale afstanden"
21276
21277 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21278 msgid "wrap: "
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Opened Wrap Inset"
21284 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21285
21286 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21287 msgid "wrap"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Not shown."
21293 msgstr " onbekend"
21294
21295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21296 msgid "Loading..."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21300 msgid "Converting to loadable format..."
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21304 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Scaling etc..."
21310 msgstr "Fout tijdens lezen "
21311
21312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Ready to display"
21315 msgstr "[niet getoond]"
21316
21317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21318 msgid "No file found!"
21319 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21320
21321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Error converting to loadable format"
21324 msgstr "Fout tijdens lezen "
21325
21326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21327 msgid "Error loading file into memory"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21331 msgid "Error generating the pixmap"
21332 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21333
21334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21335 msgid "No image"
21336 msgstr "Geen afbeelding"
21337
21338 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21339 msgid "Preview loading"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Preview ready"
21345 msgstr "Voorbeeld|#V"
21346
21347 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Preview failed"
21350 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21351
21352 #: src/lengthcommon.cpp:37
21353 msgid "sp"
21354 msgstr "sp"
21355
21356 #: src/lengthcommon.cpp:37
21357 msgid "pt"
21358 msgstr "pt"
21359
21360 #: src/lengthcommon.cpp:37
21361 msgid "bp"
21362 msgstr "bp"
21363
21364 #: src/lengthcommon.cpp:37
21365 msgid "dd"
21366 msgstr "dd"
21367
21368 #: src/lengthcommon.cpp:37
21369 msgid "mm"
21370 msgstr "mm"
21371
21372 #: src/lengthcommon.cpp:37
21373 msgid "pc"
21374 msgstr "pc"
21375
21376 #: src/lengthcommon.cpp:38
21377 msgid "cc[[unit of measure]]"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/lengthcommon.cpp:38
21381 msgid "cm"
21382 msgstr "cm"
21383
21384 #: src/lengthcommon.cpp:38
21385 msgid "ex"
21386 msgstr "ex"
21387
21388 #: src/lengthcommon.cpp:38
21389 msgid "em"
21390 msgstr "em"
21391
21392 #: src/lengthcommon.cpp:39
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Text Width %"
21395 msgstr "Vaste breedte"
21396
21397 #: src/lengthcommon.cpp:39
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Column Width %"
21400 msgstr "Kolombreedte"
21401
21402 #: src/lengthcommon.cpp:39
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Page Width %"
21405 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21406
21407 #: src/lengthcommon.cpp:39
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Line Width %"
21410 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21411
21412 #: src/lengthcommon.cpp:40
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Text Height %"
21415 msgstr "Rechtsboven"
21416
21417 #: src/lengthcommon.cpp:40
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Page Height %"
21420 msgstr "Rechtsboven"
21421
21422 #: src/lyxfind.cpp:115
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Search error"
21425 msgstr "Zoeken"
21426
21427 #: src/lyxfind.cpp:115
21428 msgid "Search string is empty"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/lyxfind.cpp:299
21432 msgid "String has been replaced."
21433 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21434
21435 #: src/lyxfind.cpp:302
21436 msgid " strings have been replaced."
21437 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21438
21439 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21440 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21441 #, c-format
21442 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21446 #, c-format
21447 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
21451 msgid "Only one row"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
21455 msgid "Only one column"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
21459 #, fuzzy
21460 msgid "No hline to delete"
21461 msgstr "Niets te doen"
21462
21463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
21464 msgid "No vline to delete"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
21468 #, fuzzy, c-format
21469 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21470 msgstr "Tabelformaat"
21471
21472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21473 #, fuzzy
21474 msgid "No number"
21475 msgstr "Getal"
21476
21477 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Number"
21480 msgstr "Nummering"
21481
21482 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21483 #, c-format
21484 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21488 #, c-format
21489 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21493 #, c-format
21494 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21498 msgid "create new math text environment ($...$)"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21502 msgid "entered math text mode (textrm)"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21506 msgid "Standard[[mathref]]"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21510 #, fuzzy
21511 msgid "optional"
21512 msgstr "&Horizontaal:"
21513
21514 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21515 #, fuzzy
21516 msgid "TeX"
21517 msgstr "LaTeX"
21518
21519 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21520 #, fuzzy
21521 msgid "math macro"
21522 msgstr "achtergrond wiskunde"
21523
21524 #: src/output.cpp:37
21525 #, fuzzy, c-format
21526 msgid ""
21527 "Could not open the specified document\n"
21528 "%1$s."
21529 msgstr "Kon document niet openen"
21530
21531 #: src/output_plaintext.cpp:136
21532 msgid "Abstract: "
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/output_plaintext.cpp:148
21536 #, fuzzy
21537 msgid "References: "
21538 msgstr "Verwijzing invoegen"
21539
21540 #: src/support/Package.cpp:435
21541 #, fuzzy
21542 msgid "LyX binary not found"
21543 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21544
21545 #: src/support/Package.cpp:436
21546 #, c-format
21547 msgid ""
21548 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/support/Package.cpp:555
21552 #, fuzzy, c-format
21553 msgid ""
21554 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21555 "\t%1$s\n"
21556 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21557 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21558 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21559
21560 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21561 #, fuzzy
21562 msgid "File not found"
21563 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21564
21565 #: src/support/Package.cpp:637
21566 #, c-format
21567 msgid ""
21568 "Invalid %1$s switch.\n"
21569 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21570 msgstr ""
21571
21572 #: src/support/Package.cpp:664
21573 #, c-format
21574 msgid ""
21575 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21576 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/support/Package.cpp:688
21580 #, c-format
21581 msgid ""
21582 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21583 "%2$s is not a directory."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/support/Package.cpp:690
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Directory not found"
21589 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21590
21591 #: src/support/debug.cpp:38
21592 #, fuzzy
21593 msgid "No debugging message"
21594 msgstr "(geen logbericht)"
21595
21596 #: src/support/debug.cpp:39
21597 #, fuzzy
21598 msgid "General information"
21599 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21600
21601 #: src/support/debug.cpp:40
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Program initialisation"
21604 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21605
21606 #: src/support/debug.cpp:41
21607 msgid "Keyboard events handling"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/support/debug.cpp:42
21611 msgid "GUI handling"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/support/debug.cpp:43
21615 msgid "Lyxlex grammar parser"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/support/debug.cpp:44
21619 msgid "Configuration files reading"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/support/debug.cpp:45
21623 msgid "Custom keyboard definition"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/support/debug.cpp:46
21627 msgid "LaTeX generation/execution"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/support/debug.cpp:47
21631 msgid "Math editor"
21632 msgstr "Wiskunde editor"
21633
21634 #: src/support/debug.cpp:48
21635 msgid "Font handling"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/support/debug.cpp:49
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Textclass files reading"
21641 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21642
21643 # was eerst Versieboekhouding
21644 #: src/support/debug.cpp:50
21645 msgid "Version control"
21646 msgstr "Versiebeheer"
21647
21648 #: src/support/debug.cpp:51
21649 msgid "External control interface"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/support/debug.cpp:52
21653 msgid "Undo/Redo mechanism"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/support/debug.cpp:53
21657 #, fuzzy
21658 msgid "User commands"
21659 msgstr "commando-inzet"
21660
21661 #: src/support/debug.cpp:54
21662 msgid "The LyX Lexxer"
21663 msgstr "De LyX-lexxer"
21664
21665 #: src/support/debug.cpp:55
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Dependency information"
21668 msgstr "Dekoratie"
21669
21670 #: src/support/debug.cpp:56
21671 #, fuzzy
21672 msgid "LyX Insets"
21673 msgstr "Trefwoord"
21674
21675 #: src/support/debug.cpp:57
21676 msgid "Files used by LyX"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/support/debug.cpp:58
21680 msgid "Workarea events"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/support/debug.cpp:59
21684 msgid "Insettext/tabular messages"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/support/debug.cpp:60
21688 msgid "Graphics conversion and loading"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/support/debug.cpp:61
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Change tracking"
21694 msgstr "Taal veranderen"
21695
21696 #: src/support/debug.cpp:62
21697 #, fuzzy
21698 msgid "External template/inset messages"
21699 msgstr "Externe toepassingen"
21700
21701 #: src/support/debug.cpp:63
21702 msgid "RowPainter profiling"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/support/debug.cpp:64
21706 msgid "scrolling debugging"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/support/debug.cpp:65
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Math macros"
21712 msgstr "achtergrond wiskunde"
21713
21714 #: src/support/debug.cpp:66
21715 msgid "RTL/Bidi"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/support/debug.cpp:67
21719 msgid "Locale/Internationalisation"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/support/debug.cpp:68
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21725 msgstr "Als regels|g"
21726
21727 #: src/support/debug.cpp:69
21728 msgid "Developers' general debug messages"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/support/debug.cpp:70
21732 msgid "All debugging messages"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/support/debug.cpp:115
21736 #, c-format
21737 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/support/filetools.cpp:247
21741 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21742 msgstr "nl"
21743
21744 #: src/support/os_win32.cpp:307
21745 #, fuzzy
21746 msgid "System file not found"
21747 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21748
21749 #: src/support/os_win32.cpp:308
21750 msgid ""
21751 "Unable to load shfolder.dll\n"
21752 "Please install."
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/support/os_win32.cpp:313
21756 #, fuzzy
21757 msgid "System function not found"
21758 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21759
21760 #: src/support/os_win32.cpp:314
21761 msgid ""
21762 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21763 "Don't know how to proceed. Sorry."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/support/userinfo.cpp:45
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Unknown user"
21769 msgstr "Onbekend:"
21770
21771 #, fuzzy
21772 #~ msgid "Reference\t"
21773 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21774
21775 #, fuzzy
21776 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21777 #~ msgstr "Adres"
21778
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21781 #~ msgstr "Adres"
21782
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21785 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21789 #~ msgstr "n duimen|#n"
21790
21791 # Liggend
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "EndOfSlide"
21794 #~ msgstr "&Liggend"
21795
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "[Slide Contents]"
21798 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21799
21800 #, fuzzy
21801 #~ msgid "LaTeX default"
21802 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21803
21804 #, fuzzy
21805 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21806 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21807
21808 #, fuzzy
21809 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21810 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21811
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "Class not found"
21814 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21815
21816 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21817 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21818 # Font-knop op de werkbalk.
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "Changed Layout"
21821 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21822
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "Unknown layout"
21825 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21826
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21829 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21830
21831 #~ msgid "Display image in LyX"
21832 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21833
21834 #~ msgid "Screen display"
21835 #~ msgstr "Schermweergave"
21836
21837 #~ msgid "Monochrome"
21838 #~ msgstr "Monochroom"
21839
21840 # Zwart-wit beter?
21841 #~ msgid "Grayscale"
21842 #~ msgstr "Grijstinten"
21843
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "Preview"
21846 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21847
21848 #~ msgid "%"
21849 #~ msgstr "%"
21850
21851 # Is dit goed?
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "&Display:"
21854 #~ msgstr "Weergave:"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "Sca&le:"
21858 #~ msgstr "Schaal:"
21859
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "Scr&een Display:"
21862 #~ msgstr "Schermweergave"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "Do not display"
21866 #~ msgstr "[niet getoond]"
21867
21868 #, fuzzy
21869 #~ msgid "Unknown Info: "
21870 #~ msgstr "Onbekend:"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21874 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21875
21876 #, fuzzy
21877 #~ msgid "<- C&lear"
21878 #~ msgstr "&Wissen"
21879
21880 #, fuzzy
21881 #~ msgid "A&pply"
21882 #~ msgstr "&Toepassen"
21883
21884 #, fuzzy
21885 #~ msgid "Add"
21886 #~ msgstr "&Toevoegen"
21887
21888 #, fuzzy
21889 #~ msgid "Remove"
21890 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21891
21892 #, fuzzy
21893 #~ msgid "E&mbed"
21894 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21895
21896 #~ msgid "Edit the file externally"
21897 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21898
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "&Edit File..."
21901 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21902
21903 #~ msgid "LyX View"
21904 #~ msgstr "LyX weergave"
21905
21906 #~ msgid "Options"
21907 #~ msgstr "Opties"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid "&Center"
21911 #~ msgstr "Midden"
21912
21913 #, fuzzy
21914 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21915 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21916
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21919 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21920
21921 #, fuzzy
21922 #~ msgid "Clear"
21923 #~ msgstr "&Wissen"
21924
21925 #, fuzzy
21926 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21927 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21928
21929 #, fuzzy
21930 #~ msgid " writing embedded files."
21931 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21932
21933 #, fuzzy
21934 #~ msgid " could not write embedded files!"
21935 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21936
21937 #, fuzzy
21938 #~ msgid "Failed to extract file"
21939 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21940
21941 #, fuzzy
21942 #~ msgid "Copy file failure"
21943 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "Failed to embed file"
21947 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21951 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21952
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "Failed to open file"
21955 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21956
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "Sync file failure"
21959 #~ msgstr "Include"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "Packing all files"
21963 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "Failed to write file"
21967 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "Save failure"
21971 #~ msgstr "Backup locatie"
21972
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "Extra embedded file"
21975 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21976
21977 #, fuzzy
21978 #~ msgid "Plain Text"
21979 #~ msgstr "Vervangen"
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid "Other floats: "
21983 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid "Enspace|E"
21987 #~ msgstr "&Vervangen"
21988
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid "Document could not be read"
21991 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21992
21993 #, fuzzy
21994 #~ msgid "%1$s could not be read."
21995 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21996
21997 #, fuzzy
21998 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21999 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22000
22001 #~ msgid "All files (*)"
22002 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22003
22004 #, fuzzy
22005 #~ msgid "Properties...|P"
22006 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22007
22008 #, fuzzy
22009 #~ msgid "New Line|e"
22010 #~ msgstr "tabel lijn"
22011
22012 #, fuzzy
22013 #~ msgid "Line Break|B"
22014 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22015
22016 #, fuzzy
22017 #~ msgid "line break"
22018 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22019
22020 #, fuzzy
22021 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22022 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22023
22024 #, fuzzy
22025 #~ msgid "Links"
22026 #~ msgstr "Lijst"
22027
22028 #, fuzzy
22029 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22030 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22031
22032 #, fuzzy
22033 #~ msgid "Swap Rows|S"
22034 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22035
22036 #, fuzzy
22037 #~ msgid "Swap Columns|w"
22038 #~ msgstr "Kolommen"
22039
22040 #, fuzzy
22041 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22042 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22043
22044 #, fuzzy
22045 #~ msgid "false"
22046 #~ msgstr "Casus"
22047
22048 #, fuzzy
22049 #~ msgid "&float"
22050 #~ msgstr "drijvende delen"
22051
22052 #, fuzzy
22053 #~ msgid "Float"
22054 #~ msgstr "drijvende delen"
22055
22056 #, fuzzy
22057 #~ msgid "S&ubfigure"
22058 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22059
22060 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22061 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22062
22063 # was eerst bijschrift
22064 #~ msgid "Ca&ption:"
22065 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22066
22067 #~ msgid "Show ERT inline"
22068 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22069
22070 #~ msgid "&Inline"
22071 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22072
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22075 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22076
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "&Shaded"
22079 #~ msgstr "Op&slaan"
22080
22081 #~ msgid "Paper Size"
22082 #~ msgstr "Papierformaat"
22083
22084 #, fuzzy
22085 #~ msgid "&Colors"
22086 #~ msgstr "Sluiten"
22087
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "C&opiers"
22090 #~ msgstr "Kopiën"
22091
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "&File formats"
22094 #~ msgstr "drijvende delen"
22095
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "F&ormat:"
22098 #~ msgstr "drijvende delen"
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "&GUI name:"
22102 #~ msgstr "Naam"
22103
22104 #~ msgid "External Applications"
22105 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22109 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Save/restore window position"
22113 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22114
22115 #~ msgid " every"
22116 #~ msgstr " elke"
22117
22118 #, fuzzy
22119 #~ msgid "&URL:"
22120 #~ msgstr "&URL"
22121
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "Default (outer)"
22124 #~ msgstr "Standaard"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "Outer"
22128 #~ msgstr "Overig ("
22129
22130 #~ msgid "&Units:"
22131 #~ msgstr "&Eenheid:"
22132
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22135 #~ msgstr "Subsubsectie"
22136
22137 #~ msgid "Bahasa"
22138 #~ msgstr "Indonesisch"
22139
22140 #~ msgid "Magyar"
22141 #~ msgstr "Hongaars"
22142
22143 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22144 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22145
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "Framed|F"
22148 #~ msgstr "Parameters"
22149
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "Shaded|S"
22152 #~ msgstr "&Vorm:"
22153
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "Insert URL"
22156 #~ msgstr "Label invoegen"
22157
22158 #, fuzzy
22159 #~ msgid "Can't load document class"
22160 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22161
22162 #, fuzzy
22163 #~ msgid ""
22164 #~ "The document could not be converted\n"
22165 #~ "into the document class %1$s."
22166 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22167
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "&Switch to document"
22170 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22171
22172 #~ msgid "Formatting document..."
22173 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22174
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "Double box"
22177 #~ msgstr "Dubbel"
22178
22179 #, fuzzy
22180 #~ msgid "Index Entry"
22181 #~ msgstr "Inspringen"
22182
22183 #~ msgid "Previous command"
22184 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22185
22186 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22187 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22188
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22191 #~ msgstr "Trefwoord"
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "Copiers"
22195 #~ msgstr "Kopiën"
22196
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22199 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22200
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "Boxed"
22203 #~ msgstr "Vet"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Doublebox"
22207 #~ msgstr "Dubbel"
22208
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "Unknown inset name: "
22211 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22212
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "Program Listing "
22215 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "Framed"
22219 #~ msgstr "Parameters"
22220
22221 #~ msgid "Url: "
22222 #~ msgstr "Url: "
22223
22224 #~ msgid "HtmlUrl: "
22225 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22226
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22229 #~ msgstr " Macro: %s: "
22230
22231 #, fuzzy
22232 #~ msgid "%1$d words in selection."
22233 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22234
22235 #, fuzzy
22236 #~ msgid "%1$d words in document."
22237 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22238
22239 #, fuzzy
22240 #~ msgid "One word in selection."
22241 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22242
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "One word in document."
22245 #~ msgstr "Document invoegen "
22246
22247 #, fuzzy
22248 #~ msgid "Count words"
22249 #~ msgstr "Huidige woord"
22250
22251 #, fuzzy
22252 #~ msgid "Encoding error"
22253 #~ msgstr "Teken&set:"
22254
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgid "phantom"
22257 #~ msgstr "Esperanto"
22258
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "&Right"
22261 #~ msgstr "Rechts"
22262
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "Case."
22265 #~ msgstr "Casus"
22266
22267 #~ msgid "&Load"
22268 #~ msgstr "&Laden"
22269
22270 #~ msgid "To &file:"
22271 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22272
22273 #~ msgid "Co&pies:"
22274 #~ msgstr "Ko&piën:"
22275
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "Printer &name:"
22278 #~ msgstr "Afdrukken"
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "Columns "
22282 #~ msgstr "Kolommen"
22283
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "Overprint "
22286 #~ msgstr "Afdrukken"
22287
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "Font st&yle:"
22290 #~ msgstr "Lettergrootte"
22291
22292 #~ msgid "&Type:"
22293 #~ msgstr "T&ype:"
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "Part "
22297 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "columns "
22301 #~ msgstr "Kolommen"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "overprint "
22305 #~ msgstr "Afdrukken"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Corollary_"
22309 #~ msgstr "Helaas."
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Definition. "
22313 #~ msgstr "Definitie"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Example. "
22317 #~ msgstr "Voorbeeld"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "Fact. "
22321 #~ msgstr "Feit"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "note: "
22325 #~ msgstr "opmerking"
22326
22327 #~ msgid "default"
22328 #~ msgstr "standaard"
22329
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "common"
22332 #~ msgstr "Commentaar:"
22333
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22336 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22337
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "Toc"
22340 #~ msgstr "t Boven|#T"
22341
22342 #~ msgid "Table of Contents|T"
22343 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22344
22345 #, fuzzy
22346 #~ msgid "OK"
22347 #~ msgstr "&OK"
22348
22349 #, fuzzy
22350 #~ msgid "Chinese"
22351 #~ msgstr "Kopiën"
22352
22353 #, fuzzy
22354 #~ msgid "Upper"
22355 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22356
22357 #~ msgid "Table of contents"
22358 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22359
22360 #~ msgid "theorem"
22361 #~ msgstr "stelling"
22362
22363 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22364 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Number style"
22368 #~ msgstr " Getal "
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Error closing file"
22372 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "block "
22376 #~ msgstr "Blok"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "Corollary.  "
22380 #~ msgstr "Helaas."
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "&Caption"
22384 #~ msgstr "Onderschrift"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22388 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "&Label"
22392 #~ msgstr "&Label"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "A Label for the caption"
22396 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "<- P&romote"
22400 #~ msgstr "Helaas."
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "D&own"
22404 #~ msgstr "Klaar"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Upd&ate"
22408 #~ msgstr "Bij&werken"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "SubSection"
22412 #~ msgstr "Subsectie"
22413
22414 #~ msgid ""
22415 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22416 #~ "font change."
22417 #~ msgstr ""
22418 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22419 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22420
22421 #~ msgid "Unknown toc list"
22422 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Insert glossary entry"
22426 #~ msgstr "Index item invoegen"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Glo"
22430 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "TeX Code:"
22434 #~ msgstr "TeX|T"
22435
22436 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22437 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22438
22439 # Vrijmaken
22440 #~ msgid "&Detach panel"
22441 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22442
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "Set math font"
22445 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "Insert fraction"
22449 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "Math Panel|l"
22453 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "Math Panel|P"
22457 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22458
22459 # weergeven
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "Show math panel"
22462 #~ msgstr "&Pad tonen"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22466 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22470 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22474 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22478 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22479
22480 #~ msgid "E&xtra options"
22481 #~ msgstr "E&xtra opties"
22482
22483 #~ msgid "Alig&nment:"
22484 #~ msgstr "Uit&lijning"
22485
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "&From:"
22488 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22489
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "&Converters"
22492 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22493
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "Class Settings"
22496 #~ msgstr "Opties"
22497
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "#*"
22500 #~ msgstr "*"
22501
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "PrettyRef: "
22504 #~ msgstr "Ref: "
22505
22506 #~ msgid "Opening child document "
22507 #~ msgstr "Open subdocument "
22508
22509 #, fuzzy
22510 #~ msgid "Special Insets|S"
22511 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22512
22513 #, fuzzy
22514 #~ msgid "Insets|n"
22515 #~ msgstr "Invoegen|I"