]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
d4623f254aa4cfeff8086f47f23e65daece4c8f2
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
106 #, fuzzy
107 msgid "&Remove"
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
111 #, fuzzy
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
124 #, fuzzy
125 msgid "Alter Co&lor..."
126 msgstr "andere..."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
129 #, fuzzy
130 msgid "&Font:"
131 msgstr "Lettertype: "
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
135 msgid "Si&ze:"
136 msgstr "&Grootte:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
141 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
146 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
150 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
151 msgid "Default"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
155 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
156 msgid "Tiny"
157 msgstr "Minuscuul"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
160 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
161 msgid "Smallest"
162 msgstr "Kleinst"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
165 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
166 msgid "Smaller"
167 msgstr "Kleiner"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
170 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
171 msgid "Small"
172 msgstr "Klein"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
175 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
176 msgid "Normal"
177 msgstr "Normaal"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
180 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
181 msgid "Large"
182 msgstr "Groot"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
185 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
186 msgid "Larger"
187 msgstr "Groter"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
190 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
191 msgid "Largest"
192 msgstr "Grootst"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
195 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
196 msgid "Huge"
197 msgstr "Enorm"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
200 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
201 msgid "Huger"
202 msgstr "Gigantisch"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
205 #, fuzzy
206 msgid "&Custom Bullet:"
207 msgstr "Eigen papiergrootte"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
210 #, fuzzy
211 msgid "&Level:"
212 msgstr "&Label"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
215 #, fuzzy
216 msgid "Form"
217 msgstr "drijvende delen"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
220 msgid "Use &default placement"
221 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
224 msgid "Advanced Placement Options"
225 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
228 msgid "&Top of page"
229 msgstr "&Bovenkant van pagina"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
232 msgid "&Ignore LaTeX rules"
233 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
236 #, fuzzy
237 msgid "Here de&finitely"
238 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
241 msgid "&Here if possible"
242 msgstr "&Hier indien mogelijk"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
245 msgid "&Page of floats"
246 msgstr "&Pagina met zwevers"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
249 msgid "&Bottom of page"
250 msgstr "&Onderkant van Pagina"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Kolommen &omvatten"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 #, fuzzy
258 msgid "&Rotate sideways"
259 msgstr "90° roteren"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #, fuzzy
263 msgid "FontUi"
264 msgstr "Lettertype: "
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale (%):"
269 msgstr "Kleiner"
270
271 # Schrijfmachine
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #, fuzzy
274 msgid "&Typewriter:"
275 msgstr "T&ypemachine:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
279 msgid "&Roman:"
280 msgstr "&Romeins:"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #, fuzzy
284 msgid "S&cale (%):"
285 msgstr "Kleiner"
286
287 # onvertaald laten?
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
289 #, fuzzy
290 msgid "&Sans Serif:"
291 msgstr "Zonder &schreef:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
294 msgid "Use &Old Style Figures"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
298 #, fuzzy
299 msgid "Use true S&mall Caps"
300 msgstr "Kapiteel"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
303 #, fuzzy
304 msgid "&Default Family:"
305 msgstr "&Standaard"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
308 #, fuzzy
309 msgid "&Base Size:"
310 msgstr "&Grootte:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documentklasse:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
317 #, fuzzy
318 msgid "&Options:"
319 msgstr "Op&ties:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
322 msgid "Postscript &driver:"
323 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
326 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
327 msgid "&Language:"
328 msgstr "&Taal:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
331 #, fuzzy
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
336 msgid "&Encoding:"
337 msgstr "Teken&set:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
340 #, fuzzy
341 msgid "&Quote Style:"
342 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
349 #, fuzzy
350 msgid "&Default Margins"
351 msgstr "&Standaard"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 msgid "&Top:"
355 msgstr "&Boven:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
358 msgid "&Bottom:"
359 msgstr "&Onder:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
362 msgid "&Inner:"
363 msgstr "B&innen:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
366 msgid "O&uter:"
367 msgstr "B&uiten:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
370 msgid "Head &sep:"
371 msgstr "Kop&afstand:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
374 msgid "Head &height:"
375 msgstr "&Kophoogte:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
378 msgid "&Foot skip:"
379 msgstr "&Voetafstand:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
382 #, fuzzy
383 msgid "&Use AMS math package automatically"
384 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
387 #, fuzzy
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "AMS Math gebruiken"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
392 #, fuzzy
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
397 #, fuzzy
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "AMS Math gebruiken"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 #, fuzzy
403 msgid "&List in Table of Contents"
404 msgstr "Inhoudsopgave"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
407 #, fuzzy
408 msgid "&Numbering"
409 msgstr "Nummering"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
412 msgid "Paper Size"
413 msgstr "Papierformaat"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
416 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
417 msgid "&Height:"
418 msgstr "&Hoogte:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "&Breedte:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
431 msgid "Orientation"
432 msgstr "Oriëntatie"
433
434 # Staand
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
436 msgid "&Portrait"
437 msgstr "&Staand"
438
439 # Liggend
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
441 msgid "&Landscape"
442 msgstr "&Liggend"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
445 msgid "Page &style:"
446 msgstr "&Paginastijl:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "&Tweezijdig document"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
461 msgid "Version"
462 msgstr "Versie"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
465 msgid "Version goes here"
466 msgstr "Versie komt hier"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
469 msgid "Credits"
470 msgstr "Met dank aan"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
474 msgid "Copyright"
475 msgstr "Copyright"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
480 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
481 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
485 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
489 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
490 msgid "&Close"
491 msgstr "Sl&uiten"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
494 msgid "LyX: Enter text"
495 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
498 msgid "&Dummy"
499 msgstr "&Dummy"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
518 msgid "&OK"
519 msgstr "&OK"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
524 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
525 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
526 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
527 msgid "&Cancel"
528 msgstr "&Annuleren"
529
530 # Het label was te lang
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
532 #, fuzzy
533 msgid "The bibliography key"
534 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
542 #, fuzzy
543 msgid "&Label:"
544 msgstr "&Label"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #, fuzzy
548 msgid "&Key:"
549 msgstr "&Sleutel"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
552 #, fuzzy
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
554 msgstr "Database:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Annuleren"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
565 #, fuzzy
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
574 msgid "&Browse..."
575 msgstr "&Bladeren..."
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
578 #, fuzzy
579 msgid "Add bibliography to the table of contents"
580 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
583 #, fuzzy
584 msgid "Add bibliography to &TOC"
585 msgstr "Literatuurverwijzing"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
588 #, fuzzy
589 msgid "This bibliography section contains..."
590 msgstr "Literatuurverwijzing"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
593 #, fuzzy
594 msgid "&Content:"
595 msgstr "Inhoud"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
598 #, fuzzy
599 msgid "all cited references"
600 msgstr "Verwijzing invoegen"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
603 #, fuzzy
604 msgid "all uncited references"
605 msgstr "Verwijzing invoegen"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
608 #, fuzzy
609 msgid "all references"
610 msgstr "Verwijzing invoegen"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
613 msgid "Choose a style file"
614 msgstr "Kies een stijlbestand"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
617 msgid "Remove the selected database"
618 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
621 msgid "&Delete"
622 msgstr "Verwij&deren van|#d"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
625 msgid "Add a BibTeX database file"
626 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
629 #, fuzzy
630 msgid "&Add..."
631 msgstr "&Toevoegen"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
634 msgid "BibTeX database to use"
635 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
638 msgid "Databa&ses"
639 msgstr "Databa&ses"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
642 msgid "The BibTeX style"
643 msgstr "De BibTeX-stijl"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
646 msgid "St&yle"
647 msgstr "&Stijl"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
650 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
658 msgid "None"
659 msgstr "Geen"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
663 #: src/insets/insetbox.C:158
664 #, fuzzy
665 msgid "Parbox"
666 msgstr "Hoofddocument:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
669 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
670 #, fuzzy
671 msgid "Minipage"
672 msgstr "Minipagina|#m"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
675 msgid "Supported box types"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
679 #, fuzzy
680 msgid "Inner Bo&x:"
681 msgstr "B&innen:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
684 #, fuzzy
685 msgid "&Decoration:"
686 msgstr "Dekoratie"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
689 #, fuzzy
690 msgid "Height value"
691 msgstr "Breedte"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
695 #, fuzzy
696 msgid "Width value"
697 msgstr "Breedte"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
702 msgid "Alignment"
703 msgstr "Uitlijning"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
706 #, fuzzy
707 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
708 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
712 msgid "Left"
713 msgstr "Links"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
718 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
719 msgid "Center"
720 msgstr "Midden"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
723 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
724 msgid "Right"
725 msgstr "Rechts"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
728 #, fuzzy
729 msgid "Stretch"
730 msgstr "Zoeken"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
733 #, fuzzy
734 msgid "Horizontal"
735 msgstr "&Horizontaal:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
738 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
744 msgid "Top"
745 msgstr "Boven"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
748 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
750 #, fuzzy
751 msgid "Middle"
752 msgstr "d Midden|#d"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
757 msgid "Bottom"
758 msgstr "Onder"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
761 #, fuzzy
762 msgid "&Box:"
763 msgstr "B&innen:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
766 #, fuzzy
767 msgid "Co&ntent:"
768 msgstr "Inhoud"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
771 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
775 #, fuzzy
776 msgid "Vertical"
777 msgstr "&Verticaal:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
783 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
784 msgid "&Restore"
785 msgstr "&Herstellen"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
788 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
789 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
792 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
793 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
794 msgid "&Apply"
795 msgstr "&Toepassen"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
798 #, fuzzy
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Verwijzing invoegen"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
803 #, fuzzy
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Selecteren vorig teken"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #, fuzzy
809 msgid "Change:"
810 msgstr "Taal:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
813 #, fuzzy
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Naar volgende foutmelding"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
818 #, fuzzy
819 msgid "&Next change"
820 msgstr " (Veranderd)"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 msgid "&Accept"
828 msgstr "&Accepteren"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
831 msgid "Reject this change"
832 msgstr ""
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
835 #, fuzzy
836 msgid "&Reject"
837 msgstr "Resetten"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
841 msgid "Font family"
842 msgstr "Lettertypefamilie"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 msgid "&Family:"
846 msgstr "&Familie:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
850 msgid "Font shape"
851 msgstr "Vorm van lettertype"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 msgid "S&hape:"
855 msgstr "&Vorm:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 msgid "Font series"
860 msgstr "Dikte van lettertype"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
864 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
866 msgid "Language"
867 msgstr "Taal"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
871 msgid "Font color"
872 msgstr "Kleur van Lettertype"
873
874 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
876 msgid "&Series:"
877 msgstr "&Dikte:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
880 msgid "&Color:"
881 msgstr "&Kleur:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
889 msgid "Font size"
890 msgstr "Lettergrootte"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 msgid "&Misc:"
903 msgstr "&Overig:"
904
905 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
911 msgid "&Toggle all"
912 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
919 #, fuzzy
920 msgid "Apply changes immediately"
921 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
924 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
925 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
926 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 msgid "Close"
930 msgstr "Sluiten"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
937 #, fuzzy
938 msgid "&Up"
939 msgstr "Bij&werken"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
942 msgid "Move the selected citation down"
943 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
946 #, fuzzy
947 msgid "&Down"
948 msgstr "Klaar"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
951 #, fuzzy
952 msgid "D&elete"
953 msgstr "Verwij&deren"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
956 #, fuzzy
957 msgid "&Selected Citations:"
958 msgstr "selectie"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "A&vailable Citations:"
963 msgstr "Verwijzing invoegen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
966 #, fuzzy
967 msgid "Formatting"
968 msgstr "drijvende delen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
971 msgid "Natbib citation style to use"
972 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
975 #, fuzzy
976 msgid "Citation st&yle:"
977 msgstr "Aanhalingsstijl:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
980 msgid "List all authors"
981 msgstr "Alle auteurs opsommen"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
984 #, fuzzy
985 msgid "Full aut&hor list"
986 msgstr "Volledige auteurslijst"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
989 msgid "Force upper case in citation"
990 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
993 #, fuzzy
994 msgid "&Force upper case"
995 msgstr "&Hoofdletters forceren"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
998 #, fuzzy
999 msgid "&Text after:"
1000 msgstr "Tekst na:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Tekst voor:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "&Toepassen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Search Citation"
1023 msgstr "Literatuurverwijzing"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Case Se&nsitive"
1028 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1031 msgid "Regular E&xpression"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1035 #, fuzzy
1036 msgid "<- C&lear"
1037 msgstr "&Wissen"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1040 #, fuzzy
1041 msgid "F&ind:"
1042 msgstr "&Zoeken:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1045 msgid "&Size:"
1046 msgstr "&Grootte:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1049 msgid "Insert the delimiters"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1053 msgid "&Insert"
1054 msgstr "&Invoegen"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1057 #, fuzzy
1058 msgid "TeX Code:"
1059 msgstr "TeX|T"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Match delimiter types"
1064 msgstr "Begrenzing"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1067 msgid "&Keep matched"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1073 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1076 msgid "Use Class Defaults"
1077 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1087
1088 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1090 msgid "Display"
1091 msgstr "Weergave"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1094 msgid "Show ERT inline"
1095 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1098 msgid "&Inline"
1099 msgstr "&Ingevoegd"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1102 msgid "Show ERT button only"
1103 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1106 msgid "&Collapsed"
1107 msgstr "Inge&klapt"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1110 msgid "Show ERT contents"
1111 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1114 #, fuzzy
1115 msgid "O&pen"
1116 msgstr "Ge&opend"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1119 msgid "File"
1120 msgstr "Bestand"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Draft"
1125 msgstr "&Kladmodus"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1128 msgid "Edit the file externally"
1129 msgstr "Bestand extern bewerken"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Edit File..."
1134 msgstr "Bestand be&werken"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1138 msgid "Select a file"
1139 msgstr "Selecteer een bestand"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1143 msgid "Filename"
1144 msgstr "Bestandsnaam"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1149 msgid "&File:"
1150 msgstr "&Bestand:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Template"
1155 msgstr "&Sjabloon:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1158 msgid "Available templates"
1159 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1162 msgid "LyX View"
1163 msgstr "LyX weergave"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1169 msgid "Screen display"
1170 msgstr "Schermweergave"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1175 msgid "Monochrome"
1176 msgstr "Monochroom"
1177
1178 # Zwart-wit beter?
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1182 msgid "Grayscale"
1183 msgstr "Grijstinten"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1188 msgid "Color"
1189 msgstr "Kleur"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Preview"
1194 msgstr "Voorbeeld|#V"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1200 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1201 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1204 msgid "%"
1205 msgstr "%"
1206
1207 # Is dit goed?
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Display:"
1212 msgstr "Weergave:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Sca&le:"
1217 msgstr "Schaal:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1220 msgid "Display image in LyX"
1221 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1222
1223 # Weergeven
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1225 msgid "&Show in LyX"
1226 msgstr "In LyX tonen"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Rotate"
1231 msgstr "s Opslaan"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1237 msgid "Angle to rotate image by"
1238 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1244 msgid "The origin of the rotation"
1245 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Origin:"
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1253 msgid "A&ngle:"
1254 msgstr "&Hoek:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Scale"
1259 msgstr "Kleiner"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1263 msgid "Height of image in output"
1264 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1267 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1268 msgstr ""
1269
1270 # Verhoudingen respecteren
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1273 msgid "&Maintain aspect ratio"
1274 msgstr "&Verhouding intact laten"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1278 msgid "Width of image in output"
1279 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Crop"
1284 msgstr "Kopiëren"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1288 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Get from File"
1295 msgstr "[geen bestand]"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1299 msgid "Clip to bounding box values"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1304 msgid "Clip to &bounding box"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1309 msgid "&Left bottom:"
1310 msgstr "&Linksonder:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1314 msgid "Right &top:"
1315 msgstr "Rechts&boven:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1318 msgid "x"
1319 msgstr "x"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1322 msgid "y"
1323 msgstr "y"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1326 msgid "Options"
1327 msgstr "Opties"
1328
1329 # was eerst bijschrift
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1331 #, fuzzy
1332 msgid "O&ption:"
1333 msgstr "O&nderschrift:"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Forma&t:"
1338 msgstr "drijvende delen"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1341 msgid "&Graphics"
1342 msgstr "&Afbeeldingen"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1345 #, fuzzy
1346 msgid "&Edit"
1347 msgstr "Bewerken|w"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1350 msgid "Select an image file"
1351 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1355 msgid "File name of image"
1356 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Rotate Graphics"
1361 msgstr "Plaatjes"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1364 msgid "A&ngle (Degrees):"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Or&igin:"
1370 msgstr "&Oorsprong:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Output Size"
1375 msgstr "Uitvoer"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1378 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Set &height:"
1384 msgstr "&Kophoogte:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1387 #, fuzzy
1388 msgid "&Scale Graphics (%):"
1389 msgstr "&Afbeeldingen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1392 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Set &width:"
1398 msgstr "&Breedte:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1401 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1405 #, fuzzy
1406 msgid "&Clipping"
1407 msgstr "Sluiten"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1411 #, fuzzy
1412 msgid "y:"
1413 msgstr "y"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1417 #, fuzzy
1418 msgid "x:"
1419 msgstr "x"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1422 #, fuzzy
1423 msgid "LaTe&X and LyX options"
1424 msgstr "LaTeX &opties:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1428 msgid "Additional LaTeX options"
1429 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1432 msgid "LaTeX &options:"
1433 msgstr "LaTeX &opties:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1436 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1437 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1438
1439 # decomprimeren?
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1441 msgid "Don't un&zip on export"
1442 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1445 msgid "Draft mode"
1446 msgstr "Kladmodus"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1449 msgid "&Draft mode"
1450 msgstr "&Kladmodus"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1453 #, fuzzy
1454 msgid "S&ubfigure"
1455 msgstr "S&ubfiguur"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1459 msgid "The caption for the sub-figure"
1460 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1461
1462 # was eerst bijschrift
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1464 msgid "Ca&ption:"
1465 msgstr "O&nderschrift:"
1466
1467 # Weergeven
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Sho&w in LyX"
1471 msgstr "In LyX tonen"
1472
1473 # onvertaald laten?
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1477 msgstr "Zonder &schreef:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1480 msgid "Show LaTeX preview"
1481 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1484 msgid "&Show preview"
1485 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1488 msgid "Underline spaces in generated output"
1489 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1492 msgid "&Mark spaces in output"
1493 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1496 msgid "File name to include"
1497 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1500 msgid "Load the file"
1501 msgstr "Het bestand laden"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1504 msgid "&Load"
1505 msgstr "&Laden"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1508 msgid "Include"
1509 msgstr "Invoegen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1512 msgid "Input"
1513 msgstr "Invoer"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1516 msgid "Verbatim"
1517 msgstr "Letterlijk"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Include Type:"
1522 msgstr "&Invoegtype:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Update the display"
1527 msgstr "De weergave verversen"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1531 msgid "&Update"
1532 msgstr "Bij&werken"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1538 msgid "Number of rows"
1539 msgstr "Aantal rijen"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1543 msgid "&Rows:"
1544 msgstr "&Rijen:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1550 msgid "Number of columns"
1551 msgstr "Aantal kolommen"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1555 msgid "&Columns:"
1556 msgstr "&Kolommen:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1559 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1560 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Vertical alignment"
1566 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1569 msgid "&Vertical:"
1570 msgstr "&Verticaal:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1575 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1578 msgid "&Horizontal:"
1579 msgstr "&Horizontaal:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Sort &as:"
1584 msgstr "s Opslaan"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Description:"
1589 msgstr "Beschrijving"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Symbol:"
1594 msgstr "Symbool"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Type"
1599 msgstr "Type"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1602 msgid "LyX internal only"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1606 #, fuzzy
1607 msgid "LyX &Note"
1608 msgstr "Notitie"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1611 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Comment"
1617 msgstr "Commentaar:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Print as grey text"
1622 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1625 msgid "&Greyed out"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1629 msgid "Framed in box"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Framed"
1635 msgstr "Eerste koptekst"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Box with shaded background"
1640 msgstr "achtergrond opmerking"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1643 #, fuzzy
1644 msgid "&Shaded"
1645 msgstr "Op&slaan"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Label Width"
1650 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1654 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "Lange tabel"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Indent &Paragraph"
1665 msgstr "Een alinea omhoog"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1668 msgid "L&ine spacing:"
1669 msgstr "R&egelafstand:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1673 msgid "Single"
1674 msgstr "Enkel"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1677 msgid "1.5"
1678 msgstr "1.5"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1682 msgid "Double"
1683 msgstr "Dubbel"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Custom"
1694 msgstr "Eigen papiergrootte"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Default"
1699 msgstr "Standaard"
1700
1701 # Uitgevuld
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Justified"
1705 msgstr "Uitgelijnd"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1708 #, fuzzy
1709 msgid "&Left"
1710 msgstr "Links"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Right"
1715 msgstr "Rechts"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Center"
1720 msgstr "Midden"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Colors"
1725 msgstr "Sluiten"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Alter..."
1730 msgstr "andere..."
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Converter File Cache"
1735 msgstr "Figuur invoegen"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Enabled"
1740 msgstr "&Lange tabel"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1743 msgid "&Maximum Age (in days):"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Converter Defi&nitions"
1749 msgstr "Definitie"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1753 msgid "A&dd"
1754 msgstr "&Toevoegen"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Modify"
1761 msgstr "Middel|#m"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Remo&ve"
1766 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&From format:"
1771 msgstr "&Formaat:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&To format:"
1776 msgstr "u Bijwerken|#U"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1779 #, fuzzy
1780 msgid "E&xtra flag:"
1781 msgstr "EPS-bestand|#E"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1784 #, fuzzy
1785 msgid "C&onverter:"
1786 msgstr "n Centreren|#n"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1789 #, fuzzy
1790 msgid "C&opiers"
1791 msgstr "Kopiën"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1795 msgid "&Format:"
1796 msgstr "&Formaat:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Copier:"
1801 msgstr "Kopiën:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1804 msgid ""
1805 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1806 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1807 "rather than the Cygwin teTeX."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "u Bijwerken|#U"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Display &Graphics:"
1826 msgstr "Plaatjes"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1829 msgid "Off"
1830 msgstr "Uit"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1833 #, fuzzy
1834 msgid "No math"
1835 msgstr "wiskunde"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1838 msgid "On"
1839 msgstr "Aan"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Do not display"
1844 msgstr "[niet getoond]"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1847 msgid "Instant &Preview:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&File formats"
1853 msgstr "drijvende delen"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Document format"
1858 msgstr "Document"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Vector graphi&cs format"
1863 msgstr "Volgende regel selecteren"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1866 #, fuzzy
1867 msgid "F&ormat:"
1868 msgstr "drijvende delen"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1871 #, fuzzy
1872 msgid "S&hortcut:"
1873 msgstr "Helaas."
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Viewer:"
1878 msgstr "Bekijken DVI"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&GUI name:"
1883 msgstr "Naam"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1886 #, fuzzy
1887 msgid "E&xtension:"
1888 msgstr "Extra opties"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1891 msgid "Ed&itor:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&E-mail:"
1897 msgstr "Email"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Your name"
1902 msgstr "Achternaam"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1906 msgid "&Name:"
1907 msgstr "&Naam:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1910 msgid "Your E-mail address"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1915 msgid "Bro&wse..."
1916 msgstr "&Bladeren..."
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1919 #, fuzzy
1920 msgid "S&econd:"
1921 msgstr "selectie"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&First:"
1926 msgstr "Eerste koptekst"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1930 msgid "Br&owse..."
1931 msgstr "&Bladeren..."
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Use &keyboard map"
1936 msgstr "k Sleutel:|#K"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Command s&tart:"
1941 msgstr "Opdracht:|#C"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Default language:"
1946 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Command e&nd:"
1951 msgstr "Opdracht:|#C"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1954 msgid "Language pac&kage:"
1955 msgstr "Taalpa&kket:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1958 msgid "Auto &begin"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Use b&abel"
1964 msgstr "&Babel gebruiken"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Global"
1969 msgstr "Floatflt|#f"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1972 msgid "&Right-to-left language support"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1976 msgid "Auto &end"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Mark &foreign languages"
1982 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1985 msgid "Set class options to default on class change"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1989 msgid "&Reset class options when document class changes"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1993 msgid "Default paper si&ze:"
1994 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Te&X encoding:"
1999 msgstr "d Codering:|#D"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2003 msgid "US letter"
2004 msgstr "US letter"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2008 msgid "US legal"
2009 msgstr "US legal"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2013 msgid "US executive"
2014 msgstr "US executive"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2018 msgid "A3"
2019 msgstr "A3"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2023 msgid "A4"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2028 msgid "A5"
2029 msgstr "A5"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2033 msgid "B5"
2034 msgstr "B5"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2037 msgid "External Applications"
2038 msgstr "Externe toepassingen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2041 msgid "CheckTeX start options and flags"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Chec&kTeX command:"
2047 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2050 #, fuzzy
2051 msgid "BibTeX command and options"
2052 msgstr "LaTeX-Log"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&BibTeX command:"
2057 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2060 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Index command:"
2066 msgstr "Volgende opdracht"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2069 #, fuzzy
2070 msgid "DVI viewer paper size options:"
2071 msgstr "Extra opties"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2074 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2078 msgid "Ly&XServer pipe:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2086 msgid "Browse..."
2087 msgstr "Bladeren..."
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2090 msgid "&PATH prefix:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Temporary directory:"
2096 msgstr "Gebruiker's directory: "
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Backup directory:"
2101 msgstr "Gebruiker's directory: "
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Working directory:"
2106 msgstr "LyX: Maak map aan "
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Document templates:"
2111 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&roff command:"
2116 msgstr "commando-inzet"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2119 msgid ""
2120 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2121 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2122 "paragraphs are separated by a blank line."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2126 msgid "Output &line length:"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2130 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Name of the default printer"
2136 msgstr "Papier:|#P"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2139 msgid "Use printer name explicitely"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2143 msgid "Adapt outp&ut"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2147 msgid "Command Options"
2148 msgstr "Opdracht-opties"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Re&verse:"
2153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2156 msgid "To p&rinter:"
2157 msgstr "Naar p&rinter:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2160 msgid "Paper si&ze:"
2161 msgstr "Papier&formaat:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2164 msgid "To &file:"
2165 msgstr "Naar &bestand:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2168 msgid "Spool &command:"
2169 msgstr "Spool &opdracht:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2172 msgid "&Odd pages:"
2173 msgstr "&Oneven pagina's:"
2174
2175 # soort
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2177 msgid "Paper t&ype:"
2178 msgstr "Papiert&ype:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2181 msgid "E&xtra options:"
2182 msgstr "E&xtra opties:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2185 msgid "Spool pref&ix:"
2186 msgstr "Spool pref&ix:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Co&llated:"
2191 msgstr "latex"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2194 msgid "&Even pages:"
2195 msgstr "&Even pagina's:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2198 msgid "File ex&tension:"
2199 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2200
2201 # Landschap
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2203 msgid "Lan&dscape:"
2204 msgstr "&Liggend:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2207 msgid "Co&pies:"
2208 msgstr "Ko&piën:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2211 msgid "Pa&ge range:"
2212 msgstr "Pa&ginabereik:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2215 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Printer co&mmand:"
2221 msgstr "commando-inzet"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Printer &name:"
2226 msgstr "Afdrukken"
2227
2228 # onvertaald laten?
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2230 msgid "Sa&ns Serif:"
2231 msgstr "Zonder &schreef:"
2232
2233 # Schrijfmachine
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2235 msgid "T&ypewriter:"
2236 msgstr "T&ypemachine:"
2237
2238 # DPI
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2240 msgid "Screen &DPI:"
2241 msgstr "Scherm&resolutie:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2244 msgid "&Zoom %:"
2245 msgstr "&Zoomen %:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2248 msgid "Font Sizes"
2249 msgstr "Lettergrootte"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2252 msgid "Larger:"
2253 msgstr "Groter:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2256 msgid "Largest:"
2257 msgstr "Grootst:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2260 msgid "Huge:"
2261 msgstr "Enorm:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2264 msgid "Hugest:"
2265 msgstr "Gigantisch:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2268 msgid "Smallest:"
2269 msgstr "Kleinst:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2272 msgid "Smaller:"
2273 msgstr "Kleiner:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2276 msgid "Small:"
2277 msgstr "Klein:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2280 msgid "Normal:"
2281 msgstr "Normaal:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2284 msgid "Tiny:"
2285 msgstr "Minuscuul:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2288 msgid "Large:"
2289 msgstr "Groot:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Spellchec&ker executable:"
2294 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2297 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2301 msgid "Al&ternative language:"
2302 msgstr "&Alternatieve taal:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Escape cha&racters:"
2307 msgstr "speciaal teken"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2310 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2311 msgstr ""
2312
2313 # Persoonlijke
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2315 msgid "Personal &dictionary:"
2316 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2319 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2323 msgid "Accept compound &words"
2324 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Use input encod&ing"
2329 msgstr "Gebruik input|#I"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2332 msgid "Scrolling"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2338 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2341 msgid "B&rowse..."
2342 msgstr "B&laderen..."
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&User interface file:"
2347 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Bind file:"
2352 msgstr "EPS-bestand|#E"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Session"
2357 msgstr "Versie"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2362 msgstr "Huidige rij-positie"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2365 msgid "Load opened files from last session"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Restore cursor positions"
2371 msgstr "Huidige rij-positie"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2374 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Save/restore window position"
2380 msgstr "Huidige rij-positie"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2383 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2384 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2385 msgid "Width"
2386 msgstr "Breedte"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2390 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Height"
2393 msgstr "&Hoogte"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Documents"
2398 msgstr "Document"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2401 #, fuzzy
2402 msgid "B&ackup documents "
2403 msgstr "Document opslaan?"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2406 msgid " every"
2407 msgstr " elke"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2410 msgid "minutes"
2411 msgstr "minuten"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2414 msgid "&Maximum last files:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2418 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2419 msgid "&Save"
2420 msgstr "Op&slaan"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2423 msgid "Pages"
2424 msgstr "Pagina's"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Page number to print from"
2429 msgstr "Kan niet printen"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2432 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Page number to print to"
2438 msgstr "Kan niet printen"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2441 msgid "Print all pages"
2442 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2445 msgid "Fro&m"
2446 msgstr "&Van"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2449 msgid "&All"
2450 msgstr "&Alle"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2453 msgid "Print &odd-numbered pages"
2454 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2457 msgid "Print &even-numbered pages"
2458 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2461 msgid "Print in reverse order"
2462 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2465 msgid "Re&verse order"
2466 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2469 msgid "Copies"
2470 msgstr "Kopiën"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2473 msgid "Number of copies"
2474 msgstr "Aantal kopieën"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Collate copies"
2479 msgstr "latex"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Collate"
2484 msgstr "latex"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2487 msgid "&Print"
2488 msgstr "A&fdrukken"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Print Destination"
2493 msgstr "Ontvanger:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2496 msgid "Send output to the printer"
2497 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2500 #, fuzzy
2501 msgid "P&rinter:"
2502 msgstr "P&rinter"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2505 msgid "Send output to the given printer"
2506 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Send output to a file"
2511 msgstr "Volgende regel selecteren"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2514 #, fuzzy
2515 msgid "La&bels in:"
2516 msgstr "tabel lijn"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2519 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2523 msgid "<reference>"
2524 msgstr "<verwijzing>"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2527 #, fuzzy
2528 msgid "(<reference>)"
2529 msgstr "<verwijzing>"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2532 msgid "<page>"
2533 msgstr "<pagina>"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2536 msgid "on page <page>"
2537 msgstr "op pagina <pagina>"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2540 msgid "<reference> on page <page>"
2541 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2544 msgid "Formatted reference"
2545 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2550 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Sort"
2555 msgstr "Sorteren"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Update the label list"
2560 msgstr "Verwijzing invoegen"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Jump to the label"
2565 msgstr "Lange tabel"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Go to Label"
2570 msgstr "Lange tabel"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2573 msgid "&Find:"
2574 msgstr "&Zoeken:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2577 msgid "Replace &with:"
2578 msgstr "&Vervangen door:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2581 msgid "Case &sensitive"
2582 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2585 msgid "Match whole words onl&y"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2589 msgid "Find &Next"
2590 msgstr "Volge&nde zoeken"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2595 msgid "&Replace"
2596 msgstr "&Vervangen"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2599 msgid "Replace &All"
2600 msgstr "&Alles vervangen"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2603 msgid "Search &backwards"
2604 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2607 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Export formats:"
2613 msgstr "u Bijwerken|#U"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2616 msgid "&Command:"
2617 msgstr "&Opdracht:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2620 msgid "Suggestions:"
2621 msgstr "Suggesties:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2624 msgid "Replace word with current choice"
2625 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2630 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2633 msgid "Ignore this word"
2634 msgstr "Dit woord negeren"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2637 msgid "&Ignore"
2638 msgstr "&Negeren"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Ignore this word throughout this session"
2643 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2646 #, fuzzy
2647 msgid "I&gnore All"
2648 msgstr "Negeren"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2651 msgid "Replacement:"
2652 msgstr "Vervanging:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2655 msgid "Current word"
2656 msgstr "Huidige woord"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Unknown word:"
2661 msgstr "Onbekend:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2664 msgid "Replace with selected word"
2665 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2668 msgid "&Table Settings"
2669 msgstr "&Tabel-instellingen"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2672 msgid "Column Width"
2673 msgstr "Kolombreedte"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2676 msgid "Fixed width of the column"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2680 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Vertical alignment:"
2686 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Horizontal alignment:"
2691 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Horizontal alignment in column"
2696 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2697
2698 # Uitgevuld
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Justified"
2702 msgstr "Uitgelijnd"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2707 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2712 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2717 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2722 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2725 msgid "Merge cells"
2726 msgstr "Cellen samenvoegen"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2729 msgid "&Multicolumn"
2730 msgstr "&Multikolom"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2733 msgid "LaTe&X argument:"
2734 msgstr "LaTe&X argument:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2737 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2738 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2741 msgid "&Borders"
2742 msgstr "&Randen"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2745 msgid "All Borders"
2746 msgstr "Alle randen"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2751 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Set"
2756 msgstr "Op&slaan"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2761 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2764 msgid "C&lear"
2765 msgstr "&Wissen"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2768 msgid "Style"
2769 msgstr "Stijl"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2772 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Fo&rmal"
2778 msgstr "Normaal"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2781 msgid "Use default (grid-like) border style"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2785 #, fuzzy
2786 msgid "De&fault"
2787 msgstr "Standaard"
2788
2789 # aanzetten
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2791 msgid "Set Borders"
2792 msgstr "Randen instellen"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2797 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Additional Space"
2802 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2805 msgid "T&op of row:"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Botto&m of row:"
2811 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2814 msgid "Bet&ween rows:"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2818 msgid "&Longtable"
2819 msgstr "&Lange tabel"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2822 msgid "Set a page break on the current row"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Page &break on current row"
2828 msgstr "Kan niet printen"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2831 msgid "Settings"
2832 msgstr "Instellingen"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2835 msgid "Status"
2836 msgstr "Status"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2839 msgid "Header:"
2840 msgstr "Koptekst:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2843 msgid "Footer:"
2844 msgstr "Voettekst:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2847 msgid "First header:"
2848 msgstr "Eerste koptekst:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2851 msgid "Last footer:"
2852 msgstr "Laatste voettekst:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2855 msgid "Contents"
2856 msgstr "Inhoud"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Border above"
2861 msgstr "Randen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2864 msgid "Border below"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2868 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2875 msgid "on"
2876 msgstr "aan"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2879 #, fuzzy
2880 msgid "This row is the header of the first page"
2881 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2888 #, fuzzy
2889 msgid "This row is the footer of the last page"
2890 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2891
2892 # dubbel
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2901 msgid "double"
2902 msgstr "dubbele"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Don't output the last footer"
2907 msgstr "Volgende regel selecteren"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2911 msgid "is empty"
2912 msgstr "is leeg"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Don't output the first header"
2917 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2920 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2924 msgid "&Use long table"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2928 msgid "Current cell:"
2929 msgstr "Huidige cel:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2932 msgid "Current row position"
2933 msgstr "Huidige rij-positie"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2936 msgid "Current column position"
2937 msgstr "Huidige kolom-positie"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2940 msgid "Close this dialog"
2941 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2944 msgid "Rebuild the file lists"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Rescan"
2950 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2953 msgid ""
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2958 msgid "&View"
2959 msgstr "&Beeld"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Selected classes or styles"
2964 msgstr "Volgende regel selecteren"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2967 msgid "LaTeX classes"
2968 msgstr "LaTeX-klassen"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2971 msgid "LaTeX styles"
2972 msgstr "LaTeX-stijlen"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2975 msgid "BibTeX styles"
2976 msgstr "BibTeX-stijlen"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2979 msgid "Toggles view of the file list"
2980 msgstr ""
2981
2982 # weergeven
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2984 msgid "Show &path"
2985 msgstr "&Pad tonen"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2988 msgid "Index entry"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Keyword:"
2994 msgstr "k Sleutel:|#K"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Entry"
2999 msgstr "Label invoegen"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3003 #, fuzzy
3004 msgid "The selected entry"
3005 msgstr "Volgende regel selecteren"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Selection:"
3010 msgstr "selectie"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3013 msgid "Replace the entry with the selection"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3017 #, fuzzy
3018 msgid "<- P&romote"
3019 msgstr "Helaas."
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3022 #, fuzzy
3023 msgid "D&own"
3024 msgstr "Klaar"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3027 msgid "De&mote ->"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Upd&ate"
3033 msgstr "Bij&werken"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3036 msgid "&Type:"
3037 msgstr "T&ype:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3041 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3042 msgid "URL"
3043 msgstr "URL"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&URL:"
3048 msgstr "&URL"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3051 msgid "Name associated with the URL"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3055 msgid "Output as a hyperlink ?"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3059 msgid "&Generate hyperlink"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Spacing:"
3065 msgstr "Regelafstand|#g"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3068 msgid "&Value:"
3069 msgstr "&Waarde:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Protect:"
3074 msgstr "Helaas."
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3079 msgstr "Figuur invoegen"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3082 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3086 msgid "Supported spacing types"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3090 #, fuzzy
3091 msgid "DefSkip"
3092 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3096 #, fuzzy
3097 msgid "SmallSkip"
3098 msgstr "Kleinst"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3102 #, fuzzy
3103 msgid "MedSkip"
3104 msgstr "Medium"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3108 msgid "BigSkip"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3112 #, fuzzy
3113 msgid "VFill"
3114 msgstr "f Bestand"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3117 msgid "Complete source"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3121 msgid "Automatic update"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Default (outer)"
3127 msgstr "Standaard"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Outer"
3132 msgstr "Overig ("
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3135 msgid "&Placement:"
3136 msgstr "&Plaatsing:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3139 msgid "Units of width value"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3143 msgid "&Units:"
3144 msgstr "&Eenheid:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3147 msgid "&Line spacing:"
3148 msgstr "&Regelafstand:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Separate Paragraphs With"
3153 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Vertical space"
3158 msgstr "Verticale afstanden"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3163 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Indentation"
3168 msgstr "&Inspringen"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Format text into two columns"
3173 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3176 msgid "Two-&column document"
3177 msgstr "Twee&koloms document"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3180 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3181 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3182 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3183 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3185 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3187 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3188 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3189 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3190 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3191 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3192 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3194 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3196 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3197 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3199 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3200 msgid "Standard"
3201 msgstr "Standaard"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3204 #, fuzzy
3205 msgid "TheoremTemplate"
3206 msgstr "Sjablonen"
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3210 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3212 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3214 msgid "Proof"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3218 msgid "Proof:"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3223 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3224 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3229 msgid "Theorem"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Theorem #:"
3235 msgstr "stelling"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3239 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3244 msgid "Lemma"
3245 msgstr "Lemma"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Lemma #:"
3250 msgstr "Lemma"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3254 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3255 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3259 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3260 msgid "Corollary"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3264 msgid "Corollary #:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3269 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3274 msgid "Proposition"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3278 msgid "Proposition #:"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3283 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3286 msgid "Conjecture"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3290 msgid "Conjecture #:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Criterion"
3299 msgstr "Aanhaling"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Criterion #:"
3304 msgstr "Aanhaling"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3310 msgid "Fact"
3311 msgstr "Feit"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Fact #:"
3316 msgstr "Feit"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3321 msgid "Axiom"
3322 msgstr "Axioma"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Axiom #:"
3327 msgstr "Axioma"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3331 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3332 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3336 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3337 msgid "Definition"
3338 msgstr "Definitie"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Definition #:"
3343 msgstr "Definitie"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3347 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3352 msgid "Example"
3353 msgstr "Voorbeeld"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Example #:"
3358 msgstr "Voorbeeld"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Condition"
3365 msgstr "Voorwaarde"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Condition #:"
3370 msgstr "Voorwaarde"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3374 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Problem"
3379 msgstr "Dubbel"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Problem #:"
3384 msgstr "Dubbel"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3390 msgid "Exercise"
3391 msgstr "Oefening"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Exercise #:"
3396 msgstr "Oefening"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3404 msgid "Remark"
3405 msgstr "Opmerking"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Remark #:"
3410 msgstr "Opmerking"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3414 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3418 msgid "Claim"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3422 msgid "Claim #:"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3427 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3428 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3430 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3431 msgid "Note"
3432 msgstr "Notitie"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Note #:"
3437 msgstr "Notitie"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Notation"
3445 msgstr "Roteren"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Notation #:"
3450 msgstr "Roteren"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3456 msgid "Case"
3457 msgstr "Casus"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Case #:"
3462 msgstr "Casus"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3465 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3466 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3468 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3469 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3470 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3472 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3473 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3475 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3476 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3478 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3480 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3482 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3483 msgid "Section"
3484 msgstr "Sectie"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3487 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3491 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3493 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3494 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3495 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3496 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3497 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3499 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3501 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3502 msgid "Subsection"
3503 msgstr "Subsectie"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3506 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3509 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3513 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3514 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3515 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3516 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3517 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3519 msgid "Subsubsection"
3520 msgstr "Subsubsectie"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3523 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3526 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3527 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3528 msgid "Section*"
3529 msgstr "Sectie*"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3532 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3535 msgid "Subsection*"
3536 msgstr "Subsectie*"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3539 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3541 msgid "Subsubsection*"
3542 msgstr "Subsubsectie*"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3545 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3548 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3549 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3550 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3551 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3553 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3554 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3555 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3556 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3557 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3558 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3559 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3562 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3563 #: src/output_plaintext.C:145
3564 msgid "Abstract"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3568 msgid "Abstract---"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3574 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3575 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Keywords"
3581 msgstr "k Sleutel:|#K"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3584 msgid "Index Terms---"
3585 msgstr ""
3586
3587 # Literatuurlijst?
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3589 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3591 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3593 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3595 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3596 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3597 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3598 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3599 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3600 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3601 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3602 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3603 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3607 msgid "Bibliography"
3608 msgstr "Bibliografie"
3609
3610 # Bijlage
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3614 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3615 #: src/rowpainter.C:524
3616 msgid "Appendix"
3617 msgstr "Appendix"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3620 msgid "Appendices"
3621 msgstr "Appendices"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3624 msgid "Biography"
3625 msgstr "Biografie"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3628 #, fuzzy
3629 msgid "BiographyNoPhoto"
3630 msgstr "Biografie"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Footernote"
3635 msgstr "voetnoot"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3638 #, fuzzy
3639 msgid "MarkBoth"
3640 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3641
3642 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3644 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3645 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3646 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3647 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3648 msgid "Itemize"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3653 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3654 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3655 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3656 msgid "Enumerate"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3661 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3667 msgid "Description"
3668 msgstr "Beschrijving"
3669
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3675 msgid "List"
3676 msgstr "Lijst"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3684 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3685 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3690 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3691 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3698 msgid "Title"
3699 msgstr "Titel"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3706 msgid "Subtitle"
3707 msgstr "Subtitel"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3724 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3725 msgid "Author"
3726 msgstr "Auteur"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3730 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3734 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3737 msgid "Address"
3738 msgstr "Adres"
3739
3740 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Offprint"
3744 msgstr "Afdrukken"
3745
3746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3748 msgid "Mail"
3749 msgstr "Mail"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3755 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3757 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3763 msgid "Date"
3764 msgstr "Datum"
3765
3766 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3767 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3773 msgid "Acknowledgement"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Offprint Requests to:"
3779 msgstr "Opties"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:176
3782 msgid "Correspondence to:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3787 msgid "Acknowledgements."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3792 msgid "LaTeX"
3793 msgstr "LaTeX"
3794
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3799 msgid "Email"
3800 msgstr "Email"
3801
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3804 msgid "Thesaurus"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3808 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3809 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3810 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3811 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3814 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Paragraph"
3819 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3822 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3823 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3824 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Affiliation"
3827 msgstr "Aanhaling"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3830 msgid "And"
3831 msgstr "En"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3834 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3835 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3836 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3838 msgid "Acknowledgements"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3843 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3844 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3845 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3847 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3848 #: src/output_plaintext.C:157
3849 msgid "References"
3850 msgstr "Referenties"
3851
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3853 #, fuzzy
3854 msgid "PlaceFigure"
3855 msgstr "Figuur"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3858 msgid "PlaceTable"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3862 #, fuzzy
3863 msgid "TableComments"
3864 msgstr "Inhoudsopgave"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3867 #, fuzzy
3868 msgid "TableRefs"
3869 msgstr "Tabel%t"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3872 msgid "MathLetters"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3876 msgid "NoteToEditor"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Facility"
3882 msgstr "Feit"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3885 msgid "Objectname"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Dataset"
3891 msgstr "Datum"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Subject headings:"
3896 msgstr "Toetsenkaarten"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3899 msgid "[Acknowledgements]"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3903 #, fuzzy
3904 msgid "and"
3905 msgstr " en "
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Place Figure here:"
3910 msgstr "Figuur"
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3913 msgid "Place Table here:"
3914 msgstr ""
3915
3916 # Bijlage
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3918 #, fuzzy
3919 msgid "[Appendix]"
3920 msgstr "Appendix"
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Note to Editor:"
3925 msgstr "Niets te doen"
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3928 #, fuzzy
3929 msgid "References. ---"
3930 msgstr "Verwijzing invoegen"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Note. ---"
3935 msgstr "Notitie"
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3938 #, fuzzy
3939 msgid "FigCaption"
3940 msgstr "k Bijschrift|#k"
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3943 msgid "Fig. ---"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Facility:"
3949 msgstr "Feit"
3950
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3952 msgid "Obj:"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Dataset:"
3958 msgstr "Datum"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Theorem."
3965 msgstr "stelling"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Corollary."
3972 msgstr "Helaas."
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Lemma."
3979 msgstr "Lemma"
3980
3981 # ??
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Proposition."
3987 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3991 msgid "Conjecture."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Criterion."
3997 msgstr "Aanhaling"
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4000 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Algorithm"
4005 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Algorithm."
4010 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Fact."
4016 msgstr "Feit"
4017
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Axiom."
4021 msgstr "Axioma"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Definition."
4028 msgstr "Definitie"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Example."
4034 msgstr "Voorbeeld"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Condition."
4040 msgstr "Voorwaarde"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Problem."
4046 msgstr "Dubbel"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Exercise."
4052 msgstr "Oefening"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Remark."
4058 msgstr "Opmerking"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4063 msgid "Claim."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Note."
4070 msgstr "Notitie"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Notation."
4076 msgstr "Roteren"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4079 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4081 msgid "Summary"
4082 msgstr "Samenvatting"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Summary."
4087 msgstr "Samenvatting"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4092 msgid "Acknowledgement."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Case."
4098 msgstr "Casus"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4103 msgid "Conclusion"
4104 msgstr "Conclusie"
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Conclusion."
4110 msgstr "Conclusie"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4113 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4117 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4121 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4125 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4129 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4133 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4137 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4141 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4145 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4149 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4153 msgid "Example \\arabic{example}."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4157 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4161 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4165 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4169 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4173 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4177 msgid "Note \\arabic{note}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4181 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4185 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4189 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4193 msgid "Case \\arabic{case}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4197 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4201 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4202 #, fuzzy
4203 msgid "\\arabic{section}"
4204 msgstr "Subsectie"
4205
4206 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4207 msgid "Chapter Exercises"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:50
4211 msgid "RightHeader"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:59
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Right header:"
4217 msgstr "Koptekst"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:83
4220 msgid "Abstract:"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/apa.layout:92
4224 msgid "ShortTitle"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/apa.layout:100
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Short title:"
4230 msgstr "Korte titel"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:129
4233 msgid "TwoAuthors"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:136
4237 msgid "ThreeAuthors"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:143
4241 msgid "FourAuthors"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Affiliation:"
4248 msgstr "Aanhaling"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:171
4251 msgid "TwoAffiliations"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:178
4255 msgid "ThreeAffiliations"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:185
4259 msgid "FourAffiliations"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4263 msgid "Journal"
4264 msgstr "Journaal"
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:206
4267 #, fuzzy
4268 msgid "CopNum"
4269 msgstr "Kolom"
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:234
4272 msgid "Acknowledgements:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4276 #: lib/layouts/spie.layout:88
4277 msgid "Acknowledgments"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:248
4281 msgid "ThickLine"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:258
4285 #, fuzzy
4286 msgid "CenteredCaption"
4287 msgstr "Oriëntatie"
4288
4289 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4290 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4291 msgid "Senseless!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:280
4295 #, fuzzy
4296 msgid "FitFigure"
4297 msgstr "Figuur"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:286
4300 msgid "FitBitmap"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4304 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4305 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4306 msgid "*"
4307 msgstr "*"
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:344
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Seriate"
4312 msgstr "ert"
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4315 #: src/buffer_funcs.C:524
4316 msgid "(\\alph{enumii})"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4320 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4321 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4323 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4324 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Part"
4327 msgstr "Hoofddocument:"
4328
4329 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4330 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Part*"
4334 msgstr "Hoofddocument:"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4337 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4338 msgid "MM"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4342 msgid "BeginFrame"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4346 msgid "Frame   "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4350 msgid "BeginPlainFrame"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4354 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4358 #, fuzzy
4359 msgid "EndFrame"
4360 msgstr "Afdrukken"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4363 msgid "________________________________ "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Pause"
4369 msgstr "Plakken"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4372 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Section \\arabic{section}"
4378 msgstr "Subsectie"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4381 #, fuzzy
4382 msgid "\\Alph{section}"
4383 msgstr "selectie"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4388 msgstr "Subsubsectie"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4391 #, fuzzy
4392 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4393 msgstr "Subsubsectie"
4394
4395 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4397 #, fuzzy
4398 msgid "AgainFrame"
4399 msgstr "wiskunde frame"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4402 msgid "Again frame with label   "
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4406 #, fuzzy
4407 msgid "AlertBlock"
4408 msgstr "Blok"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4411 msgid "block with alerted text "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4415 msgid "Block"
4416 msgstr "Blok"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4419 #, fuzzy
4420 msgid "block "
4421 msgstr "Blok"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Corollary.  "
4426 msgstr "Helaas."
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Column"
4431 msgstr "Kolommen"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4434 msgid "start column of width:  "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4438 msgid "Columns"
4439 msgstr "Kolommen"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4442 #, fuzzy
4443 msgid "columns "
4444 msgstr "Kolommen"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4447 msgid "ColumnsCenterAligned"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4451 msgid "columns (center aligned) "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4455 msgid "ColumnsTopAligned"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4459 msgid "columns (top aligned) "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Definition.  "
4465 msgstr "Definitie"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Definitions"
4470 msgstr "Definitie"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Definitions.  "
4475 msgstr "Definitie"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Example.  "
4480 msgstr "Voorbeeld"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Examples"
4485 msgstr "Voorbeeld"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Examples.  "
4490 msgstr "Voorbeeld"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4493 #, fuzzy
4494 msgid "ExampleBlock"
4495 msgstr "Voorbeeld"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4498 msgid "block showing an example "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Fact.  "
4504 msgstr "Feit"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4507 #, fuzzy
4508 msgid "FrameSubtitle"
4509 msgstr "Subtitel"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4512 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Institute"
4515 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4518 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4519 msgid "LyX-Code"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4523 #, fuzzy
4524 msgid "NoteItem"
4525 msgstr "Nieuw item"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4528 #, fuzzy
4529 msgid "note:  "
4530 msgstr "opmerking"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Only"
4535 msgstr "Aan"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4538 msgid "only on slides  "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Overprint"
4544 msgstr "Afdrukken"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4547 #, fuzzy
4548 msgid "overprint "
4549 msgstr "Afdrukken"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4552 msgid "OverlayArea"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4556 msgid "overlayarea "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Part "
4562 msgstr "Hoofddocument:"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4565 msgid "Proof.  "
4566 msgstr ""
4567
4568 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4569 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4570 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Separator"
4574 msgstr "Nieuwe alinea"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4577 msgid "___"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4581 #, fuzzy
4582 msgid "TitleGraphic"
4583 msgstr "Plaatjes"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Theorem.  "
4588 msgstr "stelling"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Uncover"
4593 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4596 msgid "uncovered on slides  "
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4601 msgid "Table"
4602 msgstr "Tabel"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4605 #, fuzzy
4606 msgid "List of Tables"
4607 msgstr "Lijst van Tabellen"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4610 msgid "Figure"
4611 msgstr "Figuur"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4614 #, fuzzy
4615 msgid "List of Figures"
4616 msgstr "Lijst van Tabellen"
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4619 msgid "Dialogue"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4623 msgid "Narrative"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4627 msgid "ACT"
4628 msgstr "AKT"
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4631 msgid "ACT \\arabic{act}"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4635 msgid "SCENE"
4636 msgstr "SCÈNE"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4639 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4643 msgid "SCENE*"
4644 msgstr "SCÈNE*"
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4647 msgid "AT RISE:"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Speaker"
4653 msgstr "Spellingscontrole"
4654
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Parenthetical"
4658 msgstr "Matrix"
4659
4660 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4661 msgid "("
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4665 msgid ")"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4669 msgid "CURTAIN"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4673 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4674 msgid "Right Address"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:33
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Mainline"
4680 msgstr "Div."
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:40
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Mainline:"
4685 msgstr "Div."
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:58
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Variation"
4690 msgstr "Scheiding"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:62
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Variation:"
4695 msgstr "Scheiding"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:68
4698 #, fuzzy
4699 msgid "SubVariation"
4700 msgstr "Scheiding"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:71
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Subvariation:"
4705 msgstr "Scheiding"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:77
4708 #, fuzzy
4709 msgid "SubVariation2"
4710 msgstr "Scheiding"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:80
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Subvariation(2):"
4715 msgstr "Scheiding"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:86
4718 #, fuzzy
4719 msgid "SubVariation3"
4720 msgstr "Scheiding"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:89
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Subvariation(3):"
4725 msgstr "Scheiding"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:95
4728 #, fuzzy
4729 msgid "SubVariation4"
4730 msgstr "Scheiding"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:98
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Subvariation(4):"
4735 msgstr "Scheiding"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:104
4738 #, fuzzy
4739 msgid "SubVariation5"
4740 msgstr "Scheiding"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:107
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Subvariation(5):"
4745 msgstr "Scheiding"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:114
4748 msgid "HideMoves"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:119
4752 msgid "HideMoves:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:124
4756 msgid "ChessBoard"
4757 msgstr "Schaakbord"
4758
4759 #: lib/layouts/chess.layout:128
4760 #, fuzzy
4761 msgid "[chessboard]"
4762 msgstr "Schaakbord"
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:137
4765 #, fuzzy
4766 msgid "BoardCentered"
4767 msgstr "n Centreren|#n"
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:142
4770 msgid "[centered board]"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:152
4774 #, fuzzy
4775 msgid "HighLight"
4776 msgstr "Hoogte"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:157
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Highlights:"
4781 msgstr "Hoogte"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:172
4784 msgid "Arrow"
4785 msgstr "Pijl"
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:177
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Arrow:"
4790 msgstr "Pijl"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:183
4793 msgid "KnightMove"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:188
4797 msgid "KnightMove:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/cv.layout:58
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Topic"
4803 msgstr "t Boven|#T"
4804
4805 #: lib/layouts/cv.layout:72
4806 msgid "MMMMM"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4810 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Left Header"
4813 msgstr "Koptekst"
4814
4815 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4816 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Right Header"
4819 msgstr "Koptekst"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4822 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4823 msgid "My Address"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4827 msgid "Briefkopf:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4831 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4832 msgid "Send To Address"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Adresse:"
4838 msgstr "Adres"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4843 msgid "Opening"
4844 msgstr "Opening"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Anrede:"
4849 msgstr "rood"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Signature"
4856 msgstr "Figuur"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4859 msgid "Unterschrift:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Closing"
4867 msgstr "Sluiten"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4870 msgid "Gruss:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4874 #, fuzzy
4875 msgid "encl"
4876 msgstr "Frans"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Anlagen:"
4881 msgstr "Uitlijning"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4884 msgid "ps"
4885 msgstr "ps"
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4888 msgid "PS:"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4893 #: src/lengthcommon.C:38
4894 msgid "cc"
4895 msgstr "cc"
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Verteiler:"
4900 msgstr "&Verticaal:"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4903 msgid "Betreff"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4907 msgid "Betreff:"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4911 msgid "Stadt"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Stadt:"
4917 msgstr "s Opslaan"
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4920 msgid "Datum"
4921 msgstr "Datum"
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Datum:"
4926 msgstr "Datum"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4929 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4930 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4932 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4933 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Subparagraph"
4936 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4939 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Quotation"
4942 msgstr "Roteren"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4945 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Quote"
4948 msgstr "Aanhalingstekens"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4951 msgid "00.00.0000"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4955 msgid "Verse"
4956 msgstr "Vers"
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:269
4959 msgid "LaTeX Title"
4960 msgstr "LaTeX_Titel"
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:304
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Author:"
4965 msgstr "Auteur"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:313
4968 msgid "Affil"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:327
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Affilation:"
4974 msgstr "Aanhaling"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:350
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Journal:"
4979 msgstr "Journaal"
4980
4981 #: lib/layouts/egs.layout:359
4982 #, fuzzy
4983 msgid "msnumber"
4984 msgstr "Getal"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:374
4987 #, fuzzy
4988 msgid "MS_number:"
4989 msgstr "Getal"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:384
4992 msgid "FirstAuthor"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:398
4996 msgid "1st_author_surname:"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5000 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5001 msgid "Received"
5002 msgstr "Ontvangen"
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5005 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Received:"
5008 msgstr "Ontvangen"
5009
5010 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5011 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5012 msgid "Accepted"
5013 msgstr "Geaccepteerd"
5014
5015 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5016 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Accepted:"
5019 msgstr "Geaccepteerd"
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:453
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Offsets"
5024 msgstr "Uit"
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:467
5027 msgid "reprint_reqs_to:"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5031 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5032 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5034 msgid "Abstract."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5038 msgid "Author Address"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5043 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Address:"
5047 msgstr "Adres"
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5050 msgid "Author Email"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Email:"
5056 msgstr "Email"
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5059 msgid "Author URL"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5064 #, fuzzy
5065 msgid "URL:"
5066 msgstr "&URL"
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5070 msgid "Thanks"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5074 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5078 msgid "PROOF."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5086 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5090 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5098 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5102 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5106 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5110 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5114 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5118 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5122 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5126 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5130 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5134 msgid "Case \\arabic{case}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5138 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5142 msgid "FrontMatter"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Keyword"
5148 msgstr "k Sleutel:|#K"
5149
5150 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Key words:"
5153 msgstr "k Sleutel:|#K"
5154
5155 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Item"
5158 msgstr "em"
5159
5160 # Index
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Item:"
5164 msgstr "Trefwoord"
5165
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5167 #, fuzzy
5168 msgid "BulletedItem"
5169 msgstr "Lijsten"
5170
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Bulleted Item:"
5174 msgstr "Verwij&deren"
5175
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5177 msgid "Begin"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5181 msgid "Begin of CV"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5185 msgid "PersonalInfo"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5189 msgid "Personal Info"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5193 msgid "MotherTongue"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5197 msgid "Mother Tongue:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5201 #, fuzzy
5202 msgid "LangHeader"
5203 msgstr "Koptekst"
5204
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Language Header:"
5208 msgstr "Koptekst"
5209
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Language:"
5213 msgstr "&Taal:"
5214
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5216 #, fuzzy
5217 msgid "LastLanguage"
5218 msgstr "Taal"
5219
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Last Language:"
5223 msgstr "&Taal:"
5224
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5226 #, fuzzy
5227 msgid "LangFooter"
5228 msgstr "Voettekst:"
5229
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Language Footer:"
5233 msgstr "&Taal:"
5234
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5236 #, fuzzy
5237 msgid "End"
5238 msgstr " en "
5239
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5241 msgid "End of CV"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/foils.layout:42
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Foilhead"
5247 msgstr "f Bestand"
5248
5249 #: lib/layouts/foils.layout:61
5250 msgid "ShortFoilhead"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:67
5254 msgid "Rotatefoilhead"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:73
5258 msgid "ShortRotatefoilhead"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:82
5262 msgid "TickList"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:97
5266 msgid "_/"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:103
5270 msgid "CrossList"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:118
5274 msgid "><"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:164
5278 msgid "My Logo"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:173
5282 #, fuzzy
5283 msgid "My Logo:"
5284 msgstr "Logo"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:182
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Restriction"
5289 msgstr "Dekoratie"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:186
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Restriction:"
5294 msgstr "Dekoratie"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Left Header:"
5299 msgstr "Koptekst"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Right Header:"
5304 msgstr "Koptekst"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:206
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Right Footer"
5309 msgstr "Koptekst"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:210
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Right Footer:"
5314 msgstr "Koptekst"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Theorem #."
5321 msgstr "stelling"
5322
5323 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Lemma #."
5328 msgstr "Lemma"
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5331 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5332 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5333 msgid "Corollary #."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5337 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5338 msgid "Proposition #."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5342 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Definition #."
5346 msgstr "Definitie"
5347
5348 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5350 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5352 msgid "Proof."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5357 msgid "Theorem*"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5362 msgid "Lemma*"
5363 msgstr "Lemma*"
5364
5365 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5367 msgid "Corollary*"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5372 msgid "Proposition*"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5377 msgid "Definition*"
5378 msgstr "Definitie*"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5381 msgid "Brieftext"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Text:"
5387 msgstr "Tekst"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5392 msgid "Name"
5393 msgstr "Naam"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5398 msgid "Name:"
5399 msgstr "Naam:"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5402 msgid "Unterschrift"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5406 msgid "Strasse"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Strasse:"
5412 msgstr "s Opslaan"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5415 msgid "Zusatz"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5419 msgid "Zusatz:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Ort"
5425 msgstr "ert"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Ort:"
5430 msgstr "ert"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5433 msgid "Land"
5434 msgstr ""
5435
5436 # Landschap
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Land:"
5440 msgstr "Liggend:"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5443 msgid "RetourAdresse"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5447 msgid "RetourAdresse:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5451 #, fuzzy
5452 msgid "MeinZeichen"
5453 msgstr "n duimen|#n"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5456 #, fuzzy
5457 msgid "MeinZeichen:"
5458 msgstr "n duimen|#n"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5461 msgid "IhrZeichen"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5465 #, fuzzy
5466 msgid "IhrZeichen:"
5467 msgstr "n duimen|#n"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5470 msgid "IhrSchreiben"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5474 msgid "IhrSchreiben:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Telefon"
5480 msgstr "selectie"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Telefon:"
5485 msgstr "selectie"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5488 msgid "Telefax"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Telefax:"
5494 msgstr "Tekst"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Telex"
5499 msgstr "Tekst"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Telex:"
5504 msgstr "Tekst"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5507 msgid "EMail"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5511 #, fuzzy
5512 msgid "EMail:"
5513 msgstr "E-mail"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5516 msgid "HTTP"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5520 msgid "HTTP:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5525 msgid "Bank"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Bank:"
5532 msgstr "Zwart"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5535 msgid "BLZ"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5539 msgid "BLZ:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5543 msgid "Konto"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Konto:"
5549 msgstr "Lettertype: "
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5552 msgid "Postvermerk"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Postvermerk:"
5558 msgstr "n Centreren|#n"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5561 msgid "Adresse"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Anrede"
5567 msgstr "rood"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Anlagen"
5572 msgstr "Uitlijning"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5575 msgid "Verteiler"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5579 msgid "Gruss"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Letter"
5586 msgstr "e Links|#e"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Letter:"
5591 msgstr "e Links|#e"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5595 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Signature:"
5598 msgstr "Figuur"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5601 msgid "Street"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5605 msgid "Street:"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Addition"
5611 msgstr "Aanhaling"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Addition:"
5616 msgstr "Aanhaling"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Town"
5621 msgstr "Twee|#w"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Town:"
5626 msgstr "Twee|#w"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5629 #, fuzzy
5630 msgid "State"
5631 msgstr "s Opslaan"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5634 #, fuzzy
5635 msgid "State:"
5636 msgstr "s Opslaan"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5639 msgid "ReturnAddress"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5643 #, fuzzy
5644 msgid "ReturnAddress:"
5645 msgstr "Adres"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5648 #, fuzzy
5649 msgid "MyRef"
5650 msgstr "Ref: "
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5653 #, fuzzy
5654 msgid "MyRef:"
5655 msgstr "Ref: "
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5658 msgid "YourRef"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5662 #, fuzzy
5663 msgid "YourRef:"
5664 msgstr "Verw: "
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5667 msgid "YourMail"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5671 #, fuzzy
5672 msgid "YourMail:"
5673 msgstr "Normaal"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Phone"
5678 msgstr "Telefoongids"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Phone:"
5683 msgstr "Telefoongids"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5686 msgid "BankCode"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5690 #, fuzzy
5691 msgid "BankCode:"
5692 msgstr "Sluiten"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5695 msgid "BankAccount"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5699 msgid "BankAccount:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5703 #, fuzzy
5704 msgid "PostalComment"
5705 msgstr "Commentaar:"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5708 #, fuzzy
5709 msgid "PostalComment:"
5710 msgstr "Commentaar:"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5713 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Date:"
5718 msgstr "Datum"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Reference"
5723 msgstr "Verwijzing invoegen"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Reference:"
5728 msgstr "Ver&wijzing:"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Opening:"
5734 msgstr "Opening"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5737 msgid "Encl."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Encl.:"
5743 msgstr "Annuleren"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5747 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5748 #, fuzzy
5749 msgid "cc:"
5750 msgstr "cc"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Closing:"
5756 msgstr "Sluiten"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5759 #, fuzzy
5760 msgid "NameRowA"
5761 msgstr "Naam"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5764 #, fuzzy
5765 msgid "NameRowA:"
5766 msgstr "Naam"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5769 #, fuzzy
5770 msgid "NameRowB"
5771 msgstr "Naam"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5774 #, fuzzy
5775 msgid "NameRowB:"
5776 msgstr "Naam"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5779 #, fuzzy
5780 msgid "NameRowC"
5781 msgstr "Naam"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5784 #, fuzzy
5785 msgid "NameRowC:"
5786 msgstr "Naam"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5789 #, fuzzy
5790 msgid "NameRowD"
5791 msgstr "Naam"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5794 #, fuzzy
5795 msgid "NameRowD:"
5796 msgstr "Naam"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5799 #, fuzzy
5800 msgid "NameRowE"
5801 msgstr "Naam"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5804 #, fuzzy
5805 msgid "NameRowE:"
5806 msgstr "Naam"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5809 #, fuzzy
5810 msgid "NameRowF"
5811 msgstr "Naam"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5814 #, fuzzy
5815 msgid "NameRowF:"
5816 msgstr "Naam"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5819 #, fuzzy
5820 msgid "NameRowG"
5821 msgstr "Naam"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5824 #, fuzzy
5825 msgid "NameRowG:"
5826 msgstr "Naam"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5829 #, fuzzy
5830 msgid "AddressRowA"
5831 msgstr "Adres"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5834 #, fuzzy
5835 msgid "AddressRowA:"
5836 msgstr "Adres"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5839 #, fuzzy
5840 msgid "AddressRowB"
5841 msgstr "Adres"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5844 #, fuzzy
5845 msgid "AddressRowB:"
5846 msgstr "Adres"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5849 #, fuzzy
5850 msgid "AddressRowC"
5851 msgstr "Adres"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5854 #, fuzzy
5855 msgid "AddressRowC:"
5856 msgstr "Adres"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5859 #, fuzzy
5860 msgid "AddressRowD"
5861 msgstr "Adres"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5864 #, fuzzy
5865 msgid "AddressRowD:"
5866 msgstr "Adres"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5869 #, fuzzy
5870 msgid "AddressRowE"
5871 msgstr "Adres"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5874 #, fuzzy
5875 msgid "AddressRowE:"
5876 msgstr "Adres"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5879 #, fuzzy
5880 msgid "AddressRowF"
5881 msgstr "Adres"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5884 #, fuzzy
5885 msgid "AddressRowF:"
5886 msgstr "Adres"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5889 #, fuzzy
5890 msgid "TelephoneRowA"
5891 msgstr "selectie"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5894 #, fuzzy
5895 msgid "TelephoneRowA:"
5896 msgstr "selectie"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5899 #, fuzzy
5900 msgid "TelephoneRowB"
5901 msgstr "selectie"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5904 #, fuzzy
5905 msgid "TelephoneRowB:"
5906 msgstr "selectie"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5909 #, fuzzy
5910 msgid "TelephoneRowC"
5911 msgstr "selectie"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5914 #, fuzzy
5915 msgid "TelephoneRowC:"
5916 msgstr "selectie"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5919 #, fuzzy
5920 msgid "TelephoneRowD"
5921 msgstr "selectie"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5924 #, fuzzy
5925 msgid "TelephoneRowD:"
5926 msgstr "selectie"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5929 #, fuzzy
5930 msgid "TelephoneRowE"
5931 msgstr "selectie"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5934 #, fuzzy
5935 msgid "TelephoneRowE:"
5936 msgstr "selectie"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5939 #, fuzzy
5940 msgid "TelephoneRowF"
5941 msgstr "selectie"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5944 #, fuzzy
5945 msgid "TelephoneRowF:"
5946 msgstr "selectie"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5949 msgid "InternetRowA"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5953 msgid "InternetRowA:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5957 msgid "InternetRowB"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5961 msgid "InternetRowB:"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5965 msgid "InternetRowC"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5969 msgid "InternetRowC:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5973 msgid "InternetRowD"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5977 msgid "InternetRowD:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5981 msgid "InternetRowE"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5985 msgid "InternetRowE:"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5989 msgid "InternetRowF"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5993 msgid "InternetRowF:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5997 msgid "BankRowA"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6001 msgid "BankRowA:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6005 msgid "BankRowB"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6009 msgid "BankRowB:"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6013 msgid "BankRowC"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6017 msgid "BankRowC:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6021 msgid "BankRowD"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6025 msgid "BankRowD:"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6029 msgid "BankRowE"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6033 msgid "BankRowE:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6037 msgid "BankRowF"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6041 msgid "BankRowF:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6045 msgid "Claim #."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Remarks"
6051 msgstr "r Opmerking:|#R"
6052
6053 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Remarks #."
6056 msgstr "r Opmerking:|#R"
6057
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6059 #, fuzzy
6060 msgid "More"
6061 msgstr "negeren"
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6064 msgid "(MORE)"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6068 msgid "FADE IN:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6072 msgid "INT."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6076 msgid "EXT."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Continuing"
6082 msgstr "Aanhaling"
6083
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6085 #, fuzzy
6086 msgid "(continuing)"
6087 msgstr "Aanhaling"
6088
6089 # ??
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Transition"
6093 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6094
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6096 msgid "TITLE OVER:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6100 msgid "INTERCUT"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6104 msgid "INTERCUT WITH:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6108 msgid "FADE OUT"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6112 #, fuzzy
6113 msgid "General"
6114 msgstr "Duits"
6115
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Scene"
6119 msgstr "Tweede"
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Keywords:"
6127 msgstr "k Sleutel:|#K"
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6130 msgid "Classification Codes"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Step"
6136 msgstr "s Opslaan"
6137
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Step \\arabic{step}."
6141 msgstr "Subsectie"
6142
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Prop"
6146 msgstr "Kopiëren"
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6149 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Question"
6156 msgstr "Oostenrijks"
6157
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Question \\arabic{question}."
6161 msgstr "Subsubsectie"
6162
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6164 msgid "Conjecture "
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Appendices Section"
6170 msgstr "Appendices"
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6173 #, fuzzy
6174 msgid "--- Appendices ---"
6175 msgstr "Appendices"
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6178 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6182 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6186 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6190 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6194 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6198 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6202 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6206 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6210 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6214 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6218 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6222 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6226 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6230 msgid "ABSTRACT:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6234 msgid "KEY WORDS:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Commission"
6240 msgstr "Voorwaarde"
6241
6242 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6243 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6247 #, fuzzy
6248 msgid "AddressForOffprints"
6249 msgstr "Opties"
6250
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Address for Offprints:"
6254 msgstr "Opties"
6255
6256 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6257 #, fuzzy
6258 msgid "RunningTitle"
6259 msgstr "LaTeX draait..."
6260
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Running title:"
6265 msgstr "LaTeX draait..."
6266
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6268 msgid "RunningAuthor"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6272 msgid "Running author:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6276 #, fuzzy
6277 msgid "E-mail:"
6278 msgstr "Email"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6281 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6283 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6284 msgid "Chapter"
6285 msgstr "Hoofdstuk"
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Running LaTeX Title"
6290 msgstr "LaTeX draait..."
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6293 msgid "TOC Title"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6297 #, fuzzy
6298 msgid "TOC title:"
6299 msgstr "Titel"
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6302 msgid "Author Running"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Author Running:"
6308 msgstr "Oostenrijks"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6311 msgid "TOC Author"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6315 #, fuzzy
6316 msgid "TOC Author:"
6317 msgstr "Auteur"
6318
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Case #."
6322 msgstr "Casus"
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6325 msgid "Conjecture #."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Example #."
6331 msgstr "Voorbeeld"
6332
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Exercise #."
6336 msgstr "Oefening"
6337
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Note #."
6341 msgstr "Notitie"
6342
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Problem #."
6346 msgstr "Dubbel"
6347
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6349 msgid "Property"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6353 msgid "Property #."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Question #."
6359 msgstr "Oostenrijks"
6360
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Remark #."
6364 msgstr "Opmerking"
6365
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Solution"
6369 msgstr "Roteren"
6370
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Solution #."
6374 msgstr "Roteren"
6375
6376 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Code"
6379 msgstr "Sluiten"
6380
6381 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6382 msgid "SGML"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Chapterprecis"
6388 msgstr "Hoofdstuk"
6389
6390 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Epigraph"
6393 msgstr "Biografie"
6394
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Poemtitle"
6398 msgstr "Korte titel"
6399
6400 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6401 msgid "Poemtitle*"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6405 msgid "Legend"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Entry:"
6411 msgstr "Label invoegen"
6412
6413 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6414 #, fuzzy
6415 msgid "ListItem"
6416 msgstr "Lijst"
6417
6418 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6419 #, fuzzy
6420 msgid "List Item:"
6421 msgstr "Laatste voettekst:"
6422
6423 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6424 #, fuzzy
6425 msgid "DoubleItem"
6426 msgstr "Dubbel"
6427
6428 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Double Item:"
6431 msgstr "Dubbel"
6432
6433 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Space"
6436 msgstr "&Vervangen"
6437
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Space:"
6441 msgstr "&Vervangen"
6442
6443 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Computer"
6446 msgstr "Kopiën"
6447
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Computer:"
6451 msgstr "Kopiën:"
6452
6453 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6454 #, fuzzy
6455 msgid "EmptySection"
6456 msgstr "Sectie"
6457
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Empty Section"
6461 msgstr "Sectie"
6462
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6464 #, fuzzy
6465 msgid "CloseSection"
6466 msgstr "selectie"
6467
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Close Section"
6471 msgstr "selectie"
6472
6473 #: lib/layouts/paper.layout:152
6474 msgid "SubTitle"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/paper.layout:163
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Institution"
6480 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6481
6482 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Preprint"
6485 msgstr "Afdrukken"
6486
6487 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6488 #, fuzzy
6489 msgid "AltAffiliation"
6490 msgstr "Aanhaling"
6491
6492 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6493 msgid "Thanks:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6497 msgid "Electronic Address:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6501 msgid "acknowledgments"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6505 msgid "PACS"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6509 #, fuzzy
6510 msgid "PACS number:"
6511 msgstr "Bladzijde"
6512
6513 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6514 msgid "\\arabic{chapter}"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6518 msgid "\\Alph{chapter}"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6522 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Labeling"
6525 msgstr "tabel lijn"
6526
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6528 msgid "L"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6532 #, fuzzy
6533 msgid "O"
6534 msgstr "Aan"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6537 msgid "PS"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6541 msgid "CC"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Encl"
6547 msgstr "Annuleren"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6550 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6551 #, fuzzy
6552 msgid "encl:"
6553 msgstr "Frans"
6554
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6556 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6557 msgid "Telephone"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Telephone:"
6563 msgstr "selectie"
6564
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Place"
6568 msgstr "Vervangen"
6569
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Place:"
6573 msgstr "Vervangen"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6576 msgid "Backaddress"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Backaddress:"
6582 msgstr "Adres"
6583
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Specialmail"
6587 msgstr "Speciale cel"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Specialmail:"
6592 msgstr "Speciale cel"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Location"
6598 msgstr "Roteren"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Location:"
6604 msgstr "Roteren"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Title:"
6609 msgstr "Titel"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6613 msgid "Subject"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Subject:"
6619 msgstr "selectie"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6622 msgid "Yourref"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6626 msgid "Your ref.:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Yourmail"
6632 msgstr "Normaal"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6635 msgid "Your letter of:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6639 msgid "Myref"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6643 msgid "Our ref.:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Customer"
6649 msgstr "Eigen papiergrootte"
6650
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Customer no.:"
6654 msgstr "Eigen papiergrootte"
6655
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invoice"
6659 msgstr "Negeren"
6660
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invoice no.:"
6664 msgstr "Negeren"
6665
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6667 msgid "NextAddress"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Next Address:"
6673 msgstr "Adres"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Post Scriptum:"
6678 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Sender Name:"
6683 msgstr "Afdrukken"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6686 msgid "SenderAddress"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Sender Address:"
6692 msgstr "Adres"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6695 msgid "Sender Phone:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6699 msgid "Fax"
6700 msgstr "Fax"
6701
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6703 msgid "Sender Fax:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6707 msgid "E-Mail"
6708 msgstr "E-mail"
6709
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Sender E-Mail:"
6713 msgstr "E-mail"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Sender URL:"
6718 msgstr "Label invoegen"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6721 msgid "Logo"
6722 msgstr "Logo"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Logo:"
6727 msgstr "Logo"
6728
6729 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6730 msgid "LandscapeSlide"
6731 msgstr ""
6732
6733 # Liggend
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Landscape Slide"
6737 msgstr "&Liggend"
6738
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6741 msgstr ""
6742
6743 # Staand
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Portrait Slide"
6747 msgstr "&Staand"
6748
6749 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6750 msgid "Slide"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6754 msgid "Slide*"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6758 msgid "SlideHeading"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6762 msgid "SlideSubHeading"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6766 #, fuzzy
6767 msgid "ListOfSlides"
6768 msgstr "Lijst van Tabellen"
6769
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6771 #, fuzzy
6772 msgid "List Of Slides"
6773 msgstr "Lijst van Tabellen"
6774
6775 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6776 #, fuzzy
6777 msgid "SlideContents"
6778 msgstr "Inhoudsopgave"
6779
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Slidecontents"
6783 msgstr "Inhoudsopgave"
6784
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6786 msgid "ProgressContents"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Progress Contents"
6792 msgstr "Inhoud"
6793
6794 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6795 msgid "."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6799 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Paragraph*"
6802 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6803
6804 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Key words."
6807 msgstr "k Sleutel:|#K"
6808
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6810 msgid "AMS"
6811 msgstr "AMS"
6812
6813 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6814 #, fuzzy
6815 msgid "AMS subject classifications."
6816 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6817
6818 #: lib/layouts/slides.layout:104
6819 msgid "New Slide:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/slides.layout:126
6823 msgid "Overlay"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/slides.layout:142
6827 msgid "New Overlay:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/slides.layout:183
6831 #, fuzzy
6832 msgid "New Note:"
6833 msgstr "Nieuw item"
6834
6835 #: lib/layouts/slides.layout:208
6836 msgid "InvisibleText"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/slides.layout:216
6840 msgid "<Invisible Text Follows>"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/slides.layout:233
6844 msgid "VisibleText"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/slides.layout:241
6848 msgid "<Visible Text Follows>"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/spie.layout:53
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Authorinfo"
6854 msgstr "Oostenrijks"
6855
6856 #: lib/layouts/spie.layout:65
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Authorinfo:"
6859 msgstr "Oostenrijks"
6860
6861 #: lib/layouts/spie.layout:78
6862 msgid "ABSTRACT"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/spie.layout:93
6866 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6870 #, fuzzy
6871 msgid "email:"
6872 msgstr "Email"
6873
6874 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6875 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Subsubparagraph"
6881 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6884 msgid "Header"
6885 msgstr "Koptekst"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6888 #, fuzzy
6889 msgid "-- Header --"
6890 msgstr "Koptekst"
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Special-section"
6895 msgstr "selectie"
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Special-section:"
6900 msgstr "selectie"
6901
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6903 #, fuzzy
6904 msgid "AGU-journal"
6905 msgstr "Journaal"
6906
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6908 #, fuzzy
6909 msgid "AGU-journal:"
6910 msgstr "Journaal"
6911
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Citation-number"
6915 msgstr "Literatuurverwijzing"
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Citation-number:"
6920 msgstr "Literatuurverwijzing"
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6923 msgid "AGU-volume"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6927 msgid "AGU-volume:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6931 msgid "AGU-issue"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6935 msgid "AGU-issue:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Copyright:"
6941 msgstr "Copyright"
6942
6943 # Index
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Index-terms"
6947 msgstr "Trefwoord"
6948
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Index-terms..."
6952 msgstr "Inspringen"
6953
6954 # Index
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Index-term"
6958 msgstr "Trefwoord"
6959
6960 # Index
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Index-term:"
6964 msgstr "Trefwoord"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6967 msgid "Cross-term"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6971 msgid "Cross-term:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Supplementary"
6977 msgstr "Samenvatting"
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6980 msgid "Supplementary..."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Supp-note"
6986 msgstr "opmerking"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6989 msgid "Sup-mat-note:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Cite-other"
6995 msgstr "Midden"
6996
6997 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Cite-other:"
7001 msgstr "Citaat-&stijl:"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7004 msgid "Revised"
7005 msgstr "Gereviseerd"
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Revised:"
7010 msgstr "Gereviseerd"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Ident-line"
7015 msgstr "&Ingevoegd"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Ident-line:"
7020 msgstr "&Ingevoegd"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Runhead"
7025 msgstr "Rood"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7028 msgid "Runhead:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7032 msgid "Published-online:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7036 msgid "Citation"
7037 msgstr "Literatuurverwijzing"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Citation:"
7042 msgstr "Literatuurverwijzing"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7045 msgid "Posting-order"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7049 msgid "Posting-order:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7053 msgid "AGU-pages"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7057 #, fuzzy
7058 msgid "AGU-pages:"
7059 msgstr "Oneven pagina's:"
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Words"
7064 msgstr "Randen"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Words:"
7069 msgstr "Randen"
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Figures"
7074 msgstr "Figuur"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Figures:"
7079 msgstr "Figuur"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Tables"
7084 msgstr "Tabel"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Tables:"
7089 msgstr "Tabel"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Datasets"
7094 msgstr "Datum"
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Datasets:"
7099 msgstr "Datum"
7100
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7102 msgid "CCC"
7103 msgstr "CCC"
7104
7105 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7106 #, fuzzy
7107 msgid "CCC code:"
7108 msgstr "Sluiten"
7109
7110 # invoegen?
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7112 #, fuzzy
7113 msgid "PaperId"
7114 msgstr "Plakken"
7115
7116 # invoegen?
7117 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Paper Id:"
7120 msgstr "Plakken"
7121
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7123 msgid "AuthorAddr"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Author Address:"
7129 msgstr "Adres"
7130
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7132 #, fuzzy
7133 msgid "SlugComment"
7134 msgstr "Commentaar:"
7135
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Slug Comment:"
7139 msgstr "Commentaar:"
7140
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Plate"
7144 msgstr "Vervangen"
7145
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7147 msgid "Planotable"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Table Caption"
7153 msgstr "k Bijschrift|#k"
7154
7155 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7156 #, fuzzy
7157 msgid "TableCaption"
7158 msgstr "k Bijschrift|#k"
7159
7160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7161 msgid "Current Address"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Current address:"
7167 msgstr "Huidige cel:"
7168
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7170 msgid "E-mail address:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7174 msgid "Key words and phrases:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Dedicatory"
7180 msgstr "Woordenlijst"
7181
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Dedication:"
7185 msgstr "Dekoratie"
7186
7187 # ??
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Translator"
7191 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7192
7193 # ??
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Translator:"
7197 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7198
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7200 msgid "Subjectclass"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7204 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Algorithm #."
7210 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7213 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7217 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7221 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7225 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7229 msgid "Conjecture*"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7233 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7237 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7241 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7245 msgid "Fact*"
7246 msgstr "Feit*"
7247
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7249 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7253 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7257 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7261 msgid "Example*"
7262 msgstr "Voorbeeld*"
7263
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7265 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Condition*"
7271 msgstr "Voorwaarde"
7272
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7274 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Problem*"
7280 msgstr "Dubbel"
7281
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7283 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Exercise*"
7289 msgstr "Oefening"
7290
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7292 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7296 msgid "Remark*"
7297 msgstr "Opmerking*"
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7300 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7304 msgid "Claim*"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7308 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Note*"
7314 msgstr "Notitie"
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7317 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Notation*"
7323 msgstr "Roteren"
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7326 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7330 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7334 msgid "Acknowledgement*"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7338 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7342 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7346 msgid "Conclusion*"
7347 msgstr "Conclusie*"
7348
7349 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7350 msgid "Literal"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7354 msgid "Chapter*"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7358 msgid "Subparagraph*"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7362 msgid "Authorgroup"
7363 msgstr "Auteursgroep"
7364
7365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7366 msgid "RevisionHistory"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Revision History"
7372 msgstr "Revisie"
7373
7374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7375 msgid "Revision"
7376 msgstr "Revisie"
7377
7378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7379 #, fuzzy
7380 msgid "RevisionRemark"
7381 msgstr "r Opmerking:|#R"
7382
7383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7384 #, fuzzy
7385 msgid "FirstName"
7386 msgstr "Eerste koptekst"
7387
7388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7389 msgid "Surname"
7390 msgstr "Achternaam"
7391
7392 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7393 msgid "Scrap"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7397 msgid "Part \\Roman{part}"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7401 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7405 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7409 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7413 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7417 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7421 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7425 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7429 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7433 msgid "\\Roman{section}."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7437 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7441 #, fuzzy
7442 msgid "\\Alph{subsection}."
7443 msgstr "Subsubsectie"
7444
7445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7446 #, fuzzy
7447 msgid "\\arabic{subsection}."
7448 msgstr "Subsubsectie"
7449
7450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7451 #, fuzzy
7452 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7453 msgstr "Subsubsectie"
7454
7455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7456 #, fuzzy
7457 msgid "\\alph{subsubsection}."
7458 msgstr "Subsubsectie"
7459
7460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7461 #, fuzzy
7462 msgid "\\alph{paragraph}."
7463 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7464
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Addpart"
7468 msgstr "Toevoegen|#t"
7469
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7471 msgid "Addchap"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7475 msgid "Addsec"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7479 msgid "Addchap*"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7483 msgid "Addsec*"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Minisec"
7489 msgstr "Div."
7490
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Publishers"
7494 msgstr "Pools"
7495
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Dedication"
7499 msgstr "Dekoratie"
7500
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7502 msgid "Titlehead"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7506 msgid "Uppertitleback"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7510 msgid "Lowertitleback"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Extratitle"
7516 msgstr "Extra opties"
7517
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Captionabove"
7521 msgstr "k Bijschrift|#k"
7522
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Captionbelow"
7526 msgstr "k Bijschrift|#k"
7527
7528 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7529 msgid "Dictum"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7533 #, fuzzy
7534 msgid "List of Algorithms"
7535 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7536
7537 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Headnote"
7540 msgstr "Koptekst"
7541
7542 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7543 msgid "Headnote (optional):"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Corr Author:"
7549 msgstr "Auteur"
7550
7551 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Offprints"
7554 msgstr "Opties"
7555
7556 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Offprints:"
7559 msgstr "Opties"
7560
7561 #: lib/languages:2
7562 msgid "Afrikaans"
7563 msgstr "Afrikaans"
7564
7565 #: lib/languages:3
7566 msgid "American"
7567 msgstr "Amerikaans"
7568
7569 #: lib/languages:4
7570 msgid "Arabic"
7571 msgstr "Arabisch"
7572
7573 #: lib/languages:5
7574 msgid "Austrian"
7575 msgstr "Oostenrijks"
7576
7577 #: lib/languages:6
7578 msgid "Austrian (new spelling)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/languages:7
7582 msgid "Bahasa"
7583 msgstr "Indonesisch"
7584
7585 #: lib/languages:8
7586 msgid "Belarusian"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/languages:9
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Basque"
7592 msgstr "blauw"
7593
7594 #: lib/languages:10
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Portuguese (Brazil)"
7597 msgstr "Portugees"
7598
7599 #: lib/languages:11
7600 msgid "Breton"
7601 msgstr "Bretons"
7602
7603 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7604 #: lib/languages:12
7605 msgid "British"
7606 msgstr "Brits"
7607
7608 #: lib/languages:13
7609 msgid "Bulgarian"
7610 msgstr "Bulgaars"
7611
7612 #: lib/languages:14
7613 msgid "Canadian"
7614 msgstr "Canadees"
7615
7616 #: lib/languages:15
7617 #, fuzzy
7618 msgid "French Canadian"
7619 msgstr "Canadees"
7620
7621 #: lib/languages:16
7622 msgid "Catalan"
7623 msgstr "Catalaans"
7624
7625 #: lib/languages:17
7626 msgid "Croatian"
7627 msgstr "Kroatisch"
7628
7629 #: lib/languages:18
7630 msgid "Czech"
7631 msgstr "Tsjechisch"
7632
7633 #: lib/languages:19
7634 msgid "Danish"
7635 msgstr "Deens"
7636
7637 #: lib/languages:20
7638 msgid "Dutch"
7639 msgstr "Nederlands"
7640
7641 #: lib/languages:21
7642 msgid "English"
7643 msgstr "Engels"
7644
7645 #: lib/languages:22
7646 msgid "Esperanto"
7647 msgstr "Esperanto"
7648
7649 #: lib/languages:24
7650 msgid "Estonian"
7651 msgstr "Ests"
7652
7653 #: lib/languages:25
7654 msgid "Finnish"
7655 msgstr "Fins"
7656
7657 #: lib/languages:27
7658 msgid "French"
7659 msgstr "Frans"
7660
7661 #: lib/languages:28
7662 msgid "Galician"
7663 msgstr "Galicisch"
7664
7665 #: lib/languages:31
7666 msgid "German"
7667 msgstr "Duits"
7668
7669 #: lib/languages:32
7670 msgid "German (new spelling)"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7674 msgid "Greek"
7675 msgstr "Grieks"
7676
7677 #: lib/languages:34
7678 msgid "Hebrew"
7679 msgstr "Hebreeuws"
7680
7681 #: lib/languages:36
7682 msgid "Irish"
7683 msgstr "Iers"
7684
7685 #: lib/languages:37
7686 msgid "Italian"
7687 msgstr "Italiaans"
7688
7689 #: lib/languages:38
7690 msgid "Kazakh"
7691 msgstr "Kazachs"
7692
7693 #: lib/languages:41
7694 msgid "Lithuanian"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/languages:42
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Latvian"
7700 msgstr "Roteren"
7701
7702 #: lib/languages:43
7703 msgid "Icelandic"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/languages:44
7707 msgid "Magyar"
7708 msgstr "Hongaars"
7709
7710 #: lib/languages:45
7711 msgid "Norsk"
7712 msgstr "Noors"
7713
7714 #: lib/languages:46
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Nynorsk"
7717 msgstr "Noors"
7718
7719 #: lib/languages:47
7720 msgid "Polish"
7721 msgstr "Pools"
7722
7723 #: lib/languages:48
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Portuguese"
7726 msgstr "Portugees"
7727
7728 #: lib/languages:49
7729 msgid "Romanian"
7730 msgstr "Roemeens"
7731
7732 #: lib/languages:50
7733 msgid "Russian"
7734 msgstr "Russisch"
7735
7736 #: lib/languages:51
7737 msgid "Scottish"
7738 msgstr "Schots"
7739
7740 #: lib/languages:52
7741 msgid "Serbian"
7742 msgstr "Servisch"
7743
7744 #: lib/languages:53
7745 msgid "Serbo-Croatian"
7746 msgstr "Servo-kroatisch"
7747
7748 #: lib/languages:54
7749 msgid "Spanish"
7750 msgstr "Spaans"
7751
7752 #: lib/languages:55
7753 msgid "Slovak"
7754 msgstr "Slowaaks"
7755
7756 #: lib/languages:56
7757 msgid "Slovene"
7758 msgstr "Sloveens"
7759
7760 #: lib/languages:57
7761 msgid "Swedish"
7762 msgstr "Zweeds"
7763
7764 #: lib/languages:58
7765 msgid "Thai"
7766 msgstr "Thais"
7767
7768 #: lib/languages:59
7769 msgid "Turkish"
7770 msgstr "Turks"
7771
7772 # ??
7773 #: lib/languages:60
7774 msgid "Ukrainian"
7775 msgstr "Oekrains"
7776
7777 #: lib/languages:63
7778 msgid "Welsh"
7779 msgstr "Welsh"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7782 msgid "File|F"
7783 msgstr "Bestand|B"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7786 msgid "Edit|E"
7787 msgstr "Bewerken|w"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7790 msgid "Insert|I"
7791 msgstr "Invoegen|I"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:35
7794 msgid "Layout|L"
7795 msgstr "Opmaak|O"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7798 msgid "View|V"
7799 msgstr "Beeld|e"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7802 msgid "Navigate|N"
7803 msgstr "Navigeren|N"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:38
7806 msgid "Documents|D"
7807 msgstr "Documenten|D"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7810 msgid "Help|H"
7811 msgstr "Hulp|H"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7814 msgid "New|N"
7815 msgstr "Nieuw|N"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:48
7818 msgid "New from Template...|T"
7819 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7822 msgid "Open...|O"
7823 msgstr "Openen...|O"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7826 msgid "Close|C"
7827 msgstr "Sluiten|u"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7830 msgid "Save|S"
7831 msgstr "Opslaan|s"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7834 msgid "Save As...|A"
7835 msgstr "Opslaan als...|a"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Revert|R"
7840 msgstr "Registreren"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7843 msgid "Version Control|V"
7844 msgstr "Versiebeheer|V"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7847 msgid "Import|I"
7848 msgstr "Importeren|I"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7851 msgid "Export|E"
7852 msgstr "Exporteren|x"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7855 msgid "Print...|P"
7856 msgstr "Afdrukken...|P"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7859 msgid "Fax...|F"
7860 msgstr "Faxen...|F"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7863 msgid "Exit|x"
7864 msgstr "Afsluiten|f"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7867 msgid "Register...|R"
7868 msgstr "Registreren...|R"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Check In Changes...|I"
7873 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Check Out for Edit|O"
7878 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Revert to Last Version|L"
7883 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Undo Last Check In|U"
7888 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Show History|H"
7893 msgstr "Geschiedenis tonen"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Custom...|C"
7898 msgstr "Eigen papiergrootte"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Undo|U"
7903 msgstr "Ongedaan maken"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:91
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Redo|d"
7908 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:93
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Cut|C"
7913 msgstr "Knippen"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:94
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Copy|o"
7918 msgstr "Kopiëren"
7919
7920 # invoegen?
7921 #: lib/ui/classic.ui:95
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Paste|a"
7924 msgstr "Plakken"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:96
7927 msgid "Paste External Selection|x"
7928 msgstr ""
7929
7930 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7931 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Find & Replace...|F"
7934 msgstr "Zoeken en vervangen"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:100
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Tabular|T"
7939 msgstr "Tabelformaat"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Math|M"
7944 msgstr "Wisk.|#M"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Spellchecker...|S"
7949 msgstr "Spellingscontrole"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:105
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Thesaurus..."
7954 msgstr "Tabelformaat"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Count Words|W"
7959 msgstr "Huidige woord"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Check TeX|h"
7964 msgstr "Controleren TeX"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:108
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Change Tracking|g"
7969 msgstr "Taal veranderen"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7972 msgid "Preferences...|P"
7973 msgstr "Voorkeuren...|V"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7976 msgid "Reconfigure|R"
7977 msgstr "Herconfigureren|r"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:115
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Selection as Lines|L"
7982 msgstr "Als regels|g"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:116
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7987 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7990 msgid "Multicolumn|M"
7991 msgstr "Meerkolom|M"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:122
7994 msgid "Line Top|T"
7995 msgstr "Bovenlijn|B"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:123
7998 msgid "Line Bottom|B"
7999 msgstr "Onderlijn|O"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:124
8002 msgid "Line Left|L"
8003 msgstr "Linkerlijn|L"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:125
8006 msgid "Line Right|R"
8007 msgstr "Rechterlijn|R"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:127
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Alignment|i"
8012 msgstr "Uitlijning"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8015 msgid "Add Row|A"
8016 msgstr "Rij toevoegen|R"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:130
8019 msgid "Delete Row|w"
8020 msgstr "Rij verwijderen|w"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8023 msgid "Copy Row"
8024 msgstr "Rij kopiëren"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8027 msgid "Swap Rows"
8028 msgstr "Rijen verwisselen"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Add Column|u"
8033 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:135
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Delete Column|D"
8038 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Copy Column"
8043 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Swap Columns"
8048 msgstr "Kolommen"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Left|L"
8053 msgstr "Links|#L"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Center|C"
8058 msgstr "Midden"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Right|R"
8063 msgstr "Rechts|#R"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Top|T"
8068 msgstr "Boven|#B"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Middle|M"
8073 msgstr "d Midden|#d"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Bottom|B"
8078 msgstr "Onder|#O"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Toggle Numbering|N"
8083 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8088 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8091 msgid "Change Limits Type|L"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8095 msgid "Change Formula Type|F"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8099 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:168
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Alignment|A"
8105 msgstr "Uitlijning"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:170
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Add Row|R"
8110 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Delete Row|D"
8115 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:175
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Add Column|C"
8120 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Delete Column|e"
8125 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Default|t"
8130 msgstr "Standaard"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Display|D"
8135 msgstr "[niet getoond]"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Inline|I"
8140 msgstr "Invoegen"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:188
8143 msgid "Octave"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:189
8147 msgid "Maxima"
8148 msgstr "Maxima"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:190
8151 msgid "Mathematica"
8152 msgstr "Mathematica"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:192
8155 msgid "Maple, simplify"
8156 msgstr "Maple, simplify"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:193
8159 msgid "Maple, factor"
8160 msgstr "Maple, factor"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:194
8163 msgid "Maple, evalm"
8164 msgstr "Maple, evalm"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:195
8167 msgid "Maple, evalf"
8168 msgstr "Maple, evalf"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Inline Formula|I"
8174 msgstr "Figuur invoegen"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Displayed Formula|D"
8179 msgstr "f Venster tonen|#F"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:201
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Eqnarray Environment|q"
8184 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:202
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Align Environment|A"
8189 msgstr "Uitlijning"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:203
8192 #, fuzzy
8193 msgid "AlignAt Environment"
8194 msgstr "Uitlijning"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:204
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Flalign Environment|F"
8199 msgstr "Uitlijning"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:207
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Gather Environment"
8204 msgstr "Uitlijning"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:208
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Multline Environment"
8209 msgstr "Uitlijning"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8212 msgid "Math|h"
8213 msgstr "Wisk.|W"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:216
8216 msgid "Special Character|S"
8217 msgstr "Speciaal teken|S"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Citation...|C"
8222 msgstr "Literatuurverwijzing"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:218
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Cross-reference...|r"
8227 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8230 msgid "Label...|L"
8231 msgstr "Label...|L"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8234 msgid "Footnote|F"
8235 msgstr "Voetnoot|V"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8238 msgid "Marginal Note|M"
8239 msgstr "Kanttekening|K"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:222
8242 msgid "Short Title"
8243 msgstr "Korte titel"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:223
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Index Entry|I"
8248 msgstr "Inspringen"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8251 msgid "Glossary Entry"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8255 msgid "URL...|U"
8256 msgstr "URL...|U"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Note|N"
8261 msgstr "andere"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:227
8264 msgid "Lists & TOC|O"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:229
8268 #, fuzzy
8269 msgid "TeX Code|T"
8270 msgstr "TeX|T"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:230
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Minipage|p"
8275 msgstr "Minipagina|#m"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Graphics...|G"
8280 msgstr "Plaatjes"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:232
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Tabular Material...|b"
8285 msgstr "Tabelformaat"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:233
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Floats|a"
8290 msgstr "drijvende delen"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:235
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Include File...|d"
8295 msgstr "Include"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:236
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Insert File|e"
8300 msgstr "Figuur invoegen"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:237
8303 msgid "External Material...|x"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Superscript|S"
8309 msgstr "Postscript|#P"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Subscript|u"
8314 msgstr "Postscript|#P"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:243
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Horizontal Fill|H"
8319 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8320
8321 # (woord)afbreekpunt
8322 #: lib/ui/classic.ui:244
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Hyphenation Point|P"
8325 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Ligature Break|k"
8330 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:246
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Protected Space|r"
8335 msgstr "Harde spatie invoegen"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8338 msgid "Inter-word Space|w"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8342 msgid "Thin Space|T"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:249
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Vertical Space..."
8348 msgstr "Verticale afstanden"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:250
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Line Break|L"
8353 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8356 msgid "Ellipsis|i"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8360 #, fuzzy
8361 msgid "End of Sentence|E"
8362 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8363
8364 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8365 #: lib/ui/classic.ui:253
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Single Quote|Q"
8368 msgstr "Enkele|#E"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:254
8371 msgid "Ordinary Quote|O"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Menu Separator|M"
8377 msgstr "Scheiding"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:256
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Horizontal Line"
8382 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Page Break"
8387 msgstr "Paginascheidingen"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Display Formula|D"
8392 msgstr "f Venster tonen|#F"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Eqnarray Environment|E"
8397 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8400 #, fuzzy
8401 msgid "AMS align Environment|a"
8402 msgstr "Uitlijning"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8405 #, fuzzy
8406 msgid "AMS alignat Environment|t"
8407 msgstr "Uitlijning"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8410 #, fuzzy
8411 msgid "AMS flalign Environment|f"
8412 msgstr "Uitlijning"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8415 #, fuzzy
8416 msgid "AMS gather Environment|g"
8417 msgstr "Uitlijning"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8420 #, fuzzy
8421 msgid "AMS multline Environment|m"
8422 msgstr "Uitlijning"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Array Environment|y"
8427 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Cases Environment|C"
8432 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Split Environment|S"
8437 msgstr "Uitlijning"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:276
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Font Change|o"
8442 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:280
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Math Normal Font"
8447 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:282
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Math Calligraphic Family"
8452 msgstr "Familie:|F"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:283
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Math Fraktur Family"
8457 msgstr "Familie:|F"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:284
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Math Roman Family"
8462 msgstr "Familie:|F"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:285
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Math Sans Serif Family"
8467 msgstr "Familie:|F"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:287
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Math Bold Series"
8472 msgstr "Wiskundemodus"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:289
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Text Normal Font"
8477 msgstr "' na "
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Text Roman Family"
8482 msgstr "Familie:|F"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Text Sans Serif Family"
8487 msgstr "Familie:|F"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Text Typewriter Family"
8492 msgstr "Schrijfmachine"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Text Bold Series"
8497 msgstr "Tekst mode"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Text Medium Series"
8502 msgstr "Tekst mode"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8505 msgid "Text Italic Shape"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Text Small Caps Shape"
8511 msgstr "Kapiteel"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8514 msgid "Text Slanted Shape"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8518 msgid "Text Upright Shape"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:306
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Floatflt Figure"
8524 msgstr "Figuur"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Table of Contents|C"
8529 msgstr "Inhoudsopgave"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Index List|I"
8534 msgstr "i Inspringen|#I"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8537 msgid "Glossary|G"
8538 msgstr ""
8539
8540 # Literatuurlijst?
8541 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8542 #, fuzzy
8543 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8544 msgstr "Bibliografie"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8547 msgid "LyX Document...|X"
8548 msgstr "LyX-document...|X"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Plain Text...|T"
8553 msgstr "Vervangen"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8558 msgstr "Regels"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Track Changes|T"
8563 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Merge Changes...|M"
8568 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:326
8571 msgid "Accept All Changes|A"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:327
8575 msgid "Reject All Changes|R"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Show Changes in Output|S"
8581 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:335
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Character...|C"
8586 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:336
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Paragraph...|P"
8591 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:337
8594 msgid "Document...|D"
8595 msgstr "Document...|D"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:338
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Tabular...|T"
8600 msgstr "Tabelformaat"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:340
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Emphasize Style|E"
8605 msgstr "Nadruk "
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:341
8608 msgid "Noun Style|N"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:342
8612 msgid "Bold Style|B"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:345
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8618 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:346
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Increase Environment Depth|i"
8623 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:347
8626 msgid "Start Appendix Here|S"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Build Program|B"
8632 msgstr "Aanmaken programma"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8635 msgid "Update|U"
8636 msgstr "Bijwerken|w"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8639 #, fuzzy
8640 msgid "LaTeX Log|L"
8641 msgstr "LaTeX-logboek"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:361
8644 msgid "TeX Information|X"
8645 msgstr "TeX-informatie|X"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Next Note|N"
8650 msgstr "andere"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Go to Label|L"
8655 msgstr "Lange tabel"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Bookmarks|B"
8660 msgstr "b Onder|#B"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8663 msgid "Save Bookmark 1|S"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8667 msgid "Save Bookmark 2"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8671 msgid "Save Bookmark 3"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Save Bookmark 4"
8677 msgstr "b Onder|#B"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Save Bookmark 5"
8682 msgstr "b Onder|#B"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:386
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8687 msgstr "b Onder|#B"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:387
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8692 msgstr "b Onder|#B"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:388
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8697 msgstr "b Onder|#B"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:389
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8702 msgstr "b Onder|#B"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:390
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8707 msgstr "b Onder|#B"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8710 msgid "Introduction|I"
8711 msgstr "Inleiding|I"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8714 msgid "Tutorial|T"
8715 msgstr "Tutorial|T"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8718 msgid "User's Guide|U"
8719 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8722 msgid "Extended Features|E"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8726 msgid "Embedded Objects|m"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Customization|C"
8732 msgstr "Aanhaling"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8735 msgid "FAQ|F"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8739 msgid "Table of Contents|a"
8740 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8743 msgid "LaTeX Configuration|L"
8744 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8747 msgid "About LyX|X"
8748 msgstr "Over LyX|X"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8751 msgid "About LyX"
8752 msgstr "Over LyX"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:425
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Preferences..."
8757 msgstr "Voorkeuren...|V"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:426
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Quit LyX"
8762 msgstr "Over LyX"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Document|D"
8767 msgstr "Documenten|D"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Tools|T"
8772 msgstr "Tweezijdig|#T"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8775 #, fuzzy
8776 msgid "New from Template...|m"
8777 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Open Recent|t"
8782 msgstr "Document openen "
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8785 msgid "New Window|W"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8789 msgid "Close Window|d"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Redo|R"
8795 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8798 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8799 msgid "Cut"
8800 msgstr "Knippen"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8803 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8804 msgid "Copy"
8805 msgstr "Kopiëren"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8808 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8809 #: src/text3.C:816
8810 msgid "Paste"
8811 msgstr "Plakken"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Paste Recent|e"
8816 msgstr "Uitlijning"
8817
8818 # invoegen?
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Paste Special"
8822 msgstr "Plakken"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Select All"
8827 msgstr "Selecteer een bestand"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Move Paragraph Up|o"
8832 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Move Paragraph Down|v"
8837 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Text Style|S"
8842 msgstr "Document"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Paragraph Settings...|P"
8847 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Table|T"
8852 msgstr "Tabel"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Rows & Columns|C"
8857 msgstr "Kolommen"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Increase List Depth|I"
8862 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Decrease List Depth|D"
8867 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8870 msgid "Dissolve Inset|l"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8874 #, fuzzy
8875 msgid "TeX Code Settings...|C"
8876 msgstr "Extra opties"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Float Settings...|a"
8881 msgstr "Opties"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8884 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Note Settings...|N"
8890 msgstr "Opties"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Branch Settings...|B"
8895 msgstr "Literatuurverwijzing"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Box Settings...|x"
8900 msgstr "Opties"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Table Settings...|a"
8905 msgstr "Tabelinstellingen"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Plain Text|T"
8910 msgstr "Vervangen"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8915 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Selection|S"
8920 msgstr "selectie"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Selection, Join Lines|i"
8925 msgstr "Als regels|g"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Customized...|C"
8930 msgstr "Eigen papiergrootte"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Capitalize|a"
8935 msgstr "Catalaans"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Uppercase|U"
8940 msgstr "Bijwerken|w"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8943 msgid "Lowercase|L"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Top Line|T"
8949 msgstr "Boven|#B"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Bottom Line|B"
8954 msgstr "Onder|#O"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Left Line|L"
8959 msgstr "tabel lijn"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Right Line|R"
8964 msgstr "Rechts|#R"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Copy Row|o"
8969 msgstr "Rij kopiëren"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Swap Rows|S"
8974 msgstr "Rijen verwisselen"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Copy Column|p"
8979 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Swap Columns|w"
8984 msgstr "Kolommen"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Text Style|T"
8989 msgstr "Document"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Split Cell|C"
8994 msgstr "Speciale cel"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Add Line Above|A"
8999 msgstr "Rand boven"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Add Line Below|B"
9004 msgstr "Rand onder"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Delete Line Above|D"
9009 msgstr "Deze rij verwijderen"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Delete Line Below|e"
9014 msgstr "Deze rij verwijderen"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Add Line to Left"
9019 msgstr "Linkerlijn|L"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Add Line to Right"
9024 msgstr "Rechterlijn|R"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Delete Line to Left"
9029 msgstr "Kies document ter invoeging"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Delete Line to Right"
9034 msgstr "Kies document ter invoeging"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Math Normal Font|N"
9039 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9044 msgstr "Familie:|F"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Math Fraktur Family|F"
9049 msgstr "Familie:|F"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Math Roman Family|R"
9054 msgstr "Familie:|F"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9059 msgstr "Familie:|F"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Math Bold Series|B"
9064 msgstr "Wiskundemodus"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Text Normal Font|T"
9069 msgstr "' na "
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9072 msgid "Octave|O"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Maxima|M"
9078 msgstr "Maxima"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Mathematica|a"
9083 msgstr "Mathematica"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Maple, simplify|s"
9088 msgstr "Maple, simplify"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Maple, factor|f"
9093 msgstr "Maple, factor"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Maple, evalm|e"
9098 msgstr "Maple, evalm"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Maple, evalf|v"
9103 msgstr "Maple, evalf"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Open All Insets|O"
9108 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9111 msgid "Close All Insets|C"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9115 #, fuzzy
9116 msgid "View Source|S"
9117 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Toolbars|b"
9122 msgstr "Tweezijdig|#T"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Special Character|p"
9127 msgstr "Speciaal teken|S"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Formatting|o"
9132 msgstr "drijvende delen"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9135 #, fuzzy
9136 msgid "List / TOC|i"
9137 msgstr "Lijst van Tabellen"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Float|a"
9142 msgstr "drijvende delen"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9145 msgid "Branch|B"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9149 #, fuzzy
9150 msgid "File|e"
9151 msgstr "Bestand|B"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
9154 msgid "Box"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Cross-Reference...|R"
9160 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9163 msgid "Caption"
9164 msgstr "Onderschrift"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Index Entry|d"
9169 msgstr "Inspringen"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Glossary Entry...|y"
9174 msgstr "Index item invoegen"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Table...|T"
9179 msgstr "Tabelformaat"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Short Title|S"
9184 msgstr "Korte titel"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9187 msgid "TeX Code|X"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9191 msgid "Ordinary Quote|Q"
9192 msgstr ""
9193
9194 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Single Quote|S"
9198 msgstr "Enkele|#E"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9201 msgid "Phonetic Symbols|y"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Protected Space|P"
9207 msgstr "Harde spatie invoegen"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Horizontal Fill|F"
9212 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Horizontal Line|L"
9217 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Vertical Space...|V"
9222 msgstr "Verticale afstanden"
9223
9224 # (woord)afbreekpunt
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Hyphenation Point|H"
9228 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Line Break|B"
9233 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Page Break|a"
9238 msgstr "Paginascheidingen"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Clear Page|C"
9243 msgstr "b Onder|#B"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9246 msgid "Clear Double Page|D"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Numbered Formula|N"
9252 msgstr " Getal "
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Aligned Environment|l"
9257 msgstr "Uitlijning"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9260 #, fuzzy
9261 msgid "AlignedAt Environment|v"
9262 msgstr "Uitlijning"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Gathered Environment|h"
9267 msgstr "Uitlijning"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Delimiters|r"
9272 msgstr "Begrenzing"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Matrix|x"
9277 msgstr "Matrix"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Text Wrap Float|W"
9282 msgstr "Tabel invoegen"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9285 #, fuzzy
9286 msgid "External Material...|M"
9287 msgstr "Extern materiaal"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Child Document...|d"
9292 msgstr "Document...|D"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9295 #, fuzzy
9296 msgid "LyX Note|N"
9297 msgstr "andere"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Comment|C"
9302 msgstr "Commentaar:"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9305 msgid "Greyed Out|G"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Change Tracking|C"
9311 msgstr "Taal veranderen"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9314 msgid "Table of Contents|T"
9315 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9318 msgid "Start Appendix Here|A"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9322 msgid "Compressed|o"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Settings...|S"
9328 msgstr "Instellingen"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Accept Change|A"
9333 msgstr "Accepteren|#A"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Reject Change|R"
9338 msgstr "Herlezen|#l"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Accept All Changes|c"
9343 msgstr "Accepteren|#A"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Reject All Changes|e"
9348 msgstr "Herlezen|#l"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Next Change|C"
9353 msgstr " (Veranderd)"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Next Cross-Reference|R"
9358 msgstr "Verwijzing invoegen"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Clear Bookmarks|C"
9363 msgstr "b Onder|#B"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Thesaurus...|T"
9368 msgstr "Tabelformaat"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9371 #, fuzzy
9372 msgid "TeX Information|I"
9373 msgstr "TeX-informatie|X"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9376 msgid "New document"
9377 msgstr "Nieuw document"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Open document"
9382 msgstr "Document openen "
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Save document"
9387 msgstr "Document opslaan?"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Print document"
9392 msgstr "Document importeren"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Check spelling"
9397 msgstr "Controleren TeX"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9400 msgid "Undo"
9401 msgstr "Herstellen"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9404 msgid "Redo"
9405 msgstr "Opnieuw"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Find and replace"
9410 msgstr "Zoeken en vervangen"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Toggle emphasis"
9415 msgstr "Nadruk aan/uit"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Toggle noun"
9420 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Apply last"
9425 msgstr "&Toepassen"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Insert math"
9430 msgstr "Matrix invoegen"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Insert graphics"
9435 msgstr "Figuur invoegen"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Extra"
9440 msgstr "Extra"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Numbered list"
9445 msgstr " Getal "
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Itemized list"
9450 msgstr "Index lijst invoegen"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Increase depth"
9455 msgstr "Vergroot"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Decrease depth"
9460 msgstr "Verklein"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert figure float"
9465 msgstr "Index lijst invoegen"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert table float"
9470 msgstr "Tabel invoegen"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert label"
9475 msgstr "Label invoegen"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert cross-reference"
9480 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9483 msgid "Insert citation"
9484 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert index entry"
9489 msgstr "Index item invoegen"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert glossary entry"
9494 msgstr "Index item invoegen"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert footnote"
9499 msgstr "Voetnoot invoegen"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Insert margin note"
9504 msgstr "Kanttekening invoegen"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Insert note"
9509 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Insert URL"
9514 msgstr "Label invoegen"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Insert TeX code"
9519 msgstr "Bibtex invoegen"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Include file"
9524 msgstr "Include"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Text style"
9529 msgstr "LaTeX-stijlen"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Paragraph settings"
9534 msgstr "streep minipagina"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9537 msgid "Table of contents"
9538 msgstr "Inhoudsopgave"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Add row"
9543 msgstr "Rij toevoegen|R"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Add column"
9548 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Delete row"
9553 msgstr "Rij verwijderen|w"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Delete column"
9558 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Set top line"
9563 msgstr "Volgende regel selecteren"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Set bottom line"
9568 msgstr "boven/onder lijn"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Set left line"
9573 msgstr "Volgende regel selecteren"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Set right line"
9578 msgstr "Volgende regel selecteren"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Set all lines"
9583 msgstr "Alle randen aanzetten"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Unset all lines"
9588 msgstr "u Randen uit|#U"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Align left"
9593 msgstr "Links uitlijnen"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Align center"
9598 msgstr "Uitlijning"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Align right"
9603 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Align top"
9608 msgstr "t Lijn boven"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Align middle"
9613 msgstr "Uitlijning"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Align bottom"
9618 msgstr "b Lijn onder"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Rotate cell"
9623 msgstr "&Cel roteren"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Rotate table"
9628 msgstr "Tabel &Roteren"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Set multi-column"
9633 msgstr "Meerkolom speciaal"
9634
9635 # Paden
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Math"
9639 msgstr "Locaties"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Set display mode"
9644 msgstr "Schermweergave"
9645
9646 # Subscript
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9648 msgid "Subscript"
9649 msgstr "Onderschrift"
9650
9651 # Superscript
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9653 msgid "Superscript"
9654 msgstr "Bovenschrift"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert square root"
9659 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert root"
9664 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert standard fraction"
9669 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Insert sum"
9674 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert integral"
9679 msgstr "Tabel invoegen"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Insert product"
9684 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Insert ( )"
9689 msgstr "&Invoegen"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Insert [ ]"
9694 msgstr "&Invoegen"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Insert { }"
9699 msgstr "&Invoegen"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Insert delimiters"
9704 msgstr "Begrenzing"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9707 msgid "Insert matrix"
9708 msgstr "Matrix invoegen"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Insert cases environment"
9713 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Command Buffer"
9718 msgstr "Opdracht:|#C"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Review"
9723 msgstr "Voorbeeld|#V"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Track changes"
9728 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Show changes in output"
9733 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Next change"
9738 msgstr " (Veranderd)"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Accept change"
9743 msgstr "Accepteren|#A"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Reject change"
9748 msgstr "Herlezen|#l"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Merge changes"
9753 msgstr "Cellen samenvoegen"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Accept all changes"
9758 msgstr "Accepteren|#A"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Reject all changes"
9763 msgstr "Herlezen|#l"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Next note"
9768 msgstr "andere"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9771 #, fuzzy
9772 msgid "View/Update"
9773 msgstr "Document opslaan?"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9776 #, fuzzy
9777 msgid "View DVI"
9778 msgstr "Beeld|e"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Update DVI"
9783 msgstr "Bij&werken"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9786 msgid "View PDF (pdflatex)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9790 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9794 #, fuzzy
9795 msgid "View PostScript"
9796 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Update PostScript"
9801 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Math Panels"
9806 msgstr "Wiskundepaneel"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Functions"
9811 msgstr "&Functies"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9814 msgid "arccos"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9818 #, fuzzy
9819 msgid "arcsin"
9820 msgstr "marge"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9823 #, fuzzy
9824 msgid "arctan"
9825 msgstr "Catalaans"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9828 #, fuzzy
9829 msgid "arg"
9830 msgstr "Groot"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9833 msgid "bmod"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9837 msgid "cos"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9841 #, fuzzy
9842 msgid "cosh"
9843 msgstr "Schots"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9846 #, fuzzy
9847 msgid "cot"
9848 msgstr "t Boven|#T"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9851 #, fuzzy
9852 msgid "coth"
9853 msgstr "Schots"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9856 #, fuzzy
9857 msgid "csc"
9858 msgstr "cc"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9861 msgid "deg"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9865 #, fuzzy
9866 msgid "det"
9867 msgstr "standaard"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9870 #, fuzzy
9871 msgid "dim"
9872 msgstr "Medium"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9875 #, fuzzy
9876 msgid "exp"
9877 msgstr "ex"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9880 msgid "gcd"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9884 #, fuzzy
9885 msgid "hom"
9886 msgstr "stelling"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9889 #, fuzzy
9890 msgid "inf"
9891 msgstr "in"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9894 #, fuzzy
9895 msgid "ker"
9896 msgstr "Spellingscontrole"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9899 msgid "lg"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9903 msgid "lim"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9907 msgid "liminf"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9911 msgid "limsup"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9915 msgid "ln"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9919 #, fuzzy
9920 msgid "log"
9921 msgstr "Floatflt|#f"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9924 #, fuzzy
9925 msgid "max"
9926 msgstr "Fax"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9929 #, fuzzy
9930 msgid "min"
9931 msgstr "in"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9934 #, fuzzy
9935 msgid "sec"
9936 msgstr "Div."
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9939 #, fuzzy
9940 msgid "sin"
9941 msgstr "in"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9944 #, fuzzy
9945 msgid "sinh"
9946 msgstr "in"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9949 #, fuzzy
9950 msgid "sup"
9951 msgstr "sp"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9954 #, fuzzy
9955 msgid "tan"
9956 msgstr " en "
9957
9958 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9960 #, fuzzy
9961 msgid "tanh"
9962 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Pr"
9967 msgstr "Kopiëren"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Spacing"
9972 msgstr "Regelafstand|#g"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9975 msgid "Thin space\t\\\\,"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Medium space\t\\\\:"
9981 msgstr "Medium"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9984 msgid "Thick space\t\\\\;"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9988 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9992 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9996 msgid "Negative space\t\\\\!"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Roots"
10002 msgstr "voettekst"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10005 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10009 msgid "Other root\t\\\\root"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Styles"
10015 msgstr "Stijl"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10018 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10022 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10026 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10030 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Fractions"
10036 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Standard\t\\\\frac"
10041 msgstr "Standaard"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10044 #, fuzzy
10045 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
10046 msgstr "Geen verdere notities"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10049 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10053 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10057 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10061 msgid "Binomial\t\\\\choose"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Fonts"
10067 msgstr "Lettertype: "
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10070 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10074 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10078 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
10084 msgstr "Zonder schreef"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10087 msgid "Italic\t\\\\mathit"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
10093 msgstr "Schrijfmachine"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10096 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10100 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
10106 msgstr "Familie:|F"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10109 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10113 msgid "Dots"
10114 msgstr "Punten"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10117 #, fuzzy
10118 msgid "ldots"
10119 msgstr "Punten"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10122 #, fuzzy
10123 msgid "cdots"
10124 msgstr "Punten"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10127 #, fuzzy
10128 msgid "vdots"
10129 msgstr "Punten"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10132 #, fuzzy
10133 msgid "ddots"
10134 msgstr "Punten"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Frame Decorations"
10139 msgstr "Dekoratie"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10142 msgid "widehat"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10146 msgid "widetilde"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10150 msgid "overbrace"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10154 #, fuzzy
10155 msgid "overleftarrow"
10156 msgstr "Rij verwijderen|w"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10159 msgid "overrightarrow"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10163 #, fuzzy
10164 msgid "overline"
10165 msgstr "Sloveens"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10168 msgid "underbrace"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10172 #, fuzzy
10173 msgid "underline"
10174 msgstr "Onderstreept "
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10177 msgid "underleftarrow"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10181 msgid "underrightarrow"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10185 msgid "underleftrightarrow"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10189 msgid "overleftrightarrow"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10193 #, fuzzy
10194 msgid "hat"
10195 msgstr "Hoofdstuk"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10198 #, fuzzy
10199 msgid "acute"
10200 msgstr "Datum"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10203 msgid "bar"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10207 #, fuzzy
10208 msgid "dot"
10209 msgstr "t Boven|#T"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10212 msgid "check"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10216 #, fuzzy
10217 msgid "grave"
10218 msgstr "groen"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10221 msgid "vec"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10225 #, fuzzy
10226 msgid "ddot"
10227 msgstr "dd"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10230 #, fuzzy
10231 msgid "breve"
10232 msgstr "Voorbeeld|#V"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10235 #, fuzzy
10236 msgid "tilde"
10237 msgstr "Bestand"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10240 #, fuzzy
10241 msgid "overset"
10242 msgstr "Resetten"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10245 #, fuzzy
10246 msgid "underset"
10247 msgstr "Vers"
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Arrows"
10252 msgstr "Bladeren|#B"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10255 #, fuzzy
10256 msgid "leftarrow"
10257 msgstr "Rij verwijderen|w"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10260 msgid "rightarrow"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10264 msgid "downarrow"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10268 #, fuzzy
10269 msgid "uparrow"
10270 msgstr "Pijl"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10273 msgid "updownarrow"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10277 msgid "leftrightarrow"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Leftarrow"
10283 msgstr "Links"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Rightarrow"
10288 msgstr "Rechts"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10291 msgid "Downarrow"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Uparrow"
10297 msgstr "Pijl"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10300 msgid "Updownarrow"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10304 msgid "Leftrightarrow"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10308 msgid "Longleftrightarrow"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10312 msgid "Longleftarrow"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10316 msgid "Longrightarrow"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10320 msgid "longleftrightarrow"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10324 msgid "longleftarrow"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10328 msgid "longrightarrow"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10332 msgid "leftharpoondown"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10336 msgid "rightharpoondown"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10340 #, fuzzy
10341 msgid "mapsto"
10342 msgstr "Onderschrift"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10345 msgid "longmapsto"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10349 #, fuzzy
10350 msgid "nwarrow"
10351 msgstr "Pijl"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10354 #, fuzzy
10355 msgid "nearrow"
10356 msgstr "Pijl"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10359 msgid "leftharpoonup"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10363 msgid "rightharpoonup"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10367 msgid "hookleftarrow"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10371 msgid "hookrightarrow"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10375 #, fuzzy
10376 msgid "swarrow"
10377 msgstr "Pijl"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10380 #, fuzzy
10381 msgid "searrow"
10382 msgstr "Pijl"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10385 msgid "rightleftharpoons"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10389 msgid "Operators"
10390 msgstr "Operanden"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10393 msgid "pm"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10397 msgid "cap"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10401 #, fuzzy
10402 msgid "diamond"
10403 msgstr " en "
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10406 #, fuzzy
10407 msgid "oplus"
10408 msgstr "Kolommen"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10411 #, fuzzy
10412 msgid "mp"
10413 msgstr "Nadruk "
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10416 msgid "cup"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10420 msgid "bigtriangleup"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10424 #, fuzzy
10425 msgid "ominus"
10426 msgstr "minuten"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10429 msgid "times"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10433 #, fuzzy
10434 msgid "uplus"
10435 msgstr "Uitvoer"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10438 msgid "bigtriangledown"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10442 #, fuzzy
10443 msgid "otimes"
10444 msgstr "Kopiën"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10447 msgid "div"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10451 msgid "sqcap"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10455 #, fuzzy
10456 msgid "triangleright"
10457 msgstr "Rechtsboven"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10460 #, fuzzy
10461 msgid "oslash"
10462 msgstr "Pools"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10465 msgid "cdot"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10469 msgid "sqcup"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10473 msgid "triangleleft"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10477 #, fuzzy
10478 msgid "odot"
10479 msgstr "voettekst"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10482 msgid "star"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10486 #, fuzzy
10487 msgid "vee"
10488 msgstr "Sloveens"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10491 #, fuzzy
10492 msgid "amalg"
10493 msgstr "Email"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10496 msgid "bigcirc"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10500 #, fuzzy
10501 msgid "setminus"
10502 msgstr "minuten"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10505 msgid "wedge"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10509 #, fuzzy
10510 msgid "dagger"
10511 msgstr "Groter"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10514 #, fuzzy
10515 msgid "circ"
10516 msgstr "cc"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10519 #, fuzzy
10520 msgid "bullet"
10521 msgstr "Lijsten"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10524 msgid "wr"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10528 #, fuzzy
10529 msgid "ddagger"
10530 msgstr "Groter"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10533 msgid "Relations"
10534 msgstr "Relaties"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10537 msgid "leq"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10541 msgid "geq"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10545 msgid "equiv"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10549 #, fuzzy
10550 msgid "models"
10551 msgstr "Sluiten"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10554 #, fuzzy
10555 msgid "prec"
10556 msgstr "pc"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10559 #, fuzzy
10560 msgid "succ"
10561 msgstr "cc"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10564 msgid "sim"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10568 msgid "perp"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10572 #, fuzzy
10573 msgid "preceq"
10574 msgstr " fouten gevonden."
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10577 msgid "succeq"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10581 msgid "simeq"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10585 msgid "mid"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10589 #, fuzzy
10590 msgid "ll"
10591 msgstr "&Alle"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10594 msgid "gg"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10598 msgid "asymp"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10602 #, fuzzy
10603 msgid "parallel"
10604 msgstr "tabular lijn"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10607 #, fuzzy
10608 msgid "subset"
10609 msgstr "Subsubsectie"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10612 msgid "supset"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10616 #, fuzzy
10617 msgid "approx"
10618 msgstr "Hoofddocument:"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10621 #, fuzzy
10622 msgid "smile"
10623 msgstr "Bestand"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10626 msgid "subseteq"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10630 msgid "supseteq"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10634 #, fuzzy
10635 msgid "cong"
10636 msgstr "aan"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10639 #, fuzzy
10640 msgid "frown"
10641 msgstr "Twee|#w"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10644 msgid "sqsubseteq"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10648 msgid "sqsupseteq"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10652 #, fuzzy
10653 msgid "doteq"
10654 msgstr "opmerking"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10657 msgid "neq"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10661 msgid "in"
10662 msgstr "in"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10665 msgid "ni"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10669 #, fuzzy
10670 msgid "propto"
10671 msgstr "t Boven|#T"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10674 #, fuzzy
10675 msgid "notin"
10676 msgstr "opmerking"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10679 msgid "vdash"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10683 msgid "dashv"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10687 #, fuzzy
10688 msgid "bowtie"
10689 msgstr "opmerking"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10692 msgid "alpha"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10696 msgid "beta"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10700 #, fuzzy
10701 msgid "gamma"
10702 msgstr "Lemma"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10705 #, fuzzy
10706 msgid "delta"
10707 msgstr "standaard"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10710 #, fuzzy
10711 msgid "epsilon"
10712 msgstr "Versie"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10715 msgid "varepsilon"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10719 msgid "zeta"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10723 #, fuzzy
10724 msgid "eta"
10725 msgstr "Magenta"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10728 #, fuzzy
10729 msgid "theta"
10730 msgstr "tekst"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10733 #, fuzzy
10734 msgid "vartheta"
10735 msgstr "Matrix"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10738 #, fuzzy
10739 msgid "iota"
10740 msgstr "s Opslaan"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10743 msgid "kappa"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10747 msgid "lambda"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10751 msgid "mu"
10752 msgstr "mu"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10755 msgid "nu"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10759 #, fuzzy
10760 msgid "xi"
10761 msgstr "x"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10764 msgid "pi"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10768 msgid "varpi"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10772 msgid "rho"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10776 msgid "sigma"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10780 msgid "varsigma"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10784 #, fuzzy
10785 msgid "tau"
10786 msgstr "Status"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10789 #, fuzzy
10790 msgid "upsilon"
10791 msgstr "Oostenrijks"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10794 msgid "phi"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10798 msgid "varphi"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10802 msgid "chi"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10806 #, fuzzy
10807 msgid "psi"
10808 msgstr "ps"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10811 #, fuzzy
10812 msgid "omega"
10813 msgstr "Romeins"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Gamma"
10818 msgstr "Lemma"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Delta"
10823 msgstr "Verwij&deren"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Theta"
10828 msgstr "Thais"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10831 msgid "Lambda"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10835 msgid "Xi"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10839 msgid "Pi"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Sigma"
10845 msgstr "Klein"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10848 msgid "Upsilon"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10852 msgid "Phi"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10856 msgid "Psi"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10860 msgid "Omega"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10864 msgid "Miscellaneous"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10868 #, fuzzy
10869 msgid "nabla"
10870 msgstr "&Lange tabel"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10873 #, fuzzy
10874 msgid "partial"
10875 msgstr "tabular lijn"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10878 #, fuzzy
10879 msgid "infty"
10880 msgstr "Minuscuul"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10883 msgid "prime"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10887 #, fuzzy
10888 msgid "ell"
10889 msgstr "ispell"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10892 #, fuzzy
10893 msgid "emptyset"
10894 msgstr "leeg"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10897 #, fuzzy
10898 msgid "exists"
10899 msgstr "Met dank aan"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10902 #, fuzzy
10903 msgid "forall"
10904 msgstr "Normaal"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10907 #, fuzzy
10908 msgid "imath"
10909 msgstr "wiskunde"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10912 #, fuzzy
10913 msgid "jmath"
10914 msgstr "wiskunde"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Re"
10919 msgstr "Rood"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Im"
10924 msgstr "em"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10927 #, fuzzy
10928 msgid "aleph"
10929 msgstr ", Diepte: "
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10932 msgid "wp"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10936 #, fuzzy
10937 msgid "hbar"
10938 msgstr "dieptestreep"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10941 #, fuzzy
10942 msgid "angle"
10943 msgstr "Enkel"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10946 #, fuzzy
10947 msgid "top"
10948 msgstr "t Boven|#T"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10951 #, fuzzy
10952 msgid "bot"
10953 msgstr "t Boven|#T"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Vert"
10958 msgstr "Vers"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10961 msgid "neg"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10965 #, fuzzy
10966 msgid "flat"
10967 msgstr "drijvende delen"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10970 #, fuzzy
10971 msgid "natural"
10972 msgstr "Figuur"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10975 msgid "sharp"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10979 msgid "surd"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10983 #, fuzzy
10984 msgid "triangle"
10985 msgstr "Enkel"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10988 msgid "diamondsuit"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10992 #, fuzzy
10993 msgid "heartsuit"
10994 msgstr "erven"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10997 msgid "clubsuit"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11001 msgid "spadesuit"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11005 msgid "textrm \\\\AA"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11009 msgid "textrm \\\\O"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11013 msgid "mathcircumflex"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11017 msgid "_"
11018 msgstr ""
11019
11020 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11022 #, fuzzy
11023 msgid "mathrm T"
11024 msgstr "wiskunde frame"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11027 #, fuzzy
11028 msgid "mathbb N"
11029 msgstr "wiskunde"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11032 #, fuzzy
11033 msgid "mathbb Z"
11034 msgstr "wiskunde"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11037 #, fuzzy
11038 msgid "mathbb Q"
11039 msgstr "wiskunde"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11042 #, fuzzy
11043 msgid "mathbb R"
11044 msgstr "wiskunde"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11047 #, fuzzy
11048 msgid "mathbb C"
11049 msgstr "wiskunde"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11052 #, fuzzy
11053 msgid "mathbb H"
11054 msgstr "wiskunde"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11057 #, fuzzy
11058 msgid "mathcal F"
11059 msgstr "wiskunde"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11062 #, fuzzy
11063 msgid "mathcal L"
11064 msgstr "wiskunde"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11067 #, fuzzy
11068 msgid "mathcal H"
11069 msgstr "wiskunde"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11072 #, fuzzy
11073 msgid "mathcal O"
11074 msgstr "wiskunde"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11077 #, fuzzy
11078 msgid "phantom"
11079 msgstr "Esperanto"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11082 msgid "vphantom"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11086 msgid "hphantom"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Big Operators"
11092 msgstr "Grote operanden"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11095 msgid "sum"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11099 #, fuzzy
11100 msgid "int"
11101 msgstr "in"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11104 #, fuzzy
11105 msgid "intop"
11106 msgstr "t Lijn boven"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11109 #, fuzzy
11110 msgid "iint"
11111 msgstr "in"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11114 #, fuzzy
11115 msgid "iintop"
11116 msgstr "t Lijn boven"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11119 msgid "iiint"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11123 #, fuzzy
11124 msgid "iiintop"
11125 msgstr "t Lijn boven"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11128 msgid "iiiint"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11132 msgid "iiiintop"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11136 msgid "dotsint"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11140 msgid "dotsintop"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11144 #, fuzzy
11145 msgid "oint"
11146 msgstr "in"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11149 #, fuzzy
11150 msgid "ointop"
11151 msgstr "t Lijn boven"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11154 #, fuzzy
11155 msgid "oiint"
11156 msgstr "Lettertype: "
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11159 #, fuzzy
11160 msgid "oiintop"
11161 msgstr "t Lijn boven"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11164 msgid "ointctrclockwise"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11168 msgid "ointctrclockwiseop"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11172 msgid "ointclockwise"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11176 msgid "ointclockwiseop"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11180 msgid "sqint"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11184 #, fuzzy
11185 msgid "sqintop"
11186 msgstr "t Lijn boven"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11189 msgid "sqiint"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11193 msgid "sqiintop"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11197 #, fuzzy
11198 msgid "prod"
11199 msgstr " fouten gevonden."
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11202 msgid "coprod"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11206 msgid "bigsqcup"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11210 msgid "bigotimes"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11214 msgid "bigodot"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11218 msgid "bigoplus"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11222 msgid "bigcap"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11226 msgid "bigcup"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11230 msgid "biguplus"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11234 msgid "bigvee"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11238 msgid "bigwedge"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11242 msgid "AMS Miscellaneous"
11243 msgstr "AMS overig"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11246 msgid "digamma"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11250 msgid "varkappa"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11254 #, fuzzy
11255 msgid "beth"
11256 msgstr ", Diepte: "
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11259 #, fuzzy
11260 msgid "daleth"
11261 msgstr "standaard"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11264 msgid "gimel"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11268 msgid "ulcorner"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11272 msgid "urcorner"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11276 #, fuzzy
11277 msgid "llcorner"
11278 msgstr "Alle randen"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11281 msgid "lrcorner"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11285 msgid "hslash"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11289 #, fuzzy
11290 msgid "vartriangle"
11291 msgstr "tabular lijn"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11294 msgid "triangledown"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11298 #, fuzzy
11299 msgid "square"
11300 msgstr "blauw"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11303 #, fuzzy
11304 msgid "lozenge"
11305 msgstr "Sloveens"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11308 msgid "circledS"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11312 msgid "measuredangle"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11316 #, fuzzy
11317 msgid "nexists"
11318 msgstr "i Inspringen|#I"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11321 msgid "mho"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Finv"
11327 msgstr "in"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Game"
11332 msgstr "Naam"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11335 msgid "Bbbk"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11339 msgid "backprime"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11343 msgid "varnothing"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11347 msgid "blacktriangle"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11351 msgid "blacktriangledown"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11355 #, fuzzy
11356 msgid "blacksquare"
11357 msgstr "zwart"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11360 msgid "blacklozenge"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11364 msgid "bigstar"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11368 msgid "sphericalangle"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11372 #, fuzzy
11373 msgid "complement"
11374 msgstr "Commentaar:"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11377 #, fuzzy
11378 msgid "eth"
11379 msgstr ", Diepte: "
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11382 msgid "diagup"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11386 msgid "diagdown"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11390 #, fuzzy
11391 msgid "AMS Arrows"
11392 msgstr "AMS pijlen"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11395 msgid "dashleftarrow"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11399 msgid "dashrightarrow"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11403 msgid "leftleftarrows"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11407 msgid "leftrightarrows"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11411 msgid "rightrightarrows"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11415 msgid "rightleftarrows"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Lleftarrow"
11421 msgstr "Rij verwijderen|w"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Rrightarrow"
11426 msgstr "Rechts"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11429 msgid "twoheadleftarrow"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11433 msgid "twoheadrightarrow"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11437 msgid "leftarrowtail"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11441 msgid "rightarrowtail"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11445 msgid "looparrowleft"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11449 #, fuzzy
11450 msgid "looparrowright"
11451 msgstr "Copyright"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11454 msgid "curvearrowleft"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11458 msgid "curvearrowright"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11462 msgid "circlearrowleft"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11466 msgid "circlearrowright"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11470 msgid "Lsh"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11474 msgid "Rsh"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11478 #, fuzzy
11479 msgid "upuparrows"
11480 msgstr "Bladeren|#B"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11483 msgid "downdownarrows"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11487 msgid "upharpoonleft"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11491 msgid "upharpoonright"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11495 msgid "downharpoonleft"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11499 msgid "downharpoonright"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11503 msgid "leftrightharpoons"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11507 msgid "rightsquigarrow"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11511 msgid "leftrightsquigarrow"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11515 #, fuzzy
11516 msgid "nleftarrow"
11517 msgstr "Rij verwijderen|w"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11520 msgid "nrightarrow"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11524 msgid "nleftrightarrow"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11528 msgid "nLeftarrow"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11532 #, fuzzy
11533 msgid "nRightarrow"
11534 msgstr "Rechts"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11537 msgid "nLeftrightarrow"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11541 msgid "multimap"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11545 #, fuzzy
11546 msgid "AMS Relations"
11547 msgstr "AMS relaties"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11550 msgid "leqq"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11554 msgid "geqq"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11558 msgid "leqslant"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11562 msgid "geqslant"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11566 msgid "eqslantless"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11570 msgid "eqslantgtr"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11574 msgid "lesssim"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11578 msgid "gtrsim"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11582 msgid "lessapprox"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11586 msgid "gtrapprox"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11590 msgid "approxeq"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11594 #, fuzzy
11595 msgid "triangleq"
11596 msgstr "Enkel"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11599 msgid "lessdot"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11603 msgid "gtrdot"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11607 msgid "lll"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11611 msgid "ggg"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11615 msgid "lessgtr"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11619 #, fuzzy
11620 msgid "gtrless"
11621 msgstr "Parameters"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11624 msgid "lesseqgtr"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11628 #, fuzzy
11629 msgid "gtreqless"
11630 msgstr "Parameters"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11633 msgid "lesseqqgtr"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11637 #, fuzzy
11638 msgid "gtreqqless"
11639 msgstr "Parameters"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11642 msgid "eqcirc"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11646 msgid "circeq"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11650 msgid "thicksim"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11654 msgid "thickapprox"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11658 #, fuzzy
11659 msgid "backsim"
11660 msgstr "zwart"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11663 msgid "backsimeq"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11667 msgid "subseteqq"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11671 msgid "supseteqq"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Subset"
11677 msgstr "Subsectie"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Supset"
11682 msgstr "Subsectie"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11685 msgid "sqsubset"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11689 msgid "sqsupset"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11693 msgid "preccurlyeq"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11697 msgid "succcurlyeq"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11701 msgid "curlyeqprec"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11705 msgid "curlyeqsucc"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11709 msgid "precsim"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11713 msgid "succsim"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11717 msgid "precapprox"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11721 msgid "succapprox"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11725 msgid "vartriangleleft"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11729 #, fuzzy
11730 msgid "vartriangleright"
11731 msgstr "Rechterlijn|R"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11734 msgid "trianglelefteq"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11738 msgid "trianglerighteq"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11742 #, fuzzy
11743 msgid "bumpeq"
11744 msgstr "blauw"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Bumpeq"
11749 msgstr "Blauw"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11752 msgid "doteqdot"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11756 msgid "risingdotseq"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11760 msgid "fallingdotseq"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11764 #, fuzzy
11765 msgid "vDash"
11766 msgstr "Deens"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11769 msgid "Vvdash"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11773 msgid "Vdash"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11777 msgid "shortmid"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11781 msgid "shortparallel"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11785 #, fuzzy
11786 msgid "smallsmile"
11787 msgstr "Kleinst"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11790 msgid "smallfrown"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11794 msgid "blacktriangleleft"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11798 msgid "blacktriangleright"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11802 #, fuzzy
11803 msgid "because"
11804 msgstr "Verklein"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11807 #, fuzzy
11808 msgid "therefore"
11809 msgstr "stelling"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11812 msgid "backepsilon"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11816 msgid "varpropto"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11820 msgid "between"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11824 msgid "pitchfork"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11828 #, fuzzy
11829 msgid "AMS Negative Relations"
11830 msgstr "AMS negaties"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11833 msgid "nless"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11837 #, fuzzy
11838 msgid "ngtr"
11839 msgstr "Label invoegen"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11842 #, fuzzy
11843 msgid "nleq"
11844 msgstr "Enkel"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11847 #, fuzzy
11848 msgid "ngeq"
11849 msgstr "Enkel"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11852 msgid "nleqslant"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11856 msgid "ngeqslant"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11860 msgid "nleqq"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11864 msgid "ngeqq"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11868 msgid "lneq"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11872 #, fuzzy
11873 msgid "gneq"
11874 msgstr "Negeren"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11877 msgid "lneqq"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11881 msgid "gneqq"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11885 #, fuzzy
11886 msgid "lvertneqq"
11887 msgstr "Sloveens"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11890 msgid "gvertneqq"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11894 msgid "lnsim"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11898 msgid "gnsim"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11902 msgid "lnapprox"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11906 msgid "gnapprox"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11910 msgid "nprec"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11914 msgid "nsucc"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11918 #, fuzzy
11919 msgid "npreceq"
11920 msgstr " fouten gevonden."
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11923 msgid "nsucceq"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11927 msgid "precnsim"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11931 msgid "succnsim"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11935 msgid "precnapprox"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11939 msgid "succnapprox"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11943 #, fuzzy
11944 msgid "subsetneq"
11945 msgstr "Subsubsectie"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11948 msgid "supsetneq"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11952 #, fuzzy
11953 msgid "subsetneqq"
11954 msgstr "Subsubsectie"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11957 msgid "supsetneqq"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11961 msgid "nsubseteq"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11965 msgid "nsupseteq"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11969 msgid "nsupseteqq"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11973 msgid "nvdash"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11977 #, fuzzy
11978 msgid "nvDash"
11979 msgstr "Deens"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11982 #, fuzzy
11983 msgid "nVDash"
11984 msgstr "Deens"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11987 msgid "varsubsetneq"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11991 msgid "varsupsetneq"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11995 msgid "varsubsetneqq"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11999 msgid "varsupsetneqq"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12003 msgid "ntriangleleft"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12007 #, fuzzy
12008 msgid "ntriangleright"
12009 msgstr "Rechtsboven"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12012 msgid "ntrianglelefteq"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12016 msgid "ntrianglerighteq"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12020 #, fuzzy
12021 msgid "ncong"
12022 msgstr "geen"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12025 msgid "nsim"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12029 msgid "nmid"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12033 msgid "nshortmid"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12037 msgid "nparallel"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12041 msgid "nshortparallel"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12045 #, fuzzy
12046 msgid "AMS Operators"
12047 msgstr "AMS operanden"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12050 msgid "dotplus"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12054 msgid "smallsetminus"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Cap"
12060 msgstr "Onderschrift"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Cup"
12065 msgstr "Knippen"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12068 #, fuzzy
12069 msgid "barwedge"
12070 msgstr "Groot"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12073 msgid "veebar"
12074 msgstr ""
12075
12076 # dubbel
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12078 #, fuzzy
12079 msgid "doublebarwedge"
12080 msgstr "dubbele"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12083 #, fuzzy
12084 msgid "boxminus"
12085 msgstr "minuten"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12088 msgid "boxtimes"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12092 #, fuzzy
12093 msgid "boxdot"
12094 msgstr "voettekst"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12097 msgid "boxplus"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12101 #, fuzzy
12102 msgid "divideontimes"
12103 msgstr "Inhoudsopgave"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12106 msgid "ltimes"
12107 msgstr ""
12108
12109 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12111 #, fuzzy
12112 msgid "rtimes"
12113 msgstr "Brits"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12116 msgid "leftthreetimes"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12120 msgid "rightthreetimes"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12124 msgid "curlywedge"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12128 msgid "curlyvee"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12132 msgid "circleddash"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12136 msgid "circledast"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12140 msgid "circledcirc"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12144 #, fuzzy
12145 msgid "centerdot"
12146 msgstr "Midden"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12149 #, fuzzy
12150 msgid "intercal"
12151 msgstr "Printer"
12152
12153 #: src/BufferView.C:234
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "The document %1$s is already loaded.\n"
12157 "\n"
12158 "Do you want to revert to the saved version?"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Revert to saved document?"
12164 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12165
12166 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12167 #, fuzzy
12168 msgid "&Revert"
12169 msgstr "Registreren"
12170
12171 #: src/BufferView.C:238
12172 #, fuzzy
12173 msgid "&Switch to document"
12174 msgstr "Selecteren tot einde document"
12175
12176 #: src/BufferView.C:260
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12180 "\n"
12181 "Do you want to create a new document?"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/BufferView.C:263
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Create new document?"
12187 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12188
12189 #: src/BufferView.C:264
12190 #, fuzzy
12191 msgid "&Create"
12192 msgstr "latex"
12193
12194 #: src/BufferView.C:570
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Save bookmark"
12197 msgstr "b Onder|#B"
12198
12199 #: src/BufferView.C:765
12200 #, fuzzy
12201 msgid "No further undo information"
12202 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12203
12204 #: src/BufferView.C:775
12205 msgid "No further redo information"
12206 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12207
12208 #: src/BufferView.C:933
12209 msgid "Mark off"
12210 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12211
12212 #: src/BufferView.C:940
12213 msgid "Mark on"
12214 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12215
12216 #: src/BufferView.C:947
12217 msgid "Mark removed"
12218 msgstr "Merkteken verwijderd"
12219
12220 #: src/BufferView.C:950
12221 msgid "Mark set"
12222 msgstr "Merkteken geplaatst"
12223
12224 #: src/BufferView.C:996
12225 #, fuzzy, c-format
12226 msgid "%1$d words in selection."
12227 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12228
12229 #: src/BufferView.C:999
12230 #, fuzzy, c-format
12231 msgid "%1$d words in document."
12232 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12233
12234 #: src/BufferView.C:1004
12235 #, fuzzy
12236 msgid "One word in selection."
12237 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12238
12239 #: src/BufferView.C:1006
12240 #, fuzzy
12241 msgid "One word in document."
12242 msgstr "Document invoegen "
12243
12244 #: src/BufferView.C:1009
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Count words"
12247 msgstr "Huidige woord"
12248
12249 #: src/BufferView.C:1588
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Select LyX document to insert"
12252 msgstr "Kies document ter invoeging"
12253
12254 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12255 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12256 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12257 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12258 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12259 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12260 msgid "Documents|#o#O"
12261 msgstr "Documenten|#o#O"
12262
12263 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12264 msgid "Examples|#E#e"
12265 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12266
12267 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12268 #: src/lyxfunc.C:1911
12269 #, fuzzy
12270 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12271 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12272
12273 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12274 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12275 msgid "Canceled."
12276 msgstr "Afgebroken."
12277
12278 #: src/BufferView.C:1618
12279 #, c-format
12280 msgid "Inserting document %1$s..."
12281 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12282
12283 #: src/BufferView.C:1629
12284 #, c-format
12285 msgid "Document %1$s inserted."
12286 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12287
12288 #: src/BufferView.C:1631
12289 #, c-format
12290 msgid "Could not insert document %1$s"
12291 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12292
12293 #: src/Chktex.C:71
12294 #, c-format
12295 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12296 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12297
12298 #: src/Chktex.C:73
12299 msgid "ChkTeX warning id # "
12300 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12301
12302 #: src/CutAndPaste.C:433
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "Layout had to be changed from\n"
12306 "%1$s to %2$s\n"
12307 "because of class conversion from\n"
12308 "%3$s to %4$s"
12309 msgstr ""
12310
12311 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
12312 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12313 # Font-knop op de werkbalk.
12314 #: src/CutAndPaste.C:438
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Changed Layout"
12317 msgstr "Tekenstijl definieren"
12318
12319 #: src/CutAndPaste.C:457
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12323 "%2$s to %3$s"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/CutAndPaste.C:464
12327 msgid "Undefined character style"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/LColor.C:95
12331 msgid "none"
12332 msgstr "geen"
12333
12334 #: src/LColor.C:96
12335 msgid "black"
12336 msgstr "zwart"
12337
12338 #: src/LColor.C:97
12339 msgid "white"
12340 msgstr "wit"
12341
12342 #: src/LColor.C:98
12343 msgid "red"
12344 msgstr "rood"
12345
12346 #: src/LColor.C:99
12347 msgid "green"
12348 msgstr "groen"
12349
12350 #: src/LColor.C:100
12351 msgid "blue"
12352 msgstr "blauw"
12353
12354 #: src/LColor.C:101
12355 msgid "cyan"
12356 msgstr "cyaan"
12357
12358 #: src/LColor.C:102
12359 msgid "magenta"
12360 msgstr "magenta"
12361
12362 #: src/LColor.C:103
12363 msgid "yellow"
12364 msgstr "geel"
12365
12366 #: src/LColor.C:104
12367 msgid "cursor"
12368 msgstr "cursor"
12369
12370 #: src/LColor.C:105
12371 msgid "background"
12372 msgstr "achtergrond"
12373
12374 #: src/LColor.C:106
12375 msgid "text"
12376 msgstr "tekst"
12377
12378 #: src/LColor.C:107
12379 msgid "selection"
12380 msgstr "selectie"
12381
12382 #: src/LColor.C:108
12383 msgid "LaTeX text"
12384 msgstr "LaTeX tekst"
12385
12386 #: src/LColor.C:109
12387 msgid "previewed snippet"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12391 msgid "note"
12392 msgstr "opmerking"
12393
12394 #: src/LColor.C:111
12395 msgid "note background"
12396 msgstr "achtergrond opmerking"
12397
12398 #: src/LColor.C:112
12399 #, fuzzy
12400 msgid "comment"
12401 msgstr "Commentaar:"
12402
12403 #: src/LColor.C:113
12404 #, fuzzy
12405 msgid "comment background"
12406 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12407
12408 #: src/LColor.C:114
12409 #, fuzzy
12410 msgid "greyedout inset"
12411 msgstr "Inzet geopend"
12412
12413 #: src/LColor.C:115
12414 #, fuzzy
12415 msgid "greyedout inset background"
12416 msgstr "achtergrond inzet"
12417
12418 #: src/LColor.C:116
12419 msgid "shaded box"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/LColor.C:117
12423 msgid "depth bar"
12424 msgstr "dieptestreep"
12425
12426 #: src/LColor.C:118
12427 msgid "language"
12428 msgstr "taal"
12429
12430 #: src/LColor.C:119
12431 msgid "command inset"
12432 msgstr "opdracht-inzet"
12433
12434 #: src/LColor.C:120
12435 msgid "command inset background"
12436 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12437
12438 #: src/LColor.C:121
12439 msgid "command inset frame"
12440 msgstr "frame opdracht-inzet"
12441
12442 #: src/LColor.C:122
12443 msgid "special character"
12444 msgstr "speciaal teken"
12445
12446 #: src/LColor.C:123
12447 msgid "math"
12448 msgstr "wiskunde"
12449
12450 #: src/LColor.C:124
12451 msgid "math background"
12452 msgstr "achtergrond wiskunde"
12453
12454 #: src/LColor.C:125
12455 #, fuzzy
12456 msgid "graphics background"
12457 msgstr "achtergrond wiskunde"
12458
12459 #: src/LColor.C:126
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Math macro background"
12462 msgstr "achtergrond wiskunde"
12463
12464 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12465 #: src/LColor.C:127
12466 msgid "math frame"
12467 msgstr "wiskunde frame"
12468
12469 #: src/LColor.C:128
12470 msgid "math line"
12471 msgstr "wiskunde lijn"
12472
12473 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12474 #: src/LColor.C:129
12475 #, fuzzy
12476 msgid "caption frame"
12477 msgstr "wiskunde frame"
12478
12479 #: src/LColor.C:130
12480 msgid "collapsable inset text"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/LColor.C:131
12484 #, fuzzy
12485 msgid "collapsable inset frame"
12486 msgstr "commando-inzet"
12487
12488 #: src/LColor.C:132
12489 msgid "inset background"
12490 msgstr "achtergrond inzet"
12491
12492 #: src/LColor.C:133
12493 msgid "inset frame"
12494 msgstr "inzet frame"
12495
12496 #: src/LColor.C:134
12497 #, fuzzy
12498 msgid "LaTeX error"
12499 msgstr "LaTeX-fout"
12500
12501 #: src/LColor.C:135
12502 msgid "end-of-line marker"
12503 msgstr "bestandseinde marker"
12504
12505 #: src/LColor.C:136
12506 #, fuzzy
12507 msgid "appendix marker"
12508 msgstr "bijlage lijn"
12509
12510 #: src/LColor.C:137
12511 #, fuzzy
12512 msgid "change bar"
12513 msgstr " (Veranderd)"
12514
12515 #: src/LColor.C:138
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Deleted text"
12518 msgstr "Verwij&deren"
12519
12520 #: src/LColor.C:139
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Added text"
12523 msgstr "LaTeX tekst"
12524
12525 #: src/LColor.C:140
12526 msgid "added space markers"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/LColor.C:141
12530 msgid "top/bottom line"
12531 msgstr "boven/onder lijn"
12532
12533 #: src/LColor.C:142
12534 #, fuzzy
12535 msgid "table line"
12536 msgstr "tabular lijn"
12537
12538 #: src/LColor.C:144
12539 #, fuzzy
12540 msgid "table on/off line"
12541 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12542
12543 #: src/LColor.C:146
12544 msgid "bottom area"
12545 msgstr "onderkant"
12546
12547 #: src/LColor.C:147
12548 msgid "page break"
12549 msgstr "paginascheiding"
12550
12551 #: src/LColor.C:148
12552 #, fuzzy
12553 msgid "frame of button"
12554 msgstr "linkerkant van knop"
12555
12556 #: src/LColor.C:149
12557 msgid "button background"
12558 msgstr "achtergrond van knop"
12559
12560 #: src/LColor.C:150
12561 #, fuzzy
12562 msgid "button background under focus"
12563 msgstr "achtergrond van knop"
12564
12565 #: src/LColor.C:151
12566 msgid "inherit"
12567 msgstr "erven"
12568
12569 #: src/LColor.C:152
12570 msgid "ignore"
12571 msgstr "negeren"
12572
12573 #: src/LaTeX.C:95
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12576 msgstr "LaTeX sessienummer"
12577
12578 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12579 msgid "Running MakeIndex."
12580 msgstr "MakeIndex is bezig."
12581
12582 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12585 msgstr "MakeIndex is bezig."
12586
12587 #: src/LaTeX.C:326
12588 msgid "Running BibTeX."
12589 msgstr "BibTeX is bezig."
12590
12591 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12592 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12593 msgid "No Documents Open!"
12594 msgstr "Geen geopende documenten!"
12595
12596 #: src/MenuBackend.C:540
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Plain Text"
12599 msgstr "Vervangen"
12600
12601 #: src/MenuBackend.C:542
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Plain Text, Join Lines"
12604 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12605
12606 #: src/MenuBackend.C:714
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Master Document"
12609 msgstr "Document opslaan?"
12610
12611 #: src/MenuBackend.C:746
12612 msgid "No Table of contents"
12613 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12614
12615 #: src/MenuBackend.C:791
12616 msgid " (auto)"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/SpellBase.C:51
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Native OS API not yet supported."
12622 msgstr "Nog niet ondersteund"
12623
12624 #: src/buffer.C:229
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Could not remove temporary directory"
12627 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12628
12629 #: src/buffer.C:230
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12632 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12633
12634 #: src/buffer.C:401
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Unknown document class"
12637 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12638
12639 #: src/buffer.C:402
12640 #, c-format
12641 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12647 msgstr "Onbekende handeling"
12648
12649 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Document header error"
12652 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12653
12654 #: src/buffer.C:471
12655 msgid "\\begin_header is missing"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/buffer.C:491
12659 msgid "\\begin_document is missing"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/buffer.C:502
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Can't load document class"
12665 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12666
12667 #: src/buffer.C:503
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Document could not be read"
12676 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12677
12678 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "%1$s could not be read."
12681 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12682
12683 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Document format failure"
12686 msgstr "Document"
12687
12688 #: src/buffer.C:655
12689 #, c-format
12690 msgid "%1$s is not a LyX document."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/buffer.C:679
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Conversion failed"
12696 msgstr "Conversiefouten!"
12697
12698 #: src/buffer.C:680
12699 #, c-format
12700 msgid ""
12701 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12702 "it could not be created."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/buffer.C:689
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Conversion script not found"
12708 msgstr "Geen waarschuwingen."
12709
12710 #: src/buffer.C:690
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12714 "could not be found."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/buffer.C:711
12718 msgid "Conversion script failed"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/buffer.C:712
12722 #, c-format
12723 msgid ""
12724 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12725 "convert it."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/buffer.C:727
12729 #, c-format
12730 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/buffer.C:763
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Backup failure"
12736 msgstr "Backup locatie"
12737
12738 #: src/buffer.C:764
12739 #, c-format
12740 msgid ""
12741 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12742 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/buffer.C:876
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Encoding error"
12748 msgstr "Teken&set:"
12749
12750 #: src/buffer.C:877
12751 msgid ""
12752 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12753 "encoding.\n"
12754 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/buffer.C:886
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Error closing file"
12760 msgstr "Fout tijdens lezen "
12761
12762 #: src/buffer.C:887
12763 msgid ""
12764 "The output file could not be closed properly.\n"
12765 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12766 "chosen encoding.\n"
12767 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/buffer.C:1146
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Running chktex..."
12773 msgstr "chktex draait..."
12774
12775 #: src/buffer.C:1159
12776 msgid "chktex failure"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/buffer.C:1160
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Could not run chktex successfully."
12782 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12783
12784 #: src/buffer_funcs.C:81
12785 #, c-format
12786 msgid ""
12787 "The specified document\n"
12788 "%1$s\n"
12789 "could not be read."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/buffer_funcs.C:83
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Could not read document"
12795 msgstr "Kon document niet openen"
12796
12797 #: src/buffer_funcs.C:96
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid ""
12800 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12801 "\n"
12802 "Recover emergency save?"
12803 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12804
12805 #: src/buffer_funcs.C:99
12806 msgid "Load emergency save?"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/buffer_funcs.C:100
12810 #, fuzzy
12811 msgid "&Recover"
12812 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12813
12814 #: src/buffer_funcs.C:100
12815 msgid "&Load Original"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/buffer_funcs.C:123
12819 #, c-format
12820 msgid ""
12821 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12822 "\n"
12823 "Load the backup instead?"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/buffer_funcs.C:126
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Load backup?"
12829 msgstr "Teruggaan"
12830
12831 #: src/buffer_funcs.C:127
12832 #, fuzzy
12833 msgid "&Load backup"
12834 msgstr "Terug&gaan"
12835
12836 #: src/buffer_funcs.C:127
12837 msgid "Load &original"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/buffer_funcs.C:166
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12843 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12844
12845 #: src/buffer_funcs.C:168
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Retrieve from version control?"
12848 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12849
12850 #: src/buffer_funcs.C:169
12851 #, fuzzy
12852 msgid "&Retrieve"
12853 msgstr "&Herstellen"
12854
12855 #: src/buffer_funcs.C:202
12856 #, c-format
12857 msgid ""
12858 "The specified document template\n"
12859 "%1$s\n"
12860 "could not be read."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/buffer_funcs.C:204
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Could not read template"
12866 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12867
12868 #: src/buffer_funcs.C:521
12869 msgid "\\arabic{enumi}."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/buffer_funcs.C:527
12873 msgid "\\roman{enumiii}."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/buffer_funcs.C:530
12877 msgid "\\Alph{enumiv}."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12884 "\n"
12885 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Save changed document?"
12891 msgstr "Document opslaan?"
12892
12893 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12894 msgid "&Discard"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/bufferlist.C:348
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12900 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12901
12902 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12903 msgid "  Save seems successful. Phew."
12904 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12905
12906 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12907 msgid "  Save failed! Trying..."
12908 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12909
12910 #: src/bufferlist.C:389
12911 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12912 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12913
12914 #: src/bufferparams.C:438
12915 #, c-format
12916 msgid ""
12917 "The layout file requested by this document,\n"
12918 "%1$s.layout,\n"
12919 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12920 "class or style file required by it is not\n"
12921 "available. See the Customization documentation\n"
12922 "for more information.\n"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/bufferparams.C:444
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Document class not available"
12928 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12929
12930 #: src/bufferparams.C:445
12931 msgid "LyX will not be able to produce output."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/bufferview_funcs.C:308
12935 #, fuzzy
12936 msgid "No more insets"
12937 msgstr "Geen verdere notities"
12938
12939 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12940 #, fuzzy
12941 msgid "No debugging message"
12942 msgstr "(geen logbericht)"
12943
12944 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12945 #, fuzzy
12946 msgid "General information"
12947 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12948
12949 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12950 msgid "Developers' general debug messages"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12954 msgid "All debugging messages"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12958 #, c-format
12959 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12963 #: src/converter.C:544
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Cannot convert file"
12966 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12967
12968 #: src/converter.C:333
12969 #, c-format
12970 msgid ""
12971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12972 "Define a converter in the preferences."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Executing command: "
12978 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12979
12980 #: src/converter.C:471
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Build errors"
12983 msgstr "Aanmaken programma"
12984
12985 #: src/converter.C:472
12986 #, fuzzy
12987 msgid "There were errors during the build process."
12988 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
12989
12990 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12991 #, fuzzy, c-format
12992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12993 msgstr "Fout tijdens lezen "
12994
12995 #: src/converter.C:500
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12998 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12999
13000 #: src/converter.C:546
13001 #, fuzzy, c-format
13002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13003 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13004
13005 #: src/converter.C:547
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13008 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13009
13010 #: src/converter.C:605
13011 msgid "Running LaTeX..."
13012 msgstr "LaTeX draait..."
13013
13014 #: src/converter.C:623
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13018 "log %1$s."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/converter.C:626
13022 #, fuzzy
13023 msgid "LaTeX failed"
13024 msgstr "LaTeX_Titel"
13025
13026 #: src/converter.C:628
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Output is empty"
13029 msgstr "is leeg"
13030
13031 #: src/converter.C:629
13032 msgid "An empty output file was generated."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/debug.C:46
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Program initialisation"
13038 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13039
13040 #: src/debug.C:47
13041 msgid "Keyboard events handling"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/debug.C:48
13045 msgid "GUI handling"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/debug.C:49
13049 msgid "Lyxlex grammar parser"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/debug.C:50
13053 msgid "Configuration files reading"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/debug.C:51
13057 msgid "Custom keyboard definition"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/debug.C:52
13061 msgid "LaTeX generation/execution"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/debug.C:53
13065 msgid "Math editor"
13066 msgstr "Wiskunde editor"
13067
13068 #: src/debug.C:54
13069 msgid "Font handling"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/debug.C:55
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Textclass files reading"
13075 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13076
13077 # was eerst Versieboekhouding
13078 #: src/debug.C:56
13079 msgid "Version control"
13080 msgstr "Versiebeheer"
13081
13082 #: src/debug.C:57
13083 msgid "External control interface"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/debug.C:58
13087 msgid "Keep *roff temporary files"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/debug.C:59
13091 #, fuzzy
13092 msgid "User commands"
13093 msgstr "commando-inzet"
13094
13095 #: src/debug.C:60
13096 msgid "The LyX Lexxer"
13097 msgstr "De LyX-lexxer"
13098
13099 #: src/debug.C:61
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Dependency information"
13102 msgstr "Dekoratie"
13103
13104 #: src/debug.C:62
13105 #, fuzzy
13106 msgid "LyX Insets"
13107 msgstr "Trefwoord"
13108
13109 #: src/debug.C:63
13110 msgid "Files used by LyX"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/debug.C:64
13114 msgid "Workarea events"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/debug.C:65
13118 msgid "Insettext/tabular messages"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/debug.C:66
13122 msgid "Graphics conversion and loading"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/debug.C:67
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Change tracking"
13128 msgstr "Taal veranderen"
13129
13130 #: src/debug.C:68
13131 #, fuzzy
13132 msgid "External template/inset messages"
13133 msgstr "Externe toepassingen"
13134
13135 #: src/debug.C:69
13136 msgid "RowPainter profiling"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
13140 #, c-format
13141 msgid ""
13142 "The file %1$s already exists.\n"
13143 "\n"
13144 "Do you want to over-write that file?"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Over-write file?"
13150 msgstr "Het bestand bekijken"
13151
13152 # Schrijfmachine
13153 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
13154 #, fuzzy
13155 msgid "&Over-write"
13156 msgstr "T&ypemachine:"
13157
13158 #: src/exporter.C:87
13159 msgid "Over-write &all"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/exporter.C:88
13163 #, fuzzy
13164 msgid "&Cancel export"
13165 msgstr "&Annuleren"
13166
13167 #: src/exporter.C:137
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Couldn't copy file"
13170 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13171
13172 #: src/exporter.C:138
13173 #, c-format
13174 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/exporter.C:170
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Couldn't export file"
13180 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13181
13182 #: src/exporter.C:171
13183 #, c-format
13184 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/exporter.C:205
13188 #, fuzzy
13189 msgid "File name error"
13190 msgstr "Bestandsnaam"
13191
13192 #: src/exporter.C:206
13193 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/exporter.C:245
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Document export cancelled."
13199 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13200
13201 #: src/exporter.C:251
13202 #, fuzzy, c-format
13203 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13204 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13205
13206 #: src/exporter.C:257
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "Document exported as %1$s"
13209 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13210
13211 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Cannot view file"
13214 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13215
13216 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "File does not exist: %1$s"
13219 msgstr "Bestand bestaat al:"
13220
13221 #: src/format.C:283
13222 #, c-format
13223 msgid "No information for viewing %1$s"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/format.C:293
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13229 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13230
13231 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Cannot edit file"
13234 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13235
13236 #: src/format.C:353
13237 #, c-format
13238 msgid "No information for editing %1$s"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/format.C:363
13242 #, c-format
13243 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/frontends/LyXView.C:425
13247 msgid " (changed)"
13248 msgstr " (veranderd)"
13249
13250 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13251 #: src/frontends/LyXView.C:429
13252 msgid " (read only)"
13253 msgstr " (alleen lezen)"
13254
13255 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13256 msgid "Formatting document..."
13257 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13258
13259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13260 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13261 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13262
13263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13264 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13265 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13266
13267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13268 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13269 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13270
13271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13272 #, fuzzy
13273 msgid ""
13274 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13275 "1995-2006 LyX Team"
13276 msgstr ""
13277 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13278 "1995-2001 het LyX Team"
13279
13280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13281 msgid ""
13282 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13283 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13284 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13285 "any later version."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13289 #, fuzzy
13290 msgid ""
13291 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13292 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13293 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13294 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13295 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13296 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13297 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13298 msgstr ""
13299 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13300 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13301 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13302 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13303 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13304 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13305 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13306
13307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13308 msgid "LyX Version "
13309 msgstr "LyX-versie"
13310
13311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Library directory: "
13314 msgstr "Gebruiker's directory: "
13315
13316 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13317 msgid "User directory: "
13318 msgstr "Gebruikersmap:"
13319
13320 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13321 #, fuzzy
13322 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13323 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13324
13325 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Select a BibTeX database to add"
13328 msgstr "Database:"
13329
13330 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13331 #, fuzzy
13332 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13333 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13334
13335 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13336 msgid "Select a BibTeX style"
13337 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13338
13339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13340 msgid "No frame drawn"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13344 msgid "Rectangular box"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13348 msgid "Oval box, thin"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13352 msgid "Oval box, thick"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13356 msgid "Shadow box"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Double box"
13362 msgstr "Dubbel"
13363
13364 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13365 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Depth"
13368 msgstr ", Diepte: "
13369
13370 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13371 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13372 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Total Height"
13375 msgstr "Rechtsboven"
13376
13377 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13378 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13379 msgid "Roman"
13380 msgstr "Romeins"
13381
13382 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13383 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13384 msgid "Sans Serif"
13385 msgstr "Zonder schreef"
13386
13387 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13388 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13389 msgid "Typewriter"
13390 msgstr "Schrijfmachine"
13391
13392 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13395 msgstr "%1$s en %2$s"
13396
13397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Select external file"
13400 msgstr "Volgende regel selecteren"
13401
13402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13404 msgid "Top left"
13405 msgstr "Linksboven"
13406
13407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13409 msgid "Bottom left"
13410 msgstr "Linksonder"
13411
13412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13414 msgid "Baseline left"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Top center"
13421 msgstr "n Centreren|#n"
13422
13423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Bottom center"
13427 msgstr "n Centreren|#n"
13428
13429 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Baseline center"
13433 msgstr "Uitlijning"
13434
13435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13437 msgid "Top right"
13438 msgstr "Rechtsboven"
13439
13440 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13441 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13442 msgid "Bottom right"
13443 msgstr "Rechtsonder"
13444
13445 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13446 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Baseline right"
13449 msgstr "Rechterlijn|R"
13450
13451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Select graphics file"
13454 msgstr "Volgende regel selecteren"
13455
13456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Clipart|#C#c"
13459 msgstr "Prentenboek"
13460
13461 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Select document to include"
13464 msgstr "Kies document ter invoeging"
13465
13466 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13467 #, fuzzy
13468 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13469 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13470
13471 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13472 msgid "LaTeX Log"
13473 msgstr "LaTeX-logboek"
13474
13475 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Literate Programming Build Log"
13478 msgstr "Geen waarschuwingen."
13479
13480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13481 msgid "lyx2lyx Error Log"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Version Control Log"
13487 msgstr "Versieboekhouding%t"
13488
13489 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13490 msgid "No LaTeX log file found."
13491 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13492
13493 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13494 #, fuzzy
13495 msgid "No literate programming build log file found."
13496 msgstr "Geen waarschuwingen."
13497
13498 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13499 #, fuzzy
13500 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13501 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13502
13503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13504 #, fuzzy
13505 msgid "No version control log file found."
13506 msgstr "Geen waarschuwingen."
13507
13508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Choose bind file"
13511 msgstr "Kies sjabloon"
13512
13513 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13514 #, fuzzy
13515 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13516 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13517
13518 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Choose UI file"
13521 msgstr "Kies sjabloon"
13522
13523 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13524 #, fuzzy
13525 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13526 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13527
13528 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Choose keyboard map"
13531 msgstr "k Sleutel:|#K"
13532
13533 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13534 #, fuzzy
13535 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13536 msgstr "k Sleutel:|#K"
13537
13538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13539 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Choose personal dictionary"
13542 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13543
13544 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13545 msgid "*.pws"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13549 #, fuzzy
13550 msgid "*.ispell"
13551 msgstr "ispell"
13552
13553 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Print to file"
13556 msgstr "Afdrukken op"
13557
13558 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13559 msgid "PostScript files (*.ps)"
13560 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13561
13562 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Spellchecker error"
13565 msgstr "Spellingscontrole"
13566
13567 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13568 #, fuzzy
13569 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13570 msgstr ""
13571 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13572 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13573
13574 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13575 #, fuzzy
13576 msgid ""
13577 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13578 "Maybe it has been killed."
13579 msgstr ""
13580 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13581 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13582
13583 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13584 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13588 msgid "The spellchecker has failed"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "%1$d words checked."
13594 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13595
13596 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13597 msgid "One word checked."
13598 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13599
13600 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Spelling check completed"
13603 msgstr "Controle compleet!"
13604
13605 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13606 msgid "Table of Contents"
13607 msgstr "Inhoudsopgave"
13608
13609 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13610 #, c-format
13611 msgid "%1$s and %2$s"
13612 msgstr "%1$s en %2$s"
13613
13614 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13615 #, c-format
13616 msgid "%1$s et al."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13620 msgid "No year"
13621 msgstr "Geen jaar"
13622
13623 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13624 #, fuzzy
13625 msgid "before"
13626 msgstr "Tekst voor:"
13627
13628 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13629 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13630 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13631 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13632 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13633 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13634 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13635 #, fuzzy
13636 msgid "No change"
13637 msgstr " (Veranderd)"
13638
13639 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13640 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13641 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13642 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13643 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13644 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13645 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13646 msgid "Reset"
13647 msgstr "Resetten"
13648
13649 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13650 msgid "Medium"
13651 msgstr "Medium"
13652
13653 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13654 msgid "Bold"
13655 msgstr "Vet"
13656
13657 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13658 msgid "Upright"
13659 msgstr "Staand"
13660
13661 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13662 msgid "Italic"
13663 msgstr "Cursief"
13664
13665 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13666 msgid "Slanted"
13667 msgstr "Hellend"
13668
13669 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Small Caps"
13672 msgstr "Kapiteel"
13673
13674 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13675 msgid "Increase"
13676 msgstr "Vergroot"
13677
13678 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13679 msgid "Decrease"
13680 msgstr "Verklein"
13681
13682 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Emph"
13685 msgstr "Nadruk "
13686
13687 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13688 msgid "Underbar"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Noun"
13694 msgstr "Eigennaam "
13695
13696 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13697 msgid "No color"
13698 msgstr "Geen kleur"
13699
13700 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13701 msgid "Black"
13702 msgstr "Zwart"
13703
13704 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13705 msgid "White"
13706 msgstr "Wit"
13707
13708 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13709 msgid "Red"
13710 msgstr "Rood"
13711
13712 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13713 msgid "Green"
13714 msgstr "Groen"
13715
13716 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13717 msgid "Blue"
13718 msgstr "Blauw"
13719
13720 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13721 msgid "Cyan"
13722 msgstr "Cyaan"
13723
13724 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13725 msgid "Magenta"
13726 msgstr "Magenta"
13727
13728 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13729 msgid "Yellow"
13730 msgstr "Geel"
13731
13732 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13733 #, fuzzy
13734 msgid "System files|#S#s"
13735 msgstr "u Gebruik Include|#"
13736
13737 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13738 #, fuzzy
13739 msgid "User files|#U#u"
13740 msgstr "u Gebruik Include|#"
13741
13742 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Could not update TeX information"
13745 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13746
13747 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13748 #, c-format
13749 msgid "The script `%s' failed."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13753 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13754 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13755 #, fuzzy, c-format
13756 msgid "LyX: %1$s"
13757 msgstr "LyX: %1$s"
13758
13759 # Paden
13760 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Maths"
13763 msgstr "Locaties"
13764
13765 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Dings 1"
13768 msgstr "Ding 1|#D"
13769
13770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Dings 2"
13773 msgstr "Ding 2|#i"
13774
13775 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Dings 3"
13778 msgstr "Ding 3|#n"
13779
13780 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Dings 4"
13783 msgstr "Ding 4|#g"
13784
13785 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Index Entry"
13788 msgstr "Inspringen"
13789
13790 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Label"
13793 msgstr "&Label"
13794
13795 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13796 #, fuzzy
13797 msgid "LaTeX Source"
13798 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13799
13800 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Toc"
13803 msgstr "t Boven|#T"
13804
13805 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13806 msgid "Directories"
13807 msgstr "Mappen"
13808
13809 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13810 msgid "Small-sized icons"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13814 msgid "Normal-sized icons"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13818 msgid "Big-sized icons"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13822 msgid "LyX"
13823 msgstr "LyX"
13824
13825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13826 #, fuzzy
13827 msgid "unknown version"
13828 msgstr "Onbekende handeling"
13829
13830 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Bibliography Entry Settings"
13833 msgstr "Literatuurverwijzing"
13834
13835 # Literatuurlijst?
13836 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13837 #, fuzzy
13838 msgid "BibTeX Bibliography"
13839 msgstr "Bibliografie"
13840
13841 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Box Settings"
13844 msgstr "Instellingen"
13845
13846 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Branch Settings"
13849 msgstr "Literatuurverwijzing"
13850
13851 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13852 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Branch"
13855 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13856
13857 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13858 msgid "Activated"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Yes"
13865 msgstr "&Ja"
13866
13867 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13868 #, fuzzy
13869 msgid "No"
13870 msgstr "&Nee"
13871
13872 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Merge Changes"
13875 msgstr "Cellen samenvoegen"
13876
13877 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13878 #, c-format
13879 msgid ""
13880 "Change by %1$s\n"
13881 "\n"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13885 #, c-format
13886 msgid "Change made at %1$s\n"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Text Style"
13892 msgstr "Document"
13893
13894 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13895 msgid "Previous command"
13896 msgstr "Vorige opdracht"
13897
13898 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13899 msgid "Next command"
13900 msgstr "Volgende opdracht"
13901
13902 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13903 msgid "big[[delimiter size]]"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13907 msgid "Big[[delimiter size]]"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13911 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13915 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Math Delimiter"
13921 msgstr "Begrenzing"
13922
13923 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13924 msgid "LyX: Delimiters"
13925 msgstr "LyX: begrenzers"
13926
13927 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13928 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13929 #, fuzzy
13930 msgid "(None)"
13931 msgstr "Geen"
13932
13933 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Variable"
13936 msgstr "tabular lijn"
13937
13938 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13939 #, fuzzy
13940 msgid "TeX Code: "
13941 msgstr "TeX|T"
13942
13943 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13944 msgid "Document Settings"
13945 msgstr "Document-instellingen"
13946
13947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13948 msgid "Length"
13949 msgstr "Lengte"
13950
13951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13952 #, fuzzy
13953 msgid "OneHalf"
13954 msgstr "Een-half"
13955
13956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13959 msgid " (not installed)"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13965 msgid "default"
13966 msgstr "standaard"
13967
13968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13969 msgid "10"
13970 msgstr "10"
13971
13972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13973 msgid "11"
13974 msgstr "11"
13975
13976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13977 msgid "12"
13978 msgstr "12"
13979
13980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13981 msgid "empty"
13982 msgstr "leeg"
13983
13984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13985 #, fuzzy
13986 msgid "plain"
13987 msgstr "Wit"
13988
13989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13990 #, fuzzy
13991 msgid "headings"
13992 msgstr "Toetsenkaarten"
13993
13994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13995 msgid "fancy"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13999 msgid "B3"
14000 msgstr "B3"
14001
14002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
14003 msgid "B4"
14004 msgstr "B4"
14005
14006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
14007 #, fuzzy
14008 msgid "LaTeX default"
14009 msgstr "LaTeX_Titel"
14010
14011 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14012 # Moet misschien in bugzilla
14013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
14014 msgid "``text''"
14015 msgstr "``citaat''"
14016
14017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
14018 msgid "''text''"
14019 msgstr "''citaat''"
14020
14021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
14022 msgid ",,text``"
14023 msgstr ",,citaat``"
14024
14025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
14026 msgid ",,text''"
14027 msgstr ",,citaat''"
14028
14029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
14030 #, fuzzy
14031 msgid "<<text>>"
14032 msgstr "«citaat»"
14033
14034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
14035 #, fuzzy
14036 msgid ">>text<<"
14037 msgstr "»citaat«"
14038
14039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Numbered"
14042 msgstr "Nummering"
14043
14044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
14045 msgid "Appears in TOC"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
14049 msgid "Author-year"
14050 msgstr "Auteur-jaar"
14051
14052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
14053 msgid "Numerical"
14054 msgstr "Numeriek"
14055
14056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
14057 #, fuzzy, c-format
14058 msgid "Unavailable: %1$s"
14059 msgstr "Beschikbaar"
14060
14061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
14062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Document Class"
14065 msgstr "Documentklasse:"
14066
14067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Text Layout"
14070 msgstr "Opmaak"
14071
14072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Page Layout"
14075 msgstr "Extra alinea opmaak"
14076
14077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Page Margins"
14080 msgstr "Marges"
14081
14082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Numbering & TOC"
14085 msgstr "Nummering"
14086
14087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Math Options"
14090 msgstr "Zwever-opties"
14091
14092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Float Placement"
14095 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14096
14097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
14098 msgid "Bullets"
14099 msgstr "Lijsten"
14100
14101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
14102 msgid "Branches"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
14106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
14107 #, fuzzy
14108 msgid "LaTeX Preamble"
14109 msgstr "LaTeX preamble"
14110
14111 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
14112 #, fuzzy
14113 msgid "TeX Code Settings"
14114 msgstr "Extra opties"
14115
14116 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
14117 msgid "External Material"
14118 msgstr "Extern materiaal"
14119
14120 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Scale%"
14123 msgstr "Kleiner"
14124
14125 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Float Settings"
14128 msgstr "Opties"
14129
14130 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
14131 msgid "Graphics"
14132 msgstr "Plaatjes"
14133
14134 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Child Document"
14137 msgstr "Document"
14138
14139 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Math Matrix"
14142 msgstr "Matrix"
14143
14144 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14145 #, fuzzy
14146 msgid "LyX: Insert Matrix"
14147 msgstr "Trefwoord"
14148
14149 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Note Settings"
14152 msgstr "Opties"
14153
14154 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Paragraph Settings"
14157 msgstr "Literatuurverwijzing"
14158
14159 # met deze opmaak
14160 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
14161 msgid "Senseless with this layout!"
14162 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14163
14164 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14165 msgid "Preferences"
14166 msgstr "Voorkeuren"
14167
14168 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14169 msgid "Look and feel"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Language settings"
14175 msgstr "streep minipagina"
14176
14177 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Outputs"
14180 msgstr "Uitvoer"
14181
14182 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Plain text"
14185 msgstr "Vervangen"
14186
14187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Date format"
14190 msgstr "u Bijwerken|#U"
14191
14192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14193 msgid "Keyboard"
14194 msgstr "Toetsenbord"
14195
14196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Screen fonts"
14199 msgstr "Schermopties"
14200
14201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Colors"
14204 msgstr "Sluiten"
14205
14206 # Paden
14207 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14208 msgid "Paths"
14209 msgstr "Locaties"
14210
14211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Select a document templates directory"
14214 msgstr "Kies document ter invoeging"
14215
14216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Select a temporary directory"
14219 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14220
14221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14222 msgid "Select a backups directory"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Select a document directory"
14228 msgstr "Kies document ter invoeging"
14229
14230 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14231 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14232 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14233
14234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14235 msgid "Spellchecker"
14236 msgstr "Spellingscontrole"
14237
14238 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14239 msgid "ispell"
14240 msgstr "ispell"
14241
14242 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14243 msgid "aspell"
14244 msgstr "aspell"
14245
14246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14247 #, fuzzy
14248 msgid "hspell"
14249 msgstr "ispell"
14250
14251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14252 msgid "pspell (library)"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14256 msgid "aspell (library)"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Converters"
14262 msgstr "n Centreren|#n"
14263
14264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Copiers"
14267 msgstr "Kopiën"
14268
14269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14270 #, fuzzy
14271 msgid "File formats"
14272 msgstr "drijvende delen"
14273
14274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Format in use"
14277 msgstr "drijvende delen"
14278
14279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14280 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14284 msgid "Printer"
14285 msgstr "Printer"
14286
14287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14288 #, fuzzy
14289 msgid "User interface"
14290 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14291
14292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Identity"
14295 msgstr "&Inspringen"
14296
14297 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Print Document"
14300 msgstr "Document"
14301
14302 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Cross-reference"
14305 msgstr "Kruisverwijzing"
14306
14307 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14308 #, fuzzy
14309 msgid "&Go Back"
14310 msgstr "Terug&gaan"
14311
14312 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Jump back"
14315 msgstr "Teruggaan"
14316
14317 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Jump to label"
14320 msgstr "Lange tabel"
14321
14322 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14323 msgid "Find and Replace"
14324 msgstr "Zoeken en vervangen"
14325
14326 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Send Document to Command"
14329 msgstr "Zend document naar opdracht"
14330
14331 # Tonen
14332 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14333 msgid "Show File"
14334 msgstr "Bestand weergeven"
14335
14336 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14337 msgid "Table Settings"
14338 msgstr "Tabelinstellingen"
14339
14340 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Insert Table"
14343 msgstr "Tabel invoegen"
14344
14345 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14346 #, fuzzy
14347 msgid "TeX Information"
14348 msgstr "TeX-informatie|X"
14349
14350 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Vertical Space Settings"
14353 msgstr "Verticale afstanden"
14354
14355 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Text Wrap Settings"
14358 msgstr "Tabelinstellingen"
14359
14360 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14361 #, fuzzy
14362 msgid "space"
14363 msgstr "&Vervangen"
14364
14365 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Invalid filename"
14368 msgstr "Ongeldige lengte!"
14369
14370 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14371 #, fuzzy
14372 msgid ""
14373 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14374 "characters:\n"
14375 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14376
14377 #: src/importer.C:47
14378 #, fuzzy, c-format
14379 msgid "Importing %1$s..."
14380 msgstr "Importeren%m"
14381
14382 #: src/importer.C:68
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Couldn't import file"
14385 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14386
14387 #: src/importer.C:69
14388 #, c-format
14389 msgid "No information for importing the format %1$s."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/importer.C:95
14393 msgid "imported."
14394 msgstr "ingevoerd."
14395
14396 #: src/insets/insetbase.C:242
14397 msgid "Opened inset"
14398 msgstr "Inzet geopend"
14399
14400 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14401 #, fuzzy
14402 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14403 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14404
14405 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Export Warning!"
14408 msgstr "Waarschuwing!"
14409
14410 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14411 msgid ""
14412 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14413 "BibTeX will be unable to find them."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14417 msgid ""
14418 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14419 "BibTeX will be unable to find it."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/insets/insetbox.C:65
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Boxed"
14425 msgstr "Vet"
14426
14427 #: src/insets/insetbox.C:66
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Frameless"
14430 msgstr "Parameters"
14431
14432 #: src/insets/insetbox.C:67
14433 msgid "ovalbox"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/insets/insetbox.C:68
14437 msgid "Ovalbox"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/insets/insetbox.C:69
14441 msgid "Shadowbox"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/insets/insetbox.C:70
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Doublebox"
14447 msgstr "Dubbel"
14448
14449 #: src/insets/insetbox.C:126
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Opened Box Inset"
14452 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14453
14454 #: src/insets/insetbranch.C:76
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Opened Branch Inset"
14457 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14458
14459 #: src/insets/insetbranch.C:101
14460 msgid "Branch: "
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14464 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Undef: "
14467 msgstr "Verw: "
14468
14469 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14470 #: src/insets/insetbranch.C:239
14471 #, fuzzy
14472 msgid "branch"
14473 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14474
14475 #: src/insets/insetcaption.C:87
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Opened Caption Inset"
14478 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14479
14480 #: src/insets/insetcaption.C:276
14481 msgid "Senseless!!! "
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Opened CharStyle Inset"
14487 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14488
14489 #: src/insets/insetcommand.C:98
14490 #, fuzzy
14491 msgid "LaTeX Command: "
14492 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14493
14494 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Unknown inset name: "
14497 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14498
14499 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Inset Command :"
14502 msgstr "Volgende opdracht"
14503
14504 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Unknown parameter name: "
14507 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14508
14509 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14510 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/insets/insetenv.C:66
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Opened Environment Inset: "
14516 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14517
14518 #: src/insets/insetert.C:143
14519 msgid "Opened ERT Inset"
14520 msgstr "ERT Inzet geopend"
14521
14522 #: src/insets/insetert.C:390
14523 msgid "ERT"
14524 msgstr "ERT"
14525
14526 #: src/insets/insetexternal.C:576
14527 #, c-format
14528 msgid "External template %1$s is not installed"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14532 #: src/insets/insetfloat.C:383
14533 #, fuzzy
14534 msgid "float: "
14535 msgstr "drijvende delen"
14536
14537 #: src/insets/insetfloat.C:278
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Opened Float Inset"
14540 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14541
14542 #: src/insets/insetfloat.C:334
14543 #, fuzzy
14544 msgid "float"
14545 msgstr "drijvende delen"
14546
14547 #: src/insets/insetfloat.C:385
14548 msgid " (sideways)"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14552 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14556 #, fuzzy, c-format
14557 msgid "List of %1$s"
14558 msgstr "Lijst van Tabellen"
14559
14560 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14561 msgid "foot"
14562 msgstr "voettekst"
14563
14564 #: src/insets/insetfoot.C:58
14565 msgid "Opened Footnote Inset"
14566 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14567
14568 #: src/insets/insetfoot.C:87
14569 #, fuzzy
14570 msgid "footnote"
14571 msgstr "voetnoot"
14572
14573 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14574 #, fuzzy, c-format
14575 msgid ""
14576 "Could not copy the file\n"
14577 "%1$s\n"
14578 "into the temporary directory."
14579 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14580
14581 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14582 #, c-format
14583 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14587 #, fuzzy, c-format
14588 msgid "Graphics file: %1$s"
14589 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14590
14591 #: src/insets/insethfill.C:48
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Horizontal Fill"
14594 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14595
14596 #: src/insets/insetinclude.C:306
14597 msgid "Verbatim Input"
14598 msgstr "Verbatim-input"
14599
14600 #: src/insets/insetinclude.C:309
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Verbatim Input*"
14603 msgstr "Verbatim-input"
14604
14605 #: src/insets/insetinclude.C:411
14606 #, c-format
14607 msgid ""
14608 "Included file `%1$s'\n"
14609 "has textclass `%2$s'\n"
14610 "while parent file has textclass `%3$s'."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/insets/insetinclude.C:417
14614 msgid "Different textclasses"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/insets/insetindex.C:42
14618 msgid "Idx"
14619 msgstr "Index"
14620
14621 # Index
14622 #: src/insets/insetindex.C:75
14623 msgid "Index"
14624 msgstr "Trefwoord"
14625
14626 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14627 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14628 msgid "margin"
14629 msgstr "marge"
14630
14631 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14634 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14635
14636 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Glo"
14639 msgstr "Floatflt|#f"
14640
14641 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14642 msgid "Glossary"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/insets/insetnote.C:66
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Comment"
14648 msgstr "Commentaar:"
14649
14650 #: src/insets/insetnote.C:67
14651 msgid "Greyed out"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/insets/insetnote.C:68
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Framed"
14657 msgstr "Parameters"
14658
14659 #: src/insets/insetnote.C:69
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Shaded"
14662 msgstr "&Vorm:"
14663
14664 #: src/insets/insetnote.C:149
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Opened Note Inset"
14667 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14668
14669 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14670 #, fuzzy
14671 msgid "opt"
14672 msgstr "t Boven|#T"
14673
14674 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14677 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14678
14679 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Clear Page"
14682 msgstr "&Wissen"
14683
14684 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14685 msgid "Clear Double Page"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14689 msgid "Ref: "
14690 msgstr "Verw: "
14691
14692 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Equation"
14695 msgstr "Roteren"
14696
14697 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14698 #, fuzzy
14699 msgid "EqRef: "
14700 msgstr "Verw: "
14701
14702 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Page Number"
14705 msgstr "Bladzijde"
14706
14707 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14708 msgid "Page: "
14709 msgstr "Pagina: "
14710
14711 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Textual Page Number"
14714 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14715
14716 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14717 msgid "TextPage: "
14718 msgstr "TekstPagina: "
14719
14720 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14721 msgid "Standard+Textual Page"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14725 msgid "Ref+Text: "
14726 msgstr "Verw+Tekst: "
14727
14728 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14729 #, fuzzy
14730 msgid "PrettyRef"
14731 msgstr "Ref: "
14732
14733 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14734 #, fuzzy
14735 msgid "FormatRef: "
14736 msgstr "drijvende delen"
14737
14738 #: src/insets/insettabular.C:451
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Opened table"
14741 msgstr "Openen helpbestand"
14742
14743 #: src/insets/insettabular.C:1606
14744 msgid "Error setting multicolumn"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/insets/insettabular.C:1607
14748 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/insets/insettext.C:236
14752 msgid "Opened Text Inset"
14753 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14754
14755 #: src/insets/insettheorem.C:41
14756 msgid "theorem"
14757 msgstr "stelling"
14758
14759 #: src/insets/insettheorem.C:91
14760 msgid "Opened Theorem Inset"
14761 msgstr "Stelling inzet geopend"
14762
14763 #: src/insets/insettoc.C:47
14764 msgid "Unknown toc list"
14765 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14766
14767 #: src/insets/inseturl.C:42
14768 msgid "Url: "
14769 msgstr "Url: "
14770
14771 #: src/insets/inseturl.C:42
14772 msgid "HtmlUrl: "
14773 msgstr "HtmlUrl: "
14774
14775 #: src/insets/insetvspace.C:110
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Vertical Space"
14778 msgstr "Verticale afstanden"
14779
14780 #: src/insets/insetwrap.C:49
14781 msgid "wrap: "
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/insets/insetwrap.C:178
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Opened Wrap Inset"
14787 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14788
14789 #: src/insets/insetwrap.C:198
14790 msgid "wrap"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Not shown."
14796 msgstr " onbekend"
14797
14798 #: src/insets/render_graphic.C:97
14799 msgid "Loading..."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/insets/render_graphic.C:100
14803 msgid "Converting to loadable format..."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/insets/render_graphic.C:103
14807 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/insets/render_graphic.C:106
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Scaling etc..."
14813 msgstr "Fout tijdens lezen "
14814
14815 #: src/insets/render_graphic.C:109
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Ready to display"
14818 msgstr "[niet getoond]"
14819
14820 #: src/insets/render_graphic.C:112
14821 msgid "No file found!"
14822 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14823
14824 #: src/insets/render_graphic.C:115
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Error converting to loadable format"
14827 msgstr "Fout tijdens lezen "
14828
14829 #: src/insets/render_graphic.C:118
14830 msgid "Error loading file into memory"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/insets/render_graphic.C:121
14834 msgid "Error generating the pixmap"
14835 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14836
14837 #: src/insets/render_graphic.C:124
14838 msgid "No image"
14839 msgstr "Geen afbeelding"
14840
14841 #: src/insets/render_preview.C:92
14842 msgid "Preview loading"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/insets/render_preview.C:95
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Preview ready"
14848 msgstr "Voorbeeld|#V"
14849
14850 #: src/insets/render_preview.C:98
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Preview failed"
14853 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14854
14855 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14858 msgstr "Spellingscontrole starten."
14859
14860 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14863 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14864
14865 #: src/ispell.C:278
14866 msgid ""
14867 "Could not create an ispell process.\n"
14868 "You may not have the right languages installed."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/ispell.C:301
14872 msgid ""
14873 "The ispell process returned an error.\n"
14874 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/ispell.C:406
14878 #, c-format
14879 msgid ""
14880 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14881 "$s'."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/ispell.C:417
14885 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/ispell.C:477
14889 #, c-format
14890 msgid ""
14891 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14892 "2$s'."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/ispell.C:492
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14899 "2$s'."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/kbsequence.C:160
14903 msgid "   options: "
14904 msgstr "   opties: "
14905
14906 #: src/lengthcommon.C:37
14907 msgid "sp"
14908 msgstr "sp"
14909
14910 #: src/lengthcommon.C:37
14911 msgid "pt"
14912 msgstr "pt"
14913
14914 #: src/lengthcommon.C:37
14915 msgid "bp"
14916 msgstr "bp"
14917
14918 #: src/lengthcommon.C:37
14919 msgid "dd"
14920 msgstr "dd"
14921
14922 #: src/lengthcommon.C:37
14923 msgid "mm"
14924 msgstr "mm"
14925
14926 #: src/lengthcommon.C:37
14927 msgid "pc"
14928 msgstr "pc"
14929
14930 #: src/lengthcommon.C:38
14931 msgid "cm"
14932 msgstr "cm"
14933
14934 #: src/lengthcommon.C:38
14935 msgid "ex"
14936 msgstr "ex"
14937
14938 #: src/lengthcommon.C:38
14939 msgid "em"
14940 msgstr "em"
14941
14942 #: src/lengthcommon.C:39
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Text Width %"
14945 msgstr "Vaste breedte"
14946
14947 #: src/lengthcommon.C:39
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Column Width %"
14950 msgstr "Kolombreedte"
14951
14952 #: src/lengthcommon.C:39
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Page Width %"
14955 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14956
14957 #: src/lengthcommon.C:39
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Line Width %"
14960 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14961
14962 #: src/lengthcommon.C:40
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Text Height %"
14965 msgstr "Rechtsboven"
14966
14967 #: src/lengthcommon.C:40
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Page Height %"
14970 msgstr "Rechtsboven"
14971
14972 #: src/lyx_cb.C:114
14973 #, c-format
14974 msgid ""
14975 "The document %1$s could not be saved.\n"
14976 "\n"
14977 "Do you want to rename the document and try again?"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/lyx_cb.C:116
14981 msgid "Rename and save?"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/lyx_cb.C:117
14985 #, fuzzy
14986 msgid "&Rename"
14987 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14988
14989 #: src/lyx_cb.C:134
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Choose a filename to save document as"
14992 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14993
14994 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14995 msgid "Templates|#T#t"
14996 msgstr "Sjablonen|#S#s"
14997
14998 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14999 #, c-format
15000 msgid ""
15001 "The document %1$s already exists.\n"
15002 "\n"
15003 "Do you want to over-write that document?"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Over-write document?"
15009 msgstr "Document opslaan?"
15010
15011 #: src/lyx_cb.C:218
15012 #, fuzzy, c-format
15013 msgid "Auto-saving %1$s"
15014 msgstr "Auto-opslaan"
15015
15016 #: src/lyx_cb.C:258
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Autosave failed!"
15019 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15020
15021 #: src/lyx_cb.C:285
15022 msgid "Autosaving current document..."
15023 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15024
15025 #: src/lyx_cb.C:349
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Select file to insert"
15028 msgstr "Kies document ter invoeging"
15029
15030 #: src/lyx_cb.C:368
15031 #, c-format
15032 msgid ""
15033 "Could not read the specified document\n"
15034 "%1$s\n"
15035 "due to the error: %2$s"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/lyx_cb.C:370
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Could not read file"
15041 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15042
15043 #: src/lyx_cb.C:378
15044 #, c-format
15045 msgid ""
15046 "Could not open the specified document\n"
15047 "%1$s\n"
15048 "due to the error: %2$s"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Could not open file"
15054 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15055
15056 #: src/lyx_cb.C:411
15057 msgid "Running configure..."
15058 msgstr "\"configure\" draait..."
15059
15060 #: src/lyx_cb.C:420
15061 msgid "Reloading configuration..."
15062 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15063
15064 #: src/lyx_cb.C:425
15065 #, fuzzy
15066 msgid "System reconfigured"
15067 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15068
15069 #: src/lyx_cb.C:426
15070 msgid ""
15071 "The system has been reconfigured.\n"
15072 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15073 "updated document class specifications."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/lyx_main.C:129
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Could not read configuration file"
15079 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15080
15081 #: src/lyx_main.C:130
15082 #, c-format
15083 msgid ""
15084 "Error while reading the configuration file\n"
15085 "%1$s.\n"
15086 "Please check your installation."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/lyx_main.C:139
15090 #, fuzzy
15091 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15092 msgstr "LyX: Maak map aan "
15093
15094 #: src/lyx_main.C:143
15095 msgid "Done!"
15096 msgstr "Klaar!"
15097
15098 #: src/lyx_main.C:489
15099 #, fuzzy, c-format
15100 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15102
15103 #: src/lyx_main.C:491
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Unable to remove temporary directory"
15106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15107
15108 #: src/lyx_main.C:527
15109 #, c-format
15110 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/lyx_main.C:784
15114 msgid "LyX: "
15115 msgstr "LyX: "
15116
15117 #: src/lyx_main.C:913
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Could not create temporary directory"
15120 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15121
15122 #: src/lyx_main.C:914
15123 #, c-format
15124 msgid ""
15125 "Could not create a temporary directory in\n"
15126 "%1$s. Make sure that this\n"
15127 "path exists and is writable and try again."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/lyx_main.C:1081
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Missing user LyX directory"
15133 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15134
15135 #: src/lyx_main.C:1082
15136 #, fuzzy, c-format
15137 msgid ""
15138 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15139 "It is needed to keep your own configuration."
15140 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15141
15142 #: src/lyx_main.C:1087
15143 #, fuzzy
15144 msgid "&Create directory"
15145 msgstr "LyX: Maak map aan "
15146
15147 #: src/lyx_main.C:1088
15148 #, fuzzy
15149 msgid "&Exit LyX"
15150 msgstr "Afsluiten"
15151
15152 #: src/lyx_main.C:1089
15153 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/lyx_main.C:1093
15157 #, fuzzy, c-format
15158 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15159 msgstr "LyX: Maak map aan "
15160
15161 #: src/lyx_main.C:1099
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15164 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15165
15166 #: src/lyx_main.C:1272
15167 msgid "List of supported debug flags:"
15168 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15169
15170 #: src/lyx_main.C:1276
15171 #, fuzzy, c-format
15172 msgid "Setting debug level to %1$s"
15173 msgstr "Zet debugniveau op "
15174
15175 #: src/lyx_main.C:1287
15176 #, fuzzy
15177 msgid ""
15178 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15179 "Command line switches (case sensitive):\n"
15180 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15181 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15182 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15183 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15184 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15185 "                  select the features to debug.\n"
15186 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15187 "\t-x [--execute] command\n"
15188 "                  where command is a lyx command.\n"
15189 "\t-e [--export] fmt\n"
15190 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15191 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15192 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15193 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15194 "\t-version        summarize version and build info\n"
15195 "Check the LyX man page for more details."
15196 msgstr ""
15197 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15198 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15199 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15200 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15201 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15202 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15203 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15204 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15205 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15206 "                          selecteer de debugopties.\n"
15207 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15208 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15209
15210 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15211 #, fuzzy
15212 msgid "No system directory"
15213 msgstr "Gebruikersmap:"
15214
15215 #: src/lyx_main.C:1324
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15218 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15219
15220 #: src/lyx_main.C:1334
15221 #, fuzzy
15222 msgid "No user directory"
15223 msgstr "Gebruikersmap:"
15224
15225 #: src/lyx_main.C:1335
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15228 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15229
15230 #: src/lyx_main.C:1345
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Incomplete command"
15233 msgstr "Volgende opdracht"
15234
15235 #: src/lyx_main.C:1346
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Missing command string after --execute switch"
15238 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15239
15240 #: src/lyx_main.C:1356
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15243 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15244
15245 #: src/lyx_main.C:1368
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15248 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15249
15250 #: src/lyx_main.C:1373
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Missing filename for --import"
15253 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15254
15255 #: src/lyxfind.C:136
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Search error"
15258 msgstr "Zoeken"
15259
15260 #: src/lyxfind.C:137
15261 msgid "Search string is empty"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15265 msgid "String not found!"
15266 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15267
15268 #: src/lyxfind.C:323
15269 msgid "String has been replaced."
15270 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15271
15272 #: src/lyxfind.C:326
15273 msgid " strings have been replaced."
15274 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15275
15276 #: src/lyxfont.C:52
15277 msgid "Symbol"
15278 msgstr "Symbool"
15279
15280 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15281 #: src/lyxfont.C:69
15282 msgid "Inherit"
15283 msgstr "Erven"
15284
15285 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15286 #: src/lyxfont.C:69
15287 msgid "Ignore"
15288 msgstr "Negeren"
15289
15290 #: src/lyxfont.C:60
15291 msgid "Smallcaps"
15292 msgstr "Kapiteel"
15293
15294 #: src/lyxfont.C:69
15295 msgid "Toggle"
15296 msgstr "Aan/Uit"
15297
15298 #: src/lyxfont.C:509
15299 #, fuzzy, c-format
15300 msgid "Emphasis %1$s, "
15301 msgstr "Nadruk "
15302
15303 #: src/lyxfont.C:512
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "Underline %1$s, "
15306 msgstr "Onderstreept "
15307
15308 #: src/lyxfont.C:515
15309 #, fuzzy, c-format
15310 msgid "Noun %1$s, "
15311 msgstr "Eigennaam "
15312
15313 #: src/lyxfont.C:520
15314 #, c-format
15315 msgid "Language: %1$s, "
15316 msgstr "Taal: %1$s, "
15317
15318 #: src/lyxfont.C:523
15319 #, c-format
15320 msgid "  Number %1$s"
15321 msgstr "  Getal %1$s"
15322
15323 #: src/lyxfunc.C:362
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Unknown function."
15326 msgstr "Onbekende handeling"
15327
15328 #: src/lyxfunc.C:401
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Nothing to do"
15331 msgstr "Niets te doen"
15332
15333 #: src/lyxfunc.C:420
15334 msgid "Unknown action"
15335 msgstr "Onbekende handeling"
15336
15337 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Command disabled"
15340 msgstr "commando-inzet"
15341
15342 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15343 #: src/lyxfunc.C:433
15344 msgid "Command not allowed without any document open"
15345 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15346
15347 #: src/lyxfunc.C:696
15348 msgid "Document is read-only"
15349 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15350
15351 #: src/lyxfunc.C:704
15352 msgid "This portion of the document is deleted."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/lyxfunc.C:723
15356 #, c-format
15357 msgid ""
15358 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15359 "\n"
15360 "Do you want to save the document?"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/lyxfunc.C:741
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 "Could not print the document %1$s.\n"
15367 "Check that your printer is set up correctly."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/lyxfunc.C:744
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Print document failed"
15373 msgstr "Afdrukken op"
15374
15375 #: src/lyxfunc.C:763
15376 #, fuzzy, c-format
15377 msgid ""
15378 "The document could not be converted\n"
15379 "into the document class %1$s."
15380 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15381
15382 #: src/lyxfunc.C:766
15383 msgid "Could not change class"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/lyxfunc.C:878
15387 #, fuzzy, c-format
15388 msgid "Saving document %1$s..."
15389 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15390
15391 #: src/lyxfunc.C:882
15392 #, fuzzy
15393 msgid " done."
15394 msgstr " klaar."
15395
15396 #: src/lyxfunc.C:898
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15400 "version of the document %1$s?"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/lyxfunc.C:1090
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Exiting."
15406 msgstr "Afsluiten|f"
15407
15408 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15409 msgid "Missing argument"
15410 msgstr "Argument ontbreekt"
15411
15412 #: src/lyxfunc.C:1125
15413 #, fuzzy, c-format
15414 msgid "Opening help file %1$s..."
15415 msgstr "Openen helpbestand"
15416
15417 #: src/lyxfunc.C:1400
15418 #, fuzzy, c-format
15419 msgid "Opening child document %1$s..."
15420 msgstr "Document %1$s openen... "
15421
15422 #: src/lyxfunc.C:1487
15423 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/lyxfunc.C:1498
15427 #, c-format
15428 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/lyxfunc.C:1612
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15434 msgstr "Documentstandaard|#D"
15435
15436 #: src/lyxfunc.C:1615
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Unable to save document defaults"
15439 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15440
15441 #: src/lyxfunc.C:1671
15442 msgid "Converting document to new document class..."
15443 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15444
15445 #: src/lyxfunc.C:1865
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Select template file"
15448 msgstr "Volgende regel selecteren"
15449
15450 #: src/lyxfunc.C:1904
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Select document to open"
15453 msgstr "Kies document ter opening"
15454
15455 #: src/lyxfunc.C:1943
15456 #, c-format
15457 msgid "Opening document %1$s..."
15458 msgstr "Document %1$s openen... "
15459
15460 #: src/lyxfunc.C:1947
15461 #, c-format
15462 msgid "Document %1$s opened."
15463 msgstr "Document %1$s geopend."
15464
15465 #: src/lyxfunc.C:1949
15466 #, fuzzy, c-format
15467 msgid "Could not open document %1$s"
15468 msgstr "Kon document niet openen"
15469
15470 #: src/lyxfunc.C:1974
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid "Select %1$s file to import"
15473 msgstr "Kies document ter invoeging"
15474
15475 #: src/lyxfunc.C:2098
15476 msgid "Welcome to LyX!"
15477 msgstr "Welkom in LyX!"
15478
15479 #: src/lyxrc.C:2084
15480 msgid ""
15481 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15482 "legal words?"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/lyxrc.C:2089
15486 msgid ""
15487 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15488 "document."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/lyxrc.C:2093
15492 msgid ""
15493 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15494 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15495 "specified, an internal routine is used."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/lyxrc.C:2101
15499 msgid ""
15500 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15501 "automatically by what you type."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/lyxrc.C:2105
15505 msgid ""
15506 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15507 "class change."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/lyxrc.C:2109
15511 msgid ""
15512 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/lyxrc.C:2116
15516 msgid ""
15517 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15518 "the backup file in the same directory as the original file."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/lyxrc.C:2120
15522 msgid ""
15523 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15524 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/lyxrc.C:2124
15528 msgid ""
15529 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15530 "its global and local bind/ directories."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/lyxrc.C:2128
15534 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/lyxrc.C:2132
15538 msgid ""
15539 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15540 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/lyxrc.C:2142
15544 msgid ""
15545 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15546 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/lyxrc.C:2153
15550 #, no-c-format
15551 msgid ""
15552 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15553 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/lyxrc.C:2157
15557 msgid "New documents will be assigned this language."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2161
15561 msgid "Specify the default paper size."
15562 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15563
15564 #: src/lyxrc.C:2165
15565 msgid ""
15566 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15567 "shown after the change has been made.)"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/lyxrc.C:2169
15571 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/lyxrc.C:2173
15575 msgid ""
15576 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15577 "LyX was started from."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/lyxrc.C:2178
15581 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/lyxrc.C:2182
15585 msgid ""
15586 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15587 "recommended for non-English languages."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/lyxrc.C:2189
15591 msgid ""
15592 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15593 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15594 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2198
15598 msgid ""
15599 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15600 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/lyxrc.C:2202
15604 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/lyxrc.C:2206
15608 msgid ""
15609 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15610 "document."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/lyxrc.C:2210
15614 msgid ""
15615 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/lyxrc.C:2214
15619 msgid ""
15620 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15621 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15622 "name of the second language."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/lyxrc.C:2218
15626 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15627 msgstr ""
15628 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15629
15630 #: src/lyxrc.C:2222
15631 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15632 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15633
15634 #: src/lyxrc.C:2226
15635 msgid ""
15636 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15637 "\\documentclass."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/lyxrc.C:2230
15641 msgid ""
15642 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15643 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/lyxrc.C:2234
15647 msgid ""
15648 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15649 "document is the default language."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/lyxrc.C:2238
15653 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/lyxrc.C:2242
15657 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/lyxrc.C:2246
15661 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/lyxrc.C:2250
15665 msgid ""
15666 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15667 "of the document."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/lyxrc.C:2254
15671 #, c-format
15672 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/lyxrc.C:2259
15676 msgid ""
15677 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15678 "variable. Use the OS native format."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/lyxrc.C:2266
15682 msgid ""
15683 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/lyxrc.C:2270
15687 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/lyxrc.C:2274
15691 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/lyxrc.C:2278
15695 msgid "Scale the preview size to suit."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/lyxrc.C:2282
15699 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/lyxrc.C:2286
15703 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/lyxrc.C:2290
15707 msgid ""
15708 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15709 "environment variable PRINTER."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/lyxrc.C:2294
15713 msgid "The option to print only even pages."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/lyxrc.C:2298
15717 msgid ""
15718 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15719 "the filename of the DVI file to be printed."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/lyxrc.C:2302
15723 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/lyxrc.C:2306
15727 msgid "The option to print out in landscape."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/lyxrc.C:2310
15731 msgid "The option to print only odd pages."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/lyxrc.C:2314
15735 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/lyxrc.C:2318
15739 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/lyxrc.C:2322
15743 msgid "The option to specify paper type."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/lyxrc.C:2326
15747 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/lyxrc.C:2330
15751 msgid ""
15752 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15753 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15754 "arguments."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/lyxrc.C:2334
15758 msgid ""
15759 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15760 "prepended along with the printer name after the spool command."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/lyxrc.C:2338
15764 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/lyxrc.C:2342
15768 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/lyxrc.C:2346
15772 msgid ""
15773 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15774 "command."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/lyxrc.C:2350
15778 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/lyxrc.C:2354
15782 msgid ""
15783 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/lyxrc.C:2358
15787 msgid ""
15788 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15789 "wrong, override the setting here."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/lyxrc.C:2364
15793 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/lyxrc.C:2373
15797 msgid ""
15798 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15799 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15800 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/lyxrc.C:2377
15804 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/lyxrc.C:2382
15808 #, no-c-format
15809 msgid ""
15810 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15811 "roughly the same size as on paper."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/lyxrc.C:2387
15815 msgid ""
15816 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15817 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/lyxrc.C:2391
15821 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/lyxrc.C:2395
15825 msgid ""
15826 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15827 "\".out\". Only for advanced users."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/lyxrc.C:2402
15831 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/lyxrc.C:2406
15835 #, fuzzy
15836 msgid "What command runs the spellchecker?"
15837 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15838
15839 #: src/lyxrc.C:2410
15840 msgid ""
15841 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15842 "when you quit LyX."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/lyxrc.C:2414
15846 msgid ""
15847 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15848 "value selects the directory LyX was started from."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/lyxrc.C:2424
15852 msgid ""
15853 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15854 "will look in its global and local ui/ directories."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/lyxrc.C:2437
15858 msgid ""
15859 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15860 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15861 "may not work with all dictionaries."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/lyxrc.C:2444
15865 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/lyxvc.C:100
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Document not saved"
15871 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15872
15873 #: src/lyxvc.C:101
15874 #, fuzzy
15875 msgid "You must save the document before it can be registered."
15876 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15877
15878 #: src/lyxvc.C:130
15879 msgid "LyX VC: Initial description"
15880 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15881
15882 #: src/lyxvc.C:131
15883 msgid "(no initial description)"
15884 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15885
15886 #: src/lyxvc.C:146
15887 msgid "LyX VC: Log Message"
15888 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15889
15890 #: src/lyxvc.C:149
15891 msgid "(no log message)"
15892 msgstr "(geen logbericht)"
15893
15894 #: src/lyxvc.C:171
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15898 "changes.\n"
15899 "\n"
15900 "Do you want to revert to the saved version?"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/lyxvc.C:174
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Revert to stored version of document?"
15906 msgstr "Selecteren tot einde document"
15907
15908 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15909 #, fuzzy, c-format
15910 msgid " Macro: %1$s: "
15911 msgstr " Macro: %s: "
15912
15913 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15914 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15915 #, c-format
15916 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15920 #, c-format
15921 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15925 msgid "Only one row"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15929 msgid "Only one column"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15933 #, fuzzy
15934 msgid "No hline to delete"
15935 msgstr "Niets te doen"
15936
15937 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15938 msgid "No vline to delete"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15942 #, fuzzy, c-format
15943 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15944 msgstr "Tabelformaat"
15945
15946 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15947 #, fuzzy
15948 msgid "No number"
15949 msgstr "Getal"
15950
15951 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Number"
15954 msgstr "Nummering"
15955
15956 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15957 #, c-format
15958 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15962 #, c-format
15963 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15967 #, c-format
15968 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15972 msgid "Math editor mode"
15973 msgstr "Wiskunde editor modus"
15974
15975 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15976 msgid "create new math text environment ($...$)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15980 msgid "entered math text mode (textrm)"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15984 #, fuzzy
15985 msgid "math macro"
15986 msgstr "achtergrond wiskunde"
15987
15988 #: src/output.C:39
15989 #, fuzzy, c-format
15990 msgid ""
15991 "Could not open the specified document\n"
15992 "%1$s."
15993 msgstr "Kon document niet openen"
15994
15995 #: src/output_plaintext.C:148
15996 msgid "Abstract: "
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/output_plaintext.C:160
16000 #, fuzzy
16001 msgid "References: "
16002 msgstr "Verwijzing invoegen"
16003
16004 #: src/support/filefilterlist.C:109
16005 msgid "All files (*)"
16006 msgstr "Alle bestanden (*)"
16007
16008 #: src/support/os_win32.C:335
16009 #, fuzzy
16010 msgid "System file not found"
16011 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16012
16013 #: src/support/os_win32.C:336
16014 msgid ""
16015 "Unable to load shfolder.dll\n"
16016 "Please install."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/support/os_win32.C:341
16020 #, fuzzy
16021 msgid "System function not found"
16022 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16023
16024 #: src/support/os_win32.C:342
16025 msgid ""
16026 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16027 "Don't know how to proceed. Sorry."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/support/package.C.in:448
16031 #, fuzzy
16032 msgid "LyX binary not found"
16033 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16034
16035 #: src/support/package.C.in:449
16036 #, c-format
16037 msgid ""
16038 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/support/package.C.in:569
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid ""
16044 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16045 "\t%1$s\n"
16046 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16047 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16048 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16049
16050 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16051 #, fuzzy
16052 msgid "File not found"
16053 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16054
16055 #: src/support/package.C.in:655
16056 #, c-format
16057 msgid ""
16058 "Invalid %1$s switch.\n"
16059 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/support/package.C.in:682
16063 #, c-format
16064 msgid ""
16065 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16066 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/support/package.C.in:707
16070 #, c-format
16071 msgid ""
16072 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16073 "%2$s is not a directory."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/support/package.C.in:709
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Directory not found"
16079 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16080
16081 #: src/support/userinfo.C:44
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Unknown user"
16084 msgstr "Onbekend:"
16085
16086 #: src/tex-strings.C:68
16087 msgid "Computer Modern Roman"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/tex-strings.C:68
16091 msgid "Latin Modern Roman"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/tex-strings.C:69
16095 msgid "AE (Almost European)"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/tex-strings.C:69
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Times Roman"
16101 msgstr "Romeins"
16102
16103 #: src/tex-strings.C:69
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Palatino"
16106 msgstr "Vervangen"
16107
16108 #: src/tex-strings.C:69
16109 msgid "Bitstream Charter"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/tex-strings.C:70
16113 msgid "New Century Schoolbook"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/tex-strings.C:70
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Bookman"
16119 msgstr "Romeins"
16120
16121 #: src/tex-strings.C:70
16122 msgid "Utopia"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/tex-strings.C:70
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Bera Serif"
16128 msgstr "Zonder schreef"
16129
16130 #: src/tex-strings.C:71
16131 msgid "Concrete Roman"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/tex-strings.C:71
16135 msgid "Zapf Chancery"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/tex-strings.C:79
16139 msgid "Computer Modern Sans"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/tex-strings.C:79
16143 msgid "Latin Modern Sans"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/tex-strings.C:80
16147 msgid "Helvetica"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/tex-strings.C:80
16151 msgid "Avant Garde"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/tex-strings.C:80
16155 msgid "Bera Sans"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/tex-strings.C:80
16159 #, fuzzy
16160 msgid "CM Bright"
16161 msgstr "Rechtsboven"
16162
16163 #: src/tex-strings.C:89
16164 msgid "Computer Modern Typewriter"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/tex-strings.C:90
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Latin Modern Typewriter"
16170 msgstr "Schrijfmachine"
16171
16172 #: src/tex-strings.C:90
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Courier"
16175 msgstr "Kopiën"
16176
16177 #: src/tex-strings.C:90
16178 msgid "Bera Mono"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/tex-strings.C:90
16182 msgid "LuxiMono"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/tex-strings.C:91
16186 #, fuzzy
16187 msgid "CM Typewriter Light"
16188 msgstr "Schrijfmachine"
16189
16190 #: src/text.C:133
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Unknown layout"
16193 msgstr "Onbekende handeling"
16194
16195 #: src/text.C:134
16196 #, c-format
16197 msgid ""
16198 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16199 "Trying to use the default instead.\n"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/text.C:165
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Unknown Inset"
16205 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16206
16207 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Change tracking error"
16210 msgstr "Taal veranderen"
16211
16212 #: src/text.C:272
16213 #, c-format
16214 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/text.C:285
16218 #, c-format
16219 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/text.C:292
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Unknown token"
16225 msgstr "Onbekende handeling"
16226
16227 #: src/text.C:726
16228 #, fuzzy
16229 msgid ""
16230 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16231 "Tutorial."
16232 msgstr ""
16233 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16234 "Tutorial."
16235
16236 #: src/text.C:737
16237 #, fuzzy
16238 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16239 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16240
16241 #: src/text.C:1703
16242 #, fuzzy
16243 msgid "[Change Tracking] "
16244 msgstr "Taal veranderen"
16245
16246 #: src/text.C:1709
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Change: "
16249 msgstr "Pagina: "
16250
16251 #: src/text.C:1713
16252 #, fuzzy
16253 msgid " at "
16254 msgstr " naar "
16255
16256 #: src/text.C:1723
16257 #, fuzzy, c-format
16258 msgid "Font: %1$s"
16259 msgstr "Lettertype:"
16260
16261 #: src/text.C:1728
16262 #, fuzzy, c-format
16263 msgid ", Depth: %1$d"
16264 msgstr ", Diepte:"
16265
16266 #: src/text.C:1734
16267 msgid ", Spacing: "
16268 msgstr ", Wit: "
16269
16270 #: src/text.C:1746
16271 msgid "Other ("
16272 msgstr "Overig ("
16273
16274 #: src/text.C:1755
16275 #, fuzzy
16276 msgid ", Inset: "
16277 msgstr ", Diepte: "
16278
16279 #: src/text.C:1756
16280 #, fuzzy
16281 msgid ", Paragraph: "
16282 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16283
16284 #: src/text.C:1757
16285 msgid ", Id: "
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/text.C:1758
16289 #, fuzzy
16290 msgid ", Position: "
16291 msgstr "   opties: "
16292
16293 #: src/text.C:1764
16294 msgid ", Char: 0x"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/text.C:1766
16298 msgid ", Boundary: "
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/text2.C:540
16302 msgid ""
16303 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16304 "change."
16305 msgstr ""
16306 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16307 "om verandering lettertype te definieren."
16308
16309 #: src/text2.C:582
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Nothing to index!"
16312 msgstr "Niets te doen"
16313
16314 #: src/text2.C:584
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16317 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16318
16319 #: src/text3.C:721
16320 msgid "Unknown spacing argument: "
16321 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16322
16323 #: src/text3.C:894
16324 msgid "Layout "
16325 msgstr "Opmaak "
16326
16327 #: src/text3.C:895
16328 msgid " not known"
16329 msgstr " onbekend"
16330
16331 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Character set"
16334 msgstr "Codering"
16335
16336 #: src/text3.C:1560
16337 msgid "Paragraph layout set"
16338 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16339
16340 #: src/vspace.C:490
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Default skip"
16343 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16344
16345 #: src/vspace.C:493
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Small skip"
16348 msgstr "Kleinst"
16349
16350 #: src/vspace.C:496
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Medium skip"
16353 msgstr "Medium"
16354
16355 #: src/vspace.C:499
16356 msgid "Big skip"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/vspace.C:502
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Vertical fill"
16362 msgstr "&Verticaal:"
16363
16364 #: src/vspace.C:509
16365 #, fuzzy
16366 msgid "protected"
16367 msgstr " fouten gevonden."
16368
16369 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16370 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16371
16372 # Vrijmaken
16373 #~ msgid "&Detach panel"
16374 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16375
16376 # Selecteren
16377 #~ msgid "Select a page of symbols"
16378 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16379
16380 #, fuzzy
16381 #~ msgid "Insert spacing"
16382 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16383
16384 #, fuzzy
16385 #~ msgid "Set math font"
16386 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16387
16388 #, fuzzy
16389 #~ msgid "Insert fraction"
16390 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16391
16392 #, fuzzy
16393 #~ msgid "Math Panel|l"
16394 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16395
16396 #, fuzzy
16397 #~ msgid "Math Panel|P"
16398 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16399
16400 #~ msgid "Insert table"
16401 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16402
16403 # weergeven
16404 #, fuzzy
16405 #~ msgid "Show math panel"
16406 #~ msgstr "&Pad tonen"
16407
16408 #, fuzzy
16409 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16410 #~ msgstr "Wit"
16411
16412 #, fuzzy
16413 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16414 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16415
16416 #, fuzzy
16417 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16418 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16419
16420 #, fuzzy
16421 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16422 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16423
16424 #, fuzzy
16425 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16426 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16427
16428 #~ msgid "E&xtra options"
16429 #~ msgstr "E&xtra opties"
16430
16431 #~ msgid "Alig&nment:"
16432 #~ msgstr "Uit&lijning"
16433
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "&From:"
16436 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "&Converters"
16440 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16441
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "Class Settings"
16444 #~ msgstr "Opties"
16445
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16448 #~ msgstr "b Onder|#B"
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "#*"
16452 #~ msgstr "*"
16453
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "PrettyRef: "
16456 #~ msgstr "Ref: "
16457
16458 #~ msgid "Opening child document "
16459 #~ msgstr "Open subdocument "
16460
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "Caption."
16463 #~ msgstr "Onderschrift"
16464
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "Special Insets|S"
16467 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16468
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid "Insets|n"
16471 #~ msgstr "Invoegen|I"