]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Add an update parameter to BufferView::scrollToCursor and BufferView::scrollDocView...
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 05:01+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 #, fuzzy
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
76 #, fuzzy
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Label"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
81 #, fuzzy
82 msgid "&Key:"
83 msgstr "&Sleutel"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 #, fuzzy
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 #, fuzzy
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 #, fuzzy
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Standaard"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 msgid ""
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
107 #, fuzzy
108 msgid "&Natbib"
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 #, fuzzy
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
126 msgstr ""
127
128 # Literatuurlijst?
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 #, fuzzy
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 # Literatuurlijst?
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #, fuzzy
149 msgid "&Processor:"
150 msgstr "Helaas."
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 #, fuzzy
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
160 #, fuzzy
161 msgid "&Options:"
162 msgstr "Op&ties:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
165 msgid ""
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
180 #, fuzzy
181 msgid "&Rescan"
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgid "&Browse..."
190 msgstr "&Bladeren..."
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:345
201 msgid "&Add"
202 msgstr "&Toevoegen"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
273 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
279 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
281 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
283 msgid "&OK"
284 msgstr "&OK"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 #, fuzzy
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
292 #, fuzzy
293 msgid "Do&wn"
294 msgstr "Klaar"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
297 #, fuzzy
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
303 #, fuzzy
304 msgid "&Up"
305 msgstr "Bij&werken"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
312 msgid "Databa&ses"
313 msgstr "Databa&ses"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
320 #, fuzzy
321 msgid "&Add..."
322 msgstr "&Toevoegen"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
329 msgid "&Delete"
330 msgstr "Verwij&deren van|#d"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
333 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 #, fuzzy
338 msgid "Allow &page breaks"
339 msgstr "paginascheiding"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
343 msgid "Alignment"
344 msgstr "Uitlijning"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
347 #, fuzzy
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
355 msgid "Left"
356 msgstr "Links"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
361 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
362 msgid "Center"
363 msgstr "Midden"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
369 msgid "Right"
370 msgstr "Rechts"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
373 #, fuzzy
374 msgid "Stretch"
375 msgstr "Zoeken"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
378 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
384 msgid "Top"
385 msgstr "Boven"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
390 #, fuzzy
391 msgid "Middle"
392 msgstr "d Midden|#d"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
397 msgid "Bottom"
398 msgstr "Onder"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
405 #, fuzzy
406 msgid "&Box:"
407 msgstr "B&innen:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
410 #, fuzzy
411 msgid "Co&ntent:"
412 msgstr "Inhoud"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
415 #, fuzzy
416 msgid "Vertical"
417 msgstr "&Verticaal:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 #, fuzzy
421 msgid "Horizontal"
422 msgstr "&Horizontaal:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
426 msgid "&Height:"
427 msgstr "&Hoogte:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
430 #, fuzzy
431 msgid "Inner Bo&x:"
432 msgstr "B&innen:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
435 #, fuzzy
436 msgid "&Decoration:"
437 msgstr "Dekoratie"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "&Breedte:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
446 #, fuzzy
447 msgid "Height value"
448 msgstr "Breedte"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 #, fuzzy
452 msgid "Width value"
453 msgstr "Breedte"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
468 msgid "None"
469 msgstr "Geen"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
474 #, fuzzy
475 msgid "Parbox"
476 msgstr "Hoofddocument:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
480 #, fuzzy
481 msgid "Minipage"
482 msgstr "Minipagina|#m"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
485 msgid "Supported box types"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
489 #, fuzzy
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Verwijzing invoegen"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
494 #, fuzzy
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Selecteren vorig teken"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
499 #, fuzzy
500 msgid "&New:"
501 msgstr "latex"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
504 msgid ""
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 "active."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
510 #, fuzzy
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Bestandsnaam"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 msgid "Show undefined branches used in this document."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
519 #, fuzzy
520 msgid "&Undefined Branches"
521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
524 #, fuzzy
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Verwijzing invoegen"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
529 #, fuzzy
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr ""
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
543 msgstr ""
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
547 #, fuzzy
548 msgid "Alter Co&lor..."
549 msgstr "andere..."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
552 #, fuzzy
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521
558 #: src/Buffer.cpp:3532
559 #, fuzzy
560 msgid "&Remove"
561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
564 #, fuzzy
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
569 #, fuzzy
570 msgid "Re&name..."
571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
574 #, fuzzy
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
579 #, fuzzy
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "Verwij&deren van|#d"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
588 msgid "Add A&ll"
589 msgstr ""
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
592 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
593 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
596 #: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551
597 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
606 msgid "&Cancel"
607 msgstr "&Annuleren"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
611 msgid "Undefined branches used in this document."
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
615 #, fuzzy
616 msgid "&Undefined Branches:"
617 msgstr "Verwijzing invoegen"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 #, fuzzy
621 msgid "&Font:"
622 msgstr "Lettertype: "
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
626 msgid "Si&ze:"
627 msgstr "&Grootte:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
634 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
651 msgid "Default"
652 msgstr "Standaard"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 msgid "Tiny"
657 msgstr "Minuscuul"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Smallest"
662 msgstr "Kleinst"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smaller"
667 msgstr "Kleiner"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Small"
672 msgstr "Klein"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Normal"
677 msgstr "Normaal"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
681 msgid "Large"
682 msgstr "Groot"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Larger"
687 msgstr "Groter"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
691 msgid "Largest"
692 msgstr "Grootst"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
696 msgid "Huge"
697 msgstr "Enorm"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
701 msgid "Huger"
702 msgstr "Gigantisch"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
705 #, fuzzy
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
711 #, fuzzy
712 msgid "&Level:"
713 msgstr "&Label"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
716 #, fuzzy
717 msgid "Change:"
718 msgstr "Taal:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 #, fuzzy
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 #, fuzzy
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 #, fuzzy
737 msgid "&Next change"
738 msgstr " (Veranderd)"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "&Accepteren"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 #, fuzzy
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Resetten"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Lettertypefamilie"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Familie:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Vorm van lettertype"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Vorm:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Dikte van lettertype"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
785 msgid "Language"
786 msgstr "Taal"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Taal:"
799
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Dikte:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Kleur:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Lettergrootte"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "&Overig:"
830
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
857 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toepassen"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sluiten"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 #, fuzzy
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "selectie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 #, fuzzy
903 msgid "&Down"
904 msgstr "Klaar"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
907 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
909 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
912 msgid "&Restore"
913 msgstr "&Herstellen"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
916 #, fuzzy
917 msgid "App&ly"
918 msgstr "&Toepassen"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
921 #, fuzzy
922 msgid "Formatting"
923 msgstr "drijvende delen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
926 #, fuzzy
927 msgid "Citation st&yle:"
928 msgstr "Aanhalingsstijl:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
931 msgid "Natbib citation style to use"
932 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
935 #, fuzzy
936 msgid "Text &before:"
937 msgstr "Tekst voor:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
940 msgid "Text to place before citation"
941 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
944 #, fuzzy
945 msgid "Text a&fter:"
946 msgstr "Tekst na:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
949 msgid "Text to place after citation"
950 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
953 msgid "List all authors"
954 msgstr "Alle auteurs opsommen"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
957 #, fuzzy
958 msgid "Full aut&hor list"
959 msgstr "Volledige auteurslijst"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
962 msgid "Force upper case in citation"
963 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
966 #, fuzzy
967 msgid "Force u&pper case"
968 msgstr "&Hoofdletters forceren"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
971 #, fuzzy
972 msgid "Search Citation"
973 msgstr "Literatuurverwijzing"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
976 #, fuzzy
977 msgid "Searc&h:"
978 msgstr "Zoeken"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
981 msgid ""
982 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
986 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
990 #, fuzzy
991 msgid "&Search"
992 msgstr "Zoeken"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
995 #, fuzzy
996 msgid "Search field:"
997 msgstr "Zoeken"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1000 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1001 #, fuzzy
1002 msgid "All fields"
1003 msgstr "Alle bestanden (*)"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1006 msgid "Regular e&xpression"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Case se&nsitive"
1012 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Entry types:"
1017 msgstr "Label invoegen"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1020 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1021 #, fuzzy
1022 msgid "All entry types"
1023 msgstr "Label invoegen"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1026 msgid "Search as you &type"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1030 #, fuzzy
1031 msgid "ColorUi"
1032 msgstr "Kleur"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Font colors"
1037 msgstr "Kleur van Lettertype"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Main text:"
1042 msgstr "Vervangen"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1046 msgid "Click to change the color"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Default..."
1052 msgstr "Standaard"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1056 msgid "Revert the color to the default"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1061 #, fuzzy
1062 msgid "R&eset"
1063 msgstr "Resetten"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Greyed-out notes:"
1068 msgstr "Inzet geopend"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Change..."
1073 msgstr "Taal:"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Background colors"
1078 msgstr "achtergrond"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Page:"
1083 msgstr "Pagina: "
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Shaded boxes:"
1088 msgstr "achtergrond opmerking"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1091 #, fuzzy
1092 msgid "&New Document:"
1093 msgstr "Nieuw document"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Old Document:"
1098 msgstr "Document"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1101 msgid "Bro&wse..."
1102 msgstr "&Bladeren..."
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Copy Document Settings from:"
1107 msgstr "Document-instellingen"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1110 #, fuzzy
1111 msgid "N&ew Document"
1112 msgstr "Nieuw document"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Ol&d Document"
1117 msgstr "Document"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1120 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1121 #, fuzzy
1122 msgid "TeX Code: "
1123 msgstr "TeX|T"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Match delimiter types"
1128 msgstr "Begrenzing"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1131 msgid "&Keep matched"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1135 msgid "&Size:"
1136 msgstr "&Grootte:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1139 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1140 msgid "Insert the delimiters"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1144 msgid "&Insert"
1145 msgstr "&Invoegen"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1150 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1153 msgid "Use Class Defaults"
1154 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1159 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1162 msgid "Save as Document Defaults"
1163 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1164
1165 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1167 msgid "Display"
1168 msgstr "Weergave"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1171 msgid "Show ERT button only"
1172 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1175 msgid "&Collapsed"
1176 msgstr "Inge&klapt"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1179 msgid "Show ERT contents"
1180 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1183 #, fuzzy
1184 msgid "O&pen"
1185 msgstr "Ge&opend"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1188 msgid "For more information, refer to the complete log."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Errors:"
1194 msgstr "Pijl"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Description:"
1199 msgstr "Beschrijving"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1202 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1206 msgid "View Complete &Log..."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1210 #, fuzzy
1211 msgid "F&ile"
1212 msgstr "Bestand"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1216 msgid "Filename"
1217 msgstr "Bestandsnaam"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1221 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1222 msgid "&File:"
1223 msgstr "&Bestand:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1226 msgid "Select a file"
1227 msgstr "Selecteer een bestand"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Draft"
1232 msgstr "&Kladmodus"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Template"
1237 msgstr "&Sjabloon:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1240 msgid "Available templates"
1241 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LaTe&X and LyX options"
1247 msgstr "LaTeX &opties:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1250 #, fuzzy
1251 msgid "LaTeX Options"
1252 msgstr "LaTeX &opties:"
1253
1254 # was eerst bijschrift
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1256 #, fuzzy
1257 msgid "O&ption:"
1258 msgstr "O&nderschrift:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Forma&t:"
1263 msgstr "drijvende delen"
1264
1265 # Weergeven
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1267 msgid "&Show in LyX"
1268 msgstr "In LyX tonen"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1274 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1275 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1276
1277 # onvertaald laten?
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1282 msgstr "Zonder &schreef:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Si&ze and Rotation"
1287 msgstr "Literatuurverwijzing"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Rotate"
1292 msgstr "s Opslaan"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1298 msgid "Angle to rotate image by"
1299 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1305 msgid "The origin of the rotation"
1306 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Ori&gin:"
1311 msgstr "&Oorsprong:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1314 msgid "A&ngle:"
1315 msgstr "&Hoek:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Scale"
1320 msgstr "Kleiner"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1324 msgid "Height of image in output"
1325 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1329 msgid "Width of image in output"
1330 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1333 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1334 msgstr ""
1335
1336 # Verhoudingen respecteren
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1339 msgid "&Maintain aspect ratio"
1340 msgstr "&Verhouding intact laten"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Crop"
1345 msgstr "Kopiëren"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1349 msgid "Clip to bounding box values"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1354 msgid "Clip to &bounding box"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1359 msgid "&Left bottom:"
1360 msgstr "&Linksonder:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1363 msgid "x"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1368 msgid "Right &top:"
1369 msgstr "Rechts&boven:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1373 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Get from File"
1380 msgstr "[geen bestand]"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1383 msgid "y"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1387 #, fuzzy
1388 msgid "TabWidget"
1389 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1392 msgid "Basi&c"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1397 msgid "&Find:"
1398 msgstr "&Zoeken:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1402 msgid "Replace &with:"
1403 msgstr "&Vervangen door:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1406 msgid "Perform a case-sensitive search"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1411 msgid "Case &sensitive"
1412 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1415 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1420 msgid "Find &Next"
1421 msgstr "Volge&nde zoeken"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1424 msgid "Restrict search to whole words only"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1428 #, fuzzy
1429 msgid "W&hole words"
1430 msgstr "k Sleutel:|#K"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1433 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1437 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1440 msgid "&Replace"
1441 msgstr "&Vervangen"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1445 msgid "Search &backwards"
1446 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Replace all occurences at once"
1451 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1456 msgid "Replace &All"
1457 msgstr "&Alles vervangen"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Ad&vanced"
1463 msgstr "&Annuleren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1466 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Sco&pe"
1472 msgstr "&Vorm:"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Current paragraph"
1477 msgstr "Een alinea omhoog"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Current &paragraph"
1482 msgstr "Een alinea omhoog"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Current &document"
1487 msgstr "Document importeren"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1490 msgid ""
1491 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1492 "document"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Master document"
1498 msgstr "Document opslaan?"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1501 #, fuzzy
1502 msgid "All open documents"
1503 msgstr "Document openen "
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Open documents"
1508 msgstr "Document openen "
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1511 msgid "All ma&nuals"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1515 msgid ""
1516 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1517 "and paragraph style"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Ignore &format"
1523 msgstr "u Bijwerken|#U"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1526 msgid ""
1527 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1528 "first letter"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1532 msgid "&Preserve first case on replace"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Expand macros"
1538 msgstr "achtergrond wiskunde"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1541 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Form"
1544 msgstr "drijvende delen"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Float Type:"
1549 msgstr "TeX-informatie|X"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1552 msgid "Use &default placement"
1553 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1556 msgid "Advanced Placement Options"
1557 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1560 msgid "&Top of page"
1561 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1564 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1565 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Here de&finitely"
1570 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1573 msgid "&Here if possible"
1574 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1577 msgid "&Page of floats"
1578 msgstr "&Pagina met zwevers"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1581 msgid "&Bottom of page"
1582 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "Kolommen &omvatten"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Rotate sideways"
1591 msgstr "90° roteren"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1594 #, fuzzy
1595 msgid "FontUi"
1596 msgstr "Lettertype: "
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Default Family:"
1601 msgstr "&Standaard"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Select the default family for the document"
1606 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1609 #, fuzzy
1610 msgid "&Base Size:"
1611 msgstr "&Grootte:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1614 #, fuzzy
1615 msgid "LaTe&X font encoding:"
1616 msgstr "d Codering:|#D"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1619 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1623 msgid "&Roman:"
1624 msgstr "&Romeins:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1627 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1628 msgstr ""
1629
1630 # onvertaald laten?
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Sans Serif:"
1634 msgstr "Zonder &schreef:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1637 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1641 #, fuzzy
1642 msgid "S&cale (%):"
1643 msgstr "Kleiner"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1646 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1647 msgstr ""
1648
1649 # Schrijfmachine
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "T&ypemachine:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Sc&ale (%):"
1662 msgstr "Kleiner"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1665 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1669 #, fuzzy
1670 msgid "C&JK:"
1671 msgstr "&Sleutel"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1674 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1678 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Use true S&mall Caps"
1684 msgstr "Kapiteel"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1687 msgid "Use old style instead of lining figures"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1691 msgid "Use &Old Style Figures"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1695 msgid "&Graphics"
1696 msgstr "&Afbeeldingen"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1699 msgid "Select an image file"
1700 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Output Size"
1705 msgstr "Uitvoer"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1708 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Set &height:"
1714 msgstr "&Kophoogte:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Scale Graphics (%):"
1719 msgstr "&Afbeeldingen"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1722 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Set &width:"
1728 msgstr "&Breedte:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1731 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Rotate Graphics"
1737 msgstr "Plaatjes"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1740 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Ro&tate after scaling"
1746 msgstr "Tabel &Roteren"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Or&igin:"
1751 msgstr "&Oorsprong:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1754 msgid "A&ngle (Degrees):"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1759 msgid "File name of image"
1760 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1763 #, fuzzy
1764 msgid "&Clipping"
1765 msgstr "Sluiten"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1769 #, fuzzy
1770 msgid "y:"
1771 msgstr "y"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1775 #, fuzzy
1776 msgid "x:"
1777 msgstr "x"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1780 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1781 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1782
1783 # decomprimeren?
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "LaTeX &opties:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1798 msgid ""
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1801 msgstr ""
1802
1803 # Weergeven
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Sho&w in LyX"
1807 msgstr "In LyX tonen"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1810 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Graphics Group"
1816 msgstr "Plaatjes"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1819 msgid "A&ssigned to group:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1823 msgid "Click to define a new graphics group."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1827 msgid "O&pen new group..."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1831 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1835 msgid "Draft mode"
1836 msgstr "Kladmodus"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1839 msgid "&Draft mode"
1840 msgstr "&Kladmodus"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1843 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1847 msgid "..............."
1848 msgstr "..............."
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1851 msgid "________"
1852 msgstr "________"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1855 msgid "<-----------"
1856 msgstr "<-----------"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1859 msgid "----------->"
1860 msgstr "----------->"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1863 msgid "\\-----v-----/"
1864 msgstr "\\-----v-----/"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1867 msgid "/-----^-----\\"
1868 msgstr "/-----^-----\\"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Spacing:"
1873 msgstr "Regelafstand|#g"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1876 msgid "Supported spacing types"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1880 msgid "&Value:"
1881 msgstr "&Waarde:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1884 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Fill Pattern:"
1890 msgstr "&Bestand:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Protect:"
1895 msgstr "Helaas."
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Figuur invoegen"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1907 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1908 msgid "URL"
1909 msgstr "URL"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Target:"
1914 msgstr "Grootst:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1918 msgid "Name associated with the URL"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1923 msgid "&Name:"
1924 msgstr "&Naam:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Specify the link target"
1929 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1932 msgid "Link type"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1936 msgid "Link to the web or to every other target"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1940 msgid "&Web"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Email"
1950 msgstr "Email"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Afdrukken op"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&File"
1960 msgstr "&Bestand:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Listing Parameters"
1965 msgstr "Argument ontbreekt"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 msgid "&Bypass validation"
1975 msgstr ""
1976
1977 # was eerst bijschrift
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 #, fuzzy
1980 msgid "C&aption:"
1981 msgstr "O&nderschrift:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1984 #, fuzzy
1985 msgid "La&bel:"
1986 msgstr "&Label"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Include Type:"
2015 msgstr "&Invoegtype:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2018 msgid "Include"
2019 msgstr "Invoegen"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2022 msgid "Input"
2023 msgstr "Invoer"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2026 msgid "Verbatim"
2027 msgstr "Letterlijk"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Program Listing"
2033 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Edit the file"
2038 msgstr "Het bestand laden"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Edit"
2043 msgstr "Bewerken|w"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2046 #, fuzzy
2047 msgid "A&vailable indices:"
2048 msgstr "Verwijzing invoegen"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2051 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2055 msgid ""
2056 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Index generation"
2063 msgstr "&Inspringen"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2066 msgid "Define program options of the selected processor."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2070 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Use multiple indexes"
2076 msgstr "u Randen uit|#U"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2079 msgid ""
2080 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Add a new index to the list"
2086 msgstr "Linkerlijn|L"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2089 #, fuzzy
2090 msgid "A&vailable Indexes:"
2091 msgstr "Verwijzing invoegen"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2095 #, fuzzy
2096 msgid "1"
2097 msgstr "10"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Remove the selected index"
2102 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Rename the selected index"
2107 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2110 #, fuzzy
2111 msgid "R&ename..."
2112 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2115 msgid "Define or change button color"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Information Type:"
2121 msgstr "TeX-informatie|X"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Information Name:"
2126 msgstr "TeX-informatie|X"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Inset Parameter Configuration"
2131 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2135 msgid "I&mmediate Apply"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2139 #, fuzzy
2140 msgid "New Inset"
2141 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Document &class"
2146 msgstr "Documentklasse:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2149 msgid "Click to select a local document class definition file"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Local Layout..."
2155 msgstr "Opmaak"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Class options"
2160 msgstr "Opties"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2163 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2167 #, fuzzy
2168 msgid "P&redefined:"
2169 msgstr "P&rinter"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2172 msgid ""
2173 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2174 "select/deselect."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Cust&om:"
2180 msgstr "Eigen papiergrootte"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Graphics driver:"
2185 msgstr "&Afbeeldingen"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2188 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Select de&fault master document"
2194 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Master:"
2199 msgstr "B&uiten:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Enter the name of the default master document"
2204 msgstr "Papier:|#P"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2207 msgid "Suppress default date on front page"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Encoding"
2213 msgstr "Teken&set:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Language &Default"
2218 msgstr "Koptekst"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Other:"
2223 msgstr "B&uiten:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Quote Style:"
2228 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2231 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Listing"
2234 msgstr "Lijst"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Main Settings"
2239 msgstr "Literatuurverwijzing"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Placement"
2244 msgstr "&Plaatsing:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2247 msgid "Check for inline listings"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Inline listing"
2253 msgstr "&Ingevoegd"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Check for floating listings"
2258 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2261 #, fuzzy
2262 msgid "&Float"
2263 msgstr "drijvende delen"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2266 msgid "&Placement:"
2267 msgstr "&Plaatsing:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2270 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Line numbering"
2276 msgstr "Nummering"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Side:"
2281 msgstr "&Grootte:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2284 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2288 #, fuzzy
2289 msgid "S&tep:"
2290 msgstr "s Opslaan"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2293 msgid "Difference between two numbered lines"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Font si&ze:"
2299 msgstr "Lettergrootte"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Choose the font size for line numbers"
2304 msgstr "Kies een stijlbestand"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2308 msgid "Style"
2309 msgstr "Stijl"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2312 #, fuzzy
2313 msgid "F&ont size:"
2314 msgstr "Lettergrootte"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2317 msgid "The content's base font size"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Font Famil&y:"
2323 msgstr "Lettertypefamilie"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2326 msgid "The content's base font style"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2330 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2334 msgid "&Break long lines"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2339 msgstr ""
2340
2341 # Selecteren
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2343 #, fuzzy
2344 msgid "S&pace as symbol"
2345 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2348 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2352 msgid "Space i&n string as symbol"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Tab&ulator size:"
2358 msgstr "Tabelformaat"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2361 msgid "Use extended character table"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2365 msgid "&Extended character table"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Lan&guage:"
2371 msgstr "&Taal:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2374 msgid "Select the programming language"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Dialect:"
2380 msgstr "&Bestand:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2383 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Range"
2389 msgstr "Enkel"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Fi&rst line:"
2394 msgstr "Eerste koptekst"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2397 msgid "The first line to be printed"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Last line:"
2403 msgstr "wiskunde lijn"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2406 msgid "The last line to be printed"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2410 #, fuzzy
2411 msgid "More Parameters"
2412 msgstr "Argument ontbreekt"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2416 msgid "Feedback window"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2420 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Input here the listings parameters"
2426 msgstr "Argument ontbreekt"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2429 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Log &Type:"
2435 msgstr "T&ype:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Update the display"
2440 msgstr "De weergave verversen"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2444 msgid "&Update"
2445 msgstr "Bij&werken"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2448 msgid "Copy to Clip&board"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2452 msgid "&Go!"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2456 msgid "Jump to the next warning message."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Next &Warning"
2462 msgstr "Waarschuwing!"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2465 msgid "Jump to the next error message."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Next &Error"
2471 msgstr "Zoeken"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2474 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Default Margins"
2480 msgstr "&Standaard"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2483 msgid "&Top:"
2484 msgstr "&Boven:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2487 msgid "&Bottom:"
2488 msgstr "&Onder:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2491 msgid "&Inner:"
2492 msgstr "B&innen:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2495 msgid "O&uter:"
2496 msgstr "B&uiten:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2499 msgid "Head &sep:"
2500 msgstr "Kop&afstand:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2503 msgid "Head &height:"
2504 msgstr "&Kophoogte:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2507 msgid "&Foot skip:"
2508 msgstr "&Voetafstand:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Column Sep:"
2513 msgstr "&Kolommen:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Master Document Output"
2518 msgstr "Document opslaan?"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2521 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2525 msgid "Include only &selected children"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2529 msgid ""
2530 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2531 "compilation)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Maintain counters and references"
2537 msgstr "Verwijzing invoegen"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2540 msgid "Include all subdocuments in the output"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Include all children"
2546 msgstr "Include"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2552 msgid "Number of rows"
2553 msgstr "Aantal rijen"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2557 msgid "&Rows:"
2558 msgstr "&Rijen:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2564 msgid "Number of columns"
2565 msgstr "Aantal kolommen"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2569 msgid "&Columns:"
2570 msgstr "&Kolommen:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2573 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2574 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Vertical alignment"
2579 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2582 msgid "&Vertical:"
2583 msgstr "&Verticaal:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2588 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2591 msgid "&Horizontal:"
2592 msgstr "&Horizontaal:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Decoration"
2597 msgstr "Dekoratie"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2600 msgid "&Type:"
2601 msgstr "T&ype:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2604 msgid "decoration type / matrix border"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2608 msgid "[x]"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2612 msgid "(x)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2616 msgid "{x}"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2620 msgid "|x|"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2624 msgid "||x||"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2628 msgid ""
2629 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2630 "are inserted into formulas"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Use AMS math package automatically"
2636 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2639 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Use AMS &math package"
2645 msgstr "AMS Math gebruiken"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2648 msgid ""
2649 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2650 "inserted into formulas"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Use esint package &automatically"
2656 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2659 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Use &esint package"
2665 msgstr "AMS Math gebruiken"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2668 msgid ""
2669 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2670 "inserted into formulas"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Use mhchem &package automatically"
2676 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2679 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Use mh&chem package"
2685 msgstr "AMS Math gebruiken"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2688 #, fuzzy
2689 msgid "A&vailable:"
2690 msgstr "Verwijzing invoegen"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2695 msgid "A&dd"
2696 msgstr "&Toevoegen"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2699 #, fuzzy
2700 msgid "De&lete"
2701 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2704 #, fuzzy
2705 msgid "S&elected:"
2706 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Sort &as:"
2711 msgstr "s Opslaan"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Description:"
2716 msgstr "Beschrijving"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Symbol:"
2721 msgstr "Symbool"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Type"
2726 msgstr "Type"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2729 msgid "LyX internal only"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2733 #, fuzzy
2734 msgid "LyX &Note"
2735 msgstr "Notitie"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2738 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Comment"
2744 msgstr "Commentaar:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2752 msgid "&Greyed out"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2756 #, fuzzy
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Inhoudsopgave"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Numbering"
2763 msgstr "Nummering"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Output Format"
2768 msgstr "is leeg"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2773 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2777 #, fuzzy
2778 msgid "De&fault Output Format:"
2779 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2782 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2786 msgid "Use &XeTeX"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
2790 #, fuzzy
2791 msgid "XHTML Output Options"
2792 msgstr "Zwever-opties"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2795 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2799 msgid "Strict XHTML 1.1"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Math Output"
2805 msgstr "Uitvoer"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
2808 msgid "Format to use for math output."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2812 #, fuzzy
2813 msgid "MathML"
2814 msgstr "Wisk.|#M"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550
2817 msgid "HTML"
2818 msgstr "HTML"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Images"
2823 msgstr "Pagina's"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61
2826 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2827 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2829 msgid "LaTeX"
2830 msgstr "LaTeX"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Math Image Scaling"
2835 msgstr "Wit"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
2838 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Paper Format"
2844 msgstr "u Bijwerken|#U"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2848 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2849 msgid "&Format:"
2850 msgstr "&Formaat:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2853 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Orientation:"
2859 msgstr "Oriëntatie"
2860
2861 # Staand
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2863 msgid "&Portrait"
2864 msgstr "&Staand"
2865
2866 # Liggend
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2868 msgid "&Landscape"
2869 msgstr "&Liggend"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Page Layout"
2875 msgstr "Extra alinea opmaak"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Headings &style:"
2880 msgstr "&Paginastijl:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2883 msgid "Style used for the page header and footer"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2887 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2891 msgid "&Two-sided document"
2892 msgstr "&Tweezijdig document"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Label Width"
2897 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2901 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Lo&ngest label"
2907 msgstr "Lange tabel"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Line &spacing"
2912 msgstr "R&egelafstand:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2916 msgid "Single"
2917 msgstr "Enkel"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2920 msgid "1.5"
2921 msgstr "1.5"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2925 msgid "Double"
2926 msgstr "Dubbel"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2931 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
2934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2937 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Custom"
2940 msgstr "Eigen papiergrootte"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Indent Paragraph"
2945 msgstr "Een alinea omhoog"
2946
2947 # Uitgevuld
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Justified"
2951 msgstr "Uitgelijnd"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Left"
2956 msgstr "Links"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2959 #, fuzzy
2960 msgid "C&enter"
2961 msgstr "Midden"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Ri&ght"
2966 msgstr "Rechts"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2969 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Paragraph's &Default"
2975 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2978 msgid "&Use hyperref support"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&General"
2984 msgstr "Duits"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2987 msgid ""
2988 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2992 msgid "Automatically fi&ll header"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2996 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3000 msgid "Load in &fullscreen mode"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Header Information"
3006 msgstr "TeX-informatie|X"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Title:"
3011 msgstr "Titel"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Author:"
3016 msgstr "Auteur"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Subject:"
3021 msgstr "selectie"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Keywords:"
3026 msgstr "k Sleutel:|#K"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3029 #, fuzzy
3030 msgid "H&yperlinks"
3031 msgstr "Spatiering invoegen"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3034 msgid "Allows link text to break across lines."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3038 msgid "B&reak links over lines"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3042 msgid "No &frames around links"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3046 #, fuzzy
3047 msgid "C&olor links"
3048 msgstr "Sluiten"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3051 msgid "Bibliographical backreferences"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3055 #, fuzzy
3056 msgid "B&ackreferences:"
3057 msgstr "Voorkeuren"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Bookmarks"
3062 msgstr "b Onder|#B"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3065 #, fuzzy
3066 msgid "G&enerate Bookmarks"
3067 msgstr "b Onder|#B"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Numbered bookmarks"
3072 msgstr " Getal "
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Number of levels"
3077 msgstr "Aantal kopieën"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Open bookmarks"
3082 msgstr "b Onder|#B"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Additional o&ptions"
3087 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3090 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3094 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Phantom"
3100 msgstr "Esperanto"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3105 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3108 msgid "&Horiz. Phantom"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Vertical space of the phantom content"
3114 msgstr "Verticale afstanden"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3117 msgid "&Vert. Phantom"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3121 #, fuzzy
3122 msgid "A&lter..."
3123 msgstr "andere..."
3124
3125 # Paden
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3127 #, fuzzy
3128 msgid "In Math"
3129 msgstr "Locaties"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3132 msgid ""
3133 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3134 "delay."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Automatic in&line completion"
3140 msgstr "&Ingevoegd"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3143 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3147 msgid "Automatic p&opup"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3151 msgid "Autoco&rrection"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3155 #, fuzzy
3156 msgid "In Text"
3157 msgstr "Vervangen"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3160 msgid ""
3161 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3162 "delay."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Automatic &inline completion"
3168 msgstr "&Ingevoegd"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3171 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3175 msgid "Automatic &popup"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3179 msgid ""
3180 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3181 "mode."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3185 msgid "Cursor i&ndicator"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3189 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3190 #, fuzzy
3191 msgid "General"
3192 msgstr "Duits"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3195 msgid ""
3196 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3197 "if it is available."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3201 #, fuzzy
3202 msgid "s inline completion dela&y"
3203 msgstr "&Ingevoegd"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3206 msgid ""
3207 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3208 "if it is available."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3212 msgid "s popup d&elay"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3216 msgid ""
3217 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3218 "It will be shown right away."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3222 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3226 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3230 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3234 #, fuzzy
3235 msgid "C&onverter:"
3236 msgstr "n Centreren|#n"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3239 #, fuzzy
3240 msgid "E&xtra flag:"
3241 msgstr "EPS-bestand|#E"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&From format:"
3246 msgstr "&Formaat:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&To format:"
3251 msgstr "u Bijwerken|#U"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Modify"
3257 msgstr "Middel|#m"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Remo&ve"
3264 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Converter Defi&nitions"
3269 msgstr "Definitie"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Converter File Cache"
3274 msgstr "Figuur invoegen"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Enabled"
3279 msgstr "&Lange tabel"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3282 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Display &Graphics"
3288 msgstr "Plaatjes"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3291 msgid "Instant &Preview:"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3296 msgid "Off"
3297 msgstr "Uit"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3300 #, fuzzy
3301 msgid "No math"
3302 msgstr "wiskunde"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3305 msgid "On"
3306 msgstr "Aan"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Preview Si&ze:"
3311 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3314 msgid "Factor for the preview size"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3318 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Mark end of paragraphs"
3324 msgstr "Een alinea omhoog"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Editing"
3329 msgstr "Afsluiten|f"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3334 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Scroll &below end of document"
3339 msgstr "Kon document niet openen"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Sort &environments alphabetically"
3344 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3347 msgid "&Group environments by their category"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3351 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3355 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3359 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3363 msgid "Fullscreen"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Hide toolbars"
3369 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Hide scr&ollbar"
3374 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Hide &tabbar"
3379 msgstr "standaard"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Hide &menubar"
3384 msgstr "standaard"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3387 msgid "&Limit text width"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3391 msgid "Screen used (&pixels):"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&New..."
3397 msgstr "latex"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Re&move"
3402 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Document format"
3407 msgstr "Document"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Vector &graphics format"
3412 msgstr "Volgende regel selecteren"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3415 #, fuzzy
3416 msgid "S&hort Name:"
3417 msgstr "s Opslaan"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3420 #, fuzzy
3421 msgid "E&xtension:"
3422 msgstr "Extra opties"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Shortc&ut:"
3427 msgstr "Helaas."
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3430 msgid "Ed&itor:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Viewer:"
3436 msgstr "Bekijken DVI"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Co&pier:"
3441 msgstr "Kopiën:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3446 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Default Format"
3451 msgstr "u Bijwerken|#U"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&E-mail:"
3456 msgstr "Email"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Your name"
3461 msgstr "Achternaam"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3464 msgid "Your E-mail address"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3468 msgid "Keyboard"
3469 msgstr "Toetsenbord"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Use &keyboard map"
3474 msgstr "k Sleutel:|#K"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3477 #, fuzzy
3478 msgid "&First:"
3479 msgstr "Eerste koptekst"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3483 msgid "Br&owse..."
3484 msgstr "&Bladeren..."
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3487 #, fuzzy
3488 msgid "S&econd:"
3489 msgstr "selectie"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Mouse"
3494 msgstr "negeren"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3497 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3501 msgid ""
3502 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3503 "speed it up, low values slow it down."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3507 #, fuzzy
3508 msgid "User &interface language:"
3509 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3512 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3516 msgid "Language pac&kage:"
3517 msgstr "Taalpa&kket:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3520 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Command s&tart:"
3526 msgstr "Opdracht:|#C"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3529 #, fuzzy
3530 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3531 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Command e&nd:"
3536 msgstr "Opdracht:|#C"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3539 #, fuzzy
3540 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3541 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3544 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3548 #, fuzzy
3549 msgid "&Use babel"
3550 msgstr "&Babel gebruiken"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3553 msgid ""
3554 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3555 "the language package)"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Global"
3561 msgstr "Floatflt|#f"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3564 msgid ""
3565 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3566 "command"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3570 msgid "Auto &begin"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3574 msgid ""
3575 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3576 "switch command"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3580 msgid "Auto &end"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3584 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Mark &foreign languages"
3590 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3593 msgid "Right-to-left language support"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221
3597 msgid ""
3598 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3602 msgid "Enable RTL su&pport"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Cursor movement:"
3608 msgstr "Commentaar:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Logical"
3613 msgstr "t Boven|#T"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3616 msgid "&Visual"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3620 msgid ""
3621 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3627 msgstr "d Codering:|#D"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3630 msgid "Default paper si&ze:"
3631 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
3635 msgid "US letter"
3636 msgstr "US letter"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
3640 msgid "US legal"
3641 msgstr "US legal"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3645 msgid "US executive"
3646 msgstr "US executive"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
3650 msgid "A3"
3651 msgstr "A3"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
3655 msgid "A4"
3656 msgstr "A4"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
3660 msgid "A5"
3661 msgstr "A5"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3665 msgid "B5"
3666 msgstr "B5"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3671 msgstr "Extra opties"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3674 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3678 #, fuzzy
3679 msgid "BibTeX command and options"
3680 msgstr "LaTeX-Log"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3684 msgid "Processor for &Japanese:"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3690 msgstr "LaTeX-Log"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3693 msgid "Pr&ocessor:"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Op&tions:"
3700 msgstr "Op&ties:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3703 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3707 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Nomenclature command:"
3713 msgstr "andere"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3716 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Chec&kTeX command:"
3722 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3725 msgid "CheckTeX start options and flags"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3729 msgid ""
3730 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3731 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3732 "rather than the Cygwin teTeX."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3736 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3740 msgid "Set class options to default on class change"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3744 #, fuzzy
3745 msgid "R&eset class options when document class changes"
3746 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3749 msgid "Output &line length:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898
3753 msgid ""
3754 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3755 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3756 "paragraphs are separated by a blank line."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Date format:"
3762 msgstr "u Bijwerken|#U"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3765 msgid "Date format for strftime output"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Overwrite on export:"
3771 msgstr "Document opslaan?"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3774 msgid "Ask permission"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3778 msgid "Main file only"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3782 #, fuzzy
3783 msgid "All files"
3784 msgstr "Alle bestanden (*)"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3787 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3791 msgid "Forward search"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3795 #, fuzzy
3796 msgid "DV&I command:"
3797 msgstr "Volgende opdracht"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&PDF command:"
3802 msgstr "commando-inzet"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3805 msgid "&PATH prefix:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3816 msgid "Browse..."
3817 msgstr "Bladeren..."
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3820 #, fuzzy
3821 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3822 msgstr "Backup locatie"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Temporary directory:"
3827 msgstr "Gebruiker's directory: "
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3830 msgid "Ly&XServer pipe:"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Backup directory:"
3836 msgstr "Gebruiker's directory: "
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Example files:"
3841 msgstr "Voorbeeld"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Document templates:"
3846 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Working directory:"
3851 msgstr "LyX: Maak map aan "
3852
3853 # Persoonlijke
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Hunspell dictionaries:"
3857 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Printer Command Options"
3862 msgstr "Opdracht-opties"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3865 msgid "Extension to be used when printing to file."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3869 msgid "File ex&tension:"
3870 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Option used to print to a file."
3875 msgstr "Volgende regel selecteren"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Print to &file:"
3880 msgstr "Afdrukken op"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3883 msgid "Option used to print to non-default printer."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Set &printer:"
3889 msgstr "Naar p&rinter:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3892 msgid "Option used with spool command to set printer."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Spool &printer:"
3898 msgstr "Spool pref&ix:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3901 msgid ""
3902 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3903 "to print."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Spool co&mmand:"
3909 msgstr "Spool &opdracht:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Option used to reverse page order."
3914 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Re&verse pages:"
3919 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3920
3921 # Landschap
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3923 msgid "Lan&dscape:"
3924 msgstr "&Liggend:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Number of copies:"
3929 msgstr "Aantal kopieën"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3932 msgid "Option used to set number of copies."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3936 msgid "Option used to print a range of pages."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Co&llated:"
3942 msgstr "latex"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3945 msgid "Pa&ge range:"
3946 msgstr "Pa&ginabereik:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3949 msgid "Option used to collate multiple copies."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3953 msgid "&Odd pages:"
3954 msgstr "&Oneven pagina's:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3957 msgid "&Even pages:"
3958 msgstr "&Even pagina's:"
3959
3960 # soort
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3962 msgid "Paper t&ype:"
3963 msgstr "Papiert&ype:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3966 msgid "Paper si&ze:"
3967 msgstr "Papier&formaat:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3970 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3974 msgid "E&xtra options:"
3975 msgstr "E&xtra opties:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3980 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3983 msgid ""
3984 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3985 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3986 "printers."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Adapt &output to printer"
3992 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Name of the default printer"
3997 msgstr "Papier:|#P"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Default &printer:"
4002 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Printer co&mmand:"
4007 msgstr "commando-inzet"
4008
4009 # onvertaald laten?
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Sans Seri&f:"
4013 msgstr "Zonder &schreef:"
4014
4015 # Schrijfmachine
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
4017 msgid "T&ypewriter:"
4018 msgstr "T&ypemachine:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4021 #, fuzzy
4022 msgid "R&oman:"
4023 msgstr "&Romeins:"
4024
4025 # DPI
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4027 msgid "Screen &DPI:"
4028 msgstr "Scherm&resolutie:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4031 msgid "&Zoom %:"
4032 msgstr "&Zoomen %:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4035 msgid "Font Sizes"
4036 msgstr "Lettergrootte"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&Large:"
4041 msgstr "Groot:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Larger:"
4046 msgstr "Groter:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Largest:"
4051 msgstr "Grootst:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4054 #, fuzzy
4055 msgid "&Huge:"
4056 msgstr "Enorm:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4059 #, fuzzy
4060 msgid "&Hugest:"
4061 msgstr "Gigantisch:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4064 #, fuzzy
4065 msgid "S&mallest:"
4066 msgstr "Kleinst:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4069 #, fuzzy
4070 msgid "S&maller:"
4071 msgstr "Kleiner:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4074 #, fuzzy
4075 msgid "S&mall:"
4076 msgstr "Klein:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Normal:"
4081 msgstr "Normaal:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Tiny:"
4086 msgstr "Minuscuul:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4089 msgid ""
4090 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4091 "of fonts"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4095 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&New"
4101 msgstr "latex"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Bind file:"
4106 msgstr "EPS-bestand|#E"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4109 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4113 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4117 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Spellchecker engine:"
4123 msgstr "Spellingscontrole"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4126 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4130 msgid "Accept compound &words"
4131 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4134 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4138 msgid "S&pellcheck continuously"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4142 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&Escape characters:"
4148 msgstr "speciaal teken"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4151 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4155 msgid "Al&ternative language:"
4156 msgstr "&Alternatieve taal:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&User interface file:"
4161 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4164 msgid "Automatic help"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4168 msgid ""
4169 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4170 "the main work area of an edited document"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4174 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Session"
4180 msgstr "Versie"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4183 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4187 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Restore cursor &positions"
4193 msgstr "Huidige rij-positie"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4196 msgid "&Load opened files from last session"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Clear all session &information"
4202 msgstr "TeX-informatie|X"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Documents"
4207 msgstr "Document"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Backup original documents when saving"
4212 msgstr "Document opslaan?"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4215 #, fuzzy
4216 msgid "&Backup documents, every"
4217 msgstr "Document opslaan?"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4220 msgid "minutes"
4221 msgstr "minuten"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4224 #, fuzzy
4225 msgid "&Save documents compressed by default"
4226 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4229 msgid "&Maximum last files:"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Open documents in tabs"
4235 msgstr "Document openen "
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4238 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4242 msgid "&Single close-tab button"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
4246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
4247 msgid "&Save"
4248 msgstr "Op&slaan"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4251 msgid "Pages"
4252 msgstr "Pagina's"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Page number to print from"
4257 msgstr "Kan niet printen"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4260 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Page number to print to"
4266 msgstr "Kan niet printen"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4269 msgid "Print all pages"
4270 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4273 msgid "Fro&m"
4274 msgstr "&Van"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4277 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4278 msgid "&All"
4279 msgstr "&Alle"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4282 msgid "Print &odd-numbered pages"
4283 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4286 msgid "Print &even-numbered pages"
4287 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4290 msgid "Print in reverse order"
4291 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4294 msgid "Re&verse order"
4295 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Copie&s"
4300 msgstr "Kopiën"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4303 msgid "Number of copies"
4304 msgstr "Aantal kopieën"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Collate copies"
4309 msgstr "latex"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&Collate"
4314 msgstr "latex"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4317 msgid "&Print"
4318 msgstr "A&fdrukken"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Print Destination"
4323 msgstr "Ontvanger:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4326 msgid "Send output to the printer"
4327 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4330 #, fuzzy
4331 msgid "P&rinter:"
4332 msgstr "P&rinter"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4335 msgid "Send output to the given printer"
4336 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Send output to a file"
4341 msgstr "Volgende regel selecteren"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4344 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Subindex"
4350 msgstr "&Grootte:"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4353 #, fuzzy
4354 msgid "A&vailable indexes:"
4355 msgstr "Verwijzing invoegen"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4360 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4364 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&List Indentation:"
4370 msgstr "&Inspringen"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Custom &Width:"
4375 msgstr "Kolombreedte"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4378 msgid ""
4379 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4380 "Custom&quot;."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Output"
4387 msgstr "Uitvoer"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4390 msgid "Settings"
4391 msgstr "Instellingen"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4394 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4398 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Clear automatically"
4404 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Debug messages"
4409 msgstr "(geen logbericht)"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Display no debug messages"
4414 msgstr "(geen logbericht)"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&None"
4419 msgstr "Geen"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4422 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4426 #, fuzzy
4427 msgid "S&elected"
4428 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Display all debug messages"
4433 msgstr "(geen logbericht)"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4436 msgid "Display statusbar messages?"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4440 msgid "&Statusbar messages"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Fil&ter:"
4446 msgstr "&Bestand:"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4449 msgid "Enter string to filter the label list"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Filter case-sensitively"
4455 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Case-sensiti&ve"
4460 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Update the label list"
4465 msgstr "Verwijzing invoegen"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4468 msgid ""
4469 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4470 "sensitive option is checked)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Sort"
4476 msgstr "Sorteren"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4481 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Cas&e-sensitive"
4486 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4489 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Grou&p"
4495 msgstr "&Naam:"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4498 #, fuzzy
4499 msgid "&Go to Label"
4500 msgstr "Lange tabel"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4503 #, fuzzy
4504 msgid "La&bels in:"
4505 msgstr "tabel lijn"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4508 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4512 msgid "<reference>"
4513 msgstr "<verwijzing>"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4516 #, fuzzy
4517 msgid "(<reference>)"
4518 msgstr "<verwijzing>"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4521 msgid "<page>"
4522 msgstr "<pagina>"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4525 msgid "on page <page>"
4526 msgstr "op pagina <pagina>"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4529 msgid "<reference> on page <page>"
4530 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4533 msgid "Formatted reference"
4534 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4537 msgid "Match w&hole words only"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4541 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Export formats:"
4547 msgstr "u Bijwerken|#U"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4550 msgid "&Command:"
4551 msgstr "&Opdracht:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Edit shortcut"
4556 msgstr "Helaas."
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4559 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4563 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Delete Key"
4569 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Clear current shortcut"
4574 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4578 msgid "C&lear"
4579 msgstr "&Wissen"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4582 #, fuzzy
4583 msgid "&Shortcut:"
4584 msgstr "Helaas."
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4587 #, fuzzy
4588 msgid "&Function:"
4589 msgstr "&Functies"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4592 msgid ""
4593 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4594 "the 'Clear' button"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4598 msgid "DockWidget"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4602 msgid ""
4603 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Unknown word:"
4609 msgstr "Onbekend:"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4612 msgid "Current word"
4613 msgstr "Huidige woord"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4618 msgid "Replace word with current choice"
4619 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Find Next"
4624 msgstr "Volge&nde zoeken"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Re&placement:"
4629 msgstr "Vervanging:"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4632 msgid "Replace with selected word"
4633 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4636 #, fuzzy
4637 msgid "S&uggestions:"
4638 msgstr "Suggesties:"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4641 msgid "Ignore this word"
4642 msgstr "Dit woord negeren"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4645 msgid "&Ignore"
4646 msgstr "&Negeren"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Ignore this word throughout this session"
4651 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4654 #, fuzzy
4655 msgid "I&gnore All"
4656 msgstr "Negeren"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4661 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4664 msgid ""
4665 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4666 "full range."
4667 msgstr ""
4668
4669 # was eerst bijschrift
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Ca&tegory:"
4673 msgstr "O&nderschrift:"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4676 msgid "Select this to display all available characters at once"
4677 msgstr ""
4678
4679 # Is dit goed?
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4681 #, fuzzy
4682 msgid "&Display all"
4683 msgstr "Weergave:"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4686 msgid "&Table Settings"
4687 msgstr "&Tabel-instellingen"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Column settings"
4692 msgstr "Document-instellingen"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&Horizontal alignment:"
4697 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Horizontal alignment in column"
4702 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4703
4704 # Uitgevuld
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4706 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Justified"
4709 msgstr "Uitgelijnd"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4712 msgid "Fixed width of the column"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Vertical alignment in row:"
4718 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4721 msgid ""
4722 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4723 "the row."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4727 msgid "Merge cells of different columns"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4731 msgid "&Multicolumn"
4732 msgstr "&Multikolom"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Row setting"
4737 msgstr "Instellingen"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4740 msgid "Merge cells of different rows"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4744 msgid "M&ultirow"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Cell setting"
4750 msgstr "Opties"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4755 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4760 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Table-wide settings"
4765 msgstr "Tabelinstellingen"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Verti&cal alignment:"
4770 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Vertical alignment of the table"
4775 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4780 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4785 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4788 msgid "LaTe&X argument:"
4789 msgstr "LaTe&X argument:"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4792 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4793 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4796 msgid "&Borders"
4797 msgstr "&Randen"
4798
4799 # aanzetten
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4801 msgid "Set Borders"
4802 msgstr "Randen instellen"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4807 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4810 msgid "All Borders"
4811 msgstr "Alle randen"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4816 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4819 #, fuzzy
4820 msgid "&Set"
4821 msgstr "Op&slaan"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4826 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4829 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Fo&rmal"
4835 msgstr "Normaal"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4838 msgid "Use default (grid-like) border style"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4842 #, fuzzy
4843 msgid "De&fault"
4844 msgstr "Standaard"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Additional Space"
4849 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4852 msgid "T&op of row:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Botto&m of row:"
4858 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4861 msgid "Bet&ween rows:"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4865 msgid "&Longtable"
4866 msgstr "&Lange tabel"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4869 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4873 msgid "&Use long table"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Row settings"
4879 msgstr "Instellingen"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4882 msgid "Status"
4883 msgstr "Status"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Border above"
4888 msgstr "Randen"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4891 msgid "Border below"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4895 msgid "Contents"
4896 msgstr "Inhoud"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4899 msgid "Header:"
4900 msgstr "Koptekst:"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4903 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4911 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4912 msgid "on"
4913 msgstr "aan"
4914
4915 # dubbel
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4924 msgid "double"
4925 msgstr "dubbele"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4928 msgid "First header:"
4929 msgstr "Eerste koptekst:"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4932 #, fuzzy
4933 msgid "This row is the header of the first page"
4934 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Don't output the first header"
4939 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4943 msgid "is empty"
4944 msgstr "is leeg"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4947 msgid "Footer:"
4948 msgstr "Voettekst:"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4951 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4955 msgid "Last footer:"
4956 msgstr "Laatste voettekst:"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4959 #, fuzzy
4960 msgid "This row is the footer of the last page"
4961 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Don't output the last footer"
4966 msgstr "Volgende regel selecteren"
4967
4968 # was eerst bijschrift
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Caption:"
4972 msgstr "O&nderschrift:"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4975 msgid "Set a page break on the current row"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Page &break on current row"
4981 msgstr "Kan niet printen"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4986 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Longtable alignment"
4991 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4994 msgid "Current cell:"
4995 msgstr "Huidige cel:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4998 msgid "Current row position"
4999 msgstr "Huidige rij-positie"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5002 msgid "Current column position"
5003 msgstr "Huidige kolom-positie"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5006 msgid "Close this dialog"
5007 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5010 msgid "Rebuild the file lists"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5014 msgid ""
5015 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5019 msgid "&View"
5020 msgstr "&Beeld"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Selected classes or styles"
5025 msgstr "Volgende regel selecteren"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5028 msgid "LaTeX classes"
5029 msgstr "LaTeX-klassen"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5032 msgid "LaTeX styles"
5033 msgstr "LaTeX-stijlen"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5036 msgid "BibTeX styles"
5037 msgstr "BibTeX-stijlen"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5040 msgid "Toggles view of the file list"
5041 msgstr ""
5042
5043 # weergeven
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5045 msgid "Show &path"
5046 msgstr "&Pad tonen"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Separate paragraphs with"
5051 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5056 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5059 #, fuzzy
5060 msgid "&Indentation"
5061 msgstr "&Inspringen"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Size of the indentation"
5066 msgstr "Literatuurverwijzing"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5069 #, fuzzy
5070 msgid "&Vertical space"
5071 msgstr "Verticale afstanden"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Size of the vertical space"
5076 msgstr "Verticale afstanden"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Spacing"
5081 msgstr "Regelafstand|#g"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5084 msgid "&Line spacing:"
5085 msgstr "&Regelafstand:"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Spacing type"
5090 msgstr "Regelafstand|#g"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Number of lines"
5095 msgstr "Aantal kopieën"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Format text into two columns"
5100 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5103 msgid "Two-&column document"
5104 msgstr "Twee&koloms document"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Language of the thesaurus"
5109 msgstr "&Taal:"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5112 msgid "Index entry"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5116 #, fuzzy
5117 msgid "&Keyword:"
5118 msgstr "k Sleutel:|#K"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5121 msgid "Word to look up"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5125 msgid "L&ookup"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The selected entry"
5132 msgstr "Volgende regel selecteren"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5135 #, fuzzy
5136 msgid "&Selection:"
5137 msgstr "selectie"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5140 msgid "Replace the entry with the selection"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5144 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Filter:"
5150 msgstr "&Bestand:"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5153 msgid "Enter string to filter contents"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5157 msgid ""
5158 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5159 "tables, and others)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5163 msgid "Update navigation tree"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5169 msgid "..."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5173 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5177 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Move selected item down by one"
5183 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Move selected item up by one"
5188 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Sort"
5193 msgstr "Sorteren"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5196 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Keep"
5202 msgstr "Onderschrift"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5205 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5209 msgid "LyX: Enter text"
5210 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5213 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5217 msgid "&Do not show this warning again!"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5223 msgstr "Figuur invoegen"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5226 #, fuzzy
5227 msgid "DefSkip"
5228 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5231 #, fuzzy
5232 msgid "SmallSkip"
5233 msgstr "Kleinst"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5236 #, fuzzy
5237 msgid "MedSkip"
5238 msgstr "Medium"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5241 msgid "BigSkip"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5245 #, fuzzy
5246 msgid "VFill"
5247 msgstr "f Bestand"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5250 msgid "Complete source"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5254 msgid "Automatic update"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Unit of width value"
5260 msgstr "Breedte"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5263 #, fuzzy
5264 msgid "number of needed lines"
5265 msgstr "Aantal kopieën"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5268 #, fuzzy
5269 msgid "use number of lines"
5270 msgstr "Aantal kopieën"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Line span:"
5275 msgstr "&Regelafstand:"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Outer (default)"
5280 msgstr "LaTeX_Titel"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Inner"
5285 msgstr "B&innen:"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5288 msgid "use overhang"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5292 msgid "Over&hang:"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Overhang value"
5298 msgstr "Breedte"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5301 msgid "Unit of overhang value"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5305 msgid "Check this to allow flexible placement"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5309 msgid "Allow &floating"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5315 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5317 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5318 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5323 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5324 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5325 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5326 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5327 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5330 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5332 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5333 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5335 msgid "Standard"
5336 msgstr "Standaard"
5337
5338 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5339 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5341 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5342 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5347 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5349 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5350 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5351 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5353 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5354 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5355 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5356 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5359 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5360 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5361 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5362 msgid "Section"
5363 msgstr "Sectie"
5364
5365 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5368 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5369 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5370 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5372 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5374 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5375 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5376 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5377 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5378 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5379 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5382 msgid "Subsection"
5383 msgstr "Subsectie"
5384
5385 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5386 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5388 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5389 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5391 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5392 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5393 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5394 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5395 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5397 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5399 msgid "Subsubsection"
5400 msgstr "Subsubsectie"
5401
5402 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5405 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5406 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5407 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5408 msgid "Itemize"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5414 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5415 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5416 msgid "Enumerate"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5421 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5422 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5424 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5425 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5426 msgid "Description"
5427 msgstr "Beschrijving"
5428
5429 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5432 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5434 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5435 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5436 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5437 msgid "List"
5438 msgstr "Lijst"
5439
5440 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5441 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5443 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5444 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5445 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5446 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5448 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5449 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:61
5450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5451 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5452 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5454 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5455 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5457 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5458 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5461 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5462 msgid "Title"
5463 msgstr "Titel"
5464
5465 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5467 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5469 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5470 msgid "Subtitle"
5471 msgstr "Subtitel"
5472
5473 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5474 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5475 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5476 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5477 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5478 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5480 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5483 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5484 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5485 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5486 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5488 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5490 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5491 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5492 msgid "Author"
5493 msgstr "Auteur"
5494
5495 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5496 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5497 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5498 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5501 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5502 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5506 msgid "Address"
5507 msgstr "Adres"
5508
5509 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Offprint"
5513 msgstr "Afdrukken"
5514
5515 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5517 msgid "Mail"
5518 msgstr "Mail"
5519
5520 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5524 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5525 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5526 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5527 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5531 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5532 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5533 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5534 #: lib/external_templates:306
5535 msgid "Date"
5536 msgstr "Datum"
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5539 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5540 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5542 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5544 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5545 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5548 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:180
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5550 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5551 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5552 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5554 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5555 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5557 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5558 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5559 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5560 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5562 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5563 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5564 #: src/output_plaintext.cpp:133
5565 msgid "Abstract"
5566 msgstr ""
5567
5568 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5569 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5570 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5578 msgid "Acknowledgement"
5579 msgstr ""
5580
5581 # Literatuurlijst?
5582 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5584 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:888
5585 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5586 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5591 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5592 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5593 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5594 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5595 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5596 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5597 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5600 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5602 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
5604 msgid "Bibliography"
5605 msgstr "Bibliografie"
5606
5607 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5608 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5609 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5612 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5614 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 lib/layouts/iopart.layout:59
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5621 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5622 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5625 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5628 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5629 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5630 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5631 msgid "FrontMatter"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Offprint Requests to:"
5637 msgstr "Opties"
5638
5639 #: lib/layouts/aa.layout:187
5640 msgid "Correspondence to:"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/iopart.layout:242
5648 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5650 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5652 msgid "BackMatter"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5656 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5657 msgid "Acknowledgements."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/aa.layout:295
5661 #, fuzzy
5662 msgid "institutemark"
5663 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:299
5666 #, fuzzy
5667 msgid "institute mark"
5668 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5669
5670 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:202
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5674 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5676 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5678 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Keywords"
5683 msgstr "k Sleutel:|#K"
5684
5685 #: lib/layouts/aa.layout:363
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Key words."
5688 msgstr "k Sleutel:|#K"
5689
5690 #: lib/layouts/aa.layout:385
5691 #, fuzzy
5692 msgid "CharStyle:Institute"
5693 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5694
5695 #: lib/layouts/aa.layout:395
5696 msgid "CharStyle:E-Mail"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5702 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5703 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5704 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5706 msgid "Email"
5707 msgstr "Email"
5708
5709 #: lib/layouts/aa.layout:410
5710 #, fuzzy
5711 msgid "email"
5712 msgstr "Email"
5713
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5716 msgid "Thesaurus"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5720 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5721 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5722 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5723 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5724 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5725 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5727 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Paragraph"
5730 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5731
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5733 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5734 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5735 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Affiliation"
5738 msgstr "Aanhaling"
5739
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5741 msgid "And"
5742 msgstr "En"
5743
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5745 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5746 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5747 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5748 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5749 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5750 msgid "Acknowledgements"
5751 msgstr ""
5752
5753 # Bijlage
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229
5756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5757 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5758 #: src/rowpainter.cpp:461
5759 msgid "Appendix"
5760 msgstr "Appendix"
5761
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5765 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:275
5767 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5770 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5772 msgid "References"
5773 msgstr "Referenties"
5774
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5776 #, fuzzy
5777 msgid "PlaceFigure"
5778 msgstr "Figuur"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5781 msgid "PlaceTable"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5785 #, fuzzy
5786 msgid "TableComments"
5787 msgstr "Inhoudsopgave"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5790 #, fuzzy
5791 msgid "TableRefs"
5792 msgstr "Tabel%t"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5795 msgid "MathLetters"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5799 msgid "NoteToEditor"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Facility"
5805 msgstr "Feit"
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5808 msgid "Objectname"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Dataset"
5814 msgstr "Datum"
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Altaffilation"
5819 msgstr "Aanhaling"
5820
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Alternative affiliation:"
5824 msgstr "&Alternatieve taal:"
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5827 msgid "altaffilmark"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5831 #, fuzzy
5832 msgid "altaffiliation mark"
5833 msgstr "Aanhaling"
5834
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Subject headings:"
5838 msgstr "Toetsenkaarten"
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5841 msgid "[Acknowledgements]"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
5845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
5846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
5847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
5848 #, fuzzy
5849 msgid "and"
5850 msgstr " en "
5851
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Place Figure here:"
5855 msgstr "Figuur"
5856
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5858 msgid "Place Table here:"
5859 msgstr ""
5860
5861 # Bijlage
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5863 #, fuzzy
5864 msgid "[Appendix]"
5865 msgstr "Appendix"
5866
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Note to Editor:"
5870 msgstr "Niets te doen"
5871
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5873 #, fuzzy
5874 msgid "References. ---"
5875 msgstr "Verwijzing invoegen"
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Note. ---"
5880 msgstr "Notitie"
5881
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Table note"
5885 msgstr "tabular lijn"
5886
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Table note:"
5890 msgstr "voetnoot"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5893 #, fuzzy
5894 msgid "tablenotemark"
5895 msgstr "tabular lijn"
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5898 msgid "tablenote mark"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5902 #, fuzzy
5903 msgid "FigCaption"
5904 msgstr "k Bijschrift|#k"
5905
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5907 msgid "Fig. ---"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Facility:"
5913 msgstr "Feit"
5914
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5916 msgid "Obj:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Dataset:"
5922 msgstr "Datum"
5923
5924 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Scheme"
5927 msgstr "Tweede"
5928
5929 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5930 #, fuzzy
5931 msgid "List of Schemes"
5932 msgstr "Lijst van Tabellen"
5933
5934 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5935 msgid "scheme"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Chart"
5941 msgstr "Hoofdstuk"
5942
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5944 #, fuzzy
5945 msgid "List of Charts"
5946 msgstr "Lijst van Tabellen"
5947
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5949 #, fuzzy
5950 msgid "chart"
5951 msgstr "Hoofdstuk"
5952
5953 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Graph"
5956 msgstr "Plaatjes"
5957
5958 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5959 #, fuzzy
5960 msgid "List of Graphs"
5961 msgstr "Lijst van Tabellen"
5962
5963 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5964 #, fuzzy
5965 msgid "graph"
5966 msgstr "Biografie"
5967
5968 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Bibnote"
5971 msgstr "opmerking"
5972
5973 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5974 #, fuzzy
5975 msgid "bibnote"
5976 msgstr "opmerking"
5977
5978 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Chemistry"
5981 msgstr "Minuscuul"
5982
5983 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5984 msgid "chemistry"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Teaser"
5990 msgstr "Koptekst"
5991
5992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Teaser image:"
5995 msgstr "&Wissen"
5996
5997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5998 #, fuzzy
5999 msgid "CRcat"
6000 msgstr "Hoofdstuk"
6001
6002 # was eerst bijschrift
6003 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6004 #, fuzzy
6005 msgid "CR category"
6006 msgstr "O&nderschrift:"
6007
6008 # was eerst bijschrift
6009 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6010 #, fuzzy
6011 msgid "CR categories"
6012 msgstr "O&nderschrift:"
6013
6014 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6015 msgid "Computing Review Categories"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6019 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6020 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6022 #: lib/layouts/spie.layout:89
6023 msgid "Acknowledgments"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
6031 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6033 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6035 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6036 #, fuzzy
6037 msgid "MainText"
6038 msgstr "Vervangen"
6039
6040 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6043 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6044 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6046 msgid "Section*"
6047 msgstr "Sectie*"
6048
6049 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6050 #, fuzzy
6051 msgid "SpecialSection"
6052 msgstr "selectie"
6053
6054 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6055 #, fuzzy
6056 msgid "SpecialSection*"
6057 msgstr "selectie"
6058
6059 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6061 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6062 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6063 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6064 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Unnumbered"
6068 msgstr "Nummering"
6069
6070 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6073 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6074 msgid "Subsection*"
6075 msgstr "Subsectie*"
6076
6077 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6079 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6080 msgid "Subsubsection*"
6081 msgstr "Subsubsectie*"
6082
6083 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6084 msgid "Chapter Exercises"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/apa.layout:51
6088 msgid "RightHeader"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/apa.layout:60
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Right header:"
6094 msgstr "Koptekst"
6095
6096 #: lib/layouts/apa.layout:83
6097 msgid "Abstract:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/apa.layout:92
6101 msgid "ShortTitle"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/apa.layout:100
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Short title:"
6107 msgstr "Korte titel"
6108
6109 #: lib/layouts/apa.layout:129
6110 msgid "TwoAuthors"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/apa.layout:136
6114 msgid "ThreeAuthors"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/apa.layout:143
6118 msgid "FourAuthors"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Affiliation:"
6125 msgstr "Aanhaling"
6126
6127 #: lib/layouts/apa.layout:171
6128 msgid "TwoAffiliations"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/apa.layout:178
6132 msgid "ThreeAffiliations"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/apa.layout:185
6136 msgid "FourAffiliations"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6140 msgid "Journal"
6141 msgstr "Journaal"
6142
6143 #: lib/layouts/apa.layout:206
6144 #, fuzzy
6145 msgid "CopNum"
6146 msgstr "Kolom"
6147
6148 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6149 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6151 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6157 msgid "Note"
6158 msgstr "Notitie"
6159
6160 #: lib/layouts/apa.layout:234
6161 msgid "Acknowledgements:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/apa.layout:248
6165 msgid "ThickLine"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:258
6169 #, fuzzy
6170 msgid "CenteredCaption"
6171 msgstr "Oriëntatie"
6172
6173 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6174 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6175 msgid "Senseless!"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/apa.layout:278
6179 #, fuzzy
6180 msgid "FitFigure"
6181 msgstr "Figuur"
6182
6183 #: lib/layouts/apa.layout:284
6184 msgid "FitBitmap"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6188 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6189 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6190 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Subparagraph"
6194 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6195
6196 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6197 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6198 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6199 msgid "*"
6200 msgstr "*"
6201
6202 #: lib/layouts/apa.layout:396
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Seriate"
6205 msgstr "ert"
6206
6207 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6208 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6209 msgid "(\\alph{enumii})"
6210 msgstr "(\\alph{enumii})"
6211
6212 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6213 #, fuzzy
6214 msgid "LatinOn"
6215 msgstr "Roteren"
6216
6217 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Latin on"
6220 msgstr "Roteren"
6221
6222 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6223 #, fuzzy
6224 msgid "LatinOff"
6225 msgstr "Roteren"
6226
6227 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Latin off"
6230 msgstr "Roteren"
6231
6232 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6234 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6236 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6238 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Part"
6241 msgstr "Hoofddocument:"
6242
6243 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6244 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6245 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Part*"
6249 msgstr "Hoofddocument:"
6250
6251 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6252 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6253 msgid "BeginFrame"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6257 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6258 msgid "MM"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Section \\arabic{section}"
6264 msgstr "Subsectie"
6265
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6267 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6268 msgid "\\Alph{section}"
6269 msgstr "\\Alph{section}"
6270
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6274 msgstr "Subsubsectie"
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6277 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6278 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6279
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Frames"
6285 msgstr "Parameters"
6286
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Frame"
6290 msgstr "Parameters"
6291
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6293 msgid "BeginPlainFrame"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6297 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6298 msgstr ""
6299
6300 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6302 #, fuzzy
6303 msgid "AgainFrame"
6304 msgstr "wiskunde frame"
6305
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6307 msgid "Again frame with label"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6311 #, fuzzy
6312 msgid "EndFrame"
6313 msgstr "Afdrukken"
6314
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6316 msgid "________________________________"
6317 msgstr "________________________________"
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6320 #, fuzzy
6321 msgid "FrameSubtitle"
6322 msgstr "Subtitel"
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Column"
6327 msgstr "Kolommen"
6328
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6332 msgid "Columns"
6333 msgstr "Kolommen"
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6336 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6340 msgid "ColumnsCenterAligned"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6344 msgid "Columns (center aligned)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6348 msgid "ColumnsTopAligned"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6352 msgid "Columns (top aligned)"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Pause"
6358 msgstr "Plakken"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Overlays"
6365 msgstr "Sloveens"
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6368 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6369 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Overprint"
6374 msgstr "Afdrukken"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6377 msgid "OverlayArea"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Overlayarea"
6383 msgstr "Sloveens"
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Uncover"
6388 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6391 msgid "Uncovered on slides"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Only"
6397 msgstr "Aan"
6398
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6400 msgid "Only on slides"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6404 msgid "Block"
6405 msgstr "Blok"
6406
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Blocks"
6411 msgstr "Blok"
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6414 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6418 #, fuzzy
6419 msgid "ExampleBlock"
6420 msgstr "Voorbeeld"
6421
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6423 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6427 #, fuzzy
6428 msgid "AlertBlock"
6429 msgstr "Blok"
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6432 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Titling"
6440 msgstr "Lijst"
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6443 msgid "Title (Plain Frame)"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6448 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Institute"
6451 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6454 #, fuzzy
6455 msgid "InstituteMark"
6456 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6457
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Institute mark"
6461 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6464 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6465 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Quotation"
6468 msgstr "Roteren"
6469
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6471 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Quote"
6474 msgstr "Aanhalingstekens"
6475
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6477 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6478 msgid "Verse"
6479 msgstr "Vers"
6480
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6482 #, fuzzy
6483 msgid "TitleGraphic"
6484 msgstr "Plaatjes"
6485
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320
6487 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6489 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6490 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6491 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6494 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6496 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6497 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6498 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6499 msgid "Corollary"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Theorems"
6505 msgstr "stelling"
6506
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6508 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Corollary."
6511 msgstr "Helaas."
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348
6514 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6517 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6518 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6521 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6524 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6525 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6526 msgid "Definition"
6527 msgstr "Definitie"
6528
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Definition."
6533 msgstr "Definitie"
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Definitions"
6538 msgstr "Definitie"
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Definitions."
6543 msgstr "Definitie"
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6548 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6549 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6554 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6555 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
6558 msgid "Example"
6559 msgstr "Voorbeeld"
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Example."
6564 msgstr "Voorbeeld"
6565
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Examples"
6569 msgstr "Voorbeeld"
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Examples."
6574 msgstr "Voorbeeld"
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems.inc:137
6577 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6582 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6583 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6584 msgid "Fact"
6585 msgstr "Feit"
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Fact."
6590 msgstr "Feit"
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/elsart.layout:286
6593 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6597 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6598 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6599 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6600 msgid "Proof"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6606 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6607 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6608 msgid "Proof."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/elsart.layout:257
6612 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6615 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6616 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6617 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6618 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6624 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6625 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6628 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6631 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6633 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6634 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6635 msgid "Theorem"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Theorem."
6642 msgstr "stelling"
6643
6644 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6645 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6646 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Separator"
6650 msgstr "Nieuwe alinea"
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6653 msgid "___"
6654 msgstr "___"
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6657 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6658 msgid "LyX-Code"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6662 #, fuzzy
6663 msgid "NoteItem"
6664 msgstr "Nieuw item"
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Note:"
6669 msgstr "Notitie"
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6672 msgid "CharStyle:Alert"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Alert"
6678 msgstr "Blok"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6681 msgid "CharStyle:Structure"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6685 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6686 msgid "Structure"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6690 msgid "Custom:ArticleMode"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Article"
6696 msgstr "&Verticaal:"
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Custom:PresentationMode"
6701 msgstr "Oriëntatie"
6702
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Presentation"
6706 msgstr "Oriëntatie"
6707
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6709 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6710 #: src/insets/Inset.cpp:97
6711 msgid "Table"
6712 msgstr "Tabel"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6715 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6716 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6717 #, fuzzy
6718 msgid "List of Tables"
6719 msgstr "Lijst van Tabellen"
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6723 msgid "Figure"
6724 msgstr "Figuur"
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6728 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6729 #, fuzzy
6730 msgid "List of Figures"
6731 msgstr "Lijst van Tabellen"
6732
6733 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6734 msgid "Dialogue"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6738 msgid "Narrative"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6742 msgid "ACT"
6743 msgstr "AKT"
6744
6745 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6746 msgid "ACT \\arabic{act}"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6750 msgid "SCENE"
6751 msgstr "SCÈNE"
6752
6753 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6754 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6758 msgid "SCENE*"
6759 msgstr "SCÈNE*"
6760
6761 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6762 msgid "AT RISE:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Speaker"
6768 msgstr "Spellingscontrole"
6769
6770 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Parenthetical"
6773 msgstr "Matrix"
6774
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6776 msgid "("
6777 msgstr "("
6778
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6780 msgid ")"
6781 msgstr ")"
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6784 msgid "CURTAIN"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6788 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6789 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6790 msgid "Right Address"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/chess.layout:35
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Mainline"
6796 msgstr "Div."
6797
6798 #: lib/layouts/chess.layout:42
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Mainline:"
6801 msgstr "Div."
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:60
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Variation"
6806 msgstr "Scheiding"
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:64
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Variation:"
6811 msgstr "Scheiding"
6812
6813 #: lib/layouts/chess.layout:70
6814 #, fuzzy
6815 msgid "SubVariation"
6816 msgstr "Scheiding"
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:73
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Subvariation:"
6821 msgstr "Scheiding"
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:79
6824 #, fuzzy
6825 msgid "SubVariation2"
6826 msgstr "Scheiding"
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:82
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Subvariation(2):"
6831 msgstr "Scheiding"
6832
6833 #: lib/layouts/chess.layout:88
6834 #, fuzzy
6835 msgid "SubVariation3"
6836 msgstr "Scheiding"
6837
6838 #: lib/layouts/chess.layout:91
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Subvariation(3):"
6841 msgstr "Scheiding"
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:97
6844 #, fuzzy
6845 msgid "SubVariation4"
6846 msgstr "Scheiding"
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:100
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Subvariation(4):"
6851 msgstr "Scheiding"
6852
6853 #: lib/layouts/chess.layout:106
6854 #, fuzzy
6855 msgid "SubVariation5"
6856 msgstr "Scheiding"
6857
6858 #: lib/layouts/chess.layout:109
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Subvariation(5):"
6861 msgstr "Scheiding"
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:116
6864 msgid "HideMoves"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:121
6868 msgid "HideMoves:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:126
6872 msgid "ChessBoard"
6873 msgstr "Schaakbord"
6874
6875 #: lib/layouts/chess.layout:130
6876 #, fuzzy
6877 msgid "[chessboard]"
6878 msgstr "Schaakbord"
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:139
6881 #, fuzzy
6882 msgid "BoardCentered"
6883 msgstr "n Centreren|#n"
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:144
6886 msgid "[centered board]"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:154
6890 #, fuzzy
6891 msgid "HighLight"
6892 msgstr "Hoogte"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:159
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Highlights:"
6897 msgstr "Hoogte"
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:174
6900 msgid "Arrow"
6901 msgstr "Pijl"
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:179
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Arrow:"
6906 msgstr "Pijl"
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:185
6909 msgid "KnightMove"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:190
6913 msgid "KnightMove:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6917 msgid "DinBrief"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6921 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6922 msgid "Send To Address"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6926 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6927 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6929 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6930 msgid "Address:"
6931 msgstr "Adres:"
6932
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6934 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6935 msgid "My Address"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Sender Address:"
6941 msgstr "Adres"
6942
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Return address"
6946 msgstr "Adres"
6947
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Backaddress:"
6952 msgstr "Adres"
6953
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Postal comment"
6957 msgstr "Commentaar:"
6958
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Postal Remark:"
6962 msgstr "n Centreren|#n"
6963
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Handling"
6967 msgstr "marge"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Handling:"
6972 msgstr "marge"
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6976 msgid "YourRef"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6981 msgid "Your ref.:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6986 #, fuzzy
6987 msgid "MyRef"
6988 msgstr "Ref: "
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6992 msgid "Our ref.:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Writer"
6998 msgstr "Printer"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Writer:"
7003 msgstr "Printer"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Signature"
7010 msgstr "Figuur"
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Signature:"
7017 msgstr "Figuur"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Bottomtext"
7022 msgstr "Linksonder"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Bottom text:"
7027 msgstr "Linksonder"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Area code"
7032 msgstr "rood"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Area Code:"
7037 msgstr "rood"
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7041 msgid "Telephone"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7045 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Telephone:"
7048 msgstr "selectie"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Location"
7054 msgstr "Roteren"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Location:"
7060 msgstr "Roteren"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7064 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Date:"
7069 msgstr "Datum"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7073 msgid "Subject"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Subject:"
7080 msgstr "selectie"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7085 msgid "Opening"
7086 msgstr "Opening"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7090 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Opening:"
7093 msgstr "Opening"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Closing"
7100 msgstr "Sluiten"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7104 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Closing:"
7107 msgstr "Sluiten"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7110 #, fuzzy
7111 msgid "encl"
7112 msgstr "Frans"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7116 #, fuzzy
7117 msgid "encl:"
7118 msgstr "Frans"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7122 msgid "cc"
7123 msgstr "cc"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7128 #, fuzzy
7129 msgid "cc:"
7130 msgstr "cc"
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7134 msgid "PS"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Post Scriptum:"
7140 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7143 msgid "SenderAddress"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7148 msgid "Backaddress"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7152 msgid "RetourAdresse"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7156 msgid "Adresse"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7160 msgid "Postvermerk"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7164 msgid "Zusatz"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7168 msgid "IhrZeichen"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7173 msgid "YourMail"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7177 msgid "IhrSchreiben"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7181 #, fuzzy
7182 msgid "MeinZeichen"
7183 msgstr "n duimen|#n"
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7186 msgid "Unterschrift"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Phone"
7192 msgstr "Telefoongids"
7193
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Telefon"
7197 msgstr "selectie"
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Place"
7203 msgstr "Vervangen"
7204
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Stadt"
7208 msgstr "s Opslaan"
7209
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Town"
7213 msgstr "Twee|#w"
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Ort"
7218 msgstr "ert"
7219
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7221 msgid "Datum"
7222 msgstr "Datum"
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Reference"
7228 msgstr "Verwijzing invoegen"
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7231 msgid "Betreff"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Anrede"
7237 msgstr "rood"
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Letter"
7244 msgstr "e Links|#e"
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7247 msgid "Brieftext"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7251 msgid "Gruss"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7255 msgid "ps"
7256 msgstr "ps"
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7260 msgid "Encl."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Anlagen"
7266 msgstr "Uitlijning"
7267
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7270 msgid "CC"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7274 msgid "Verteiler"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7278 msgid "00.00.0000"
7279 msgstr "00.00.0000"
7280
7281 #: lib/layouts/egs.layout:273
7282 msgid "LaTeX Title"
7283 msgstr "LaTeX_Titel"
7284
7285 #: lib/layouts/egs.layout:307
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Author:"
7288 msgstr "Auteur"
7289
7290 #: lib/layouts/egs.layout:316
7291 msgid "Affil"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/egs.layout:329
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Affilation:"
7297 msgstr "Aanhaling"
7298
7299 #: lib/layouts/egs.layout:351
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Journal:"
7302 msgstr "Journaal"
7303
7304 #: lib/layouts/egs.layout:360
7305 #, fuzzy
7306 msgid "msnumber"
7307 msgstr "Getal"
7308
7309 #: lib/layouts/egs.layout:374
7310 #, fuzzy
7311 msgid "MS_number:"
7312 msgstr "Getal"
7313
7314 #: lib/layouts/egs.layout:384
7315 msgid "FirstAuthor"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/egs.layout:397
7319 msgid "1st_author_surname:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7323 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7324 msgid "Received"
7325 msgstr "Ontvangen"
7326
7327 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7328 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Received:"
7331 msgstr "Ontvangen"
7332
7333 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7334 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7335 msgid "Accepted"
7336 msgstr "Geaccepteerd"
7337
7338 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Accepted:"
7342 msgstr "Geaccepteerd"
7343
7344 #: lib/layouts/egs.layout:450
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Offsets"
7347 msgstr "Uit"
7348
7349 #: lib/layouts/egs.layout:463
7350 msgid "reprint_reqs_to:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7355 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7357 msgid "Abstract."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7363 msgid "Acknowledgement."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7367 msgid "Author Address"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7371 msgid "Author Email"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7375 msgid "Email:"
7376 msgstr "Email:"
7377
7378 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7379 msgid "Author URL"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7384 msgid "URL:"
7385 msgstr "URL:"
7386
7387 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7389 msgid "Thanks"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7393 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7397 msgid "PROOF."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7401 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7403 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7404 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7405 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7411 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7412 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7413 msgid "Lemma"
7414 msgstr "Lemma"
7415
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7417 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7421 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7427 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7428 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7431 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7433 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7434 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7435 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7436 msgid "Proposition"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7440 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Criterion"
7451 msgstr "Aanhaling"
7452
7453 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7454 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7458 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Algorithm"
7467 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7468
7469 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7470 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7474 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7479 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7480 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7481 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7486 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7487 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7488 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7489 msgid "Conjecture"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7493 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7497 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7501 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7502 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7503 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7508 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7509 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7510 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Problem"
7513 msgstr "Dubbel"
7514
7515 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7516 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7521 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7522 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7527 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7528 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7529 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7530 msgid "Remark"
7531 msgstr "Opmerking"
7532
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7534 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7538 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7543 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7544 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7545 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7551 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7553 msgid "Claim"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7557 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7566 msgid "Summary"
7567 msgstr "Samenvatting"
7568
7569 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7570 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7574 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7575 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7576 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7580 msgid "Case"
7581 msgstr "Casus"
7582
7583 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7584 msgid "Case \\arabic{case}"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Titlenotemark"
7590 msgstr "voetnoot"
7591
7592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Titlenote mark"
7595 msgstr "voetnoot"
7596
7597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Title footnote"
7600 msgstr "voetnoot"
7601
7602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Title footnote:"
7605 msgstr "voetnoot"
7606
7607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Authormark"
7610 msgstr "Auteur-jaar"
7611
7612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Author mark"
7615 msgstr "Auteur-jaar"
7616
7617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Author footnote"
7620 msgstr "voetnoot"
7621
7622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Author footnote:"
7625 msgstr "Oostenrijks"
7626
7627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7628 #, fuzzy
7629 msgid "CorAuthormark"
7630 msgstr "Auteur"
7631
7632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7633 #, fuzzy
7634 msgid "CorAuthor mark"
7635 msgstr "Auteur"
7636
7637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Corresponding author"
7640 msgstr "Auteur"
7641
7642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7643 msgid "Corresponding author text:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7648 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7649 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7650 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Keywords:"
7653 msgstr "k Sleutel:|#K"
7654
7655 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Keyword"
7658 msgstr "k Sleutel:|#K"
7659
7660 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7661 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Key words:"
7664 msgstr "k Sleutel:|#K"
7665
7666 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Item"
7669 msgstr "em"
7670
7671 # Index
7672 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Item:"
7675 msgstr "Trefwoord"
7676
7677 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7678 #, fuzzy
7679 msgid "BulletedItem"
7680 msgstr "Lijsten"
7681
7682 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Bulleted Item:"
7685 msgstr "Verwij&deren"
7686
7687 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7688 msgid "Begin"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7692 msgid "Begin of CV"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7696 msgid "PersonalInfo"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7700 msgid "Personal Info"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7704 msgid "MotherTongue"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7708 msgid "Mother Tongue:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/foils.layout:42
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Foilhead"
7714 msgstr "f Bestand"
7715
7716 #: lib/layouts/foils.layout:61
7717 msgid "ShortFoilhead"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/foils.layout:67
7721 msgid "Rotatefoilhead"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/foils.layout:73
7725 msgid "ShortRotatefoilhead"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/foils.layout:82
7729 msgid "TickList"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/foils.layout:97
7733 msgid "_/"
7734 msgstr "_/"
7735
7736 #: lib/layouts/foils.layout:101
7737 msgid "CrossList"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/foils.layout:116
7741 msgid "><"
7742 msgstr "><"
7743
7744 #: lib/layouts/foils.layout:160
7745 msgid "My Logo"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/foils.layout:168
7749 #, fuzzy
7750 msgid "My Logo:"
7751 msgstr "Logo"
7752
7753 #: lib/layouts/foils.layout:177
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Restriction"
7756 msgstr "Dekoratie"
7757
7758 #: lib/layouts/foils.layout:181
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Restriction:"
7761 msgstr "Dekoratie"
7762
7763 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7764 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Left Header"
7767 msgstr "Koptekst"
7768
7769 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Left Header:"
7772 msgstr "Koptekst"
7773
7774 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Right Header"
7778 msgstr "Koptekst"
7779
7780 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Right Header:"
7783 msgstr "Koptekst"
7784
7785 #: lib/layouts/foils.layout:201
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Right Footer"
7788 msgstr "Koptekst"
7789
7790 #: lib/layouts/foils.layout:205
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Right Footer:"
7793 msgstr "Koptekst"
7794
7795 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7796 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Theorem #."
7799 msgstr "stelling"
7800
7801 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Lemma #."
7805 msgstr "Lemma"
7806
7807 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7809 msgid "Corollary #."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7814 msgid "Proposition #."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Definition #."
7821 msgstr "Definitie"
7822
7823 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7825 msgid "Theorem*"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7830 msgid "Lemma*"
7831 msgstr "Lemma*"
7832
7833 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Lemma."
7836 msgstr "Lemma"
7837
7838 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7840 msgid "Corollary*"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7845 msgid "Proposition*"
7846 msgstr ""
7847
7848 # ??
7849 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Proposition."
7852 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7853
7854 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7856 msgid "Definition*"
7857 msgstr "Definitie*"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Letter:"
7862 msgstr "e Links|#e"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7867 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7868 msgid "Name"
7869 msgstr "Naam"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7873 msgid "Name:"
7874 msgstr "Naam:"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7877 msgid "Street"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7881 msgid "Street:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Addition"
7887 msgstr "Aanhaling"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Addition:"
7892 msgstr "Aanhaling"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Town:"
7897 msgstr "Twee|#w"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7900 #, fuzzy
7901 msgid "State"
7902 msgstr "s Opslaan"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7905 #, fuzzy
7906 msgid "State:"
7907 msgstr "s Opslaan"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7910 msgid "ReturnAddress"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7914 #, fuzzy
7915 msgid "ReturnAddress:"
7916 msgstr "Adres"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7919 #, fuzzy
7920 msgid "MyRef:"
7921 msgstr "Ref: "
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7924 #, fuzzy
7925 msgid "YourRef:"
7926 msgstr "Verw: "
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7929 #, fuzzy
7930 msgid "YourMail:"
7931 msgstr "Normaal"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Phone:"
7936 msgstr "Telefoongids"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7939 msgid "Telefax"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Telefax:"
7945 msgstr "Tekst"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Telex"
7950 msgstr "Tekst"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Telex:"
7955 msgstr "Tekst"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7958 msgid "EMail"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7962 #, fuzzy
7963 msgid "EMail:"
7964 msgstr "E-mail"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7967 msgid "HTTP"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7971 msgid "HTTP:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7975 msgid "Bank"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Bank:"
7981 msgstr "Zwart"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7984 msgid "BankCode"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7988 #, fuzzy
7989 msgid "BankCode:"
7990 msgstr "Sluiten"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7993 msgid "BankAccount"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7997 msgid "BankAccount:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
8001 #, fuzzy
8002 msgid "PostalComment"
8003 msgstr "Commentaar:"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
8006 #, fuzzy
8007 msgid "PostalComment:"
8008 msgstr "Commentaar:"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Reference:"
8013 msgstr "Ver&wijzing:"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Encl.:"
8018 msgstr "Annuleren"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
8021 #, fuzzy
8022 msgid "NameRowA"
8023 msgstr "Naam"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
8026 #, fuzzy
8027 msgid "NameRowA:"
8028 msgstr "Naam"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
8031 #, fuzzy
8032 msgid "NameRowB"
8033 msgstr "Naam"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
8036 #, fuzzy
8037 msgid "NameRowB:"
8038 msgstr "Naam"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
8041 #, fuzzy
8042 msgid "NameRowC"
8043 msgstr "Naam"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
8046 #, fuzzy
8047 msgid "NameRowC:"
8048 msgstr "Naam"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
8051 #, fuzzy
8052 msgid "NameRowD"
8053 msgstr "Naam"
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
8056 #, fuzzy
8057 msgid "NameRowD:"
8058 msgstr "Naam"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
8061 #, fuzzy
8062 msgid "NameRowE"
8063 msgstr "Naam"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8066 #, fuzzy
8067 msgid "NameRowE:"
8068 msgstr "Naam"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8071 #, fuzzy
8072 msgid "NameRowF"
8073 msgstr "Naam"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8076 #, fuzzy
8077 msgid "NameRowF:"
8078 msgstr "Naam"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8081 #, fuzzy
8082 msgid "NameRowG"
8083 msgstr "Naam"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8086 #, fuzzy
8087 msgid "NameRowG:"
8088 msgstr "Naam"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8091 #, fuzzy
8092 msgid "AddressRowA"
8093 msgstr "Adres"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8096 #, fuzzy
8097 msgid "AddressRowA:"
8098 msgstr "Adres"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8101 #, fuzzy
8102 msgid "AddressRowB"
8103 msgstr "Adres"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8106 #, fuzzy
8107 msgid "AddressRowB:"
8108 msgstr "Adres"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8111 #, fuzzy
8112 msgid "AddressRowC"
8113 msgstr "Adres"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8116 #, fuzzy
8117 msgid "AddressRowC:"
8118 msgstr "Adres"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8121 #, fuzzy
8122 msgid "AddressRowD"
8123 msgstr "Adres"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8126 #, fuzzy
8127 msgid "AddressRowD:"
8128 msgstr "Adres"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8131 #, fuzzy
8132 msgid "AddressRowE"
8133 msgstr "Adres"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8136 #, fuzzy
8137 msgid "AddressRowE:"
8138 msgstr "Adres"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8141 #, fuzzy
8142 msgid "AddressRowF"
8143 msgstr "Adres"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8146 #, fuzzy
8147 msgid "AddressRowF:"
8148 msgstr "Adres"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8151 #, fuzzy
8152 msgid "TelephoneRowA"
8153 msgstr "selectie"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8156 #, fuzzy
8157 msgid "TelephoneRowA:"
8158 msgstr "selectie"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8161 #, fuzzy
8162 msgid "TelephoneRowB"
8163 msgstr "selectie"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8166 #, fuzzy
8167 msgid "TelephoneRowB:"
8168 msgstr "selectie"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8171 #, fuzzy
8172 msgid "TelephoneRowC"
8173 msgstr "selectie"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8176 #, fuzzy
8177 msgid "TelephoneRowC:"
8178 msgstr "selectie"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8181 #, fuzzy
8182 msgid "TelephoneRowD"
8183 msgstr "selectie"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8186 #, fuzzy
8187 msgid "TelephoneRowD:"
8188 msgstr "selectie"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8191 #, fuzzy
8192 msgid "TelephoneRowE"
8193 msgstr "selectie"
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8196 #, fuzzy
8197 msgid "TelephoneRowE:"
8198 msgstr "selectie"
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8201 #, fuzzy
8202 msgid "TelephoneRowF"
8203 msgstr "selectie"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8206 #, fuzzy
8207 msgid "TelephoneRowF:"
8208 msgstr "selectie"
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8211 msgid "InternetRowA"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8215 msgid "InternetRowA:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8219 msgid "InternetRowB"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8223 msgid "InternetRowB:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8227 msgid "InternetRowC"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8231 msgid "InternetRowC:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8235 msgid "InternetRowD"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8239 msgid "InternetRowD:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8243 msgid "InternetRowE"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8247 msgid "InternetRowE:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8251 msgid "InternetRowF"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8255 msgid "InternetRowF:"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8259 msgid "BankRowA"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8263 msgid "BankRowA:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8267 msgid "BankRowB"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8271 msgid "BankRowB:"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8275 msgid "BankRowC"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8279 msgid "BankRowC:"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8283 msgid "BankRowD"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8287 msgid "BankRowD:"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8291 msgid "BankRowE"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8295 msgid "BankRowE:"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8299 msgid "BankRowF"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8303 msgid "BankRowF:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8307 msgid "Claim #."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Remarks"
8313 msgstr "r Opmerking:|#R"
8314
8315 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Remarks #."
8318 msgstr "r Opmerking:|#R"
8319
8320 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8321 msgid "Proof:"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8325 #, fuzzy
8326 msgid "More"
8327 msgstr "negeren"
8328
8329 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8330 msgid "(MORE)"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8334 msgid "FADE IN:"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8338 msgid "INT."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8342 msgid "EXT."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Continuing"
8348 msgstr "Aanhaling"
8349
8350 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8351 #, fuzzy
8352 msgid "(continuing)"
8353 msgstr "Aanhaling"
8354
8355 # ??
8356 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Transition"
8359 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8360
8361 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8362 msgid "TITLE OVER:"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8366 msgid "INTERCUT"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8370 msgid "INTERCUT WITH:"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8374 msgid "FADE OUT"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Scene"
8380 msgstr "Tweede"
8381
8382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85
8383 msgid "IEEE membership"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Lowercase"
8389 msgstr "overset"
8390
8391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
8392 #, fuzzy
8393 msgid "lowercase"
8394 msgstr "overset"
8395
8396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Special Paper Notice"
8399 msgstr "Speciaal teken|S"
8400
8401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
8402 msgid "After Title Text"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
8406 #, fuzzy
8407 msgid "MarkBoth"
8408 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8409
8410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Publisher ID"
8413 msgstr "Pools"
8414
8415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
8416 msgid "Abstract---"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
8420 msgid "Index Terms---"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8424 msgid "Appendices"
8425 msgstr "Appendices"
8426
8427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
8428 msgid "Biography"
8429 msgstr "Biografie"
8430
8431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Biography without photo"
8434 msgstr "Biografie"
8435
8436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8437 msgid "Classification Codes"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Definition \\thedefinition."
8444 msgstr "Definitie"
8445
8446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Step"
8449 msgstr "s Opslaan"
8450
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Step \\thestep."
8454 msgstr "Subsectie"
8455
8456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8457 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Example \\theexample."
8460 msgstr "Voorbeeld"
8461
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8464 msgid "Remark \\theremark."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Notation"
8476 msgstr "Roteren"
8477
8478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8480 msgid "Notation \\thenotation."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8484 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Theorem \\thetheorem."
8488 msgstr "Subsectie"
8489
8490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8492 msgid "Corollary \\thecorollary."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8497 msgid "Lemma \\thelemma."
8498 msgstr ""
8499
8500 # ??
8501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Proposition \\theproposition."
8505 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8506
8507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Prop"
8510 msgstr "Kopiëren"
8511
8512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8513 msgid "Prop \\theprop."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8517 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Question"
8525 msgstr "Oostenrijks"
8526
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Question \\thequestion."
8530 msgstr "Subsubsectie"
8531
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8534 msgid "Claim \\theclaim."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8539 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Appendices Section"
8545 msgstr "Appendices"
8546
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8548 #, fuzzy
8549 msgid "--- Appendices ---"
8550 msgstr "Appendices"
8551
8552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8553 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Review"
8559 msgstr "Voorbeeld|#V"
8560
8561 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Topical"
8564 msgstr "t Boven|#T"
8565
8566 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Comment"
8569 msgstr "Commentaar:"
8570
8571 # invoegen?
8572 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Paper"
8575 msgstr "Plakken"
8576
8577 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Prelim"
8580 msgstr "Voorbeeld|#V"
8581
8582 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8583 msgid "Rapid"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8587 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8588 msgid "PACS"
8589 msgstr "PACS"
8590
8591 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8592 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8596 msgid "MSC"
8597 msgstr "MSC"
8598
8599 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8602 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8603
8604 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8605 msgid "submitto"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8609 msgid "submit to paper:"
8610 msgstr ""
8611
8612 # Literatuurlijst?
8613 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Bibliography (plain)"
8616 msgstr "Bibliografie"
8617
8618 # Literatuurlijst?
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Bibliography heading"
8622 msgstr "Bibliografie"
8623
8624 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8625 msgid "ABSTRACT:"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8629 msgid "KEY WORDS:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Commission"
8635 msgstr "Voorwaarde"
8636
8637 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8638 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8642 #, fuzzy
8643 msgid "AddressForOffprints"
8644 msgstr "Opties"
8645
8646 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Address for Offprints:"
8649 msgstr "Opties"
8650
8651 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8652 #, fuzzy
8653 msgid "RunningTitle"
8654 msgstr "LaTeX draait..."
8655
8656 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8657 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Running title:"
8660 msgstr "LaTeX draait..."
8661
8662 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8663 msgid "RunningAuthor"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8667 msgid "Running author:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8671 msgid "E-mail:"
8672 msgstr "Email:"
8673
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8675 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8676 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8678 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8679 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8680 msgid "Chapter"
8681 msgstr "Hoofdstuk"
8682
8683 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Running LaTeX Title"
8686 msgstr "LaTeX draait..."
8687
8688 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8689 msgid "TOC Title"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8693 #, fuzzy
8694 msgid "TOC title:"
8695 msgstr "Titel"
8696
8697 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8698 msgid "Author Running"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Author Running:"
8704 msgstr "Oostenrijks"
8705
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8707 msgid "TOC Author"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8711 #, fuzzy
8712 msgid "TOC Author:"
8713 msgstr "Auteur"
8714
8715 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8716 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8718 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Case #."
8721 msgstr "Casus"
8722
8723 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8725 msgid "Claim."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8729 msgid "Conjecture #."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Example #."
8735 msgstr "Voorbeeld"
8736
8737 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8738 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8739 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8745 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8746 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8747 msgid "Exercise"
8748 msgstr "Oefening"
8749
8750 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Exercise #."
8753 msgstr "Oefening"
8754
8755 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Note #."
8758 msgstr "Notitie"
8759
8760 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8761 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Problem #."
8764 msgstr "Dubbel"
8765
8766 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8767 msgid "Property"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8771 msgid "Property #."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Question #."
8777 msgstr "Oostenrijks"
8778
8779 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Remark #."
8782 msgstr "Opmerking"
8783
8784 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8785 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Solution"
8788 msgstr "Roteren"
8789
8790 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8791 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Solution #."
8794 msgstr "Roteren"
8795
8796 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8797 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8799 msgid "Chapter*"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Chapterprecis"
8805 msgstr "Hoofdstuk"
8806
8807 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Epigraph"
8810 msgstr "Biografie"
8811
8812 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Poemtitle"
8815 msgstr "Korte titel"
8816
8817 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8818 msgid "Poemtitle*"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8822 msgid "Legend"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Entry"
8828 msgstr "Label invoegen"
8829
8830 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Entry:"
8833 msgstr "Label invoegen"
8834
8835 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8836 #, fuzzy
8837 msgid "ListItem"
8838 msgstr "Lijst"
8839
8840 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8841 #, fuzzy
8842 msgid "List Item:"
8843 msgstr "Laatste voettekst:"
8844
8845 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8846 #, fuzzy
8847 msgid "DoubleItem"
8848 msgstr "Dubbel"
8849
8850 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Double Item:"
8853 msgstr "Dubbel"
8854
8855 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Space"
8858 msgstr "&Vervangen"
8859
8860 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Space:"
8863 msgstr "&Vervangen"
8864
8865 #: lib/layouts/paper.layout:146
8866 msgid "SubTitle"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/paper.layout:158
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Institution"
8872 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8873
8874 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8875 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8876 msgid "Slide"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8880 msgid "    "
8881 msgstr "    "
8882
8883 # Liggend
8884 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8885 #, fuzzy
8886 msgid "EndSlide"
8887 msgstr "&Liggend"
8888
8889 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8890 msgid "~=~"
8891 msgstr "~=~"
8892
8893 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8894 msgid "WideSlide"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8898 #, fuzzy
8899 msgid "EmptySlide"
8900 msgstr "Sectie"
8901
8902 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Empty slide:"
8905 msgstr "leeg"
8906
8907 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8908 msgid "\\arabic{section}"
8909 msgstr "\\arabic{section}"
8910
8911 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8912 msgid "ItemizeType1"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8916 msgid "EnumerateType1"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8920 #, fuzzy
8921 msgid "List of Algorithms"
8922 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8923
8924 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8925 msgid "\\thechapter"
8926 msgstr "\\thechapter"
8927
8928 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Recipe"
8931 msgstr "Ontvangen"
8932
8933 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Recipe:"
8936 msgstr "Ontvangen"
8937
8938 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Ingredients"
8941 msgstr "Met dank aan"
8942
8943 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Ingredients:"
8946 msgstr "Met dank aan"
8947
8948 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Preprint"
8951 msgstr "Afdrukken"
8952
8953 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8954 #, fuzzy
8955 msgid "AltAffiliation"
8956 msgstr "Aanhaling"
8957
8958 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8959 msgid "Thanks:"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8963 msgid "Electronic Address:"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8967 msgid "acknowledgments"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8971 #, fuzzy
8972 msgid "PACS number:"
8973 msgstr "Bladzijde"
8974
8975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8976 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Labeling"
8979 msgstr "tabel lijn"
8980
8981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8982 msgid "L"
8983 msgstr "L"
8984
8985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8986 msgid "O"
8987 msgstr "O"
8988
8989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Encl"
8992 msgstr "Annuleren"
8993
8994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Place:"
8997 msgstr "Vervangen"
8998
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Specialmail"
9002 msgstr "Speciale cel"
9003
9004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Specialmail:"
9007 msgstr "Speciale cel"
9008
9009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Title:"
9012 msgstr "Titel"
9013
9014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9015 msgid "Yourref"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Yourmail"
9021 msgstr "Normaal"
9022
9023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9024 msgid "Your letter of:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9028 msgid "Myref"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Customer"
9034 msgstr "Eigen papiergrootte"
9035
9036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Customer no.:"
9039 msgstr "Eigen papiergrootte"
9040
9041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Invoice"
9044 msgstr "Negeren"
9045
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Invoice no.:"
9049 msgstr "Negeren"
9050
9051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9052 msgid "NextAddress"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Next Address:"
9058 msgstr "Adres"
9059
9060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Sender Name:"
9063 msgstr "Afdrukken"
9064
9065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9066 msgid "Sender Phone:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9070 msgid "Fax"
9071 msgstr "Fax"
9072
9073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9074 msgid "Sender Fax:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9078 msgid "E-Mail"
9079 msgstr "E-mail"
9080
9081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Sender E-Mail:"
9084 msgstr "E-mail"
9085
9086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Sender URL:"
9089 msgstr "Label invoegen"
9090
9091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9092 msgid "Logo"
9093 msgstr "Logo"
9094
9095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Logo:"
9098 msgstr "Logo"
9099
9100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9101 #, fuzzy
9102 msgid "EndLetter"
9103 msgstr "e Links|#e"
9104
9105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9106 #, fuzzy
9107 msgid "End of letter"
9108 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9109
9110 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9111 msgid "LandscapeSlide"
9112 msgstr ""
9113
9114 # Liggend
9115 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Landscape Slide:"
9118 msgstr "&Liggend"
9119
9120 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9121 msgid "PortraitSlide"
9122 msgstr ""
9123
9124 # Staand
9125 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Portrait Slide:"
9128 msgstr "&Staand"
9129
9130 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9131 msgid "Slide*"
9132 msgstr ""
9133
9134 # Liggend
9135 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9136 #, fuzzy
9137 msgid "EndOfSlide"
9138 msgstr "&Liggend"
9139
9140 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9141 msgid "SlideHeading"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9145 msgid "SlideSubHeading"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9149 #, fuzzy
9150 msgid "ListOfSlides"
9151 msgstr "Lijst van Tabellen"
9152
9153 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9154 #, fuzzy
9155 msgid "[List Of Slides]"
9156 msgstr "Lijst van Tabellen"
9157
9158 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9159 #, fuzzy
9160 msgid "SlideContents"
9161 msgstr "Inhoudsopgave"
9162
9163 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9164 #, fuzzy
9165 msgid "[Slide Contents]"
9166 msgstr "Inhoudsopgave"
9167
9168 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9169 msgid "ProgressContents"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9173 #, fuzzy
9174 msgid "[Progress Contents]"
9175 msgstr "Inhoud"
9176
9177 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9179 msgid "Conjecture*"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Algorithm*"
9186 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9187
9188 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9189 msgid "AMS"
9190 msgstr "AMS"
9191
9192 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9193 msgid "Subjectclass"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9197 #, fuzzy
9198 msgid "AMS subject classifications:"
9199 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9200
9201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Conference"
9204 msgstr "Verwijzing invoegen"
9205
9206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Conference:"
9209 msgstr "Ver&wijzing:"
9210
9211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9212 #, fuzzy
9213 msgid "CopyrightYear"
9214 msgstr "Copyright"
9215
9216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Copyright year:"
9219 msgstr "Copyright"
9220
9221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Copyrightdata"
9224 msgstr "Copyright"
9225
9226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Copyright data:"
9229 msgstr "Copyright"
9230
9231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Terms"
9234 msgstr "stelling"
9235
9236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Terms:"
9239 msgstr "stelling"
9240
9241 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Topic"
9244 msgstr "t Boven|#T"
9245
9246 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9247 msgid "MMMMM"
9248 msgstr "MMMMM"
9249
9250 #: lib/layouts/slides.layout:105
9251 msgid "New Slide:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/slides.layout:127
9255 msgid "Overlay"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/slides.layout:142
9259 msgid "New Overlay:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/slides.layout:182
9263 #, fuzzy
9264 msgid "New Note:"
9265 msgstr "Nieuw item"
9266
9267 #: lib/layouts/slides.layout:207
9268 msgid "InvisibleText"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/slides.layout:214
9272 msgid "<Invisible Text Follows>"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/slides.layout:231
9276 msgid "VisibleText"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/slides.layout:238
9280 msgid "<Visible Text Follows>"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/spie.layout:54
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Authorinfo"
9286 msgstr "Oostenrijks"
9287
9288 #: lib/layouts/spie.layout:66
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Authorinfo:"
9291 msgstr "Oostenrijks"
9292
9293 #: lib/layouts/spie.layout:79
9294 msgid "ABSTRACT"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/spie.layout:94
9298 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9302 msgid "Subclass"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Petit"
9308 msgstr "Korte titel"
9309
9310 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Front Matter"
9313 msgstr "Vorm van lettertype"
9314
9315 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9316 msgid "--- Front Matter ---"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Main Matter"
9322 msgstr "Matrix"
9323
9324 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9325 msgid "--- Main Matter ---"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9329 msgid "Back Matter"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9333 msgid "--- Back Matter ---"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9337 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9338 msgid "Part \\thepart"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9342 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9343 msgid "Chapter \\thechapter"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9347 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Appendix \\thechapter"
9350 msgstr "bijlage lijn"
9351
9352 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Preface"
9355 msgstr "Vervangen"
9356
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Preface:"
9360 msgstr "Vervangen"
9361
9362 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9363 msgid "Proof(QED)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9367 msgid "Proof(smartQED)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9371 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Title*"
9377 msgstr "Titel"
9378
9379 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Institute and e-mail: "
9382 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9383
9384 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9385 msgid "MiniTOC"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9389 msgid "TOC depth (provide a number):"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9393 #, fuzzy
9394 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9395 msgstr "Lijst van Tabellen"
9396
9397 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9398 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9399 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9400 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9401 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9402 #, fuzzy
9403 msgid "For editors"
9404 msgstr "Met dank aan"
9405
9406 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9407 #, fuzzy
9408 msgid "List of Contributors"
9409 msgstr "Lijst van Tabellen"
9410
9411 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Inst"
9414 msgstr "&Invoegen"
9415
9416 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Institute #"
9419 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9420
9421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Sidenote"
9424 msgstr "opmerking"
9425
9426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
9427 #, fuzzy
9428 msgid "sidenote"
9429 msgstr "opmerking"
9430
9431 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Marginnote"
9434 msgstr "Kanttekening|K"
9435
9436 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9437 #, fuzzy
9438 msgid "marginnote"
9439 msgstr "marge"
9440
9441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
9442 msgid "NewThought"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9446 msgid "new thought"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9450 #, fuzzy
9451 msgid "AllCaps"
9452 msgstr "Kapiteel"
9453
9454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9455 #, fuzzy
9456 msgid "allcaps"
9457 msgstr "Kapiteel"
9458
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9460 #, fuzzy
9461 msgid "SmallCaps"
9462 msgstr "Kapiteel"
9463
9464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
9465 #, fuzzy
9466 msgid "smallcaps"
9467 msgstr "Kapiteel"
9468
9469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Full Width"
9472 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9473
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9475 #, fuzzy
9476 msgid "MarginTable"
9477 msgstr "marge"
9478
9479 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9480 #, fuzzy
9481 msgid "MarginFigure"
9482 msgstr "Figuur"
9483
9484 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9485 #, fuzzy
9486 msgid "email:"
9487 msgstr "Email"
9488
9489 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9490 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Element:Firstname"
9496 msgstr "Eerste koptekst"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Firstname"
9501 msgstr "Eerste koptekst"
9502
9503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Element:Fname"
9506 msgstr "&Plaatsing:"
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Fname"
9511 msgstr "Parameters"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Element:Surname"
9516 msgstr "Achternaam"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9520 msgid "Surname"
9521 msgstr "Achternaam"
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Element:Filename"
9526 msgstr "Bestandsnaam"
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9529 msgid "Element:Literal"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9533 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9534 msgid "Literal"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Element:Emph"
9540 msgstr "&Plaatsing:"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Emph"
9545 msgstr "Nadruk "
9546
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Element:Abbrev"
9550 msgstr "Voorbeeld|#V"
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Abbrev"
9555 msgstr "Voorbeeld|#V"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Element:Citation-number"
9560 msgstr "Literatuurverwijzing"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Citation-number"
9565 msgstr "Literatuurverwijzing"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Element:Volume"
9570 msgstr "Kolommen"
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Volume"
9575 msgstr "Kolommen"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Element:Day"
9580 msgstr "Samenvatting"
9581
9582 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Day"
9586 msgstr "Weergave"
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Element:Month"
9591 msgstr "&Plaatsing:"
9592
9593 # Paden
9594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Month"
9597 msgstr "Locaties"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Element:Year"
9602 msgstr "Samenvatting"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Year"
9607 msgstr "&Wissen"
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Element:Issue-number"
9612 msgstr "Getal"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Issue-number"
9617 msgstr "Getal"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9620 msgid "Element:Issue-day"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9624 msgid "Issue-day"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9628 msgid "Element:Issue-months"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9632 msgid "Issue-months"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Subsubparagraph"
9638 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9641 msgid "Header"
9642 msgstr "Koptekst"
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9645 #, fuzzy
9646 msgid "-- Header --"
9647 msgstr "Koptekst"
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Special-section"
9652 msgstr "selectie"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Special-section:"
9657 msgstr "selectie"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9660 #, fuzzy
9661 msgid "AGU-journal"
9662 msgstr "Journaal"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9665 #, fuzzy
9666 msgid "AGU-journal:"
9667 msgstr "Journaal"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Citation-number:"
9672 msgstr "Literatuurverwijzing"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9675 msgid "AGU-volume"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9679 msgid "AGU-volume:"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9683 msgid "AGU-issue"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9687 msgid "AGU-issue:"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Copyright:"
9693 msgstr "Copyright"
9694
9695 # Index
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Index-terms"
9699 msgstr "Trefwoord"
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Index-terms..."
9704 msgstr "Inspringen"
9705
9706 # Index
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Index-term"
9710 msgstr "Trefwoord"
9711
9712 # Index
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Index-term:"
9716 msgstr "Trefwoord"
9717
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9719 msgid "Cross-term"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9723 msgid "Cross-term:"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Supplementary"
9729 msgstr "Samenvatting"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9732 msgid "Supplementary..."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Supp-note"
9738 msgstr "opmerking"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9741 msgid "Sup-mat-note:"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Cite-other"
9747 msgstr "Midden"
9748
9749 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Cite-other:"
9753 msgstr "Citaat-&stijl:"
9754
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9756 msgid "Revised"
9757 msgstr "Gereviseerd"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Revised:"
9762 msgstr "Gereviseerd"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Ident-line"
9767 msgstr "&Ingevoegd"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Ident-line:"
9772 msgstr "&Ingevoegd"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Runhead"
9777 msgstr "Rood"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9780 msgid "Runhead:"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9784 msgid "Published-online:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9788 msgid "Citation"
9789 msgstr "Literatuurverwijzing"
9790
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Citation:"
9794 msgstr "Literatuurverwijzing"
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9797 msgid "Posting-order"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9801 msgid "Posting-order:"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9805 msgid "AGU-pages"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9809 #, fuzzy
9810 msgid "AGU-pages:"
9811 msgstr "Oneven pagina's:"
9812
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Words"
9816 msgstr "Randen"
9817
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Words:"
9821 msgstr "Randen"
9822
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Figures"
9826 msgstr "Figuur"
9827
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Figures:"
9831 msgstr "Figuur"
9832
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Tables"
9836 msgstr "Tabel"
9837
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Tables:"
9841 msgstr "Tabel"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Datasets"
9846 msgstr "Datum"
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Datasets:"
9851 msgstr "Datum"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Element:ISSN"
9856 msgstr "&Plaatsing:"
9857
9858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9859 msgid "ISSN"
9860 msgstr "ISSN"
9861
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Element:CODEN"
9865 msgstr "&Plaatsing:"
9866
9867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9868 #, fuzzy
9869 msgid "CODEN"
9870 msgstr "SCÈNE"
9871
9872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Element:SS-Code"
9875 msgstr "Sluiten"
9876
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9878 #, fuzzy
9879 msgid "SS-Code"
9880 msgstr "Sluiten"
9881
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Element:SS-Title"
9885 msgstr "Titel"
9886
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9888 #, fuzzy
9889 msgid "SS-Title"
9890 msgstr "Titel"
9891
9892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Element:CCC-Code"
9895 msgstr "Sluiten"
9896
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9898 #, fuzzy
9899 msgid "CCC-Code"
9900 msgstr "Sluiten"
9901
9902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Element:Code"
9905 msgstr "&Plaatsing:"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Code"
9910 msgstr "Sluiten"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Element:Dscr"
9915 msgstr "&Plaatsing:"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9918 msgid "Dscr"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Element:Keyword"
9924 msgstr "k Sleutel:|#K"
9925
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9927 msgid "Element:Orgdiv"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9931 msgid "Orgdiv"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Element:Orgname"
9937 msgstr "Achternaam"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Orgname"
9942 msgstr "Achternaam"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9945 msgid "Element:Street"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Element:City"
9951 msgstr "&Plaatsing:"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9954 #, fuzzy
9955 msgid "City"
9956 msgstr "Minuscuul"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Element:State"
9961 msgstr "&Plaatsing:"
9962
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Element:Postcode"
9966 msgstr "Plakken"
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Postcode"
9971 msgstr "Plakken"
9972
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Element:Country"
9976 msgstr "Label invoegen"
9977
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Country"
9981 msgstr "Label invoegen"
9982
9983 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9984 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Paragraph*"
9987 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9988
9989 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9990 msgid "CCC"
9991 msgstr "CCC"
9992
9993 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9994 #, fuzzy
9995 msgid "CCC code:"
9996 msgstr "Sluiten"
9997
9998 # invoegen?
9999 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10000 #, fuzzy
10001 msgid "PaperId"
10002 msgstr "Plakken"
10003
10004 # invoegen?
10005 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Paper Id:"
10008 msgstr "Plakken"
10009
10010 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10011 msgid "AuthorAddr"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Author Address:"
10017 msgstr "Adres"
10018
10019 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10020 #, fuzzy
10021 msgid "SlugComment"
10022 msgstr "Commentaar:"
10023
10024 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Slug Comment:"
10027 msgstr "Commentaar:"
10028
10029 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Plate"
10032 msgstr "Vervangen"
10033
10034 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10035 msgid "Planotable"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Table Caption"
10041 msgstr "k Bijschrift|#k"
10042
10043 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10044 #, fuzzy
10045 msgid "TableCaption"
10046 msgstr "k Bijschrift|#k"
10047
10048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10049 msgid "Current Address"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Current address:"
10055 msgstr "Huidige cel:"
10056
10057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10058 msgid "E-mail address:"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10062 msgid "Key words and phrases:"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Dedicatory"
10068 msgstr "Woordenlijst"
10069
10070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Dedication:"
10073 msgstr "Dekoratie"
10074
10075 # ??
10076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Translator"
10079 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10080
10081 # ??
10082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Translator:"
10085 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10086
10087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10088 #, fuzzy
10089 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10090 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10091
10092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Element:Directory"
10095 msgstr "Mappen"
10096
10097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Directory"
10100 msgstr "Mappen"
10101
10102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Element:Email"
10105 msgstr "&Plaatsing:"
10106
10107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Element:KeyCombo"
10110 msgstr "Toetsenbord"
10111
10112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10113 #, fuzzy
10114 msgid "KeyCombo"
10115 msgstr "Toetsenbord"
10116
10117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Element:KeyCap"
10120 msgstr "Onderschrift"
10121
10122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10123 #, fuzzy
10124 msgid "KeyCap"
10125 msgstr "Onderschrift"
10126
10127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10128 msgid "Element:GuiMenu"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10132 msgid "GuiMenu"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10136 msgid "Element:GuiMenuItem"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10140 msgid "GuiMenuItem"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10144 msgid "Element:GuiButton"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10148 msgid "GuiButton"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10152 msgid "Element:MenuChoice"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10156 msgid "MenuChoice"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10160 msgid "SGML"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10164 msgid "Subparagraph*"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10168 msgid "Authorgroup"
10169 msgstr "Auteursgroep"
10170
10171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10172 msgid "RevisionHistory"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Revision History"
10178 msgstr "Revisie"
10179
10180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10181 msgid "Revision"
10182 msgstr "Revisie"
10183
10184 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10185 #, fuzzy
10186 msgid "RevisionRemark"
10187 msgstr "r Opmerking:|#R"
10188
10189 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10190 #, fuzzy
10191 msgid "FirstName"
10192 msgstr "Eerste koptekst"
10193
10194 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10195 #: lib/layouts/sweave.module:43
10196 msgid "Scrap"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10200 msgid "\\arabic{chapter}"
10201 msgstr "\\arabic{chapter}"
10202
10203 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10204 msgid "\\Alph{chapter}"
10205 msgstr "\\Alph{chapter}"
10206
10207 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10208 msgid "\\arabic{footnote}"
10209 msgstr "\\arabic{footnote}"
10210
10211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10212 msgid "\\Roman{section}."
10213 msgstr "\\Roman{section}."
10214
10215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10216 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10220 msgid "\\Alph{subsection}."
10221 msgstr "\\Alph{subsection}."
10222
10223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10224 msgid "\\arabic{subsection}."
10225 msgstr "\\arabic{subsection}."
10226
10227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10228 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10229 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10230
10231 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10232 msgid "\\alph{subsubsection}."
10233 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10234
10235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10236 msgid "\\alph{paragraph}."
10237 msgstr "\\alph{paragraph}."
10238
10239 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Addpart"
10242 msgstr "Toevoegen|#t"
10243
10244 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10245 msgid "Addchap"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10249 msgid "Addsec"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10253 msgid "Addchap*"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10257 msgid "Addsec*"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Minisec"
10263 msgstr "Div."
10264
10265 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Publishers"
10268 msgstr "Pools"
10269
10270 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Dedication"
10273 msgstr "Dekoratie"
10274
10275 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10276 msgid "Titlehead"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10280 msgid "Uppertitleback"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10284 msgid "Lowertitleback"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Extratitle"
10290 msgstr "Extra opties"
10291
10292 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Captionabove"
10295 msgstr "k Bijschrift|#k"
10296
10297 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Captionbelow"
10300 msgstr "k Bijschrift|#k"
10301
10302 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10303 msgid "Dictum"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10307 #, fuzzy
10308 msgid "CharStyle"
10309 msgstr "Stijl"
10310
10311 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10312 msgid "UNDEFINED"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10316 msgid "pp."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10320 #, fuzzy
10321 msgid "ed."
10322 msgstr "rood"
10323
10324 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10325 msgid "vol."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10329 #, fuzzy
10330 msgid "no."
10331 msgstr "nee"
10332
10333 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10335 msgid "in"
10336 msgstr "in"
10337
10338 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10339 msgid "\\Roman{part}"
10340 msgstr "\\Roman{part}"
10341
10342 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Part \\Roman{part}"
10345 msgstr "\\Roman{part}"
10346
10347 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Chapter ##"
10350 msgstr "Hoofdstuk"
10351
10352 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10353 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Section ##"
10356 msgstr "Sectie"
10357
10358 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Paragraph ##"
10361 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10362
10363 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10364 msgid "\\arabic{enumi}."
10365 msgstr "\\arabic{enumi}."
10366
10367 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10368 msgid "\\roman{enumiii}."
10369 msgstr "\\roman{enumiii}."
10370
10371 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10372 msgid "\\Alph{enumiv}."
10373 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10374
10375 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Equation ##"
10378 msgstr "Roteren"
10379
10380 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Footnote ##"
10383 msgstr "voetnoot"
10384
10385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Marginal"
10388 msgstr "marge"
10389
10390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10391 msgid "margin"
10392 msgstr "marge"
10393
10394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Foot"
10397 msgstr "voettekst"
10398
10399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10400 msgid "foot"
10401 msgstr "voettekst"
10402
10403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Note:Comment"
10406 msgstr "Commentaar:"
10407
10408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10409 #, fuzzy
10410 msgid "comment"
10411 msgstr "Commentaar:"
10412
10413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Note:Note"
10416 msgstr "Notitie"
10417
10418 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10419 msgid "note"
10420 msgstr "opmerking"
10421
10422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Note:Greyedout"
10425 msgstr "Inzet geopend"
10426
10427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10428 #, fuzzy
10429 msgid "greyedout"
10430 msgstr "Inzet geopend"
10431
10432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10433 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10434 msgid "ERT"
10435 msgstr "ERT"
10436
10437 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Phantom"
10442 msgstr "Esperanto"
10443
10444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Listings"
10448 msgstr "Lijst"
10449
10450 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10452 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Branch"
10455 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10456
10457 # Index
10458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10459 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
10460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
10461 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10462 msgid "Index"
10463 msgstr "Trefwoord"
10464
10465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Idx"
10468 msgstr "Index"
10469
10470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10471 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10472 msgid "Box"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Box:Shaded"
10478 msgstr "&Vorm:"
10479
10480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Float"
10483 msgstr "drijvende delen"
10484
10485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Wrap"
10488 msgstr "Plaatjes"
10489
10490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10491 msgid "OptArg"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10495 #, fuzzy
10496 msgid "opt"
10497 msgstr "t Boven|#T"
10498
10499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Info"
10502 msgstr "Herstellen"
10503
10504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Info:menu"
10507 msgstr "mu"
10508
10509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Info:shortcut"
10512 msgstr "Helaas."
10513
10514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Info:shortcuts"
10517 msgstr "Helaas."
10518
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10520 msgid "Caption"
10521 msgstr "Onderschrift"
10522
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Preview"
10526 msgstr "Voorbeeld|#V"
10527
10528 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10529 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10530 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10532 #, fuzzy
10533 msgid "--Separator--"
10534 msgstr "Nieuwe alinea"
10535
10536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10537 #, fuzzy
10538 msgid "--- Separate Environment ---"
10539 msgstr "Uitlijning"
10540
10541 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Headnote"
10544 msgstr "Koptekst"
10545
10546 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10547 msgid "Headnote (optional):"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Corr Author:"
10553 msgstr "Auteur"
10554
10555 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Offprints"
10558 msgstr "Opties"
10559
10560 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Offprints:"
10563 msgstr "Opties"
10564
10565 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Corollary \\thetheorem."
10568 msgstr "Helaas."
10569
10570 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10571 msgid "Lemma \\thetheorem."
10572 msgstr ""
10573
10574 # ??
10575 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Proposition \\thetheorem."
10578 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10579
10580 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10581 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10585 msgid "Fact \\thetheorem."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Definition \\thetheorem."
10591 msgstr "Definitie"
10592
10593 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Example \\thetheorem."
10596 msgstr "Voorbeeld"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Problem \\thetheorem."
10601 msgstr "Dubbel"
10602
10603 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Exercise \\thetheorem."
10606 msgstr "Oefening"
10607
10608 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10609 msgid "Remark \\thetheorem."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10613 msgid "Claim \\thetheorem."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10617 msgid "Fact \\thefact."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Problem \\theproblem."
10623 msgstr "Dubbel"
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Exercise \\theexercise."
10628 msgstr "Oefening"
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10631 msgid "Example*"
10632 msgstr "Voorbeeld*"
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Problem*"
10637 msgstr "Dubbel"
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Exercise*"
10642 msgstr "Oefening"
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10645 msgid "Remark*"
10646 msgstr "Opmerking*"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10649 msgid "Claim*"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10653 msgid "Conjecture."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10657 msgid "Fact*"
10658 msgstr "Feit*"
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Problem."
10663 msgstr "Dubbel"
10664
10665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Exercise."
10668 msgstr "Oefening"
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Remark."
10673 msgstr "Opmerking"
10674
10675 #: lib/layouts/braille.module:2
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Braille"
10678 msgstr "tabular lijn"
10679
10680 #: lib/layouts/braille.module:6
10681 msgid ""
10682 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10683 "in examples."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/braille.module:22
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Braille (default)"
10689 msgstr "LaTeX_Titel"
10690
10691 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Braille:"
10694 msgstr "Kleiner:"
10695
10696 #: lib/layouts/braille.module:45
10697 msgid "Braille (textsize)"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/layouts/braille.module:68
10701 msgid "Braille (dots on)"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/braille.module:83
10705 msgid "Braille_dots_on"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/braille.module:92
10709 msgid "Braille (dots off)"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/braille.module:107
10713 msgid "Braille_dots_off"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/braille.module:116
10717 msgid "Braille (mirror on)"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/braille.module:131
10721 msgid "Braille_mirror_on"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/braille.module:140
10725 msgid "Braille (mirror off)"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/braille.module:155
10729 msgid "Braille_mirror_off"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/braille.module:163
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Braillebox"
10735 msgstr "tabular lijn"
10736
10737 #: lib/layouts/braille.module:167
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Braille box"
10740 msgstr "tabular lijn"
10741
10742 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Endnote"
10745 msgstr "opmerking"
10746
10747 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10748 msgid ""
10749 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10750 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Custom:Endnote"
10756 msgstr "opmerking"
10757
10758 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10759 #, fuzzy
10760 msgid "endnote"
10761 msgstr "Koptekst"
10762
10763 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10764 msgid "Number Equations by Section"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10768 msgid ""
10769 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10770 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Number Figures by Section"
10776 msgstr "stelling"
10777
10778 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10779 msgid ""
10780 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10781 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Foot to End"
10787 msgstr "Niets te doen"
10788
10789 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10790 msgid ""
10791 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10792 "where you want the endnotes to appear."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Hanging"
10798 msgstr "marge"
10799
10800 #: lib/layouts/hanging.module:6
10801 msgid ""
10802 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10803 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10804 "are indented."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/initials.module:2
10808 msgid "Initials"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/initials.module:6
10812 msgid ""
10813 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10814 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10818 #, fuzzy
10819 msgid "charstyles"
10820 msgstr "Stijl"
10821
10822 #: lib/layouts/initials.module:10
10823 #, fuzzy
10824 msgid "CharStyle:Initial"
10825 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10826
10827 #: lib/layouts/initials.module:12
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Initial"
10830 msgstr "Cursief"
10831
10832 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Linguistics"
10835 msgstr "Lijst"
10836
10837 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10838 msgid ""
10839 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10840 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10841 "examples."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10845 msgid "Numbered Example (multiline)"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Example:"
10851 msgstr "Voorbeeld"
10852
10853 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10854 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Examples:"
10860 msgstr "Voorbeeld"
10861
10862 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Subexample"
10865 msgstr "Voorbeeld"
10866
10867 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Subexample:"
10870 msgstr "Voorbeeld"
10871
10872 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Custom:Glosse"
10875 msgstr "Eigen papiergrootte"
10876
10877 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Glosse"
10880 msgstr "Sluiten"
10881
10882 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10885 msgstr "Eigen papiergrootte"
10886
10887 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10888 msgid "Tri-Glosse"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10892 msgid "CharStyle:Expression"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10896 #, fuzzy
10897 msgid "expr."
10898 msgstr "ex"
10899
10900 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10901 #, fuzzy
10902 msgid "CharStyle:Concepts"
10903 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10904
10905 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10906 #, fuzzy
10907 msgid "concept"
10908 msgstr "&Accepteren"
10909
10910 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10911 msgid "CharStyle:Meaning"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10915 #, fuzzy
10916 msgid "meaning"
10917 msgstr "Opening"
10918
10919 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Tableau"
10922 msgstr "Tabel"
10923
10924 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10925 #, fuzzy
10926 msgid "List of Tableaux"
10927 msgstr "Lijst van Tabellen"
10928
10929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Logical Markup"
10932 msgstr "Teruggaan"
10933
10934 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10935 msgid ""
10936 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10937 "code."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10941 msgid "CharStyle:Noun"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10945 #, fuzzy
10946 msgid "noun"
10947 msgstr "geen"
10948
10949 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10950 msgid "CharStyle:Emph"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10954 #, fuzzy
10955 msgid "emph"
10956 msgstr "Nadruk "
10957
10958 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10959 msgid "CharStyle:Strong"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10963 #, fuzzy
10964 msgid "strong"
10965 msgstr "Lijst"
10966
10967 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10968 msgid "CharStyle:Code"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10972 #, fuzzy
10973 msgid "code"
10974 msgstr "Sluiten"
10975
10976 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Minimalistic"
10979 msgstr "Div."
10980
10981 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10982 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/layouts/noweb.module:2
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Noweb literate programming"
10988 msgstr "Geen waarschuwingen."
10989
10990 #: lib/layouts/noweb.module:5
10991 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10995 #, fuzzy
10996 msgid "literate"
10997 msgstr "ert"
10998
10999 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
11000 #: lib/configure.py:507
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Sweave"
11003 msgstr "Op&slaan"
11004
11005 #: lib/layouts/sweave.module:5
11006 msgid ""
11007 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/sweave.module:21
11011 msgid "Chunk"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/sweave.module:47
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Sweave Options"
11017 msgstr "LaTeX &opties:"
11018
11019 #: lib/layouts/sweave.module:48
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Sweave opts"
11022 msgstr "Schermopties"
11023
11024 #: lib/layouts/sweave.module:67
11025 #, fuzzy
11026 msgid "S/R expression"
11027 msgstr "Versie"
11028
11029 #: lib/layouts/sweave.module:68
11030 #, fuzzy
11031 msgid "S/R expr"
11032 msgstr "ex"
11033
11034 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11035 msgid "Sweave Input File"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Number Tables by Section"
11041 msgstr "stelling"
11042
11043 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11044 msgid ""
11045 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11046 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11052 msgstr "stelling"
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11055 msgid ""
11056 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11057 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11058 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11059 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11060 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11061 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11062 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11063 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11067 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11071 msgid ""
11072 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11073 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11074 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11075 "in both numbered and non-numbered forms."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11079 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11080 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11081 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11082 #, fuzzy
11083 msgid "theorems"
11084 msgstr "stelling"
11085
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Criterion \\thetheorem."
11089 msgstr "Aanhaling"
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Criterion*"
11095 msgstr "Aanhaling"
11096
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Criterion."
11101 msgstr "Aanhaling"
11102
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11106 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11107
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Algorithm."
11112 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11113
11114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
11119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
11120 msgid "Axiom"
11121 msgstr "Axioma"
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11124 msgid "Axiom \\thetheorem."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Axiom*"
11131 msgstr "Axioma"
11132
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Axiom."
11137 msgstr "Axioma"
11138
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Condition"
11147 msgstr "Voorwaarde"
11148
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Condition \\thetheorem."
11152 msgstr "Voorwaarde"
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Condition*"
11158 msgstr "Voorwaarde"
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Condition."
11164 msgstr "Voorwaarde"
11165
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11167 msgid "Note \\thetheorem."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Note*"
11174 msgstr "Notitie"
11175
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Note."
11180 msgstr "Notitie"
11181
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Notation \\thetheorem."
11185 msgstr "Roteren"
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Notation*"
11191 msgstr "Roteren"
11192
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Notation."
11197 msgstr "Roteren"
11198
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11200 msgid "Summary \\thetheorem."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Summary*"
11207 msgstr "Samenvatting"
11208
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Summary."
11213 msgstr "Samenvatting"
11214
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11216 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11221 msgid "Acknowledgement*"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11230 msgid "Conclusion"
11231 msgstr "Conclusie"
11232
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11236 msgstr "Conclusie"
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11240 msgid "Conclusion*"
11241 msgstr "Conclusie*"
11242
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Conclusion."
11247 msgstr "Conclusie"
11248
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11255 msgid "Assumption"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Assumption \\thetheorem."
11261 msgstr "Onderschrift"
11262
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11265 msgid "Assumption*"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Assumption."
11272 msgstr "Onderschrift"
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Question \\thetheorem."
11277 msgstr "Definitie"
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Question*"
11282 msgstr "Oostenrijks"
11283
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Question."
11287 msgstr "Oostenrijks"
11288
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11290 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11294 msgid ""
11295 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11296 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11297 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11298 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11299 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11300 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11301 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Criterion \\thecriterion."
11307 msgstr "Aanhaling"
11308
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11312 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11313
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11315 msgid "Axiom \\theaxiom."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Condition \\thecondition."
11321 msgstr "Voorwaarde"
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Note \\thenote."
11326 msgstr "Subsectie"
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11329 msgid "Summary \\thesummary."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11333 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11339 msgstr "Conclusie"
11340
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Assumption \\theassumption."
11344 msgstr "Subsubsectie"
11345
11346 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Theorems (AMS)"
11349 msgstr "stelling"
11350
11351 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11352 msgid ""
11353 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11354 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11355 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11356 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11362 msgstr "stelling"
11363
11364 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11365 msgid ""
11366 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11367 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11368 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11369 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11370 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11371 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11372 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11378 msgstr "stelling"
11379
11380 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11381 msgid ""
11382 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11383 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11384 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11385 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11386 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11392 msgstr "stelling"
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11395 msgid ""
11396 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11397 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11398 "chapter environment."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11404 msgstr "stelling"
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11407 msgid ""
11408 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11409 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11410 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11411 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11412 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11418 msgstr "stelling"
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11421 msgid ""
11422 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11423 "section start)."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11429 msgstr "Nummering"
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11432 msgid ""
11433 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11434 "using the extended AMS machinery."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11438 msgid ""
11439 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11440 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11441 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11445 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11446 msgid "Ignore"
11447 msgstr "Negeren"
11448
11449 #: lib/languages:6
11450 msgid "Afrikaans"
11451 msgstr "Afrikaans"
11452
11453 #: lib/languages:7
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Albanian"
11456 msgstr "Amerikaans"
11457
11458 #: lib/languages:8
11459 #, fuzzy
11460 msgid "English (USA)"
11461 msgstr "Engels"
11462
11463 #: lib/languages:10
11464 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/languages:11
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Arabic (Arabi)"
11470 msgstr "Arabisch"
11471
11472 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Armenian"
11475 msgstr "Amerikaans"
11476
11477 #: lib/languages:13
11478 msgid "German (Austria, old spelling)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/languages:14
11482 msgid "German (Austria)"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/languages:15
11486 msgid "Indonesian"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/languages:16
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Malay"
11492 msgstr "Mail"
11493
11494 #: lib/languages:17
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Basque"
11497 msgstr "blauw"
11498
11499 #: lib/languages:18
11500 msgid "Belarusian"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/languages:19
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Portuguese (Brazil)"
11506 msgstr "Portugees"
11507
11508 #: lib/languages:20
11509 msgid "Breton"
11510 msgstr "Bretons"
11511
11512 #: lib/languages:21
11513 #, fuzzy
11514 msgid "English (UK)"
11515 msgstr "Engels"
11516
11517 #: lib/languages:22
11518 msgid "Bulgarian"
11519 msgstr "Bulgaars"
11520
11521 #: lib/languages:23
11522 #, fuzzy
11523 msgid "English (Canada)"
11524 msgstr "Engels"
11525
11526 #: lib/languages:24
11527 #, fuzzy
11528 msgid "French (Canada)"
11529 msgstr "Canadees"
11530
11531 #: lib/languages:25
11532 msgid "Catalan"
11533 msgstr "Catalaans"
11534
11535 #: lib/languages:26
11536 msgid "Chinese (simplified)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/languages:27
11540 msgid "Chinese (traditional)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/languages:28
11544 msgid "Croatian"
11545 msgstr "Kroatisch"
11546
11547 #: lib/languages:29
11548 msgid "Czech"
11549 msgstr "Tsjechisch"
11550
11551 #: lib/languages:30
11552 msgid "Danish"
11553 msgstr "Deens"
11554
11555 #: lib/languages:31
11556 msgid "Dutch"
11557 msgstr "Nederlands"
11558
11559 #: lib/languages:32
11560 msgid "English"
11561 msgstr "Engels"
11562
11563 #: lib/languages:34
11564 msgid "Esperanto"
11565 msgstr "Esperanto"
11566
11567 #: lib/languages:35
11568 msgid "Estonian"
11569 msgstr "Ests"
11570
11571 #: lib/languages:37
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Farsi"
11574 msgstr "marge"
11575
11576 #: lib/languages:38
11577 msgid "Finnish"
11578 msgstr "Fins"
11579
11580 #: lib/languages:40
11581 msgid "French"
11582 msgstr "Frans"
11583
11584 #: lib/languages:41
11585 msgid "Galician"
11586 msgstr "Galicisch"
11587
11588 #: lib/languages:42
11589 msgid "German (old spelling)"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/languages:43
11593 msgid "German"
11594 msgstr "Duits"
11595
11596 #: lib/languages:44
11597 msgid "German (Switzerland)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11602 msgid "Greek"
11603 msgstr "Grieks"
11604
11605 #: lib/languages:46
11606 msgid "Greek (polytonic)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11610 msgid "Hebrew"
11611 msgstr "Hebreeuws"
11612
11613 #: lib/languages:51
11614 msgid "Icelandic"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/languages:53
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Interlingua"
11620 msgstr "Tabel invoegen"
11621
11622 #: lib/languages:54
11623 msgid "Irish"
11624 msgstr "Iers"
11625
11626 #: lib/languages:55
11627 msgid "Italian"
11628 msgstr "Italiaans"
11629
11630 #: lib/languages:56
11631 msgid "Japanese"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/languages:57
11635 msgid "Japanese (CJK)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/languages:58
11639 msgid "Kazakh"
11640 msgstr "Kazachs"
11641
11642 #: lib/languages:60
11643 msgid "Korean"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/languages:62
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Latin"
11649 msgstr "Roteren"
11650
11651 #: lib/languages:63
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Latvian"
11654 msgstr "Roteren"
11655
11656 #: lib/languages:64
11657 msgid "Lithuanian"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/languages:65
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Lower Sorbian"
11663 msgstr "Servisch"
11664
11665 #: lib/languages:66
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Hungarian"
11668 msgstr "Bulgaars"
11669
11670 #: lib/languages:67
11671 msgid "Mongolian"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/languages:68
11675 msgid "Norsk"
11676 msgstr "Noors"
11677
11678 #: lib/languages:69
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Nynorsk"
11681 msgstr "Noors"
11682
11683 #: lib/languages:70
11684 msgid "Polish"
11685 msgstr "Pools"
11686
11687 #: lib/languages:71
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Portuguese"
11690 msgstr "Portugees"
11691
11692 #: lib/languages:72
11693 msgid "Romanian"
11694 msgstr "Roemeens"
11695
11696 #: lib/languages:73
11697 msgid "Russian"
11698 msgstr "Russisch"
11699
11700 #: lib/languages:74
11701 msgid "North Sami"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/languages:75
11705 msgid "Scottish"
11706 msgstr "Schots"
11707
11708 #: lib/languages:76
11709 msgid "Serbian"
11710 msgstr "Servisch"
11711
11712 #: lib/languages:77
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Serbian (Latin)"
11715 msgstr "Servisch"
11716
11717 #: lib/languages:78
11718 msgid "Slovak"
11719 msgstr "Slowaaks"
11720
11721 #: lib/languages:79
11722 msgid "Slovene"
11723 msgstr "Sloveens"
11724
11725 #: lib/languages:80
11726 msgid "Spanish"
11727 msgstr "Spaans"
11728
11729 #: lib/languages:81
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Spanish (Mexico)"
11732 msgstr "Spaans"
11733
11734 #: lib/languages:82
11735 msgid "Swedish"
11736 msgstr "Zweeds"
11737
11738 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11739 msgid "Thai"
11740 msgstr "Thais"
11741
11742 #: lib/languages:84
11743 msgid "Turkish"
11744 msgstr "Turks"
11745
11746 #: lib/languages:85
11747 msgid "Turkmen"
11748 msgstr ""
11749
11750 # ??
11751 #: lib/languages:86
11752 msgid "Ukrainian"
11753 msgstr "Oekrains"
11754
11755 #: lib/languages:87
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Upper Sorbian"
11758 msgstr "Servisch"
11759
11760 #: lib/languages:88
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Vietnamese"
11763 msgstr "Bestandsnaam"
11764
11765 #: lib/languages:89
11766 msgid "Welsh"
11767 msgstr "Welsh"
11768
11769 #: lib/encodings:14
11770 msgid "Unicode (utf8)"
11771 msgstr "Unicode (utf8)"
11772
11773 #: lib/encodings:19
11774 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/encodings:23
11778 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/encodings:26
11782 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/encodings:29
11786 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/encodings:32
11790 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/encodings:35
11794 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/encodings:38
11798 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/encodings:42
11802 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/encodings:45
11806 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/encodings:48
11810 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/encodings:51
11814 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/encodings:55
11818 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/encodings:58
11822 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/encodings:61
11826 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/encodings:64
11830 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/encodings:67
11834 msgid "DOS (CP 437)"
11835 msgstr "DOS (CP 437)"
11836
11837 #: lib/encodings:71
11838 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11839 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11840
11841 #: lib/encodings:74
11842 msgid "Western European (CP 850)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/encodings:77
11846 msgid "Central European (CP 852)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/encodings:80
11850 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/encodings:83
11854 msgid "Western European (CP 858)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/encodings:86
11858 msgid "Hebrew (CP 862)"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/encodings:89
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11864 msgstr "taal"
11865
11866 #: lib/encodings:92
11867 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/encodings:95
11871 msgid "Central European (CP 1250)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/encodings:98
11875 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/encodings:102
11879 msgid "Western European (CP 1252)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/encodings:105
11883 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/encodings:109
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Arabic (CP 1256)"
11889 msgstr "Arabisch"
11890
11891 #: lib/encodings:112
11892 msgid "Baltic (CP 1257)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/encodings:115
11896 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:118
11900 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/encodings:121
11904 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/encodings:124
11908 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:149
11912 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/encodings:153
11916 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/encodings:157
11920 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/encodings:161
11924 msgid "Korean (EUC-KR)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/encodings:165
11928 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11929 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11930
11931 #: lib/encodings:169
11932 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/encodings:173
11936 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/encodings:180
11940 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/encodings:182
11944 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:184
11948 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/encodings:191
11952 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/encodings:196
11956 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/encodings:200
11960 msgid "ASCII"
11961 msgstr "ASCII"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11964 msgid "File|F"
11965 msgstr "Bestand|B"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11968 msgid "Edit|E"
11969 msgstr "Bewerken|w"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11972 msgid "Insert|I"
11973 msgstr "Invoegen|I"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:35
11976 msgid "Layout|L"
11977 msgstr "Opmaak|O"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11980 msgid "View|V"
11981 msgstr "Beeld|e"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11984 msgid "Navigate|N"
11985 msgstr "Navigeren|N"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:38
11988 msgid "Documents|D"
11989 msgstr "Documenten|D"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11992 msgid "Help|H"
11993 msgstr "Hulp|H"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11996 msgid "New|N"
11997 msgstr "Nieuw|N"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:48
12000 msgid "New from Template...|T"
12001 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12004 msgid "Open...|O"
12005 msgstr "Openen...|O"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12008 msgid "Close|C"
12009 msgstr "Sluiten|u"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12012 msgid "Save|S"
12013 msgstr "Opslaan|s"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12016 msgid "Save As...|A"
12017 msgstr "Opslaan als...|a"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:54
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Revert|R"
12022 msgstr "Registreren"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12025 msgid "Version Control|V"
12026 msgstr "Versiebeheer|V"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12029 msgid "Import|I"
12030 msgstr "Importeren|I"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12033 msgid "Export|E"
12034 msgstr "Exporteren|x"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12037 msgid "Print...|P"
12038 msgstr "Afdrukken...|d"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12041 msgid "Fax...|F"
12042 msgstr "Faxen...|F"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12045 msgid "Exit|x"
12046 msgstr "Afsluiten|f"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12049 msgid "Register...|R"
12050 msgstr "Registreren...|R"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Check In Changes...|I"
12055 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Check Out for Edit|O"
12060 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Revert to Repository Version|v"
12065 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Undo Last Check In|U"
12070 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Show History...|H"
12075 msgstr "Geschiedenis tonen"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Custom...|C"
12080 msgstr "Eigen papiergrootte"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Undo|U"
12085 msgstr "Ongedaan maken"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:91
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Redo|d"
12090 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:93
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Cut|C"
12095 msgstr "Knippen"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:94
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Copy|o"
12100 msgstr "Kopiëren"
12101
12102 # invoegen?
12103 #: lib/ui/classic.ui:95
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Paste|a"
12106 msgstr "Plakken"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:96
12109 msgid "Paste External Selection|x"
12110 msgstr ""
12111
12112 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12113 #: lib/ui/classic.ui:98
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Find & Replace...|F"
12116 msgstr "Zoeken en vervangen"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:100
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Tabular|T"
12121 msgstr "Tabelformaat"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Math|M"
12126 msgstr "Wisk.|#M"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Spellchecker...|S"
12131 msgstr "Spellingscontrole"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:105
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Thesaurus..."
12136 msgstr "Tabelformaat"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:106
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Statistics...|i"
12141 msgstr "Status"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Check TeX|h"
12146 msgstr "Controleren TeX"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:108
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Change Tracking|g"
12151 msgstr "Taal veranderen"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12154 msgid "Preferences...|P"
12155 msgstr "Voorkeuren...|V"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12158 msgid "Reconfigure|R"
12159 msgstr "Herconfigureren|r"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:115
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Selection as Lines|L"
12164 msgstr "Als regels|g"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:116
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12169 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12172 msgid "Multicolumn|M"
12173 msgstr "Meerkolom|M"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:122
12176 msgid "Line Top|T"
12177 msgstr "Bovenlijn|B"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:123
12180 msgid "Line Bottom|B"
12181 msgstr "Onderlijn|O"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:124
12184 msgid "Line Left|L"
12185 msgstr "Linkerlijn|L"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:125
12188 msgid "Line Right|R"
12189 msgstr "Rechterlijn|R"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:127
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Alignment|i"
12194 msgstr "Uitlijning"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12197 msgid "Add Row|A"
12198 msgstr "Rij toevoegen|j"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:130
12201 msgid "Delete Row|w"
12202 msgstr "Rij verwijderen|w"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12205 msgid "Copy Row"
12206 msgstr "Rij kopiëren"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12209 msgid "Swap Rows"
12210 msgstr "Rijen verwisselen"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Add Column|u"
12215 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:135
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Delete Column|D"
12220 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Copy Column"
12225 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Swap Columns"
12230 msgstr "Kolommen"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Left|L"
12235 msgstr "Links|#L"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Center|C"
12240 msgstr "Midden"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Right|R"
12245 msgstr "Rechts|#R"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Top|T"
12250 msgstr "Boven|#B"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Middle|M"
12255 msgstr "d Midden|#d"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Bottom|B"
12260 msgstr "Onder|#O"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:159
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Toggle Numbering|N"
12265 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:160
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12270 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12273 msgid "Change Limits Type|L"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12277 msgid "Change Formula Type|F"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12281 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:168
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Alignment|A"
12287 msgstr "Uitlijning"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:170
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Add Row|R"
12292 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Delete Row|D"
12297 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:175
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Add Column|C"
12302 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Delete Column|e"
12307 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Default|t"
12312 msgstr "Standaard"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Display|D"
12317 msgstr "[niet getoond]"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Inline|I"
12322 msgstr "Invoegen"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:188
12325 msgid "Octave"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:189
12329 msgid "Maxima"
12330 msgstr "Maxima"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:190
12333 msgid "Mathematica"
12334 msgstr "Mathematica"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:192
12337 msgid "Maple, simplify"
12338 msgstr "Maple, simplify"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:193
12341 msgid "Maple, factor"
12342 msgstr "Maple, factor"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:194
12345 msgid "Maple, evalm"
12346 msgstr "Maple, evalm"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:195
12349 msgid "Maple, evalf"
12350 msgstr "Maple, evalf"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Inline Formula|I"
12356 msgstr "Figuur invoegen"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Displayed Formula|D"
12361 msgstr "f Venster tonen|#F"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:201
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Eqnarray Environment|q"
12366 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:202
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Align Environment|A"
12371 msgstr "Uitlijning"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:203
12374 #, fuzzy
12375 msgid "AlignAt Environment"
12376 msgstr "Uitlijning"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:204
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Flalign Environment|F"
12381 msgstr "Uitlijning"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:207
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Gather Environment"
12386 msgstr "Uitlijning"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:208
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Multline Environment"
12391 msgstr "Uitlijning"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12394 msgid "Math|h"
12395 msgstr "Wisk.|W"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:216
12398 msgid "Special Character|S"
12399 msgstr "Speciaal teken|S"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Citation...|C"
12404 msgstr "Literatuurverwijzing"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:218
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Cross-reference...|r"
12409 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12412 msgid "Label...|L"
12413 msgstr "Label...|L"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12416 msgid "Footnote|F"
12417 msgstr "Voetnoot|V"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12420 msgid "Marginal Note|M"
12421 msgstr "Kanttekening|K"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:222
12424 msgid "Short Title"
12425 msgstr "Korte titel"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:223
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Index Entry|I"
12430 msgstr "Inspringen"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:224
12433 msgid "Nomenclature Entry"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:225
12437 msgid "URL...|U"
12438 msgstr "URL...|U"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Note|N"
12443 msgstr "andere"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:227
12446 msgid "Lists & TOC|O"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:229
12450 #, fuzzy
12451 msgid "TeX Code|T"
12452 msgstr "TeX|T"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:230
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Minipage|p"
12457 msgstr "Minipagina|#m"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Graphics...|G"
12462 msgstr "Plaatjes"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:232
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Tabular Material...|b"
12467 msgstr "Tabelformaat"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:233
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Floats|a"
12472 msgstr "drijvende delen"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:235
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Include File...|d"
12477 msgstr "Include"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:236
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Insert File|e"
12482 msgstr "Figuur invoegen"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:237
12485 msgid "External Material...|x"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Symbols...|b"
12491 msgstr "Symbool"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Superscript|S"
12496 msgstr "Postscript|#P"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Subscript|u"
12501 msgstr "Postscript|#P"
12502
12503 # (woord)afbreekpunt
12504 #: lib/ui/classic.ui:244
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Hyphenation Point|P"
12507 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Protected Hyphen|y"
12512 msgstr "Harde spatie invoegen"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Ligature Break|k"
12517 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:247
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Protected Space|r"
12522 msgstr "Harde spatie invoegen"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Interword Space|w"
12527 msgstr "op pagina <pagina>"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12531 msgid "Thin Space|T"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Horizontal Space...|o"
12537 msgstr "Verticale afstanden"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:251
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Vertical Space..."
12542 msgstr "Verticale afstanden"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:252
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Line Break|L"
12547 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12550 msgid "Ellipsis|i"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12554 #, fuzzy
12555 msgid "End of Sentence|E"
12556 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:255
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Protected Dash|D"
12561 msgstr "Harde spatie invoegen"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12564 msgid "Breakable Slash|a"
12565 msgstr ""
12566
12567 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12568 #: lib/ui/classic.ui:257
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Single Quote|Q"
12571 msgstr "Enkele|#E"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:258
12574 msgid "Ordinary Quote|O"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Menu Separator|M"
12580 msgstr "Scheiding"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:260
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Horizontal Line"
12585 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Page Break"
12590 msgstr "Paginascheidingen"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Display Formula|D"
12595 msgstr "f Venster tonen|#F"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Eqnarray Environment|E"
12601 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12605 #, fuzzy
12606 msgid "AMS align Environment|a"
12607 msgstr "Uitlijning"
12608
12609 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12611 #, fuzzy
12612 msgid "AMS alignat Environment|t"
12613 msgstr "Uitlijning"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12617 #, fuzzy
12618 msgid "AMS flalign Environment|f"
12619 msgstr "Uitlijning"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12623 #, fuzzy
12624 msgid "AMS gather Environment|g"
12625 msgstr "Uitlijning"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12629 #, fuzzy
12630 msgid "AMS multline Environment|m"
12631 msgstr "Uitlijning"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Array Environment|y"
12636 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Cases Environment|C"
12641 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Split Environment|S"
12646 msgstr "Uitlijning"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:280
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Font Change|o"
12651 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:284
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Math Normal Font"
12656 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:286
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Math Calligraphic Family"
12661 msgstr "Familie:|F"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:287
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Math Fraktur Family"
12666 msgstr "Familie:|F"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:288
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Math Roman Family"
12671 msgstr "Familie:|F"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:289
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Math Sans Serif Family"
12676 msgstr "Familie:|F"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:291
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Math Bold Series"
12681 msgstr "Wiskundemodus"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:293
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Text Normal Font"
12686 msgstr "' na "
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Text Roman Family"
12691 msgstr "Familie:|F"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Text Sans Serif Family"
12696 msgstr "Familie:|F"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Text Typewriter Family"
12701 msgstr "Schrijfmachine"
12702
12703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Text Bold Series"
12706 msgstr "Tekst mode"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Text Medium Series"
12711 msgstr "Tekst mode"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12714 msgid "Text Italic Shape"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Text Small Caps Shape"
12720 msgstr "Kapiteel"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12723 msgid "Text Slanted Shape"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12727 msgid "Text Upright Shape"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:310
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Floatflt Figure"
12733 msgstr "Figuur"
12734
12735 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Table of Contents|C"
12738 msgstr "Inhoudsopgave"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Index List|I"
12743 msgstr "i Inspringen|#I"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Nomenclature|N"
12748 msgstr "andere"
12749
12750 # Literatuurlijst?
12751 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12752 #, fuzzy
12753 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12754 msgstr "Bibliografie"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12757 msgid "LyX Document...|X"
12758 msgstr "LyX-document...|X"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Plain Text...|T"
12763 msgstr "Vervangen"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12768 msgstr "Regels"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Track Changes|T"
12773 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Merge Changes...|M"
12778 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:330
12781 msgid "Accept All Changes|A"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:331
12785 msgid "Reject All Changes|R"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Show Changes in Output|S"
12791 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12792
12793 #: lib/ui/classic.ui:339
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Character...|C"
12796 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:340
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Paragraph...|P"
12801 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12802
12803 #: lib/ui/classic.ui:341
12804 msgid "Document...|D"
12805 msgstr "Document...|D"
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:342
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Tabular...|T"
12810 msgstr "Tabelformaat"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:344
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Emphasize Style|E"
12815 msgstr "Nadruk "
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:345
12818 msgid "Noun Style|N"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:346
12822 msgid "Bold Style|B"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/classic.ui:349
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12828 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:350
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Increase Environment Depth|i"
12833 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:351
12836 msgid "Start Appendix Here|S"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Build Program|B"
12842 msgstr "Aanmaken programma"
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:361
12845 msgid "Update|U"
12846 msgstr "Bijwerken|w"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12849 #, fuzzy
12850 msgid "LaTeX Log|L"
12851 msgstr "LaTeX-logboek"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12854 msgid "Outline|O"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:365
12858 msgid "TeX Information|X"
12859 msgstr "TeX-informatie|X"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Next Note|N"
12864 msgstr "andere"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Go to Label|L"
12869 msgstr "Lange tabel"
12870
12871 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Bookmarks|B"
12874 msgstr "b Onder|#B"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12877 msgid "Save Bookmark 1|S"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12881 msgid "Save Bookmark 2"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12885 msgid "Save Bookmark 3"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Save Bookmark 4"
12891 msgstr "b Onder|#B"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Save Bookmark 5"
12896 msgstr "b Onder|#B"
12897
12898 #: lib/ui/classic.ui:390
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12901 msgstr "b Onder|#B"
12902
12903 #: lib/ui/classic.ui:391
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12906 msgstr "b Onder|#B"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:392
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12911 msgstr "b Onder|#B"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:393
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12916 msgstr "b Onder|#B"
12917
12918 #: lib/ui/classic.ui:394
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12921 msgstr "b Onder|#B"
12922
12923 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12924 msgid "Introduction|I"
12925 msgstr "Inleiding|I"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12928 msgid "Tutorial|T"
12929 msgstr "Tutorial|T"
12930
12931 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12932 msgid "User's Guide|U"
12933 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12934
12935 #: lib/ui/classic.ui:412
12936 msgid "Extended Features|E"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/classic.ui:413
12940 msgid "Embedded Objects|m"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Customization|C"
12946 msgstr "Aanhaling"
12947
12948 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12949 msgid "LaTeX Configuration|L"
12950 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12953 msgid "About LyX|X"
12954 msgstr "Over LyX|X"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12957 msgid "About LyX"
12958 msgstr "Over LyX"
12959
12960 #: lib/ui/classic.ui:426
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Preferences..."
12963 msgstr "Voorkeuren...|V"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:427
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Quit LyX"
12968 msgstr "Over LyX"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Aligned Environment|l"
12973 msgstr "Uitlijning"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12976 #, fuzzy
12977 msgid "AlignedAt Environment|v"
12978 msgstr "Uitlijning"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Gathered Environment|h"
12983 msgstr "Uitlijning"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Delimiters...|r"
12988 msgstr "Begrenzing"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Matrix...|x"
12993 msgstr "Matrix"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12996 msgid "Macro|o"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13000 #, fuzzy
13001 msgid "AMS Environment|A"
13002 msgstr "Uitlijning"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Number Whole Formula|N"
13007 msgstr " Getal "
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Number This Line|u"
13012 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Equation Label|L"
13017 msgstr "Lange tabel"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Copy as Reference|R"
13022 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Split Cell|C"
13027 msgstr "Speciale cel"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Insert|s"
13032 msgstr "Invoegen|I"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Add Line Above|o"
13037 msgstr "Rand boven"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Add Line Below|B"
13042 msgstr "Rand onder"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Delete Line Above|v"
13047 msgstr "Deze rij verwijderen"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Delete Line Below|w"
13052 msgstr "Deze rij verwijderen"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Add Line to Left"
13057 msgstr "Linkerlijn|L"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Add Line to Right"
13062 msgstr "Rechterlijn|R"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Delete Line to Left"
13067 msgstr "Kies document ter invoeging"
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Delete Line to Right"
13072 msgstr "Kies document ter invoeging"
13073
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Show Math Toolbar"
13077 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13082 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13083
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Show Table Toolbar"
13087 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13088
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13090 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Next Cross-Reference|N"
13096 msgstr "Verwijzing invoegen"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Go to Label|G"
13101 msgstr "Lange tabel"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13104 #, fuzzy
13105 msgid "<Reference>|R"
13106 msgstr "<verwijzing>"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13109 #, fuzzy
13110 msgid "(<Reference>)|e"
13111 msgstr "<verwijzing>"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13114 #, fuzzy
13115 msgid "<Page>|P"
13116 msgstr "<pagina>"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13119 #, fuzzy
13120 msgid "On Page <Page>|O"
13121 msgstr "op pagina <pagina>"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13124 #, fuzzy
13125 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13126 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Formatted Reference|t"
13131 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Settings...|S"
13149 msgstr "Instellingen"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Go Back|G"
13154 msgstr "Terug&gaan"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Copy as Reference|C"
13159 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13164 msgstr "Bestand extern bewerken"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Open Inset|O"
13172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Close Inset|C"
13180 msgstr "Sluiten|u"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
13187 msgid "Dissolve Inset|D"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Show Label|L"
13193 msgstr "Lange tabel"
13194
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Frameless|l"
13198 msgstr "Parameters"
13199
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Simple Frame|F"
13203 msgstr "inzet frame"
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13206 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13210 msgid "Oval, Thin|a"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13214 msgid "Oval, Thick|v"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13218 msgid "Drop Shadow|w"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Shaded Background|B"
13224 msgstr "achtergrond opmerking"
13225
13226 # dubbel
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Double Frame|u"
13230 msgstr "dubbele"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13233 #, fuzzy
13234 msgid "LyX Note|N"
13235 msgstr "andere"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Comment|m"
13240 msgstr "Commentaar:"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13243 msgid "Greyed Out|G"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Open All Notes|A"
13249 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13252 msgid "Close All Notes|l"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13256 msgid "Horiz. Phantom"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Vert. Phantom"
13262 msgstr "Esperanto"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Protected Space|o"
13267 msgstr "Harde spatie invoegen"
13268
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Negative Thin Space|N"
13272 msgstr "Medium"
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13275 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13281 msgstr "Harde spatie invoegen"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Quad Space|Q"
13286 msgstr "&Vervangen"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Double Quad Space|u"
13291 msgstr "&Vervangen"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Horizontal Fill|F"
13296 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13301 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13306 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13311 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13316 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13321 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13326 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13331 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Custom Length|C"
13336 msgstr "Commentaar:"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Medium Space|M"
13341 msgstr "Medium"
13342
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Thick Space|h"
13346 msgstr "Medium"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Negative Medium Space|u"
13351 msgstr "Medium"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Negative Thick Space|i"
13356 msgstr "Medium"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13359 #, fuzzy
13360 msgid "DefSkip|D"
13361 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13364 #, fuzzy
13365 msgid "SmallSkip|S"
13366 msgstr "Kleinst"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13369 #, fuzzy
13370 msgid "MedSkip|M"
13371 msgstr "Medium"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13374 msgid "BigSkip|B"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13378 #, fuzzy
13379 msgid "VFill|F"
13380 msgstr "f Bestand"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Custom|C"
13385 msgstr "Eigen papiergrootte"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Settings...|e"
13390 msgstr "Instellingen"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Include|c"
13395 msgstr "Invoegen"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Input|p"
13400 msgstr "Invoer"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Verbatim|V"
13405 msgstr "Letterlijk"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13408 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Listing|L"
13414 msgstr "Lijst"
13415
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Edit Included File...|E"
13419 msgstr "Include"
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13422 #, fuzzy
13423 msgid "New Page|N"
13424 msgstr "Nieuw|N"
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Page Break|a"
13429 msgstr "Paginascheidingen"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Clear Page|C"
13434 msgstr "b Onder|#B"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13437 msgid "Clear Double Page|D"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Ragged Line Break|R"
13443 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13444
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Justified Line Break|J"
13448 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13452 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13453 msgid "Cut"
13454 msgstr "Knippen"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13458 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13459 msgid "Copy"
13460 msgstr "Kopiëren"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13464 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13465 msgid "Paste"
13466 msgstr "Plakken"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Paste Recent|e"
13471 msgstr "Uitlijning"
13472
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13476 msgstr "b Onder|#B"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13479 msgid "Forward search|F"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Move Paragraph Up|o"
13485 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Move Paragraph Down|v"
13490 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Promote Section|r"
13495 msgstr "Sectie"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Demote Section|m"
13500 msgstr "Sectie"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Move Section Down|D"
13505 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Move Section Up|U"
13510 msgstr "selectie"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Insert Short Title|T"
13515 msgstr "Korte titel"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Accept Change|c"
13520 msgstr "Accepteren|#A"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Reject Change|j"
13525 msgstr "Herlezen|#l"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Apply Last Text Style|A"
13530 msgstr "Document"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Text Style|S"
13535 msgstr "Document"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Paragraph Settings...|P"
13540 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13543 msgid "Fullscreen Mode"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Anything|A"
13549 msgstr "varnothing"
13550
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13552 msgid "Anything Non-Empty|o"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Any Word|W"
13558 msgstr "MS Word|W"
13559
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Any Number|N"
13563 msgstr "Getal"
13564
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13566 #, fuzzy
13567 msgid "User Defined|U"
13568 msgstr "P&rinter"
13569
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Append Argument"
13573 msgstr "Argument ontbreekt"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Remove Last Argument"
13578 msgstr "Argument ontbreekt"
13579
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13583 msgstr "Argument ontbreekt"
13584
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13588 msgstr "Argument ontbreekt"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Insert Optional Argument"
13593 msgstr "Argument ontbreekt"
13594
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Remove Optional Argument"
13598 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13599
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13603 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13604
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13608 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13609
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13613 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13614
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Reload|R"
13618 msgstr "&Vervangen"
13619
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Edit Externally...|x"
13624 msgstr "Bestand extern bewerken"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Multirow|i"
13629 msgstr "Meerkolom|M"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Top Line|T"
13634 msgstr "Boven|#B"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Bottom Line|B"
13639 msgstr "Onder|#O"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Left Line|L"
13644 msgstr "tabel lijn"
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Right Line|R"
13649 msgstr "Rechts|#R"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Left|f"
13654 msgstr "Links|#L"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Right|h"
13659 msgstr "Rechts|#R"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Middle|d"
13664 msgstr "d Midden|#d"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Copy Row|o"
13669 msgstr "Rij kopiëren"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Copy Column|p"
13674 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Settings...|g"
13679 msgstr "Instellingen"
13680
13681 # Paden
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Path|P"
13685 msgstr "Locaties"
13686
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Class|C"
13690 msgstr "Sluiten|u"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13693 #, fuzzy
13694 msgid "File Revision|R"
13695 msgstr "Revisie"
13696
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Tree Revision|T"
13700 msgstr "Revisie"
13701
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Revision Author|A"
13705 msgstr "Revisie"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Revision Date|D"
13710 msgstr "Revisie"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Revision Time|i"
13715 msgstr "Revisie"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13718 #, fuzzy
13719 msgid "LyX Version|X"
13720 msgstr "Versie"
13721
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Document Info|D"
13725 msgstr "Documenten|D"
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Copy Text|o"
13730 msgstr "Kopiëren"
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13733 msgid "Activate Branch|A"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Deactivate Branch|e"
13739 msgstr "Verwijzing invoegen"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13742 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13746 #, fuzzy
13747 msgid "All Indexes|A"
13748 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13751 msgid "Subindex|b"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Reject Change|R"
13757 msgstr "Herlezen|#l"
13758
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Promote Section|P"
13762 msgstr "Sectie"
13763
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Demote Section|D"
13767 msgstr "Sectie"
13768
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Move Section Down|w"
13772 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Select Section|S"
13777 msgstr "selectie"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Wrap by Preview|P"
13782 msgstr "Voorbeeld|#V"
13783
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Document|D"
13787 msgstr "Documenten|D"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Tools|T"
13792 msgstr "Tweezijdig|#T"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13795 #, fuzzy
13796 msgid "New from Template...|m"
13797 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Open Recent|t"
13802 msgstr "Document openen "
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Close All"
13807 msgstr "Sluiten"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Save All|l"
13812 msgstr "Opslaan als...|a"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Revert to Saved|R"
13817 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13820 msgid "New Window|W"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13824 msgid "Close Window|d"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13828 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13832 msgid "Compare with Older Revision|C"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13836 msgid "Use Locking Property|L"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Redo|R"
13842 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13843
13844 # invoegen?
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Paste Special"
13848 msgstr "Plakken"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Select All"
13853 msgstr "Selecteer een bestand"
13854
13855 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13859 msgstr "Zoeken en vervangen"
13860
13861 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13865 msgstr "Zoeken en vervangen"
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Table|T"
13870 msgstr "Tabel"
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Rows & Columns|C"
13875 msgstr "Kolommen"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Increase List Depth|I"
13880 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Decrease List Depth|D"
13885 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Dissolve Inset"
13890 msgstr "Pagina: "
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13893 #, fuzzy
13894 msgid "TeX Code Settings...|C"
13895 msgstr "Extra opties"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Float Settings...|a"
13900 msgstr "Opties"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13903 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Note Settings...|N"
13909 msgstr "Opties"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Phantom Settings...|h"
13914 msgstr "Opties"
13915
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Branch Settings...|B"
13919 msgstr "Literatuurverwijzing"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Box Settings...|x"
13924 msgstr "Opties"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Index Entry Settings...|y"
13929 msgstr "Opties"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Index Settings...|x"
13934 msgstr "Opties"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Info Settings...|n"
13939 msgstr "Opties"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Listings Settings...|g"
13944 msgstr "streep minipagina"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Table Settings...|a"
13949 msgstr "Tabelinstellingen"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Plain Text|T"
13954 msgstr "Vervangen"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13959 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Selection|S"
13964 msgstr "selectie"
13965
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Selection, Join Lines|i"
13969 msgstr "Als regels|g"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13972 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13973 msgstr ""
13974
13975 # invoegen?
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Paste as PDF"
13979 msgstr "Plakken"
13980
13981 # invoegen?
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Paste as PNG"
13985 msgstr "Plakken"
13986
13987 # invoegen?
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Paste as JPEG"
13991 msgstr "Plakken"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Dissolve Text Style"
13996 msgstr "Pagina: "
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Customized...|C"
14001 msgstr "Eigen papiergrootte"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Capitalize|a"
14006 msgstr "Catalaans"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Uppercase|U"
14011 msgstr "Bijwerken|w"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14014 msgid "Lowercase|L"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Top|p"
14020 msgstr "Boven|#B"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Middle|i"
14025 msgstr "d Midden|#d"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Bottom|o"
14030 msgstr "Onder|#O"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Macro Definition"
14035 msgstr "Definitie"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Text Style|T"
14040 msgstr "Document"
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Add Line Above|A"
14045 msgstr "Rand boven"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Delete Line Above|D"
14050 msgstr "Deze rij verwijderen"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Delete Line Below|e"
14055 msgstr "Deze rij verwijderen"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14058 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14062 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Math Normal Font|N"
14068 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14073 msgstr "Familie:|F"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Math Fraktur Family|F"
14078 msgstr "Familie:|F"
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Math Roman Family|R"
14083 msgstr "Familie:|F"
14084
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14088 msgstr "Familie:|F"
14089
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Math Bold Series|B"
14093 msgstr "Wiskundemodus"
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Text Normal Font|T"
14098 msgstr "' na "
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14101 msgid "Octave|O"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Maxima|M"
14107 msgstr "Maxima"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Mathematica|a"
14112 msgstr "Mathematica"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Maple, Simplify|S"
14117 msgstr "Maple, simplify"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Maple, Factor|F"
14122 msgstr "Maple, factor"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Maple, Evalm|E"
14127 msgstr "Maple, evalm"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Maple, Evalf|v"
14132 msgstr "Maple, evalf"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Open All Insets|O"
14137 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14140 msgid "Close All Insets|C"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Unfold Math Macro|n"
14146 msgstr "achtergrond wiskunde"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Fold Math Macro|d"
14151 msgstr "achtergrond wiskunde"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14154 msgid "View Messages|g"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14158 #, fuzzy
14159 msgid "View Source|S"
14160 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14163 #, fuzzy
14164 msgid "View Master Document|M"
14165 msgstr "Document opslaan?"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Update Master Document|a"
14170 msgstr "Document opslaan?"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14173 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14177 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14181 msgid "Close Current View|w"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14185 msgid "Fullscreen|l"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Toolbars|b"
14191 msgstr "Tweezijdig|#T"
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Special Character|p"
14196 msgstr "Speciaal teken|S"
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Formatting|o"
14201 msgstr "drijvende delen"
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14204 #, fuzzy
14205 msgid "List / TOC|i"
14206 msgstr "Lijst van Tabellen"
14207
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Float|a"
14211 msgstr "drijvende delen"
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14214 msgid "Branch|B"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Custom Insets"
14220 msgstr "Eigen papiergrootte"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14223 #, fuzzy
14224 msgid "File|e"
14225 msgstr "Bestand|B"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14228 msgid "Box[[Menu]]"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Cross-Reference...|R"
14234 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14239 msgstr "Index item invoegen"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Table...|T"
14244 msgstr "Tabelformaat"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14247 #, fuzzy
14248 msgid "URL|U"
14249 msgstr "URL...|U"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Hyperlink...|k"
14254 msgstr "Spatiering invoegen"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Short Title|S"
14259 msgstr "Korte titel"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14262 msgid "TeX Code|X"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14268 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Preview|w"
14273 msgstr "Voorbeeld|#V"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14276 msgid "Ordinary Quote|Q"
14277 msgstr ""
14278
14279 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Single Quote|S"
14283 msgstr "Enkele|#E"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14286 msgid "Phonetic Symbols|P"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Protected Space|P"
14292 msgstr "Harde spatie invoegen"
14293
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Horizontal Line|L"
14297 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14298
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Vertical Space...|V"
14302 msgstr "Verticale afstanden"
14303
14304 # (woord)afbreekpunt
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Hyphenation Point|H"
14308 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Numbered Formula|N"
14313 msgstr " Getal "
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Figure Wrap Float|F"
14318 msgstr "Tabel invoegen"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Table Wrap Float|T"
14323 msgstr "Tabel invoegen"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14326 #, fuzzy
14327 msgid "External Material...|M"
14328 msgstr "Extern materiaal"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Child Document...|d"
14333 msgstr "Document...|D"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Comment|C"
14338 msgstr "Commentaar:"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14341 msgid "Insert New Branch...|I"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Horizontal Phantom"
14347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Vertical Phantom"
14352 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Change Tracking|C"
14357 msgstr "Taal veranderen"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14360 msgid "Start Appendix Here|A"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14364 msgid "Save in Bundled Format|F"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14368 msgid "Compressed|m"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Accept Change|A"
14374 msgstr "Accepteren|#A"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Accept All Changes|c"
14379 msgstr "Accepteren|#A"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Reject All Changes|e"
14384 msgstr "Herlezen|#l"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Next Change|C"
14389 msgstr " (Veranderd)"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Next Cross-Reference|R"
14394 msgstr "Verwijzing invoegen"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Clear Bookmarks|C"
14399 msgstr "b Onder|#B"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Navigate Back|B"
14404 msgstr "Navigeren|N"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Thesaurus...|T"
14409 msgstr "Tabelformaat"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Statistics...|a"
14414 msgstr "Status"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14417 #, fuzzy
14418 msgid "TeX Information|I"
14419 msgstr "TeX-informatie|X"
14420
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Compare...|C"
14424 msgstr "Eigen papiergrootte"
14425
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Additional Features|F"
14429 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14430
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14432 msgid "Embedded Objects|O"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Shortcuts|S"
14438 msgstr "Helaas."
14439
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14441 #, fuzzy
14442 msgid "LyX Functions|y"
14443 msgstr "&Functies"
14444
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Specific Manuals|p"
14448 msgstr "Speciale cel"
14449
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Linguistics Manual|L"
14453 msgstr "Lijst"
14454
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Braille Manual|B"
14458 msgstr "LaTeX_Titel"
14459
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14461 msgid "XY-pic Manual|X"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Multicolumn Manual|M"
14467 msgstr "Meerkolom|M"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14470 msgid "New document"
14471 msgstr "Nieuw document"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Open document"
14476 msgstr "Document openen "
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Save document"
14481 msgstr "Document opslaan?"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Print document"
14486 msgstr "Document importeren"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Check spelling"
14491 msgstr "Controleren TeX"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
14494 msgid "Undo"
14495 msgstr "Herstellen"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
14498 msgid "Redo"
14499 msgstr "Opnieuw"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Find and replace"
14504 msgstr "Zoeken en vervangen"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Find and replace (advanced)"
14509 msgstr "Zoeken en vervangen"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Navigate back"
14514 msgstr "Navigeren|N"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Toggle emphasis"
14519 msgstr "Nadruk aan/uit"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Toggle noun"
14524 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Apply last"
14529 msgstr "&Toepassen"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Insert math"
14534 msgstr "Matrix invoegen"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Insert graphics"
14539 msgstr "Figuur invoegen"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14542 msgid "Insert table"
14543 msgstr "Tabel invoegen"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Toggle outline"
14548 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Toggle math toolbar"
14553 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Toggle table toolbar"
14558 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14561 #, fuzzy
14562 msgid "View/Update"
14563 msgstr "Document opslaan?"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14566 #, fuzzy
14567 msgid "View"
14568 msgstr "&Beeld"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Update"
14573 msgstr "Bij&werken"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14576 #, fuzzy
14577 msgid "View master document"
14578 msgstr "Document opslaan?"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Update master document"
14583 msgstr "Document opslaan?"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14586 #, fuzzy
14587 msgid "View other formats"
14588 msgstr "drijvende delen"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Update other formats"
14593 msgstr "u Bijwerken|#U"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Extra"
14598 msgstr "Extra"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Numbered list"
14603 msgstr " Getal "
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Itemized list"
14608 msgstr "Index lijst invoegen"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Increase depth"
14613 msgstr "Vergroot"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Decrease depth"
14618 msgstr "Verklein"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Insert figure float"
14623 msgstr "Index lijst invoegen"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Insert table float"
14628 msgstr "Tabel invoegen"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Insert label"
14633 msgstr "Label invoegen"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Insert cross-reference"
14638 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14641 msgid "Insert citation"
14642 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Insert index entry"
14647 msgstr "Index item invoegen"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Insert nomenclature entry"
14652 msgstr "Index item invoegen"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Insert footnote"
14657 msgstr "Voetnoot invoegen"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Insert margin note"
14662 msgstr "Kanttekening invoegen"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Insert note"
14667 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Insert box"
14672 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Insert hyperlink"
14677 msgstr "Spatiering invoegen"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Insert TeX code"
14682 msgstr "Bibtex invoegen"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Insert math macro"
14687 msgstr "Matrix invoegen"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Include file"
14692 msgstr "Include"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Text style"
14697 msgstr "LaTeX-stijlen"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Paragraph settings"
14702 msgstr "streep minipagina"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14705 msgid "Add row"
14706 msgstr "Rij toevoegen"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Add column"
14711 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Delete row"
14716 msgstr "Rij verwijderen|w"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Delete column"
14721 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Set top line"
14726 msgstr "Volgende regel selecteren"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Set bottom line"
14731 msgstr "boven/onder lijn"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Set left line"
14736 msgstr "Volgende regel selecteren"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Set right line"
14741 msgstr "Volgende regel selecteren"
14742
14743 # aanzetten
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Set border lines"
14747 msgstr "Randen instellen"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Set all lines"
14752 msgstr "Alle randen aanzetten"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Unset all lines"
14757 msgstr "u Randen uit|#U"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Align left"
14762 msgstr "Links uitlijnen"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Align center"
14767 msgstr "Uitlijning"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Align right"
14772 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Align top"
14777 msgstr "t Lijn boven"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Align middle"
14782 msgstr "Uitlijning"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Align bottom"
14787 msgstr "b Lijn onder"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Rotate cell"
14792 msgstr "&Cel roteren"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Rotate table"
14797 msgstr "Tabel &Roteren"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Set multi-column"
14802 msgstr "Meerkolom speciaal"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Set multi-row"
14807 msgstr "Meerkolom speciaal"
14808
14809 # Paden
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Math"
14813 msgstr "Locaties"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Set display mode"
14818 msgstr "Schermweergave"
14819
14820 # Subscript
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14822 msgid "Subscript"
14823 msgstr "Onderschrift"
14824
14825 # Superscript
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14827 msgid "Superscript"
14828 msgstr "Bovenschrift"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Insert square root"
14833 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Insert root"
14838 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Insert standard fraction"
14843 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Insert sum"
14848 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Insert integral"
14853 msgstr "Tabel invoegen"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Insert product"
14858 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Insert ( )"
14863 msgstr "&Invoegen"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Insert [ ]"
14868 msgstr "&Invoegen"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Insert { }"
14873 msgstr "&Invoegen"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Insert delimiters"
14878 msgstr "Begrenzing"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14881 msgid "Insert matrix"
14882 msgstr "Matrix invoegen"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Insert cases environment"
14887 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Toggle math panels"
14892 msgstr "Wiskundepaneel"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Math Macros"
14897 msgstr "achtergrond wiskunde"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Remove last argument"
14902 msgstr "Argument ontbreekt"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Append argument"
14907 msgstr "Argument ontbreekt"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14910 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14914 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Remove optional argument"
14920 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Insert optional argument"
14925 msgstr "Argument ontbreekt"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14928 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Append argument eating from the right"
14934 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Append optional argument eating from the right"
14939 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Command Buffer"
14944 msgstr "Opdracht:|#C"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14947 msgid "Review[[Toolbar]]"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Track changes"
14953 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Show changes in output"
14958 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Next change"
14963 msgstr " (Veranderd)"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Accept change inside selection"
14968 msgstr "Accepteren|#A"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Reject change inside selection"
14973 msgstr "Herlezen|#l"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Merge changes"
14978 msgstr "Cellen samenvoegen"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Accept all changes"
14983 msgstr "Accepteren|#A"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Reject all changes"
14988 msgstr "Herlezen|#l"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Next note"
14993 msgstr "andere"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14996 #, fuzzy
14997 msgid "View Other Formats"
14998 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Update Other Formats"
15003 msgstr "Verwijzing invoegen"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Version Control"
15008 msgstr "Versiebeheer|V"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Register"
15013 msgstr "Registreren...|R"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Check-out for edit"
15018 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Check-in changes"
15023 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15026 #, fuzzy
15027 msgid "View revision log"
15028 msgstr "Versieboekhouding%t"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Revert changes"
15033 msgstr "Herlezen|#l"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15036 msgid "Compare with older revision"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15040 msgid "Compare with last revision"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Insert Version Info"
15046 msgstr "Kanttekening invoegen"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15049 msgid "Use SVN file locking property"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15053 msgid "Update local directory from repository"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Math Panels"
15059 msgstr "Wiskundepaneel"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Math spacings"
15064 msgstr "Wit"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Styles"
15069 msgstr "Stijl"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Fractions"
15074 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Fonts"
15080 msgstr "Lettertype: "
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Functions"
15085 msgstr "&Functies"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Frame decorations"
15090 msgstr "Dekoratie"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Big operators"
15095 msgstr "Grote operanden"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15098 msgid "Miscellaneous"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15103 msgid "Arrows"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15107 #, fuzzy
15108 msgid "AMS arrows"
15109 msgstr "AMS pijlen"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15112 msgid "Operators"
15113 msgstr "Operanden"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15116 msgid "Relations"
15117 msgstr "Relaties"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15120 #, fuzzy
15121 msgid "AMS relations"
15122 msgstr "AMS relaties"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15125 #, fuzzy
15126 msgid "AMS negative relations"
15127 msgstr "AMS negaties"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15130 msgid "Dots"
15131 msgstr "Punten"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15134 #, fuzzy
15135 msgid "AMS operators"
15136 msgstr "AMS operanden"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15139 #, fuzzy
15140 msgid "AMS miscellaneous"
15141 msgstr "AMS overig"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15144 msgid "arccos"
15145 msgstr "arccos"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15148 msgid "arcsin"
15149 msgstr "arcsin"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15152 msgid "arctan"
15153 msgstr "arctan"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15156 msgid "arg"
15157 msgstr "arg"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15160 msgid "bmod"
15161 msgstr "bmod"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15164 msgid "cos"
15165 msgstr "cos"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15168 msgid "cosh"
15169 msgstr "cosh"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15172 msgid "cot"
15173 msgstr "cot"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15176 msgid "coth"
15177 msgstr "coth"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15180 msgid "csc"
15181 msgstr "csc"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15184 msgid "deg"
15185 msgstr "deg"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15188 msgid "det"
15189 msgstr "det"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15192 msgid "dim"
15193 msgstr "dim"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15196 msgid "exp"
15197 msgstr "exp"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15200 msgid "gcd"
15201 msgstr "gcd"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15204 msgid "hom"
15205 msgstr "hom"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15208 msgid "inf"
15209 msgstr "inf"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15212 msgid "ker"
15213 msgstr "ker"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15216 msgid "lg"
15217 msgstr "lg"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15220 msgid "lim"
15221 msgstr "lim"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15224 msgid "liminf"
15225 msgstr "liminf"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15228 msgid "limsup"
15229 msgstr "limsup"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15232 msgid "ln"
15233 msgstr "ln"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15236 msgid "log"
15237 msgstr "log"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15240 msgid "max"
15241 msgstr "max"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15244 msgid "min"
15245 msgstr "min"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15248 msgid "sec"
15249 msgstr "sec"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15252 msgid "sin"
15253 msgstr "sin"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15256 msgid "sinh"
15257 msgstr "sinh"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15260 msgid "sup"
15261 msgstr "sup"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15264 msgid "tan"
15265 msgstr "tan"
15266
15267 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15269 msgid "tanh"
15270 msgstr "tanh"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15273 msgid "Pr"
15274 msgstr "Pr"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Spacings"
15279 msgstr "Regelafstand|#g"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Thin space\t\\,"
15284 msgstr "Medium"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Medium space\t\\:"
15289 msgstr "Medium"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Thick space\t\\;"
15294 msgstr "Medium"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15297 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15301 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Negative space\t\\!"
15307 msgstr "Medium"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15310 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15314 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15318 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Roots"
15324 msgstr "voettekst"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15327 msgid "Square root\t\\sqrt"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15331 msgid "Other root\t\\root"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15335 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15339 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15343 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15347 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Standard\t\\frac"
15353 msgstr "Standaard"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15356 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15360 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15364 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15368 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15372 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15378 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15383 msgstr "Plaatjes"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15386 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15390 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15394 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15398 msgid "Binomial\t\\binom"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15402 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15406 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15410 msgid "Roman\t\\mathrm"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15414 msgid "Bold\t\\mathbf"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15418 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15424 msgstr "Zonder schreef"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Italic\t\\mathit"
15429 msgstr "Cursief"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15434 msgstr "Schrijfmachine"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15437 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15441 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15447 msgstr "Familie:|F"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15450 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15454 msgid "ldots"
15455 msgstr "ldots"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15458 msgid "cdots"
15459 msgstr "cdots"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15462 msgid "vdots"
15463 msgstr "vdots"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15466 msgid "ddots"
15467 msgstr "ddots"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Frame Decorations"
15472 msgstr "Dekoratie"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15475 msgid "hat"
15476 msgstr "hat"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15479 msgid "tilde"
15480 msgstr "tilde"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15483 msgid "bar"
15484 msgstr "bar"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15487 msgid "grave"
15488 msgstr "grave"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15491 msgid "dot"
15492 msgstr "dot"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15495 msgid "check"
15496 msgstr "check"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15499 msgid "widehat"
15500 msgstr "widehat"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15503 msgid "widetilde"
15504 msgstr "widetilde"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15507 msgid "vec"
15508 msgstr "vec"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15511 msgid "acute"
15512 msgstr "acute"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15515 msgid "ddot"
15516 msgstr "ddot"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15519 #, fuzzy
15520 msgid "dddot"
15521 msgstr "ddot"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15524 #, fuzzy
15525 msgid "ddddot"
15526 msgstr "ddot"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15529 msgid "breve"
15530 msgstr "breve"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15533 msgid "overline"
15534 msgstr "overline"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15537 msgid "overbrace"
15538 msgstr "overbrace"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15541 msgid "overleftarrow"
15542 msgstr "overleftarrow"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15545 msgid "overrightarrow"
15546 msgstr "overrightarrow"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15549 msgid "overleftrightarrow"
15550 msgstr "overleftrightarrow"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15553 msgid "overset"
15554 msgstr "overset"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15557 msgid "underline"
15558 msgstr "underline"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15561 msgid "underbrace"
15562 msgstr "underbrace"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15565 msgid "underleftarrow"
15566 msgstr "underleftarrow"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15569 msgid "underrightarrow"
15570 msgstr "underrightarrow"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15573 msgid "underleftrightarrow"
15574 msgstr "underleftrightarrow"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15577 msgid "underset"
15578 msgstr "underset"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15581 msgid "leftarrow"
15582 msgstr "leftarrow"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15585 msgid "rightarrow"
15586 msgstr "rightarrow"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15589 msgid "downarrow"
15590 msgstr "downarrow"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15593 msgid "uparrow"
15594 msgstr "uparrow"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15597 msgid "updownarrow"
15598 msgstr "updownarrow"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15601 msgid "leftrightarrow"
15602 msgstr "leftrightarrow"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15605 msgid "Leftarrow"
15606 msgstr "Leftarrow"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15609 msgid "Rightarrow"
15610 msgstr "Rightarrow"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15613 msgid "Downarrow"
15614 msgstr "Downarrow"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15617 msgid "Uparrow"
15618 msgstr "Uparrow"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15621 msgid "Updownarrow"
15622 msgstr "Updownarrow"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15625 msgid "Leftrightarrow"
15626 msgstr "Leftrightarrow"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15629 msgid "Longleftrightarrow"
15630 msgstr "Longleftrightarrow"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15633 msgid "Longleftarrow"
15634 msgstr "Longleftarrow"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15637 msgid "Longrightarrow"
15638 msgstr "Longrightarrow"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15641 msgid "longleftrightarrow"
15642 msgstr "longleftrightarrow"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15645 msgid "longleftarrow"
15646 msgstr "longleftarrow"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15649 msgid "longrightarrow"
15650 msgstr "longrightarrow"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15653 msgid "leftharpoondown"
15654 msgstr "leftharpoondown"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15657 msgid "rightharpoondown"
15658 msgstr "rightharpoondown"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15661 msgid "mapsto"
15662 msgstr "mapsto"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15665 msgid "longmapsto"
15666 msgstr "longmapsto"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15669 msgid "nwarrow"
15670 msgstr "nwarrow"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15673 msgid "nearrow"
15674 msgstr "nearrow"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15677 msgid "leftharpoonup"
15678 msgstr "leftharpoonup"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15681 msgid "rightharpoonup"
15682 msgstr "rightharpoonup"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15685 msgid "hookleftarrow"
15686 msgstr "hookleftarrow"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15689 msgid "hookrightarrow"
15690 msgstr "hookrightarrow"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15693 msgid "swarrow"
15694 msgstr "swarrow"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15697 msgid "searrow"
15698 msgstr "searrow"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15701 msgid "rightleftharpoons"
15702 msgstr "rightleftharpoons"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15705 msgid "pm"
15706 msgstr "pm"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15709 msgid "cap"
15710 msgstr "cap"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15713 msgid "diamond"
15714 msgstr "diamond"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15717 msgid "oplus"
15718 msgstr "oplus"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15721 msgid "mp"
15722 msgstr "mp"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15725 msgid "cup"
15726 msgstr "cup"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15729 msgid "bigtriangleup"
15730 msgstr "bigtriangleup"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15733 msgid "ominus"
15734 msgstr "ominus"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15737 msgid "times"
15738 msgstr "times"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15741 msgid "uplus"
15742 msgstr "uplus"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15745 msgid "bigtriangledown"
15746 msgstr "bigtriangledown"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15749 msgid "otimes"
15750 msgstr "otimes"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15753 msgid "div"
15754 msgstr "div"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15757 msgid "sqcap"
15758 msgstr "sqcap"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15761 msgid "triangleright"
15762 msgstr "triangleright"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15765 msgid "oslash"
15766 msgstr "oslash"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15769 msgid "cdot"
15770 msgstr "cdot"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15773 msgid "sqcup"
15774 msgstr "sqcup"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15777 msgid "triangleleft"
15778 msgstr "triangleleft"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15781 msgid "odot"
15782 msgstr "odot"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15785 msgid "star"
15786 msgstr "star"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15789 msgid "vee"
15790 msgstr "vee"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15793 msgid "amalg"
15794 msgstr "amalg"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15797 msgid "bigcirc"
15798 msgstr "bigcirc"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15801 msgid "setminus"
15802 msgstr "setminus"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15805 msgid "wedge"
15806 msgstr "wedge"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15809 msgid "dagger"
15810 msgstr "dagger"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15813 msgid "circ"
15814 msgstr "circ"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15817 msgid "bullet"
15818 msgstr "bullet"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15821 msgid "wr"
15822 msgstr "wr"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15825 msgid "ddagger"
15826 msgstr "ddagger"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15829 msgid "leq"
15830 msgstr "leq"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15833 msgid "geq"
15834 msgstr "geq"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15837 msgid "equiv"
15838 msgstr "equiv"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15841 msgid "models"
15842 msgstr "models"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15845 msgid "prec"
15846 msgstr "prec"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15849 msgid "succ"
15850 msgstr "succ"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15853 msgid "sim"
15854 msgstr "sim"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15857 msgid "perp"
15858 msgstr "perp"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15861 msgid "preceq"
15862 msgstr "preceq"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15865 msgid "succeq"
15866 msgstr "succeq"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15869 msgid "simeq"
15870 msgstr "simeq"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15873 msgid "mid"
15874 msgstr "mid"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15877 msgid "ll"
15878 msgstr "ll"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15881 msgid "gg"
15882 msgstr "gg"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15885 msgid "asymp"
15886 msgstr "asymp"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15889 msgid "parallel"
15890 msgstr "parallel"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15893 msgid "subset"
15894 msgstr "subset"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15897 msgid "supset"
15898 msgstr "supset"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15901 msgid "approx"
15902 msgstr "approx"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15905 msgid "smile"
15906 msgstr "smile"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15909 msgid "subseteq"
15910 msgstr "subseteq"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15913 msgid "supseteq"
15914 msgstr "supseteq"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15917 msgid "cong"
15918 msgstr "cong"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15921 msgid "frown"
15922 msgstr "frown"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15925 msgid "sqsubseteq"
15926 msgstr "sqsubseteq"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15929 msgid "sqsupseteq"
15930 msgstr "sqsupseteq"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15933 msgid "doteq"
15934 msgstr "doteq"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15937 msgid "neq"
15938 msgstr "neq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15941 msgid "ni"
15942 msgstr "ni"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15945 msgid "propto"
15946 msgstr "propto"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15949 msgid "notin"
15950 msgstr "notin"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15953 msgid "vdash"
15954 msgstr "vdash"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15957 msgid "dashv"
15958 msgstr "dashv"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15961 msgid "bowtie"
15962 msgstr "bowtie"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15965 msgid "alpha"
15966 msgstr "alpha"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15969 msgid "beta"
15970 msgstr "beta"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15973 msgid "gamma"
15974 msgstr "gamma"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15977 msgid "delta"
15978 msgstr "delta"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15981 msgid "epsilon"
15982 msgstr "epsilon"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15985 msgid "varepsilon"
15986 msgstr "varepsilon"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15989 msgid "zeta"
15990 msgstr "zeta"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15993 msgid "eta"
15994 msgstr "eta"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15997 msgid "theta"
15998 msgstr "theta"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16001 msgid "vartheta"
16002 msgstr "vartheta"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16005 msgid "iota"
16006 msgstr "iota"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16009 msgid "kappa"
16010 msgstr "kappa"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16013 msgid "lambda"
16014 msgstr "lambda"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16017 msgid "mu"
16018 msgstr "mu"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16021 msgid "nu"
16022 msgstr "nu"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16025 msgid "xi"
16026 msgstr "xi"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16029 msgid "pi"
16030 msgstr "pi"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16033 msgid "varpi"
16034 msgstr "varpi"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16037 msgid "rho"
16038 msgstr "rho"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16041 msgid "varrho"
16042 msgstr "varrho"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16045 msgid "sigma"
16046 msgstr "sigma"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16049 msgid "varsigma"
16050 msgstr "varsigma"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16053 msgid "tau"
16054 msgstr "tau"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16057 msgid "upsilon"
16058 msgstr "upsilon"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16061 msgid "phi"
16062 msgstr "phi"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16065 msgid "varphi"
16066 msgstr "varphi"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16069 msgid "chi"
16070 msgstr "chi"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16073 msgid "psi"
16074 msgstr "psi"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16077 msgid "omega"
16078 msgstr "omega"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16081 msgid "Gamma"
16082 msgstr "Gamma"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16085 msgid "Delta"
16086 msgstr "Delta"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16089 msgid "Theta"
16090 msgstr "Theta"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16093 msgid "Lambda"
16094 msgstr "Lambda"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16097 msgid "Xi"
16098 msgstr "Xi"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16101 msgid "Pi"
16102 msgstr "Pi"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16105 msgid "Sigma"
16106 msgstr "Sigma"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16109 msgid "Upsilon"
16110 msgstr "Upsilon"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16113 msgid "Phi"
16114 msgstr "Phi"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16117 msgid "Psi"
16118 msgstr "Psi"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16121 msgid "Omega"
16122 msgstr "Omega"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16125 msgid "nabla"
16126 msgstr "nabla"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16129 msgid "partial"
16130 msgstr "partial"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16133 msgid "infty"
16134 msgstr "infty"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16137 msgid "prime"
16138 msgstr "prime"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16141 msgid "ell"
16142 msgstr "ell"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16145 msgid "emptyset"
16146 msgstr "emptyset"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16149 msgid "exists"
16150 msgstr "exists"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16153 msgid "forall"
16154 msgstr "forall"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16157 msgid "imath"
16158 msgstr "imath"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16161 msgid "jmath"
16162 msgstr "jmath"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16165 msgid "Re"
16166 msgstr "Re"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16169 msgid "Im"
16170 msgstr "Im"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16173 msgid "aleph"
16174 msgstr "aleph"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16177 msgid "wp"
16178 msgstr "wp"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16181 msgid "hbar"
16182 msgstr "hbar"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16185 msgid "angle"
16186 msgstr "angle"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16189 msgid "top"
16190 msgstr "top"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16193 msgid "bot"
16194 msgstr "bot"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16197 msgid "Vert"
16198 msgstr "Vert"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16201 msgid "neg"
16202 msgstr "neg"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16205 msgid "flat"
16206 msgstr "flat"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16209 msgid "natural"
16210 msgstr "natural"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16213 msgid "sharp"
16214 msgstr "sharp"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16217 msgid "surd"
16218 msgstr "surd"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16221 msgid "triangle"
16222 msgstr "triangle"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16225 msgid "diamondsuit"
16226 msgstr "diamondsuit"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16229 msgid "heartsuit"
16230 msgstr "heartsuit"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16233 msgid "clubsuit"
16234 msgstr "clubsuit"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16237 msgid "spadesuit"
16238 msgstr "spadesuit"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16241 msgid "textrm \\AA"
16242 msgstr "textrm \\AA"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16245 msgid "textrm \\O"
16246 msgstr "textrm \\O"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16249 msgid "mathcircumflex"
16250 msgstr "mathcircumflex"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16253 msgid "_"
16254 msgstr "_"
16255
16256 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16258 msgid "mathrm T"
16259 msgstr "mathrm T"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16262 msgid "mathbb N"
16263 msgstr "mathbb N"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16266 msgid "mathbb Z"
16267 msgstr "mathbb Z"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16270 msgid "mathbb Q"
16271 msgstr "mathbb Q"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16274 msgid "mathbb R"
16275 msgstr "mathbb R"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16278 msgid "mathbb C"
16279 msgstr "mathbb C"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16282 msgid "mathbb H"
16283 msgstr "mathbb H"
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16286 msgid "mathcal F"
16287 msgstr "mathcal F"
16288
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16290 msgid "mathcal L"
16291 msgstr "mathcal L"
16292
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16294 msgid "mathcal H"
16295 msgstr "mathcal H"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16298 msgid "mathcal O"
16299 msgstr "mathcal O"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Big Operators"
16304 msgstr "Grote operanden"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16307 msgid "intop"
16308 msgstr "intop"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16311 msgid "int"
16312 msgstr "int"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16315 msgid "iint"
16316 msgstr "iint"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16319 msgid "iintop"
16320 msgstr "iintop"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16323 msgid "iiint"
16324 msgstr "iiint"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16327 msgid "iiintop"
16328 msgstr "iiintop"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16331 msgid "iiiint"
16332 msgstr "iiiint"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16335 msgid "iiiintop"
16336 msgstr "iiiintop"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16339 msgid "dotsint"
16340 msgstr "dotsint"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16343 msgid "dotsintop"
16344 msgstr "dotsintop"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16347 msgid "oint"
16348 msgstr "oint"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16351 msgid "ointop"
16352 msgstr "ointop"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16355 msgid "oiint"
16356 msgstr "oiint"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16359 msgid "oiintop"
16360 msgstr "oiintop"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16363 msgid "ointctrclockwiseop"
16364 msgstr "ointctrclockwiseop"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16367 msgid "ointctrclockwise"
16368 msgstr "ointctrclockwise"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16371 msgid "ointclockwiseop"
16372 msgstr "ointclockwiseop"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16375 msgid "ointclockwise"
16376 msgstr "ointclockwise"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16379 msgid "sqint"
16380 msgstr "sqint"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16383 msgid "sqintop"
16384 msgstr "sqintop"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16387 msgid "sqiint"
16388 msgstr "sqiint"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16391 msgid "sqiintop"
16392 msgstr "sqiintop"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16395 msgid "fint"
16396 msgstr "fint"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16399 msgid "fintop"
16400 msgstr "fintop"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16403 msgid "landupint"
16404 msgstr "landupint"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16407 msgid "landupintop"
16408 msgstr "landupintop"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16411 msgid "landdownint"
16412 msgstr "landdownint"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16415 msgid "landdownintop"
16416 msgstr "landdownintop"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16419 msgid "sum"
16420 msgstr "sum"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16423 msgid "prod"
16424 msgstr "prod"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16427 msgid "coprod"
16428 msgstr "coprod"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16431 msgid "bigsqcup"
16432 msgstr "bigsqcup"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16435 msgid "bigotimes"
16436 msgstr "bigotimes"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16439 msgid "bigodot"
16440 msgstr "bigodot"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16443 msgid "bigoplus"
16444 msgstr "bigoplus"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16447 msgid "bigcap"
16448 msgstr "bigcap"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16451 msgid "bigcup"
16452 msgstr "bigcup"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16455 msgid "biguplus"
16456 msgstr "biguplus"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16459 msgid "bigvee"
16460 msgstr "bigvee"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16463 msgid "bigwedge"
16464 msgstr "bigwedge"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16467 msgid "AMS Miscellaneous"
16468 msgstr "AMS overig"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16471 msgid "digamma"
16472 msgstr "digamma"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16475 msgid "varkappa"
16476 msgstr "varkappa"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16479 msgid "beth"
16480 msgstr "beth"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16483 msgid "daleth"
16484 msgstr "daleth"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16487 msgid "gimel"
16488 msgstr "gimel"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16491 msgid "ulcorner"
16492 msgstr "ulcorner"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16495 msgid "urcorner"
16496 msgstr "urcorner"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16499 msgid "llcorner"
16500 msgstr "llcorner"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16503 msgid "lrcorner"
16504 msgstr "lrcorner"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16507 msgid "hslash"
16508 msgstr "hslash"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16511 msgid "vartriangle"
16512 msgstr "vartriangle"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16515 msgid "triangledown"
16516 msgstr "triangledown"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16519 msgid "square"
16520 msgstr "square"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16523 msgid "lozenge"
16524 msgstr "lozenge"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16527 msgid "circledS"
16528 msgstr "circledS"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16531 msgid "measuredangle"
16532 msgstr "measuredangle"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16535 msgid "nexists"
16536 msgstr "nexists"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16539 msgid "mho"
16540 msgstr "mho"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16543 msgid "Finv"
16544 msgstr "Finv"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16547 msgid "Game"
16548 msgstr "Game"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16551 msgid "Bbbk"
16552 msgstr "Bbbk"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16555 msgid "backprime"
16556 msgstr "backprime"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16559 msgid "varnothing"
16560 msgstr "varnothing"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Diamond"
16565 msgstr "diamond"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16568 msgid "blacktriangle"
16569 msgstr "blacktriangle"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16572 msgid "blacktriangledown"
16573 msgstr "blacktriangledown"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16576 msgid "blacksquare"
16577 msgstr "blacksquare"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16580 msgid "blacklozenge"
16581 msgstr "blacklozenge"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16584 msgid "bigstar"
16585 msgstr "bigstar"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16588 msgid "sphericalangle"
16589 msgstr "sphericalangle"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16592 msgid "complement"
16593 msgstr "complement"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16596 msgid "eth"
16597 msgstr "eth"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16600 msgid "diagup"
16601 msgstr "diagup"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16604 msgid "diagdown"
16605 msgstr "diagdown"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16608 #, fuzzy
16609 msgid "AMS Arrows"
16610 msgstr "AMS pijlen"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16613 msgid "dashleftarrow"
16614 msgstr "dashleftarrow"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16617 msgid "dashrightarrow"
16618 msgstr "dashrightarrow"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16621 msgid "leftleftarrows"
16622 msgstr "leftleftarrows"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16625 msgid "leftrightarrows"
16626 msgstr "leftrightarrows"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16629 msgid "rightrightarrows"
16630 msgstr "rightrightarrows"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16633 msgid "rightleftarrows"
16634 msgstr "rightleftarrows"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16637 msgid "Lleftarrow"
16638 msgstr "Lleftarrow"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16641 msgid "Rrightarrow"
16642 msgstr "Rrightarrow"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16645 msgid "twoheadleftarrow"
16646 msgstr "twoheadleftarrow"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16649 msgid "twoheadrightarrow"
16650 msgstr "twoheadrightarrow"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16653 msgid "leftarrowtail"
16654 msgstr "leftarrowtail"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16657 msgid "rightarrowtail"
16658 msgstr "rightarrowtail"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16661 msgid "looparrowleft"
16662 msgstr "looparrowleft"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16665 msgid "looparrowright"
16666 msgstr "looparrowright"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16669 msgid "curvearrowleft"
16670 msgstr "curvearrowleft"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16673 msgid "curvearrowright"
16674 msgstr "curvearrowright"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16677 msgid "circlearrowleft"
16678 msgstr "circlearrowleft"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16681 msgid "circlearrowright"
16682 msgstr "circlearrowright"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16685 msgid "Lsh"
16686 msgstr "Lsh"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16689 msgid "Rsh"
16690 msgstr "Rsh"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16693 msgid "upuparrows"
16694 msgstr "upuparrows"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16697 msgid "downdownarrows"
16698 msgstr "downdownarrows"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16701 msgid "upharpoonleft"
16702 msgstr "upharpoonleft"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16705 msgid "upharpoonright"
16706 msgstr "upharpoonright"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16709 msgid "downharpoonleft"
16710 msgstr "downharpoonleft"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16713 msgid "downharpoonright"
16714 msgstr "downharpoonright"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16717 msgid "leftrightharpoons"
16718 msgstr "leftrightharpoons"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16721 msgid "rightsquigarrow"
16722 msgstr "rightsquigarrow"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16725 msgid "leftrightsquigarrow"
16726 msgstr "leftrightsquigarrow"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16729 msgid "nleftarrow"
16730 msgstr "nleftarrow"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16733 msgid "nrightarrow"
16734 msgstr "nrightarrow"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16737 msgid "nleftrightarrow"
16738 msgstr "nleftrightarrow"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16741 msgid "nLeftarrow"
16742 msgstr "nLeftarrow"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16745 msgid "nRightarrow"
16746 msgstr "nRightarrow"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16749 msgid "nLeftrightarrow"
16750 msgstr "nLeftrightarrow"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16753 msgid "multimap"
16754 msgstr "multimap"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16757 #, fuzzy
16758 msgid "AMS Relations"
16759 msgstr "AMS relaties"
16760
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16762 msgid "leqq"
16763 msgstr "leqq"
16764
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16766 msgid "geqq"
16767 msgstr "geqq"
16768
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16770 msgid "leqslant"
16771 msgstr "leqslant"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16774 msgid "geqslant"
16775 msgstr "geqslant"
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16778 msgid "eqslantless"
16779 msgstr "eqslantless"
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16782 msgid "eqslantgtr"
16783 msgstr "eqslantgtr"
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16786 msgid "lesssim"
16787 msgstr "lesssim"
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16790 msgid "gtrsim"
16791 msgstr "gtrsim"
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16794 msgid "lessapprox"
16795 msgstr "lessapprox"
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16798 msgid "gtrapprox"
16799 msgstr "gtrapprox"
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16802 msgid "approxeq"
16803 msgstr "approxeq"
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16806 msgid "triangleq"
16807 msgstr "triangleq"
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16810 msgid "lessdot"
16811 msgstr "lessdot"
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16814 msgid "gtrdot"
16815 msgstr "gtrdot"
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16818 msgid "lll"
16819 msgstr "lll"
16820
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16822 msgid "ggg"
16823 msgstr "ggg"
16824
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16826 msgid "lessgtr"
16827 msgstr "lessgtr"
16828
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16830 msgid "gtrless"
16831 msgstr "gtrless"
16832
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16834 msgid "lesseqgtr"
16835 msgstr "lesseqgtr"
16836
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16838 msgid "gtreqless"
16839 msgstr "gtreqless"
16840
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16842 msgid "lesseqqgtr"
16843 msgstr "lesseqqgtr"
16844
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16846 msgid "gtreqqless"
16847 msgstr "gtreqqless"
16848
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16850 msgid "eqcirc"
16851 msgstr "eqcirc"
16852
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16854 msgid "circeq"
16855 msgstr "circeq"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16858 msgid "thicksim"
16859 msgstr "thicksim"
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16862 msgid "thickapprox"
16863 msgstr "thickapprox"
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16866 msgid "backsim"
16867 msgstr "backsim"
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16870 msgid "backsimeq"
16871 msgstr "backsimeq"
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16874 msgid "subseteqq"
16875 msgstr "subseteqq"
16876
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16878 msgid "supseteqq"
16879 msgstr "supseteqq"
16880
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16882 msgid "Subset"
16883 msgstr "Subset"
16884
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16886 msgid "Supset"
16887 msgstr "Supset"
16888
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16890 msgid "sqsubset"
16891 msgstr "sqsubset"
16892
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16894 msgid "sqsupset"
16895 msgstr "sqsupset"
16896
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16898 msgid "preccurlyeq"
16899 msgstr "preccurlyeq"
16900
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16902 msgid "succcurlyeq"
16903 msgstr "succcurlyeq"
16904
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16906 msgid "curlyeqprec"
16907 msgstr "curlyeqprec"
16908
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16910 msgid "curlyeqsucc"
16911 msgstr "curlyeqsucc"
16912
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16914 msgid "precsim"
16915 msgstr "precsim"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16918 msgid "succsim"
16919 msgstr "succsim"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16922 msgid "precapprox"
16923 msgstr "precapprox"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16926 msgid "succapprox"
16927 msgstr "succapprox"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16930 msgid "vartriangleleft"
16931 msgstr "vartriangleleft"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16934 msgid "vartriangleright"
16935 msgstr "vartriangleright"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16938 msgid "trianglelefteq"
16939 msgstr "trianglelefteq"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16942 msgid "trianglerighteq"
16943 msgstr "trianglerighteq"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16946 msgid "bumpeq"
16947 msgstr "bumpeq"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16950 msgid "Bumpeq"
16951 msgstr "Bumpeq"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16954 msgid "doteqdot"
16955 msgstr "doteqdot"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16958 msgid "risingdotseq"
16959 msgstr "risingdotseq"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16962 msgid "fallingdotseq"
16963 msgstr "fallingdotseq"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16966 msgid "vDash"
16967 msgstr "vDash"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16970 msgid "Vvdash"
16971 msgstr "Vvdash"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16974 msgid "Vdash"
16975 msgstr "Vdash"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16978 msgid "shortmid"
16979 msgstr "shortmid"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16982 msgid "shortparallel"
16983 msgstr "shortparallel"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16986 msgid "smallsmile"
16987 msgstr "smallsmile"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16990 msgid "smallfrown"
16991 msgstr "smallfrown"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16994 msgid "blacktriangleleft"
16995 msgstr "blacktriangleleft"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16998 msgid "blacktriangleright"
16999 msgstr "blacktriangleright"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17002 msgid "because"
17003 msgstr "because"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17006 msgid "therefore"
17007 msgstr "therefore"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17010 msgid "backepsilon"
17011 msgstr "backepsilon"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17014 msgid "varpropto"
17015 msgstr "varpropto"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17018 msgid "between"
17019 msgstr "between"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17022 msgid "pitchfork"
17023 msgstr "pitchfork"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17026 #, fuzzy
17027 msgid "AMS Negative Relations"
17028 msgstr "AMS negaties"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17031 msgid "nless"
17032 msgstr "nless"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17035 msgid "ngtr"
17036 msgstr "ngtr"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17039 msgid "nleq"
17040 msgstr "nleq"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17043 msgid "ngeq"
17044 msgstr "ngeq"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17047 msgid "nleqslant"
17048 msgstr "nleqslant"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17051 msgid "ngeqslant"
17052 msgstr "ngeqslant"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17055 msgid "nleqq"
17056 msgstr "nleqq"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17059 msgid "ngeqq"
17060 msgstr "ngeqq"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17063 msgid "lneq"
17064 msgstr "lneq"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17067 msgid "gneq"
17068 msgstr "gneq"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17071 msgid "lneqq"
17072 msgstr "lneqq"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17075 msgid "gneqq"
17076 msgstr "gneqq"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17079 msgid "lvertneqq"
17080 msgstr "lvertneqq"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17083 msgid "gvertneqq"
17084 msgstr "gvertneqq"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17087 msgid "lnsim"
17088 msgstr "lnsim"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17091 msgid "gnsim"
17092 msgstr "gnsim"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17095 msgid "lnapprox"
17096 msgstr "lnapprox"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17099 msgid "gnapprox"
17100 msgstr "gnapprox"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17103 msgid "nprec"
17104 msgstr "nprec"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17107 msgid "nsucc"
17108 msgstr "nsucc"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17111 msgid "npreceq"
17112 msgstr "npreceq"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17115 msgid "nsucceq"
17116 msgstr "nsucceq"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17119 msgid "precnsim"
17120 msgstr "precnsim"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17123 msgid "succnsim"
17124 msgstr "succnsim"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17127 msgid "precnapprox"
17128 msgstr "precnapprox"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17131 msgid "succnapprox"
17132 msgstr "succnapprox"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17135 msgid "subsetneq"
17136 msgstr "subsetneq"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17139 msgid "supsetneq"
17140 msgstr "supsetneq"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17143 msgid "subsetneqq"
17144 msgstr "subsetneqq"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17147 msgid "supsetneqq"
17148 msgstr "supsetneqq"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17151 msgid "nsubseteq"
17152 msgstr "nsubseteq"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17155 msgid "nsupseteq"
17156 msgstr "nsupseteq"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17159 msgid "nsupseteqq"
17160 msgstr "nsupseteqq"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17163 msgid "nvdash"
17164 msgstr "nvdash"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17167 msgid "nvDash"
17168 msgstr "nvDash"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17171 msgid "nVDash"
17172 msgstr "nVDash"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17175 msgid "varsubsetneq"
17176 msgstr "varsubsetneq"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17179 msgid "varsupsetneq"
17180 msgstr "varsupsetneq"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17183 msgid "varsubsetneqq"
17184 msgstr "varsubsetneqq"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17187 msgid "varsupsetneqq"
17188 msgstr "varsupsetneqq"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17191 msgid "ntriangleleft"
17192 msgstr "ntriangleleft"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17195 msgid "ntriangleright"
17196 msgstr "ntriangleright"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17199 msgid "ntrianglelefteq"
17200 msgstr "ntrianglelefteq"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17203 msgid "ntrianglerighteq"
17204 msgstr "ntrianglerighteq"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17207 msgid "ncong"
17208 msgstr "ncong"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17211 msgid "nsim"
17212 msgstr "nsim"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17215 msgid "nmid"
17216 msgstr "nmid"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17219 msgid "nshortmid"
17220 msgstr "nshortmid"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17223 msgid "nparallel"
17224 msgstr "nparallel"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17227 msgid "nshortparallel"
17228 msgstr "nshortparallel"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17231 #, fuzzy
17232 msgid "AMS Operators"
17233 msgstr "AMS operanden"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17236 msgid "dotplus"
17237 msgstr "dotplus"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17240 msgid "smallsetminus"
17241 msgstr "smallsetminus"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17244 msgid "Cap"
17245 msgstr "Cap"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17248 msgid "Cup"
17249 msgstr "Cup"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17252 msgid "barwedge"
17253 msgstr "barwedge"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17256 msgid "veebar"
17257 msgstr "veebar"
17258
17259 # dubbel
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17261 msgid "doublebarwedge"
17262 msgstr "doublebarwedge"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17265 msgid "boxminus"
17266 msgstr "boxminus"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17269 msgid "boxtimes"
17270 msgstr "boxtimes"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17273 msgid "boxdot"
17274 msgstr "boxdot"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17277 msgid "boxplus"
17278 msgstr "boxplus"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17281 msgid "divideontimes"
17282 msgstr "divideontimes"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17285 msgid "ltimes"
17286 msgstr "ltimes"
17287
17288 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17290 msgid "rtimes"
17291 msgstr "rtimes"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17294 msgid "leftthreetimes"
17295 msgstr "leftthreetimes"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17298 msgid "rightthreetimes"
17299 msgstr "rightthreetimes"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17302 msgid "curlywedge"
17303 msgstr "curlywedge"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17306 msgid "curlyvee"
17307 msgstr "curlyvee"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17310 msgid "circleddash"
17311 msgstr "circleddash"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17314 msgid "circledast"
17315 msgstr "circledast"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17318 msgid "circledcirc"
17319 msgstr "circledcirc"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17322 msgid "centerdot"
17323 msgstr "centerdot"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17326 msgid "intercal"
17327 msgstr "intercal"
17328
17329 #: lib/external_templates:37
17330 msgid "RasterImage"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17334 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: lib/external_templates:45
17338 msgid "A bitmap file.\n"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: lib/external_templates:109
17342 msgid "XFig"
17343 msgstr "XFig"
17344
17345 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17346 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: lib/external_templates:112
17350 #, fuzzy
17351 msgid "An Xfig figure.\n"
17352 msgstr "\"configure\" draait..."
17353
17354 #: lib/external_templates:162
17355 #, fuzzy
17356 msgid "ChessDiagram"
17357 msgstr "Schaakbord"
17358
17359 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17360 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/external_templates:165
17364 msgid ""
17365 "A chess position diagram.\n"
17366 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17367 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17368 "the position that you want to display.\n"
17369 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17370 "and remember to type in a relative path\n"
17371 "to the LyX document location.\n"
17372 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17373 "to enable general editing of the board.\n"
17374 "You might also check out the\n"
17375 "'Options->Test legality' option, and\n"
17376 "remember to middle and right click to\n"
17377 "insert new material in the board.\n"
17378 "In order for this to work, you have to\n"
17379 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17380 "that TeX will find it, and you will need\n"
17381 "to install the skak package from CTAN.\n"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: lib/external_templates:212
17385 msgid "LilyPond"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17389 msgid "Lilypond typeset music"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: lib/external_templates:215
17393 msgid ""
17394 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17395 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17396 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17397 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: lib/external_templates:261
17401 #, fuzzy
17402 msgid "PDFPages"
17403 msgstr "Pagina's"
17404
17405 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17406 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: lib/external_templates:264
17410 msgid ""
17411 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17412 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17413 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17414 "Examples:\n"
17415 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17416 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17417 "* pages=- (to include all pages)\n"
17418 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17419 "for further options and details.\n"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: lib/external_templates:304
17423 msgid ""
17424 "Today's date.\n"
17425 "Read 'info date' for more information.\n"
17426 msgstr ""
17427
17428 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17429 #: lib/external_templates:333
17430 msgid "Dia"
17431 msgstr "Dia"
17432
17433 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17434 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: lib/external_templates:336
17438 msgid "Dia diagram.\n"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/configure.py:445
17442 msgid "Tgif"
17443 msgstr "Tgif"
17444
17445 #: lib/configure.py:448
17446 msgid "FIG"
17447 msgstr "FIG"
17448
17449 #: lib/configure.py:451
17450 msgid "DIA"
17451 msgstr "DIA"
17452
17453 # Zwart-wit beter?
17454 #: lib/configure.py:454
17455 msgid "Grace"
17456 msgstr "Grace"
17457
17458 #: lib/configure.py:457
17459 msgid "FEN"
17460 msgstr "FEN"
17461
17462 #: lib/configure.py:460
17463 msgid "SVG"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17467 msgid "BMP"
17468 msgstr "BMP"
17469
17470 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17471 msgid "GIF"
17472 msgstr "GIF"
17473
17474 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17476 msgid "JPEG"
17477 msgstr "JPEG"
17478
17479 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17480 msgid "PBM"
17481 msgstr "PBM"
17482
17483 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17484 msgid "PGM"
17485 msgstr "PGM"
17486
17487 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17489 msgid "PNG"
17490 msgstr "PNG"
17491
17492 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17493 msgid "PPM"
17494 msgstr "PPM"
17495
17496 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17497 msgid "TIFF"
17498 msgstr "TIFF"
17499
17500 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17501 msgid "XBM"
17502 msgstr "XBM"
17503
17504 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17505 msgid "XPM"
17506 msgstr "XPM"
17507
17508 #: lib/configure.py:498
17509 msgid "Plain text (chess output)"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/configure.py:499
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Plain text (image)"
17515 msgstr "Vervangen"
17516
17517 #: lib/configure.py:500
17518 msgid "Plain text (Xfig output)"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: lib/configure.py:501
17522 #, fuzzy
17523 msgid "date (output)"
17524 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17525
17526 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17527 msgid "DocBook"
17528 msgstr "DocBook"
17529
17530 #: lib/configure.py:502
17531 msgid "DocBook|B"
17532 msgstr "DocBook|B"
17533
17534 #: lib/configure.py:503
17535 msgid "Docbook (XML)"
17536 msgstr "Docbook (XML)"
17537
17538 #: lib/configure.py:504
17539 msgid "Graphviz Dot"
17540 msgstr "Graphviz Dot"
17541
17542 #: lib/configure.py:505
17543 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17544 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17545
17546 #: lib/configure.py:506
17547 msgid "NoWeb"
17548 msgstr "NoWeb"
17549
17550 #: lib/configure.py:506
17551 msgid "NoWeb|N"
17552 msgstr "NoWeb|N"
17553
17554 #: lib/configure.py:507
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Sweave|S"
17557 msgstr "Opslaan|s"
17558
17559 #: lib/configure.py:508
17560 msgid "LilyPond music"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/configure.py:509
17564 #, fuzzy
17565 msgid "LaTeX (plain)"
17566 msgstr "LaTeX &opties:"
17567
17568 #: lib/configure.py:509
17569 #, fuzzy
17570 msgid "LaTeX (plain)|L"
17571 msgstr "LaTeX-logboek"
17572
17573 #: lib/configure.py:510
17574 #, fuzzy
17575 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17576 msgstr "LaTeX tekst"
17577
17578 #: lib/configure.py:511
17579 #, fuzzy
17580 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17581 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17582
17583 #: lib/configure.py:512
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Plain text"
17586 msgstr "Vervangen"
17587
17588 #: lib/configure.py:512
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Plain text|a"
17591 msgstr "Vervangen"
17592
17593 #: lib/configure.py:513
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Plain text (pstotext)"
17596 msgstr "Vervangen"
17597
17598 #: lib/configure.py:514
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17601 msgstr "Vervangen"
17602
17603 #: lib/configure.py:515
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Plain text (catdvi)"
17606 msgstr "Vervangen"
17607
17608 #: lib/configure.py:516
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Plain Text, Join Lines"
17611 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17612
17613 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17614 #, fuzzy
17615 msgid "LyXHTML"
17616 msgstr "HTML"
17617
17618 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17619 #, fuzzy
17620 msgid "LyXHTML|X"
17621 msgstr "HTML|H"
17622
17623 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17624 msgid "BibTeX"
17625 msgstr "BibTeX"
17626
17627 #: lib/configure.py:533
17628 msgid "EPS"
17629 msgstr "EPS"
17630
17631 #: lib/configure.py:534
17632 msgid "Postscript"
17633 msgstr "Postscript"
17634
17635 #: lib/configure.py:534
17636 msgid "Postscript|t"
17637 msgstr "Postscript|t"
17638
17639 #: lib/configure.py:538
17640 msgid "PDF (ps2pdf)"
17641 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17642
17643 #: lib/configure.py:538
17644 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17645 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17646
17647 #: lib/configure.py:539
17648 msgid "PDF (pdflatex)"
17649 msgstr "PDF (pdflatex)"
17650
17651 #: lib/configure.py:539
17652 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17653 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17654
17655 #: lib/configure.py:540
17656 msgid "PDF (dvipdfm)"
17657 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17658
17659 #: lib/configure.py:540
17660 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17661 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17662
17663 #: lib/configure.py:541
17664 msgid "PDF (XeTeX)"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: lib/configure.py:541
17668 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: lib/configure.py:544
17672 msgid "DVI"
17673 msgstr "DVI"
17674
17675 #: lib/configure.py:544
17676 msgid "DVI|D"
17677 msgstr "DVI|D"
17678
17679 #: lib/configure.py:547
17680 #, fuzzy
17681 msgid "DraftDVI"
17682 msgstr "&Kladmodus"
17683
17684 #: lib/configure.py:550
17685 msgid "HTML|H"
17686 msgstr "HTML|H"
17687
17688 #: lib/configure.py:553
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Noteedit"
17691 msgstr "Notitie"
17692
17693 #: lib/configure.py:556
17694 msgid "OpenDocument"
17695 msgstr "OpenDocument"
17696
17697 #: lib/configure.py:557
17698 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17699 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17700
17701 #: lib/configure.py:560
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Rich Text Format"
17704 msgstr "' na "
17705
17706 #: lib/configure.py:561
17707 msgid "MS Word"
17708 msgstr "MS Word"
17709
17710 #: lib/configure.py:561
17711 msgid "MS Word|W"
17712 msgstr "MS Word|W"
17713
17714 #: lib/configure.py:564
17715 #, fuzzy
17716 msgid "date command"
17717 msgstr "Volgende opdracht"
17718
17719 #: lib/configure.py:565
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Table (CSV)"
17722 msgstr "Tabel"
17723
17724 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
17725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17726 msgid "LyX"
17727 msgstr "LyX"
17728
17729 #: lib/configure.py:568
17730 msgid "LyX 1.3.x"
17731 msgstr "LyX 1.3.x"
17732
17733 #: lib/configure.py:569
17734 msgid "LyX 1.4.x"
17735 msgstr "LyX 1.4.x"
17736
17737 #: lib/configure.py:570
17738 msgid "LyX 1.5.x"
17739 msgstr "LyX 1.5.x"
17740
17741 #: lib/configure.py:571
17742 #, fuzzy
17743 msgid "LyX 1.6.x"
17744 msgstr "LyX 1.3.x"
17745
17746 #: lib/configure.py:572
17747 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17748 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17749
17750 #: lib/configure.py:573
17751 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17752 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17753
17754 #: lib/configure.py:574
17755 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17756 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17757
17758 #: lib/configure.py:575
17759 #, fuzzy
17760 msgid "LyX Preview"
17761 msgstr "Voorbeeld|#V"
17762
17763 #: lib/configure.py:576
17764 #, fuzzy
17765 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17766 msgstr "Voorbeeld|#V"
17767
17768 #: lib/configure.py:577
17769 msgid "PDFTEX"
17770 msgstr "PDFTEX"
17771
17772 #: lib/configure.py:578
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Program"
17775 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17776
17777 #: lib/configure.py:579
17778 msgid "PSTEX"
17779 msgstr "PSTEX"
17780
17781 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Windows Metafile"
17784 msgstr "Afdrukken op"
17785
17786 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17787 msgid "Enhanced Metafile"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: lib/configure.py:582
17791 msgid "HTML (MS Word)"
17792 msgstr "HTML (MS Word)"
17793
17794 #: lib/configure.py:653
17795 msgid "LyxBlogger"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
17799 #, c-format
17800 msgid "%1$s and %2$s"
17801 msgstr "%1$s en %2$s"
17802
17803 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17804 #, c-format
17805 msgid "%1$s et al."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17809 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17810 msgid "ERROR!"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17814 msgid "No year"
17815 msgstr "Geen jaar"
17816
17817 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Add to bibliography only."
17820 msgstr "Literatuurverwijzing"
17821
17822 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17823 #, fuzzy
17824 msgid "before"
17825 msgstr "Tekst voor:"
17826
17827 #: src/Buffer.cpp:136
17828 #, c-format
17829 msgid ""
17830 "Could not print the document %1$s.\n"
17831 "Check that your printer is set up correctly."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/Buffer.cpp:139
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Print document failed"
17837 msgstr "Afdrukken op"
17838
17839 #: src/Buffer.cpp:309
17840 msgid "Disk Error: "
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Buffer.cpp:310
17844 #, fuzzy, c-format
17845 msgid ""
17846 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17847 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17848
17849 #: src/Buffer.cpp:390
17850 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/Buffer.cpp:392
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Attempting to close changed document!"
17856 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17857
17858 #: src/Buffer.cpp:400
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Could not remove temporary directory"
17861 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17862
17863 #: src/Buffer.cpp:401
17864 #, fuzzy, c-format
17865 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17866 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17867
17868 #: src/Buffer.cpp:706
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Unknown document class"
17871 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17872
17873 #: src/Buffer.cpp:707
17874 #, c-format
17875 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
17879 #, fuzzy, c-format
17880 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17881 msgstr "Onbekende handeling"
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Document header error"
17886 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:721
17889 msgid "\\begin_header is missing"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/Buffer.cpp:741
17893 msgid "\\begin_document is missing"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369
17897 #: src/BufferView.cpp:1375
17898 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370
17902 msgid ""
17903 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17904 "xcolor/ulem are installed.\n"
17905 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17906 "LaTeX preamble."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376
17910 msgid ""
17911 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17912 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17913 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17914 "LaTeX preamble."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Document format failure"
17920 msgstr "Document"
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:879
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17925 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17926
17927 #: src/Buffer.cpp:916
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Conversion failed"
17930 msgstr "Conversiefouten!"
17931
17932 #: src/Buffer.cpp:917
17933 #, c-format
17934 msgid ""
17935 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17936 "it could not be created."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/Buffer.cpp:926
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Conversion script not found"
17942 msgstr "Geen waarschuwingen."
17943
17944 #: src/Buffer.cpp:927
17945 #, c-format
17946 msgid ""
17947 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17948 "could not be found."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
17952 msgid "Conversion script failed"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/Buffer.cpp:948
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17959 "convert it."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/Buffer.cpp:954
17963 #, c-format
17964 msgid ""
17965 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17966 "script."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:969
17970 #, c-format
17971 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Buffer.cpp:986
17975 #, c-format
17976 msgid ""
17977 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17978 "overwrite this file?"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:988
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Overwrite modified file?"
17984 msgstr "Het bestand bekijken"
17985
17986 # Schrijfmachine
17987 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
17988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
17989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
17990 #, fuzzy
17991 msgid "&Overwrite"
17992 msgstr "T&ypemachine:"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:1012
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Backup failure"
17997 msgstr "Backup locatie"
17998
17999 #: src/Buffer.cpp:1013
18000 #, c-format
18001 msgid ""
18002 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18003 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:1039
18007 #, fuzzy, c-format
18008 msgid "Saving document %1$s..."
18009 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18010
18011 #: src/Buffer.cpp:1054
18012 #, fuzzy
18013 msgid " could not write file!"
18014 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:1062
18017 #, fuzzy
18018 msgid " done."
18019 msgstr " klaar."
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:1077
18022 #, fuzzy, c-format
18023 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18024 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
18027 #, fuzzy, c-format
18028 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18029 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:1090
18032 #, fuzzy
18033 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18034 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:1104
18037 #, fuzzy
18038 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18039 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18040
18041 #: src/Buffer.cpp:1118
18042 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18043 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:1202
18046 msgid "Iconv software exception Detected"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/Buffer.cpp:1202
18050 #, c-format
18051 msgid ""
18052 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18053 "installed"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/Buffer.cpp:1224
18057 #, c-format
18058 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/Buffer.cpp:1227
18062 msgid ""
18063 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18064 "chosen encoding.\n"
18065 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/Buffer.cpp:1234
18069 #, fuzzy
18070 msgid "iconv conversion failed"
18071 msgstr "Conversiefouten!"
18072
18073 #: src/Buffer.cpp:1239
18074 #, fuzzy
18075 msgid "conversion failed"
18076 msgstr "Conversiefouten!"
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:1336
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Uncodable character in file path"
18081 msgstr "speciaal teken"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:1337
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "The path of your document\n"
18087 "(%1$s)\n"
18088 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18089 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18090 "This will likely result in incomplete output.\n"
18091 "\n"
18092 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18093 "or change the file path name."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/Buffer.cpp:1622
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Running chktex..."
18099 msgstr "chktex draait..."
18100
18101 #: src/Buffer.cpp:1636
18102 msgid "chktex failure"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/Buffer.cpp:1637
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Could not run chktex successfully."
18108 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18109
18110 #: src/Buffer.cpp:1845
18111 #, c-format
18112 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
18116 #, fuzzy, c-format
18117 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18118 msgstr "Fout tijdens lezen "
18119
18120 #: src/Buffer.cpp:1992
18121 #, c-format
18122 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:2020
18126 #, c-format
18127 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/Buffer.cpp:2077
18131 #, fuzzy, c-format
18132 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18133 msgstr "Tabelformaat"
18134
18135 #: src/Buffer.cpp:2084
18136 #, fuzzy, c-format
18137 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18138 msgstr "Tabelformaat"
18139
18140 #: src/Buffer.cpp:2094
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Error exporting to DVI."
18143 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
18146 #, c-format
18147 msgid ""
18148 "The file %1$s already exists.\n"
18149 "\n"
18150 "Do you want to overwrite that file?"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Overwrite file?"
18156 msgstr "Het bestand bekijken"
18157
18158 #: src/Buffer.cpp:2176
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Error running external commands."
18161 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:2951
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Preview source code"
18166 msgstr "Voorbeeld|#V"
18167
18168 #: src/Buffer.cpp:2965
18169 #, fuzzy, c-format
18170 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18171 msgstr "Voorbeeld|#V"
18172
18173 #: src/Buffer.cpp:2969
18174 #, c-format
18175 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:3077
18179 #, fuzzy, c-format
18180 msgid "Auto-saving %1$s"
18181 msgstr "Auto-opslaan"
18182
18183 #: src/Buffer.cpp:3131
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Autosave failed!"
18186 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18187
18188 #: src/Buffer.cpp:3189
18189 msgid "Autosaving current document..."
18190 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:3257
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Couldn't export file"
18195 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:3258
18198 #, c-format
18199 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:3318
18203 #, fuzzy
18204 msgid "File name error"
18205 msgstr "Bestandsnaam"
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:3319
18208 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/Buffer.cpp:3394
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Document export cancelled."
18214 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18215
18216 #: src/Buffer.cpp:3404
18217 #, fuzzy, c-format
18218 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18219 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18220
18221 #: src/Buffer.cpp:3410
18222 #, fuzzy, c-format
18223 msgid "Document exported as %1$s"
18224 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18225
18226 #: src/Buffer.cpp:3488
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "The specified document\n"
18230 "%1$s\n"
18231 "could not be read."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:3490
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Could not read document"
18237 msgstr "Kon document niet openen"
18238
18239 #: src/Buffer.cpp:3500
18240 #, fuzzy, c-format
18241 msgid ""
18242 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18243 "\n"
18244 "Recover emergency save?"
18245 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:3503
18248 msgid "Load emergency save?"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:3504
18252 #, fuzzy
18253 msgid "&Recover"
18254 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:3504
18257 msgid "&Load Original"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:3514
18261 msgid "Document was successfully recovered."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:3516
18265 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:3517
18269 #, fuzzy, c-format
18270 msgid ""
18271 "Remove emergency file now?\n"
18272 "(%1$s)"
18273 msgstr "Volgende regel selecteren"
18274
18275 #: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Delete emergency file?"
18278 msgstr "Volgende regel selecteren"
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532
18281 #, fuzzy
18282 msgid "&Keep it"
18283 msgstr "Onderschrift"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:3524
18286 msgid "Emergency file deleted"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:3525
18290 msgid "Do not forget to save your file now!"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:3531
18294 msgid "Remove emergency file now?"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:3546
18298 #, c-format
18299 msgid ""
18300 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18301 "\n"
18302 "Load the backup instead?"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/Buffer.cpp:3549
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Load backup?"
18308 msgstr "Teruggaan"
18309
18310 #: src/Buffer.cpp:3550
18311 #, fuzzy
18312 msgid "&Load backup"
18313 msgstr "Terug&gaan"
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:3550
18316 msgid "Load &original"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18320 msgid "Senseless!!! "
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/Buffer.cpp:3966
18324 #, fuzzy, c-format
18325 msgid "Document %1$s reloaded."
18326 msgstr "Document %1$s geopend."
18327
18328 #: src/Buffer.cpp:3968
18329 #, fuzzy, c-format
18330 msgid "Could not reload document %1$s."
18331 msgstr "Kon document niet openen"
18332
18333 #: src/Buffer.cpp:4003
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Included File Invalid"
18336 msgstr "Include"
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:4004
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18342 "  %1$s\n"
18343 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/BufferParams.cpp:535
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "The used document class\n"
18350 "\t%1$s\n"
18351 "requires external files that are not available.\n"
18352 "The document class can still be used, but LyX\n"
18353 "will not be able to produce output until the\n"
18354 "following prerequisites are installed:\n"
18355 "\t%2$s\n"
18356 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18357 "more information."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/BufferParams.cpp:545
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Document class not available"
18363 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18364
18365 #: src/BufferParams.cpp:1783
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "The layout file:\n"
18369 "%1$s\n"
18370 "could not be found. A default textclass with default\n"
18371 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18372 "correct output."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/BufferParams.cpp:1789
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Document class not found"
18378 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18379
18380 #: src/BufferParams.cpp:1796
18381 #, c-format
18382 msgid ""
18383 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18384 "%1$s\n"
18385 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18386 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18387 "correct output."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Could not load class"
18393 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18394
18395 #: src/BufferParams.cpp:1836
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Error reading internal layout information"
18398 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18399
18400 #: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Read Error"
18403 msgstr "Zoeken"
18404
18405 #: src/BufferView.cpp:182
18406 #, fuzzy
18407 msgid "No more insets"
18408 msgstr "Geen verdere notities"
18409
18410 #: src/BufferView.cpp:718
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Save bookmark"
18413 msgstr "b Onder|#B"
18414
18415 #: src/BufferView.cpp:926
18416 msgid "Converting document to new document class..."
18417 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18418
18419 #: src/BufferView.cpp:970
18420 msgid "Document is read-only"
18421 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18422
18423 #: src/BufferView.cpp:979
18424 msgid "This portion of the document is deleted."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/BufferView.cpp:1274
18428 #, fuzzy
18429 msgid "No further undo information"
18430 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18431
18432 #: src/BufferView.cpp:1283
18433 msgid "No further redo information"
18434 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18435
18436 #: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18437 msgid "String not found!"
18438 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18439
18440 #: src/BufferView.cpp:1494
18441 msgid "Mark off"
18442 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18443
18444 #: src/BufferView.cpp:1500
18445 msgid "Mark on"
18446 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18447
18448 #: src/BufferView.cpp:1507
18449 msgid "Mark removed"
18450 msgstr "Merkteken verwijderd"
18451
18452 #: src/BufferView.cpp:1510
18453 msgid "Mark set"
18454 msgstr "Merkteken geplaatst"
18455
18456 #: src/BufferView.cpp:1561
18457 msgid "Statistics for the selection:"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/BufferView.cpp:1563
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Statistics for the document:"
18463 msgstr "Selecteren tot einde document"
18464
18465 #: src/BufferView.cpp:1566
18466 #, fuzzy, c-format
18467 msgid "%1$d words"
18468 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18469
18470 #: src/BufferView.cpp:1568
18471 #, fuzzy
18472 msgid "One word"
18473 msgstr "k Sleutel:|#K"
18474
18475 #: src/BufferView.cpp:1571
18476 #, c-format
18477 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/BufferView.cpp:1574
18481 msgid "One character (including blanks)"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/BufferView.cpp:1577
18485 #, c-format
18486 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/BufferView.cpp:1580
18490 msgid "One character (excluding blanks)"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/BufferView.cpp:1582
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Statistics"
18496 msgstr "Status"
18497
18498 #: src/BufferView.cpp:1704
18499 #, c-format
18500 msgid ""
18501 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/BufferView.cpp:1706
18505 #, c-format
18506 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18507 msgstr ""
18508
18509 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18510 #: src/BufferView.cpp:1714
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Branch name"
18513 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18514
18515 #: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18516 msgid "Branch already exists"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/BufferView.cpp:2432
18520 #, c-format
18521 msgid "Inserting document %1$s..."
18522 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18523
18524 #: src/BufferView.cpp:2443
18525 #, c-format
18526 msgid "Document %1$s inserted."
18527 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18528
18529 #: src/BufferView.cpp:2445
18530 #, c-format
18531 msgid "Could not insert document %1$s"
18532 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18533
18534 #: src/BufferView.cpp:2711
18535 #, c-format
18536 msgid ""
18537 "Could not read the specified document\n"
18538 "%1$s\n"
18539 "due to the error: %2$s"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/BufferView.cpp:2713
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Could not read file"
18545 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18546
18547 #: src/BufferView.cpp:2720
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid ""
18550 "%1$s\n"
18551 " is not readable."
18552 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18553
18554 #: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Could not open file"
18557 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18558
18559 #: src/BufferView.cpp:2728
18560 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/BufferView.cpp:2729
18564 msgid ""
18565 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18566 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18567 "If this does not give the correct result\n"
18568 "then please change the encoding of the file\n"
18569 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
18573 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
18575 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
18576 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18577 #, fuzzy
18578 msgid "LyX Warning: "
18579 msgstr "LyX-versie"
18580
18581 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
18583 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18584 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18585 #, fuzzy
18586 msgid "uncodable character"
18587 msgstr "speciaal teken"
18588
18589 #: src/Changes.cpp:379
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Uncodable character in author name"
18592 msgstr "speciaal teken"
18593
18594 #: src/Changes.cpp:380
18595 #, c-format
18596 msgid ""
18597 "The author name '%1$s',\n"
18598 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18599 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18600 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18601 "\n"
18602 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18603 "or change the spelling of the author name."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/Chktex.cpp:63
18607 #, c-format
18608 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18609 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18610
18611 #: src/Chktex.cpp:65
18612 msgid "ChkTeX warning id # "
18613 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18614
18615 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18617 msgid "none"
18618 msgstr "geen"
18619
18620 #: src/Color.cpp:159
18621 msgid "black"
18622 msgstr "zwart"
18623
18624 #: src/Color.cpp:160
18625 msgid "white"
18626 msgstr "wit"
18627
18628 #: src/Color.cpp:161
18629 msgid "red"
18630 msgstr "rood"
18631
18632 #: src/Color.cpp:162
18633 msgid "green"
18634 msgstr "groen"
18635
18636 #: src/Color.cpp:163
18637 msgid "blue"
18638 msgstr "blauw"
18639
18640 #: src/Color.cpp:164
18641 msgid "cyan"
18642 msgstr "cyaan"
18643
18644 #: src/Color.cpp:165
18645 msgid "magenta"
18646 msgstr "magenta"
18647
18648 #: src/Color.cpp:166
18649 msgid "yellow"
18650 msgstr "geel"
18651
18652 #: src/Color.cpp:167
18653 msgid "cursor"
18654 msgstr "cursor"
18655
18656 #: src/Color.cpp:168
18657 msgid "background"
18658 msgstr "achtergrond"
18659
18660 #: src/Color.cpp:169
18661 msgid "text"
18662 msgstr "tekst"
18663
18664 #: src/Color.cpp:170
18665 msgid "selection"
18666 msgstr "selectie"
18667
18668 #: src/Color.cpp:171
18669 #, fuzzy
18670 msgid "selected text"
18671 msgstr "Verwij&deren"
18672
18673 #: src/Color.cpp:173
18674 msgid "LaTeX text"
18675 msgstr "LaTeX tekst"
18676
18677 #: src/Color.cpp:174
18678 #, fuzzy
18679 msgid "inline completion"
18680 msgstr "&Ingevoegd"
18681
18682 #: src/Color.cpp:176
18683 msgid "non-unique inline completion"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/Color.cpp:178
18687 msgid "previewed snippet"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/Color.cpp:179
18691 #, fuzzy
18692 msgid "note label"
18693 msgstr "voetnoot"
18694
18695 #: src/Color.cpp:180
18696 msgid "note background"
18697 msgstr "achtergrond opmerking"
18698
18699 #: src/Color.cpp:181
18700 #, fuzzy
18701 msgid "comment label"
18702 msgstr "Commentaar:"
18703
18704 #: src/Color.cpp:182
18705 #, fuzzy
18706 msgid "comment background"
18707 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18708
18709 #: src/Color.cpp:183
18710 #, fuzzy
18711 msgid "greyedout inset label"
18712 msgstr "Inzet geopend"
18713
18714 #: src/Color.cpp:184
18715 #, fuzzy
18716 msgid "greyedout inset text"
18717 msgstr "Inzet geopend"
18718
18719 #: src/Color.cpp:185
18720 #, fuzzy
18721 msgid "greyedout inset background"
18722 msgstr "achtergrond inzet"
18723
18724 #: src/Color.cpp:186
18725 msgid "phantom inset text"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/Color.cpp:187
18729 msgid "shaded box"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/Color.cpp:188
18733 #, fuzzy
18734 msgid "listings background"
18735 msgstr "achtergrond inzet"
18736
18737 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18738 #: src/Color.cpp:189
18739 #, fuzzy
18740 msgid "branch label"
18741 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18742
18743 #: src/Color.cpp:190
18744 #, fuzzy
18745 msgid "footnote label"
18746 msgstr "voetnoot"
18747
18748 #: src/Color.cpp:191
18749 #, fuzzy
18750 msgid "index label"
18751 msgstr "Label invoegen"
18752
18753 #: src/Color.cpp:192
18754 #, fuzzy
18755 msgid "margin note label"
18756 msgstr "Lange tabel"
18757
18758 #: src/Color.cpp:193
18759 #, fuzzy
18760 msgid "URL label"
18761 msgstr "&Label"
18762
18763 #: src/Color.cpp:194
18764 #, fuzzy
18765 msgid "URL text"
18766 msgstr "tekst"
18767
18768 #: src/Color.cpp:195
18769 msgid "depth bar"
18770 msgstr "dieptestreep"
18771
18772 #: src/Color.cpp:196
18773 msgid "language"
18774 msgstr "taal"
18775
18776 #: src/Color.cpp:197
18777 msgid "command inset"
18778 msgstr "opdracht-inzet"
18779
18780 #: src/Color.cpp:198
18781 msgid "command inset background"
18782 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18783
18784 #: src/Color.cpp:199
18785 msgid "command inset frame"
18786 msgstr "frame opdracht-inzet"
18787
18788 #: src/Color.cpp:200
18789 msgid "special character"
18790 msgstr "speciaal teken"
18791
18792 #: src/Color.cpp:201
18793 msgid "math"
18794 msgstr "wiskunde"
18795
18796 #: src/Color.cpp:202
18797 msgid "math background"
18798 msgstr "achtergrond wiskunde"
18799
18800 #: src/Color.cpp:203
18801 #, fuzzy
18802 msgid "graphics background"
18803 msgstr "achtergrond wiskunde"
18804
18805 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18806 #, fuzzy
18807 msgid "math macro background"
18808 msgstr "achtergrond wiskunde"
18809
18810 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18811 #: src/Color.cpp:205
18812 msgid "math frame"
18813 msgstr "wiskunde frame"
18814
18815 #: src/Color.cpp:206
18816 #, fuzzy
18817 msgid "math corners"
18818 msgstr "wiskunde lijn"
18819
18820 #: src/Color.cpp:207
18821 msgid "math line"
18822 msgstr "wiskunde lijn"
18823
18824 #: src/Color.cpp:209
18825 #, fuzzy
18826 msgid "math macro hovered background"
18827 msgstr "achtergrond wiskunde"
18828
18829 #: src/Color.cpp:210
18830 #, fuzzy
18831 msgid "math macro label"
18832 msgstr "achtergrond wiskunde"
18833
18834 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18835 #: src/Color.cpp:211
18836 #, fuzzy
18837 msgid "math macro frame"
18838 msgstr "wiskunde frame"
18839
18840 #: src/Color.cpp:212
18841 #, fuzzy
18842 msgid "math macro blended out"
18843 msgstr "achtergrond wiskunde"
18844
18845 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18846 #: src/Color.cpp:213
18847 #, fuzzy
18848 msgid "math macro old parameter"
18849 msgstr "wiskunde frame"
18850
18851 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18852 #: src/Color.cpp:214
18853 #, fuzzy
18854 msgid "math macro new parameter"
18855 msgstr "wiskunde frame"
18856
18857 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18858 #: src/Color.cpp:215
18859 #, fuzzy
18860 msgid "caption frame"
18861 msgstr "wiskunde frame"
18862
18863 #: src/Color.cpp:216
18864 msgid "collapsable inset text"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/Color.cpp:217
18868 #, fuzzy
18869 msgid "collapsable inset frame"
18870 msgstr "commando-inzet"
18871
18872 #: src/Color.cpp:218
18873 msgid "inset background"
18874 msgstr "achtergrond inzet"
18875
18876 #: src/Color.cpp:219
18877 msgid "inset frame"
18878 msgstr "inzet frame"
18879
18880 #: src/Color.cpp:220
18881 #, fuzzy
18882 msgid "LaTeX error"
18883 msgstr "LaTeX-fout"
18884
18885 #: src/Color.cpp:221
18886 msgid "end-of-line marker"
18887 msgstr "bestandseinde marker"
18888
18889 #: src/Color.cpp:222
18890 #, fuzzy
18891 msgid "appendix marker"
18892 msgstr "bijlage lijn"
18893
18894 #: src/Color.cpp:223
18895 #, fuzzy
18896 msgid "change bar"
18897 msgstr " (Veranderd)"
18898
18899 #: src/Color.cpp:224
18900 #, fuzzy
18901 msgid "deleted text"
18902 msgstr "Verwij&deren"
18903
18904 #: src/Color.cpp:225
18905 #, fuzzy
18906 msgid "added text"
18907 msgstr "LaTeX tekst"
18908
18909 #: src/Color.cpp:226
18910 msgid "changed text 1st author"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/Color.cpp:227
18914 msgid "changed text 2nd author"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/Color.cpp:228
18918 msgid "changed text 3rd author"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/Color.cpp:229
18922 msgid "changed text 4th author"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/Color.cpp:230
18926 msgid "changed text 5th author"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/Color.cpp:231
18930 #, fuzzy
18931 msgid "deleted text modifier"
18932 msgstr "Verwij&deren"
18933
18934 #: src/Color.cpp:232
18935 msgid "added space markers"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/Color.cpp:233
18939 msgid "top/bottom line"
18940 msgstr "boven/onder lijn"
18941
18942 #: src/Color.cpp:234
18943 #, fuzzy
18944 msgid "table line"
18945 msgstr "tabular lijn"
18946
18947 #: src/Color.cpp:235
18948 #, fuzzy
18949 msgid "table on/off line"
18950 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18951
18952 #: src/Color.cpp:237
18953 msgid "bottom area"
18954 msgstr "onderkant"
18955
18956 #: src/Color.cpp:238
18957 #, fuzzy
18958 msgid "new page"
18959 msgstr "op pagina <pagina>"
18960
18961 #: src/Color.cpp:239
18962 #, fuzzy
18963 msgid "page break / line break"
18964 msgstr "paginascheiding"
18965
18966 #: src/Color.cpp:240
18967 #, fuzzy
18968 msgid "frame of button"
18969 msgstr "linkerkant van knop"
18970
18971 #: src/Color.cpp:241
18972 msgid "button background"
18973 msgstr "achtergrond van knop"
18974
18975 #: src/Color.cpp:242
18976 #, fuzzy
18977 msgid "button background under focus"
18978 msgstr "achtergrond van knop"
18979
18980 #: src/Color.cpp:243
18981 #, fuzzy
18982 msgid "paragraph marker"
18983 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18984
18985 #: src/Color.cpp:244
18986 #, fuzzy
18987 msgid "preview frame"
18988 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18989
18990 #: src/Color.cpp:245
18991 msgid "inherit"
18992 msgstr "erven"
18993
18994 #: src/Color.cpp:246
18995 #, fuzzy
18996 msgid "regexp frame"
18997 msgstr "inzet frame"
18998
18999 #: src/Color.cpp:247
19000 msgid "ignore"
19001 msgstr "negeren"
19002
19003 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19004 #: src/Converter.cpp:536
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Cannot convert file"
19007 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19008
19009 #: src/Converter.cpp:317
19010 #, c-format
19011 msgid ""
19012 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19013 "Define a converter in the preferences."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Executing command: "
19019 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19020
19021 #: src/Converter.cpp:465
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Build errors"
19024 msgstr "Aanmaken programma"
19025
19026 #: src/Converter.cpp:466
19027 #, fuzzy
19028 msgid "There were errors during the build process."
19029 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19030
19031 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
19032 #, fuzzy, c-format
19033 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19034 msgstr "Fout tijdens lezen "
19035
19036 #: src/Converter.cpp:494
19037 #, fuzzy, c-format
19038 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19039 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19040
19041 #: src/Converter.cpp:538
19042 #, fuzzy, c-format
19043 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19044 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19045
19046 #: src/Converter.cpp:539
19047 #, fuzzy, c-format
19048 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19049 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19050
19051 #: src/Converter.cpp:595
19052 msgid "Running LaTeX..."
19053 msgstr "LaTeX draait..."
19054
19055 #: src/Converter.cpp:613
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19059 "log %1$s."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/Converter.cpp:616
19063 #, fuzzy
19064 msgid "LaTeX failed"
19065 msgstr "LaTeX_Titel"
19066
19067 #: src/Converter.cpp:618
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Output is empty"
19070 msgstr "is leeg"
19071
19072 #: src/Converter.cpp:619
19073 msgid "An empty output file was generated."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/CutAndPaste.cpp:341
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19080 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/CutAndPaste.cpp:344
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Unknown branch"
19086 msgstr "Onbekende handeling"
19087
19088 #: src/CutAndPaste.cpp:345
19089 msgid "&Don't Add"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/CutAndPaste.cpp:668
19093 #, c-format
19094 msgid ""
19095 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19096 "%2$s to %3$s"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/CutAndPaste.cpp:675
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Undefined flex inset"
19102 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19103
19104 #: src/Exporter.cpp:50
19105 #, fuzzy
19106 msgid "&Keep file"
19107 msgstr "Onderschrift"
19108
19109 #: src/Exporter.cpp:51
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Overwrite &all"
19112 msgstr "Het bestand bekijken"
19113
19114 #: src/Exporter.cpp:51
19115 #, fuzzy
19116 msgid "&Cancel export"
19117 msgstr "&Annuleren"
19118
19119 #: src/Exporter.cpp:96
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Couldn't copy file"
19122 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19123
19124 #: src/Exporter.cpp:97
19125 #, c-format
19126 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
19131 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19132 msgid "Roman"
19133 msgstr "Romeins"
19134
19135 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
19137 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19138 msgid "Sans Serif"
19139 msgstr "Zonder schreef"
19140
19141 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
19143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19144 msgid "Typewriter"
19145 msgstr "Schrijfmachine"
19146
19147 #: src/Font.cpp:59
19148 msgid "Symbol"
19149 msgstr "Symbool"
19150
19151 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19152 #: src/Font.cpp:76
19153 msgid "Inherit"
19154 msgstr "Erven"
19155
19156 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19157 msgid "Medium"
19158 msgstr "Medium"
19159
19160 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19161 msgid "Bold"
19162 msgstr "Vet"
19163
19164 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19165 msgid "Upright"
19166 msgstr "Staand"
19167
19168 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19169 msgid "Italic"
19170 msgstr "Cursief"
19171
19172 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19173 msgid "Slanted"
19174 msgstr "Hellend"
19175
19176 #: src/Font.cpp:67
19177 msgid "Smallcaps"
19178 msgstr "Kapiteel"
19179
19180 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19181 msgid "Increase"
19182 msgstr "Vergroot"
19183
19184 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19185 msgid "Decrease"
19186 msgstr "Verklein"
19187
19188 #: src/Font.cpp:76
19189 msgid "Toggle"
19190 msgstr "Aan/Uit"
19191
19192 #: src/Font.cpp:160
19193 #, fuzzy, c-format
19194 msgid "Emphasis %1$s, "
19195 msgstr "Nadruk "
19196
19197 #: src/Font.cpp:163
19198 #, fuzzy, c-format
19199 msgid "Underline %1$s, "
19200 msgstr "Onderstreept "
19201
19202 #: src/Font.cpp:166
19203 #, fuzzy, c-format
19204 msgid "Strikeout %1$s, "
19205 msgstr "Eigennaam "
19206
19207 #: src/Font.cpp:169
19208 #, fuzzy, c-format
19209 msgid "Double underline %1$s, "
19210 msgstr "Onderstreept "
19211
19212 #: src/Font.cpp:172
19213 #, fuzzy, c-format
19214 msgid "Wavy underline %1$s, "
19215 msgstr "Onderstreept "
19216
19217 #: src/Font.cpp:175
19218 #, fuzzy, c-format
19219 msgid "Noun %1$s, "
19220 msgstr "Eigennaam "
19221
19222 #: src/Font.cpp:189
19223 #, c-format
19224 msgid "Language: %1$s, "
19225 msgstr "Taal: %1$s, "
19226
19227 #: src/Font.cpp:192
19228 #, c-format
19229 msgid "  Number %1$s"
19230 msgstr "  Getal %1$s"
19231
19232 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Cannot view file"
19235 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19236
19237 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
19238 #, fuzzy, c-format
19239 msgid "File does not exist: %1$s"
19240 msgstr "Bestand bestaat al:"
19241
19242 #: src/Format.cpp:280
19243 #, c-format
19244 msgid "No information for viewing %1$s"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/Format.cpp:290
19248 #, fuzzy, c-format
19249 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19250 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19251
19252 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19253 #: src/Format.cpp:396
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Cannot edit file"
19256 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19257
19258 #: src/Format.cpp:350
19259 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/Format.cpp:363
19263 #, c-format
19264 msgid "No information for editing %1$s"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/Format.cpp:374
19268 #, c-format
19269 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Could not find bind file"
19275 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19276
19277 #: src/KeyMap.cpp:222
19278 #, c-format
19279 msgid ""
19280 "Unable to find the bind file\n"
19281 "%1$s.\n"
19282 "Please check your installation."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/KeyMap.cpp:229
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19288 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19289
19290 #: src/KeyMap.cpp:230
19291 msgid ""
19292 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19293 "Please check your installation."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/KeyMap.cpp:237
19297 #, c-format
19298 msgid ""
19299 "Unable to find the bind file\n"
19300 "%1$s.\n"
19301 "Falling back to default."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/KeySequence.cpp:166
19305 msgid "   options: "
19306 msgstr "   opties: "
19307
19308 #: src/LaTeX.cpp:59
19309 #, fuzzy, c-format
19310 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19311 msgstr "LaTeX sessienummer"
19312
19313 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Running Index Processor."
19316 msgstr "MakeIndex is bezig."
19317
19318 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19319 msgid "Running BibTeX."
19320 msgstr "BibTeX is bezig."
19321
19322 #: src/LaTeX.cpp:442
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19325 msgstr "MakeIndex is bezig."
19326
19327 #: src/LayoutFile.cpp:323
19328 #, fuzzy, c-format
19329 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19330 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19331
19332 #: src/LyX.cpp:111
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Could not read configuration file"
19335 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19336
19337 #: src/LyX.cpp:112
19338 #, c-format
19339 msgid ""
19340 "Error while reading the configuration file\n"
19341 "%1$s.\n"
19342 "Please check your installation."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/LyX.cpp:121
19346 #, fuzzy
19347 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19348 msgstr "LyX: Maak map aan "
19349
19350 #: src/LyX.cpp:125
19351 msgid "Done!"
19352 msgstr "Klaar!"
19353
19354 #: src/LyX.cpp:401
19355 #, fuzzy, c-format
19356 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19357 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19358
19359 #: src/LyX.cpp:403
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Cannot remove temporary directory"
19362 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19363
19364 #: src/LyX.cpp:409
19365 #, fuzzy, c-format
19366 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19367 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19368
19369 #: src/LyX.cpp:411
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Unable to remove temporary directory"
19372 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19373
19374 #: src/LyX.cpp:440
19375 #, c-format
19376 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/LyX.cpp:514
19380 msgid "No textclass is found"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/LyX.cpp:515
19384 msgid ""
19385 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
19386 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
19387 "only the defaults, or continue."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/LyX.cpp:519
19391 #, fuzzy
19392 msgid "&Reconfigure"
19393 msgstr "Herconfigureren|r"
19394
19395 #: src/LyX.cpp:520
19396 #, fuzzy
19397 msgid "&Use Defaults"
19398 msgstr "Standaard"
19399
19400 #: src/LyX.cpp:521
19401 #, fuzzy
19402 msgid "&Continue"
19403 msgstr "Aanhaling"
19404
19405 #: src/LyX.cpp:624
19406 msgid ""
19407 "SIGHUP signal caught!\n"
19408 "Bye."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/LyX.cpp:628
19412 msgid ""
19413 "SIGFPE signal caught!\n"
19414 "Bye."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/LyX.cpp:631
19418 msgid ""
19419 "SIGSEGV signal caught!\n"
19420 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19421 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19422 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19423 "Bye."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/LyX.cpp:647
19427 msgid "LyX crashed!"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
19431 msgid "LyX: "
19432 msgstr "LyX: "
19433
19434 #: src/LyX.cpp:803
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Could not create temporary directory"
19437 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19438
19439 #: src/LyX.cpp:804
19440 #, c-format
19441 msgid ""
19442 "Could not create a temporary directory in\n"
19443 "\"%1$s\"\n"
19444 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/LyX.cpp:887
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Missing user LyX directory"
19450 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19451
19452 #: src/LyX.cpp:888
19453 #, fuzzy, c-format
19454 msgid ""
19455 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19456 "It is needed to keep your own configuration."
19457 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19458
19459 #: src/LyX.cpp:893
19460 #, fuzzy
19461 msgid "&Create directory"
19462 msgstr "LyX: Maak map aan "
19463
19464 #: src/LyX.cpp:894
19465 #, fuzzy
19466 msgid "&Exit LyX"
19467 msgstr "Afsluiten"
19468
19469 #: src/LyX.cpp:895
19470 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyX.cpp:899
19474 #, fuzzy, c-format
19475 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19476 msgstr "LyX: Maak map aan "
19477
19478 #: src/LyX.cpp:904
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19481 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19482
19483 #: src/LyX.cpp:976
19484 msgid "List of supported debug flags:"
19485 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19486
19487 #: src/LyX.cpp:980
19488 #, fuzzy, c-format
19489 msgid "Setting debug level to %1$s"
19490 msgstr "Zet debugniveau op "
19491
19492 #: src/LyX.cpp:991
19493 #, fuzzy
19494 msgid ""
19495 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19496 "Command line switches (case sensitive):\n"
19497 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19498 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19499 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19500 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19501 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19502 "                  select the features to debug.\n"
19503 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19504 "\t-x [--execute] command\n"
19505 "                  where command is a lyx command.\n"
19506 "\t-e [--export] fmt\n"
19507 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19508 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19509 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19510 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19511 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19512 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19513 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19514 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19515 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
19516 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
19517 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19518 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19519 "consumed.\n"
19520 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19521 "\t-version        summarize version and build info\n"
19522 "Check the LyX man page for more details."
19523 msgstr ""
19524 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19525 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19526 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19527 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19528 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19529 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19530 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19531 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19532 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19533 "                          selecteer de debugopties.\n"
19534 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19535 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19536
19537 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19538 #, fuzzy
19539 msgid "No system directory"
19540 msgstr "Gebruikersmap:"
19541
19542 #: src/LyX.cpp:1039
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19545 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19546
19547 #: src/LyX.cpp:1050
19548 #, fuzzy
19549 msgid "No user directory"
19550 msgstr "Gebruikersmap:"
19551
19552 #: src/LyX.cpp:1051
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19555 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19556
19557 #: src/LyX.cpp:1062
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Incomplete command"
19560 msgstr "Volgende opdracht"
19561
19562 #: src/LyX.cpp:1063
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Missing command string after --execute switch"
19565 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19566
19567 #: src/LyX.cpp:1074
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19570 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19571
19572 #: src/LyX.cpp:1087
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19575 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19576
19577 #: src/LyX.cpp:1092
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Missing filename for --import"
19580 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19581
19582 #: src/LyXRC.cpp:2885
19583 msgid ""
19584 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19585 "legal words?"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/LyXRC.cpp:2890
19589 msgid ""
19590 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19591 "document."
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/LyXRC.cpp:2894
19595 msgid ""
19596 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19597 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19598 "specified, an internal routine is used."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/LyXRC.cpp:2902
19602 msgid ""
19603 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19604 "automatically by what you type."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/LyXRC.cpp:2906
19608 msgid ""
19609 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19610 "class change."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:2910
19614 msgid ""
19615 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/LyXRC.cpp:2917
19619 msgid ""
19620 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19621 "the backup file in the same directory as the original file."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/LyXRC.cpp:2921
19625 msgid ""
19626 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19627 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/LyXRC.cpp:2925
19631 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/LyXRC.cpp:2929
19635 msgid ""
19636 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19637 "its global and local bind/ directories."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/LyXRC.cpp:2933
19641 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/LyXRC.cpp:2937
19645 msgid ""
19646 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19647 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/LyXRC.cpp:2947
19651 msgid ""
19652 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19653 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/LyXRC.cpp:2951
19657 msgid ""
19658 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19659 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19660 "the top of the screen"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/LyXRC.cpp:2955
19664 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/LyXRC.cpp:2959
19668 msgid ""
19669 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19670 "inside."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/LyXRC.cpp:2964
19674 #, no-c-format
19675 msgid ""
19676 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19677 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/LyXRC.cpp:2968
19681 msgid ""
19682 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19683 "look in its global and local commands/ directories."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/LyXRC.cpp:2972
19687 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/LyXRC.cpp:2976
19691 msgid "New documents will be assigned this language."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/LyXRC.cpp:2980
19695 msgid "Specify the default paper size."
19696 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19697
19698 #: src/LyXRC.cpp:2984
19699 msgid ""
19700 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19701 "shown after the change has been made.)"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/LyXRC.cpp:2988
19705 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/LyXRC.cpp:2992
19709 msgid ""
19710 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19711 "LyX was started from."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/LyXRC.cpp:2997
19715 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/LyXRC.cpp:3001
19719 msgid ""
19720 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19721 "value selects the directory LyX was started from."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/LyXRC.cpp:3005
19725 msgid ""
19726 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19727 "recommended for non-English languages."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/LyXRC.cpp:3012
19731 msgid ""
19732 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19733 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19734 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/LyXRC.cpp:3016
19738 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/LyXRC.cpp:3020
19742 msgid ""
19743 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19744 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/LyXRC.cpp:3029
19748 msgid ""
19749 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19750 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/LyXRC.cpp:3033
19754 msgid ""
19755 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19756 "document."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3037
19760 msgid ""
19761 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/LyXRC.cpp:3041
19765 msgid ""
19766 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19767 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19768 "name of the second language."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/LyXRC.cpp:3045
19772 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19773 msgstr ""
19774 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19775
19776 #: src/LyXRC.cpp:3049
19777 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19778 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19779
19780 #: src/LyXRC.cpp:3053
19781 msgid ""
19782 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19783 "\\documentclass."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3057
19787 msgid ""
19788 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19789 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/LyXRC.cpp:3061
19793 msgid ""
19794 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19795 "document is the default language."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/LyXRC.cpp:3065
19799 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3069
19803 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3073
19807 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/LyXRC.cpp:3077
19811 msgid ""
19812 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19813 "of the document."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/LyXRC.cpp:3081
19817 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/LyXRC.cpp:3086
19821 msgid "The completion popup delay."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/LyXRC.cpp:3090
19825 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3094
19829 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/LyXRC.cpp:3098
19833 msgid ""
19834 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3102
19838 msgid ""
19839 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19840 "available."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/LyXRC.cpp:3106
19844 msgid "The inline completion delay."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3110
19848 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/LyXRC.cpp:3114
19852 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/LyXRC.cpp:3118
19856 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3122
19860 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3126
19864 #, c-format
19865 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3131
19869 msgid ""
19870 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19871 "variable. Use the OS native format."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/LyXRC.cpp:3137
19875 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/LyXRC.cpp:3141
19879 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/LyXRC.cpp:3145
19883 msgid "Scale the preview size to suit."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/LyXRC.cpp:3149
19887 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/LyXRC.cpp:3153
19891 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3157
19895 msgid ""
19896 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19897 "environment variable PRINTER."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3161
19901 msgid "The option to print only even pages."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3165
19905 msgid ""
19906 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19907 "the filename of the DVI file to be printed."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/LyXRC.cpp:3169
19911 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/LyXRC.cpp:3173
19915 msgid "The option to print out in landscape."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/LyXRC.cpp:3177
19919 msgid "The option to print only odd pages."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/LyXRC.cpp:3181
19923 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/LyXRC.cpp:3185
19927 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/LyXRC.cpp:3189
19931 msgid "The option to specify paper type."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/LyXRC.cpp:3193
19935 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/LyXRC.cpp:3197
19939 msgid ""
19940 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19941 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19942 "arguments."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/LyXRC.cpp:3201
19946 msgid ""
19947 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19948 "prepended along with the printer name after the spool command."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/LyXRC.cpp:3205
19952 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/LyXRC.cpp:3209
19956 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/LyXRC.cpp:3213
19960 msgid ""
19961 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19962 "command."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3217
19966 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/LyXRC.cpp:3225
19970 msgid ""
19971 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/LyXRC.cpp:3229
19975 msgid ""
19976 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19977 "wrong, override the setting here."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3235
19981 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3244
19985 msgid ""
19986 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19987 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19988 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3248
19992 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3253
19996 #, no-c-format
19997 msgid ""
19998 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19999 "roughly the same size as on paper."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/LyXRC.cpp:3257
20003 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/LyXRC.cpp:3261
20007 msgid ""
20008 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20009 "\".out\". Only for advanced users."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/LyXRC.cpp:3268
20013 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3272
20017 msgid ""
20018 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20019 "when you quit LyX."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3276
20023 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/LyXRC.cpp:3280
20027 msgid ""
20028 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20029 "value selects the directory LyX was started from."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3290
20033 msgid ""
20034 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20035 "will look in its global and local ui/ directories."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3303
20039 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3307
20043 msgid ""
20044 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3314
20048 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/LyXVC.cpp:85
20052 #, fuzzy, c-format
20053 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20054 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20055
20056 #: src/LyXVC.cpp:87
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Retrieve from version control?"
20059 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20060
20061 #: src/LyXVC.cpp:88
20062 #, fuzzy
20063 msgid "&Retrieve"
20064 msgstr "&Herstellen"
20065
20066 #: src/LyXVC.cpp:114
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Document not saved"
20069 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20070
20071 #: src/LyXVC.cpp:115
20072 #, fuzzy
20073 msgid "You must save the document before it can be registered."
20074 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20075
20076 #: src/LyXVC.cpp:147
20077 msgid "LyX VC: Initial description"
20078 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20079
20080 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20081 msgid "(no initial description)"
20082 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20083
20084 #: src/LyXVC.cpp:163
20085 msgid "(no log message)"
20086 msgstr "(geen logbericht)"
20087
20088 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
20089 msgid "LyX VC: Log Message"
20090 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20091
20092 #: src/LyXVC.cpp:212
20093 #, c-format
20094 msgid ""
20095 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20096 "changes.\n"
20097 "\n"
20098 "Do you want to revert to the older version?"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/LyXVC.cpp:215
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Revert to stored version of document?"
20104 msgstr "Selecteren tot einde document"
20105
20106 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
20107 #, fuzzy
20108 msgid "&Revert"
20109 msgstr "Registreren"
20110
20111 # met deze opmaak
20112 #: src/Paragraph.cpp:1647
20113 msgid "Senseless with this layout!"
20114 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20115
20116 #: src/Paragraph.cpp:1709
20117 msgid "Alignment not permitted"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/Paragraph.cpp:1710
20121 msgid ""
20122 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20123 "Setting to default."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/Paragraph.cpp:2739
20127 msgid "Memory problem"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/Paragraph.cpp:2739
20131 msgid "Paragraph not properly initialized"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/Text.cpp:362
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Unknown Inset"
20137 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20138
20139 #: src/Text.cpp:448
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Change tracking error"
20142 msgstr "Taal veranderen"
20143
20144 #: src/Text.cpp:449
20145 #, c-format
20146 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/Text.cpp:460
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Unknown token"
20152 msgstr "Onbekende handeling"
20153
20154 #: src/Text.cpp:923
20155 #, fuzzy
20156 msgid ""
20157 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20158 "Tutorial."
20159 msgstr ""
20160 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20161 "Tutorial."
20162
20163 #: src/Text.cpp:934
20164 #, fuzzy
20165 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20166 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20167
20168 #: src/Text.cpp:1758
20169 #, fuzzy
20170 msgid "[Change Tracking] "
20171 msgstr "Taal veranderen"
20172
20173 #: src/Text.cpp:1764
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Change: "
20176 msgstr "Pagina: "
20177
20178 #: src/Text.cpp:1768
20179 #, fuzzy
20180 msgid " at "
20181 msgstr " naar "
20182
20183 #: src/Text.cpp:1778
20184 #, fuzzy, c-format
20185 msgid "Font: %1$s"
20186 msgstr "Lettertype:"
20187
20188 #: src/Text.cpp:1783
20189 #, fuzzy, c-format
20190 msgid ", Depth: %1$d"
20191 msgstr ", Diepte:"
20192
20193 #: src/Text.cpp:1789
20194 msgid ", Spacing: "
20195 msgstr ", Wit: "
20196
20197 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
20198 #, fuzzy
20199 msgid "OneHalf"
20200 msgstr "Een-half"
20201
20202 #: src/Text.cpp:1801
20203 msgid "Other ("
20204 msgstr "Overig ("
20205
20206 #: src/Text.cpp:1810
20207 #, fuzzy
20208 msgid ", Inset: "
20209 msgstr ", Diepte: "
20210
20211 #: src/Text.cpp:1811
20212 #, fuzzy
20213 msgid ", Paragraph: "
20214 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20215
20216 #: src/Text.cpp:1812
20217 msgid ", Id: "
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/Text.cpp:1813
20221 #, fuzzy
20222 msgid ", Position: "
20223 msgstr "   opties: "
20224
20225 #: src/Text.cpp:1819
20226 msgid ", Char: 0x"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/Text.cpp:1821
20230 msgid ", Boundary: "
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/Text2.cpp:384
20234 #, fuzzy
20235 msgid "No font change defined."
20236 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20237
20238 #: src/Text2.cpp:424
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Nothing to index!"
20241 msgstr "Niets te doen"
20242
20243 #: src/Text2.cpp:426
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20246 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20247
20248 #: src/Text3.cpp:193
20249 msgid "Math editor mode"
20250 msgstr "Wiskunde editor modus"
20251
20252 #: src/Text3.cpp:195
20253 msgid "No valid math formula"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20257 msgid "Already in regular expression mode"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/Text3.cpp:216
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Regexp editor mode"
20263 msgstr "Wiskunde editor modus"
20264
20265 #: src/Text3.cpp:1238
20266 msgid "Layout "
20267 msgstr "Opmaak "
20268
20269 #: src/Text3.cpp:1239
20270 msgid " not known"
20271 msgstr " onbekend"
20272
20273 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20274 msgid "Missing argument"
20275 msgstr "Argument ontbreekt"
20276
20277 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Character set"
20280 msgstr "Codering"
20281
20282 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20283 msgid "Paragraph layout set"
20284 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20285
20286 #: src/TextClass.cpp:145
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Plain Layout"
20289 msgstr "Extra alinea opmaak"
20290
20291 #: src/TextClass.cpp:721
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Missing File"
20294 msgstr "Argument ontbreekt"
20295
20296 #: src/TextClass.cpp:722
20297 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/TextClass.cpp:725
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Corrupt File"
20303 msgstr "Korte titel"
20304
20305 #: src/TextClass.cpp:726
20306 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/TextClass.cpp:1283
20310 #, c-format
20311 msgid ""
20312 "The module %1$s has been requested by\n"
20313 "this document but has not been found in the list of\n"
20314 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20315 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/TextClass.cpp:1287
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Module not available"
20321 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20322
20323 #: src/TextClass.cpp:1292
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "The module %1$s requires a package that is\n"
20327 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20328 "may not be possible.\n"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/TextClass.cpp:1295
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Package not available"
20334 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20335
20336 #: src/TextClass.cpp:1300
20337 #, c-format
20338 msgid "Error reading module %1$s\n"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/TextClass.cpp:1370
20342 msgid ""
20343 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20344 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20345 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20346 msgstr ""
20347
20348 # was eerst Versieboekhouding
20349 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20350 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Revision control error."
20354 msgstr "Versiebeheer"
20355
20356 #: src/VCBackend.cpp:64
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid ""
20359 "Some problem occured while running the command:\n"
20360 "'%1$s'."
20361 msgstr "Fout tijdens lezen "
20362
20363 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20364 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20365 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Error: Could not generate logfile."
20368 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20369
20370 #: src/VCBackend.cpp:677
20371 msgid ""
20372 "Error when committing to repository.\n"
20373 "You have to manually resolve the problem.\n"
20374 "LyX will reopen the document after you press OK."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/VCBackend.cpp:746
20378 msgid ""
20379 "Error while acquiring write lock.\n"
20380 "Another user is most probably editing\n"
20381 "the current document now!\n"
20382 "Also check the access to the repository."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/VCBackend.cpp:752
20386 msgid ""
20387 "Error while releasing write lock.\n"
20388 "Check the access to the repository."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/VCBackend.cpp:773
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "Error when updating from repository.\n"
20395 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20396 "'%1$s'.\n"
20397 "\n"
20398 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/VCBackend.cpp:809
20402 #, c-format
20403 msgid ""
20404 "There were detected changes in the working directory:\n"
20405 "%1$s\n"
20406 "\n"
20407 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20408 "preferred.\n"
20409 "\n"
20410 "Continue?"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20414 msgid "Changes detected"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20419 #, fuzzy
20420 msgid "&Yes"
20421 msgstr "Ja"
20422
20423 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20425 #, fuzzy
20426 msgid "&No"
20427 msgstr "Nee"
20428
20429 #: src/VCBackend.cpp:815
20430 msgid "View &Log ..."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/VCBackend.cpp:881
20434 msgid "VCN File Locking"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/VCBackend.cpp:882
20438 msgid "Locking property unset."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20442 msgid "Locking property set."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/VCBackend.cpp:883
20446 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/VSpace.cpp:468
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Default skip"
20452 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20453
20454 #: src/VSpace.cpp:471
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Small skip"
20457 msgstr "Kleinst"
20458
20459 #: src/VSpace.cpp:474
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Medium skip"
20462 msgstr "Medium"
20463
20464 #: src/VSpace.cpp:477
20465 msgid "Big skip"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/VSpace.cpp:480
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Vertical fill"
20471 msgstr "&Verticaal:"
20472
20473 #: src/VSpace.cpp:487
20474 #, fuzzy
20475 msgid "protected"
20476 msgstr " fouten gevonden."
20477
20478 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20479 #, c-format
20480 msgid ""
20481 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20482 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Reload saved document?"
20488 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20489
20490 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
20491 #, fuzzy
20492 msgid "&Reload"
20493 msgstr "&Vervangen"
20494
20495 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20496 #, fuzzy
20497 msgid "&Keep Changes"
20498 msgstr "Cellen samenvoegen"
20499
20500 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20501 #, c-format
20502 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20506 #, fuzzy
20507 msgid "File not readable!"
20508 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20509
20510 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20511 #, c-format
20512 msgid ""
20513 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20514 "\n"
20515 "Do you want to create a new document?"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Create new document?"
20521 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20522
20523 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20524 #, fuzzy
20525 msgid "&Create"
20526 msgstr "latex"
20527
20528 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20529 #, c-format
20530 msgid ""
20531 "The specified document template\n"
20532 "%1$s\n"
20533 "could not be read."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Could not read template"
20539 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20542 msgid "Standard[[Bullets]]"
20543 msgstr ""
20544
20545 # Paden
20546 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Maths"
20549 msgstr "Locaties"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20552 msgid "Dings 1"
20553 msgstr "Dings 1"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20556 msgid "Dings 2"
20557 msgstr "Dings 2"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20560 msgid "Dings 3"
20561 msgstr "Dings 3"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20564 msgid "Dings 4"
20565 msgstr "Dings 4"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20568 msgid "Directories"
20569 msgstr "Mappen"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20572 msgid "file[[scope]]"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20576 #, fuzzy
20577 msgid "master document[[scope]]"
20578 msgstr "Document opslaan?"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20581 msgid "open files[[scope]]"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20585 msgid "manuals[[scope]]"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20589 #, c-format
20590 msgid ""
20591 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20592 "Continue searching from the beginning?"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20596 #, c-format
20597 msgid ""
20598 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20599 "Continue searching from the end?"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20603 msgid "Wrap search?"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Nothing to search"
20609 msgstr "Niets te doen"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20612 #, fuzzy
20613 msgid "No open document(s) in which to search"
20614 msgstr "Document openen "
20615
20616 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Advanced Find and Replace"
20619 msgstr "Zoeken en vervangen"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20622 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20623 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20626 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20627 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20630 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20631 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20637 "1995--%1$s LyX Team"
20638 msgstr ""
20639 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20640 "1995--%1$s het LyX Team"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20643 msgid ""
20644 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20645 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20646 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20647 "any later version."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20651 #, fuzzy
20652 msgid ""
20653 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20654 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20655 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20656 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20657 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20658 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20659 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20660 msgstr ""
20661 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20662 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20663 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20664 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20665 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20666 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20667 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20670 #, fuzzy
20671 msgid "not released yet"
20672 msgstr "Vergroot"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20675 #, fuzzy, c-format
20676 msgid ""
20677 "LyX Version %1$s\n"
20678 "(%2$s)"
20679 msgstr "LyX-versie"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Library directory: "
20684 msgstr "Gebruiker's directory: "
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20687 msgid "User directory: "
20688 msgstr "Gebruikersmap:"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20691 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20692 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20693 #, fuzzy, c-format
20694 msgid "LyX: %1$s"
20695 msgstr "LyX: %1$s"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20698 #, fuzzy
20699 msgid "About %1"
20700 msgstr "Over LyX"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
20704 msgid "Preferences"
20705 msgstr "Voorkeuren"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Reconfigure"
20710 msgstr "Herconfigureren|r"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Quit %1"
20715 msgstr "Over LyX"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Nothing to do"
20720 msgstr "Niets te doen"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20723 msgid "Unknown action"
20724 msgstr "Onbekende handeling"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Command not handled"
20729 msgstr "commando-inzet"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Command disabled"
20734 msgstr "commando-inzet"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20737 msgid "Running configure..."
20738 msgstr "\"configure\" draait..."
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20741 msgid "Reloading configuration..."
20742 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20745 #, fuzzy
20746 msgid "System reconfiguration failed"
20747 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20750 msgid ""
20751 "The system reconfiguration has failed.\n"
20752 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20753 "Please reconfigure again if needed."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20757 #, fuzzy
20758 msgid "System reconfigured"
20759 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20762 msgid ""
20763 "The system has been reconfigured.\n"
20764 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20765 "updated document class specifications."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Exiting."
20771 msgstr "Afsluiten|f"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20774 #, fuzzy, c-format
20775 msgid "Opening help file %1$s..."
20776 msgstr "Openen helpbestand"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20779 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20783 #, c-format
20784 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20788 #, fuzzy, c-format
20789 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20790 msgstr "Documentstandaard|#D"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Unable to save document defaults"
20795 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Unknown function."
20800 msgstr "Onbekende handeling"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20803 #, fuzzy
20804 msgid "The current document was closed."
20805 msgstr "Afdrukken op"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20808 msgid ""
20809 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20810 "documents and exit.\n"
20811 "\n"
20812 "Exception: "
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20817 msgid "Software exception Detected"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20821 msgid ""
20822 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20823 "unsaved documents and exit."
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Could not find UI definition file"
20830 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20833 #, c-format
20834 msgid ""
20835 "Error while reading the included file\n"
20836 "%1$s\n"
20837 "Please check your installation."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Could not find default UI file"
20843 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20846 msgid ""
20847 "LyX could not find the default UI file!\n"
20848 "Please check your installation."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "Error while reading the configuration file\n"
20855 "%1$s\n"
20856 "Falling back to default.\n"
20857 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20858 "check which User Interface file you are using."
20859 msgstr ""
20860
20861 # Literatuurlijst?
20862 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20863 #, fuzzy
20864 msgid "BibTeX Bibliography"
20865 msgstr "Bibliografie"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
20870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20871 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
20874 msgid "Documents|#o#O"
20875 msgstr "Documenten|#o#O"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20878 #, fuzzy
20879 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20880 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Select a BibTeX database to add"
20885 msgstr "Database:"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20888 #, fuzzy
20889 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20890 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20893 msgid "Select a BibTeX style"
20894 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20897 #, fuzzy
20898 msgid "No frame"
20899 msgstr "Naam"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20902 msgid "Simple rectangular frame"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20906 msgid "Oval frame, thin"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20910 msgid "Oval frame, thick"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20914 msgid "Drop shadow"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Shaded background"
20920 msgstr "achtergrond opmerking"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20923 msgid "Double rectangular frame"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Height"
20929 msgstr "&Hoogte"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Depth"
20934 msgstr ", Diepte: "
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Total Height"
20939 msgstr "Rechtsboven"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20942 msgid "Width"
20943 msgstr "Breedte"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20946 msgid "Activated"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20950 msgid "Color"
20951 msgstr "Kleur"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Filename Suffix"
20956 msgstr "Bestandsnaam"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
20961 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20962 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20963 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20964 msgid "Yes"
20965 msgstr "Ja"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
20970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20971 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20972 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20973 msgid "No"
20974 msgstr "Nee"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Enter new branch name"
20979 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20982 #, c-format
20983 msgid ""
20984 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20985 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20989 #, fuzzy
20990 msgid "&Merge"
20991 msgstr "Groot:"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Renaming failed"
20996 msgstr "Conversiefouten!"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20999 #, fuzzy
21000 msgid "The branch could not be renamed."
21001 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Merge Changes"
21006 msgstr "Cellen samenvoegen"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21009 #, c-format
21010 msgid ""
21011 "Change by %1$s\n"
21012 "\n"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21016 #, c-format
21017 msgid "Change made at %1$s\n"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21025 #, fuzzy
21026 msgid "No change"
21027 msgstr " (Veranderd)"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Small Caps"
21032 msgstr "Kapiteel"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21040 msgid "Reset"
21041 msgstr "Resetten"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21044 msgid "Underbar"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Double underbar"
21050 msgstr "Dubbel"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Wavy underbar"
21055 msgstr "underbrace"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Strikeout"
21060 msgstr "Zoeken"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Noun"
21065 msgstr "Eigennaam "
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21068 msgid "No color"
21069 msgstr "Geen kleur"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21072 msgid "Black"
21073 msgstr "Zwart"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21076 msgid "White"
21077 msgstr "Wit"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21080 msgid "Red"
21081 msgstr "Rood"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21084 msgid "Green"
21085 msgstr "Groen"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21088 msgid "Blue"
21089 msgstr "Blauw"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21092 msgid "Cyan"
21093 msgstr "Cyaan"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21096 msgid "Magenta"
21097 msgstr "Magenta"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21100 msgid "Yellow"
21101 msgstr "Geel"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Text Style"
21106 msgstr "Document"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Keys"
21111 msgstr "&Sleutel"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21114 msgid "LinkBack PDF"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21118 msgid "PDF"
21119 msgstr "PDF"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21122 #, fuzzy
21123 msgid "pasted"
21124 msgstr "Plakken"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21127 #, c-format
21128 msgid "%1$s Files"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21134 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
21137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
21138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
21140 msgid "Canceled."
21141 msgstr "Afgebroken."
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Overwrite external file?"
21146 msgstr "Het bestand bekijken"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21149 #, c-format
21150 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21154 #, fuzzy
21155 msgid "List of previous commands"
21156 msgstr "Vorige opdracht"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21159 msgid "Next command"
21160 msgstr "Volgende opdracht"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21163 msgid "Compare LyX files"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Select document"
21169 msgstr "Document opslaan?"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
21172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
21173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21174 #, fuzzy
21175 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21176 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Error"
21183 msgstr "Pijl"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Error while comparing documents."
21188 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Aborted"
21193 msgstr "ingevoerd."
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Finished"
21198 msgstr "Fins"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Aborting process..."
21203 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21206 #, fuzzy
21207 msgid "differences"
21208 msgstr "Referenties"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21211 msgid "big[[delimiter size]]"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21215 msgid "Big[[delimiter size]]"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21219 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21223 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Math Delimiter"
21229 msgstr "Begrenzing"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21233 #, fuzzy
21234 msgid "(None)"
21235 msgstr "Geen"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Variable"
21240 msgstr "tabular lijn"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21243 msgid "Computer Modern Roman"
21244 msgstr "Computer Modern Roman"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21247 msgid "Latin Modern Roman"
21248 msgstr "Latin Modern Roman"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21251 msgid "AE (Almost European)"
21252 msgstr "AE (Almost European)"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21255 msgid "Times Roman"
21256 msgstr "Times Roman"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21259 msgid "Palatino"
21260 msgstr "Palatino"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21263 msgid "Bitstream Charter"
21264 msgstr "Bitstream Charter"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21267 msgid "New Century Schoolbook"
21268 msgstr "New Century Schoolbook"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21271 msgid "Bookman"
21272 msgstr "Bookman"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21275 msgid "Utopia"
21276 msgstr "Utopia"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21279 msgid "Bera Serif"
21280 msgstr "Bera Serif"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21283 msgid "Concrete Roman"
21284 msgstr "Concrete Roman"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21287 msgid "Zapf Chancery"
21288 msgstr "Zapf Chancery"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21291 msgid "Computer Modern Sans"
21292 msgstr "Computer Modern Sans"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21295 msgid "Latin Modern Sans"
21296 msgstr "Latin Modern Sans"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21299 msgid "Helvetica"
21300 msgstr "Helvetica"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21303 msgid "Avant Garde"
21304 msgstr "Avant Garde"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21307 msgid "Bera Sans"
21308 msgstr "Bera Sans"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21311 msgid "CM Bright"
21312 msgstr "CM Bright"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21315 msgid "Computer Modern Typewriter"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Latin Modern Typewriter"
21321 msgstr "Schrijfmachine"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21324 msgid "Courier"
21325 msgstr "Courier"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21328 msgid "Bera Mono"
21329 msgstr "Bera Mono"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21332 msgid "LuxiMono"
21333 msgstr "LuxiMono"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21336 #, fuzzy
21337 msgid "CM Typewriter Light"
21338 msgstr "Schrijfmachine"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Page"
21343 msgstr "Pagina's"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Module not found!"
21348 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21351 msgid "Document Settings"
21352 msgstr "Document-instellingen"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Child Document"
21358 msgstr "Document"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Include to Output"
21363 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
21366 msgid "10"
21367 msgstr "10"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
21370 msgid "11"
21371 msgstr "11"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
21374 msgid "12"
21375 msgstr "12"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
21378 msgid "None (no fontenc)"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
21382 msgid "empty"
21383 msgstr "leeg"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
21386 #, fuzzy
21387 msgid "plain"
21388 msgstr "Wit"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
21391 #, fuzzy
21392 msgid "headings"
21393 msgstr "Toetsenkaarten"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
21396 msgid "fancy"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
21400 msgid "B3"
21401 msgstr "B3"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
21404 msgid "B4"
21405 msgstr "B4"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Language Default (no inputenc)"
21410 msgstr "Koptekst"
21411
21412 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21413 # Moet misschien in bugzilla
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21415 msgid "``text''"
21416 msgstr "``citaat''"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21419 msgid "''text''"
21420 msgstr "''citaat''"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21423 msgid ",,text``"
21424 msgstr ",,citaat``"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21427 msgid ",,text''"
21428 msgstr ",,citaat''"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21431 #, fuzzy
21432 msgid "<<text>>"
21433 msgstr "«citaat»"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
21436 #, fuzzy
21437 msgid ">>text<<"
21438 msgstr "»citaat«"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Numbered"
21443 msgstr "Nummering"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
21446 msgid "Appears in TOC"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21450 msgid "Author-year"
21451 msgstr "Auteur-jaar"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21454 msgid "Numerical"
21455 msgstr "Numeriek"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
21458 #, fuzzy, c-format
21459 msgid "Unavailable: %1$s"
21460 msgstr "Beschikbaar"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
21464 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Document Class"
21472 msgstr "Documentklasse:"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Child Documents"
21480 msgstr "Document"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Modules"
21485 msgstr "d Midden|#d"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Text Layout"
21490 msgstr "Opmaak"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Page Margins"
21495 msgstr "Marges"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Colors"
21500 msgstr "Sluiten"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Numbering & TOC"
21505 msgstr "Nummering"
21506
21507 # Index
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Indexes"
21511 msgstr "Trefwoord"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21514 msgid "PDF Properties"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Math Options"
21520 msgstr "Zwever-opties"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Float Placement"
21525 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
21528 msgid "Bullets"
21529 msgstr "Lijsten"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
21532 msgid "Branches"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
21537 #, fuzzy
21538 msgid "LaTeX Preamble"
21539 msgstr "LaTeX preamble"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
21544 msgid " (not installed)"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Layouts|#o#O"
21550 msgstr "Opmaak|O"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
21553 #, fuzzy
21554 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21555 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21559 msgid "Local layout file"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
21563 msgid ""
21564 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21565 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21566 "document may not work with this layout if you do not\n"
21567 "keep the layout file in the document directory."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
21571 #, fuzzy
21572 msgid "&Set Layout"
21573 msgstr "Opmaak"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Unable to read local layout file."
21578 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Select master document"
21583 msgstr "Document opslaan?"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
21586 #, fuzzy
21587 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21588 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Unapplied changes"
21594 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
21598 msgid ""
21599 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21600 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
21605 msgid "&Dismiss"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Unable to set document class."
21612 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
21615 #, c-format
21616 msgid "%1$s, %2$s"
21617 msgstr "%1$s, %2$s"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21620 #, fuzzy, c-format
21621 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21622 msgstr "%1$s en %2$s"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Module provided by document class."
21627 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21630 #, c-format
21631 msgid "Package(s) required: %1$s."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
21635 #, fuzzy
21636 msgid "or"
21637 msgstr "drijvende delen"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21640 #, c-format
21641 msgid "Module required: %1$s."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21645 #, c-format
21646 msgid "Modules excluded: %1$s."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
21650 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
21654 #, fuzzy
21655 msgid "[No options predefined]"
21656 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21657
21658 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21659 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21660 # Font-knop op de werkbalk.
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Can't set layout!"
21664 msgstr "Tekenstijl definieren"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21667 #, fuzzy, c-format
21668 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21669 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Not Found"
21674 msgstr " onbekend"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21677 msgid "Assigned master does not include this file"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21681 #, c-format
21682 msgid ""
21683 "You must include this file in the document\n"
21684 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21685 "feature."
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Could not load master"
21691 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21694 #, fuzzy, c-format
21695 msgid ""
21696 "The master document '%1$s'\n"
21697 "could not be loaded."
21698 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Literate"
21703 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21706 #, fuzzy
21707 msgid "pLaTeX"
21708 msgstr "LaTeX"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Error List"
21713 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21716 #, fuzzy, c-format
21717 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21718 msgstr "%1$s en %2$s"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21721 msgid "Top left"
21722 msgstr "Linksboven"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21725 msgid "Bottom left"
21726 msgstr "Linksonder"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21729 msgid "Baseline left"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Top center"
21735 msgstr "n Centreren|#n"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Bottom center"
21740 msgstr "n Centreren|#n"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Baseline center"
21745 msgstr "Uitlijning"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21748 msgid "Top right"
21749 msgstr "Rechtsboven"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21752 msgid "Bottom right"
21753 msgstr "Rechtsonder"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Baseline right"
21758 msgstr "Rechterlijn|R"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21761 msgid "External Material"
21762 msgstr "Extern materiaal"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Scale%"
21767 msgstr "Kleiner"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Select external file"
21772 msgstr "Volgende regel selecteren"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21775 #, fuzzy
21776 msgid "automatically"
21777 msgstr "Mathematica"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21780 msgid "Graphics"
21781 msgstr "Plaatjes"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21784 msgid "Dissolve previous group?"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21788 #, c-format
21789 msgid ""
21790 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21791 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21792 "because this graphic was its only member.\n"
21793 "How do you want to proceed?"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21797 #, c-format
21798 msgid "Stick with group '%1$s'"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21802 #, c-format
21803 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21807 #, c-format
21808 msgid ""
21809 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21810 "the group will be dissolved,\n"
21811 "because this graphic was its only member.\n"
21812 "How do you want to proceed?"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21816 #, c-format
21817 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21821 msgid "Enter unique group name:"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Group already defined!"
21827 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21830 #, c-format
21831 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21835 msgid "bp"
21836 msgstr "bp"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21839 msgid "cm"
21840 msgstr "cm"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21843 msgid "mm"
21844 msgstr "mm"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Select graphics file"
21849 msgstr "Volgende regel selecteren"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Clipart|#C#c"
21854 msgstr "Prentenboek"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Thin Space"
21860 msgstr "Medium"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Medium Space"
21865 msgstr "Medium"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Thick Space"
21870 msgstr "Medium"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Negative Thin Space"
21876 msgstr "Medium"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Negative Medium Space"
21881 msgstr "Medium"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Negative Thick Space"
21886 msgstr "Medium"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21889 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21893 msgid "Quad (1 em)"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Double Quad (2 em)"
21899 msgstr "Dubbel"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Interword Space"
21904 msgstr "op pagina <pagina>"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Horizontal Fill"
21909 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21912 msgid ""
21913 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21914 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21915 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21919 msgid "Hyperlink"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21924 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21925 msgid ""
21926 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Select document to include"
21932 msgstr "Kies document ter invoeging"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21935 #, fuzzy
21936 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21937 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Index Entry Settings"
21942 msgstr "Inspringen"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Label Color"
21947 msgstr "Kleur"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Cannot remove standard index"
21952 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21955 msgid "The default index cannot be removed."
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Enter new index name"
21961 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21964 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21968 #, fuzzy
21969 msgid "unknown"
21970 msgstr " onbekend"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21973 #, fuzzy
21974 msgid "shortcut"
21975 msgstr "Helaas."
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21978 #, fuzzy
21979 msgid "shortcuts"
21980 msgstr "Helaas."
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21983 msgid "lyxrc"
21984 msgstr "lyxrc"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21987 #, fuzzy
21988 msgid "package"
21989 msgstr "&Vervangen"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21992 #, fuzzy
21993 msgid "textclass"
21994 msgstr "tekst"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21997 #, fuzzy
21998 msgid "menu"
21999 msgstr "mu"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22002 #, fuzzy
22003 msgid "icon"
22004 msgstr "aan"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22007 #, fuzzy
22008 msgid "buffer"
22009 msgstr "blauw"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22012 #, fuzzy
22013 msgid "lyxinfo"
22014 msgstr "liminf"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22017 msgid "Shift-"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Control-"
22023 msgstr "Label invoegen"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Option-"
22028 msgstr "Opties"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Command-"
22033 msgstr "&Opdracht:"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Label"
22038 msgstr "&Label"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22041 #, fuzzy
22042 msgid "No language"
22043 msgstr "taal"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Program Listing Settings"
22048 msgstr "streep minipagina"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22051 #, fuzzy
22052 msgid "No dialect"
22053 msgstr "Geen afbeelding"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22056 msgid "LaTeX Log"
22057 msgstr "LaTeX-logboek"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22060 #, fuzzy
22061 msgid "LyX2LyX"
22062 msgstr "LyX"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Literate Programming Build Log"
22067 msgstr "Geen waarschuwingen."
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22070 msgid "lyx2lyx Error Log"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Version Control Log"
22076 msgstr "Versieboekhouding%t"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Log file not found."
22081 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22084 #, fuzzy
22085 msgid "No literate programming build log file found."
22086 msgstr "Geen waarschuwingen."
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22089 #, fuzzy
22090 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22091 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22094 #, fuzzy
22095 msgid "No version control log file found."
22096 msgstr "Geen waarschuwingen."
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Math Matrix"
22101 msgstr "Matrix"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22104 msgid "Nomenclature"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Note Settings"
22110 msgstr "Opties"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Paragraph Settings"
22115 msgstr "Literatuurverwijzing"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22118 msgid ""
22119 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22120 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22121 "\n"
22122 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22123 "the items is used."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Phantom Settings"
22129 msgstr "Literatuurverwijzing"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22132 #, fuzzy
22133 msgid "System files|#S#s"
22134 msgstr "u Gebruik Include|#"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22137 #, fuzzy
22138 msgid "User files|#U#u"
22139 msgstr "u Gebruik Include|#"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22142 msgid "Look & Feel"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Language Settings"
22148 msgstr "streep minipagina"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22151 #, fuzzy
22152 msgid "File Handling"
22153 msgstr "marge"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Keyboard/Mouse"
22158 msgstr "Toetsenbord"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Input Completion"
22163 msgstr "Onderschrift"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Co&mmand:"
22169 msgstr "&Opdracht:"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Screen fonts"
22174 msgstr "Schermopties"
22175
22176 # Paden
22177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22178 msgid "Paths"
22179 msgstr "Locaties"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Select directory for example files"
22184 msgstr "Volgende regel selecteren"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Select a document templates directory"
22189 msgstr "Kies document ter invoeging"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Select a temporary directory"
22194 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22197 msgid "Select a backups directory"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Select a document directory"
22203 msgstr "Kies document ter invoeging"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22206 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22210 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22214 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22215 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22219 msgid "Spellchecker"
22220 msgstr "Spellingscontrole"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22223 msgid "aspell"
22224 msgstr "aspell"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22227 #, fuzzy
22228 msgid "enchant"
22229 msgstr "Hoofdstuk"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22232 #, fuzzy
22233 msgid "hunspell"
22234 msgstr "ispell"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Converters"
22239 msgstr "n Centreren|#n"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22242 #, fuzzy
22243 msgid "File formats"
22244 msgstr "drijvende delen"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Format in use"
22249 msgstr "drijvende delen"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22252 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
22256 msgid "LyX needs to be restarted!"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
22260 msgid ""
22261 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22262 "restart."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22266 msgid "Printer"
22267 msgstr "Printer"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
22270 #, fuzzy
22271 msgid "User interface"
22272 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Control"
22277 msgstr "Label invoegen"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Shortcuts"
22282 msgstr "Helaas."
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Function"
22287 msgstr "&Functies"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Shortcut"
22292 msgstr "Helaas."
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
22295 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Mathematical Symbols"
22301 msgstr "Mathematica"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Document and Window"
22306 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22309 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22313 #, fuzzy
22314 msgid "System and Miscellaneous"
22315 msgstr "AMS overig"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Res&tore"
22320 msgstr "&Herstellen"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Failed to create shortcut"
22326 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22331 msgstr "Onbekende handeling"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
22334 msgid "Invalid or empty key sequence"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
22338 #, c-format
22339 msgid ""
22340 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22341 "%2$s\n"
22342 "You need to remove that binding before creating a new one."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
22346 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Identity"
22352 msgstr "&Inspringen"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Choose bind file"
22357 msgstr "Kies sjabloon"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
22360 #, fuzzy
22361 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22362 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Choose UI file"
22367 msgstr "Kies sjabloon"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
22370 #, fuzzy
22371 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22372 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Choose keyboard map"
22377 msgstr "k Sleutel:|#K"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
22380 #, fuzzy
22381 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22382 msgstr "k Sleutel:|#K"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Print Document"
22387 msgstr "Document"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Print to file"
22392 msgstr "Afdrukken op"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22395 msgid "PostScript files (*.ps)"
22396 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Nomenclature settings"
22401 msgstr "Opties"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Longest label width"
22406 msgstr "Lange tabel"
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Index Settings"
22411 msgstr "Instellingen"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22414 #, fuzzy
22415 msgid "<All indexes>"
22416 msgstr "Alle bestanden (*)"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22419 msgid "Progress/Debug Messages"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22423 msgid "Debug Level"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Set"
22429 msgstr "Op&slaan"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Cross-reference"
22434 msgstr "Kruisverwijzing"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22437 #, fuzzy
22438 msgid "&Go Back"
22439 msgstr "Terug&gaan"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Jump back"
22444 msgstr "Teruggaan"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Jump to label"
22449 msgstr "Lange tabel"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22452 msgid "<No prefix>"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22456 msgid "Find and Replace"
22457 msgstr "Zoeken en vervangen"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Send Document to Command"
22462 msgstr "Zend document naar opdracht"
22463
22464 # Tonen
22465 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22466 msgid "Show File"
22467 msgstr "Bestand weergeven"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Error -> Cannot load file!"
22472 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22475 #, fuzzy, c-format
22476 msgid "%1$d words checked."
22477 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22480 msgid "One word checked."
22481 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Spelling check completed"
22486 msgstr "Controle compleet!"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Basic Latin"
22491 msgstr "BibTeX-stijlen"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Latin-1 Supplement"
22496 msgstr "Samenvatting"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22499 msgid "Latin Extended-A"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22503 msgid "Latin Extended-B"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22507 #, fuzzy
22508 msgid "IPA Extensions"
22509 msgstr "Extra opties"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22512 msgid "Spacing Modifier Letters"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22516 msgid "Combining Diacritical Marks"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22520 msgid "Cyrillic"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Arabic"
22526 msgstr "Arabisch"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22529 msgid "Devanagari"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22533 msgid "Bengali"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22537 msgid "Gurmukhi"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Gujarati"
22543 msgstr "Scheiding"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22546 msgid "Oriya"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Tamil"
22552 msgstr "Mail"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22555 msgid "Telugu"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Kannada"
22561 msgstr "Canadees"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22564 msgid "Malayalam"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Lao"
22570 msgstr "Opmaak "
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Tibetan"
22575 msgstr "Thais"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Georgian"
22580 msgstr "Duits"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22583 msgid "Hangul Jamo"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Phonetic Extensions"
22589 msgstr "Extra opties"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22592 msgid "Latin Extended Additional"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22596 msgid "Greek Extended"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22600 #, fuzzy
22601 msgid "General Punctuation"
22602 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Superscripts and Subscripts"
22607 msgstr "Postscript|#P"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22610 msgid "Currency Symbols"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22614 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22618 msgid "Letterlike Symbols"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Number Forms"
22624 msgstr "Aantal rijen"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Mathematical Operators"
22629 msgstr "Mathematica"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Miscellaneous Technical"
22634 msgstr "AMS overig"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22637 msgid "Control Pictures"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22641 msgid "Optical Character Recognition"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22645 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Box Drawing"
22651 msgstr "Instellingen"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Block Elements"
22656 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22659 msgid "Geometric Shapes"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Miscellaneous Symbols"
22665 msgstr "AMS overig"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Dingbats"
22670 msgstr "Ding 1|#D"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22673 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22677 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22681 msgid "Hiragana"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Katakana"
22687 msgstr "Catalaans"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Bopomofo"
22692 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22695 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22699 msgid "Kanbun"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22703 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22707 msgid "CJK Compatibility"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22711 msgid "CJK Unified Ideographs"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22715 msgid "Hangul Syllables"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22719 msgid "High Surrogates"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22723 msgid "Private Use High Surrogates"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22727 msgid "Low Surrogates"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22731 msgid "Private Use Area"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22735 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22739 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22743 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22747 msgid "Combining Half Marks"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22751 msgid "CJK Compatibility Forms"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22755 msgid "Small Form Variants"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22759 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22763 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Specials"
22769 msgstr "Speciale cel"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22772 msgid "Linear B Syllabary"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22776 msgid "Linear B Ideograms"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Aegean Numbers"
22782 msgstr "Bladzijde"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22785 msgid "Ancient Greek Numbers"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Old Italic"
22791 msgstr "Cursief"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Gothic"
22796 msgstr "Schots"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22799 msgid "Ugaritic"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22803 msgid "Old Persian"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Deseret"
22809 msgstr "Resetten"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Shavian"
22814 msgstr "Roteren"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22817 msgid "Osmanya"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22821 msgid "Cypriot Syllabary"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22825 msgid "Kharoshthi"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22829 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22833 msgid "Musical Symbols"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22837 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22841 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22845 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22849 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22853 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Tags"
22859 msgstr "Pagina's"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22862 msgid "Variation Selectors Supplement"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22866 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22870 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Character: "
22876 msgstr "Codering"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22879 msgid "Code Point: "
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Symbols"
22885 msgstr "Symbool"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Insert Table"
22890 msgstr "Tabel invoegen"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22893 #, fuzzy
22894 msgid "TeX Information"
22895 msgstr "TeX-informatie|X"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22898 msgid "No thesaurus available for this language!"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Outline"
22904 msgstr "Overig ("
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22907 #, fuzzy
22908 msgid "auto"
22909 msgstr "Datum"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22912 #, fuzzy
22913 msgid "off"
22914 msgstr "Uit"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22917 #, c-format
22918 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22922 #, fuzzy
22923 msgid "version "
22924 msgstr "Versie"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22927 #, fuzzy
22928 msgid "unknown version"
22929 msgstr "Onbekende handeling"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22932 msgid "Small-sized icons"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22936 msgid "Normal-sized icons"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22940 msgid "Big-sized icons"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Exit LyX"
22946 msgstr "Afsluiten"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22949 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
22953 msgid "Welcome to LyX!"
22954 msgstr "Welkom in LyX!"
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Automatic save failed!"
22959 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
22962 msgid "Automatic save done."
22963 msgstr ""
22964
22965 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
22967 msgid "Command not allowed without any document open"
22968 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
22971 #, fuzzy, c-format
22972 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22973 msgstr "Tabelformaat"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Select template file"
22978 msgstr "Volgende regel selecteren"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
22981 msgid "Templates|#T#t"
22982 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Document not loaded."
22987 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Select document to open"
22992 msgstr "Kies document ter opening"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
22995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22996 msgid "Examples|#E#e"
22997 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
23000 #, fuzzy
23001 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23002 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
23005 #, fuzzy
23006 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23007 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
23010 #, fuzzy
23011 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23012 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
23015 #, fuzzy
23016 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23017 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23020 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
23021 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Invalid filename"
23024 msgstr "Ongeldige lengte!"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
23027 #, c-format
23028 msgid ""
23029 "The directory in the given path\n"
23030 "%1$s\n"
23031 "does not exist."
23032 msgstr ""
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
23035 #, c-format
23036 msgid "Opening document %1$s..."
23037 msgstr "Document %1$s openen... "
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
23040 #, c-format
23041 msgid "Document %1$s opened."
23042 msgstr "Document %1$s geopend."
23043
23044 # was eerst Versieboekhouding
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Version control detected."
23048 msgstr "Versiebeheer"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
23051 #, fuzzy, c-format
23052 msgid "Could not open document %1$s"
23053 msgstr "Kon document niet openen"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Couldn't import file"
23058 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23061 #, c-format
23062 msgid "No information for importing the format %1$s."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
23066 #, fuzzy, c-format
23067 msgid "Select %1$s file to import"
23068 msgstr "Kies document ter invoeging"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
23071 #, c-format
23072 msgid ""
23073 "The document %1$s already exists.\n"
23074 "\n"
23075 "Do you want to overwrite that document?"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Overwrite document?"
23081 msgstr "Document opslaan?"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23084 #, fuzzy, c-format
23085 msgid "Importing %1$s..."
23086 msgstr "Importeren%m"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
23089 msgid "imported."
23090 msgstr "ingevoerd."
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23093 #, fuzzy
23094 msgid "file not imported!"
23095 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23098 #, fuzzy
23099 msgid "newfile"
23100 msgstr "Include"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Select LyX document to insert"
23105 msgstr "Kies document ter invoeging"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
23108 msgid "Absolute filename expected."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Select file to insert"
23114 msgstr "Kies document ter invoeging"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
23117 #, fuzzy
23118 msgid "All Files (*)"
23119 msgstr "Alle bestanden (*)"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Choose a filename to save document as"
23124 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
23127 #, fuzzy
23128 msgid "&Rename"
23129 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
23132 #, c-format
23133 msgid ""
23134 "The document %1$s could not be saved.\n"
23135 "\n"
23136 "Do you want to rename the document and try again?"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
23140 msgid "Rename and save?"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
23144 #, fuzzy
23145 msgid "&Retry"
23146 msgstr "&Herstellen"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Close document "
23151 msgstr "Nieuw document"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
23154 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
23158 #, c-format
23159 msgid ""
23160 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23161 "\n"
23162 "Do you want to save the document?"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Save new document?"
23168 msgstr "Document opslaan?"
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
23171 #, c-format
23172 msgid ""
23173 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23174 "\n"
23175 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Save changed document?"
23181 msgstr "Document opslaan?"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
23184 msgid "&Discard"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
23188 #, c-format
23189 msgid ""
23190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23191 "\n"
23192 "Do you want to save the document?"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
23196 #, c-format
23197 msgid ""
23198 "Document \n"
23199 "%1$s\n"
23200 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Reload externally changed document?"
23206 msgstr "Document opslaan?"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
23209 msgid "Error when setting the locking property."
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23213 msgid "Directory is not accessible."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
23217 #, fuzzy, c-format
23218 msgid "Opening child document %1$s..."
23219 msgstr "Document %1$s openen... "
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
23222 #, c-format
23223 msgid "Successful export to format: %1$s"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
23227 #, fuzzy, c-format
23228 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23229 msgstr "Fout tijdens lezen "
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
23232 #, c-format
23233 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
23237 #, c-format
23238 msgid "Error previewing format: %1$s"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Exporting ..."
23244 msgstr "Importeren%m"
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Previewing ..."
23249 msgstr "Voorbeeld|#V"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Document not loaded"
23254 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
23257 #, c-format
23258 msgid ""
23259 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23260 "version of the document %1$s?"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Revert to saved document?"
23266 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Saving all documents..."
23271 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
23274 #, fuzzy
23275 msgid "All documents saved."
23276 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
23279 #, c-format
23280 msgid "%1$s unknown command!"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Please, preview the document first."
23286 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Couldn't proceed."
23291 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23294 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23295 #, fuzzy
23296 msgid "LaTeX Source"
23297 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23300 msgid "DocBook Source"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Literate Source"
23306 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23307
23308 # was eerst Versieboekhouding
23309 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
23310 #, fuzzy
23311 msgid " (version control, locking)"
23312 msgstr "Versiebeheer"
23313
23314 # was eerst Versieboekhouding
23315 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
23316 #, fuzzy
23317 msgid " (version control)"
23318 msgstr "Versiebeheer"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
23321 msgid " (changed)"
23322 msgstr " (veranderd)"
23323
23324 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
23326 msgid " (read only)"
23327 msgstr " (alleen lezen)"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Close File"
23332 msgstr "Sluiten"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Hide tab"
23337 msgstr "standaard"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Close tab"
23342 msgstr "Sluiten"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Wrap Float Settings"
23347 msgstr "Opties"
23348
23349 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23350 msgid "Click to detach"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23354 #, c-format
23355 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23359 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23363 #, fuzzy
23364 msgid " (unknown)"
23365 msgstr " onbekend"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23368 msgid "No Group"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23372 msgid "More Spelling Suggestions"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Add to personal dictionary|c"
23378 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23379
23380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Ignore all|I"
23383 msgstr "Negeren"
23384
23385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Language|L"
23388 msgstr "Taal"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23391 #, fuzzy
23392 msgid "More Languages ...|M"
23393 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Invisible"
23398 msgstr "Negeren"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23401 #, fuzzy
23402 msgid "<No Documents Open>"
23403 msgstr "Geen geopende documenten!"
23404
23405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23406 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23410 msgid "View (Other Formats)|F"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Update (Other Formats)|p"
23416 msgstr "De weergave verversen"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23419 #, fuzzy, c-format
23420 msgid "View [%1$s]|V"
23421 msgstr "Beeld|e"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23424 #, fuzzy, c-format
23425 msgid "Update [%1$s]|U"
23426 msgstr "Bijwerken|w"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23429 #, fuzzy
23430 msgid "No Custom Insets Defined!"
23431 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23432
23433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23434 #, fuzzy
23435 msgid "<No Document Open>"
23436 msgstr "Geen geopende documenten!"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Master Document"
23441 msgstr "Document opslaan?"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23444 msgid "Open Navigator..."
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Other Lists"
23450 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23453 #, fuzzy
23454 msgid "<Empty Table of Contents>"
23455 msgstr "Inhoudsopgave"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Other Toolbars"
23460 msgstr "Tweezijdig|#T"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23463 #, fuzzy
23464 msgid "No Branches Set for Document!"
23465 msgstr "Document"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Index Entry|d"
23470 msgstr "Inspringen"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Index Entry"
23476 msgstr "Inspringen"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23479 #, fuzzy
23480 msgid "No Citation in Scope!"
23481 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23482
23483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23484 #, fuzzy
23485 msgid "No Action Defined!"
23486 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23487
23488 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23489 #, fuzzy, c-format
23490 msgid "Export %1$s"
23491 msgstr "Lettertype:"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23494 #, fuzzy, c-format
23495 msgid "Import %1$s"
23496 msgstr "Importeren%m"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23499 #, fuzzy, c-format
23500 msgid "Update %1$s"
23501 msgstr "Bij&werken"
23502
23503 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23504 #, c-format
23505 msgid "View %1$s"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23509 #, fuzzy
23510 msgid "space"
23511 msgstr "&Vervangen"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23514 #, fuzzy
23515 msgid ""
23516 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23517 "characters:\n"
23518 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Could not update TeX information"
23523 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23526 #, c-format
23527 msgid "The script `%1$s' failed."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23531 #, fuzzy
23532 msgid "All Files "
23533 msgstr "Alle bestanden (*)"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23536 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23537 msgid "Table of Contents"
23538 msgstr "Inhoudsopgave"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23541 #, fuzzy
23542 msgid "List of Graphics"
23543 msgstr "Lijst van Tabellen"
23544
23545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23546 #, fuzzy
23547 msgid "List of Equations"
23548 msgstr "Lijst van Tabellen"
23549
23550 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23551 #, fuzzy
23552 msgid "List of Footnotes"
23553 msgstr "Lijst van Tabellen"
23554
23555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23556 #, fuzzy
23557 msgid "List of Listings"
23558 msgstr "Lijst van Tabellen"
23559
23560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23561 #, fuzzy
23562 msgid "List of Indexes"
23563 msgstr "Lijst van Tabellen"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23566 #, fuzzy
23567 msgid "List of Marginal notes"
23568 msgstr "Lijst van Tabellen"
23569
23570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23571 #, fuzzy
23572 msgid "List of Notes"
23573 msgstr "Lijst van Tabellen"
23574
23575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23576 #, fuzzy
23577 msgid "List of Citations"
23578 msgstr "Lijst van Tabellen"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Labels and References"
23583 msgstr "Verwijzing invoegen"
23584
23585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23586 #, fuzzy
23587 msgid "List of Branches"
23588 msgstr "Lijst van Tabellen"
23589
23590 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23591 #, fuzzy
23592 msgid "List of Changes"
23593 msgstr "Lijst van Tabellen"
23594
23595 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23597 msgid ""
23598 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23599 "file through LaTeX: "
23600 msgstr ""
23601
23602 # Literatuurlijst?
23603 #: src/insets/Inset.cpp:88
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Bibliography Entry"
23606 msgstr "Bibliografie"
23607
23608 #: src/insets/Inset.cpp:91
23609 #, fuzzy
23610 msgid "TeX Code"
23611 msgstr "TeX|T"
23612
23613 #: src/insets/Inset.cpp:111
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Horizontal Space"
23616 msgstr "Verticale afstanden"
23617
23618 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Vertical Space"
23621 msgstr "Verticale afstanden"
23622
23623 #: src/insets/Inset.cpp:157
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Horizontal Math Space"
23626 msgstr "Verticale afstanden"
23627
23628 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23629 msgid "Keys must be unique!"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23633 #, c-format
23634 msgid ""
23635 "The key %1$s already exists,\n"
23636 "it will be changed to %2$s."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23640 #, c-format
23641 msgid ""
23642 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23643 "If you proceed, all of them will be opened."
23644 msgstr ""
23645
23646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Open Databases?"
23649 msgstr "Databa&ses"
23650
23651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23652 msgid "&Proceed"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23656 #, fuzzy
23657 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23658 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23659
23660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Databases:"
23663 msgstr "Databa&ses"
23664
23665 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Style File:"
23668 msgstr "Sluiten"
23669
23670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Lists:"
23673 msgstr "Lijst"
23674
23675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23676 msgid "included in TOC"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Export Warning!"
23682 msgstr "Waarschuwing!"
23683
23684 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23685 msgid ""
23686 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23687 "BibTeX will be unable to find them."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23691 msgid ""
23692 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23693 "BibTeX will be unable to find it."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23697 #, fuzzy
23698 msgid "simple frame"
23699 msgstr "inzet frame"
23700
23701 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23702 #, fuzzy
23703 msgid "frameless"
23704 msgstr "Parameters"
23705
23706 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23707 msgid "simple frame, page breaks"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23711 msgid "oval, thin"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23715 msgid "oval, thick"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23719 msgid "drop shadow"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23723 #, fuzzy
23724 msgid "shaded background"
23725 msgstr "achtergrond opmerking"
23726
23727 # dubbel
23728 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23729 #, fuzzy
23730 msgid "double frame"
23731 msgstr "dubbele"
23732
23733 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23734 #, c-format
23735 msgid "%1$s (%2$s)"
23736 msgstr "%1$s (%2$s)"
23737
23738 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23739 #, c-format
23740 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23741 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23742
23743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23744 #, fuzzy
23745 msgid "active"
23746 msgstr "Datum"
23747
23748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
23749 msgid "non-active"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23753 #, fuzzy, c-format
23754 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23755 msgstr "%1$s en %2$s"
23756
23757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23758 msgid "Branch: "
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23762 msgid "Branch (child only): "
23763 msgstr ""
23764
23765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Branch (undefined): "
23768 msgstr "Onderstreept "
23769
23770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Undef: "
23773 msgstr "Verw: "
23774
23775 # Pad kan ook maar is onduidelijker
23776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23777 #, fuzzy
23778 msgid "branch"
23779 msgstr "Backup-locatie|:#B"
23780
23781 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23782 #, c-format
23783 msgid "Sub-%1$s"
23784 msgstr ""
23785
23786 # Het label was te lang
23787 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23788 #, fuzzy
23789 msgid "No bibliography defined!"
23790 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
23791
23792 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23793 #, fuzzy
23794 msgid "No citations selected!"
23795 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23796
23797 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23798 #, fuzzy
23799 msgid "not cited"
23800 msgstr " fouten gevonden."
23801
23802 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23803 #, fuzzy
23804 msgid "LaTeX Command: "
23805 msgstr "Opdracht uitvoeren"
23806
23807 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23808 #, fuzzy
23809 msgid "InsetCommand Error: "
23810 msgstr "Volgende opdracht"
23811
23812 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Incompatible command name."
23815 msgstr "Volgende opdracht"
23816
23817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23818 #, fuzzy
23819 msgid "InsetCommandParams Error: "
23820 msgstr "Volgende opdracht"
23821
23822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23823 #, fuzzy
23824 msgid "InsetCommandParams: "
23825 msgstr "Volgende opdracht"
23826
23827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Unknown parameter name: "
23830 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23831
23832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23833 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23834 msgstr ""
23835
23836 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Uncodable characters"
23839 msgstr "speciaal teken"
23840
23841 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23842 #, c-format
23843 msgid ""
23844 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23845 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23846 "%2$s."
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23850 #, c-format
23851 msgid "External template %1$s is not installed"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23855 #, fuzzy
23856 msgid "float: "
23857 msgstr "drijvende delen"
23858
23859 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23860 #, fuzzy, c-format
23861 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23862 msgstr "Onbekende handeling"
23863
23864 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23865 #, fuzzy
23866 msgid "float"
23867 msgstr "drijvende delen"
23868
23869 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23870 #, fuzzy
23871 msgid "subfloat: "
23872 msgstr "drijvende delen"
23873
23874 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23875 msgid " (sideways)"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23879 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23883 #, c-format
23884 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23888 #, fuzzy, c-format
23889 msgid "List of %1$s"
23890 msgstr "Lijst van Tabellen"
23891
23892 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23893 #, fuzzy
23894 msgid "footnote"
23895 msgstr "voetnoot"
23896
23897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23898 #, fuzzy, c-format
23899 msgid ""
23900 "Could not copy the file\n"
23901 "%1$s\n"
23902 "into the temporary directory."
23903 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23904
23905 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23906 #, c-format
23907 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23911 #, fuzzy, c-format
23912 msgid "Graphics file: %1$s"
23913 msgstr "Grafisch bestand|#G"
23914
23915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23916 msgid "Verbatim Input"
23917 msgstr "Verbatim-input"
23918
23919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Verbatim Input*"
23922 msgstr "Verbatim-input"
23923
23924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Include (excluded)"
23927 msgstr "Include"
23928
23929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23931 msgid "Recursive input"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23936 #, c-format
23937 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23941 #, c-format
23942 msgid ""
23943 "Included file `%1$s'\n"
23944 "has textclass `%2$s'\n"
23945 "while parent file has textclass `%3$s'."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23949 msgid "Different textclasses"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23953 #, c-format
23954 msgid ""
23955 "Included file `%1$s'\n"
23956 "uses module `%2$s'\n"
23957 "which is not used in parent file."
23958 msgstr ""
23959
23960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Module not found"
23963 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23964
23965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23966 msgid "Unsupported Inclusion"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23970 #, c-format
23971 msgid ""
23972 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23973 "Offending file:\n"
23974 "%1$s"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Index sorting failed"
23980 msgstr "Conversiefouten!"
23981
23982 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23983 #, c-format
23984 msgid ""
23985 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23986 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23987 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23988 "explained in the User Guide."
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23992 #, fuzzy
23993 msgid "unknown type!"
23994 msgstr "Onbekende handeling"
23995
23996 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Unknown index type!"
23999 msgstr "Onbekende handeling"
24000
24001 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24002 #, fuzzy
24003 msgid "All indices"
24004 msgstr "Alle bestanden (*)"
24005
24006 # Index
24007 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24008 #, fuzzy
24009 msgid "subindex"
24010 msgstr "Trefwoord"
24011
24012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24013 #, c-format
24014 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24018 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24023 #, fuzzy
24024 msgid "undefined"
24025 msgstr "Onderstreept "
24026
24027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24028 msgid "yes"
24029 msgstr "ja"
24030
24031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24032 msgid "no"
24033 msgstr "nee"
24034
24035 # was eerst Versieboekhouding
24036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24037 #, fuzzy
24038 msgid "No version control"
24039 msgstr "Versiebeheer"
24040
24041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24042 #, fuzzy, c-format
24043 msgid "[[%1$s unknown]]"
24044 msgstr " onbekend"
24045
24046 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24047 msgid "Label names must be unique!"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24051 #, c-format
24052 msgid ""
24053 "The label %1$s already exists,\n"
24054 "it will be changed to %2$s."
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
24058 msgid "DUPLICATE: "
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
24062 msgid "no more lstline delimiters available"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Running out of delimiters"
24068 msgstr "Begrenzing"
24069
24070 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24071 msgid ""
24072 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24073 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24074 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24075 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24076 "must investigate!"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24082 msgstr "speciaal teken"
24083
24084 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24085 #, c-format
24086 msgid ""
24087 "The following characters in one of the program listings are\n"
24088 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24089 "%1$s."
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24093 msgid "A value is expected."
24094 msgstr ""
24095
24096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24102 msgid "Unbalanced braces!"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24106 msgid "Please specify true or false."
24107 msgstr ""
24108
24109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24110 msgid "Only true or false is allowed."
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24114 msgid "Please specify an integer value."
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24118 msgid "An integer is expected."
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24122 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24126 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24127 msgstr ""
24128
24129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24130 #, c-format
24131 msgid "Please specify one of %1$s."
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24135 #, c-format
24136 msgid "Try one of %1$s."
24137 msgstr ""
24138
24139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24140 #, c-format
24141 msgid "I guess you mean %1$s."
24142 msgstr ""
24143
24144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24145 #, c-format
24146 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24147 msgstr ""
24148
24149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24150 #, c-format
24151 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24152 msgstr ""
24153
24154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24155 msgid ""
24156 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24160 msgid ""
24161 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24162 "trblTRBL"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24166 msgid ""
24167 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24168 "right, bottom left and top left corner."
24169 msgstr ""
24170
24171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24172 msgid "Enter something like \\color{white}"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24176 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24180 msgid "auto, last or a number"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24184 msgid ""
24185 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24186 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24187 "defining a listing inset)"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24191 msgid ""
24192 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24193 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24194 "a listing inset)"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24198 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24202 #, fuzzy, c-format
24203 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24204 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24205
24206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24207 #, fuzzy, c-format
24208 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24209 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24210
24211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24212 #, fuzzy, c-format
24213 msgid "Parameter %1$s: "
24214 msgstr " Macro: %s: "
24215
24216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24217 #, fuzzy, c-format
24218 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24219 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24220
24221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24222 #, c-format
24223 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24227 #, fuzzy
24228 msgid "New Page"
24229 msgstr "&Wissen"
24230
24231 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Clear Page"
24234 msgstr "&Wissen"
24235
24236 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24237 msgid "Clear Double Page"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Nom: "
24243 msgstr "&Nee"
24244
24245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Nomenclature Symbol: "
24248 msgstr "andere"
24249
24250 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Description: "
24253 msgstr "Beschrijving"
24254
24255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Sorting: "
24258 msgstr "drijvende delen"
24259
24260 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24261 msgid "Note[[InsetNote]]"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24265 msgid "Greyed out"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24269 #, fuzzy
24270 msgid "HPhantom"
24271 msgstr "Esperanto"
24272
24273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24274 #, fuzzy
24275 msgid "VPhantom"
24276 msgstr "Esperanto"
24277
24278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24279 #, fuzzy
24280 msgid "phantom"
24281 msgstr "Esperanto"
24282
24283 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24284 #, fuzzy
24285 msgid "hphantom"
24286 msgstr "Esperanto"
24287
24288 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24289 #, fuzzy
24290 msgid "vphantom"
24291 msgstr "Esperanto"
24292
24293 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24294 #, fuzzy
24295 msgid "elsewhere"
24296 msgstr "Resetten"
24297
24298 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24299 msgid "BROKEN: "
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24303 msgid "Ref: "
24304 msgstr "Verw: "
24305
24306 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Equation"
24309 msgstr "Roteren"
24310
24311 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24312 #, fuzzy
24313 msgid "EqRef: "
24314 msgstr "Verw: "
24315
24316 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Page Number"
24319 msgstr "Bladzijde"
24320
24321 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24322 msgid "Page: "
24323 msgstr "Pagina: "
24324
24325 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Textual Page Number"
24328 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24329
24330 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24331 msgid "TextPage: "
24332 msgstr "TekstPagina: "
24333
24334 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24335 msgid "Standard+Textual Page"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24339 msgid "Ref+Text: "
24340 msgstr "Verw+Tekst: "
24341
24342 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24343 #, fuzzy
24344 msgid "PrettyRef"
24345 msgstr "Ref: "
24346
24347 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24348 #, fuzzy
24349 msgid "FrmtRef: "
24350 msgstr "drijvende delen"
24351
24352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Protected Space"
24355 msgstr "Harde spatie invoegen"
24356
24357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Quad Space"
24360 msgstr "&Vervangen"
24361
24362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Double Quad Space"
24365 msgstr "&Vervangen"
24366
24367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Enspace"
24370 msgstr "&Vervangen"
24371
24372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24373 msgid "Enskip"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Protected Horizontal Fill"
24379 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24380
24381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24384 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24385
24386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24389 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24390
24391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24394 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24395
24396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24399 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24400
24401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24404 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24405
24406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24409 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24410
24411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24412 #, fuzzy, c-format
24413 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24414 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24415
24416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24417 #, fuzzy, c-format
24418 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24419 msgstr "Harde spatie invoegen"
24420
24421 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Unknown TOC type"
24424 msgstr "Onbekende handeling"
24425
24426 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
24427 msgid "Selection size should match clipboard content."
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24431 msgid "wrap: "
24432 msgstr ""
24433
24434 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24435 msgid "wrap"
24436 msgstr ""
24437
24438 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Not shown."
24441 msgstr " onbekend"
24442
24443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24444 msgid "Loading..."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24448 msgid "Converting to loadable format..."
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24452 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Scaling etc..."
24458 msgstr "Fout tijdens lezen "
24459
24460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Ready to display"
24463 msgstr "[niet getoond]"
24464
24465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24466 msgid "No file found!"
24467 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24468
24469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Error converting to loadable format"
24472 msgstr "Fout tijdens lezen "
24473
24474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24475 msgid "Error loading file into memory"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24479 msgid "Error generating the pixmap"
24480 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24481
24482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24483 msgid "No image"
24484 msgstr "Geen afbeelding"
24485
24486 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24487 msgid "Preview loading"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Preview ready"
24493 msgstr "Voorbeeld|#V"
24494
24495 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Preview failed"
24498 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24499
24500 #: src/lengthcommon.cpp:37
24501 msgid "cc[[unit of measure]]"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: src/lengthcommon.cpp:37
24505 msgid "dd"
24506 msgstr "dd"
24507
24508 #: src/lengthcommon.cpp:37
24509 msgid "em"
24510 msgstr "em"
24511
24512 #: src/lengthcommon.cpp:38
24513 msgid "ex"
24514 msgstr "ex"
24515
24516 #: src/lengthcommon.cpp:38
24517 msgid "mu[[unit of measure]]"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/lengthcommon.cpp:38
24521 msgid "pc"
24522 msgstr "pc"
24523
24524 #: src/lengthcommon.cpp:39
24525 msgid "pt"
24526 msgstr "pt"
24527
24528 #: src/lengthcommon.cpp:39
24529 msgid "sp"
24530 msgstr "sp"
24531
24532 #: src/lengthcommon.cpp:39
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Text Width %"
24535 msgstr "Vaste breedte"
24536
24537 #: src/lengthcommon.cpp:40
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Column Width %"
24540 msgstr "Kolombreedte"
24541
24542 #: src/lengthcommon.cpp:40
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Page Width %"
24545 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24546
24547 #: src/lengthcommon.cpp:40
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Line Width %"
24550 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24551
24552 #: src/lengthcommon.cpp:41
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Text Height %"
24555 msgstr "Rechtsboven"
24556
24557 #: src/lengthcommon.cpp:41
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Page Height %"
24560 msgstr "Rechtsboven"
24561
24562 #: src/lyxfind.cpp:138
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Search error"
24565 msgstr "Zoeken"
24566
24567 #: src/lyxfind.cpp:138
24568 msgid "Search string is empty"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/lyxfind.cpp:338
24572 msgid "String has been replaced."
24573 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24574
24575 #: src/lyxfind.cpp:341
24576 msgid " strings have been replaced."
24577 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24578
24579 #: src/lyxfind.cpp:1212
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Search text is empty!"
24582 msgstr "is leeg"
24583
24584 #: src/lyxfind.cpp:1226
24585 msgid "Invalid regular expression!"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/lyxfind.cpp:1231
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Match not found!"
24591 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24592
24593 #: src/lyxfind.cpp:1235
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Match found!"
24596 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24597
24598 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24599 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24600 #, c-format
24601 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24605 #, c-format
24606 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24610 #, c-format
24611 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24615 #, fuzzy
24616 msgid "Cursor not in table"
24617 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24618
24619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24620 msgid "Only one row"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24624 msgid "Only one column"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24628 #, fuzzy
24629 msgid "No hline to delete"
24630 msgstr "Niets te doen"
24631
24632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24633 msgid "No vline to delete"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24637 #, fuzzy, c-format
24638 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24639 msgstr "Tabelformaat"
24640
24641 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24642 #, fuzzy
24643 msgid "No number"
24644 msgstr "Getal"
24645
24646 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Number"
24649 msgstr "Nummering"
24650
24651 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24652 #, c-format
24653 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24657 #, c-format
24658 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24662 #, c-format
24663 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24667 msgid "create new math text environment ($...$)"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24671 msgid "entered math text mode (textrm)"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24675 msgid "Regular expression editor mode"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24679 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24683 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24687 msgid "Standard[[mathref]]"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24691 #, fuzzy
24692 msgid "FormatRef: "
24693 msgstr "drijvende delen"
24694
24695 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24696 #, fuzzy
24697 msgid "optional"
24698 msgstr "&Horizontaal:"
24699
24700 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24701 msgid "TeX"
24702 msgstr "TeX"
24703
24704 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24705 #, fuzzy
24706 msgid "math macro"
24707 msgstr "achtergrond wiskunde"
24708
24709 #: src/output.cpp:37
24710 #, fuzzy, c-format
24711 msgid ""
24712 "Could not open the specified document\n"
24713 "%1$s."
24714 msgstr "Kon document niet openen"
24715
24716 #: src/output_plaintext.cpp:136
24717 msgid "Abstract: "
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/output_plaintext.cpp:148
24721 #, fuzzy
24722 msgid "References: "
24723 msgstr "Verwijzing invoegen"
24724
24725 #: src/support/Package.cpp:425
24726 #, fuzzy
24727 msgid "LyX binary not found"
24728 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24729
24730 #: src/support/Package.cpp:426
24731 #, c-format
24732 msgid ""
24733 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: src/support/Package.cpp:545
24737 #, fuzzy, c-format
24738 msgid ""
24739 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24740 "\t%1$s\n"
24741 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24742 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24743 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
24744
24745 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24746 #, fuzzy
24747 msgid "File not found"
24748 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24749
24750 #: src/support/Package.cpp:627
24751 #, c-format
24752 msgid ""
24753 "Invalid %1$s switch.\n"
24754 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/support/Package.cpp:654
24758 #, c-format
24759 msgid ""
24760 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24761 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/support/Package.cpp:678
24765 #, c-format
24766 msgid ""
24767 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24768 "%2$s is not a directory."
24769 msgstr ""
24770
24771 #: src/support/Package.cpp:680
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Directory not found"
24774 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24775
24776 #: src/support/debug.cpp:40
24777 #, fuzzy
24778 msgid "No debugging messages"
24779 msgstr "(geen logbericht)"
24780
24781 #: src/support/debug.cpp:41
24782 #, fuzzy
24783 msgid "General information"
24784 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
24785
24786 #: src/support/debug.cpp:42
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Program initialisation"
24789 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24790
24791 #: src/support/debug.cpp:43
24792 msgid "Keyboard events handling"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/support/debug.cpp:44
24796 msgid "GUI handling"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/support/debug.cpp:45
24800 msgid "Lyxlex grammar parser"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: src/support/debug.cpp:46
24804 msgid "Configuration files reading"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: src/support/debug.cpp:47
24808 msgid "Custom keyboard definition"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: src/support/debug.cpp:48
24812 msgid "LaTeX generation/execution"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: src/support/debug.cpp:49
24816 msgid "Math editor"
24817 msgstr "Wiskunde editor"
24818
24819 #: src/support/debug.cpp:50
24820 msgid "Font handling"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: src/support/debug.cpp:51
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Textclass files reading"
24826 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
24827
24828 # was eerst Versieboekhouding
24829 #: src/support/debug.cpp:52
24830 msgid "Version control"
24831 msgstr "Versiebeheer"
24832
24833 #: src/support/debug.cpp:53
24834 msgid "External control interface"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: src/support/debug.cpp:54
24838 msgid "Undo/Redo mechanism"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: src/support/debug.cpp:55
24842 #, fuzzy
24843 msgid "User commands"
24844 msgstr "commando-inzet"
24845
24846 #: src/support/debug.cpp:56
24847 #, fuzzy
24848 msgid "The LyX Lexer"
24849 msgstr "De LyX-lexxer"
24850
24851 #: src/support/debug.cpp:57
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Dependency information"
24854 msgstr "Dekoratie"
24855
24856 #: src/support/debug.cpp:58
24857 #, fuzzy
24858 msgid "LyX Insets"
24859 msgstr "Trefwoord"
24860
24861 #: src/support/debug.cpp:59
24862 msgid "Files used by LyX"
24863 msgstr ""
24864
24865 #: src/support/debug.cpp:60
24866 msgid "Workarea events"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: src/support/debug.cpp:61
24870 msgid "Insettext/tabular messages"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: src/support/debug.cpp:62
24874 msgid "Graphics conversion and loading"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: src/support/debug.cpp:63
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Change tracking"
24880 msgstr "Taal veranderen"
24881
24882 #: src/support/debug.cpp:64
24883 #, fuzzy
24884 msgid "External template/inset messages"
24885 msgstr "Externe toepassingen"
24886
24887 #: src/support/debug.cpp:65
24888 msgid "RowPainter profiling"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: src/support/debug.cpp:66
24892 msgid "Scrolling debugging"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/support/debug.cpp:67
24896 #, fuzzy
24897 msgid "Math macros"
24898 msgstr "achtergrond wiskunde"
24899
24900 #: src/support/debug.cpp:68
24901 msgid "RTL/Bidi"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: src/support/debug.cpp:69
24905 msgid "Locale/Internationalisation"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/support/debug.cpp:70
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24911 msgstr "Als regels|g"
24912
24913 #: src/support/debug.cpp:71
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Find and replace mechanism"
24916 msgstr "Zoeken en vervangen"
24917
24918 #: src/support/debug.cpp:72
24919 msgid "Developers' general debug messages"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: src/support/debug.cpp:73
24923 msgid "All debugging messages"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: src/support/debug.cpp:152
24927 #, c-format
24928 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/support/filetools.cpp:259
24932 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24933 msgstr "nl"
24934
24935 #: src/support/os_win32.cpp:459
24936 #, fuzzy
24937 msgid "System file not found"
24938 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24939
24940 #: src/support/os_win32.cpp:460
24941 msgid ""
24942 "Unable to load shfolder.dll\n"
24943 "Please install."
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/support/os_win32.cpp:465
24947 #, fuzzy
24948 msgid "System function not found"
24949 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24950
24951 #: src/support/os_win32.cpp:466
24952 msgid ""
24953 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24954 "Don't know how to proceed. Sorry."
24955 msgstr ""
24956
24957 #: src/support/userinfo.cpp:45
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Unknown user"
24960 msgstr "Onbekend:"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Options"
24964 #~ msgstr "Op&ties:"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Find LyX Text"
24968 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "&Replace with..."
24972 #~ msgstr "&Vervangen door:"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Ne&xt"
24976 #~ msgstr "tekst"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Pre&vious"
24980 #~ msgstr " (Veranderd)"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "&Keep case"
24984 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "&Find..."
24988 #~ msgstr "&Zoeken:"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "&Next"
24992 #~ msgstr "latex"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "&Previous"
24996 #~ msgstr " (Veranderd)"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "&Advanced"
25000 #~ msgstr "&Annuleren"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "TheoremTemplate"
25004 #~ msgstr "Sjablonen"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Theorem #:"
25008 #~ msgstr "stelling"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Lemma #:"
25012 #~ msgstr "Lemma"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Criterion #:"
25016 #~ msgstr "Aanhaling"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Fact #:"
25020 #~ msgstr "Feit"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Axiom #:"
25024 #~ msgstr "Axioma"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Definition #:"
25028 #~ msgstr "Definitie"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Example #:"
25032 #~ msgstr "Voorbeeld"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Condition #:"
25036 #~ msgstr "Voorwaarde"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Problem #:"
25040 #~ msgstr "Dubbel"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Exercise #:"
25044 #~ msgstr "Oefening"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Remark #:"
25048 #~ msgstr "Opmerking"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Note #:"
25052 #~ msgstr "Notitie"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Notation #:"
25056 #~ msgstr "Roteren"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Case #:"
25060 #~ msgstr "Casus"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Footernote"
25064 #~ msgstr "voetnoot"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25068 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25072 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Any &word"
25076 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Thin space"
25080 #~ msgstr "Medium"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Medium space"
25084 #~ msgstr "Medium"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Thick space"
25088 #~ msgstr "Medium"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Negative thin space"
25092 #~ msgstr "Medium"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Negative medium space"
25096 #~ msgstr "Medium"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Negative thick space"
25100 #~ msgstr "Medium"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Date format"
25104 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Unknown buffer info"
25108 #~ msgstr "Onbekend:"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "QQuad Space"
25112 #~ msgstr "&Vervangen"
25113
25114 #~ msgid "&Dummy"
25115 #~ msgstr "&Dummy"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "F&ind:"
25119 #~ msgstr "&Zoeken:"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "D&elete"
25123 #~ msgstr "Verwij&deren"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "&Default language:"
25127 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25131 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "&BibTeX command:"
25135 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25139 #~ msgstr "LaTeX-Log"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25143 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25147 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Use input encod&ing"
25151 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Jump to the label"
25155 #~ msgstr "Lange tabel"
25156
25157 #~ msgid "Merge cells"
25158 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Listing settings"
25162 #~ msgstr "streep minipagina"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Absender:"
25166 #~ msgstr "Koptekst:"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25170 #~ msgstr "n duimen|#n"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25174 #~ msgstr "n duimen|#n"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Vorwahl:"
25178 #~ msgstr "Normaal:"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Telefon:"
25182 #~ msgstr "selectie"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Ort:"
25186 #~ msgstr "ert"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Datum:"
25190 #~ msgstr "Datum"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Anrede:"
25194 #~ msgstr "rood"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Anlage(n):"
25198 #~ msgstr "Uitlijning"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Verteiler:"
25202 #~ msgstr "&Verticaal:"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "LangHeader"
25206 #~ msgstr "Koptekst"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Language Header:"
25210 #~ msgstr "Koptekst"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Language:"
25214 #~ msgstr "&Taal:"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "LastLanguage"
25218 #~ msgstr "Taal"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Last Language:"
25222 #~ msgstr "&Taal:"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "LangFooter"
25226 #~ msgstr "Voettekst:"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "End"
25230 #~ msgstr " en "
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Text:"
25234 #~ msgstr "Tekst"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Strasse:"
25238 #~ msgstr "s Opslaan"
25239
25240 # Landschap
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Land:"
25243 #~ msgstr "Liggend:"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "MeinZeichen:"
25247 #~ msgstr "n duimen|#n"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "IhrZeichen:"
25251 #~ msgstr "n duimen|#n"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Konto:"
25255 #~ msgstr "Lettertype: "
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Adresse:"
25259 #~ msgstr "Adres"
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Anlagen:"
25263 #~ msgstr "Uitlijning"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Computer"
25267 #~ msgstr "Kopiën"
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Computer:"
25271 #~ msgstr "Kopiën:"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "EmptySection"
25275 #~ msgstr "Sectie"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Empty Section"
25279 #~ msgstr "Sectie"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "CloseSection"
25283 #~ msgstr "selectie"
25284
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Close Section"
25287 #~ msgstr "selectie"
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Insert|n"
25291 #~ msgstr "Invoegen|I"
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "View DVI"
25295 #~ msgstr "Beeld|e"
25296
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Update DVI"
25299 #~ msgstr "Bij&werken"
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "View PostScript"
25303 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25304
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Update PostScript"
25307 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25311 #~ msgstr "Geen verdere notities"
25312
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25315 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25319 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
25320
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25323 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25327 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
25328
25329 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25330 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25334 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Branch Settings"
25338 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25339
25340 #~ msgid "Length"
25341 #~ msgstr "Lengte"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "TeX Code Settings"
25345 #~ msgstr "Extra opties"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Float Settings"
25349 #~ msgstr "Opties"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25353 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25354
25355 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25356 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
25357
25358 #~ msgid "ispell"
25359 #~ msgstr "ispell"
25360
25361 #~ msgid "*.pws"
25362 #~ msgstr "*.pws"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "*.ispell"
25366 #~ msgstr "ispell"
25367
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Spellchecker error"
25370 #~ msgstr "Spellingscontrole"
25371
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25374 #~ msgstr ""
25375 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25376 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25377
25378 #, fuzzy
25379 #~ msgid ""
25380 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25381 #~ "Maybe it has been killed."
25382 #~ msgstr ""
25383 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25384 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25385
25386 #~ msgid "No Table of contents"
25387 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25388
25389 #~ msgid "Opened inset"
25390 #~ msgstr "Inzet geopend"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Opened Box Inset"
25394 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25398 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25399
25400 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25401 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25405 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Opened Float Inset"
25409 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25410
25411 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25412 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25416 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25420 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Opened Note Inset"
25424 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25428 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Opened table"
25432 #~ msgstr "Openen helpbestand"
25433
25434 #~ msgid "Opened Text Inset"
25435 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25439 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25440
25441 #~ msgid "Latex"
25442 #~ msgstr "Latex"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25446 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Toggle Label|L"
25450 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "No file open!"
25454 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
25455
25456 #~ msgid "B&rowse..."
25457 #~ msgstr "B&laderen..."
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25461 #~ msgstr "Aantal kopieën"
25462
25463 # onvertaald laten?
25464 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25465 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Ne&w"
25469 #~ msgstr "latex"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "&Postscript driver:"
25473 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Append Parameter"
25477 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25481 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25485 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25489 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "figure"
25493 #~ msgstr "Figuur"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "table"
25497 #~ msgstr "Tabel"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "algorithm"
25501 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "tableau"
25505 #~ msgstr "Tabel"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "keywords"
25509 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25510
25511 #~ msgid "Table of Contents|a"
25512 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Slidecontents"
25516 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25520 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
25521
25522 #~ msgid "American"
25523 #~ msgstr "Amerikaans"
25524
25525 #~ msgid "Austrian"
25526 #~ msgstr "Oostenrijks"
25527
25528 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25529 #~ msgid "British"
25530 #~ msgstr "Brits"
25531
25532 #~ msgid "Canadian"
25533 #~ msgstr "Canadees"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Reference\t"
25537 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25541 #~ msgstr "Adres"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25545 #~ msgstr "Adres"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25549 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25553 #~ msgstr "n duimen|#n"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "LaTeX default"
25557 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25561 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25565 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Class not found"
25569 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25570
25571 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
25572 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
25573 # Font-knop op de werkbalk.
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Changed Layout"
25576 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Unknown layout"
25580 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25584 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25585
25586 #~ msgid "Display image in LyX"
25587 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
25588
25589 #~ msgid "Screen display"
25590 #~ msgstr "Schermweergave"
25591
25592 #~ msgid "Monochrome"
25593 #~ msgstr "Monochroom"
25594
25595 # Zwart-wit beter?
25596 #~ msgid "Grayscale"
25597 #~ msgstr "Grijstinten"
25598
25599 #~ msgid "%"
25600 #~ msgstr "%"
25601
25602 # Is dit goed?
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "&Display:"
25605 #~ msgstr "Weergave:"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Sca&le:"
25609 #~ msgstr "Schaal:"
25610
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Scr&een Display:"
25613 #~ msgstr "Schermweergave"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Do not display"
25617 #~ msgstr "[niet getoond]"
25618
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Unknown Info: "
25621 #~ msgstr "Onbekend:"
25622
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "<- C&lear"
25625 #~ msgstr "&Wissen"
25626
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "A&pply"
25629 #~ msgstr "&Toepassen"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Add"
25633 #~ msgstr "&Toevoegen"
25634
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "E&mbed"
25637 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25638
25639 #~ msgid "Edit the file externally"
25640 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
25641
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "&Edit File..."
25644 #~ msgstr "Bestand be&werken"
25645
25646 #~ msgid "LyX View"
25647 #~ msgstr "LyX weergave"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "&Center"
25651 #~ msgstr "Midden"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25655 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25659 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Clear"
25663 #~ msgstr "&Wissen"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25667 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid " writing embedded files."
25671 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid " could not write embedded files!"
25675 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Failed to extract file"
25679 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Copy file failure"
25683 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Failed to embed file"
25687 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25691 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Failed to open file"
25695 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Sync file failure"
25699 #~ msgstr "Include"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Packing all files"
25703 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Failed to write file"
25707 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Save failure"
25711 #~ msgstr "Backup locatie"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Extra embedded file"
25715 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Plain Text"
25719 #~ msgstr "Vervangen"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Enspace|E"
25723 #~ msgstr "&Vervangen"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Document could not be read"
25727 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25731 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Properties...|P"
25735 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "New Line|e"
25739 #~ msgstr "tabel lijn"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Line Break|B"
25743 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "line break"
25747 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25751 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Links"
25755 #~ msgstr "Lijst"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25759 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Swap Rows|S"
25763 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Swap Columns|w"
25767 #~ msgstr "Kolommen"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25771 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "false"
25775 #~ msgstr "Casus"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "&float"
25779 #~ msgstr "drijvende delen"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "S&ubfigure"
25783 #~ msgstr "S&ubfiguur"
25784
25785 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25786 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25787
25788 # was eerst bijschrift
25789 #~ msgid "Ca&ption:"
25790 #~ msgstr "O&nderschrift:"
25791
25792 #~ msgid "Show ERT inline"
25793 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
25794
25795 #~ msgid "&Inline"
25796 #~ msgstr "&Ingevoegd"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25800 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "&Shaded"
25804 #~ msgstr "Op&slaan"
25805
25806 #~ msgid "Paper Size"
25807 #~ msgstr "Papierformaat"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "&Colors"
25811 #~ msgstr "Sluiten"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "C&opiers"
25815 #~ msgstr "Kopiën"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "&File formats"
25819 #~ msgstr "drijvende delen"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "F&ormat:"
25823 #~ msgstr "drijvende delen"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "&GUI name:"
25827 #~ msgstr "Naam"
25828
25829 #~ msgid "External Applications"
25830 #~ msgstr "Externe toepassingen"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25834 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Save/restore window position"
25838 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25839
25840 #~ msgid " every"
25841 #~ msgstr " elke"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "&URL:"
25845 #~ msgstr "&URL"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Default (outer)"
25849 #~ msgstr "Standaard"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Outer"
25853 #~ msgstr "Overig ("
25854
25855 #~ msgid "&Units:"
25856 #~ msgstr "&Eenheid:"
25857
25858 #~ msgid "Bahasa"
25859 #~ msgstr "Indonesisch"
25860
25861 #~ msgid "Magyar"
25862 #~ msgstr "Hongaars"
25863
25864 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25865 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Framed|F"
25869 #~ msgstr "Parameters"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Shaded|S"
25873 #~ msgstr "&Vorm:"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Insert URL"
25877 #~ msgstr "Label invoegen"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Can't load document class"
25881 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid ""
25885 #~ "The document could not be converted\n"
25886 #~ "into the document class %1$s."
25887 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "&Switch to document"
25891 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
25892
25893 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25894 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25898 #~ msgstr "Trefwoord"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Copiers"
25902 #~ msgstr "Kopiën"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25906 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Boxed"
25910 #~ msgstr "Vet"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Doublebox"
25914 #~ msgstr "Dubbel"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Unknown inset name: "
25918 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Program Listing "
25922 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Framed"
25926 #~ msgstr "Parameters"
25927
25928 #~ msgid "Url: "
25929 #~ msgstr "Url: "
25930
25931 #~ msgid "HtmlUrl: "
25932 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25936 #~ msgstr " Macro: %s: "
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "%1$d words in selection."
25940 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "%1$d words in document."
25944 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "One word in selection."
25948 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "One word in document."
25952 #~ msgstr "Document invoegen "
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Count words"
25956 #~ msgstr "Huidige woord"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Encoding error"
25960 #~ msgstr "Teken&set:"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "&Right"
25964 #~ msgstr "Rechts"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Case."
25968 #~ msgstr "Casus"
25969
25970 #~ msgid "&Load"
25971 #~ msgstr "&Laden"
25972
25973 #~ msgid "To &file:"
25974 #~ msgstr "Naar &bestand:"
25975
25976 #~ msgid "Co&pies:"
25977 #~ msgstr "Ko&piën:"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Printer &name:"
25981 #~ msgstr "Afdrukken"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Columns "
25985 #~ msgstr "Kolommen"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Overprint "
25989 #~ msgstr "Afdrukken"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Font st&yle:"
25993 #~ msgstr "Lettergrootte"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Part "
25997 #~ msgstr "Hoofddocument:"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "columns "
26001 #~ msgstr "Kolommen"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "overprint "
26005 #~ msgstr "Afdrukken"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Corollary_"
26009 #~ msgstr "Helaas."
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Definition. "
26013 #~ msgstr "Definitie"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Example. "
26017 #~ msgstr "Voorbeeld"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Fact. "
26021 #~ msgstr "Feit"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "note: "
26025 #~ msgstr "opmerking"
26026
26027 #~ msgid "default"
26028 #~ msgstr "standaard"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "common"
26032 #~ msgstr "Commentaar:"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26036 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Toc"
26040 #~ msgstr "t Boven|#T"
26041
26042 #~ msgid "Table of Contents|T"
26043 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "OK"
26047 #~ msgstr "&OK"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Chinese"
26051 #~ msgstr "Kopiën"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Upper"
26055 #~ msgstr "Bijwerken|w"
26056
26057 #~ msgid "Table of contents"
26058 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26059
26060 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26061 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Number style"
26065 #~ msgstr " Getal "
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Error closing file"
26069 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "block "
26073 #~ msgstr "Blok"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Corollary.  "
26077 #~ msgstr "Helaas."
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "&Caption"
26081 #~ msgstr "Onderschrift"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26085 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "&Label"
26089 #~ msgstr "&Label"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "A Label for the caption"
26093 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "<- P&romote"
26097 #~ msgstr "Helaas."
26098
26099 #, fuzzy
26100 #~ msgid "D&own"
26101 #~ msgstr "Klaar"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Upd&ate"
26105 #~ msgstr "Bij&werken"
26106
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "SubSection"
26109 #~ msgstr "Subsectie"
26110
26111 #~ msgid ""
26112 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26113 #~ "font change."
26114 #~ msgstr ""
26115 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
26116 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
26117
26118 #~ msgid "Unknown toc list"
26119 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Insert glossary entry"
26123 #~ msgstr "Index item invoegen"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Glo"
26127 #~ msgstr "Floatflt|#f"
26128
26129 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26130 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
26131
26132 # Vrijmaken
26133 #~ msgid "&Detach panel"
26134 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Set math font"
26138 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Math Panel|l"
26142 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Math Panel|P"
26146 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26147
26148 # weergeven
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Show math panel"
26151 #~ msgstr "&Pad tonen"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26155 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26159 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26163 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26167 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26168
26169 #~ msgid "E&xtra options"
26170 #~ msgstr "E&xtra opties"
26171
26172 #~ msgid "Alig&nment:"
26173 #~ msgstr "Uit&lijning"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "&From:"
26177 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "&Converters"
26181 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "#*"
26185 #~ msgstr "*"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "PrettyRef: "
26189 #~ msgstr "Ref: "
26190
26191 #~ msgid "Opening child document "
26192 #~ msgstr "Open subdocument "
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Special Insets|S"
26196 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Insets|n"
26200 #~ msgstr "Invoegen|I"