1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 05:01+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgstr "&Bladeren..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:345
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
273 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
279 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
281 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
330 msgstr "Verwij&deren van|#d"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
333 msgid "Check this if the box should break across pages"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
338 msgid "Allow &page breaks"
339 msgstr "paginascheiding"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
361 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
378 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
422 msgstr "&Horizontaal:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
476 msgstr "Hoofddocument:"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
482 msgstr "Minipagina|#m"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
485 msgid "Supported box types"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Verwijzing invoegen"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "Selecteren vorig teken"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "Bestandsnaam"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 msgid "Show undefined branches used in this document."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
520 msgid "&Undefined Branches"
521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "Verwijzing invoegen"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
530 msgid "Toggle the selected branch"
531 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
534 msgid "(&De)activate"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
538 msgid "Add a new branch to the list"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
548 msgid "Alter Co&lor..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521
558 #: src/Buffer.cpp:3532
561 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "Verwij&deren van|#d"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
592 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
593 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
596 #: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551
597 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
611 msgid "Undefined branches used in this document."
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
616 msgid "&Undefined Branches:"
617 msgstr "Verwijzing invoegen"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
622 msgstr "Lettertype: "
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
634 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr " (Veranderd)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Lettertypefamilie"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Vorm van lettertype"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Dikte van lettertype"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Lettergrootte"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
857 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
907 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
909 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
923 msgstr "drijvende delen"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
927 msgid "Citation st&yle:"
928 msgstr "Aanhalingsstijl:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
931 msgid "Natbib citation style to use"
932 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
936 msgid "Text &before:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
940 msgid "Text to place before citation"
941 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
949 msgid "Text to place after citation"
950 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
953 msgid "List all authors"
954 msgstr "Alle auteurs opsommen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
958 msgid "Full aut&hor list"
959 msgstr "Volledige auteurslijst"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
962 msgid "Force upper case in citation"
963 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
967 msgid "Force u&pper case"
968 msgstr "&Hoofdletters forceren"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
972 msgid "Search Citation"
973 msgstr "Literatuurverwijzing"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
982 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
986 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
996 msgid "Search field:"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1000 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1003 msgstr "Alle bestanden (*)"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1006 msgid "Regular e&xpression"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1011 msgid "Case se&nsitive"
1012 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1016 msgid "Entry types:"
1017 msgstr "Label invoegen"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1020 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1022 msgid "All entry types"
1023 msgstr "Label invoegen"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1026 msgid "Search as you &type"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1037 msgstr "Kleur van Lettertype"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1046 msgid "Click to change the color"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1056 msgid "Revert the color to the default"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1067 msgid "Greyed-out notes:"
1068 msgstr "Inzet geopend"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1077 msgid "Background colors"
1078 msgstr "achtergrond"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1087 msgid "Shaded boxes:"
1088 msgstr "achtergrond opmerking"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1092 msgid "&New Document:"
1093 msgstr "Nieuw document"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1097 msgid "&Old Document:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1102 msgstr "&Bladeren..."
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1106 msgid "Copy Document Settings from:"
1107 msgstr "Document-instellingen"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1111 msgid "N&ew Document"
1112 msgstr "Nieuw document"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1116 msgid "Ol&d Document"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1120 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1127 msgid "Match delimiter types"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1131 msgid "&Keep matched"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1139 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1140 msgid "Insert the delimiters"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1149 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1150 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1153 msgid "Use Class Defaults"
1154 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1158 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1159 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1162 msgid "Save as Document Defaults"
1163 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1165 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1171 msgid "Show ERT button only"
1172 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1179 msgid "Show ERT contents"
1180 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1188 msgid "For more information, refer to the complete log."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1198 msgid "Description:"
1199 msgstr "Beschrijving"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1202 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1206 msgid "View Complete &Log..."
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1217 msgstr "Bestandsnaam"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1221 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1226 msgid "Select a file"
1227 msgstr "Selecteer een bestand"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1240 msgid "Available templates"
1241 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1246 msgid "LaTe&X and LyX options"
1247 msgstr "LaTeX &opties:"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1251 msgid "LaTeX Options"
1252 msgstr "LaTeX &opties:"
1254 # was eerst bijschrift
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1258 msgstr "O&nderschrift:"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1263 msgstr "drijvende delen"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1267 msgid "&Show in LyX"
1268 msgstr "In LyX tonen"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1274 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1275 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1281 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1282 msgstr "Zonder &schreef:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1286 msgid "Si&ze and Rotation"
1287 msgstr "Literatuurverwijzing"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1298 msgid "Angle to rotate image by"
1299 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1305 msgid "The origin of the rotation"
1306 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1311 msgstr "&Oorsprong:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1324 msgid "Height of image in output"
1325 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1329 msgid "Width of image in output"
1330 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1333 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1336 # Verhoudingen respecteren
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1339 msgid "&Maintain aspect ratio"
1340 msgstr "&Verhouding intact laten"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1349 msgid "Clip to bounding box values"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1354 msgid "Clip to &bounding box"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1359 msgid "&Left bottom:"
1360 msgstr "&Linksonder:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1369 msgstr "Rechts&boven:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1373 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1379 msgid "&Get from File"
1380 msgstr "[geen bestand]"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1389 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1402 msgid "Replace &with:"
1403 msgstr "&Vervangen door:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1406 msgid "Perform a case-sensitive search"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1411 msgid "Case &sensitive"
1412 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1415 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1421 msgstr "Volge&nde zoeken"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1424 msgid "Restrict search to whole words only"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1429 msgid "W&hole words"
1430 msgstr "k Sleutel:|#K"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1433 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1437 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1445 msgid "Search &backwards"
1446 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1450 msgid "Replace all occurences at once"
1451 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1456 msgid "Replace &All"
1457 msgstr "&Alles vervangen"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1466 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1476 msgid "Current paragraph"
1477 msgstr "Een alinea omhoog"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1481 msgid "Current ¶graph"
1482 msgstr "Een alinea omhoog"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1486 msgid "Current &document"
1487 msgstr "Document importeren"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1491 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1497 msgid "&Master document"
1498 msgstr "Document opslaan?"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1502 msgid "All open documents"
1503 msgstr "Document openen "
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1507 msgid "&Open documents"
1508 msgstr "Document openen "
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1511 msgid "All ma&nuals"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1516 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1517 "and paragraph style"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1522 msgid "Ignore &format"
1523 msgstr "u Bijwerken|#U"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1527 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1532 msgid "&Preserve first case on replace"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1537 msgid "&Expand macros"
1538 msgstr "achtergrond wiskunde"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1541 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 msgstr "drijvende delen"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1549 msgstr "TeX-informatie|X"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1552 msgid "Use &default placement"
1553 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1556 msgid "Advanced Placement Options"
1557 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1560 msgid "&Top of page"
1561 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1564 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1565 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1569 msgid "Here de&finitely"
1570 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1573 msgid "&Here if possible"
1574 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1577 msgid "&Page of floats"
1578 msgstr "&Pagina met zwevers"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1581 msgid "&Bottom of page"
1582 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "Kolommen &omvatten"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1590 msgid "&Rotate sideways"
1591 msgstr "90° roteren"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 msgstr "Lettertype: "
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1600 msgid "&Default Family:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1605 msgid "Select the default family for the document"
1606 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1615 msgid "LaTe&X font encoding:"
1616 msgstr "d Codering:|#D"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1619 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1627 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1633 msgid "&Sans Serif:"
1634 msgstr "Zonder &schreef:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1637 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1646 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "T&ypemachine:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1665 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1674 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1678 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1683 msgid "Use true S&mall Caps"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1687 msgid "Use old style instead of lining figures"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1691 msgid "Use &Old Style Figures"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1696 msgstr "&Afbeeldingen"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1699 msgid "Select an image file"
1700 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1708 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1713 msgid "Set &height:"
1714 msgstr "&Kophoogte:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1718 msgid "&Scale Graphics (%):"
1719 msgstr "&Afbeeldingen"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1722 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1731 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1736 msgid "Rotate Graphics"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1740 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1745 msgid "Ro&tate after scaling"
1746 msgstr "Tabel &Roteren"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1751 msgstr "&Oorsprong:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1754 msgid "A&ngle (Degrees):"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1759 msgid "File name of image"
1760 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1780 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1781 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1785 msgid "Don't un&zip on export"
1786 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1790 msgid "Additional LaTeX options"
1791 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1794 msgid "LaTeX &options:"
1795 msgstr "LaTeX &opties:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1799 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1800 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1806 msgid "Sho&w in LyX"
1807 msgstr "In LyX tonen"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1810 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1815 msgid "Graphics Group"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1819 msgid "A&ssigned to group:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1823 msgid "Click to define a new graphics group."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1827 msgid "O&pen new group..."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1831 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1843 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1847 msgid "..............."
1848 msgstr "..............."
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1855 msgid "<-----------"
1856 msgstr "<-----------"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1859 msgid "----------->"
1860 msgstr "----------->"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1863 msgid "\\-----v-----/"
1864 msgstr "\\-----v-----/"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1867 msgid "/-----^-----\\"
1868 msgstr "/-----^-----\\"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1873 msgstr "Regelafstand|#g"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1876 msgid "Supported spacing types"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1884 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1889 msgid "&Fill Pattern:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Figuur invoegen"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1907 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1918 msgid "Name associated with the URL"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1928 msgid "Specify the link target"
1929 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1936 msgid "Link to the web or to every other target"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 msgid "Link to an email address"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Afdrukken op"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1964 msgid "Listing Parameters"
1965 msgstr "Argument ontbreekt"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 msgid "&Bypass validation"
1977 # was eerst bijschrift
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1981 msgstr "O&nderschrift:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1989 msgid "Mo&re parameters"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1993 msgid "Underline spaces in generated output"
1994 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1997 msgid "&Mark spaces in output"
1998 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2001 msgid "Show LaTeX preview"
2002 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2005 msgid "&Show preview"
2006 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2009 msgid "File name to include"
2010 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2014 msgid "&Include Type:"
2015 msgstr "&Invoegtype:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2032 msgid "Program Listing"
2033 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2037 msgid "Edit the file"
2038 msgstr "Het bestand laden"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2047 msgid "A&vailable indices:"
2048 msgstr "Verwijzing invoegen"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2051 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2056 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2062 msgid "Index generation"
2063 msgstr "&Inspringen"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2066 msgid "Define program options of the selected processor."
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2070 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2075 msgid "&Use multiple indexes"
2076 msgstr "u Randen uit|#U"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2080 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2085 msgid "Add a new index to the list"
2086 msgstr "Linkerlijn|L"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2090 msgid "A&vailable Indexes:"
2091 msgstr "Verwijzing invoegen"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2101 msgid "Remove the selected index"
2102 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2106 msgid "Rename the selected index"
2107 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2112 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2115 msgid "Define or change button color"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2120 msgid "Information Type:"
2121 msgstr "TeX-informatie|X"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2125 msgid "Information Name:"
2126 msgstr "TeX-informatie|X"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2130 msgid "Inset Parameter Configuration"
2131 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2135 msgid "I&mmediate Apply"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2141 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2145 msgid "Document &class"
2146 msgstr "Documentklasse:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2149 msgid "Click to select a local document class definition file"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2154 msgid "&Local Layout..."
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2159 msgid "Class options"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2163 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2168 msgid "P&redefined:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2173 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2180 msgstr "Eigen papiergrootte"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2184 msgid "&Graphics driver:"
2185 msgstr "&Afbeeldingen"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2188 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2193 msgid "Select de&fault master document"
2194 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2203 msgid "Enter the name of the default master document"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2207 msgid "Suppress default date on front page"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2217 msgid "Language &Default"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2227 msgid "&Quote Style:"
2228 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2231 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2238 msgid "&Main Settings"
2239 msgstr "Literatuurverwijzing"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2244 msgstr "&Plaatsing:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2247 msgid "Check for inline listings"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2252 msgid "&Inline listing"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2257 msgid "Check for floating listings"
2258 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2263 msgstr "drijvende delen"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2267 msgstr "&Plaatsing:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2270 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2275 msgid "Line numbering"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2284 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2293 msgid "Difference between two numbered lines"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2299 msgstr "Lettergrootte"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2303 msgid "Choose the font size for line numbers"
2304 msgstr "Kies een stijlbestand"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2314 msgstr "Lettergrootte"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2317 msgid "The content's base font size"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2322 msgid "Font Famil&y:"
2323 msgstr "Lettertypefamilie"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2326 msgid "The content's base font style"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2330 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2334 msgid "&Break long lines"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2344 msgid "S&pace as symbol"
2345 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2348 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2352 msgid "Space i&n string as symbol"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2357 msgid "Tab&ulator size:"
2358 msgstr "Tabelformaat"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2361 msgid "Use extended character table"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2365 msgid "&Extended character table"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2374 msgid "Select the programming language"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2383 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2393 msgid "Fi&rst line:"
2394 msgstr "Eerste koptekst"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2397 msgid "The first line to be printed"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2403 msgstr "wiskunde lijn"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2406 msgid "The last line to be printed"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2411 msgid "More Parameters"
2412 msgstr "Argument ontbreekt"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2416 msgid "Feedback window"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2420 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2425 msgid "Input here the listings parameters"
2426 msgstr "Argument ontbreekt"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2429 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2439 msgid "Update the display"
2440 msgstr "De weergave verversen"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2448 msgid "Copy to Clip&board"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2456 msgid "Jump to the next warning message."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2461 msgid "Next &Warning"
2462 msgstr "Waarschuwing!"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2465 msgid "Jump to the next error message."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2474 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2479 msgid "&Default Margins"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2500 msgstr "Kop&afstand:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2503 msgid "Head &height:"
2504 msgstr "&Kophoogte:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2508 msgstr "&Voetafstand:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2512 msgid "&Column Sep:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2517 msgid "Master Document Output"
2518 msgstr "Document opslaan?"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2521 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2525 msgid "Include only &selected children"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2530 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2536 msgid "&Maintain counters and references"
2537 msgstr "Verwijzing invoegen"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2540 msgid "Include all subdocuments in the output"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2545 msgid "&Include all children"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2552 msgid "Number of rows"
2553 msgstr "Aantal rijen"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2564 msgid "Number of columns"
2565 msgstr "Aantal kolommen"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2573 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2574 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2578 msgid "Vertical alignment"
2579 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2583 msgstr "&Verticaal:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2587 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2588 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2591 msgid "&Horizontal:"
2592 msgstr "&Horizontaal:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2604 msgid "decoration type / matrix border"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2629 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2630 "are inserted into formulas"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2635 msgid "&Use AMS math package automatically"
2636 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2639 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2644 msgid "Use AMS &math package"
2645 msgstr "AMS Math gebruiken"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2649 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2650 "inserted into formulas"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2655 msgid "Use esint package &automatically"
2656 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2659 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2664 msgid "Use &esint package"
2665 msgstr "AMS Math gebruiken"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2669 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2670 "inserted into formulas"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2675 msgid "Use mhchem &package automatically"
2676 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2679 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2684 msgid "Use mh&chem package"
2685 msgstr "AMS Math gebruiken"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2690 msgstr "Verwijzing invoegen"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2701 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2706 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2715 msgid "&Description:"
2716 msgstr "Beschrijving"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2729 msgid "LyX internal only"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2738 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2744 msgstr "Commentaar:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Inhoudsopgave"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2767 msgid "Output Format"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2772 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2773 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2778 msgid "De&fault Output Format:"
2779 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2782 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
2791 msgid "XHTML Output Options"
2792 msgstr "Zwever-opties"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2795 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2799 msgid "Strict XHTML 1.1"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
2808 msgid "Format to use for math output."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61
2826 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2827 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2834 msgid "Math Image Scaling"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
2838 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2843 msgid "Paper Format"
2844 msgstr "u Bijwerken|#U"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2848 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2853 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2858 msgid "&Orientation:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
2875 msgstr "Extra alinea opmaak"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2879 msgid "Headings &style:"
2880 msgstr "&Paginastijl:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2883 msgid "Style used for the page header and footer"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2887 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2891 msgid "&Two-sided document"
2892 msgstr "&Tweezijdig document"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2897 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2901 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2906 msgid "Lo&ngest label"
2907 msgstr "Lange tabel"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2911 msgid "Line &spacing"
2912 msgstr "R&egelafstand:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2931 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
2934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2937 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2940 msgstr "Eigen papiergrootte"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2944 msgid "&Indent Paragraph"
2945 msgstr "Een alinea omhoog"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2969 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2974 msgid "Paragraph's &Default"
2975 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2978 msgid "&Use hyperref support"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2988 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2992 msgid "Automatically fi&ll header"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2996 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3000 msgid "Load in &fullscreen mode"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3005 msgid "Header Information"
3006 msgstr "TeX-informatie|X"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3026 msgstr "k Sleutel:|#K"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3031 msgstr "Spatiering invoegen"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3034 msgid "Allows link text to break across lines."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3038 msgid "B&reak links over lines"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3042 msgid "No &frames around links"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3047 msgid "C&olor links"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3051 msgid "Bibliographical backreferences"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3056 msgid "B&ackreferences:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3066 msgid "G&enerate Bookmarks"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3071 msgid "&Numbered bookmarks"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3076 msgid "Number of levels"
3077 msgstr "Aantal kopieën"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3081 msgid "&Open bookmarks"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3086 msgid "Additional o&ptions"
3087 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3090 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3094 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3104 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3105 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3108 msgid "&Horiz. Phantom"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3113 msgid "Vertical space of the phantom content"
3114 msgstr "Verticale afstanden"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3117 msgid "&Vert. Phantom"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3133 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3139 msgid "Automatic in&line completion"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3143 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3147 msgid "Automatic p&opup"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3151 msgid "Autoco&rrection"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3161 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3167 msgid "Automatic &inline completion"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3171 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3175 msgid "Automatic &popup"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3180 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3185 msgid "Cursor i&ndicator"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3189 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3196 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3197 "if it is available."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3202 msgid "s inline completion dela&y"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3207 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3208 "if it is available."
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3212 msgid "s popup d&elay"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3217 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3218 "It will be shown right away."
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3222 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3226 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3230 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3236 msgstr "n Centreren|#n"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3240 msgid "E&xtra flag:"
3241 msgstr "EPS-bestand|#E"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3245 msgid "&From format:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3251 msgstr "u Bijwerken|#U"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
3264 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3268 msgid "Converter Defi&nitions"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3273 msgid "Converter File Cache"
3274 msgstr "Figuur invoegen"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3279 msgstr "&Lange tabel"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3282 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3287 msgid "Display &Graphics"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3291 msgid "Instant &Preview:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3310 msgid "Preview Si&ze:"
3311 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3314 msgid "Factor for the preview size"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3318 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3323 msgid "&Mark end of paragraphs"
3324 msgstr "Een alinea omhoog"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3329 msgstr "Afsluiten|f"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3333 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3334 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3338 msgid "Scroll &below end of document"
3339 msgstr "Kon document niet openen"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3343 msgid "Sort &environments alphabetically"
3344 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3347 msgid "&Group environments by their category"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3351 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3355 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3359 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3368 msgid "&Hide toolbars"
3369 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3373 msgid "Hide scr&ollbar"
3374 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3378 msgid "Hide &tabbar"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3383 msgid "Hide &menubar"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3387 msgid "&Limit text width"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3391 msgid "Screen used (&pixels):"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3402 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3406 msgid "&Document format"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3411 msgid "Vector &graphics format"
3412 msgstr "Volgende regel selecteren"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3416 msgid "S&hort Name:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3422 msgstr "Extra opties"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3436 msgstr "Bekijken DVI"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3445 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3446 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3450 msgid "Default Format"
3451 msgstr "u Bijwerken|#U"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3464 msgid "Your E-mail address"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3469 msgstr "Toetsenbord"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3473 msgid "Use &keyboard map"
3474 msgstr "k Sleutel:|#K"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3479 msgstr "Eerste koptekst"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3484 msgstr "&Bladeren..."
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3497 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3502 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3503 "speed it up, low values slow it down."
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3508 msgid "User &interface language:"
3509 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3512 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3516 msgid "Language pac&kage:"
3517 msgstr "Taalpa&kket:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3520 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3525 msgid "Command s&tart:"
3526 msgstr "Opdracht:|#C"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3530 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3531 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3535 msgid "Command e&nd:"
3536 msgstr "Opdracht:|#C"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3540 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3541 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3544 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3550 msgstr "&Babel gebruiken"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3554 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3555 "the language package)"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3561 msgstr "Floatflt|#f"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3565 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3575 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3584 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3589 msgid "Mark &foreign languages"
3590 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3593 msgid "Right-to-left language support"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221
3598 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3602 msgid "Enable RTL su&pport"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3607 msgid "Cursor movement:"
3608 msgstr "Commentaar:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3621 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3626 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3627 msgstr "d Codering:|#D"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3630 msgid "Default paper si&ze:"
3631 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3645 msgid "US executive"
3646 msgstr "US executive"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3670 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3671 msgstr "Extra opties"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3674 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3679 msgid "BibTeX command and options"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3684 msgid "Processor for &Japanese:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3689 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3703 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3707 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3712 msgid "&Nomenclature command:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3716 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3721 msgid "Chec&kTeX command:"
3722 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3725 msgid "CheckTeX start options and flags"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3730 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3731 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3732 "rather than the Cygwin teTeX."
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3736 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3740 msgid "Set class options to default on class change"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3745 msgid "R&eset class options when document class changes"
3746 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3749 msgid "Output &line length:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898
3754 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3755 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3756 "paragraphs are separated by a blank line."
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3761 msgid "&Date format:"
3762 msgstr "u Bijwerken|#U"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3765 msgid "Date format for strftime output"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3770 msgid "&Overwrite on export:"
3771 msgstr "Document opslaan?"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3774 msgid "Ask permission"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3778 msgid "Main file only"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3784 msgstr "Alle bestanden (*)"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3787 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3791 msgid "Forward search"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3796 msgid "DV&I command:"
3797 msgstr "Volgende opdracht"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3801 msgid "&PDF command:"
3802 msgstr "commando-inzet"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3805 msgid "&PATH prefix:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3817 msgstr "Bladeren..."
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3821 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3822 msgstr "Backup locatie"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3826 msgid "&Temporary directory:"
3827 msgstr "Gebruiker's directory: "
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3830 msgid "Ly&XServer pipe:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3835 msgid "&Backup directory:"
3836 msgstr "Gebruiker's directory: "
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3840 msgid "&Example files:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3845 msgid "&Document templates:"
3846 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3850 msgid "&Working directory:"
3851 msgstr "LyX: Maak map aan "
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3856 msgid "Hunspell dictionaries:"
3857 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3861 msgid "Printer Command Options"
3862 msgstr "Opdracht-opties"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3865 msgid "Extension to be used when printing to file."
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3869 msgid "File ex&tension:"
3870 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3874 msgid "Option used to print to a file."
3875 msgstr "Volgende regel selecteren"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3879 msgid "Print to &file:"
3880 msgstr "Afdrukken op"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3883 msgid "Option used to print to non-default printer."
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3888 msgid "Set &printer:"
3889 msgstr "Naar p&rinter:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3892 msgid "Option used with spool command to set printer."
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3897 msgid "Spool &printer:"
3898 msgstr "Spool pref&ix:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3902 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3908 msgid "Spool co&mmand:"
3909 msgstr "Spool &opdracht:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3913 msgid "Option used to reverse page order."
3914 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3918 msgid "Re&verse pages:"
3919 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3928 msgid "&Number of copies:"
3929 msgstr "Aantal kopieën"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3932 msgid "Option used to set number of copies."
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3936 msgid "Option used to print a range of pages."
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3945 msgid "Pa&ge range:"
3946 msgstr "Pa&ginabereik:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3949 msgid "Option used to collate multiple copies."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3954 msgstr "&Oneven pagina's:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3957 msgid "&Even pages:"
3958 msgstr "&Even pagina's:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3962 msgid "Paper t&ype:"
3963 msgstr "Papiert&ype:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3966 msgid "Paper si&ze:"
3967 msgstr "Papier&formaat:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3970 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3974 msgid "E&xtra options:"
3975 msgstr "E&xtra opties:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3979 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3980 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3984 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3985 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3991 msgid "Adapt &output to printer"
3992 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3996 msgid "Name of the default printer"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4001 msgid "Default &printer:"
4002 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4006 msgid "Printer co&mmand:"
4007 msgstr "commando-inzet"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
4012 msgid "Sans Seri&f:"
4013 msgstr "Zonder &schreef:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
4017 msgid "T&ypewriter:"
4018 msgstr "T&ypemachine:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4027 msgid "Screen &DPI:"
4028 msgstr "Scherm&resolutie:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4036 msgstr "Lettergrootte"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4061 msgstr "Gigantisch:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4090 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4095 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4106 msgstr "EPS-bestand|#E"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4109 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4113 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4117 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4122 msgid "&Spellchecker engine:"
4123 msgstr "Spellingscontrole"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4126 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4130 msgid "Accept compound &words"
4131 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4134 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4138 msgid "S&pellcheck continuously"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4142 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4147 msgid "&Escape characters:"
4148 msgstr "speciaal teken"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4151 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4155 msgid "Al&ternative language:"
4156 msgstr "&Alternatieve taal:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4160 msgid "&User interface file:"
4161 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4164 msgid "Automatic help"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4169 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4170 "the main work area of an edited document"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4174 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4183 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4187 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4192 msgid "Restore cursor &positions"
4193 msgstr "Huidige rij-positie"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4196 msgid "&Load opened files from last session"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4201 msgid "Clear all session &information"
4202 msgstr "TeX-informatie|X"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4211 msgid "Backup original documents when saving"
4212 msgstr "Document opslaan?"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4216 msgid "&Backup documents, every"
4217 msgstr "Document opslaan?"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4225 msgid "&Save documents compressed by default"
4226 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4229 msgid "&Maximum last files:"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4234 msgid "&Open documents in tabs"
4235 msgstr "Document openen "
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4238 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4242 msgid "&Single close-tab button"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
4246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4256 msgid "Page number to print from"
4257 msgstr "Kan niet printen"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4260 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4265 msgid "Page number to print to"
4266 msgstr "Kan niet printen"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4269 msgid "Print all pages"
4270 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4277 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4282 msgid "Print &odd-numbered pages"
4283 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4286 msgid "Print &even-numbered pages"
4287 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4290 msgid "Print in reverse order"
4291 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4294 msgid "Re&verse order"
4295 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4303 msgid "Number of copies"
4304 msgstr "Aantal kopieën"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4308 msgid "Collate copies"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4322 msgid "Print Destination"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4326 msgid "Send output to the printer"
4327 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4335 msgid "Send output to the given printer"
4336 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4340 msgid "Send output to a file"
4341 msgstr "Volgende regel selecteren"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4344 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4354 msgid "A&vailable indexes:"
4355 msgstr "Verwijzing invoegen"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4359 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4360 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4364 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4369 msgid "&List Indentation:"
4370 msgstr "&Inspringen"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4374 msgid "Custom &Width:"
4375 msgstr "Kolombreedte"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4379 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4391 msgstr "Instellingen"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4394 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4398 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4403 msgid "&Clear automatically"
4404 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4408 msgid "Debug messages"
4409 msgstr "(geen logbericht)"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4413 msgid "Display no debug messages"
4414 msgstr "(geen logbericht)"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4422 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4428 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4432 msgid "Display all debug messages"
4433 msgstr "(geen logbericht)"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4436 msgid "Display statusbar messages?"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4440 msgid "&Statusbar messages"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4449 msgid "Enter string to filter the label list"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4454 msgid "Filter case-sensitively"
4455 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4459 msgid "Case-sensiti&ve"
4460 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4464 msgid "Update the label list"
4465 msgstr "Verwijzing invoegen"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4469 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4470 "sensitive option is checked)"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4480 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4481 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4485 msgid "Cas&e-sensitive"
4486 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4489 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4499 msgid "&Go to Label"
4500 msgstr "Lange tabel"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4508 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4513 msgstr "<verwijzing>"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4517 msgid "(<reference>)"
4518 msgstr "<verwijzing>"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4525 msgid "on page <page>"
4526 msgstr "op pagina <pagina>"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4529 msgid "<reference> on page <page>"
4530 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4533 msgid "Formatted reference"
4534 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4537 msgid "Match w&hole words only"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4541 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4546 msgid "&Export formats:"
4547 msgstr "u Bijwerken|#U"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4555 msgid "Edit shortcut"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4559 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4563 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4569 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4573 msgid "Clear current shortcut"
4574 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4593 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4594 "the 'Clear' button"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4603 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4608 msgid "Unknown word:"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4612 msgid "Current word"
4613 msgstr "Huidige woord"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4618 msgid "Replace word with current choice"
4619 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4624 msgstr "Volge&nde zoeken"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4628 msgid "Re&placement:"
4629 msgstr "Vervanging:"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4632 msgid "Replace with selected word"
4633 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4637 msgid "S&uggestions:"
4638 msgstr "Suggesties:"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4641 msgid "Ignore this word"
4642 msgstr "Dit woord negeren"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4650 msgid "Ignore this word throughout this session"
4651 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4660 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4661 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4665 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4669 # was eerst bijschrift
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4673 msgstr "O&nderschrift:"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4676 msgid "Select this to display all available characters at once"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4682 msgid "&Display all"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4686 msgid "&Table Settings"
4687 msgstr "&Tabel-instellingen"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4691 msgid "Column settings"
4692 msgstr "Document-instellingen"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4696 msgid "&Horizontal alignment:"
4697 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4701 msgid "Horizontal alignment in column"
4702 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4706 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4712 msgid "Fixed width of the column"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4717 msgid "&Vertical alignment in row:"
4718 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4722 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4727 msgid "Merge cells of different columns"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4731 msgid "&Multicolumn"
4732 msgstr "&Multikolom"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4737 msgstr "Instellingen"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4740 msgid "Merge cells of different rows"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4749 msgid "Cell setting"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4754 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4755 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4759 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4760 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4764 msgid "Table-wide settings"
4765 msgstr "Tabelinstellingen"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4769 msgid "Verti&cal alignment:"
4770 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4774 msgid "Vertical alignment of the table"
4775 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4779 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4780 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4784 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4785 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4788 msgid "LaTe&X argument:"
4789 msgstr "LaTe&X argument:"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4792 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4793 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4802 msgstr "Randen instellen"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4806 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4807 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4811 msgstr "Alle randen"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4815 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4816 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4825 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4826 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4829 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4838 msgid "Use default (grid-like) border style"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4848 msgid "Additional Space"
4849 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4852 msgid "T&op of row:"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4857 msgid "Botto&m of row:"
4858 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4861 msgid "Bet&ween rows:"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4866 msgstr "&Lange tabel"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4869 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4873 msgid "&Use long table"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4878 msgid "Row settings"
4879 msgstr "Instellingen"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4887 msgid "Border above"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4891 msgid "Border below"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4903 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4911 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4928 msgid "First header:"
4929 msgstr "Eerste koptekst:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4933 msgid "This row is the header of the first page"
4934 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4938 msgid "Don't output the first header"
4939 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4951 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4955 msgid "Last footer:"
4956 msgstr "Laatste voettekst:"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4960 msgid "This row is the footer of the last page"
4961 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4965 msgid "Don't output the last footer"
4966 msgstr "Volgende regel selecteren"
4968 # was eerst bijschrift
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4972 msgstr "O&nderschrift:"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4975 msgid "Set a page break on the current row"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4980 msgid "Page &break on current row"
4981 msgstr "Kan niet printen"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4985 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4986 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4990 msgid "Longtable alignment"
4991 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4994 msgid "Current cell:"
4995 msgstr "Huidige cel:"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4998 msgid "Current row position"
4999 msgstr "Huidige rij-positie"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5002 msgid "Current column position"
5003 msgstr "Huidige kolom-positie"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5006 msgid "Close this dialog"
5007 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5010 msgid "Rebuild the file lists"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5015 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5024 msgid "Selected classes or styles"
5025 msgstr "Volgende regel selecteren"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5028 msgid "LaTeX classes"
5029 msgstr "LaTeX-klassen"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5032 msgid "LaTeX styles"
5033 msgstr "LaTeX-stijlen"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5036 msgid "BibTeX styles"
5037 msgstr "BibTeX-stijlen"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5040 msgid "Toggles view of the file list"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5050 msgid "Separate paragraphs with"
5051 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5055 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5056 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5060 msgid "&Indentation"
5061 msgstr "&Inspringen"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5065 msgid "Size of the indentation"
5066 msgstr "Literatuurverwijzing"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5070 msgid "&Vertical space"
5071 msgstr "Verticale afstanden"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5075 msgid "Size of the vertical space"
5076 msgstr "Verticale afstanden"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5081 msgstr "Regelafstand|#g"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5084 msgid "&Line spacing:"
5085 msgstr "&Regelafstand:"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5089 msgid "Spacing type"
5090 msgstr "Regelafstand|#g"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5094 msgid "Number of lines"
5095 msgstr "Aantal kopieën"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5099 msgid "Format text into two columns"
5100 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5103 msgid "Two-&column document"
5104 msgstr "Twee&koloms document"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5108 msgid "Language of the thesaurus"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5118 msgstr "k Sleutel:|#K"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5121 msgid "Word to look up"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5131 msgid "The selected entry"
5132 msgstr "Volgende regel selecteren"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5140 msgid "Replace the entry with the selection"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5144 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5153 msgid "Enter string to filter contents"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5158 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5159 "tables, and others)"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5163 msgid "Update navigation tree"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5173 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5177 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5182 msgid "Move selected item down by one"
5183 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5187 msgid "Move selected item up by one"
5188 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5196 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5202 msgstr "Onderschrift"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5205 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5209 msgid "LyX: Enter text"
5210 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5213 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5217 msgid "&Do not show this warning again!"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5222 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5223 msgstr "Figuur invoegen"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5228 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5250 msgid "Complete source"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5254 msgid "Automatic update"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5259 msgid "Unit of width value"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5264 msgid "number of needed lines"
5265 msgstr "Aantal kopieën"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5269 msgid "use number of lines"
5270 msgstr "Aantal kopieën"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5275 msgstr "&Regelafstand:"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5279 msgid "Outer (default)"
5280 msgstr "LaTeX_Titel"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5288 msgid "use overhang"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5297 msgid "Overhang value"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5301 msgid "Unit of overhang value"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5305 msgid "Check this to allow flexible placement"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5309 msgid "Allow &floating"
5312 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5314 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5315 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5317 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5318 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5323 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5324 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5325 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5326 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5327 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5330 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5332 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5333 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5338 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5339 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5341 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5342 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5347 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5349 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5350 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5351 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5353 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5354 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
5355 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
5356 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5359 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5360 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5361 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5365 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5368 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5369 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5370 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5372 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5374 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5375 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5376 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5377 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5378 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5379 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5381 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5385 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5386 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5388 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5389 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5391 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5392 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5393 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5394 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5395 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5397 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5399 msgid "Subsubsection"
5400 msgstr "Subsubsectie"
5402 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5405 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5406 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5407 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5411 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5414 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5415 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5419 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5421 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5422 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5424 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5425 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5427 msgstr "Beschrijving"
5429 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5432 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5434 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5435 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5436 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5440 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5441 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5443 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5444 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5445 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5446 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5448 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5449 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:61
5450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5451 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5452 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5454 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5455 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5457 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5458 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5461 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5465 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5467 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5469 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5473 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5474 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5475 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5476 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5477 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5478 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5480 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5483 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5484 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5485 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5486 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5488 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5490 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5491 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5495 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5496 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5497 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5498 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5501 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5502 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5509 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5515 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5520 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5524 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5525 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5526 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5527 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5531 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5532 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5533 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5534 #: lib/external_templates:306
5538 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5539 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5540 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5542 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5544 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5545 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5548 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:180
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5550 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5551 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5552 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5554 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5555 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5556 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5557 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5558 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5559 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5560 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5562 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5563 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5564 #: src/output_plaintext.cpp:133
5568 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5569 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5570 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5578 msgid "Acknowledgement"
5582 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5584 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:888
5585 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5586 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5591 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5592 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5593 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5594 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5595 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5596 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5597 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5600 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5602 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
5604 msgid "Bibliography"
5605 msgstr "Bibliografie"
5607 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5608 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5609 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5612 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5614 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5617 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 lib/layouts/iopart.layout:59
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5621 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5622 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5625 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5628 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5629 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5630 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5634 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5636 msgid "Offprint Requests to:"
5639 #: lib/layouts/aa.layout:187
5640 msgid "Correspondence to:"
5643 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/iopart.layout:242
5648 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5650 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5655 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5656 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5657 msgid "Acknowledgements."
5660 #: lib/layouts/aa.layout:295
5662 msgid "institutemark"
5663 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5665 #: lib/layouts/aa.layout:299
5667 msgid "institute mark"
5668 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5670 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:202
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5674 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5676 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5678 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5683 msgstr "k Sleutel:|#K"
5685 #: lib/layouts/aa.layout:363
5688 msgstr "k Sleutel:|#K"
5690 #: lib/layouts/aa.layout:385
5692 msgid "CharStyle:Institute"
5693 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5695 #: lib/layouts/aa.layout:395
5696 msgid "CharStyle:E-Mail"
5699 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5702 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5703 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5704 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5709 #: lib/layouts/aa.layout:410
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5720 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5721 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5722 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5723 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5724 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5725 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5727 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5730 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5733 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5734 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5735 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5745 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5746 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5747 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5748 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5749 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5750 msgid "Acknowledgements"
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229
5756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5757 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5758 #: src/rowpainter.cpp:461
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5765 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:275
5767 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5769 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5770 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5773 msgstr "Referenties"
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5786 msgid "TableComments"
5787 msgstr "Inhoudsopgave"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5799 msgid "NoteToEditor"
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5818 msgid "Altaffilation"
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5823 msgid "Alternative affiliation:"
5824 msgstr "&Alternatieve taal:"
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5827 msgid "altaffilmark"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5832 msgid "altaffiliation mark"
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5837 msgid "Subject headings:"
5838 msgstr "Toetsenkaarten"
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5841 msgid "[Acknowledgements]"
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
5845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
5846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
5847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5854 msgid "Place Figure here:"
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5858 msgid "Place Table here:"
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5869 msgid "Note to Editor:"
5870 msgstr "Niets te doen"
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5874 msgid "References. ---"
5875 msgstr "Verwijzing invoegen"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5885 msgstr "tabular lijn"
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5894 msgid "tablenotemark"
5895 msgstr "tabular lijn"
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5898 msgid "tablenote mark"
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5904 msgstr "k Bijschrift|#k"
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5924 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5929 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5931 msgid "List of Schemes"
5932 msgstr "Lijst van Tabellen"
5934 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5945 msgid "List of Charts"
5946 msgstr "Lijst van Tabellen"
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5953 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5958 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5960 msgid "List of Graphs"
5961 msgstr "Lijst van Tabellen"
5963 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5968 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5973 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5978 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5983 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5994 msgid "Teaser image:"
5997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6002 # was eerst bijschrift
6003 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6006 msgstr "O&nderschrift:"
6008 # was eerst bijschrift
6009 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6011 msgid "CR categories"
6012 msgstr "O&nderschrift:"
6014 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6015 msgid "Computing Review Categories"
6018 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6019 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6020 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6022 #: lib/layouts/spie.layout:89
6023 msgid "Acknowledgments"
6026 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
6031 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6033 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6034 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6035 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6040 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6043 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6044 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6049 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6051 msgid "SpecialSection"
6054 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6056 msgid "SpecialSection*"
6059 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6061 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6062 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6063 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6064 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6070 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6073 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6077 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6079 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6080 msgid "Subsubsection*"
6081 msgstr "Subsubsectie*"
6083 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6084 msgid "Chapter Exercises"
6087 #: lib/layouts/apa.layout:51
6091 #: lib/layouts/apa.layout:60
6093 msgid "Right header:"
6096 #: lib/layouts/apa.layout:83
6100 #: lib/layouts/apa.layout:92
6104 #: lib/layouts/apa.layout:100
6106 msgid "Short title:"
6107 msgstr "Korte titel"
6109 #: lib/layouts/apa.layout:129
6113 #: lib/layouts/apa.layout:136
6114 msgid "ThreeAuthors"
6117 #: lib/layouts/apa.layout:143
6121 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6124 msgid "Affiliation:"
6127 #: lib/layouts/apa.layout:171
6128 msgid "TwoAffiliations"
6131 #: lib/layouts/apa.layout:178
6132 msgid "ThreeAffiliations"
6135 #: lib/layouts/apa.layout:185
6136 msgid "FourAffiliations"
6139 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6143 #: lib/layouts/apa.layout:206
6148 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6149 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6151 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6160 #: lib/layouts/apa.layout:234
6161 msgid "Acknowledgements:"
6164 #: lib/layouts/apa.layout:248
6168 #: lib/layouts/apa.layout:258
6170 msgid "CenteredCaption"
6173 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6174 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6178 #: lib/layouts/apa.layout:278
6183 #: lib/layouts/apa.layout:284
6187 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6188 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6189 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6190 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6193 msgid "Subparagraph"
6194 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6196 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6197 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6198 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6202 #: lib/layouts/apa.layout:396
6207 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6208 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6209 msgid "(\\alph{enumii})"
6210 msgstr "(\\alph{enumii})"
6212 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6217 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6222 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6227 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6232 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6234 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6236 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6238 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6241 msgstr "Hoofddocument:"
6243 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6244 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6245 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6249 msgstr "Hoofddocument:"
6251 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6252 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6257 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6263 msgid "Section \\arabic{section}"
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6267 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6268 msgid "\\Alph{section}"
6269 msgstr "\\Alph{section}"
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6273 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6274 msgstr "Subsubsectie"
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6277 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6278 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6293 msgid "BeginPlainFrame"
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6297 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6300 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6304 msgstr "wiskunde frame"
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6307 msgid "Again frame with label"
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6316 msgid "________________________________"
6317 msgstr "________________________________"
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6321 msgid "FrameSubtitle"
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6336 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6340 msgid "ColumnsCenterAligned"
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6344 msgid "Columns (center aligned)"
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6348 msgid "ColumnsTopAligned"
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6352 msgid "Columns (top aligned)"
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6368 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6369 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6388 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6391 msgid "Uncovered on slides"
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6400 msgid "Only on slides"
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6414 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6419 msgid "ExampleBlock"
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6423 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6432 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6443 msgid "Title (Plain Frame)"
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6448 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6451 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6455 msgid "InstituteMark"
6456 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6460 msgid "Institute mark"
6461 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6464 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6465 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6471 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6474 msgstr "Aanhalingstekens"
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6477 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6483 msgid "TitleGraphic"
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320
6487 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6489 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6490 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6491 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6494 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6496 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6497 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6498 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6508 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348
6514 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6517 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6518 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6521 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6524 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6525 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6542 msgid "Definitions."
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6548 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6549 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6550 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6554 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6555 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems.inc:137
6577 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6582 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6583 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/elsart.layout:286
6593 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6597 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6598 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6599 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6606 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6607 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/elsart.layout:257
6612 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6615 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6616 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6617 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6618 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6619 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6624 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6625 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6628 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6631 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6633 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6634 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6644 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6645 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6646 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6650 msgstr "Nieuwe alinea"
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6657 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6672 msgid "CharStyle:Alert"
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6681 msgid "CharStyle:Structure"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6685 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6690 msgid "Custom:ArticleMode"
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6696 msgstr "&Verticaal:"
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6700 msgid "Custom:PresentationMode"
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6705 msgid "Presentation"
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6709 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6710 #: src/insets/Inset.cpp:97
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6715 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6716 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6718 msgid "List of Tables"
6719 msgstr "Lijst van Tabellen"
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6728 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6730 msgid "List of Figures"
6731 msgstr "Lijst van Tabellen"
6733 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6737 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6741 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6745 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6746 msgid "ACT \\arabic{act}"
6749 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6753 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6754 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6757 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6761 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6768 msgstr "Spellingscontrole"
6770 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6772 msgid "Parenthetical"
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6788 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6789 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6790 msgid "Right Address"
6793 #: lib/layouts/chess.layout:35
6798 #: lib/layouts/chess.layout:42
6803 #: lib/layouts/chess.layout:60
6808 #: lib/layouts/chess.layout:64
6813 #: lib/layouts/chess.layout:70
6815 msgid "SubVariation"
6818 #: lib/layouts/chess.layout:73
6820 msgid "Subvariation:"
6823 #: lib/layouts/chess.layout:79
6825 msgid "SubVariation2"
6828 #: lib/layouts/chess.layout:82
6830 msgid "Subvariation(2):"
6833 #: lib/layouts/chess.layout:88
6835 msgid "SubVariation3"
6838 #: lib/layouts/chess.layout:91
6840 msgid "Subvariation(3):"
6843 #: lib/layouts/chess.layout:97
6845 msgid "SubVariation4"
6848 #: lib/layouts/chess.layout:100
6850 msgid "Subvariation(4):"
6853 #: lib/layouts/chess.layout:106
6855 msgid "SubVariation5"
6858 #: lib/layouts/chess.layout:109
6860 msgid "Subvariation(5):"
6863 #: lib/layouts/chess.layout:116
6867 #: lib/layouts/chess.layout:121
6871 #: lib/layouts/chess.layout:126
6875 #: lib/layouts/chess.layout:130
6877 msgid "[chessboard]"
6880 #: lib/layouts/chess.layout:139
6882 msgid "BoardCentered"
6883 msgstr "n Centreren|#n"
6885 #: lib/layouts/chess.layout:144
6886 msgid "[centered board]"
6889 #: lib/layouts/chess.layout:154
6894 #: lib/layouts/chess.layout:159
6899 #: lib/layouts/chess.layout:174
6903 #: lib/layouts/chess.layout:179
6908 #: lib/layouts/chess.layout:185
6912 #: lib/layouts/chess.layout:190
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6921 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6922 msgid "Send To Address"
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6926 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6927 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6929 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6934 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6940 msgid "Sender Address:"
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6945 msgid "Return address"
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6951 msgid "Backaddress:"
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6956 msgid "Postal comment"
6957 msgstr "Commentaar:"
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6961 msgid "Postal Remark:"
6962 msgstr "n Centreren|#n"
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7026 msgid "Bottom text:"
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7045 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7064 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7090 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7104 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7139 msgid "Post Scriptum:"
7140 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7143 msgid "SenderAddress"
7146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7152 msgid "RetourAdresse"
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7177 msgid "IhrSchreiben"
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7183 msgstr "n duimen|#n"
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7186 msgid "Unterschrift"
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7192 msgstr "Telefoongids"
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7228 msgstr "Verwijzing invoegen"
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7277 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7281 #: lib/layouts/egs.layout:273
7283 msgstr "LaTeX_Titel"
7285 #: lib/layouts/egs.layout:307
7290 #: lib/layouts/egs.layout:316
7294 #: lib/layouts/egs.layout:329
7299 #: lib/layouts/egs.layout:351
7304 #: lib/layouts/egs.layout:360
7309 #: lib/layouts/egs.layout:374
7314 #: lib/layouts/egs.layout:384
7318 #: lib/layouts/egs.layout:397
7319 msgid "1st_author_surname:"
7322 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7323 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7327 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7328 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7333 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7334 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7336 msgstr "Geaccepteerd"
7338 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7342 msgstr "Geaccepteerd"
7344 #: lib/layouts/egs.layout:450
7349 #: lib/layouts/egs.layout:463
7350 msgid "reprint_reqs_to:"
7353 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7355 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7360 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7363 msgid "Acknowledgement."
7366 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7367 msgid "Author Address"
7370 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7371 msgid "Author Email"
7374 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7378 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7382 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7387 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7392 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7393 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7396 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7400 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7401 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7403 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7404 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7405 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7411 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7412 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7417 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7421 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7426 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7427 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7428 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7431 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7433 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7434 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7435 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7440 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7453 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7454 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7457 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7458 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7467 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7469 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7470 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7474 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7479 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7480 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7481 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7486 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7487 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7488 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7492 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7493 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7497 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7500 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7501 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7502 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7503 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7508 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7509 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7510 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7515 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7516 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7521 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7522 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7527 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7528 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7529 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7534 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7538 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7541 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7543 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7544 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7545 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7547 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7551 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7557 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7567 msgstr "Samenvatting"
7569 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7570 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7573 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7574 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7575 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7576 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7583 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7584 msgid "Case \\arabic{case}"
7587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7589 msgid "Titlenotemark"
7592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7594 msgid "Titlenote mark"
7597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7599 msgid "Title footnote"
7602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7604 msgid "Title footnote:"
7607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7610 msgstr "Auteur-jaar"
7612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7615 msgstr "Auteur-jaar"
7617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7619 msgid "Author footnote"
7622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7624 msgid "Author footnote:"
7625 msgstr "Oostenrijks"
7627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7629 msgid "CorAuthormark"
7632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7634 msgid "CorAuthor mark"
7637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7639 msgid "Corresponding author"
7642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7643 msgid "Corresponding author text:"
7646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7648 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7649 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7650 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7653 msgstr "k Sleutel:|#K"
7655 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7658 msgstr "k Sleutel:|#K"
7660 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7661 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7664 msgstr "k Sleutel:|#K"
7666 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7672 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7677 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7679 msgid "BulletedItem"
7682 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7684 msgid "Bulleted Item:"
7685 msgstr "Verwij&deren"
7687 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7691 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7695 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7696 msgid "PersonalInfo"
7699 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7700 msgid "Personal Info"
7703 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7704 msgid "MotherTongue"
7707 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7708 msgid "Mother Tongue:"
7711 #: lib/layouts/foils.layout:42
7716 #: lib/layouts/foils.layout:61
7717 msgid "ShortFoilhead"
7720 #: lib/layouts/foils.layout:67
7721 msgid "Rotatefoilhead"
7724 #: lib/layouts/foils.layout:73
7725 msgid "ShortRotatefoilhead"
7728 #: lib/layouts/foils.layout:82
7732 #: lib/layouts/foils.layout:97
7736 #: lib/layouts/foils.layout:101
7740 #: lib/layouts/foils.layout:116
7744 #: lib/layouts/foils.layout:160
7748 #: lib/layouts/foils.layout:168
7753 #: lib/layouts/foils.layout:177
7758 #: lib/layouts/foils.layout:181
7760 msgid "Restriction:"
7763 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7764 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7769 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7771 msgid "Left Header:"
7774 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7777 msgid "Right Header"
7780 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7782 msgid "Right Header:"
7785 #: lib/layouts/foils.layout:201
7787 msgid "Right Footer"
7790 #: lib/layouts/foils.layout:205
7792 msgid "Right Footer:"
7795 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7796 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7801 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7807 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7809 msgid "Corollary #."
7812 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7814 msgid "Proposition #."
7817 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7820 msgid "Definition #."
7823 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7828 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7833 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7838 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7843 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7845 msgid "Proposition*"
7849 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7851 msgid "Proposition."
7852 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7854 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7859 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7867 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7871 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7876 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7880 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7884 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7894 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7899 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7904 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7910 msgid "ReturnAddress"
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7915 msgid "ReturnAddress:"
7918 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7936 msgstr "Telefoongids"
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7961 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7966 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7970 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7974 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7983 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7987 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7997 msgid "BankAccount:"
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
8002 msgid "PostalComment"
8003 msgstr "Commentaar:"
8005 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
8007 msgid "PostalComment:"
8008 msgstr "Commentaar:"
8010 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
8013 msgstr "Ver&wijzing:"
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8097 msgid "AddressRowA:"
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8107 msgid "AddressRowB:"
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8117 msgid "AddressRowC:"
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8127 msgid "AddressRowD:"
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8137 msgid "AddressRowE:"
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8147 msgid "AddressRowF:"
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8152 msgid "TelephoneRowA"
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8157 msgid "TelephoneRowA:"
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8162 msgid "TelephoneRowB"
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8167 msgid "TelephoneRowB:"
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8172 msgid "TelephoneRowC"
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8177 msgid "TelephoneRowC:"
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8182 msgid "TelephoneRowD"
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8187 msgid "TelephoneRowD:"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8192 msgid "TelephoneRowE"
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8197 msgid "TelephoneRowE:"
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8202 msgid "TelephoneRowF"
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8207 msgid "TelephoneRowF:"
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8211 msgid "InternetRowA"
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8215 msgid "InternetRowA:"
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8219 msgid "InternetRowB"
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8223 msgid "InternetRowB:"
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8227 msgid "InternetRowC"
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8231 msgid "InternetRowC:"
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8235 msgid "InternetRowD"
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8239 msgid "InternetRowD:"
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8243 msgid "InternetRowE"
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8247 msgid "InternetRowE:"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8251 msgid "InternetRowF"
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8255 msgid "InternetRowF:"
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8306 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8310 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8313 msgstr "r Opmerking:|#R"
8315 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8318 msgstr "r Opmerking:|#R"
8320 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8324 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8329 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8333 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8337 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8341 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8345 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8350 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8352 msgid "(continuing)"
8356 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8359 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8361 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8365 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8369 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8370 msgid "INTERCUT WITH:"
8373 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8377 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85
8383 msgid "IEEE membership"
8386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
8391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
8396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
8398 msgid "Special Paper Notice"
8399 msgstr "Speciaal teken|S"
8401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
8402 msgid "After Title Text"
8405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
8408 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
8412 msgid "Publisher ID"
8415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
8419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
8420 msgid "Index Terms---"
8423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
8431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
8433 msgid "Biography without photo"
8436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8437 msgid "Classification Codes"
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8443 msgid "Definition \\thedefinition."
8446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8453 msgid "Step \\thestep."
8456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8457 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8459 msgid "Example \\theexample."
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8464 msgid "Remark \\theremark."
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8480 msgid "Notation \\thenotation."
8483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8484 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8487 msgid "Theorem \\thetheorem."
8490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8492 msgid "Corollary \\thecorollary."
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8497 msgid "Lemma \\thelemma."
8501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8504 msgid "Proposition \\theproposition."
8505 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8513 msgid "Prop \\theprop."
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8517 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8525 msgstr "Oostenrijks"
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8529 msgid "Question \\thequestion."
8530 msgstr "Subsubsectie"
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8533 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8534 msgid "Claim \\theclaim."
8537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8539 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8544 msgid "Appendices Section"
8547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8549 msgid "--- Appendices ---"
8552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8553 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8556 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8559 msgstr "Voorbeeld|#V"
8561 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8566 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8569 msgstr "Commentaar:"
8572 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8577 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8580 msgstr "Voorbeeld|#V"
8582 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8586 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8587 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8591 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8592 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8595 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8599 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8601 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8602 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8604 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8608 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8609 msgid "submit to paper:"
8613 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8615 msgid "Bibliography (plain)"
8616 msgstr "Bibliografie"
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8621 msgid "Bibliography heading"
8622 msgstr "Bibliografie"
8624 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8628 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8632 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8637 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8638 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8641 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8643 msgid "AddressForOffprints"
8646 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8648 msgid "Address for Offprints:"
8651 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8653 msgid "RunningTitle"
8654 msgstr "LaTeX draait..."
8656 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8657 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8659 msgid "Running title:"
8660 msgstr "LaTeX draait..."
8662 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8663 msgid "RunningAuthor"
8666 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8667 msgid "Running author:"
8670 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8675 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8676 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8678 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8679 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8683 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8685 msgid "Running LaTeX Title"
8686 msgstr "LaTeX draait..."
8688 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8692 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8697 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8698 msgid "Author Running"
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8703 msgid "Author Running:"
8704 msgstr "Oostenrijks"
8706 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8710 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8715 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8716 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8718 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8723 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8728 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8729 msgid "Conjecture #."
8732 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8737 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8738 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8739 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8745 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8746 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8750 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8755 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8760 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8761 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8766 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8774 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8777 msgstr "Oostenrijks"
8779 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8784 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8785 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8790 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8791 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8796 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8797 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8802 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8804 msgid "Chapterprecis"
8807 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8812 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8815 msgstr "Korte titel"
8817 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8821 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8825 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8828 msgstr "Label invoegen"
8830 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8833 msgstr "Label invoegen"
8835 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8840 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8843 msgstr "Laatste voettekst:"
8845 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8850 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8852 msgid "Double Item:"
8855 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8860 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8865 #: lib/layouts/paper.layout:146
8869 #: lib/layouts/paper.layout:158
8872 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8874 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8875 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8879 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8884 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8889 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8893 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8897 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8902 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8904 msgid "Empty slide:"
8907 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8908 msgid "\\arabic{section}"
8909 msgstr "\\arabic{section}"
8911 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8912 msgid "ItemizeType1"
8915 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8916 msgid "EnumerateType1"
8919 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8921 msgid "List of Algorithms"
8922 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8924 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8925 msgid "\\thechapter"
8926 msgstr "\\thechapter"
8928 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8933 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8938 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8941 msgstr "Met dank aan"
8943 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8945 msgid "Ingredients:"
8946 msgstr "Met dank aan"
8948 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8953 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8955 msgid "AltAffiliation"
8958 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8962 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8963 msgid "Electronic Address:"
8966 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8967 msgid "acknowledgments"
8970 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8972 msgid "PACS number:"
8975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8976 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9002 msgstr "Speciale cel"
9004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9006 msgid "Specialmail:"
9007 msgstr "Speciale cel"
9009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9024 msgid "Your letter of:"
9027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9034 msgstr "Eigen papiergrootte"
9036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9038 msgid "Customer no.:"
9039 msgstr "Eigen papiergrootte"
9041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9048 msgid "Invoice no.:"
9051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9057 msgid "Next Address:"
9060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9062 msgid "Sender Name:"
9065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9066 msgid "Sender Phone:"
9069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9083 msgid "Sender E-Mail:"
9086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9089 msgstr "Label invoegen"
9091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9107 msgid "End of letter"
9108 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9110 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9111 msgid "LandscapeSlide"
9115 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9117 msgid "Landscape Slide:"
9120 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9121 msgid "PortraitSlide"
9125 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9127 msgid "Portrait Slide:"
9130 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9135 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9140 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9141 msgid "SlideHeading"
9144 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9145 msgid "SlideSubHeading"
9148 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9150 msgid "ListOfSlides"
9151 msgstr "Lijst van Tabellen"
9153 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9155 msgid "[List Of Slides]"
9156 msgstr "Lijst van Tabellen"
9158 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9160 msgid "SlideContents"
9161 msgstr "Inhoudsopgave"
9163 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9165 msgid "[Slide Contents]"
9166 msgstr "Inhoudsopgave"
9168 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9169 msgid "ProgressContents"
9172 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9174 msgid "[Progress Contents]"
9177 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9182 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9186 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9188 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9192 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9193 msgid "Subjectclass"
9196 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9198 msgid "AMS subject classifications:"
9199 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9204 msgstr "Verwijzing invoegen"
9206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9209 msgstr "Ver&wijzing:"
9211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9213 msgid "CopyrightYear"
9216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9218 msgid "Copyright year:"
9221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9223 msgid "Copyrightdata"
9226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9228 msgid "Copyright data:"
9231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9241 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9246 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9250 #: lib/layouts/slides.layout:105
9254 #: lib/layouts/slides.layout:127
9258 #: lib/layouts/slides.layout:142
9259 msgid "New Overlay:"
9262 #: lib/layouts/slides.layout:182
9267 #: lib/layouts/slides.layout:207
9268 msgid "InvisibleText"
9271 #: lib/layouts/slides.layout:214
9272 msgid "<Invisible Text Follows>"
9275 #: lib/layouts/slides.layout:231
9279 #: lib/layouts/slides.layout:238
9280 msgid "<Visible Text Follows>"
9283 #: lib/layouts/spie.layout:54
9286 msgstr "Oostenrijks"
9288 #: lib/layouts/spie.layout:66
9291 msgstr "Oostenrijks"
9293 #: lib/layouts/spie.layout:79
9297 #: lib/layouts/spie.layout:94
9298 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9301 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9305 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9308 msgstr "Korte titel"
9310 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9312 msgid "Front Matter"
9313 msgstr "Vorm van lettertype"
9315 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9316 msgid "--- Front Matter ---"
9319 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9324 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9325 msgid "--- Main Matter ---"
9328 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9332 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9333 msgid "--- Back Matter ---"
9336 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9337 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9338 msgid "Part \\thepart"
9341 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9342 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9343 msgid "Chapter \\thechapter"
9346 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9347 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9349 msgid "Appendix \\thechapter"
9350 msgstr "bijlage lijn"
9352 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9362 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9366 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9367 msgid "Proof(smartQED)"
9370 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9371 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9374 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9379 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9381 msgid "Institute and e-mail: "
9382 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9384 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9388 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9389 msgid "TOC depth (provide a number):"
9392 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9394 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9395 msgstr "Lijst van Tabellen"
9397 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9398 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9399 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9400 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9401 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9404 msgstr "Met dank aan"
9406 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9408 msgid "List of Contributors"
9409 msgstr "Lijst van Tabellen"
9411 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9416 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9419 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
9426 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
9431 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
9434 msgstr "Kanttekening|K"
9436 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
9445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
9449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
9454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
9469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
9472 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
9479 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
9481 msgid "MarginFigure"
9484 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9489 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9490 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9495 msgid "Element:Firstname"
9496 msgstr "Eerste koptekst"
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9501 msgstr "Eerste koptekst"
9503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9505 msgid "Element:Fname"
9506 msgstr "&Plaatsing:"
9508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9515 msgid "Element:Surname"
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9525 msgid "Element:Filename"
9526 msgstr "Bestandsnaam"
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9529 msgid "Element:Literal"
9532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9533 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9539 msgid "Element:Emph"
9540 msgstr "&Plaatsing:"
9542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9549 msgid "Element:Abbrev"
9550 msgstr "Voorbeeld|#V"
9552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9555 msgstr "Voorbeeld|#V"
9557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9559 msgid "Element:Citation-number"
9560 msgstr "Literatuurverwijzing"
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9564 msgid "Citation-number"
9565 msgstr "Literatuurverwijzing"
9567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9569 msgid "Element:Volume"
9572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9580 msgstr "Samenvatting"
9582 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9590 msgid "Element:Month"
9591 msgstr "&Plaatsing:"
9594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9601 msgid "Element:Year"
9602 msgstr "Samenvatting"
9604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9611 msgid "Element:Issue-number"
9614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9616 msgid "Issue-number"
9619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9620 msgid "Element:Issue-day"
9623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9628 msgid "Element:Issue-months"
9631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9632 msgid "Issue-months"
9635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9637 msgid "Subsubparagraph"
9638 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9646 msgid "-- Header --"
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9651 msgid "Special-section"
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9656 msgid "Special-section:"
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9666 msgid "AGU-journal:"
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9671 msgid "Citation-number:"
9672 msgstr "Literatuurverwijzing"
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9703 msgid "Index-terms..."
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9728 msgid "Supplementary"
9729 msgstr "Samenvatting"
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9732 msgid "Supplementary..."
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9741 msgid "Sup-mat-note:"
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9749 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9753 msgstr "Citaat-&stijl:"
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9757 msgstr "Gereviseerd"
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9762 msgstr "Gereviseerd"
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9784 msgid "Published-online:"
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9789 msgstr "Literatuurverwijzing"
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9794 msgstr "Literatuurverwijzing"
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9797 msgid "Posting-order"
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9801 msgid "Posting-order:"
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9811 msgstr "Oneven pagina's:"
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9855 msgid "Element:ISSN"
9856 msgstr "&Plaatsing:"
9858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9864 msgid "Element:CODEN"
9865 msgstr "&Plaatsing:"
9867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9874 msgid "Element:SS-Code"
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9884 msgid "Element:SS-Title"
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9894 msgid "Element:CCC-Code"
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9904 msgid "Element:Code"
9905 msgstr "&Plaatsing:"
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9914 msgid "Element:Dscr"
9915 msgstr "&Plaatsing:"
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9923 msgid "Element:Keyword"
9924 msgstr "k Sleutel:|#K"
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9927 msgid "Element:Orgdiv"
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9936 msgid "Element:Orgname"
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9945 msgid "Element:Street"
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9950 msgid "Element:City"
9951 msgstr "&Plaatsing:"
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9960 msgid "Element:State"
9961 msgstr "&Plaatsing:"
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9965 msgid "Element:Postcode"
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9975 msgid "Element:Country"
9976 msgstr "Label invoegen"
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9981 msgstr "Label invoegen"
9983 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9984 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9987 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9989 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9993 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9999 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10005 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10010 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10014 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10016 msgid "Author Address:"
10019 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10021 msgid "SlugComment"
10022 msgstr "Commentaar:"
10024 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10026 msgid "Slug Comment:"
10027 msgstr "Commentaar:"
10029 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10034 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10038 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10040 msgid "Table Caption"
10041 msgstr "k Bijschrift|#k"
10043 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10045 msgid "TableCaption"
10046 msgstr "k Bijschrift|#k"
10048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10049 msgid "Current Address"
10052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10054 msgid "Current address:"
10055 msgstr "Huidige cel:"
10057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10058 msgid "E-mail address:"
10061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10062 msgid "Key words and phrases:"
10065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10068 msgstr "Woordenlijst"
10070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10072 msgid "Dedication:"
10076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10079 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10084 msgid "Translator:"
10085 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10089 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10090 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10094 msgid "Element:Directory"
10097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10104 msgid "Element:Email"
10105 msgstr "&Plaatsing:"
10107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10109 msgid "Element:KeyCombo"
10110 msgstr "Toetsenbord"
10112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10115 msgstr "Toetsenbord"
10117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10119 msgid "Element:KeyCap"
10120 msgstr "Onderschrift"
10122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10125 msgstr "Onderschrift"
10127 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10128 msgid "Element:GuiMenu"
10131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10135 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10136 msgid "Element:GuiMenuItem"
10139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10140 msgid "GuiMenuItem"
10143 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10144 msgid "Element:GuiButton"
10147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10151 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10152 msgid "Element:MenuChoice"
10155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10159 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10163 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10164 msgid "Subparagraph*"
10167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10168 msgid "Authorgroup"
10169 msgstr "Auteursgroep"
10171 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10172 msgid "RevisionHistory"
10175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10177 msgid "Revision History"
10180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10184 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10186 msgid "RevisionRemark"
10187 msgstr "r Opmerking:|#R"
10189 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10192 msgstr "Eerste koptekst"
10194 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10195 #: lib/layouts/sweave.module:43
10199 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10200 msgid "\\arabic{chapter}"
10201 msgstr "\\arabic{chapter}"
10203 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10204 msgid "\\Alph{chapter}"
10205 msgstr "\\Alph{chapter}"
10207 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10208 msgid "\\arabic{footnote}"
10209 msgstr "\\arabic{footnote}"
10211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10212 msgid "\\Roman{section}."
10213 msgstr "\\Roman{section}."
10215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10216 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10220 msgid "\\Alph{subsection}."
10221 msgstr "\\Alph{subsection}."
10223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10224 msgid "\\arabic{subsection}."
10225 msgstr "\\arabic{subsection}."
10227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10228 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10229 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10231 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10232 msgid "\\alph{subsubsection}."
10233 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10236 msgid "\\alph{paragraph}."
10237 msgstr "\\alph{paragraph}."
10239 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10242 msgstr "Toevoegen|#t"
10244 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10248 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10252 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10256 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10260 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10265 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10270 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10275 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10279 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10280 msgid "Uppertitleback"
10283 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10284 msgid "Lowertitleback"
10287 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10290 msgstr "Extra opties"
10292 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10294 msgid "Captionabove"
10295 msgstr "k Bijschrift|#k"
10297 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10299 msgid "Captionbelow"
10300 msgstr "k Bijschrift|#k"
10302 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10306 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10311 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10315 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10319 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10324 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10328 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10333 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10338 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10339 msgid "\\Roman{part}"
10340 msgstr "\\Roman{part}"
10342 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10344 msgid "Part \\Roman{part}"
10345 msgstr "\\Roman{part}"
10347 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10352 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10353 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10358 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10360 msgid "Paragraph ##"
10361 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10363 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10364 msgid "\\arabic{enumi}."
10365 msgstr "\\arabic{enumi}."
10367 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10368 msgid "\\roman{enumiii}."
10369 msgstr "\\roman{enumiii}."
10371 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10372 msgid "\\Alph{enumiv}."
10373 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10375 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10377 msgid "Equation ##"
10380 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10382 msgid "Footnote ##"
10385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10399 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10405 msgid "Note:Comment"
10406 msgstr "Commentaar:"
10408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10411 msgstr "Commentaar:"
10413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10418 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10424 msgid "Note:Greyedout"
10425 msgstr "Inzet geopend"
10427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10430 msgstr "Inzet geopend"
10432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10433 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10437 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
10450 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10452 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10455 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10459 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
10460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
10461 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10471 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10483 msgstr "drijvende delen"
10485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10497 msgstr "t Boven|#T"
10499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10502 msgstr "Herstellen"
10504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10511 msgid "Info:shortcut"
10514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10516 msgid "Info:shortcuts"
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10521 msgstr "Onderschrift"
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10526 msgstr "Voorbeeld|#V"
10528 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10529 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10530 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10533 msgid "--Separator--"
10534 msgstr "Nieuwe alinea"
10536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10538 msgid "--- Separate Environment ---"
10539 msgstr "Uitlijning"
10541 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10546 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10547 msgid "Headnote (optional):"
10550 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10552 msgid "Corr Author:"
10555 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10560 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10565 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10567 msgid "Corollary \\thetheorem."
10570 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10571 msgid "Lemma \\thetheorem."
10575 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10577 msgid "Proposition \\thetheorem."
10578 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10580 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10581 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10584 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10585 msgid "Fact \\thetheorem."
10588 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10590 msgid "Definition \\thetheorem."
10593 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10595 msgid "Example \\thetheorem."
10598 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10600 msgid "Problem \\thetheorem."
10603 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10605 msgid "Exercise \\thetheorem."
10608 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10609 msgid "Remark \\thetheorem."
10612 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10613 msgid "Claim \\thetheorem."
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10617 msgid "Fact \\thefact."
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10622 msgid "Problem \\theproblem."
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10627 msgid "Exercise \\theexercise."
10630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10632 msgstr "Voorbeeld*"
10634 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10646 msgstr "Opmerking*"
10648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10653 msgid "Conjecture."
10656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10675 #: lib/layouts/braille.module:2
10678 msgstr "tabular lijn"
10680 #: lib/layouts/braille.module:6
10682 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10686 #: lib/layouts/braille.module:22
10688 msgid "Braille (default)"
10689 msgstr "LaTeX_Titel"
10691 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10696 #: lib/layouts/braille.module:45
10697 msgid "Braille (textsize)"
10700 #: lib/layouts/braille.module:68
10701 msgid "Braille (dots on)"
10704 #: lib/layouts/braille.module:83
10705 msgid "Braille_dots_on"
10708 #: lib/layouts/braille.module:92
10709 msgid "Braille (dots off)"
10712 #: lib/layouts/braille.module:107
10713 msgid "Braille_dots_off"
10716 #: lib/layouts/braille.module:116
10717 msgid "Braille (mirror on)"
10720 #: lib/layouts/braille.module:131
10721 msgid "Braille_mirror_on"
10724 #: lib/layouts/braille.module:140
10725 msgid "Braille (mirror off)"
10728 #: lib/layouts/braille.module:155
10729 msgid "Braille_mirror_off"
10732 #: lib/layouts/braille.module:163
10735 msgstr "tabular lijn"
10737 #: lib/layouts/braille.module:167
10739 msgid "Braille box"
10740 msgstr "tabular lijn"
10742 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10747 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10749 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10750 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10753 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10755 msgid "Custom:Endnote"
10758 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10763 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10764 msgid "Number Equations by Section"
10767 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10769 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10770 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10773 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10775 msgid "Number Figures by Section"
10778 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10780 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10781 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10784 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10786 msgid "Foot to End"
10787 msgstr "Niets te doen"
10789 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10791 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10792 "where you want the endnotes to appear."
10795 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10800 #: lib/layouts/hanging.module:6
10802 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10803 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10807 #: lib/layouts/initials.module:2
10811 #: lib/layouts/initials.module:6
10813 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10814 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10817 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10822 #: lib/layouts/initials.module:10
10824 msgid "CharStyle:Initial"
10825 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10827 #: lib/layouts/initials.module:12
10832 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10834 msgid "Linguistics"
10837 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10839 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10840 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10844 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10845 msgid "Numbered Example (multiline)"
10848 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10853 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10854 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10857 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10862 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10867 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10869 msgid "Subexample:"
10872 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10874 msgid "Custom:Glosse"
10875 msgstr "Eigen papiergrootte"
10877 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10882 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10884 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10885 msgstr "Eigen papiergrootte"
10887 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10891 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10892 msgid "CharStyle:Expression"
10895 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10900 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10902 msgid "CharStyle:Concepts"
10903 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10905 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10908 msgstr "&Accepteren"
10910 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10911 msgid "CharStyle:Meaning"
10914 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10919 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10924 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10926 msgid "List of Tableaux"
10927 msgstr "Lijst van Tabellen"
10929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10931 msgid "Logical Markup"
10934 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10936 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10940 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10941 msgid "CharStyle:Noun"
10944 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10949 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10950 msgid "CharStyle:Emph"
10953 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10958 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10959 msgid "CharStyle:Strong"
10962 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10967 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10968 msgid "CharStyle:Code"
10971 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10976 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10978 msgid "Minimalistic"
10981 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10982 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10985 #: lib/layouts/noweb.module:2
10987 msgid "Noweb literate programming"
10988 msgstr "Geen waarschuwingen."
10990 #: lib/layouts/noweb.module:5
10991 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10994 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10999 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
11000 #: lib/configure.py:507
11005 #: lib/layouts/sweave.module:5
11007 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11010 #: lib/layouts/sweave.module:21
11014 #: lib/layouts/sweave.module:47
11016 msgid "Sweave Options"
11017 msgstr "LaTeX &opties:"
11019 #: lib/layouts/sweave.module:48
11021 msgid "Sweave opts"
11022 msgstr "Schermopties"
11024 #: lib/layouts/sweave.module:67
11026 msgid "S/R expression"
11029 #: lib/layouts/sweave.module:68
11034 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11035 msgid "Sweave Input File"
11038 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11040 msgid "Number Tables by Section"
11043 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11045 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11046 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11051 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11056 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11057 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11058 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11059 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11060 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11061 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11062 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11063 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11067 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11072 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11073 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11074 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11075 "in both numbered and non-numbered forms."
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11079 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11080 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11081 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11088 msgid "Criterion \\thetheorem."
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11105 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11106 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11112 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
11119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11124 msgid "Axiom \\thetheorem."
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11147 msgstr "Voorwaarde"
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11151 msgid "Condition \\thetheorem."
11152 msgstr "Voorwaarde"
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11158 msgstr "Voorwaarde"
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11164 msgstr "Voorwaarde"
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11167 msgid "Note \\thetheorem."
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11184 msgid "Notation \\thetheorem."
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11200 msgid "Summary \\thetheorem."
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11207 msgstr "Samenvatting"
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11213 msgstr "Samenvatting"
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11216 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11221 msgid "Acknowledgement*"
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11235 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11240 msgid "Conclusion*"
11241 msgstr "Conclusie*"
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11246 msgid "Conclusion."
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11260 msgid "Assumption \\thetheorem."
11261 msgstr "Onderschrift"
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11265 msgid "Assumption*"
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11271 msgid "Assumption."
11272 msgstr "Onderschrift"
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11276 msgid "Question \\thetheorem."
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11282 msgstr "Oostenrijks"
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11287 msgstr "Oostenrijks"
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11290 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11295 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11296 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11297 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11298 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11299 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11300 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11301 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11306 msgid "Criterion \\thecriterion."
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11311 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11312 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11315 msgid "Axiom \\theaxiom."
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11320 msgid "Condition \\thecondition."
11321 msgstr "Voorwaarde"
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11325 msgid "Note \\thenote."
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11329 msgid "Summary \\thesummary."
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11333 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11338 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11343 msgid "Assumption \\theassumption."
11344 msgstr "Subsubsectie"
11346 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11348 msgid "Theorems (AMS)"
11351 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11353 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11354 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11355 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11356 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11359 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11361 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11364 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11366 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11367 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11368 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11369 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11370 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11371 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11372 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11375 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11377 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11380 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11382 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11383 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11384 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11385 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11386 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11389 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11391 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11394 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11396 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11397 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11398 "chapter environment."
11401 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11403 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11406 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11408 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11409 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11410 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11411 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11412 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11415 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11417 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11420 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11422 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11426 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11428 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11431 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11433 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11434 "using the extended AMS machinery."
11437 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11439 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11440 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11441 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11444 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11445 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11456 msgstr "Amerikaans"
11460 msgid "English (USA)"
11463 #: lib/languages:10
11464 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11467 #: lib/languages:11
11469 msgid "Arabic (Arabi)"
11472 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11475 msgstr "Amerikaans"
11477 #: lib/languages:13
11478 msgid "German (Austria, old spelling)"
11481 #: lib/languages:14
11482 msgid "German (Austria)"
11485 #: lib/languages:15
11489 #: lib/languages:16
11494 #: lib/languages:17
11499 #: lib/languages:18
11503 #: lib/languages:19
11505 msgid "Portuguese (Brazil)"
11508 #: lib/languages:20
11512 #: lib/languages:21
11514 msgid "English (UK)"
11517 #: lib/languages:22
11521 #: lib/languages:23
11523 msgid "English (Canada)"
11526 #: lib/languages:24
11528 msgid "French (Canada)"
11531 #: lib/languages:25
11535 #: lib/languages:26
11536 msgid "Chinese (simplified)"
11539 #: lib/languages:27
11540 msgid "Chinese (traditional)"
11543 #: lib/languages:28
11547 #: lib/languages:29
11549 msgstr "Tsjechisch"
11551 #: lib/languages:30
11555 #: lib/languages:31
11557 msgstr "Nederlands"
11559 #: lib/languages:32
11563 #: lib/languages:34
11567 #: lib/languages:35
11571 #: lib/languages:37
11576 #: lib/languages:38
11580 #: lib/languages:40
11584 #: lib/languages:41
11588 #: lib/languages:42
11589 msgid "German (old spelling)"
11592 #: lib/languages:43
11596 #: lib/languages:44
11597 msgid "German (Switzerland)"
11600 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11605 #: lib/languages:46
11606 msgid "Greek (polytonic)"
11609 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11613 #: lib/languages:51
11617 #: lib/languages:53
11619 msgid "Interlingua"
11620 msgstr "Tabel invoegen"
11622 #: lib/languages:54
11626 #: lib/languages:55
11630 #: lib/languages:56
11634 #: lib/languages:57
11635 msgid "Japanese (CJK)"
11638 #: lib/languages:58
11642 #: lib/languages:60
11646 #: lib/languages:62
11651 #: lib/languages:63
11656 #: lib/languages:64
11660 #: lib/languages:65
11662 msgid "Lower Sorbian"
11665 #: lib/languages:66
11670 #: lib/languages:67
11674 #: lib/languages:68
11678 #: lib/languages:69
11683 #: lib/languages:70
11687 #: lib/languages:71
11692 #: lib/languages:72
11696 #: lib/languages:73
11700 #: lib/languages:74
11704 #: lib/languages:75
11708 #: lib/languages:76
11712 #: lib/languages:77
11714 msgid "Serbian (Latin)"
11717 #: lib/languages:78
11721 #: lib/languages:79
11725 #: lib/languages:80
11729 #: lib/languages:81
11731 msgid "Spanish (Mexico)"
11734 #: lib/languages:82
11738 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11742 #: lib/languages:84
11746 #: lib/languages:85
11751 #: lib/languages:86
11755 #: lib/languages:87
11757 msgid "Upper Sorbian"
11760 #: lib/languages:88
11763 msgstr "Bestandsnaam"
11765 #: lib/languages:89
11769 #: lib/encodings:14
11770 msgid "Unicode (utf8)"
11771 msgstr "Unicode (utf8)"
11773 #: lib/encodings:19
11774 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11777 #: lib/encodings:23
11778 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11781 #: lib/encodings:26
11782 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11785 #: lib/encodings:29
11786 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11789 #: lib/encodings:32
11790 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11793 #: lib/encodings:35
11794 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11797 #: lib/encodings:38
11798 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11801 #: lib/encodings:42
11802 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11805 #: lib/encodings:45
11806 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11809 #: lib/encodings:48
11810 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11813 #: lib/encodings:51
11814 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11817 #: lib/encodings:55
11818 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11821 #: lib/encodings:58
11822 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11825 #: lib/encodings:61
11826 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11829 #: lib/encodings:64
11830 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11833 #: lib/encodings:67
11834 msgid "DOS (CP 437)"
11835 msgstr "DOS (CP 437)"
11837 #: lib/encodings:71
11838 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11839 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11841 #: lib/encodings:74
11842 msgid "Western European (CP 850)"
11845 #: lib/encodings:77
11846 msgid "Central European (CP 852)"
11849 #: lib/encodings:80
11850 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11853 #: lib/encodings:83
11854 msgid "Western European (CP 858)"
11857 #: lib/encodings:86
11858 msgid "Hebrew (CP 862)"
11861 #: lib/encodings:89
11863 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11866 #: lib/encodings:92
11867 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11870 #: lib/encodings:95
11871 msgid "Central European (CP 1250)"
11874 #: lib/encodings:98
11875 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11878 #: lib/encodings:102
11879 msgid "Western European (CP 1252)"
11882 #: lib/encodings:105
11883 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11886 #: lib/encodings:109
11888 msgid "Arabic (CP 1256)"
11891 #: lib/encodings:112
11892 msgid "Baltic (CP 1257)"
11895 #: lib/encodings:115
11896 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11899 #: lib/encodings:118
11900 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11903 #: lib/encodings:121
11904 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11907 #: lib/encodings:124
11908 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11911 #: lib/encodings:149
11912 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11915 #: lib/encodings:153
11916 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11919 #: lib/encodings:157
11920 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11923 #: lib/encodings:161
11924 msgid "Korean (EUC-KR)"
11927 #: lib/encodings:165
11928 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11929 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11931 #: lib/encodings:169
11932 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11935 #: lib/encodings:173
11936 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11939 #: lib/encodings:180
11940 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11943 #: lib/encodings:182
11944 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11947 #: lib/encodings:184
11948 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11951 #: lib/encodings:191
11952 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11955 #: lib/encodings:196
11956 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11959 #: lib/encodings:200
11963 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11967 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11969 msgstr "Bewerken|w"
11971 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11973 msgstr "Invoegen|I"
11975 #: lib/ui/classic.ui:35
11979 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11983 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11985 msgstr "Navigeren|N"
11987 #: lib/ui/classic.ui:38
11988 msgid "Documents|D"
11989 msgstr "Documenten|D"
11991 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11995 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11999 #: lib/ui/classic.ui:48
12000 msgid "New from Template...|T"
12001 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12003 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12005 msgstr "Openen...|O"
12007 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12011 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12015 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12016 msgid "Save As...|A"
12017 msgstr "Opslaan als...|a"
12019 #: lib/ui/classic.ui:54
12022 msgstr "Registreren"
12024 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12025 msgid "Version Control|V"
12026 msgstr "Versiebeheer|V"
12028 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12030 msgstr "Importeren|I"
12032 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12034 msgstr "Exporteren|x"
12036 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12038 msgstr "Afdrukken...|d"
12040 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12042 msgstr "Faxen...|F"
12044 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12046 msgstr "Afsluiten|f"
12048 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12049 msgid "Register...|R"
12050 msgstr "Registreren...|R"
12052 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12054 msgid "Check In Changes...|I"
12055 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12057 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12059 msgid "Check Out for Edit|O"
12060 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12062 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12064 msgid "Revert to Repository Version|v"
12065 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12067 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12069 msgid "Undo Last Check In|U"
12070 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12072 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12074 msgid "Show History...|H"
12075 msgstr "Geschiedenis tonen"
12077 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12079 msgid "Custom...|C"
12080 msgstr "Eigen papiergrootte"
12082 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12085 msgstr "Ongedaan maken"
12087 #: lib/ui/classic.ui:91
12090 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12092 #: lib/ui/classic.ui:93
12097 #: lib/ui/classic.ui:94
12103 #: lib/ui/classic.ui:95
12108 #: lib/ui/classic.ui:96
12109 msgid "Paste External Selection|x"
12112 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12113 #: lib/ui/classic.ui:98
12115 msgid "Find & Replace...|F"
12116 msgstr "Zoeken en vervangen"
12118 #: lib/ui/classic.ui:100
12121 msgstr "Tabelformaat"
12123 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
12128 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
12130 msgid "Spellchecker...|S"
12131 msgstr "Spellingscontrole"
12133 #: lib/ui/classic.ui:105
12135 msgid "Thesaurus..."
12136 msgstr "Tabelformaat"
12138 #: lib/ui/classic.ui:106
12140 msgid "Statistics...|i"
12143 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12145 msgid "Check TeX|h"
12146 msgstr "Controleren TeX"
12148 #: lib/ui/classic.ui:108
12150 msgid "Change Tracking|g"
12151 msgstr "Taal veranderen"
12153 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12154 msgid "Preferences...|P"
12155 msgstr "Voorkeuren...|V"
12157 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12158 msgid "Reconfigure|R"
12159 msgstr "Herconfigureren|r"
12161 #: lib/ui/classic.ui:115
12163 msgid "Selection as Lines|L"
12164 msgstr "Als regels|g"
12166 #: lib/ui/classic.ui:116
12168 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12169 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12171 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12172 msgid "Multicolumn|M"
12173 msgstr "Meerkolom|M"
12175 #: lib/ui/classic.ui:122
12177 msgstr "Bovenlijn|B"
12179 #: lib/ui/classic.ui:123
12180 msgid "Line Bottom|B"
12181 msgstr "Onderlijn|O"
12183 #: lib/ui/classic.ui:124
12184 msgid "Line Left|L"
12185 msgstr "Linkerlijn|L"
12187 #: lib/ui/classic.ui:125
12188 msgid "Line Right|R"
12189 msgstr "Rechterlijn|R"
12191 #: lib/ui/classic.ui:127
12193 msgid "Alignment|i"
12194 msgstr "Uitlijning"
12196 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12198 msgstr "Rij toevoegen|j"
12200 #: lib/ui/classic.ui:130
12201 msgid "Delete Row|w"
12202 msgstr "Rij verwijderen|w"
12204 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12206 msgstr "Rij kopiëren"
12208 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12210 msgstr "Rijen verwisselen"
12212 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12214 msgid "Add Column|u"
12215 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12217 #: lib/ui/classic.ui:135
12219 msgid "Delete Column|D"
12220 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12222 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12224 msgid "Copy Column"
12225 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12227 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12229 msgid "Swap Columns"
12232 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12237 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12242 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12247 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12252 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12255 msgstr "d Midden|#d"
12257 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12262 #: lib/ui/classic.ui:159
12264 msgid "Toggle Numbering|N"
12265 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12267 #: lib/ui/classic.ui:160
12269 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12270 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12272 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12273 msgid "Change Limits Type|L"
12276 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12277 msgid "Change Formula Type|F"
12280 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12281 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12284 #: lib/ui/classic.ui:168
12286 msgid "Alignment|A"
12287 msgstr "Uitlijning"
12289 #: lib/ui/classic.ui:170
12292 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12294 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12296 msgid "Delete Row|D"
12297 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12299 #: lib/ui/classic.ui:175
12301 msgid "Add Column|C"
12302 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12304 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12306 msgid "Delete Column|e"
12307 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12309 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12314 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12317 msgstr "[niet getoond]"
12319 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12324 #: lib/ui/classic.ui:188
12328 #: lib/ui/classic.ui:189
12332 #: lib/ui/classic.ui:190
12333 msgid "Mathematica"
12334 msgstr "Mathematica"
12336 #: lib/ui/classic.ui:192
12337 msgid "Maple, simplify"
12338 msgstr "Maple, simplify"
12340 #: lib/ui/classic.ui:193
12341 msgid "Maple, factor"
12342 msgstr "Maple, factor"
12344 #: lib/ui/classic.ui:194
12345 msgid "Maple, evalm"
12346 msgstr "Maple, evalm"
12348 #: lib/ui/classic.ui:195
12349 msgid "Maple, evalf"
12350 msgstr "Maple, evalf"
12352 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12355 msgid "Inline Formula|I"
12356 msgstr "Figuur invoegen"
12358 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12360 msgid "Displayed Formula|D"
12361 msgstr "f Venster tonen|#F"
12363 #: lib/ui/classic.ui:201
12365 msgid "Eqnarray Environment|q"
12366 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12368 #: lib/ui/classic.ui:202
12370 msgid "Align Environment|A"
12371 msgstr "Uitlijning"
12373 #: lib/ui/classic.ui:203
12375 msgid "AlignAt Environment"
12376 msgstr "Uitlijning"
12378 #: lib/ui/classic.ui:204
12380 msgid "Flalign Environment|F"
12381 msgstr "Uitlijning"
12383 #: lib/ui/classic.ui:207
12385 msgid "Gather Environment"
12386 msgstr "Uitlijning"
12388 #: lib/ui/classic.ui:208
12390 msgid "Multline Environment"
12391 msgstr "Uitlijning"
12393 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12397 #: lib/ui/classic.ui:216
12398 msgid "Special Character|S"
12399 msgstr "Speciaal teken|S"
12401 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12403 msgid "Citation...|C"
12404 msgstr "Literatuurverwijzing"
12406 #: lib/ui/classic.ui:218
12408 msgid "Cross-reference...|r"
12409 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12411 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12413 msgstr "Label...|L"
12415 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12417 msgstr "Voetnoot|V"
12419 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12420 msgid "Marginal Note|M"
12421 msgstr "Kanttekening|K"
12423 #: lib/ui/classic.ui:222
12424 msgid "Short Title"
12425 msgstr "Korte titel"
12427 #: lib/ui/classic.ui:223
12429 msgid "Index Entry|I"
12430 msgstr "Inspringen"
12432 #: lib/ui/classic.ui:224
12433 msgid "Nomenclature Entry"
12436 #: lib/ui/classic.ui:225
12440 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12445 #: lib/ui/classic.ui:227
12446 msgid "Lists & TOC|O"
12449 #: lib/ui/classic.ui:229
12454 #: lib/ui/classic.ui:230
12457 msgstr "Minipagina|#m"
12459 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12461 msgid "Graphics...|G"
12464 #: lib/ui/classic.ui:232
12466 msgid "Tabular Material...|b"
12467 msgstr "Tabelformaat"
12469 #: lib/ui/classic.ui:233
12472 msgstr "drijvende delen"
12474 #: lib/ui/classic.ui:235
12476 msgid "Include File...|d"
12479 #: lib/ui/classic.ui:236
12481 msgid "Insert File|e"
12482 msgstr "Figuur invoegen"
12484 #: lib/ui/classic.ui:237
12485 msgid "External Material...|x"
12488 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12490 msgid "Symbols...|b"
12493 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12495 msgid "Superscript|S"
12496 msgstr "Postscript|#P"
12498 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12500 msgid "Subscript|u"
12501 msgstr "Postscript|#P"
12503 # (woord)afbreekpunt
12504 #: lib/ui/classic.ui:244
12506 msgid "Hyphenation Point|P"
12507 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12509 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12511 msgid "Protected Hyphen|y"
12512 msgstr "Harde spatie invoegen"
12514 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12516 msgid "Ligature Break|k"
12517 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12519 #: lib/ui/classic.ui:247
12521 msgid "Protected Space|r"
12522 msgstr "Harde spatie invoegen"
12524 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12526 msgid "Interword Space|w"
12527 msgstr "op pagina <pagina>"
12529 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12531 msgid "Thin Space|T"
12534 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12536 msgid "Horizontal Space...|o"
12537 msgstr "Verticale afstanden"
12539 #: lib/ui/classic.ui:251
12541 msgid "Vertical Space..."
12542 msgstr "Verticale afstanden"
12544 #: lib/ui/classic.ui:252
12546 msgid "Line Break|L"
12547 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12549 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12553 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12555 msgid "End of Sentence|E"
12556 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12558 #: lib/ui/classic.ui:255
12560 msgid "Protected Dash|D"
12561 msgstr "Harde spatie invoegen"
12563 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12564 msgid "Breakable Slash|a"
12567 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12568 #: lib/ui/classic.ui:257
12570 msgid "Single Quote|Q"
12573 #: lib/ui/classic.ui:258
12574 msgid "Ordinary Quote|O"
12577 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12579 msgid "Menu Separator|M"
12582 #: lib/ui/classic.ui:260
12584 msgid "Horizontal Line"
12585 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12587 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12590 msgstr "Paginascheidingen"
12592 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12594 msgid "Display Formula|D"
12595 msgstr "f Venster tonen|#F"
12597 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12600 msgid "Eqnarray Environment|E"
12601 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12603 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12606 msgid "AMS align Environment|a"
12607 msgstr "Uitlijning"
12609 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12612 msgid "AMS alignat Environment|t"
12613 msgstr "Uitlijning"
12615 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12618 msgid "AMS flalign Environment|f"
12619 msgstr "Uitlijning"
12621 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12624 msgid "AMS gather Environment|g"
12625 msgstr "Uitlijning"
12627 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12630 msgid "AMS multline Environment|m"
12631 msgstr "Uitlijning"
12633 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12635 msgid "Array Environment|y"
12636 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12638 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12640 msgid "Cases Environment|C"
12641 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12643 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12645 msgid "Split Environment|S"
12646 msgstr "Uitlijning"
12648 #: lib/ui/classic.ui:280
12650 msgid "Font Change|o"
12651 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12653 #: lib/ui/classic.ui:284
12655 msgid "Math Normal Font"
12656 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12658 #: lib/ui/classic.ui:286
12660 msgid "Math Calligraphic Family"
12661 msgstr "Familie:|F"
12663 #: lib/ui/classic.ui:287
12665 msgid "Math Fraktur Family"
12666 msgstr "Familie:|F"
12668 #: lib/ui/classic.ui:288
12670 msgid "Math Roman Family"
12671 msgstr "Familie:|F"
12673 #: lib/ui/classic.ui:289
12675 msgid "Math Sans Serif Family"
12676 msgstr "Familie:|F"
12678 #: lib/ui/classic.ui:291
12680 msgid "Math Bold Series"
12681 msgstr "Wiskundemodus"
12683 #: lib/ui/classic.ui:293
12685 msgid "Text Normal Font"
12688 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12690 msgid "Text Roman Family"
12691 msgstr "Familie:|F"
12693 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12695 msgid "Text Sans Serif Family"
12696 msgstr "Familie:|F"
12698 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12700 msgid "Text Typewriter Family"
12701 msgstr "Schrijfmachine"
12703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12705 msgid "Text Bold Series"
12706 msgstr "Tekst mode"
12708 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12710 msgid "Text Medium Series"
12711 msgstr "Tekst mode"
12713 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12714 msgid "Text Italic Shape"
12717 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12719 msgid "Text Small Caps Shape"
12722 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12723 msgid "Text Slanted Shape"
12726 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12727 msgid "Text Upright Shape"
12730 #: lib/ui/classic.ui:310
12732 msgid "Floatflt Figure"
12735 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12737 msgid "Table of Contents|C"
12738 msgstr "Inhoudsopgave"
12740 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12742 msgid "Index List|I"
12743 msgstr "i Inspringen|#I"
12745 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12747 msgid "Nomenclature|N"
12751 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12753 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12754 msgstr "Bibliografie"
12756 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12757 msgid "LyX Document...|X"
12758 msgstr "LyX-document...|X"
12760 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12762 msgid "Plain Text...|T"
12765 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12767 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12770 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12772 msgid "Track Changes|T"
12773 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12775 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12777 msgid "Merge Changes...|M"
12778 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12780 #: lib/ui/classic.ui:330
12781 msgid "Accept All Changes|A"
12784 #: lib/ui/classic.ui:331
12785 msgid "Reject All Changes|R"
12788 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12790 msgid "Show Changes in Output|S"
12791 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12793 #: lib/ui/classic.ui:339
12795 msgid "Character...|C"
12796 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12798 #: lib/ui/classic.ui:340
12800 msgid "Paragraph...|P"
12801 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12803 #: lib/ui/classic.ui:341
12804 msgid "Document...|D"
12805 msgstr "Document...|D"
12807 #: lib/ui/classic.ui:342
12809 msgid "Tabular...|T"
12810 msgstr "Tabelformaat"
12812 #: lib/ui/classic.ui:344
12814 msgid "Emphasize Style|E"
12817 #: lib/ui/classic.ui:345
12818 msgid "Noun Style|N"
12821 #: lib/ui/classic.ui:346
12822 msgid "Bold Style|B"
12825 #: lib/ui/classic.ui:349
12827 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12828 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12830 #: lib/ui/classic.ui:350
12832 msgid "Increase Environment Depth|i"
12833 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12835 #: lib/ui/classic.ui:351
12836 msgid "Start Appendix Here|S"
12839 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12841 msgid "Build Program|B"
12842 msgstr "Aanmaken programma"
12844 #: lib/ui/classic.ui:361
12846 msgstr "Bijwerken|w"
12848 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12850 msgid "LaTeX Log|L"
12851 msgstr "LaTeX-logboek"
12853 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12857 #: lib/ui/classic.ui:365
12858 msgid "TeX Information|X"
12859 msgstr "TeX-informatie|X"
12861 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12863 msgid "Next Note|N"
12866 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12868 msgid "Go to Label|L"
12869 msgstr "Lange tabel"
12871 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12873 msgid "Bookmarks|B"
12874 msgstr "b Onder|#B"
12876 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12877 msgid "Save Bookmark 1|S"
12880 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12881 msgid "Save Bookmark 2"
12884 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12885 msgid "Save Bookmark 3"
12888 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12890 msgid "Save Bookmark 4"
12891 msgstr "b Onder|#B"
12893 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12895 msgid "Save Bookmark 5"
12896 msgstr "b Onder|#B"
12898 #: lib/ui/classic.ui:390
12900 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12901 msgstr "b Onder|#B"
12903 #: lib/ui/classic.ui:391
12905 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12906 msgstr "b Onder|#B"
12908 #: lib/ui/classic.ui:392
12910 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12911 msgstr "b Onder|#B"
12913 #: lib/ui/classic.ui:393
12915 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12916 msgstr "b Onder|#B"
12918 #: lib/ui/classic.ui:394
12920 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12921 msgstr "b Onder|#B"
12923 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12924 msgid "Introduction|I"
12925 msgstr "Inleiding|I"
12927 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12929 msgstr "Tutorial|T"
12931 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12932 msgid "User's Guide|U"
12933 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12935 #: lib/ui/classic.ui:412
12936 msgid "Extended Features|E"
12939 #: lib/ui/classic.ui:413
12940 msgid "Embedded Objects|m"
12943 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12945 msgid "Customization|C"
12948 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12949 msgid "LaTeX Configuration|L"
12950 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12952 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12953 msgid "About LyX|X"
12954 msgstr "Over LyX|X"
12956 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12960 #: lib/ui/classic.ui:426
12962 msgid "Preferences..."
12963 msgstr "Voorkeuren...|V"
12965 #: lib/ui/classic.ui:427
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12972 msgid "Aligned Environment|l"
12973 msgstr "Uitlijning"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12977 msgid "AlignedAt Environment|v"
12978 msgstr "Uitlijning"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12982 msgid "Gathered Environment|h"
12983 msgstr "Uitlijning"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12987 msgid "Delimiters...|r"
12988 msgstr "Begrenzing"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12992 msgid "Matrix...|x"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13001 msgid "AMS Environment|A"
13002 msgstr "Uitlijning"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
13006 msgid "Number Whole Formula|N"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
13011 msgid "Number This Line|u"
13012 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13016 msgid "Equation Label|L"
13017 msgstr "Lange tabel"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13021 msgid "Copy as Reference|R"
13022 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
13026 msgid "Split Cell|C"
13027 msgstr "Speciale cel"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13032 msgstr "Invoegen|I"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13036 msgid "Add Line Above|o"
13037 msgstr "Rand boven"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13041 msgid "Add Line Below|B"
13042 msgstr "Rand onder"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13046 msgid "Delete Line Above|v"
13047 msgstr "Deze rij verwijderen"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13051 msgid "Delete Line Below|w"
13052 msgstr "Deze rij verwijderen"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13056 msgid "Add Line to Left"
13057 msgstr "Linkerlijn|L"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13061 msgid "Add Line to Right"
13062 msgstr "Rechterlijn|R"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13066 msgid "Delete Line to Left"
13067 msgstr "Kies document ter invoeging"
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13071 msgid "Delete Line to Right"
13072 msgstr "Kies document ter invoeging"
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13076 msgid "Show Math Toolbar"
13077 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13081 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13082 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13086 msgid "Show Table Toolbar"
13087 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13090 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
13095 msgid "Next Cross-Reference|N"
13096 msgstr "Verwijzing invoegen"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13100 msgid "Go to Label|G"
13101 msgstr "Lange tabel"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13105 msgid "<Reference>|R"
13106 msgstr "<verwijzing>"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13110 msgid "(<Reference>)|e"
13111 msgstr "<verwijzing>"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13120 msgid "On Page <Page>|O"
13121 msgstr "op pagina <pagina>"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13125 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13126 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13130 msgid "Formatted Reference|t"
13131 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
13148 msgid "Settings...|S"
13149 msgstr "Instellingen"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13154 msgstr "Terug&gaan"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
13158 msgid "Copy as Reference|C"
13159 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13163 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13164 msgstr "Bestand extern bewerken"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
13171 msgid "Open Inset|O"
13172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13179 msgid "Close Inset|C"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
13187 msgid "Dissolve Inset|D"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13192 msgid "Show Label|L"
13193 msgstr "Lange tabel"
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13197 msgid "Frameless|l"
13198 msgstr "Parameters"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13202 msgid "Simple Frame|F"
13203 msgstr "inzet frame"
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13206 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13210 msgid "Oval, Thin|a"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13214 msgid "Oval, Thick|v"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13218 msgid "Drop Shadow|w"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13223 msgid "Shaded Background|B"
13224 msgstr "achtergrond opmerking"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13229 msgid "Double Frame|u"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13240 msgstr "Commentaar:"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13243 msgid "Greyed Out|G"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13248 msgid "Open All Notes|A"
13249 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13252 msgid "Close All Notes|l"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13256 msgid "Horiz. Phantom"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13261 msgid "Vert. Phantom"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13266 msgid "Protected Space|o"
13267 msgstr "Harde spatie invoegen"
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13271 msgid "Negative Thin Space|N"
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13275 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13280 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13281 msgstr "Harde spatie invoegen"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13285 msgid "Quad Space|Q"
13286 msgstr "&Vervangen"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13290 msgid "Double Quad Space|u"
13291 msgstr "&Vervangen"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13295 msgid "Horizontal Fill|F"
13296 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13300 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13301 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13305 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13306 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13310 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13311 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13315 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13316 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13320 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13321 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13325 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13326 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13330 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13331 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13335 msgid "Custom Length|C"
13336 msgstr "Commentaar:"
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13340 msgid "Medium Space|M"
13343 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13345 msgid "Thick Space|h"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13350 msgid "Negative Medium Space|u"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13355 msgid "Negative Thick Space|i"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13361 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13365 msgid "SmallSkip|S"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13385 msgstr "Eigen papiergrootte"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13389 msgid "Settings...|e"
13390 msgstr "Instellingen"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13405 msgstr "Letterlijk"
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13408 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13418 msgid "Edit Included File...|E"
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13428 msgid "Page Break|a"
13429 msgstr "Paginascheidingen"
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13433 msgid "Clear Page|C"
13434 msgstr "b Onder|#B"
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13437 msgid "Clear Double Page|D"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13442 msgid "Ragged Line Break|R"
13443 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13447 msgid "Justified Line Break|J"
13448 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13452 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13458 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13464 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13470 msgid "Paste Recent|e"
13471 msgstr "Uitlijning"
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13475 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13476 msgstr "b Onder|#B"
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13479 msgid "Forward search|F"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13484 msgid "Move Paragraph Up|o"
13485 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13489 msgid "Move Paragraph Down|v"
13490 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13494 msgid "Promote Section|r"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13499 msgid "Demote Section|m"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13504 msgid "Move Section Down|D"
13505 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13509 msgid "Move Section Up|U"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13514 msgid "Insert Short Title|T"
13515 msgstr "Korte titel"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13519 msgid "Accept Change|c"
13520 msgstr "Accepteren|#A"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13524 msgid "Reject Change|j"
13525 msgstr "Herlezen|#l"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13529 msgid "Apply Last Text Style|A"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13534 msgid "Text Style|S"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13539 msgid "Paragraph Settings...|P"
13540 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13543 msgid "Fullscreen Mode"
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13549 msgstr "varnothing"
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13552 msgid "Anything Non-Empty|o"
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13562 msgid "Any Number|N"
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13567 msgid "User Defined|U"
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13572 msgid "Append Argument"
13573 msgstr "Argument ontbreekt"
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13577 msgid "Remove Last Argument"
13578 msgstr "Argument ontbreekt"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13582 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13583 msgstr "Argument ontbreekt"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13587 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13588 msgstr "Argument ontbreekt"
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13592 msgid "Insert Optional Argument"
13593 msgstr "Argument ontbreekt"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13597 msgid "Remove Optional Argument"
13598 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13602 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13603 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13607 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13608 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13612 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13613 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13618 msgstr "&Vervangen"
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13623 msgid "Edit Externally...|x"
13624 msgstr "Bestand extern bewerken"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13629 msgstr "Meerkolom|M"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13638 msgid "Bottom Line|B"
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13643 msgid "Left Line|L"
13644 msgstr "tabel lijn"
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13648 msgid "Right Line|R"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13664 msgstr "d Midden|#d"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13669 msgstr "Rij kopiëren"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13673 msgid "Copy Column|p"
13674 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13678 msgid "Settings...|g"
13679 msgstr "Instellingen"
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13694 msgid "File Revision|R"
13697 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13699 msgid "Tree Revision|T"
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13704 msgid "Revision Author|A"
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13709 msgid "Revision Date|D"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13714 msgid "Revision Time|i"
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13719 msgid "LyX Version|X"
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13724 msgid "Document Info|D"
13725 msgstr "Documenten|D"
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13729 msgid "Copy Text|o"
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13733 msgid "Activate Branch|A"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13738 msgid "Deactivate Branch|e"
13739 msgstr "Verwijzing invoegen"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13742 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13747 msgid "All Indexes|A"
13748 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13756 msgid "Reject Change|R"
13757 msgstr "Herlezen|#l"
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13761 msgid "Promote Section|P"
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13766 msgid "Demote Section|D"
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13771 msgid "Move Section Down|w"
13772 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13776 msgid "Select Section|S"
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13781 msgid "Wrap by Preview|P"
13782 msgstr "Voorbeeld|#V"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13787 msgstr "Documenten|D"
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13792 msgstr "Tweezijdig|#T"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13796 msgid "New from Template...|m"
13797 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13801 msgid "Open Recent|t"
13802 msgstr "Document openen "
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13812 msgstr "Opslaan als...|a"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13816 msgid "Revert to Saved|R"
13817 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13820 msgid "New Window|W"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13824 msgid "Close Window|d"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13828 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13832 msgid "Compare with Older Revision|C"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13836 msgid "Use Locking Property|L"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13842 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13847 msgid "Paste Special"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13853 msgstr "Selecteer een bestand"
13855 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13858 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13859 msgstr "Zoeken en vervangen"
13861 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13864 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13865 msgstr "Zoeken en vervangen"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13874 msgid "Rows & Columns|C"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13879 msgid "Increase List Depth|I"
13880 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13884 msgid "Decrease List Depth|D"
13885 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13889 msgid "Dissolve Inset"
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13894 msgid "TeX Code Settings...|C"
13895 msgstr "Extra opties"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13899 msgid "Float Settings...|a"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13903 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13908 msgid "Note Settings...|N"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13913 msgid "Phantom Settings...|h"
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13918 msgid "Branch Settings...|B"
13919 msgstr "Literatuurverwijzing"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13923 msgid "Box Settings...|x"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13928 msgid "Index Entry Settings...|y"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13933 msgid "Index Settings...|x"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13938 msgid "Info Settings...|n"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13943 msgid "Listings Settings...|g"
13944 msgstr "streep minipagina"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13948 msgid "Table Settings...|a"
13949 msgstr "Tabelinstellingen"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13953 msgid "Plain Text|T"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13958 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13959 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13963 msgid "Selection|S"
13966 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13968 msgid "Selection, Join Lines|i"
13969 msgstr "Als regels|g"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13972 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13978 msgid "Paste as PDF"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13984 msgid "Paste as PNG"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13990 msgid "Paste as JPEG"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13995 msgid "Dissolve Text Style"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14000 msgid "Customized...|C"
14001 msgstr "Eigen papiergrootte"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14005 msgid "Capitalize|a"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14010 msgid "Uppercase|U"
14011 msgstr "Bijwerken|w"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14014 msgid "Lowercase|L"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14025 msgstr "d Midden|#d"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14034 msgid "Macro Definition"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14039 msgid "Text Style|T"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14044 msgid "Add Line Above|A"
14045 msgstr "Rand boven"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14049 msgid "Delete Line Above|D"
14050 msgstr "Deze rij verwijderen"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14054 msgid "Delete Line Below|e"
14055 msgstr "Deze rij verwijderen"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14058 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14062 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14067 msgid "Math Normal Font|N"
14068 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14072 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14073 msgstr "Familie:|F"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14077 msgid "Math Fraktur Family|F"
14078 msgstr "Familie:|F"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14082 msgid "Math Roman Family|R"
14083 msgstr "Familie:|F"
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14087 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14088 msgstr "Familie:|F"
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14092 msgid "Math Bold Series|B"
14093 msgstr "Wiskundemodus"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14097 msgid "Text Normal Font|T"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14111 msgid "Mathematica|a"
14112 msgstr "Mathematica"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14116 msgid "Maple, Simplify|S"
14117 msgstr "Maple, simplify"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14121 msgid "Maple, Factor|F"
14122 msgstr "Maple, factor"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14126 msgid "Maple, Evalm|E"
14127 msgstr "Maple, evalm"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14131 msgid "Maple, Evalf|v"
14132 msgstr "Maple, evalf"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
14136 msgid "Open All Insets|O"
14137 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14140 msgid "Close All Insets|C"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14145 msgid "Unfold Math Macro|n"
14146 msgstr "achtergrond wiskunde"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14150 msgid "Fold Math Macro|d"
14151 msgstr "achtergrond wiskunde"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14154 msgid "View Messages|g"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14159 msgid "View Source|S"
14160 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14164 msgid "View Master Document|M"
14165 msgstr "Document opslaan?"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14169 msgid "Update Master Document|a"
14170 msgstr "Document opslaan?"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14173 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14177 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14181 msgid "Close Current View|w"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14185 msgid "Fullscreen|l"
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14191 msgstr "Tweezijdig|#T"
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14195 msgid "Special Character|p"
14196 msgstr "Speciaal teken|S"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14200 msgid "Formatting|o"
14201 msgstr "drijvende delen"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14205 msgid "List / TOC|i"
14206 msgstr "Lijst van Tabellen"
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14211 msgstr "drijvende delen"
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14219 msgid "Custom Insets"
14220 msgstr "Eigen papiergrootte"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14228 msgid "Box[[Menu]]"
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14233 msgid "Cross-Reference...|R"
14234 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14238 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14239 msgstr "Index item invoegen"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14244 msgstr "Tabelformaat"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14253 msgid "Hyperlink...|k"
14254 msgstr "Spatiering invoegen"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14258 msgid "Short Title|S"
14259 msgstr "Korte titel"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14267 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14268 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14273 msgstr "Voorbeeld|#V"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14276 msgid "Ordinary Quote|Q"
14279 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14282 msgid "Single Quote|S"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14286 msgid "Phonetic Symbols|P"
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14291 msgid "Protected Space|P"
14292 msgstr "Harde spatie invoegen"
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14296 msgid "Horizontal Line|L"
14297 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14301 msgid "Vertical Space...|V"
14302 msgstr "Verticale afstanden"
14304 # (woord)afbreekpunt
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14307 msgid "Hyphenation Point|H"
14308 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14312 msgid "Numbered Formula|N"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14317 msgid "Figure Wrap Float|F"
14318 msgstr "Tabel invoegen"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14322 msgid "Table Wrap Float|T"
14323 msgstr "Tabel invoegen"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14327 msgid "External Material...|M"
14328 msgstr "Extern materiaal"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14332 msgid "Child Document...|d"
14333 msgstr "Document...|D"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14338 msgstr "Commentaar:"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14341 msgid "Insert New Branch...|I"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14346 msgid "Horizontal Phantom"
14347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14351 msgid "Vertical Phantom"
14352 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14356 msgid "Change Tracking|C"
14357 msgstr "Taal veranderen"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14360 msgid "Start Appendix Here|A"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14364 msgid "Save in Bundled Format|F"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14368 msgid "Compressed|m"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14373 msgid "Accept Change|A"
14374 msgstr "Accepteren|#A"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14378 msgid "Accept All Changes|c"
14379 msgstr "Accepteren|#A"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14383 msgid "Reject All Changes|e"
14384 msgstr "Herlezen|#l"
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14388 msgid "Next Change|C"
14389 msgstr " (Veranderd)"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14393 msgid "Next Cross-Reference|R"
14394 msgstr "Verwijzing invoegen"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14398 msgid "Clear Bookmarks|C"
14399 msgstr "b Onder|#B"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14403 msgid "Navigate Back|B"
14404 msgstr "Navigeren|N"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14408 msgid "Thesaurus...|T"
14409 msgstr "Tabelformaat"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14413 msgid "Statistics...|a"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14418 msgid "TeX Information|I"
14419 msgstr "TeX-informatie|X"
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14423 msgid "Compare...|C"
14424 msgstr "Eigen papiergrootte"
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14428 msgid "Additional Features|F"
14429 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14431 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14432 msgid "Embedded Objects|O"
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14437 msgid "Shortcuts|S"
14440 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14442 msgid "LyX Functions|y"
14445 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14447 msgid "Specific Manuals|p"
14448 msgstr "Speciale cel"
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14452 msgid "Linguistics Manual|L"
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14457 msgid "Braille Manual|B"
14458 msgstr "LaTeX_Titel"
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14461 msgid "XY-pic Manual|X"
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14466 msgid "Multicolumn Manual|M"
14467 msgstr "Meerkolom|M"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14470 msgid "New document"
14471 msgstr "Nieuw document"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14475 msgid "Open document"
14476 msgstr "Document openen "
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14480 msgid "Save document"
14481 msgstr "Document opslaan?"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14485 msgid "Print document"
14486 msgstr "Document importeren"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14490 msgid "Check spelling"
14491 msgstr "Controleren TeX"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
14495 msgstr "Herstellen"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14503 msgid "Find and replace"
14504 msgstr "Zoeken en vervangen"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14508 msgid "Find and replace (advanced)"
14509 msgstr "Zoeken en vervangen"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14513 msgid "Navigate back"
14514 msgstr "Navigeren|N"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14518 msgid "Toggle emphasis"
14519 msgstr "Nadruk aan/uit"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14523 msgid "Toggle noun"
14524 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14529 msgstr "&Toepassen"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14533 msgid "Insert math"
14534 msgstr "Matrix invoegen"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14538 msgid "Insert graphics"
14539 msgstr "Figuur invoegen"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14542 msgid "Insert table"
14543 msgstr "Tabel invoegen"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14547 msgid "Toggle outline"
14548 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14552 msgid "Toggle math toolbar"
14553 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14557 msgid "Toggle table toolbar"
14558 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14562 msgid "View/Update"
14563 msgstr "Document opslaan?"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14573 msgstr "Bij&werken"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14577 msgid "View master document"
14578 msgstr "Document opslaan?"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14582 msgid "Update master document"
14583 msgstr "Document opslaan?"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14587 msgid "View other formats"
14588 msgstr "drijvende delen"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14592 msgid "Update other formats"
14593 msgstr "u Bijwerken|#U"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14602 msgid "Numbered list"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14607 msgid "Itemized list"
14608 msgstr "Index lijst invoegen"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14612 msgid "Increase depth"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14617 msgid "Decrease depth"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14622 msgid "Insert figure float"
14623 msgstr "Index lijst invoegen"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14627 msgid "Insert table float"
14628 msgstr "Tabel invoegen"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14632 msgid "Insert label"
14633 msgstr "Label invoegen"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14637 msgid "Insert cross-reference"
14638 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14641 msgid "Insert citation"
14642 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14646 msgid "Insert index entry"
14647 msgstr "Index item invoegen"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14651 msgid "Insert nomenclature entry"
14652 msgstr "Index item invoegen"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14656 msgid "Insert footnote"
14657 msgstr "Voetnoot invoegen"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14661 msgid "Insert margin note"
14662 msgstr "Kanttekening invoegen"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14666 msgid "Insert note"
14667 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14672 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14676 msgid "Insert hyperlink"
14677 msgstr "Spatiering invoegen"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14681 msgid "Insert TeX code"
14682 msgstr "Bibtex invoegen"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14686 msgid "Insert math macro"
14687 msgstr "Matrix invoegen"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14691 msgid "Include file"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14697 msgstr "LaTeX-stijlen"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14701 msgid "Paragraph settings"
14702 msgstr "streep minipagina"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14706 msgstr "Rij toevoegen"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14711 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14716 msgstr "Rij verwijderen|w"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14720 msgid "Delete column"
14721 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14725 msgid "Set top line"
14726 msgstr "Volgende regel selecteren"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14730 msgid "Set bottom line"
14731 msgstr "boven/onder lijn"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14735 msgid "Set left line"
14736 msgstr "Volgende regel selecteren"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14740 msgid "Set right line"
14741 msgstr "Volgende regel selecteren"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14746 msgid "Set border lines"
14747 msgstr "Randen instellen"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14751 msgid "Set all lines"
14752 msgstr "Alle randen aanzetten"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14756 msgid "Unset all lines"
14757 msgstr "u Randen uit|#U"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14762 msgstr "Links uitlijnen"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14766 msgid "Align center"
14767 msgstr "Uitlijning"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14771 msgid "Align right"
14772 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14777 msgstr "t Lijn boven"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14781 msgid "Align middle"
14782 msgstr "Uitlijning"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14786 msgid "Align bottom"
14787 msgstr "b Lijn onder"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14791 msgid "Rotate cell"
14792 msgstr "&Cel roteren"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14796 msgid "Rotate table"
14797 msgstr "Tabel &Roteren"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14801 msgid "Set multi-column"
14802 msgstr "Meerkolom speciaal"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14806 msgid "Set multi-row"
14807 msgstr "Meerkolom speciaal"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14817 msgid "Set display mode"
14818 msgstr "Schermweergave"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14823 msgstr "Onderschrift"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14827 msgid "Superscript"
14828 msgstr "Bovenschrift"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14832 msgid "Insert square root"
14833 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14837 msgid "Insert root"
14838 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14842 msgid "Insert standard fraction"
14843 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14848 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14852 msgid "Insert integral"
14853 msgstr "Tabel invoegen"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14857 msgid "Insert product"
14858 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14877 msgid "Insert delimiters"
14878 msgstr "Begrenzing"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14881 msgid "Insert matrix"
14882 msgstr "Matrix invoegen"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14886 msgid "Insert cases environment"
14887 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14891 msgid "Toggle math panels"
14892 msgstr "Wiskundepaneel"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14896 msgid "Math Macros"
14897 msgstr "achtergrond wiskunde"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14901 msgid "Remove last argument"
14902 msgstr "Argument ontbreekt"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14906 msgid "Append argument"
14907 msgstr "Argument ontbreekt"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14910 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14914 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14919 msgid "Remove optional argument"
14920 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14924 msgid "Insert optional argument"
14925 msgstr "Argument ontbreekt"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14928 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14933 msgid "Append argument eating from the right"
14934 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14938 msgid "Append optional argument eating from the right"
14939 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14943 msgid "Command Buffer"
14944 msgstr "Opdracht:|#C"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14947 msgid "Review[[Toolbar]]"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14952 msgid "Track changes"
14953 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14957 msgid "Show changes in output"
14958 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14962 msgid "Next change"
14963 msgstr " (Veranderd)"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14967 msgid "Accept change inside selection"
14968 msgstr "Accepteren|#A"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14972 msgid "Reject change inside selection"
14973 msgstr "Herlezen|#l"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14977 msgid "Merge changes"
14978 msgstr "Cellen samenvoegen"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14982 msgid "Accept all changes"
14983 msgstr "Accepteren|#A"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14987 msgid "Reject all changes"
14988 msgstr "Herlezen|#l"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14997 msgid "View Other Formats"
14998 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15002 msgid "Update Other Formats"
15003 msgstr "Verwijzing invoegen"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15007 msgid "Version Control"
15008 msgstr "Versiebeheer|V"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15013 msgstr "Registreren...|R"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15017 msgid "Check-out for edit"
15018 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15022 msgid "Check-in changes"
15023 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15027 msgid "View revision log"
15028 msgstr "Versieboekhouding%t"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15032 msgid "Revert changes"
15033 msgstr "Herlezen|#l"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15036 msgid "Compare with older revision"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15040 msgid "Compare with last revision"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15045 msgid "Insert Version Info"
15046 msgstr "Kanttekening invoegen"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15049 msgid "Use SVN file locking property"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15053 msgid "Update local directory from repository"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15058 msgid "Math Panels"
15059 msgstr "Wiskundepaneel"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15063 msgid "Math spacings"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15074 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
15080 msgstr "Lettertype: "
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15089 msgid "Frame decorations"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15094 msgid "Big operators"
15095 msgstr "Grote operanden"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15098 msgid "Miscellaneous"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15109 msgstr "AMS pijlen"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15121 msgid "AMS relations"
15122 msgstr "AMS relaties"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15126 msgid "AMS negative relations"
15127 msgstr "AMS negaties"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15135 msgid "AMS operators"
15136 msgstr "AMS operanden"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15140 msgid "AMS miscellaneous"
15141 msgstr "AMS overig"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15267 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15279 msgstr "Regelafstand|#g"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15283 msgid "Thin space\t\\,"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15288 msgid "Medium space\t\\:"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15293 msgid "Thick space\t\\;"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15297 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15301 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15306 msgid "Negative space\t\\!"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15310 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15314 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15318 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15327 msgid "Square root\t\\sqrt"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15331 msgid "Other root\t\\root"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15335 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15339 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15343 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15347 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15352 msgid "Standard\t\\frac"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15356 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15360 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15364 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15368 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15372 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15377 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15378 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15382 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15386 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15390 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15394 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15398 msgid "Binomial\t\\binom"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15402 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15406 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15410 msgid "Roman\t\\mathrm"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15414 msgid "Bold\t\\mathbf"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15418 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15423 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15424 msgstr "Zonder schreef"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15428 msgid "Italic\t\\mathit"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15433 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15434 msgstr "Schrijfmachine"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15437 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15441 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15446 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15447 msgstr "Familie:|F"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15450 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15471 msgid "Frame Decorations"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15541 msgid "overleftarrow"
15542 msgstr "overleftarrow"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15545 msgid "overrightarrow"
15546 msgstr "overrightarrow"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15549 msgid "overleftrightarrow"
15550 msgstr "overleftrightarrow"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15562 msgstr "underbrace"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15565 msgid "underleftarrow"
15566 msgstr "underleftarrow"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15569 msgid "underrightarrow"
15570 msgstr "underrightarrow"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15573 msgid "underleftrightarrow"
15574 msgstr "underleftrightarrow"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15586 msgstr "rightarrow"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15597 msgid "updownarrow"
15598 msgstr "updownarrow"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15601 msgid "leftrightarrow"
15602 msgstr "leftrightarrow"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15610 msgstr "Rightarrow"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15621 msgid "Updownarrow"
15622 msgstr "Updownarrow"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15625 msgid "Leftrightarrow"
15626 msgstr "Leftrightarrow"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15629 msgid "Longleftrightarrow"
15630 msgstr "Longleftrightarrow"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15633 msgid "Longleftarrow"
15634 msgstr "Longleftarrow"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15637 msgid "Longrightarrow"
15638 msgstr "Longrightarrow"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15641 msgid "longleftrightarrow"
15642 msgstr "longleftrightarrow"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15645 msgid "longleftarrow"
15646 msgstr "longleftarrow"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15649 msgid "longrightarrow"
15650 msgstr "longrightarrow"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15653 msgid "leftharpoondown"
15654 msgstr "leftharpoondown"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15657 msgid "rightharpoondown"
15658 msgstr "rightharpoondown"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15666 msgstr "longmapsto"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15677 msgid "leftharpoonup"
15678 msgstr "leftharpoonup"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15681 msgid "rightharpoonup"
15682 msgstr "rightharpoonup"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15685 msgid "hookleftarrow"
15686 msgstr "hookleftarrow"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15689 msgid "hookrightarrow"
15690 msgstr "hookrightarrow"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15701 msgid "rightleftharpoons"
15702 msgstr "rightleftharpoons"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15729 msgid "bigtriangleup"
15730 msgstr "bigtriangleup"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15745 msgid "bigtriangledown"
15746 msgstr "bigtriangledown"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15761 msgid "triangleright"
15762 msgstr "triangleright"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15777 msgid "triangleleft"
15778 msgstr "triangleleft"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15926 msgstr "sqsubseteq"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15930 msgstr "sqsupseteq"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15986 msgstr "varepsilon"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16225 msgid "diamondsuit"
16226 msgstr "diamondsuit"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16241 msgid "textrm \\AA"
16242 msgstr "textrm \\AA"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16246 msgstr "textrm \\O"
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16249 msgid "mathcircumflex"
16250 msgstr "mathcircumflex"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16256 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16303 msgid "Big Operators"
16304 msgstr "Grote operanden"
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16363 msgid "ointctrclockwiseop"
16364 msgstr "ointctrclockwiseop"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16367 msgid "ointctrclockwise"
16368 msgstr "ointctrclockwise"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16371 msgid "ointclockwiseop"
16372 msgstr "ointclockwiseop"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16375 msgid "ointclockwise"
16376 msgstr "ointclockwise"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16407 msgid "landupintop"
16408 msgstr "landupintop"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16411 msgid "landdownint"
16412 msgstr "landdownint"
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16415 msgid "landdownintop"
16416 msgstr "landdownintop"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16467 msgid "AMS Miscellaneous"
16468 msgstr "AMS overig"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16511 msgid "vartriangle"
16512 msgstr "vartriangle"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16515 msgid "triangledown"
16516 msgstr "triangledown"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16531 msgid "measuredangle"
16532 msgstr "measuredangle"
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16560 msgstr "varnothing"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16568 msgid "blacktriangle"
16569 msgstr "blacktriangle"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16572 msgid "blacktriangledown"
16573 msgstr "blacktriangledown"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16576 msgid "blacksquare"
16577 msgstr "blacksquare"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16580 msgid "blacklozenge"
16581 msgstr "blacklozenge"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16588 msgid "sphericalangle"
16589 msgstr "sphericalangle"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16593 msgstr "complement"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16610 msgstr "AMS pijlen"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16613 msgid "dashleftarrow"
16614 msgstr "dashleftarrow"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16617 msgid "dashrightarrow"
16618 msgstr "dashrightarrow"
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16621 msgid "leftleftarrows"
16622 msgstr "leftleftarrows"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16625 msgid "leftrightarrows"
16626 msgstr "leftrightarrows"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16629 msgid "rightrightarrows"
16630 msgstr "rightrightarrows"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16633 msgid "rightleftarrows"
16634 msgstr "rightleftarrows"
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16638 msgstr "Lleftarrow"
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16641 msgid "Rrightarrow"
16642 msgstr "Rrightarrow"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16645 msgid "twoheadleftarrow"
16646 msgstr "twoheadleftarrow"
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16649 msgid "twoheadrightarrow"
16650 msgstr "twoheadrightarrow"
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16653 msgid "leftarrowtail"
16654 msgstr "leftarrowtail"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16657 msgid "rightarrowtail"
16658 msgstr "rightarrowtail"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16661 msgid "looparrowleft"
16662 msgstr "looparrowleft"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16665 msgid "looparrowright"
16666 msgstr "looparrowright"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16669 msgid "curvearrowleft"
16670 msgstr "curvearrowleft"
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16673 msgid "curvearrowright"
16674 msgstr "curvearrowright"
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16677 msgid "circlearrowleft"
16678 msgstr "circlearrowleft"
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16681 msgid "circlearrowright"
16682 msgstr "circlearrowright"
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16694 msgstr "upuparrows"
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16697 msgid "downdownarrows"
16698 msgstr "downdownarrows"
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16701 msgid "upharpoonleft"
16702 msgstr "upharpoonleft"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16705 msgid "upharpoonright"
16706 msgstr "upharpoonright"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16709 msgid "downharpoonleft"
16710 msgstr "downharpoonleft"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16713 msgid "downharpoonright"
16714 msgstr "downharpoonright"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16717 msgid "leftrightharpoons"
16718 msgstr "leftrightharpoons"
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16721 msgid "rightsquigarrow"
16722 msgstr "rightsquigarrow"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16725 msgid "leftrightsquigarrow"
16726 msgstr "leftrightsquigarrow"
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16730 msgstr "nleftarrow"
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16733 msgid "nrightarrow"
16734 msgstr "nrightarrow"
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16737 msgid "nleftrightarrow"
16738 msgstr "nleftrightarrow"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16742 msgstr "nLeftarrow"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16745 msgid "nRightarrow"
16746 msgstr "nRightarrow"
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16749 msgid "nLeftrightarrow"
16750 msgstr "nLeftrightarrow"
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16758 msgid "AMS Relations"
16759 msgstr "AMS relaties"
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16778 msgid "eqslantless"
16779 msgstr "eqslantless"
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16783 msgstr "eqslantgtr"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16795 msgstr "lessapprox"
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16843 msgstr "lesseqqgtr"
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16847 msgstr "gtreqqless"
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16862 msgid "thickapprox"
16863 msgstr "thickapprox"
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16898 msgid "preccurlyeq"
16899 msgstr "preccurlyeq"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16902 msgid "succcurlyeq"
16903 msgstr "succcurlyeq"
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16906 msgid "curlyeqprec"
16907 msgstr "curlyeqprec"
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16910 msgid "curlyeqsucc"
16911 msgstr "curlyeqsucc"
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16923 msgstr "precapprox"
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16927 msgstr "succapprox"
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16930 msgid "vartriangleleft"
16931 msgstr "vartriangleleft"
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16934 msgid "vartriangleright"
16935 msgstr "vartriangleright"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16938 msgid "trianglelefteq"
16939 msgstr "trianglelefteq"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16942 msgid "trianglerighteq"
16943 msgstr "trianglerighteq"
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16958 msgid "risingdotseq"
16959 msgstr "risingdotseq"
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16962 msgid "fallingdotseq"
16963 msgstr "fallingdotseq"
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16982 msgid "shortparallel"
16983 msgstr "shortparallel"
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16987 msgstr "smallsmile"
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16991 msgstr "smallfrown"
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16994 msgid "blacktriangleleft"
16995 msgstr "blacktriangleleft"
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16998 msgid "blacktriangleright"
16999 msgstr "blacktriangleright"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17010 msgid "backepsilon"
17011 msgstr "backepsilon"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17027 msgid "AMS Negative Relations"
17028 msgstr "AMS negaties"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17127 msgid "precnapprox"
17128 msgstr "precnapprox"
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17131 msgid "succnapprox"
17132 msgstr "succnapprox"
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17144 msgstr "subsetneqq"
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17148 msgstr "supsetneqq"
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17160 msgstr "nsupseteqq"
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17175 msgid "varsubsetneq"
17176 msgstr "varsubsetneq"
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17179 msgid "varsupsetneq"
17180 msgstr "varsupsetneq"
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17183 msgid "varsubsetneqq"
17184 msgstr "varsubsetneqq"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17187 msgid "varsupsetneqq"
17188 msgstr "varsupsetneqq"
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17191 msgid "ntriangleleft"
17192 msgstr "ntriangleleft"
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17195 msgid "ntriangleright"
17196 msgstr "ntriangleright"
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17199 msgid "ntrianglelefteq"
17200 msgstr "ntrianglelefteq"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17203 msgid "ntrianglerighteq"
17204 msgstr "ntrianglerighteq"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17227 msgid "nshortparallel"
17228 msgstr "nshortparallel"
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17232 msgid "AMS Operators"
17233 msgstr "AMS operanden"
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17240 msgid "smallsetminus"
17241 msgstr "smallsetminus"
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17261 msgid "doublebarwedge"
17262 msgstr "doublebarwedge"
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17281 msgid "divideontimes"
17282 msgstr "divideontimes"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17288 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17294 msgid "leftthreetimes"
17295 msgstr "leftthreetimes"
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17298 msgid "rightthreetimes"
17299 msgstr "rightthreetimes"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17303 msgstr "curlywedge"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17310 msgid "circleddash"
17311 msgstr "circleddash"
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17315 msgstr "circledast"
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17318 msgid "circledcirc"
17319 msgstr "circledcirc"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17329 #: lib/external_templates:37
17330 msgid "RasterImage"
17333 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17334 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17337 #: lib/external_templates:45
17338 msgid "A bitmap file.\n"
17341 #: lib/external_templates:109
17345 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17346 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17349 #: lib/external_templates:112
17351 msgid "An Xfig figure.\n"
17352 msgstr "\"configure\" draait..."
17354 #: lib/external_templates:162
17356 msgid "ChessDiagram"
17357 msgstr "Schaakbord"
17359 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17360 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17363 #: lib/external_templates:165
17365 "A chess position diagram.\n"
17366 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17367 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17368 "the position that you want to display.\n"
17369 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17370 "and remember to type in a relative path\n"
17371 "to the LyX document location.\n"
17372 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17373 "to enable general editing of the board.\n"
17374 "You might also check out the\n"
17375 "'Options->Test legality' option, and\n"
17376 "remember to middle and right click to\n"
17377 "insert new material in the board.\n"
17378 "In order for this to work, you have to\n"
17379 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17380 "that TeX will find it, and you will need\n"
17381 "to install the skak package from CTAN.\n"
17384 #: lib/external_templates:212
17388 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17389 msgid "Lilypond typeset music"
17392 #: lib/external_templates:215
17394 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17395 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17396 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17397 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17400 #: lib/external_templates:261
17405 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17406 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17409 #: lib/external_templates:264
17411 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17412 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17413 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17415 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17416 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17417 "* pages=- (to include all pages)\n"
17418 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17419 "for further options and details.\n"
17422 #: lib/external_templates:304
17425 "Read 'info date' for more information.\n"
17428 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17429 #: lib/external_templates:333
17433 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17434 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17437 #: lib/external_templates:336
17438 msgid "Dia diagram.\n"
17441 #: lib/configure.py:445
17445 #: lib/configure.py:448
17449 #: lib/configure.py:451
17454 #: lib/configure.py:454
17458 #: lib/configure.py:457
17462 #: lib/configure.py:460
17466 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17470 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17474 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17479 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17483 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17487 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17492 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17496 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17500 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17504 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17508 #: lib/configure.py:498
17509 msgid "Plain text (chess output)"
17512 #: lib/configure.py:499
17514 msgid "Plain text (image)"
17517 #: lib/configure.py:500
17518 msgid "Plain text (Xfig output)"
17521 #: lib/configure.py:501
17523 msgid "date (output)"
17524 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17526 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17530 #: lib/configure.py:502
17534 #: lib/configure.py:503
17535 msgid "Docbook (XML)"
17536 msgstr "Docbook (XML)"
17538 #: lib/configure.py:504
17539 msgid "Graphviz Dot"
17540 msgstr "Graphviz Dot"
17542 #: lib/configure.py:505
17543 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17544 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17546 #: lib/configure.py:506
17550 #: lib/configure.py:506
17554 #: lib/configure.py:507
17559 #: lib/configure.py:508
17560 msgid "LilyPond music"
17563 #: lib/configure.py:509
17565 msgid "LaTeX (plain)"
17566 msgstr "LaTeX &opties:"
17568 #: lib/configure.py:509
17570 msgid "LaTeX (plain)|L"
17571 msgstr "LaTeX-logboek"
17573 #: lib/configure.py:510
17575 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17576 msgstr "LaTeX tekst"
17578 #: lib/configure.py:511
17580 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17581 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17583 #: lib/configure.py:512
17588 #: lib/configure.py:512
17590 msgid "Plain text|a"
17593 #: lib/configure.py:513
17595 msgid "Plain text (pstotext)"
17598 #: lib/configure.py:514
17600 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17603 #: lib/configure.py:515
17605 msgid "Plain text (catdvi)"
17608 #: lib/configure.py:516
17610 msgid "Plain Text, Join Lines"
17611 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17613 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17618 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17623 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17627 #: lib/configure.py:533
17631 #: lib/configure.py:534
17633 msgstr "Postscript"
17635 #: lib/configure.py:534
17636 msgid "Postscript|t"
17637 msgstr "Postscript|t"
17639 #: lib/configure.py:538
17640 msgid "PDF (ps2pdf)"
17641 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17643 #: lib/configure.py:538
17644 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17645 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17647 #: lib/configure.py:539
17648 msgid "PDF (pdflatex)"
17649 msgstr "PDF (pdflatex)"
17651 #: lib/configure.py:539
17652 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17653 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17655 #: lib/configure.py:540
17656 msgid "PDF (dvipdfm)"
17657 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17659 #: lib/configure.py:540
17660 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17661 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17663 #: lib/configure.py:541
17664 msgid "PDF (XeTeX)"
17667 #: lib/configure.py:541
17668 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17671 #: lib/configure.py:544
17675 #: lib/configure.py:544
17679 #: lib/configure.py:547
17682 msgstr "&Kladmodus"
17684 #: lib/configure.py:550
17688 #: lib/configure.py:553
17693 #: lib/configure.py:556
17694 msgid "OpenDocument"
17695 msgstr "OpenDocument"
17697 #: lib/configure.py:557
17698 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17699 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17701 #: lib/configure.py:560
17703 msgid "Rich Text Format"
17706 #: lib/configure.py:561
17710 #: lib/configure.py:561
17714 #: lib/configure.py:564
17716 msgid "date command"
17717 msgstr "Volgende opdracht"
17719 #: lib/configure.py:565
17721 msgid "Table (CSV)"
17724 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
17725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17729 #: lib/configure.py:568
17733 #: lib/configure.py:569
17737 #: lib/configure.py:570
17741 #: lib/configure.py:571
17746 #: lib/configure.py:572
17747 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17748 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17750 #: lib/configure.py:573
17751 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17752 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17754 #: lib/configure.py:574
17755 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17756 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17758 #: lib/configure.py:575
17760 msgid "LyX Preview"
17761 msgstr "Voorbeeld|#V"
17763 #: lib/configure.py:576
17765 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17766 msgstr "Voorbeeld|#V"
17768 #: lib/configure.py:577
17772 #: lib/configure.py:578
17775 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17777 #: lib/configure.py:579
17781 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17783 msgid "Windows Metafile"
17784 msgstr "Afdrukken op"
17786 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17787 msgid "Enhanced Metafile"
17790 #: lib/configure.py:582
17791 msgid "HTML (MS Word)"
17792 msgstr "HTML (MS Word)"
17794 #: lib/configure.py:653
17798 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
17800 msgid "%1$s and %2$s"
17801 msgstr "%1$s en %2$s"
17803 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17805 msgid "%1$s et al."
17808 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17809 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17813 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17817 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17819 msgid "Add to bibliography only."
17820 msgstr "Literatuurverwijzing"
17822 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17825 msgstr "Tekst voor:"
17827 #: src/Buffer.cpp:136
17830 "Could not print the document %1$s.\n"
17831 "Check that your printer is set up correctly."
17834 #: src/Buffer.cpp:139
17836 msgid "Print document failed"
17837 msgstr "Afdrukken op"
17839 #: src/Buffer.cpp:309
17840 msgid "Disk Error: "
17843 #: src/Buffer.cpp:310
17846 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17847 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17849 #: src/Buffer.cpp:390
17850 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17853 #: src/Buffer.cpp:392
17855 msgid "Attempting to close changed document!"
17856 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17858 #: src/Buffer.cpp:400
17860 msgid "Could not remove temporary directory"
17861 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17863 #: src/Buffer.cpp:401
17865 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17866 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17868 #: src/Buffer.cpp:706
17870 msgid "Unknown document class"
17871 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17873 #: src/Buffer.cpp:707
17875 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17878 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
17880 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17881 msgstr "Onbekende handeling"
17883 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
17885 msgid "Document header error"
17886 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17888 #: src/Buffer.cpp:721
17889 msgid "\\begin_header is missing"
17892 #: src/Buffer.cpp:741
17893 msgid "\\begin_document is missing"
17896 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369
17897 #: src/BufferView.cpp:1375
17898 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17901 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370
17903 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17904 "xcolor/ulem are installed.\n"
17905 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17909 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376
17911 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17912 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17913 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17917 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
17919 msgid "Document format failure"
17922 #: src/Buffer.cpp:879
17924 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17925 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17927 #: src/Buffer.cpp:916
17929 msgid "Conversion failed"
17930 msgstr "Conversiefouten!"
17932 #: src/Buffer.cpp:917
17935 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17936 "it could not be created."
17939 #: src/Buffer.cpp:926
17941 msgid "Conversion script not found"
17942 msgstr "Geen waarschuwingen."
17944 #: src/Buffer.cpp:927
17947 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17948 "could not be found."
17951 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
17952 msgid "Conversion script failed"
17955 #: src/Buffer.cpp:948
17958 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17962 #: src/Buffer.cpp:954
17965 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17969 #: src/Buffer.cpp:969
17971 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17974 #: src/Buffer.cpp:986
17977 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17978 "overwrite this file?"
17981 #: src/Buffer.cpp:988
17983 msgid "Overwrite modified file?"
17984 msgstr "Het bestand bekijken"
17987 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
17988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
17989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
17992 msgstr "T&ypemachine:"
17994 #: src/Buffer.cpp:1012
17996 msgid "Backup failure"
17997 msgstr "Backup locatie"
17999 #: src/Buffer.cpp:1013
18002 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18003 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18006 #: src/Buffer.cpp:1039
18008 msgid "Saving document %1$s..."
18009 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18011 #: src/Buffer.cpp:1054
18013 msgid " could not write file!"
18014 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18016 #: src/Buffer.cpp:1062
18021 #: src/Buffer.cpp:1077
18023 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18024 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18026 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
18028 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18029 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18031 #: src/Buffer.cpp:1090
18033 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18034 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18036 #: src/Buffer.cpp:1104
18038 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18039 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18041 #: src/Buffer.cpp:1118
18042 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18043 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18045 #: src/Buffer.cpp:1202
18046 msgid "Iconv software exception Detected"
18049 #: src/Buffer.cpp:1202
18052 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18056 #: src/Buffer.cpp:1224
18058 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18061 #: src/Buffer.cpp:1227
18063 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18064 "chosen encoding.\n"
18065 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18068 #: src/Buffer.cpp:1234
18070 msgid "iconv conversion failed"
18071 msgstr "Conversiefouten!"
18073 #: src/Buffer.cpp:1239
18075 msgid "conversion failed"
18076 msgstr "Conversiefouten!"
18078 #: src/Buffer.cpp:1336
18080 msgid "Uncodable character in file path"
18081 msgstr "speciaal teken"
18083 #: src/Buffer.cpp:1337
18086 "The path of your document\n"
18088 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18089 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18090 "This will likely result in incomplete output.\n"
18092 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18093 "or change the file path name."
18096 #: src/Buffer.cpp:1622
18098 msgid "Running chktex..."
18099 msgstr "chktex draait..."
18101 #: src/Buffer.cpp:1636
18102 msgid "chktex failure"
18105 #: src/Buffer.cpp:1637
18107 msgid "Could not run chktex successfully."
18108 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18110 #: src/Buffer.cpp:1845
18112 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18115 #: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
18117 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18118 msgstr "Fout tijdens lezen "
18120 #: src/Buffer.cpp:1992
18122 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18125 #: src/Buffer.cpp:2020
18127 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18130 #: src/Buffer.cpp:2077
18132 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18133 msgstr "Tabelformaat"
18135 #: src/Buffer.cpp:2084
18137 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18138 msgstr "Tabelformaat"
18140 #: src/Buffer.cpp:2094
18142 msgid "Error exporting to DVI."
18143 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18145 #: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
18148 "The file %1$s already exists.\n"
18150 "Do you want to overwrite that file?"
18153 #: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
18155 msgid "Overwrite file?"
18156 msgstr "Het bestand bekijken"
18158 #: src/Buffer.cpp:2176
18160 msgid "Error running external commands."
18161 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18163 #: src/Buffer.cpp:2951
18165 msgid "Preview source code"
18166 msgstr "Voorbeeld|#V"
18168 #: src/Buffer.cpp:2965
18170 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18171 msgstr "Voorbeeld|#V"
18173 #: src/Buffer.cpp:2969
18175 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18178 #: src/Buffer.cpp:3077
18180 msgid "Auto-saving %1$s"
18181 msgstr "Auto-opslaan"
18183 #: src/Buffer.cpp:3131
18185 msgid "Autosave failed!"
18186 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18188 #: src/Buffer.cpp:3189
18189 msgid "Autosaving current document..."
18190 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18192 #: src/Buffer.cpp:3257
18194 msgid "Couldn't export file"
18195 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18197 #: src/Buffer.cpp:3258
18199 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18202 #: src/Buffer.cpp:3318
18204 msgid "File name error"
18205 msgstr "Bestandsnaam"
18207 #: src/Buffer.cpp:3319
18208 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18211 #: src/Buffer.cpp:3394
18213 msgid "Document export cancelled."
18214 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18216 #: src/Buffer.cpp:3404
18218 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18219 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18221 #: src/Buffer.cpp:3410
18223 msgid "Document exported as %1$s"
18224 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18226 #: src/Buffer.cpp:3488
18229 "The specified document\n"
18231 "could not be read."
18234 #: src/Buffer.cpp:3490
18236 msgid "Could not read document"
18237 msgstr "Kon document niet openen"
18239 #: src/Buffer.cpp:3500
18242 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18244 "Recover emergency save?"
18245 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18247 #: src/Buffer.cpp:3503
18248 msgid "Load emergency save?"
18251 #: src/Buffer.cpp:3504
18254 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18256 #: src/Buffer.cpp:3504
18257 msgid "&Load Original"
18260 #: src/Buffer.cpp:3514
18261 msgid "Document was successfully recovered."
18264 #: src/Buffer.cpp:3516
18265 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18268 #: src/Buffer.cpp:3517
18271 "Remove emergency file now?\n"
18273 msgstr "Volgende regel selecteren"
18275 #: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530
18277 msgid "Delete emergency file?"
18278 msgstr "Volgende regel selecteren"
18280 #: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532
18283 msgstr "Onderschrift"
18285 #: src/Buffer.cpp:3524
18286 msgid "Emergency file deleted"
18289 #: src/Buffer.cpp:3525
18290 msgid "Do not forget to save your file now!"
18293 #: src/Buffer.cpp:3531
18294 msgid "Remove emergency file now?"
18297 #: src/Buffer.cpp:3546
18300 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18302 "Load the backup instead?"
18305 #: src/Buffer.cpp:3549
18307 msgid "Load backup?"
18310 #: src/Buffer.cpp:3550
18312 msgid "&Load backup"
18313 msgstr "Terug&gaan"
18315 #: src/Buffer.cpp:3550
18316 msgid "Load &original"
18319 #: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18320 msgid "Senseless!!! "
18323 #: src/Buffer.cpp:3966
18325 msgid "Document %1$s reloaded."
18326 msgstr "Document %1$s geopend."
18328 #: src/Buffer.cpp:3968
18330 msgid "Could not reload document %1$s."
18331 msgstr "Kon document niet openen"
18333 #: src/Buffer.cpp:4003
18335 msgid "Included File Invalid"
18338 #: src/Buffer.cpp:4004
18341 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18343 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18346 #: src/BufferParams.cpp:535
18349 "The used document class\n"
18351 "requires external files that are not available.\n"
18352 "The document class can still be used, but LyX\n"
18353 "will not be able to produce output until the\n"
18354 "following prerequisites are installed:\n"
18356 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18357 "more information."
18360 #: src/BufferParams.cpp:545
18362 msgid "Document class not available"
18363 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18365 #: src/BufferParams.cpp:1783
18368 "The layout file:\n"
18370 "could not be found. A default textclass with default\n"
18371 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18375 #: src/BufferParams.cpp:1789
18377 msgid "Document class not found"
18378 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18380 #: src/BufferParams.cpp:1796
18383 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18385 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18386 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18390 #: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325
18392 msgid "Could not load class"
18393 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18395 #: src/BufferParams.cpp:1836
18397 msgid "Error reading internal layout information"
18398 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18400 #: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301
18405 #: src/BufferView.cpp:182
18407 msgid "No more insets"
18408 msgstr "Geen verdere notities"
18410 #: src/BufferView.cpp:718
18412 msgid "Save bookmark"
18413 msgstr "b Onder|#B"
18415 #: src/BufferView.cpp:926
18416 msgid "Converting document to new document class..."
18417 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18419 #: src/BufferView.cpp:970
18420 msgid "Document is read-only"
18421 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18423 #: src/BufferView.cpp:979
18424 msgid "This portion of the document is deleted."
18427 #: src/BufferView.cpp:1274
18429 msgid "No further undo information"
18430 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18432 #: src/BufferView.cpp:1283
18433 msgid "No further redo information"
18434 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18436 #: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18437 msgid "String not found!"
18438 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18440 #: src/BufferView.cpp:1494
18442 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18444 #: src/BufferView.cpp:1500
18446 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18448 #: src/BufferView.cpp:1507
18449 msgid "Mark removed"
18450 msgstr "Merkteken verwijderd"
18452 #: src/BufferView.cpp:1510
18454 msgstr "Merkteken geplaatst"
18456 #: src/BufferView.cpp:1561
18457 msgid "Statistics for the selection:"
18460 #: src/BufferView.cpp:1563
18462 msgid "Statistics for the document:"
18463 msgstr "Selecteren tot einde document"
18465 #: src/BufferView.cpp:1566
18468 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18470 #: src/BufferView.cpp:1568
18473 msgstr "k Sleutel:|#K"
18475 #: src/BufferView.cpp:1571
18477 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18480 #: src/BufferView.cpp:1574
18481 msgid "One character (including blanks)"
18484 #: src/BufferView.cpp:1577
18486 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18489 #: src/BufferView.cpp:1580
18490 msgid "One character (excluding blanks)"
18493 #: src/BufferView.cpp:1582
18498 #: src/BufferView.cpp:1704
18501 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18504 #: src/BufferView.cpp:1706
18506 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18509 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18510 #: src/BufferView.cpp:1714
18512 msgid "Branch name"
18513 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18515 #: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18516 msgid "Branch already exists"
18519 #: src/BufferView.cpp:2432
18521 msgid "Inserting document %1$s..."
18522 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18524 #: src/BufferView.cpp:2443
18526 msgid "Document %1$s inserted."
18527 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18529 #: src/BufferView.cpp:2445
18531 msgid "Could not insert document %1$s"
18532 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18534 #: src/BufferView.cpp:2711
18537 "Could not read the specified document\n"
18539 "due to the error: %2$s"
18542 #: src/BufferView.cpp:2713
18544 msgid "Could not read file"
18545 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18547 #: src/BufferView.cpp:2720
18551 " is not readable."
18552 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18554 #: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39
18556 msgid "Could not open file"
18557 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18559 #: src/BufferView.cpp:2728
18560 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18563 #: src/BufferView.cpp:2729
18565 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18566 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18567 "If this does not give the correct result\n"
18568 "then please change the encoding of the file\n"
18569 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18572 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
18573 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
18575 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
18576 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18578 msgid "LyX Warning: "
18579 msgstr "LyX-versie"
18581 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
18583 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18584 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18586 msgid "uncodable character"
18587 msgstr "speciaal teken"
18589 #: src/Changes.cpp:379
18591 msgid "Uncodable character in author name"
18592 msgstr "speciaal teken"
18594 #: src/Changes.cpp:380
18597 "The author name '%1$s',\n"
18598 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18599 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18600 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18602 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18603 "or change the spelling of the author name."
18606 #: src/Chktex.cpp:63
18608 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18609 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18611 #: src/Chktex.cpp:65
18612 msgid "ChkTeX warning id # "
18613 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18615 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18620 #: src/Color.cpp:159
18624 #: src/Color.cpp:160
18628 #: src/Color.cpp:161
18632 #: src/Color.cpp:162
18636 #: src/Color.cpp:163
18640 #: src/Color.cpp:164
18644 #: src/Color.cpp:165
18648 #: src/Color.cpp:166
18652 #: src/Color.cpp:167
18656 #: src/Color.cpp:168
18658 msgstr "achtergrond"
18660 #: src/Color.cpp:169
18664 #: src/Color.cpp:170
18668 #: src/Color.cpp:171
18670 msgid "selected text"
18671 msgstr "Verwij&deren"
18673 #: src/Color.cpp:173
18675 msgstr "LaTeX tekst"
18677 #: src/Color.cpp:174
18679 msgid "inline completion"
18680 msgstr "&Ingevoegd"
18682 #: src/Color.cpp:176
18683 msgid "non-unique inline completion"
18686 #: src/Color.cpp:178
18687 msgid "previewed snippet"
18690 #: src/Color.cpp:179
18695 #: src/Color.cpp:180
18696 msgid "note background"
18697 msgstr "achtergrond opmerking"
18699 #: src/Color.cpp:181
18701 msgid "comment label"
18702 msgstr "Commentaar:"
18704 #: src/Color.cpp:182
18706 msgid "comment background"
18707 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18709 #: src/Color.cpp:183
18711 msgid "greyedout inset label"
18712 msgstr "Inzet geopend"
18714 #: src/Color.cpp:184
18716 msgid "greyedout inset text"
18717 msgstr "Inzet geopend"
18719 #: src/Color.cpp:185
18721 msgid "greyedout inset background"
18722 msgstr "achtergrond inzet"
18724 #: src/Color.cpp:186
18725 msgid "phantom inset text"
18728 #: src/Color.cpp:187
18732 #: src/Color.cpp:188
18734 msgid "listings background"
18735 msgstr "achtergrond inzet"
18737 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18738 #: src/Color.cpp:189
18740 msgid "branch label"
18741 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18743 #: src/Color.cpp:190
18745 msgid "footnote label"
18748 #: src/Color.cpp:191
18750 msgid "index label"
18751 msgstr "Label invoegen"
18753 #: src/Color.cpp:192
18755 msgid "margin note label"
18756 msgstr "Lange tabel"
18758 #: src/Color.cpp:193
18763 #: src/Color.cpp:194
18768 #: src/Color.cpp:195
18770 msgstr "dieptestreep"
18772 #: src/Color.cpp:196
18776 #: src/Color.cpp:197
18777 msgid "command inset"
18778 msgstr "opdracht-inzet"
18780 #: src/Color.cpp:198
18781 msgid "command inset background"
18782 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18784 #: src/Color.cpp:199
18785 msgid "command inset frame"
18786 msgstr "frame opdracht-inzet"
18788 #: src/Color.cpp:200
18789 msgid "special character"
18790 msgstr "speciaal teken"
18792 #: src/Color.cpp:201
18796 #: src/Color.cpp:202
18797 msgid "math background"
18798 msgstr "achtergrond wiskunde"
18800 #: src/Color.cpp:203
18802 msgid "graphics background"
18803 msgstr "achtergrond wiskunde"
18805 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18807 msgid "math macro background"
18808 msgstr "achtergrond wiskunde"
18810 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18811 #: src/Color.cpp:205
18813 msgstr "wiskunde frame"
18815 #: src/Color.cpp:206
18817 msgid "math corners"
18818 msgstr "wiskunde lijn"
18820 #: src/Color.cpp:207
18822 msgstr "wiskunde lijn"
18824 #: src/Color.cpp:209
18826 msgid "math macro hovered background"
18827 msgstr "achtergrond wiskunde"
18829 #: src/Color.cpp:210
18831 msgid "math macro label"
18832 msgstr "achtergrond wiskunde"
18834 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18835 #: src/Color.cpp:211
18837 msgid "math macro frame"
18838 msgstr "wiskunde frame"
18840 #: src/Color.cpp:212
18842 msgid "math macro blended out"
18843 msgstr "achtergrond wiskunde"
18845 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18846 #: src/Color.cpp:213
18848 msgid "math macro old parameter"
18849 msgstr "wiskunde frame"
18851 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18852 #: src/Color.cpp:214
18854 msgid "math macro new parameter"
18855 msgstr "wiskunde frame"
18857 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18858 #: src/Color.cpp:215
18860 msgid "caption frame"
18861 msgstr "wiskunde frame"
18863 #: src/Color.cpp:216
18864 msgid "collapsable inset text"
18867 #: src/Color.cpp:217
18869 msgid "collapsable inset frame"
18870 msgstr "commando-inzet"
18872 #: src/Color.cpp:218
18873 msgid "inset background"
18874 msgstr "achtergrond inzet"
18876 #: src/Color.cpp:219
18877 msgid "inset frame"
18878 msgstr "inzet frame"
18880 #: src/Color.cpp:220
18882 msgid "LaTeX error"
18883 msgstr "LaTeX-fout"
18885 #: src/Color.cpp:221
18886 msgid "end-of-line marker"
18887 msgstr "bestandseinde marker"
18889 #: src/Color.cpp:222
18891 msgid "appendix marker"
18892 msgstr "bijlage lijn"
18894 #: src/Color.cpp:223
18897 msgstr " (Veranderd)"
18899 #: src/Color.cpp:224
18901 msgid "deleted text"
18902 msgstr "Verwij&deren"
18904 #: src/Color.cpp:225
18907 msgstr "LaTeX tekst"
18909 #: src/Color.cpp:226
18910 msgid "changed text 1st author"
18913 #: src/Color.cpp:227
18914 msgid "changed text 2nd author"
18917 #: src/Color.cpp:228
18918 msgid "changed text 3rd author"
18921 #: src/Color.cpp:229
18922 msgid "changed text 4th author"
18925 #: src/Color.cpp:230
18926 msgid "changed text 5th author"
18929 #: src/Color.cpp:231
18931 msgid "deleted text modifier"
18932 msgstr "Verwij&deren"
18934 #: src/Color.cpp:232
18935 msgid "added space markers"
18938 #: src/Color.cpp:233
18939 msgid "top/bottom line"
18940 msgstr "boven/onder lijn"
18942 #: src/Color.cpp:234
18945 msgstr "tabular lijn"
18947 #: src/Color.cpp:235
18949 msgid "table on/off line"
18950 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18952 #: src/Color.cpp:237
18953 msgid "bottom area"
18956 #: src/Color.cpp:238
18959 msgstr "op pagina <pagina>"
18961 #: src/Color.cpp:239
18963 msgid "page break / line break"
18964 msgstr "paginascheiding"
18966 #: src/Color.cpp:240
18968 msgid "frame of button"
18969 msgstr "linkerkant van knop"
18971 #: src/Color.cpp:241
18972 msgid "button background"
18973 msgstr "achtergrond van knop"
18975 #: src/Color.cpp:242
18977 msgid "button background under focus"
18978 msgstr "achtergrond van knop"
18980 #: src/Color.cpp:243
18982 msgid "paragraph marker"
18983 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18985 #: src/Color.cpp:244
18987 msgid "preview frame"
18988 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18990 #: src/Color.cpp:245
18994 #: src/Color.cpp:246
18996 msgid "regexp frame"
18997 msgstr "inzet frame"
18999 #: src/Color.cpp:247
19003 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19004 #: src/Converter.cpp:536
19006 msgid "Cannot convert file"
19007 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19009 #: src/Converter.cpp:317
19012 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19013 "Define a converter in the preferences."
19016 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
19018 msgid "Executing command: "
19019 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19021 #: src/Converter.cpp:465
19023 msgid "Build errors"
19024 msgstr "Aanmaken programma"
19026 #: src/Converter.cpp:466
19028 msgid "There were errors during the build process."
19029 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19031 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
19033 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19034 msgstr "Fout tijdens lezen "
19036 #: src/Converter.cpp:494
19038 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19039 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19041 #: src/Converter.cpp:538
19043 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19044 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19046 #: src/Converter.cpp:539
19048 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19049 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19051 #: src/Converter.cpp:595
19052 msgid "Running LaTeX..."
19053 msgstr "LaTeX draait..."
19055 #: src/Converter.cpp:613
19058 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19062 #: src/Converter.cpp:616
19064 msgid "LaTeX failed"
19065 msgstr "LaTeX_Titel"
19067 #: src/Converter.cpp:618
19069 msgid "Output is empty"
19072 #: src/Converter.cpp:619
19073 msgid "An empty output file was generated."
19076 #: src/CutAndPaste.cpp:341
19079 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19080 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19083 #: src/CutAndPaste.cpp:344
19085 msgid "Unknown branch"
19086 msgstr "Onbekende handeling"
19088 #: src/CutAndPaste.cpp:345
19092 #: src/CutAndPaste.cpp:668
19095 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19099 #: src/CutAndPaste.cpp:675
19101 msgid "Undefined flex inset"
19102 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19104 #: src/Exporter.cpp:50
19107 msgstr "Onderschrift"
19109 #: src/Exporter.cpp:51
19111 msgid "Overwrite &all"
19112 msgstr "Het bestand bekijken"
19114 #: src/Exporter.cpp:51
19116 msgid "&Cancel export"
19117 msgstr "&Annuleren"
19119 #: src/Exporter.cpp:96
19121 msgid "Couldn't copy file"
19122 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19124 #: src/Exporter.cpp:97
19126 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19129 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
19131 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19135 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
19137 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19139 msgstr "Zonder schreef"
19141 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
19143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19145 msgstr "Schrijfmachine"
19151 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19156 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19160 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19164 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19168 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19172 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19180 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19184 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19192 #: src/Font.cpp:160
19194 msgid "Emphasis %1$s, "
19197 #: src/Font.cpp:163
19199 msgid "Underline %1$s, "
19200 msgstr "Onderstreept "
19202 #: src/Font.cpp:166
19204 msgid "Strikeout %1$s, "
19205 msgstr "Eigennaam "
19207 #: src/Font.cpp:169
19209 msgid "Double underline %1$s, "
19210 msgstr "Onderstreept "
19212 #: src/Font.cpp:172
19214 msgid "Wavy underline %1$s, "
19215 msgstr "Onderstreept "
19217 #: src/Font.cpp:175
19219 msgid "Noun %1$s, "
19220 msgstr "Eigennaam "
19222 #: src/Font.cpp:189
19224 msgid "Language: %1$s, "
19225 msgstr "Taal: %1$s, "
19227 #: src/Font.cpp:192
19229 msgid " Number %1$s"
19230 msgstr " Getal %1$s"
19232 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19234 msgid "Cannot view file"
19235 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19237 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
19239 msgid "File does not exist: %1$s"
19240 msgstr "Bestand bestaat al:"
19242 #: src/Format.cpp:280
19244 msgid "No information for viewing %1$s"
19247 #: src/Format.cpp:290
19249 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19250 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19252 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19253 #: src/Format.cpp:396
19255 msgid "Cannot edit file"
19256 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19258 #: src/Format.cpp:350
19259 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19262 #: src/Format.cpp:363
19264 msgid "No information for editing %1$s"
19267 #: src/Format.cpp:374
19269 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19272 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19274 msgid "Could not find bind file"
19275 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19277 #: src/KeyMap.cpp:222
19280 "Unable to find the bind file\n"
19282 "Please check your installation."
19285 #: src/KeyMap.cpp:229
19287 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19288 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19290 #: src/KeyMap.cpp:230
19292 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19293 "Please check your installation."
19296 #: src/KeyMap.cpp:237
19299 "Unable to find the bind file\n"
19301 "Falling back to default."
19304 #: src/KeySequence.cpp:166
19308 #: src/LaTeX.cpp:59
19310 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19311 msgstr "LaTeX sessienummer"
19313 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
19315 msgid "Running Index Processor."
19316 msgstr "MakeIndex is bezig."
19318 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
19319 msgid "Running BibTeX."
19320 msgstr "BibTeX is bezig."
19322 #: src/LaTeX.cpp:442
19324 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19325 msgstr "MakeIndex is bezig."
19327 #: src/LayoutFile.cpp:323
19329 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19330 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19334 msgid "Could not read configuration file"
19335 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19340 "Error while reading the configuration file\n"
19342 "Please check your installation."
19347 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19348 msgstr "LyX: Maak map aan "
19356 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19357 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19361 msgid "Cannot remove temporary directory"
19362 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19366 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19367 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19371 msgid "Unable to remove temporary directory"
19372 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19376 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19380 msgid "No textclass is found"
19385 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
19386 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
19387 "only the defaults, or continue."
19392 msgid "&Reconfigure"
19393 msgstr "Herconfigureren|r"
19397 msgid "&Use Defaults"
19407 "SIGHUP signal caught!\n"
19413 "SIGFPE signal caught!\n"
19419 "SIGSEGV signal caught!\n"
19420 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19421 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19422 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19427 msgid "LyX crashed!"
19430 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
19436 msgid "Could not create temporary directory"
19437 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19442 "Could not create a temporary directory in\n"
19444 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19449 msgid "Missing user LyX directory"
19450 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19455 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19456 "It is needed to keep your own configuration."
19457 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19461 msgid "&Create directory"
19462 msgstr "LyX: Maak map aan "
19470 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19475 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19476 msgstr "LyX: Maak map aan "
19480 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19481 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19484 msgid "List of supported debug flags:"
19485 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19489 msgid "Setting debug level to %1$s"
19490 msgstr "Zet debugniveau op "
19495 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19496 "Command line switches (case sensitive):\n"
19497 "\t-help summarize LyX usage\n"
19498 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19499 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19500 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19501 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19502 " select the features to debug.\n"
19503 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19504 "\t-x [--execute] command\n"
19505 " where command is a lyx command.\n"
19506 "\t-e [--export] fmt\n"
19507 " where fmt is the export format of choice.\n"
19508 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19509 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19510 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19511 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19512 " where fmt is the import format of choice\n"
19513 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19514 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19515 " where what is either `all' or `main'.\n"
19516 " Using `all', all files are overwritten during\n"
19517 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19518 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19520 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19521 "\t-version summarize version and build info\n"
19522 "Check the LyX man page for more details."
19524 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19525 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19526 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19527 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19528 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19529 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19530 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19531 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19532 " -dbg optie[,optie]...\n"
19533 " selecteer de debugopties.\n"
19534 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19535 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19537 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19539 msgid "No system directory"
19540 msgstr "Gebruikersmap:"
19542 #: src/LyX.cpp:1039
19544 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19545 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19547 #: src/LyX.cpp:1050
19549 msgid "No user directory"
19550 msgstr "Gebruikersmap:"
19552 #: src/LyX.cpp:1051
19554 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19555 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19557 #: src/LyX.cpp:1062
19559 msgid "Incomplete command"
19560 msgstr "Volgende opdracht"
19562 #: src/LyX.cpp:1063
19564 msgid "Missing command string after --execute switch"
19565 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19567 #: src/LyX.cpp:1074
19569 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19570 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19572 #: src/LyX.cpp:1087
19574 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19575 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19577 #: src/LyX.cpp:1092
19579 msgid "Missing filename for --import"
19580 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19582 #: src/LyXRC.cpp:2885
19584 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19588 #: src/LyXRC.cpp:2890
19590 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19594 #: src/LyXRC.cpp:2894
19596 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19597 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19598 "specified, an internal routine is used."
19601 #: src/LyXRC.cpp:2902
19603 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19604 "automatically by what you type."
19607 #: src/LyXRC.cpp:2906
19609 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19613 #: src/LyXRC.cpp:2910
19615 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19618 #: src/LyXRC.cpp:2917
19620 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19621 "the backup file in the same directory as the original file."
19624 #: src/LyXRC.cpp:2921
19626 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19627 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19630 #: src/LyXRC.cpp:2925
19631 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19634 #: src/LyXRC.cpp:2929
19636 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19637 "its global and local bind/ directories."
19640 #: src/LyXRC.cpp:2933
19641 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19644 #: src/LyXRC.cpp:2937
19646 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19647 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19650 #: src/LyXRC.cpp:2947
19652 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19653 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19656 #: src/LyXRC.cpp:2951
19658 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19659 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19660 "the top of the screen"
19663 #: src/LyXRC.cpp:2955
19664 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19667 #: src/LyXRC.cpp:2959
19669 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19673 #: src/LyXRC.cpp:2964
19676 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19677 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19680 #: src/LyXRC.cpp:2968
19682 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19683 "look in its global and local commands/ directories."
19686 #: src/LyXRC.cpp:2972
19687 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19690 #: src/LyXRC.cpp:2976
19691 msgid "New documents will be assigned this language."
19694 #: src/LyXRC.cpp:2980
19695 msgid "Specify the default paper size."
19696 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19698 #: src/LyXRC.cpp:2984
19700 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19701 "shown after the change has been made.)"
19704 #: src/LyXRC.cpp:2988
19705 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19708 #: src/LyXRC.cpp:2992
19710 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19711 "LyX was started from."
19714 #: src/LyXRC.cpp:2997
19715 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19718 #: src/LyXRC.cpp:3001
19720 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19721 "value selects the directory LyX was started from."
19724 #: src/LyXRC.cpp:3005
19726 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19727 "recommended for non-English languages."
19730 #: src/LyXRC.cpp:3012
19732 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19733 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19734 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19737 #: src/LyXRC.cpp:3016
19738 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19741 #: src/LyXRC.cpp:3020
19743 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19744 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19747 #: src/LyXRC.cpp:3029
19749 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19750 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19753 #: src/LyXRC.cpp:3033
19755 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19759 #: src/LyXRC.cpp:3037
19761 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19764 #: src/LyXRC.cpp:3041
19766 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19767 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19768 "name of the second language."
19771 #: src/LyXRC.cpp:3045
19772 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19774 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19776 #: src/LyXRC.cpp:3049
19777 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19778 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19780 #: src/LyXRC.cpp:3053
19782 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19786 #: src/LyXRC.cpp:3057
19788 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19789 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19792 #: src/LyXRC.cpp:3061
19794 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19795 "document is the default language."
19798 #: src/LyXRC.cpp:3065
19799 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19802 #: src/LyXRC.cpp:3069
19803 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19806 #: src/LyXRC.cpp:3073
19807 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19810 #: src/LyXRC.cpp:3077
19812 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19816 #: src/LyXRC.cpp:3081
19817 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19820 #: src/LyXRC.cpp:3086
19821 msgid "The completion popup delay."
19824 #: src/LyXRC.cpp:3090
19825 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19828 #: src/LyXRC.cpp:3094
19829 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19832 #: src/LyXRC.cpp:3098
19834 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3102
19839 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19843 #: src/LyXRC.cpp:3106
19844 msgid "The inline completion delay."
19847 #: src/LyXRC.cpp:3110
19848 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19851 #: src/LyXRC.cpp:3114
19852 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19855 #: src/LyXRC.cpp:3118
19856 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19859 #: src/LyXRC.cpp:3122
19860 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3126
19865 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3131
19870 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19871 "variable. Use the OS native format."
19874 #: src/LyXRC.cpp:3137
19875 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19878 #: src/LyXRC.cpp:3141
19879 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19882 #: src/LyXRC.cpp:3145
19883 msgid "Scale the preview size to suit."
19886 #: src/LyXRC.cpp:3149
19887 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19890 #: src/LyXRC.cpp:3153
19891 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19894 #: src/LyXRC.cpp:3157
19896 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19897 "environment variable PRINTER."
19900 #: src/LyXRC.cpp:3161
19901 msgid "The option to print only even pages."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3165
19906 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19907 "the filename of the DVI file to be printed."
19910 #: src/LyXRC.cpp:3169
19911 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19914 #: src/LyXRC.cpp:3173
19915 msgid "The option to print out in landscape."
19918 #: src/LyXRC.cpp:3177
19919 msgid "The option to print only odd pages."
19922 #: src/LyXRC.cpp:3181
19923 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19926 #: src/LyXRC.cpp:3185
19927 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19930 #: src/LyXRC.cpp:3189
19931 msgid "The option to specify paper type."
19934 #: src/LyXRC.cpp:3193
19935 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19938 #: src/LyXRC.cpp:3197
19940 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19941 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19945 #: src/LyXRC.cpp:3201
19947 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19948 "prepended along with the printer name after the spool command."
19951 #: src/LyXRC.cpp:3205
19952 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19955 #: src/LyXRC.cpp:3209
19956 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19959 #: src/LyXRC.cpp:3213
19961 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19965 #: src/LyXRC.cpp:3217
19966 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19969 #: src/LyXRC.cpp:3225
19971 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19974 #: src/LyXRC.cpp:3229
19976 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19977 "wrong, override the setting here."
19980 #: src/LyXRC.cpp:3235
19981 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19984 #: src/LyXRC.cpp:3244
19986 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19987 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19988 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3248
19992 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3253
19998 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19999 "roughly the same size as on paper."
20002 #: src/LyXRC.cpp:3257
20003 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20006 #: src/LyXRC.cpp:3261
20008 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20009 "\".out\". Only for advanced users."
20012 #: src/LyXRC.cpp:3268
20013 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3272
20018 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20019 "when you quit LyX."
20022 #: src/LyXRC.cpp:3276
20023 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20026 #: src/LyXRC.cpp:3280
20028 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20029 "value selects the directory LyX was started from."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3290
20034 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20035 "will look in its global and local ui/ directories."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3303
20039 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3307
20044 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3314
20048 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20051 #: src/LyXVC.cpp:85
20053 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20054 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20056 #: src/LyXVC.cpp:87
20058 msgid "Retrieve from version control?"
20059 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20061 #: src/LyXVC.cpp:88
20064 msgstr "&Herstellen"
20066 #: src/LyXVC.cpp:114
20068 msgid "Document not saved"
20069 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20071 #: src/LyXVC.cpp:115
20073 msgid "You must save the document before it can be registered."
20074 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20076 #: src/LyXVC.cpp:147
20077 msgid "LyX VC: Initial description"
20078 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20080 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20081 msgid "(no initial description)"
20082 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20084 #: src/LyXVC.cpp:163
20085 msgid "(no log message)"
20086 msgstr "(geen logbericht)"
20088 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
20089 msgid "LyX VC: Log Message"
20090 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20092 #: src/LyXVC.cpp:212
20095 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20098 "Do you want to revert to the older version?"
20101 #: src/LyXVC.cpp:215
20103 msgid "Revert to stored version of document?"
20104 msgstr "Selecteren tot einde document"
20106 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
20109 msgstr "Registreren"
20112 #: src/Paragraph.cpp:1647
20113 msgid "Senseless with this layout!"
20114 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20116 #: src/Paragraph.cpp:1709
20117 msgid "Alignment not permitted"
20120 #: src/Paragraph.cpp:1710
20122 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20123 "Setting to default."
20126 #: src/Paragraph.cpp:2739
20127 msgid "Memory problem"
20130 #: src/Paragraph.cpp:2739
20131 msgid "Paragraph not properly initialized"
20134 #: src/Text.cpp:362
20136 msgid "Unknown Inset"
20137 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20139 #: src/Text.cpp:448
20141 msgid "Change tracking error"
20142 msgstr "Taal veranderen"
20144 #: src/Text.cpp:449
20146 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20149 #: src/Text.cpp:460
20151 msgid "Unknown token"
20152 msgstr "Onbekende handeling"
20154 #: src/Text.cpp:923
20157 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20160 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20163 #: src/Text.cpp:934
20165 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20166 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20168 #: src/Text.cpp:1758
20170 msgid "[Change Tracking] "
20171 msgstr "Taal veranderen"
20173 #: src/Text.cpp:1764
20178 #: src/Text.cpp:1768
20183 #: src/Text.cpp:1778
20186 msgstr "Lettertype:"
20188 #: src/Text.cpp:1783
20190 msgid ", Depth: %1$d"
20193 #: src/Text.cpp:1789
20194 msgid ", Spacing: "
20197 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
20202 #: src/Text.cpp:1801
20206 #: src/Text.cpp:1810
20209 msgstr ", Diepte: "
20211 #: src/Text.cpp:1811
20213 msgid ", Paragraph: "
20214 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20216 #: src/Text.cpp:1812
20220 #: src/Text.cpp:1813
20222 msgid ", Position: "
20225 #: src/Text.cpp:1819
20229 #: src/Text.cpp:1821
20230 msgid ", Boundary: "
20233 #: src/Text2.cpp:384
20235 msgid "No font change defined."
20236 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20238 #: src/Text2.cpp:424
20240 msgid "Nothing to index!"
20241 msgstr "Niets te doen"
20243 #: src/Text2.cpp:426
20245 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20246 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20248 #: src/Text3.cpp:193
20249 msgid "Math editor mode"
20250 msgstr "Wiskunde editor modus"
20252 #: src/Text3.cpp:195
20253 msgid "No valid math formula"
20256 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20257 msgid "Already in regular expression mode"
20260 #: src/Text3.cpp:216
20262 msgid "Regexp editor mode"
20263 msgstr "Wiskunde editor modus"
20265 #: src/Text3.cpp:1238
20269 #: src/Text3.cpp:1239
20273 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20274 msgid "Missing argument"
20275 msgstr "Argument ontbreekt"
20277 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20279 msgid "Character set"
20282 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20283 msgid "Paragraph layout set"
20284 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20286 #: src/TextClass.cpp:145
20288 msgid "Plain Layout"
20289 msgstr "Extra alinea opmaak"
20291 #: src/TextClass.cpp:721
20293 msgid "Missing File"
20294 msgstr "Argument ontbreekt"
20296 #: src/TextClass.cpp:722
20297 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20300 #: src/TextClass.cpp:725
20302 msgid "Corrupt File"
20303 msgstr "Korte titel"
20305 #: src/TextClass.cpp:726
20306 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20309 #: src/TextClass.cpp:1283
20312 "The module %1$s has been requested by\n"
20313 "this document but has not been found in the list of\n"
20314 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20315 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20318 #: src/TextClass.cpp:1287
20320 msgid "Module not available"
20321 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20323 #: src/TextClass.cpp:1292
20326 "The module %1$s requires a package that is\n"
20327 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20328 "may not be possible.\n"
20331 #: src/TextClass.cpp:1295
20333 msgid "Package not available"
20334 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20336 #: src/TextClass.cpp:1300
20338 msgid "Error reading module %1$s\n"
20341 #: src/TextClass.cpp:1370
20343 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20344 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20345 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20348 # was eerst Versieboekhouding
20349 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
20350 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
20353 msgid "Revision control error."
20354 msgstr "Versiebeheer"
20356 #: src/VCBackend.cpp:64
20359 "Some problem occured while running the command:\n"
20361 msgstr "Fout tijdens lezen "
20363 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
20364 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
20365 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
20367 msgid "Error: Could not generate logfile."
20368 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20370 #: src/VCBackend.cpp:677
20372 "Error when committing to repository.\n"
20373 "You have to manually resolve the problem.\n"
20374 "LyX will reopen the document after you press OK."
20377 #: src/VCBackend.cpp:746
20379 "Error while acquiring write lock.\n"
20380 "Another user is most probably editing\n"
20381 "the current document now!\n"
20382 "Also check the access to the repository."
20385 #: src/VCBackend.cpp:752
20387 "Error while releasing write lock.\n"
20388 "Check the access to the repository."
20391 #: src/VCBackend.cpp:773
20394 "Error when updating from repository.\n"
20395 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20398 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20401 #: src/VCBackend.cpp:809
20404 "There were detected changes in the working directory:\n"
20407 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20413 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
20414 msgid "Changes detected"
20417 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20423 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
20424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20429 #: src/VCBackend.cpp:815
20430 msgid "View &Log ..."
20433 #: src/VCBackend.cpp:881
20434 msgid "VCN File Locking"
20437 #: src/VCBackend.cpp:882
20438 msgid "Locking property unset."
20441 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
20442 msgid "Locking property set."
20445 #: src/VCBackend.cpp:883
20446 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20449 #: src/VSpace.cpp:468
20451 msgid "Default skip"
20452 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20454 #: src/VSpace.cpp:471
20459 #: src/VSpace.cpp:474
20461 msgid "Medium skip"
20464 #: src/VSpace.cpp:477
20468 #: src/VSpace.cpp:480
20470 msgid "Vertical fill"
20471 msgstr "&Verticaal:"
20473 #: src/VSpace.cpp:487
20476 msgstr " fouten gevonden."
20478 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20481 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20482 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20485 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20487 msgid "Reload saved document?"
20488 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20490 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
20493 msgstr "&Vervangen"
20495 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20497 msgid "&Keep Changes"
20498 msgstr "Cellen samenvoegen"
20500 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20502 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20505 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20507 msgid "File not readable!"
20508 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20510 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20513 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20515 "Do you want to create a new document?"
20518 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20520 msgid "Create new document?"
20521 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20523 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20528 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20531 "The specified document template\n"
20533 "could not be read."
20536 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20538 msgid "Could not read template"
20539 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20541 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20542 msgid "Standard[[Bullets]]"
20546 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20551 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20555 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20559 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20563 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20567 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20568 msgid "Directories"
20571 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20572 msgid "file[[scope]]"
20575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20577 msgid "master document[[scope]]"
20578 msgstr "Document opslaan?"
20580 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20581 msgid "open files[[scope]]"
20584 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20585 msgid "manuals[[scope]]"
20588 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20591 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20592 "Continue searching from the beginning?"
20595 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20598 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20599 "Continue searching from the end?"
20602 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20603 msgid "Wrap search?"
20606 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20608 msgid "Nothing to search"
20609 msgstr "Niets te doen"
20611 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20613 msgid "No open document(s) in which to search"
20614 msgstr "Document openen "
20616 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20618 msgid "Advanced Find and Replace"
20619 msgstr "Zoeken en vervangen"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20622 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20623 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20626 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20627 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20630 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20631 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20633 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20636 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20637 "1995--%1$s LyX Team"
20639 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20640 "1995--%1$s het LyX Team"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20644 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20645 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20646 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20647 "any later version."
20650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20653 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20654 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20655 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20656 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20657 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20658 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20659 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20661 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20662 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20663 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20664 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20665 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20666 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20667 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20671 msgid "not released yet"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20677 "LyX Version %1$s\n"
20679 msgstr "LyX-versie"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20683 msgid "Library directory: "
20684 msgstr "Gebruiker's directory: "
20686 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20687 msgid "User directory: "
20688 msgstr "Gebruikersmap:"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20691 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20692 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
20704 msgid "Preferences"
20705 msgstr "Voorkeuren"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20709 msgid "Reconfigure"
20710 msgstr "Herconfigureren|r"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20719 msgid "Nothing to do"
20720 msgstr "Niets te doen"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20723 msgid "Unknown action"
20724 msgstr "Onbekende handeling"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20728 msgid "Command not handled"
20729 msgstr "commando-inzet"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20733 msgid "Command disabled"
20734 msgstr "commando-inzet"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20737 msgid "Running configure..."
20738 msgstr "\"configure\" draait..."
20740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20741 msgid "Reloading configuration..."
20742 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20746 msgid "System reconfiguration failed"
20747 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20751 "The system reconfiguration has failed.\n"
20752 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20753 "Please reconfigure again if needed."
20756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20758 msgid "System reconfigured"
20759 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20763 "The system has been reconfigured.\n"
20764 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20765 "updated document class specifications."
20768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20771 msgstr "Afsluiten|f"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20775 msgid "Opening help file %1$s..."
20776 msgstr "Openen helpbestand"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20779 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20784 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20789 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20790 msgstr "Documentstandaard|#D"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20794 msgid "Unable to save document defaults"
20795 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20799 msgid "Unknown function."
20800 msgstr "Onbekende handeling"
20802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20804 msgid "The current document was closed."
20805 msgstr "Afdrukken op"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20809 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20810 "documents and exit.\n"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20817 msgid "Software exception Detected"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20822 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20823 "unsaved documents and exit."
20826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20829 msgid "Could not find UI definition file"
20830 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20835 "Error while reading the included file\n"
20837 "Please check your installation."
20840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20842 msgid "Could not find default UI file"
20843 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20847 "LyX could not find the default UI file!\n"
20848 "Please check your installation."
20851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20854 "Error while reading the configuration file\n"
20856 "Falling back to default.\n"
20857 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20858 "check which User Interface file you are using."
20862 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20864 msgid "BibTeX Bibliography"
20865 msgstr "Bibliografie"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
20870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20871 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
20874 msgid "Documents|#o#O"
20875 msgstr "Documenten|#o#O"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20879 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20880 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20884 msgid "Select a BibTeX database to add"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20889 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20890 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20893 msgid "Select a BibTeX style"
20894 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20902 msgid "Simple rectangular frame"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20906 msgid "Oval frame, thin"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20910 msgid "Oval frame, thick"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20914 msgid "Drop shadow"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20919 msgid "Shaded background"
20920 msgstr "achtergrond opmerking"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20923 msgid "Double rectangular frame"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20934 msgstr ", Diepte: "
20936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20938 msgid "Total Height"
20939 msgstr "Rechtsboven"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20945 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20949 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20953 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20955 msgid "Filename Suffix"
20956 msgstr "Bestandsnaam"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
20961 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20962 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20963 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
20970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20971 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20972 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20976 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20978 msgid "Enter new branch name"
20979 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20984 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20985 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20993 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20995 msgid "Renaming failed"
20996 msgstr "Conversiefouten!"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21000 msgid "The branch could not be renamed."
21001 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21005 msgid "Merge Changes"
21006 msgstr "Cellen samenvoegen"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21015 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21017 msgid "Change made at %1$s\n"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21027 msgstr " (Veranderd)"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21049 msgid "Double underbar"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21054 msgid "Wavy underbar"
21055 msgstr "underbrace"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
21065 msgstr "Eigennaam "
21067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21069 msgstr "Geen kleur"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21108 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21114 msgid "LinkBack PDF"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21126 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21133 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21134 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
21137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
21138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
21139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
21141 msgstr "Afgebroken."
21143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21145 msgid "Overwrite external file?"
21146 msgstr "Het bestand bekijken"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21150 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21155 msgid "List of previous commands"
21156 msgstr "Vorige opdracht"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21159 msgid "Next command"
21160 msgstr "Volgende opdracht"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21163 msgid "Compare LyX files"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21168 msgid "Select document"
21169 msgstr "Document opslaan?"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
21172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
21173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21175 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21176 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
21185 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21187 msgid "Error while comparing documents."
21188 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21193 msgstr "ingevoerd."
21195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21202 msgid "Aborting process..."
21203 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21205 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21207 msgid "differences"
21208 msgstr "Referenties"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21211 msgid "big[[delimiter size]]"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21215 msgid "Big[[delimiter size]]"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21219 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21223 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21228 msgid "Math Delimiter"
21229 msgstr "Begrenzing"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21240 msgstr "tabular lijn"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21243 msgid "Computer Modern Roman"
21244 msgstr "Computer Modern Roman"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21247 msgid "Latin Modern Roman"
21248 msgstr "Latin Modern Roman"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21251 msgid "AE (Almost European)"
21252 msgstr "AE (Almost European)"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21255 msgid "Times Roman"
21256 msgstr "Times Roman"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21263 msgid "Bitstream Charter"
21264 msgstr "Bitstream Charter"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21267 msgid "New Century Schoolbook"
21268 msgstr "New Century Schoolbook"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21280 msgstr "Bera Serif"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21283 msgid "Concrete Roman"
21284 msgstr "Concrete Roman"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21287 msgid "Zapf Chancery"
21288 msgstr "Zapf Chancery"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21291 msgid "Computer Modern Sans"
21292 msgstr "Computer Modern Sans"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21295 msgid "Latin Modern Sans"
21296 msgstr "Latin Modern Sans"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21303 msgid "Avant Garde"
21304 msgstr "Avant Garde"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21315 msgid "Computer Modern Typewriter"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21320 msgid "Latin Modern Typewriter"
21321 msgstr "Schrijfmachine"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21337 msgid "CM Typewriter Light"
21338 msgstr "Schrijfmachine"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21347 msgid "Module not found!"
21348 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21351 msgid "Document Settings"
21352 msgstr "Document-instellingen"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21357 msgid "Child Document"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21362 msgid "Include to Output"
21363 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
21378 msgid "None (no fontenc)"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
21393 msgstr "Toetsenkaarten"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21409 msgid "Language Default (no inputenc)"
21412 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21413 # Moet misschien in bugzilla
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21416 msgstr "``citaat''"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21420 msgstr "''citaat''"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21424 msgstr ",,citaat``"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21428 msgstr ",,citaat''"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
21446 msgid "Appears in TOC"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21450 msgid "Author-year"
21451 msgstr "Auteur-jaar"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
21459 msgid "Unavailable: %1$s"
21460 msgstr "Beschikbaar"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
21464 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
21471 msgid "Document Class"
21472 msgstr "Documentklasse:"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21479 msgid "Child Documents"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
21485 msgstr "d Midden|#d"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
21489 msgid "Text Layout"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
21494 msgid "Page Margins"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
21504 msgid "Numbering & TOC"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21514 msgid "PDF Properties"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
21519 msgid "Math Options"
21520 msgstr "Zwever-opties"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
21524 msgid "Float Placement"
21525 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
21538 msgid "LaTeX Preamble"
21539 msgstr "LaTeX preamble"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
21544 msgid " (not installed)"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
21549 msgid "Layouts|#o#O"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
21554 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21555 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21559 msgid "Local layout file"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
21564 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21565 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21566 "document may not work with this layout if you do not\n"
21567 "keep the layout file in the document directory."
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
21572 msgid "&Set Layout"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
21577 msgid "Unable to read local layout file."
21578 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
21582 msgid "Select master document"
21583 msgstr "Document opslaan?"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
21587 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21588 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
21593 msgid "Unapplied changes"
21594 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
21599 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21600 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
21611 msgid "Unable to set document class."
21612 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
21617 msgstr "%1$s, %2$s"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21621 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21622 msgstr "%1$s en %2$s"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
21626 msgid "Module provided by document class."
21627 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21631 msgid "Package(s) required: %1$s."
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
21637 msgstr "drijvende delen"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21641 msgid "Module required: %1$s."
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21646 msgid "Modules excluded: %1$s."
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
21650 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
21655 msgid "[No options predefined]"
21656 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21658 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21659 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21660 # Font-knop op de werkbalk.
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21663 msgid "Can't set layout!"
21664 msgstr "Tekenstijl definieren"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21668 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21669 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21677 msgid "Assigned master does not include this file"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21683 "You must include this file in the document\n"
21684 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
21690 msgid "Could not load master"
21691 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21696 "The master document '%1$s'\n"
21697 "could not be loaded."
21698 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21703 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21710 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21713 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21717 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21718 msgstr "%1$s en %2$s"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21722 msgstr "Linksboven"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21725 msgid "Bottom left"
21726 msgstr "Linksonder"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21729 msgid "Baseline left"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21735 msgstr "n Centreren|#n"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21739 msgid "Bottom center"
21740 msgstr "n Centreren|#n"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21744 msgid "Baseline center"
21745 msgstr "Uitlijning"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21749 msgstr "Rechtsboven"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21752 msgid "Bottom right"
21753 msgstr "Rechtsonder"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21757 msgid "Baseline right"
21758 msgstr "Rechterlijn|R"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21761 msgid "External Material"
21762 msgstr "Extern materiaal"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21771 msgid "Select external file"
21772 msgstr "Volgende regel selecteren"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21776 msgid "automatically"
21777 msgstr "Mathematica"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21784 msgid "Dissolve previous group?"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21790 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21791 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21792 "because this graphic was its only member.\n"
21793 "How do you want to proceed?"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21798 msgid "Stick with group '%1$s'"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21803 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21809 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21810 "the group will be dissolved,\n"
21811 "because this graphic was its only member.\n"
21812 "How do you want to proceed?"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21817 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21821 msgid "Enter unique group name:"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21826 msgid "Group already defined!"
21827 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21831 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21842 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21848 msgid "Select graphics file"
21849 msgstr "Volgende regel selecteren"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21853 msgid "Clipart|#C#c"
21854 msgstr "Prentenboek"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21864 msgid "Medium Space"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21869 msgid "Thick Space"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21875 msgid "Negative Thin Space"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21880 msgid "Negative Medium Space"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21885 msgid "Negative Thick Space"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21889 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21893 msgid "Quad (1 em)"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21898 msgid "Double Quad (2 em)"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21903 msgid "Interword Space"
21904 msgstr "op pagina <pagina>"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21908 msgid "Horizontal Fill"
21909 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21913 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21914 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21915 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21922 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21924 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21926 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21929 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21931 msgid "Select document to include"
21932 msgstr "Kies document ter invoeging"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21936 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21937 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21941 msgid "Index Entry Settings"
21942 msgstr "Inspringen"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21946 msgid "Label Color"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21951 msgid "Cannot remove standard index"
21952 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21955 msgid "The default index cannot be removed."
21958 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21960 msgid "Enter new index name"
21961 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21964 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21967 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21972 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21977 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21982 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21986 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21989 msgstr "&Vervangen"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21996 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22001 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22006 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22011 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22016 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22020 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22023 msgstr "Label invoegen"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22030 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22033 msgstr "&Opdracht:"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22040 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22042 msgid "No language"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22047 msgid "Program Listing Settings"
22048 msgstr "streep minipagina"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22053 msgstr "Geen afbeelding"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22057 msgstr "LaTeX-logboek"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22064 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22066 msgid "Literate Programming Build Log"
22067 msgstr "Geen waarschuwingen."
22069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22070 msgid "lyx2lyx Error Log"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22075 msgid "Version Control Log"
22076 msgstr "Versieboekhouding%t"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22080 msgid "Log file not found."
22081 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22085 msgid "No literate programming build log file found."
22086 msgstr "Geen waarschuwingen."
22088 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22090 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22091 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22093 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22095 msgid "No version control log file found."
22096 msgstr "Geen waarschuwingen."
22098 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22100 msgid "Math Matrix"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22104 msgid "Nomenclature"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22109 msgid "Note Settings"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22114 msgid "Paragraph Settings"
22115 msgstr "Literatuurverwijzing"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22119 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22120 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22122 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22123 "the items is used."
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22128 msgid "Phantom Settings"
22129 msgstr "Literatuurverwijzing"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22133 msgid "System files|#S#s"
22134 msgstr "u Gebruik Include|#"
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22138 msgid "User files|#U#u"
22139 msgstr "u Gebruik Include|#"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22142 msgid "Look & Feel"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22147 msgid "Language Settings"
22148 msgstr "streep minipagina"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22152 msgid "File Handling"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22157 msgid "Keyboard/Mouse"
22158 msgstr "Toetsenbord"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22162 msgid "Input Completion"
22163 msgstr "Onderschrift"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22169 msgstr "&Opdracht:"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22173 msgid "Screen fonts"
22174 msgstr "Schermopties"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22183 msgid "Select directory for example files"
22184 msgstr "Volgende regel selecteren"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22188 msgid "Select a document templates directory"
22189 msgstr "Kies document ter invoeging"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22193 msgid "Select a temporary directory"
22194 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22197 msgid "Select a backups directory"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22202 msgid "Select a document directory"
22203 msgstr "Kies document ter invoeging"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22206 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22210 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22214 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22215 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22219 msgid "Spellchecker"
22220 msgstr "Spellingscontrole"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22239 msgstr "n Centreren|#n"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22243 msgid "File formats"
22244 msgstr "drijvende delen"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22248 msgid "Format in use"
22249 msgstr "drijvende delen"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22252 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
22256 msgid "LyX needs to be restarted!"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
22261 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
22271 msgid "User interface"
22272 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
22277 msgstr "Label invoegen"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
22289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
22294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
22295 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22300 msgid "Mathematical Symbols"
22301 msgstr "Mathematica"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22305 msgid "Document and Window"
22306 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22309 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22314 msgid "System and Miscellaneous"
22315 msgstr "AMS overig"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22320 msgstr "&Herstellen"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
22325 msgid "Failed to create shortcut"
22326 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
22330 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22331 msgstr "Onbekende handeling"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
22334 msgid "Invalid or empty key sequence"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
22340 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22342 "You need to remove that binding before creating a new one."
22345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
22346 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
22352 msgstr "&Inspringen"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
22356 msgid "Choose bind file"
22357 msgstr "Kies sjabloon"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
22361 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22362 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22366 msgid "Choose UI file"
22367 msgstr "Kies sjabloon"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
22371 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22372 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22376 msgid "Choose keyboard map"
22377 msgstr "k Sleutel:|#K"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
22381 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22382 msgstr "k Sleutel:|#K"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22386 msgid "Print Document"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22391 msgid "Print to file"
22392 msgstr "Afdrukken op"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22395 msgid "PostScript files (*.ps)"
22396 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22400 msgid "Nomenclature settings"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22405 msgid "Longest label width"
22406 msgstr "Lange tabel"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22410 msgid "Index Settings"
22411 msgstr "Instellingen"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22415 msgid "<All indexes>"
22416 msgstr "Alle bestanden (*)"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22419 msgid "Progress/Debug Messages"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
22423 msgid "Debug Level"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22431 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22433 msgid "Cross-reference"
22434 msgstr "Kruisverwijzing"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22439 msgstr "Terug&gaan"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22446 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22448 msgid "Jump to label"
22449 msgstr "Lange tabel"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22452 msgid "<No prefix>"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22456 msgid "Find and Replace"
22457 msgstr "Zoeken en vervangen"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22461 msgid "Send Document to Command"
22462 msgstr "Zend document naar opdracht"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22467 msgstr "Bestand weergeven"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22471 msgid "Error -> Cannot load file!"
22472 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22476 msgid "%1$d words checked."
22477 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22480 msgid "One word checked."
22481 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22485 msgid "Spelling check completed"
22486 msgstr "Controle compleet!"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22490 msgid "Basic Latin"
22491 msgstr "BibTeX-stijlen"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22495 msgid "Latin-1 Supplement"
22496 msgstr "Samenvatting"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22499 msgid "Latin Extended-A"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22503 msgid "Latin Extended-B"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22508 msgid "IPA Extensions"
22509 msgstr "Extra opties"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22512 msgid "Spacing Modifier Letters"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22516 msgid "Combining Diacritical Marks"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22583 msgid "Hangul Jamo"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22588 msgid "Phonetic Extensions"
22589 msgstr "Extra opties"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22592 msgid "Latin Extended Additional"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22596 msgid "Greek Extended"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22601 msgid "General Punctuation"
22602 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22606 msgid "Superscripts and Subscripts"
22607 msgstr "Postscript|#P"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22610 msgid "Currency Symbols"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22614 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22618 msgid "Letterlike Symbols"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22623 msgid "Number Forms"
22624 msgstr "Aantal rijen"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22628 msgid "Mathematical Operators"
22629 msgstr "Mathematica"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22633 msgid "Miscellaneous Technical"
22634 msgstr "AMS overig"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22637 msgid "Control Pictures"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22641 msgid "Optical Character Recognition"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22645 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22650 msgid "Box Drawing"
22651 msgstr "Instellingen"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22655 msgid "Block Elements"
22656 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22659 msgid "Geometric Shapes"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22664 msgid "Miscellaneous Symbols"
22665 msgstr "AMS overig"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22673 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22677 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22692 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22695 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22703 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22707 msgid "CJK Compatibility"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22711 msgid "CJK Unified Ideographs"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22715 msgid "Hangul Syllables"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22719 msgid "High Surrogates"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22723 msgid "Private Use High Surrogates"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22727 msgid "Low Surrogates"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22731 msgid "Private Use Area"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22735 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22739 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22743 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22747 msgid "Combining Half Marks"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22751 msgid "CJK Compatibility Forms"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22755 msgid "Small Form Variants"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22759 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22763 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22769 msgstr "Speciale cel"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22772 msgid "Linear B Syllabary"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22776 msgid "Linear B Ideograms"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22781 msgid "Aegean Numbers"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22785 msgid "Ancient Greek Numbers"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22803 msgid "Old Persian"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22821 msgid "Cypriot Syllabary"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22829 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22833 msgid "Musical Symbols"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22837 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22841 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22845 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22849 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22853 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22862 msgid "Variation Selectors Supplement"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22866 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22870 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22875 msgid "Character: "
22878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22879 msgid "Code Point: "
22882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22887 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22889 msgid "Insert Table"
22890 msgstr "Tabel invoegen"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22894 msgid "TeX Information"
22895 msgstr "TeX-informatie|X"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22898 msgid "No thesaurus available for this language!"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22911 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22918 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22928 msgid "unknown version"
22929 msgstr "Onbekende handeling"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22932 msgid "Small-sized icons"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22936 msgid "Normal-sized icons"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22940 msgid "Big-sized icons"
22943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
22949 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
22953 msgid "Welcome to LyX!"
22954 msgstr "Welkom in LyX!"
22956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
22958 msgid "Automatic save failed!"
22959 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
22962 msgid "Automatic save done."
22965 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
22967 msgid "Command not allowed without any document open"
22968 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
22972 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22973 msgstr "Tabelformaat"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
22977 msgid "Select template file"
22978 msgstr "Volgende regel selecteren"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
22981 msgid "Templates|#T#t"
22982 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
22986 msgid "Document not loaded."
22987 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
22991 msgid "Select document to open"
22992 msgstr "Kies document ter opening"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
22995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
22996 msgid "Examples|#E#e"
22997 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
23001 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23002 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
23006 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23007 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
23011 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23012 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
23016 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23017 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23020 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
23021 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
23023 msgid "Invalid filename"
23024 msgstr "Ongeldige lengte!"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
23029 "The directory in the given path\n"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
23036 msgid "Opening document %1$s..."
23037 msgstr "Document %1$s openen... "
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
23041 msgid "Document %1$s opened."
23042 msgstr "Document %1$s geopend."
23044 # was eerst Versieboekhouding
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
23047 msgid "Version control detected."
23048 msgstr "Versiebeheer"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
23052 msgid "Could not open document %1$s"
23053 msgstr "Kon document niet openen"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
23057 msgid "Couldn't import file"
23058 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23062 msgid "No information for importing the format %1$s."
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
23067 msgid "Select %1$s file to import"
23068 msgstr "Kies document ter invoeging"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
23073 "The document %1$s already exists.\n"
23075 "Do you want to overwrite that document?"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23080 msgid "Overwrite document?"
23081 msgstr "Document opslaan?"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23085 msgid "Importing %1$s..."
23086 msgstr "Importeren%m"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
23090 msgstr "ingevoerd."
23092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23094 msgid "file not imported!"
23095 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
23104 msgid "Select LyX document to insert"
23105 msgstr "Kies document ter invoeging"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
23108 msgid "Absolute filename expected."
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
23113 msgid "Select file to insert"
23114 msgstr "Kies document ter invoeging"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
23118 msgid "All Files (*)"
23119 msgstr "Alle bestanden (*)"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23123 msgid "Choose a filename to save document as"
23124 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
23129 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
23134 "The document %1$s could not be saved.\n"
23136 "Do you want to rename the document and try again?"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
23140 msgid "Rename and save?"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
23146 msgstr "&Herstellen"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
23150 msgid "Close document "
23151 msgstr "Nieuw document"
23153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
23154 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
23160 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23162 "Do you want to save the document?"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
23167 msgid "Save new document?"
23168 msgstr "Document opslaan?"
23170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
23173 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23175 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
23180 msgid "Save changed document?"
23181 msgstr "Document opslaan?"
23183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
23187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
23190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23192 "Do you want to save the document?"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
23200 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
23205 msgid "Reload externally changed document?"
23206 msgstr "Document opslaan?"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
23209 msgid "Error when setting the locking property."
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23213 msgid "Directory is not accessible."
23216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
23218 msgid "Opening child document %1$s..."
23219 msgstr "Document %1$s openen... "
23221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
23223 msgid "Successful export to format: %1$s"
23226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
23228 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23229 msgstr "Fout tijdens lezen "
23231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
23233 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
23238 msgid "Error previewing format: %1$s"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
23243 msgid "Exporting ..."
23244 msgstr "Importeren%m"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
23248 msgid "Previewing ..."
23249 msgstr "Voorbeeld|#V"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
23253 msgid "Document not loaded"
23254 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
23259 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23260 "version of the document %1$s?"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
23265 msgid "Revert to saved document?"
23266 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
23270 msgid "Saving all documents..."
23271 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
23275 msgid "All documents saved."
23276 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
23280 msgid "%1$s unknown command!"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23285 msgid "Please, preview the document first."
23286 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
23290 msgid "Couldn't proceed."
23291 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23294 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23296 msgid "LaTeX Source"
23297 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23300 msgid "DocBook Source"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23305 msgid "Literate Source"
23306 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23308 # was eerst Versieboekhouding
23309 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
23311 msgid " (version control, locking)"
23312 msgstr "Versiebeheer"
23314 # was eerst Versieboekhouding
23315 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
23317 msgid " (version control)"
23318 msgstr "Versiebeheer"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
23322 msgstr " (veranderd)"
23324 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
23326 msgid " (read only)"
23327 msgstr " (alleen lezen)"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
23334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
23339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
23344 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23346 msgid "Wrap Float Settings"
23349 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23350 msgid "Click to detach"
23353 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23355 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23358 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23359 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23362 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23372 msgid "More Spelling Suggestions"
23375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23377 msgid "Add to personal dictionary|c"
23378 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23382 msgid "Ignore all|I"
23385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23392 msgid "More Languages ...|M"
23393 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23402 msgid "<No Documents Open>"
23403 msgstr "Geen geopende documenten!"
23405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23406 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23410 msgid "View (Other Formats)|F"
23413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23415 msgid "Update (Other Formats)|p"
23416 msgstr "De weergave verversen"
23418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23420 msgid "View [%1$s]|V"
23423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23425 msgid "Update [%1$s]|U"
23426 msgstr "Bijwerken|w"
23428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23430 msgid "No Custom Insets Defined!"
23431 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23435 msgid "<No Document Open>"
23436 msgstr "Geen geopende documenten!"
23438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23440 msgid "Master Document"
23441 msgstr "Document opslaan?"
23443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23444 msgid "Open Navigator..."
23447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23449 msgid "Other Lists"
23450 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23454 msgid "<Empty Table of Contents>"
23455 msgstr "Inhoudsopgave"
23457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23459 msgid "Other Toolbars"
23460 msgstr "Tweezijdig|#T"
23462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23464 msgid "No Branches Set for Document!"
23467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23469 msgid "Index Entry|d"
23470 msgstr "Inspringen"
23472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23475 msgid "Index Entry"
23476 msgstr "Inspringen"
23478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23480 msgid "No Citation in Scope!"
23481 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23485 msgid "No Action Defined!"
23486 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23488 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23490 msgid "Export %1$s"
23491 msgstr "Lettertype:"
23493 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23495 msgid "Import %1$s"
23496 msgstr "Importeren%m"
23498 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23500 msgid "Update %1$s"
23501 msgstr "Bij&werken"
23503 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23508 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23511 msgstr "&Vervangen"
23513 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23516 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23518 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23522 msgid "Could not update TeX information"
23523 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23527 msgid "The script `%1$s' failed."
23530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23533 msgstr "Alle bestanden (*)"
23535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23536 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23537 msgid "Table of Contents"
23538 msgstr "Inhoudsopgave"
23540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23542 msgid "List of Graphics"
23543 msgstr "Lijst van Tabellen"
23545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23547 msgid "List of Equations"
23548 msgstr "Lijst van Tabellen"
23550 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23552 msgid "List of Footnotes"
23553 msgstr "Lijst van Tabellen"
23555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23557 msgid "List of Listings"
23558 msgstr "Lijst van Tabellen"
23560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23562 msgid "List of Indexes"
23563 msgstr "Lijst van Tabellen"
23565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23567 msgid "List of Marginal notes"
23568 msgstr "Lijst van Tabellen"
23570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23572 msgid "List of Notes"
23573 msgstr "Lijst van Tabellen"
23575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23577 msgid "List of Citations"
23578 msgstr "Lijst van Tabellen"
23580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23582 msgid "Labels and References"
23583 msgstr "Verwijzing invoegen"
23585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23587 msgid "List of Branches"
23588 msgstr "Lijst van Tabellen"
23590 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23592 msgid "List of Changes"
23593 msgstr "Lijst van Tabellen"
23595 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23598 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23599 "file through LaTeX: "
23603 #: src/insets/Inset.cpp:88
23605 msgid "Bibliography Entry"
23606 msgstr "Bibliografie"
23608 #: src/insets/Inset.cpp:91
23613 #: src/insets/Inset.cpp:111
23615 msgid "Horizontal Space"
23616 msgstr "Verticale afstanden"
23618 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23620 msgid "Vertical Space"
23621 msgstr "Verticale afstanden"
23623 #: src/insets/Inset.cpp:157
23625 msgid "Horizontal Math Space"
23626 msgstr "Verticale afstanden"
23628 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23629 msgid "Keys must be unique!"
23632 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23635 "The key %1$s already exists,\n"
23636 "it will be changed to %2$s."
23639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23642 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23643 "If you proceed, all of them will be opened."
23646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23648 msgid "Open Databases?"
23649 msgstr "Databa&ses"
23651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23657 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23658 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23663 msgstr "Databa&ses"
23665 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23667 msgid "Style File:"
23670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23676 msgid "included in TOC"
23679 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23681 msgid "Export Warning!"
23682 msgstr "Waarschuwing!"
23684 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23686 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23687 "BibTeX will be unable to find them."
23690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23692 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23693 "BibTeX will be unable to find it."
23696 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23698 msgid "simple frame"
23699 msgstr "inzet frame"
23701 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23704 msgstr "Parameters"
23706 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23707 msgid "simple frame, page breaks"
23710 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23714 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23715 msgid "oval, thick"
23718 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23719 msgid "drop shadow"
23722 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23724 msgid "shaded background"
23725 msgstr "achtergrond opmerking"
23728 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23730 msgid "double frame"
23733 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
23735 msgid "%1$s (%2$s)"
23736 msgstr "%1$s (%2$s)"
23738 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
23740 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23741 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
23752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23754 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23755 msgstr "%1$s en %2$s"
23757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23762 msgid "Branch (child only): "
23765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23767 msgid "Branch (undefined): "
23768 msgstr "Onderstreept "
23770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23775 # Pad kan ook maar is onduidelijker
23776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23779 msgstr "Backup-locatie|:#B"
23781 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23786 # Het label was te lang
23787 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23789 msgid "No bibliography defined!"
23790 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
23792 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23794 msgid "No citations selected!"
23795 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23797 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23800 msgstr " fouten gevonden."
23802 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23804 msgid "LaTeX Command: "
23805 msgstr "Opdracht uitvoeren"
23807 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23809 msgid "InsetCommand Error: "
23810 msgstr "Volgende opdracht"
23812 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23814 msgid "Incompatible command name."
23815 msgstr "Volgende opdracht"
23817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23819 msgid "InsetCommandParams Error: "
23820 msgstr "Volgende opdracht"
23822 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23824 msgid "InsetCommandParams: "
23825 msgstr "Volgende opdracht"
23827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23829 msgid "Unknown parameter name: "
23830 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23833 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23836 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23838 msgid "Uncodable characters"
23839 msgstr "speciaal teken"
23841 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23844 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23845 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23849 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23851 msgid "External template %1$s is not installed"
23854 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23857 msgstr "drijvende delen"
23859 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23861 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23862 msgstr "Onbekende handeling"
23864 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23867 msgstr "drijvende delen"
23869 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23872 msgstr "drijvende delen"
23874 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23875 msgid " (sideways)"
23878 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23879 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23882 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23884 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23887 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23889 msgid "List of %1$s"
23890 msgstr "Lijst van Tabellen"
23892 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23897 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23900 "Could not copy the file\n"
23902 "into the temporary directory."
23903 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23905 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23907 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23910 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23912 msgid "Graphics file: %1$s"
23913 msgstr "Grafisch bestand|#G"
23915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23916 msgid "Verbatim Input"
23917 msgstr "Verbatim-input"
23919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23921 msgid "Verbatim Input*"
23922 msgstr "Verbatim-input"
23924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23926 msgid "Include (excluded)"
23929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23931 msgid "Recursive input"
23934 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23937 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23943 "Included file `%1$s'\n"
23944 "has textclass `%2$s'\n"
23945 "while parent file has textclass `%3$s'."
23948 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23949 msgid "Different textclasses"
23952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23955 "Included file `%1$s'\n"
23956 "uses module `%2$s'\n"
23957 "which is not used in parent file."
23960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23962 msgid "Module not found"
23963 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23966 msgid "Unsupported Inclusion"
23969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23972 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23973 "Offending file:\n"
23977 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23979 msgid "Index sorting failed"
23980 msgstr "Conversiefouten!"
23982 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23985 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23986 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23987 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23988 "explained in the User Guide."
23991 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23993 msgid "unknown type!"
23994 msgstr "Onbekende handeling"
23996 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
23998 msgid "Unknown index type!"
23999 msgstr "Onbekende handeling"
24001 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24003 msgid "All indices"
24004 msgstr "Alle bestanden (*)"
24007 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24014 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24018 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24021 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24025 msgstr "Onderstreept "
24027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24035 # was eerst Versieboekhouding
24036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24038 msgid "No version control"
24039 msgstr "Versiebeheer"
24041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24043 msgid "[[%1$s unknown]]"
24046 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24047 msgid "Label names must be unique!"
24050 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24053 "The label %1$s already exists,\n"
24054 "it will be changed to %2$s."
24057 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
24058 msgid "DUPLICATE: "
24061 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
24062 msgid "no more lstline delimiters available"
24065 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24067 msgid "Running out of delimiters"
24068 msgstr "Begrenzing"
24070 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24072 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24073 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24074 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24075 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24076 "must investigate!"
24079 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24081 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24082 msgstr "speciaal teken"
24084 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24087 "The following characters in one of the program listings are\n"
24088 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24093 msgid "A value is expected."
24096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24102 msgid "Unbalanced braces!"
24105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24106 msgid "Please specify true or false."
24109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24110 msgid "Only true or false is allowed."
24113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24114 msgid "Please specify an integer value."
24117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24118 msgid "An integer is expected."
24121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24122 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24126 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24131 msgid "Please specify one of %1$s."
24134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24136 msgid "Try one of %1$s."
24139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24141 msgid "I guess you mean %1$s."
24144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24146 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24151 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24156 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24161 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24167 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24168 "right, bottom left and top left corner."
24171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24172 msgid "Enter something like \\color{white}"
24175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24176 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24180 msgid "auto, last or a number"
24183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24185 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24186 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24187 "defining a listing inset)"
24190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24192 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24193 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24198 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24203 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24204 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24208 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24209 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24213 msgid "Parameter %1$s: "
24214 msgstr " Macro: %s: "
24216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24218 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24219 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24223 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24226 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24231 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24236 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24237 msgid "Clear Double Page"
24240 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24247 msgid "Nomenclature Symbol: "
24250 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24252 msgid "Description: "
24253 msgstr "Beschrijving"
24255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24258 msgstr "drijvende delen"
24260 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24261 msgid "Note[[InsetNote]]"
24264 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24268 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24283 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24288 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24293 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24298 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24302 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24306 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24311 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24316 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24318 msgid "Page Number"
24321 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24325 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24327 msgid "Textual Page Number"
24328 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24330 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24332 msgstr "TekstPagina: "
24334 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24335 msgid "Standard+Textual Page"
24338 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24340 msgstr "Verw+Tekst: "
24342 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24347 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24350 msgstr "drijvende delen"
24352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24354 msgid "Protected Space"
24355 msgstr "Harde spatie invoegen"
24357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24360 msgstr "&Vervangen"
24362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24364 msgid "Double Quad Space"
24365 msgstr "&Vervangen"
24367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24370 msgstr "&Vervangen"
24372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24378 msgid "Protected Horizontal Fill"
24379 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24383 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24384 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24388 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24389 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24393 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24394 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24398 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24399 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24403 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24404 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24408 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24409 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24413 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24414 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24418 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24419 msgstr "Harde spatie invoegen"
24421 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24423 msgid "Unknown TOC type"
24424 msgstr "Onbekende handeling"
24426 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
24427 msgid "Selection size should match clipboard content."
24430 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24434 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24438 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24448 msgid "Converting to loadable format..."
24451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24452 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24457 msgid "Scaling etc..."
24458 msgstr "Fout tijdens lezen "
24460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24462 msgid "Ready to display"
24463 msgstr "[niet getoond]"
24465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24466 msgid "No file found!"
24467 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24471 msgid "Error converting to loadable format"
24472 msgstr "Fout tijdens lezen "
24474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24475 msgid "Error loading file into memory"
24478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24479 msgid "Error generating the pixmap"
24480 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24484 msgstr "Geen afbeelding"
24486 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24487 msgid "Preview loading"
24490 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24492 msgid "Preview ready"
24493 msgstr "Voorbeeld|#V"
24495 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24497 msgid "Preview failed"
24498 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24500 #: src/lengthcommon.cpp:37
24501 msgid "cc[[unit of measure]]"
24504 #: src/lengthcommon.cpp:37
24508 #: src/lengthcommon.cpp:37
24512 #: src/lengthcommon.cpp:38
24516 #: src/lengthcommon.cpp:38
24517 msgid "mu[[unit of measure]]"
24520 #: src/lengthcommon.cpp:38
24524 #: src/lengthcommon.cpp:39
24528 #: src/lengthcommon.cpp:39
24532 #: src/lengthcommon.cpp:39
24534 msgid "Text Width %"
24535 msgstr "Vaste breedte"
24537 #: src/lengthcommon.cpp:40
24539 msgid "Column Width %"
24540 msgstr "Kolombreedte"
24542 #: src/lengthcommon.cpp:40
24544 msgid "Page Width %"
24545 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24547 #: src/lengthcommon.cpp:40
24549 msgid "Line Width %"
24550 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24552 #: src/lengthcommon.cpp:41
24554 msgid "Text Height %"
24555 msgstr "Rechtsboven"
24557 #: src/lengthcommon.cpp:41
24559 msgid "Page Height %"
24560 msgstr "Rechtsboven"
24562 #: src/lyxfind.cpp:138
24564 msgid "Search error"
24567 #: src/lyxfind.cpp:138
24568 msgid "Search string is empty"
24571 #: src/lyxfind.cpp:338
24572 msgid "String has been replaced."
24573 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24575 #: src/lyxfind.cpp:341
24576 msgid " strings have been replaced."
24577 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24579 #: src/lyxfind.cpp:1212
24581 msgid "Search text is empty!"
24584 #: src/lyxfind.cpp:1226
24585 msgid "Invalid regular expression!"
24588 #: src/lyxfind.cpp:1231
24590 msgid "Match not found!"
24591 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24593 #: src/lyxfind.cpp:1235
24595 msgid "Match found!"
24596 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24598 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24599 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24601 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24604 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24606 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24609 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24611 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24614 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
24616 msgid "Cursor not in table"
24617 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
24619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
24620 msgid "Only one row"
24623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
24624 msgid "Only one column"
24627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
24629 msgid "No hline to delete"
24630 msgstr "Niets te doen"
24632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
24633 msgid "No vline to delete"
24636 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
24638 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24639 msgstr "Tabelformaat"
24641 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24646 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
24651 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
24653 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
24658 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
24663 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24666 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24667 msgid "create new math text environment ($...$)"
24670 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24671 msgid "entered math text mode (textrm)"
24674 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24675 msgid "Regular expression editor mode"
24678 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24679 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24682 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24683 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24686 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24687 msgid "Standard[[mathref]]"
24690 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24692 msgid "FormatRef: "
24693 msgstr "drijvende delen"
24695 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24698 msgstr "&Horizontaal:"
24700 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24704 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24707 msgstr "achtergrond wiskunde"
24709 #: src/output.cpp:37
24712 "Could not open the specified document\n"
24714 msgstr "Kon document niet openen"
24716 #: src/output_plaintext.cpp:136
24720 #: src/output_plaintext.cpp:148
24722 msgid "References: "
24723 msgstr "Verwijzing invoegen"
24725 #: src/support/Package.cpp:425
24727 msgid "LyX binary not found"
24728 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24730 #: src/support/Package.cpp:426
24733 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24736 #: src/support/Package.cpp:545
24739 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24741 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24742 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24743 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
24745 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24747 msgid "File not found"
24748 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24750 #: src/support/Package.cpp:627
24753 "Invalid %1$s switch.\n"
24754 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24757 #: src/support/Package.cpp:654
24760 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24761 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24764 #: src/support/Package.cpp:678
24767 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24768 "%2$s is not a directory."
24771 #: src/support/Package.cpp:680
24773 msgid "Directory not found"
24774 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24776 #: src/support/debug.cpp:40
24778 msgid "No debugging messages"
24779 msgstr "(geen logbericht)"
24781 #: src/support/debug.cpp:41
24783 msgid "General information"
24784 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
24786 #: src/support/debug.cpp:42
24788 msgid "Program initialisation"
24789 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24791 #: src/support/debug.cpp:43
24792 msgid "Keyboard events handling"
24795 #: src/support/debug.cpp:44
24796 msgid "GUI handling"
24799 #: src/support/debug.cpp:45
24800 msgid "Lyxlex grammar parser"
24803 #: src/support/debug.cpp:46
24804 msgid "Configuration files reading"
24807 #: src/support/debug.cpp:47
24808 msgid "Custom keyboard definition"
24811 #: src/support/debug.cpp:48
24812 msgid "LaTeX generation/execution"
24815 #: src/support/debug.cpp:49
24816 msgid "Math editor"
24817 msgstr "Wiskunde editor"
24819 #: src/support/debug.cpp:50
24820 msgid "Font handling"
24823 #: src/support/debug.cpp:51
24825 msgid "Textclass files reading"
24826 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
24828 # was eerst Versieboekhouding
24829 #: src/support/debug.cpp:52
24830 msgid "Version control"
24831 msgstr "Versiebeheer"
24833 #: src/support/debug.cpp:53
24834 msgid "External control interface"
24837 #: src/support/debug.cpp:54
24838 msgid "Undo/Redo mechanism"
24841 #: src/support/debug.cpp:55
24843 msgid "User commands"
24844 msgstr "commando-inzet"
24846 #: src/support/debug.cpp:56
24848 msgid "The LyX Lexer"
24849 msgstr "De LyX-lexxer"
24851 #: src/support/debug.cpp:57
24853 msgid "Dependency information"
24856 #: src/support/debug.cpp:58
24861 #: src/support/debug.cpp:59
24862 msgid "Files used by LyX"
24865 #: src/support/debug.cpp:60
24866 msgid "Workarea events"
24869 #: src/support/debug.cpp:61
24870 msgid "Insettext/tabular messages"
24873 #: src/support/debug.cpp:62
24874 msgid "Graphics conversion and loading"
24877 #: src/support/debug.cpp:63
24879 msgid "Change tracking"
24880 msgstr "Taal veranderen"
24882 #: src/support/debug.cpp:64
24884 msgid "External template/inset messages"
24885 msgstr "Externe toepassingen"
24887 #: src/support/debug.cpp:65
24888 msgid "RowPainter profiling"
24891 #: src/support/debug.cpp:66
24892 msgid "Scrolling debugging"
24895 #: src/support/debug.cpp:67
24897 msgid "Math macros"
24898 msgstr "achtergrond wiskunde"
24900 #: src/support/debug.cpp:68
24904 #: src/support/debug.cpp:69
24905 msgid "Locale/Internationalisation"
24908 #: src/support/debug.cpp:70
24910 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24911 msgstr "Als regels|g"
24913 #: src/support/debug.cpp:71
24915 msgid "Find and replace mechanism"
24916 msgstr "Zoeken en vervangen"
24918 #: src/support/debug.cpp:72
24919 msgid "Developers' general debug messages"
24922 #: src/support/debug.cpp:73
24923 msgid "All debugging messages"
24926 #: src/support/debug.cpp:152
24928 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24931 #: src/support/filetools.cpp:259
24932 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24935 #: src/support/os_win32.cpp:459
24937 msgid "System file not found"
24938 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24940 #: src/support/os_win32.cpp:460
24942 "Unable to load shfolder.dll\n"
24946 #: src/support/os_win32.cpp:465
24948 msgid "System function not found"
24949 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24951 #: src/support/os_win32.cpp:466
24953 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24954 "Don't know how to proceed. Sorry."
24957 #: src/support/userinfo.cpp:45
24959 msgid "Unknown user"
24964 #~ msgstr "Op&ties:"
24967 #~ msgid "Find LyX Text"
24968 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
24971 #~ msgid "&Replace with..."
24972 #~ msgstr "&Vervangen door:"
24979 #~ msgid "Pre&vious"
24980 #~ msgstr " (Veranderd)"
24983 #~ msgid "&Keep case"
24984 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
24987 #~ msgid "&Find..."
24988 #~ msgstr "&Zoeken:"
24995 #~ msgid "&Previous"
24996 #~ msgstr " (Veranderd)"
24999 #~ msgid "&Advanced"
25000 #~ msgstr "&Annuleren"
25003 #~ msgid "TheoremTemplate"
25004 #~ msgstr "Sjablonen"
25007 #~ msgid "Theorem #:"
25008 #~ msgstr "stelling"
25011 #~ msgid "Lemma #:"
25015 #~ msgid "Criterion #:"
25016 #~ msgstr "Aanhaling"
25023 #~ msgid "Axiom #:"
25027 #~ msgid "Definition #:"
25028 #~ msgstr "Definitie"
25031 #~ msgid "Example #:"
25032 #~ msgstr "Voorbeeld"
25035 #~ msgid "Condition #:"
25036 #~ msgstr "Voorwaarde"
25039 #~ msgid "Problem #:"
25043 #~ msgid "Exercise #:"
25044 #~ msgstr "Oefening"
25047 #~ msgid "Remark #:"
25048 #~ msgstr "Opmerking"
25052 #~ msgstr "Notitie"
25055 #~ msgid "Notation #:"
25056 #~ msgstr "Roteren"
25063 #~ msgid "Footernote"
25064 #~ msgstr "voetnoot"
25067 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25068 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
25071 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25072 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25075 #~ msgid "Any &word"
25076 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25079 #~ msgid "Thin space"
25083 #~ msgid "Medium space"
25087 #~ msgid "Thick space"
25091 #~ msgid "Negative thin space"
25095 #~ msgid "Negative medium space"
25099 #~ msgid "Negative thick space"
25103 #~ msgid "Date format"
25104 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
25107 #~ msgid "Unknown buffer info"
25108 #~ msgstr "Onbekend:"
25111 #~ msgid "QQuad Space"
25112 #~ msgstr "&Vervangen"
25119 #~ msgstr "&Zoeken:"
25123 #~ msgstr "Verwij&deren"
25126 #~ msgid "&Default language:"
25127 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
25130 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25131 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
25134 #~ msgid "&BibTeX command:"
25135 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
25138 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25139 #~ msgstr "LaTeX-Log"
25142 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25143 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25146 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25147 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
25150 #~ msgid "Use input encod&ing"
25151 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
25154 #~ msgid "Jump to the label"
25155 #~ msgstr "Lange tabel"
25157 #~ msgid "Merge cells"
25158 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25161 #~ msgid "Listing settings"
25162 #~ msgstr "streep minipagina"
25165 #~ msgid "Absender:"
25166 #~ msgstr "Koptekst:"
25169 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25170 #~ msgstr "n duimen|#n"
25173 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25174 #~ msgstr "n duimen|#n"
25177 #~ msgid "Vorwahl:"
25178 #~ msgstr "Normaal:"
25181 #~ msgid "Telefon:"
25182 #~ msgstr "selectie"
25197 #~ msgid "Anlage(n):"
25198 #~ msgstr "Uitlijning"
25201 #~ msgid "Verteiler:"
25202 #~ msgstr "&Verticaal:"
25205 #~ msgid "LangHeader"
25206 #~ msgstr "Koptekst"
25209 #~ msgid "Language Header:"
25210 #~ msgstr "Koptekst"
25213 #~ msgid "Language:"
25217 #~ msgid "LastLanguage"
25221 #~ msgid "Last Language:"
25225 #~ msgid "LangFooter"
25226 #~ msgstr "Voettekst:"
25237 #~ msgid "Strasse:"
25238 #~ msgstr "s Opslaan"
25243 #~ msgstr "Liggend:"
25246 #~ msgid "MeinZeichen:"
25247 #~ msgstr "n duimen|#n"
25250 #~ msgid "IhrZeichen:"
25251 #~ msgstr "n duimen|#n"
25255 #~ msgstr "Lettertype: "
25258 #~ msgid "Adresse:"
25262 #~ msgid "Anlagen:"
25263 #~ msgstr "Uitlijning"
25266 #~ msgid "Computer"
25270 #~ msgid "Computer:"
25271 #~ msgstr "Kopiën:"
25274 #~ msgid "EmptySection"
25278 #~ msgid "Empty Section"
25282 #~ msgid "CloseSection"
25283 #~ msgstr "selectie"
25286 #~ msgid "Close Section"
25287 #~ msgstr "selectie"
25290 #~ msgid "Insert|n"
25291 #~ msgstr "Invoegen|I"
25294 #~ msgid "View DVI"
25295 #~ msgstr "Beeld|e"
25298 #~ msgid "Update DVI"
25299 #~ msgstr "Bij&werken"
25302 #~ msgid "View PostScript"
25303 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25306 #~ msgid "Update PostScript"
25307 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25310 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25311 #~ msgstr "Geen verdere notities"
25314 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25315 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
25318 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25319 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
25322 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25323 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
25326 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25327 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
25329 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25330 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25333 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25334 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25337 #~ msgid "Branch Settings"
25338 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25344 #~ msgid "TeX Code Settings"
25345 #~ msgstr "Extra opties"
25348 #~ msgid "Float Settings"
25352 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25353 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25355 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25356 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
25365 #~ msgid "*.ispell"
25369 #~ msgid "Spellchecker error"
25370 #~ msgstr "Spellingscontrole"
25373 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25375 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25376 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25380 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25381 #~ "Maybe it has been killed."
25383 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
25384 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
25386 #~ msgid "No Table of contents"
25387 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
25389 #~ msgid "Opened inset"
25390 #~ msgstr "Inzet geopend"
25393 #~ msgid "Opened Box Inset"
25394 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25397 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25398 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25400 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25401 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
25404 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25405 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25408 #~ msgid "Opened Float Inset"
25409 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25411 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25412 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25415 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25416 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25419 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25420 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25423 #~ msgid "Opened Note Inset"
25424 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25427 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25428 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25431 #~ msgid "Opened table"
25432 #~ msgstr "Openen helpbestand"
25434 #~ msgid "Opened Text Inset"
25435 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
25438 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25439 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25445 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25446 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25449 #~ msgid "Toggle Label|L"
25450 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25453 #~ msgid "No file open!"
25454 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
25456 #~ msgid "B&rowse..."
25457 #~ msgstr "B&laderen..."
25460 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25461 #~ msgstr "Aantal kopieën"
25463 # onvertaald laten?
25464 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25465 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
25472 #~ msgid "&Postscript driver:"
25473 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
25476 #~ msgid "Append Parameter"
25477 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25480 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25481 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25484 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25485 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
25488 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25489 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25500 #~ msgid "algorithm"
25501 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
25508 #~ msgid "keywords"
25509 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25511 #~ msgid "Table of Contents|a"
25512 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25515 #~ msgid "Slidecontents"
25516 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25519 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25520 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
25522 #~ msgid "American"
25523 #~ msgstr "Amerikaans"
25525 #~ msgid "Austrian"
25526 #~ msgstr "Oostenrijks"
25528 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25532 #~ msgid "Canadian"
25533 #~ msgstr "Canadees"
25536 #~ msgid "Reference\t"
25537 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25540 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25544 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25548 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25549 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25552 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25553 #~ msgstr "n duimen|#n"
25556 #~ msgid "LaTeX default"
25557 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25560 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25561 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
25564 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25565 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25568 #~ msgid "Class not found"
25569 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25571 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
25572 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
25573 # Font-knop op de werkbalk.
25575 #~ msgid "Changed Layout"
25576 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
25579 #~ msgid "Unknown layout"
25580 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25583 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25584 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25586 #~ msgid "Display image in LyX"
25587 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
25589 #~ msgid "Screen display"
25590 #~ msgstr "Schermweergave"
25592 #~ msgid "Monochrome"
25593 #~ msgstr "Monochroom"
25596 #~ msgid "Grayscale"
25597 #~ msgstr "Grijstinten"
25604 #~ msgid "&Display:"
25605 #~ msgstr "Weergave:"
25609 #~ msgstr "Schaal:"
25612 #~ msgid "Scr&een Display:"
25613 #~ msgstr "Schermweergave"
25616 #~ msgid "Do not display"
25617 #~ msgstr "[niet getoond]"
25620 #~ msgid "Unknown Info: "
25621 #~ msgstr "Onbekend:"
25624 #~ msgid "<- C&lear"
25625 #~ msgstr "&Wissen"
25629 #~ msgstr "&Toepassen"
25633 #~ msgstr "&Toevoegen"
25637 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25639 #~ msgid "Edit the file externally"
25640 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
25643 #~ msgid "&Edit File..."
25644 #~ msgstr "Bestand be&werken"
25646 #~ msgid "LyX View"
25647 #~ msgstr "LyX weergave"
25654 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25655 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25658 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25659 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25663 #~ msgstr "&Wissen"
25666 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25667 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25670 #~ msgid " writing embedded files."
25671 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25674 #~ msgid " could not write embedded files!"
25675 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25678 #~ msgid "Failed to extract file"
25679 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
25682 #~ msgid "Copy file failure"
25683 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25686 #~ msgid "Failed to embed file"
25687 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25690 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25691 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25694 #~ msgid "Failed to open file"
25695 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25698 #~ msgid "Sync file failure"
25699 #~ msgstr "Include"
25702 #~ msgid "Packing all files"
25703 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
25706 #~ msgid "Failed to write file"
25707 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
25710 #~ msgid "Save failure"
25711 #~ msgstr "Backup locatie"
25714 #~ msgid "Extra embedded file"
25715 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25718 #~ msgid "Plain Text"
25719 #~ msgstr "Vervangen"
25722 #~ msgid "Enspace|E"
25723 #~ msgstr "&Vervangen"
25726 #~ msgid "Document could not be read"
25727 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25730 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25731 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25734 #~ msgid "Properties...|P"
25735 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25738 #~ msgid "New Line|e"
25739 #~ msgstr "tabel lijn"
25742 #~ msgid "Line Break|B"
25743 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25746 #~ msgid "line break"
25747 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25750 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25751 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
25758 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25759 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25762 #~ msgid "Swap Rows|S"
25763 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25766 #~ msgid "Swap Columns|w"
25767 #~ msgstr "Kolommen"
25770 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25771 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25779 #~ msgstr "drijvende delen"
25782 #~ msgid "S&ubfigure"
25783 #~ msgstr "S&ubfiguur"
25785 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25786 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25788 # was eerst bijschrift
25789 #~ msgid "Ca&ption:"
25790 #~ msgstr "O&nderschrift:"
25792 #~ msgid "Show ERT inline"
25793 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
25796 #~ msgstr "&Ingevoegd"
25799 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25800 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
25804 #~ msgstr "Op&slaan"
25806 #~ msgid "Paper Size"
25807 #~ msgstr "Papierformaat"
25811 #~ msgstr "Sluiten"
25814 #~ msgid "C&opiers"
25818 #~ msgid "&File formats"
25819 #~ msgstr "drijvende delen"
25822 #~ msgid "F&ormat:"
25823 #~ msgstr "drijvende delen"
25826 #~ msgid "&GUI name:"
25829 #~ msgid "External Applications"
25830 #~ msgstr "Externe toepassingen"
25833 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25834 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25837 #~ msgid "Save/restore window position"
25838 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25848 #~ msgid "Default (outer)"
25849 #~ msgstr "Standaard"
25853 #~ msgstr "Overig ("
25856 #~ msgstr "&Eenheid:"
25859 #~ msgstr "Indonesisch"
25862 #~ msgstr "Hongaars"
25864 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25865 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
25868 #~ msgid "Framed|F"
25869 #~ msgstr "Parameters"
25872 #~ msgid "Shaded|S"
25876 #~ msgid "Insert URL"
25877 #~ msgstr "Label invoegen"
25880 #~ msgid "Can't load document class"
25881 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
25885 #~ "The document could not be converted\n"
25886 #~ "into the document class %1$s."
25887 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
25890 #~ msgid "&Switch to document"
25891 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
25893 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25894 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
25897 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25898 #~ msgstr "Trefwoord"
25905 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25906 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
25913 #~ msgid "Doublebox"
25917 #~ msgid "Unknown inset name: "
25918 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
25921 #~ msgid "Program Listing "
25922 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25926 #~ msgstr "Parameters"
25931 #~ msgid "HtmlUrl: "
25932 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25935 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25936 #~ msgstr " Macro: %s: "
25939 #~ msgid "%1$d words in selection."
25940 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25943 #~ msgid "%1$d words in document."
25944 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25947 #~ msgid "One word in selection."
25948 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25951 #~ msgid "One word in document."
25952 #~ msgstr "Document invoegen "
25955 #~ msgid "Count words"
25956 #~ msgstr "Huidige woord"
25959 #~ msgid "Encoding error"
25960 #~ msgstr "Teken&set:"
25973 #~ msgid "To &file:"
25974 #~ msgstr "Naar &bestand:"
25976 #~ msgid "Co&pies:"
25977 #~ msgstr "Ko&piën:"
25980 #~ msgid "Printer &name:"
25981 #~ msgstr "Afdrukken"
25984 #~ msgid "Columns "
25985 #~ msgstr "Kolommen"
25988 #~ msgid "Overprint "
25989 #~ msgstr "Afdrukken"
25992 #~ msgid "Font st&yle:"
25993 #~ msgstr "Lettergrootte"
25997 #~ msgstr "Hoofddocument:"
26000 #~ msgid "columns "
26001 #~ msgstr "Kolommen"
26004 #~ msgid "overprint "
26005 #~ msgstr "Afdrukken"
26008 #~ msgid "Corollary_"
26009 #~ msgstr "Helaas."
26012 #~ msgid "Definition. "
26013 #~ msgstr "Definitie"
26016 #~ msgid "Example. "
26017 #~ msgstr "Voorbeeld"
26025 #~ msgstr "opmerking"
26028 #~ msgstr "standaard"
26032 #~ msgstr "Commentaar:"
26035 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26036 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26040 #~ msgstr "t Boven|#T"
26042 #~ msgid "Table of Contents|T"
26043 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26055 #~ msgstr "Bijwerken|w"
26057 #~ msgid "Table of contents"
26058 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26060 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26061 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
26064 #~ msgid "Number style"
26065 #~ msgstr " Getal "
26068 #~ msgid "Error closing file"
26069 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
26076 #~ msgid "Corollary. "
26077 #~ msgstr "Helaas."
26080 #~ msgid "&Caption"
26081 #~ msgstr "Onderschrift"
26084 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26085 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26092 #~ msgid "A Label for the caption"
26093 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
26096 #~ msgid "<- P&romote"
26097 #~ msgstr "Helaas."
26105 #~ msgstr "Bij&werken"
26108 #~ msgid "SubSection"
26109 #~ msgstr "Subsectie"
26112 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26115 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
26116 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
26118 #~ msgid "Unknown toc list"
26119 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26122 #~ msgid "Insert glossary entry"
26123 #~ msgstr "Index item invoegen"
26127 #~ msgstr "Floatflt|#f"
26129 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26130 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
26133 #~ msgid "&Detach panel"
26134 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
26137 #~ msgid "Set math font"
26138 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
26141 #~ msgid "Math Panel|l"
26142 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26145 #~ msgid "Math Panel|P"
26146 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
26150 #~ msgid "Show math panel"
26151 #~ msgstr "&Pad tonen"
26154 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26155 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26158 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26159 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26162 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26163 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
26166 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26167 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26169 #~ msgid "E&xtra options"
26170 #~ msgstr "E&xtra opties"
26172 #~ msgid "Alig&nment:"
26173 #~ msgstr "Uit&lijning"
26177 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
26180 #~ msgid "&Converters"
26181 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26188 #~ msgid "PrettyRef: "
26191 #~ msgid "Opening child document "
26192 #~ msgstr "Open subdocument "
26195 #~ msgid "Special Insets|S"
26196 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26199 #~ msgid "Insets|n"
26200 #~ msgstr "Invoegen|I"