1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 00:11+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 msgstr "&Horizontaal:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
555 #: src/Buffer.cpp:3739
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
594 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 msgstr "Lettertype: "
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
705 msgid "&Custom Bullet:"
706 msgstr "Eigen papiergrootte"
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 msgid "Go to previous change"
722 msgstr "Naar volgende foutmelding"
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 msgid "&Previous change"
727 msgstr " (Veranderd)"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Naar volgende foutmelding"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgstr " (Veranderd)"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Accepteer deze verandering"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Weiger deze verandering"
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgstr "Lettertypefamilie"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgstr "Vorm van lettertype"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgstr "Dikte van lettertype"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgstr "Kleur van Lettertype"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgstr "Lettergrootte"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Verwijzing invoegen"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 msgid "S&elected Citations:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
911 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
925 msgstr "drijvende delen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
929 msgid "Citation st&yle:"
930 msgstr "Aanhalingsstijl:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
933 msgid "Natbib citation style to use"
934 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
938 msgid "Text &before:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
942 msgid "Text to place before citation"
943 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
951 msgid "Text to place after citation"
952 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
955 msgid "List all authors"
956 msgstr "Alle auteurs opsommen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
960 msgid "Full aut&hor list"
961 msgstr "Volledige auteurslijst"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
964 msgid "Force upper case in citation"
965 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
969 msgid "Force u&pper case"
970 msgstr "&Hoofdletters forceren"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
974 msgid "Search Citation"
975 msgstr "Literatuurverwijzing"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
984 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
985 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
988 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
989 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
998 msgid "Search field:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1005 msgstr "Alle bestanden (*)"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1008 msgid "Regular e&xpression"
1009 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1013 msgid "Case se&nsitive"
1014 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1018 msgid "Entry types:"
1019 msgstr "Label invoegen"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1022 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1024 msgid "All entry types"
1025 msgstr "Label invoegen"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1028 msgid "Search as you &type"
1029 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1034 msgstr "Kleur van Lettertype"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1043 msgid "Click to change the color"
1044 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1053 msgid "Revert the color to the default"
1054 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1064 msgid "Greyed-out notes:"
1065 msgstr "Inzet geopend"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1074 msgid "Background colors"
1075 msgstr "achtergrond"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1084 msgid "Shaded boxes:"
1085 msgstr "achtergrond opmerking"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1089 msgid "Compare Revisions"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1094 msgid "&Revisions back"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1099 msgid "&Between revisions"
1100 msgstr "Versieboekhouding%t"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1113 msgid "&New Document:"
1114 msgstr "Nieuw document"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1118 msgid "&Old Document:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1123 msgstr "&Bladeren..."
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1127 msgid "Copy Document Settings from:"
1128 msgstr "Document-instellingen"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1132 msgid "N&ew Document"
1133 msgstr "Nieuw document"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1137 msgid "Ol&d Document"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1142 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1143 "resulting document"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1147 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1151 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1158 msgid "Match delimiter types"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1162 msgid "&Keep matched"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1170 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1171 msgid "Insert the delimiters"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1180 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1181 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1184 msgid "Use Class Defaults"
1185 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1189 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1190 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1193 msgid "Save as Document Defaults"
1194 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1196 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1202 msgid "Show ERT button only"
1203 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1210 msgid "Show ERT contents"
1211 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1219 msgid "For more information, refer to the complete log."
1220 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 msgid "Description:"
1230 msgstr "Beschrijving"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1233 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1234 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1237 msgid "View Complete &Log..."
1238 msgstr "Zie het complete log bestand"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgstr "Bestandsnaam"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1258 msgid "Select a file"
1259 msgstr "Selecteer een bestand"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1278 msgid "LaTe&X and LyX options"
1279 msgstr "LaTeX &opties:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1283 msgid "LaTeX Options"
1284 msgstr "LaTeX &opties:"
1286 # was eerst bijschrift
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1290 msgstr "O&nderschrift:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1295 msgstr "drijvende delen"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1299 msgid "&Show in LyX"
1300 msgstr "In LyX tonen"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1306 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1307 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "Zonder &schreef:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1318 msgid "Si&ze and Rotation"
1319 msgstr "Literatuurverwijzing"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1330 msgid "Angle to rotate image by"
1331 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1337 msgid "The origin of the rotation"
1338 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1343 msgstr "&Oorsprong:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1356 msgid "Height of image in output"
1357 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1361 msgid "Width of image in output"
1362 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1365 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1368 # Verhoudingen respecteren
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1371 msgid "&Maintain aspect ratio"
1372 msgstr "&Verhouding intact laten"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1381 msgid "Clip to bounding box values"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1386 msgid "Clip to &bounding box"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1391 msgid "&Left bottom:"
1392 msgstr "&Linksonder:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1401 msgstr "Rechts&boven:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1405 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1411 msgid "&Get from File"
1412 msgstr "[geen bestand]"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1421 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1434 msgid "Replace &with:"
1435 msgstr "&Vervangen door:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1438 msgid "Perform a case-sensitive search"
1439 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1443 msgid "Case &sensitive"
1444 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1447 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1448 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1453 msgstr "Volge&nde zoeken"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1456 msgid "Restrict search to whole words only"
1457 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1461 msgid "W&hole words"
1462 msgstr "k Sleutel:|#K"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1465 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1466 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1477 msgid "Search &backwards"
1478 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1482 msgid "Replace all occurences at once"
1483 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1488 msgid "Replace &All"
1489 msgstr "&Alles vervangen"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1498 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1508 msgid "Current &document"
1509 msgstr "Document importeren"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1513 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1519 msgid "&Master document"
1520 msgstr "Document opslaan?"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1524 msgid "All open documents"
1525 msgstr "Document openen "
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1529 msgid "&Open documents"
1530 msgstr "Document openen "
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1533 msgid "All ma&nuals"
1534 msgstr "Alle &help bestanden"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1538 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1539 "and paragraph style"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1544 msgid "Ignore &format"
1545 msgstr "u Bijwerken|#U"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1549 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1554 msgid "&Preserve first case on replace"
1555 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1559 msgid "&Expand macros"
1560 msgstr "achtergrond wiskunde"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1563 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1566 msgstr "drijvende delen"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1571 msgstr "TeX-informatie|X"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1574 msgid "Use &default placement"
1575 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1578 msgid "Advanced Placement Options"
1579 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1582 msgid "&Top of page"
1583 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1586 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1587 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1591 msgid "Here de&finitely"
1592 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1595 msgid "&Here if possible"
1596 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1599 msgid "&Page of floats"
1600 msgstr "&Pagina met zwevers"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1603 msgid "&Bottom of page"
1604 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1607 msgid "&Span columns"
1608 msgstr "Kolommen &omvatten"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1612 msgid "&Rotate sideways"
1613 msgstr "90° roteren"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1618 msgstr "Lettertype: "
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1621 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1625 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1630 msgid "&Default Family:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1635 msgid "Select the default family for the document"
1636 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1645 msgid "LaTe&X font encoding:"
1646 msgstr "d Codering:|#D"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1649 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1650 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1657 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1658 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1663 msgid "&Sans Serif:"
1664 msgstr "Zonder &schreef:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1667 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1668 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1676 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1677 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1682 msgid "&Typewriter:"
1683 msgstr "T&ypemachine:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1686 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1687 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1695 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1696 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1704 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1706 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1709 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1714 msgid "Use true S&mall Caps"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1718 msgid "Use old style instead of lining figures"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1722 msgid "Use &Old Style Figures"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1727 msgstr "&Afbeeldingen"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1730 msgid "Select an image file"
1731 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1739 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1740 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1744 msgid "Set &height:"
1745 msgstr "&Kophoogte:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1749 msgid "&Scale Graphics (%):"
1750 msgstr "&Afbeeldingen"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1753 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1754 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1762 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1764 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1769 msgid "Rotate Graphics"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1773 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1774 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1778 msgid "Ro&tate after scaling"
1779 msgstr "Tabel &Roteren"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1784 msgstr "&Oorsprong:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1787 msgid "A&ngle (Degrees):"
1788 msgstr "&Hoek (Graden):"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1792 msgid "File name of image"
1793 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1813 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1814 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1818 msgid "Don't un&zip on export"
1819 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1823 msgid "Additional LaTeX options"
1824 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1827 msgid "LaTeX &options:"
1828 msgstr "LaTeX &opties:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1832 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1833 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1839 msgid "Sho&w in LyX"
1840 msgstr "In LyX tonen"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1843 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1845 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1849 msgid "Graphics Group"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1853 msgid "A&ssigned to group:"
1854 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1857 msgid "Click to define a new graphics group."
1858 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1861 msgid "O&pen new group..."
1862 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1865 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1866 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1877 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1878 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1881 msgid "..............."
1882 msgstr "..............."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1889 msgid "<-----------"
1890 msgstr "<-----------"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1893 msgid "----------->"
1894 msgstr "----------->"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1897 msgid "\\-----v-----/"
1898 msgstr "\\-----v-----/"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1901 msgid "/-----^-----\\"
1902 msgstr "/-----^-----\\"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1907 msgstr "Regelafstand|#g"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1910 msgid "Supported spacing types"
1911 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1918 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1919 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1923 msgid "&Fill Pattern:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1934 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1935 msgstr "Figuur invoegen"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1940 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1951 msgid "Name associated with the URL"
1952 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1961 msgid "Specify the link target"
1962 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1969 msgid "Link to the web or to every other target"
1970 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1977 msgid "Link to an email address"
1978 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1987 msgid "Link to a file"
1988 msgstr "Afdrukken op"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1997 msgid "Listing Parameters"
1998 msgstr "Argument ontbreekt"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2003 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2004 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2009 msgid "&Bypass validation"
2010 msgstr "Controleer de parameters niet"
2012 # was eerst bijschrift
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2016 msgstr "O&nderschrift:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2024 msgid "Mo&re parameters"
2025 msgstr "Mee&r parameters"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2028 msgid "Underline spaces in generated output"
2029 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2032 msgid "&Mark spaces in output"
2033 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2036 msgid "Show LaTeX preview"
2037 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2040 msgid "&Show preview"
2041 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2044 msgid "File name to include"
2045 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2049 msgid "&Include Type:"
2050 msgstr "&Invoegtype:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2072 msgid "Edit the file"
2073 msgstr "Het bestand laden"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 msgid "A&vailable Indexes:"
2083 msgstr "Verwijzing invoegen"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2086 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2087 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2092 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2097 msgid "Index generation"
2098 msgstr "&Inspringen"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2101 msgid "Define program options of the selected processor."
2102 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2105 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2106 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 msgid "&Use multiple indexes"
2111 msgstr "u Randen uit|#U"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2115 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2120 msgid "Add a new index to the list"
2121 msgstr "Linkerlijn|L"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2131 msgid "Remove the selected index"
2132 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2136 msgid "Rename the selected index"
2137 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2142 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2145 msgid "Define or change button color"
2146 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2150 msgid "Information Type:"
2151 msgstr "TeX-informatie|X"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2155 msgid "Information Name:"
2156 msgstr "TeX-informatie|X"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2160 msgid "Inset Parameter Configuration"
2161 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2165 msgid "I&mmediate Apply"
2166 msgstr "Pas &meteen toe"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2171 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2175 msgid "Document &class"
2176 msgstr "Documentklasse:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2179 msgid "Click to select a local document class definition file"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2184 msgid "&Local Layout..."
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2189 msgid "Class options"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2193 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2198 msgid "&Predefined:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2203 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2210 msgstr "Eigen papiergrootte"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2214 msgid "&Graphics driver:"
2215 msgstr "&Afbeeldingen"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2218 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2219 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2223 msgid "Select de&fault master document"
2224 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2233 msgid "Enter the name of the default master document"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2237 msgid "&Suppress default date on front page"
2238 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2241 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2242 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2251 msgid "Language &Default"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2261 msgid "&Quote Style:"
2262 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2271 msgid "Value of the vertical line offset."
2272 msgstr "Verticale afstanden"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2275 msgid "Value of the line width."
2276 msgstr "Lijnbreedte."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2284 msgid "Value of the line thickness."
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2289 msgid "Input here the listings parameters"
2290 msgstr "Argument ontbreekt"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2294 msgid "Feedback window"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2298 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2305 msgid "&Main Settings"
2306 msgstr "Literatuurverwijzing"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2311 msgstr "&Plaatsing:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2314 msgid "Check for inline listings"
2315 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2319 msgid "&Inline listing"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2324 msgid "Check for floating listings"
2325 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2330 msgstr "drijvende delen"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2334 msgstr "&Plaatsing:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2337 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2342 msgid "Line numbering"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2351 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2360 msgid "Difference between two numbered lines"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2366 msgstr "Lettergrootte"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2370 msgid "Choose the font size for line numbers"
2371 msgstr "Kies een stijlbestand"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2381 msgstr "Lettergrootte"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2384 msgid "The content's base font size"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2389 msgid "Font Famil&y:"
2390 msgstr "Lettertypefamilie"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2393 msgid "The content's base font style"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2397 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2401 msgid "&Break long lines"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2405 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2411 msgid "S&pace as symbol"
2412 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2415 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2419 msgid "Space i&n string as symbol"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2424 msgid "Tab&ulator size:"
2425 msgstr "Tabelformaat"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2428 msgid "Use extended character table"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2432 msgid "&Extended character table"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2441 msgid "Select the programming language"
2442 msgstr "Kies de programmeertaal"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2450 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2451 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2460 msgid "Fi&rst line:"
2461 msgstr "Eerste koptekst"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2464 msgid "The first line to be printed"
2465 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2470 msgstr "wiskunde lijn"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2473 msgid "The last line to be printed"
2474 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2478 msgid "More Parameters"
2479 msgstr "Argument ontbreekt"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2482 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2484 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2489 msgid "Document-specific layout information"
2490 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2494 msgid "Errors reported in terminal."
2495 msgstr "Fout tijdens lezen "
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2499 msgid "Press button to check validity..."
2500 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2508 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2509 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2518 msgid "Update the display"
2519 msgstr "De weergave verversen"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2527 msgid "Copy to Clip&board"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2535 msgid "Jump to the next warning message."
2536 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2540 msgid "Next &Warning"
2541 msgstr "Waarschuwing!"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2544 msgid "Jump to the next error message."
2545 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2553 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2558 msgid "&Default Margins"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2579 msgstr "Kop&afstand:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2582 msgid "Head &height:"
2583 msgstr "&Kophoogte:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2587 msgstr "&Voetafstand:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2591 msgid "&Column Sep:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2596 msgid "Master Document Output"
2597 msgstr "Document opslaan?"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2600 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2604 msgid "Include only &selected children"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2609 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2615 msgid "&Maintain counters and references"
2616 msgstr "Verwijzing invoegen"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2619 msgid "Include all subdocuments in the output"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2624 msgid "&Include all children"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2631 msgid "Number of rows"
2632 msgstr "Aantal rijen"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2643 msgid "Number of columns"
2644 msgstr "Aantal kolommen"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2652 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2653 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2657 msgid "Vertical alignment"
2658 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2662 msgstr "&Verticaal:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2666 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2667 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2670 msgid "&Horizontal:"
2671 msgstr "&Horizontaal:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2683 msgid "decoration type / matrix border"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2708 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2709 "are inserted into formulas"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2714 msgid "&Use AMS math package automatically"
2715 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2718 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2723 msgid "Use AMS &math package"
2724 msgstr "AMS Math gebruiken"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2728 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2729 "inserted into formulas"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2734 msgid "Use esint package &automatically"
2735 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2738 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2743 msgid "Use &esint package"
2744 msgstr "AMS Math gebruiken"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2748 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2754 msgid "Use math&dots package automatically"
2755 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2758 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2763 msgid "Use mathdo&ts package"
2764 msgstr "AMS Math gebruiken"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2768 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2769 "inserted into formulas"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2774 msgid "Use mhchem &package automatically"
2775 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2778 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2783 msgid "Use mh&chem package"
2784 msgstr "AMS Math gebruiken"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2789 msgstr "Verwijzing invoegen"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2800 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2805 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2808 msgid "Nomenclature"
2809 msgstr "Nomenclatuur"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2818 msgid "&Description:"
2819 msgstr "Beschrijving"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2832 msgid "LyX internal only"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2841 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2842 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2847 msgstr "Commentaar:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2851 msgid "Print as grey text"
2852 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2858 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2860 msgid "&List in Table of Contents"
2861 msgstr "Inhoudsopgave"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2870 msgid "Output Format"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2875 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2876 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2881 msgid "De&fault Output Format:"
2882 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2885 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2889 msgid "S&ynchronize with Output"
2890 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2894 msgid "C&ustom Macro:"
2895 msgstr "Eigen papiergrootte"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2899 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2900 msgstr "LaTeX preamble"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2904 msgid "XHTML Output Options"
2905 msgstr "Zwever-opties"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2908 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2909 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2912 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2917 msgid "&Math Output:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2921 msgid "Format to use for math output."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2929 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2939 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2940 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2947 msgid "Math &Image Scaling:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2951 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2952 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2955 msgid "&Use hyperref support"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2965 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2969 msgid "Automatically fi&ll header"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2973 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2977 msgid "Load in &fullscreen mode"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2982 msgid "Header Information"
2983 msgstr "TeX-informatie|X"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3003 msgstr "k Sleutel:|#K"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3008 msgstr "Spatiering invoegen"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3011 msgid "Allows link text to break across lines."
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3015 msgid "B&reak links over lines"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3019 msgid "No &frames around links"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3024 msgid "C&olor links"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3028 msgid "Bibliographical backreferences"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3033 msgid "B&ackreferences:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3043 msgid "G&enerate Bookmarks"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3048 msgid "&Numbered bookmarks"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3053 msgid "Number of levels"
3054 msgstr "Aantal kopieën"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3058 msgid "&Open bookmarks"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3063 msgid "Additional o&ptions"
3064 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3067 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3072 msgid "Paper Format"
3073 msgstr "u Bijwerken|#U"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3082 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3083 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3087 msgid "&Orientation:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3104 msgstr "Extra alinea opmaak"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3108 msgid "Headings &style:"
3109 msgstr "&Paginastijl:"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3112 msgid "Style used for the page header and footer"
3113 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3116 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3120 msgid "&Two-sided document"
3121 msgstr "&Tweezijdig document"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3126 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3135 msgid "Lo&ngest label"
3136 msgstr "Lange tabel"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3140 msgid "Line &spacing"
3141 msgstr "R&egelafstand:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3165 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3171 msgstr "Eigen papiergrootte"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3175 msgid "&Indent Paragraph"
3176 msgstr "Een alinea omhoog"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3200 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3205 msgid "Paragraph's &Default"
3206 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3209 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3219 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3220 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3224 msgid "&Horizontal Phantom"
3225 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3229 msgid "Vertical space of the phantom content"
3230 msgstr "Verticale afstanden"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3234 msgid "&Vertical Phantom"
3235 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3244 msgid "&Use system colors"
3245 msgstr "Gebruikersmap:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3255 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3261 msgid "Automatic in&line completion"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3265 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3269 msgid "Automatic p&opup"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3273 msgid "Autoco&rrection"
3274 msgstr "Automatische &correctie"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3289 msgid "Automatic &inline completion"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3297 msgid "Automatic &popup"
3298 msgstr "Automatische keuzelijst"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3302 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3304 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3307 msgid "Cursor i&ndicator"
3308 msgstr "Cursor markering"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3311 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3319 "if it is available."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3324 msgid "s inline completion dela&y"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3330 "if it is available."
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3334 msgid "s popup d&elay"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3340 "It will be shown right away."
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3353 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3358 msgstr "n Centreren|#n"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3362 msgid "E&xtra flag:"
3363 msgstr "EPS-bestand|#E"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3367 msgid "&From format:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3373 msgstr "u Bijwerken|#U"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3386 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3390 msgid "Converter Defi&nitions"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3395 msgid "Converter File Cache"
3396 msgstr "Figuur invoegen"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3401 msgstr "&Lange tabel"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3404 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3405 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3409 msgid "Display &Graphics"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3413 msgid "Instant &Preview:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3432 msgid "Preview Si&ze:"
3433 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3436 msgid "Factor for the preview size"
3437 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3440 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3441 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3445 msgid "&Mark end of paragraphs"
3446 msgstr "Een alinea omhoog"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3451 msgstr "Afsluiten|f"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3455 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3456 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3460 msgid "Scroll &below end of document"
3461 msgstr "Kon document niet openen"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3465 msgid "Sort &environments alphabetically"
3466 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3469 msgid "&Group environments by their category"
3470 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3473 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3477 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3481 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3485 msgid "Skip trailing non-word characters"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3489 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3494 msgstr "Volledig scherm:"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3498 msgid "&Hide toolbars"
3499 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3503 msgid "Hide scr&ollbar"
3504 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3508 msgid "Hide &tabbar"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3513 msgid "Hide &menubar"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3517 msgid "&Limit text width"
3518 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3521 msgid "Screen used (&pixels):"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3532 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3536 msgid "&Document format"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3541 msgid "Vector &graphics format"
3542 msgstr "Volgende regel selecteren"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3546 msgid "S&hort Name:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3552 msgstr "Extra opties"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3561 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3566 msgstr "Bekijken DVI"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3575 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3576 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3580 msgid "Default Format"
3581 msgstr "u Bijwerken|#U"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3594 msgid "Your E-mail address"
3595 msgstr "Uw E-mail adres"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3599 msgstr "Toetsenbord"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3603 msgid "Use &keyboard map"
3604 msgstr "k Sleutel:|#K"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3609 msgstr "Eerste koptekst"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3614 msgstr "&Bladeren..."
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3623 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3624 "time LyX is launched."
3626 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3627 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3630 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3631 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3640 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3645 "speed it up, low values slow it down."
3647 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3648 "sneller, lagere waarden langzamer."
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3651 msgid "Scroll wheel zoom"
3652 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3657 msgstr "&Lange tabel"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3662 msgstr "Label invoegen"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3676 msgid "User &interface language:"
3677 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3680 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3684 msgid "Language pac&kage:"
3685 msgstr "Taalpa&kket:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3688 msgid "Select which language package LyX should use"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3694 msgstr "Automatische hulp"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3698 msgid "Always Babel"
3699 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3703 msgid "None[[language package]]"
3704 msgstr "Taalpa&kket:"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3707 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3712 msgid "Command s&tart:"
3713 msgstr "Opdracht:|#C"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3717 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3718 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3722 msgid "Command e&nd:"
3723 msgstr "Opdracht:|#C"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3728 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3732 msgid "Default Decimal &Point:"
3733 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3737 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3738 "the language package)"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3742 msgid "Set languages &globally"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3747 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3753 msgstr "Automatisch &beginnen"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3757 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3763 msgstr "Automatisch &eindigen"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3766 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3771 msgid "Mark &foreign languages"
3772 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3775 msgid "Right-to-left language support"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3780 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3784 msgid "Enable RTL su&pport"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3789 msgid "Cursor movement:"
3790 msgstr "Commentaar:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3803 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3808 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3809 msgstr "d Codering:|#D"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3812 msgid "Default paper si&ze:"
3813 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3827 msgid "US executive"
3828 msgstr "US executive"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3852 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3853 msgstr "Extra opties"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3856 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3861 msgid "BibTeX command and options"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3866 msgid "Processor for &Japanese:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3871 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3885 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3889 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3894 msgid "&Nomenclature command:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3898 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3903 msgid "Chec&kTeX command:"
3904 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3907 msgid "CheckTeX start options and flags"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3912 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3913 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3914 "rather than the Cygwin teTeX."
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3918 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3922 msgid "Set class options to default on class change"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3927 msgid "R&eset class options when document class changes"
3928 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3931 msgid "Output &line length:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3936 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3937 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3938 "paragraphs are separated by a blank line."
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3943 msgid "&Date format:"
3944 msgstr "u Bijwerken|#U"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3947 msgid "Date format for strftime output"
3948 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3952 msgid "&Overwrite on export:"
3953 msgstr "Document opslaan?"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3956 msgid "Ask permission"
3957 msgstr "Vraag toestemming"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3960 msgid "Main file only"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3966 msgstr "Alle bestanden (*)"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3969 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3973 msgid "Forward search"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3978 msgid "DV&I command:"
3979 msgstr "Volgende opdracht"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3983 msgid "&PDF command:"
3984 msgstr "commando-inzet"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3987 msgid "&PATH prefix:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3999 msgstr "Bladeren..."
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4003 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4004 msgstr "Backup locatie"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4008 msgid "&Temporary directory:"
4009 msgstr "Gebruiker's directory: "
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4012 msgid "Ly&XServer pipe:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4017 msgid "&Backup directory:"
4018 msgstr "Gebruiker's directory: "
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4022 msgid "&Example files:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4027 msgid "&Document templates:"
4028 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4032 msgid "&Working directory:"
4033 msgstr "LyX: Maak map aan "
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4038 msgid "H&unspell dictionaries:"
4039 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4043 msgid "Printer Command Options"
4044 msgstr "Opdracht-opties"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4047 msgid "Extension to be used when printing to file."
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4051 msgid "File ex&tension:"
4052 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4056 msgid "Option used to print to a file."
4057 msgstr "Volgende regel selecteren"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4061 msgid "Print to &file:"
4062 msgstr "Afdrukken op"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4065 msgid "Option used to print to non-default printer."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4070 msgid "Set &printer:"
4071 msgstr "Naar p&rinter:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4074 msgid "Option used with spool command to set printer."
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4079 msgid "Spool &printer:"
4080 msgstr "Spool pref&ix:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4084 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4090 msgid "Spool co&mmand:"
4091 msgstr "Spool &opdracht:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4095 msgid "Option used to reverse page order."
4096 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4100 msgid "Re&verse pages:"
4101 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4110 msgid "&Number of copies:"
4111 msgstr "Aantal kopieën"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4114 msgid "Option used to set number of copies."
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4118 msgid "Option used to print a range of pages."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4127 msgid "Pa&ge range:"
4128 msgstr "Pa&ginabereik:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4131 msgid "Option used to collate multiple copies."
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4136 msgstr "&Oneven pagina's:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4139 msgid "&Even pages:"
4140 msgstr "&Even pagina's:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4144 msgid "Paper t&ype:"
4145 msgstr "Papiert&ype:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4148 msgid "Paper si&ze:"
4149 msgstr "Papier&formaat:"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4152 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4156 msgid "E&xtra options:"
4157 msgstr "E&xtra opties:"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4161 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4162 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4166 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4167 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4173 msgid "Adapt &output to printer"
4174 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4178 msgid "Name of the default printer"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4183 msgid "Default &printer:"
4184 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4188 msgid "Printer co&mmand:"
4189 msgstr "commando-inzet"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4194 msgid "Sans Seri&f:"
4195 msgstr "Zonder &schreef:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4199 msgid "T&ypewriter:"
4200 msgstr "T&ypemachine:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4213 msgstr "Lettergrootte"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4238 msgstr "Gigantisch:"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4267 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4272 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4273 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4283 msgstr "EPS-bestand|#E"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4286 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4287 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4290 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4292 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4296 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4297 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4301 msgid "&Spellchecker engine:"
4302 msgstr "Spellingscontrole"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4305 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4306 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4309 msgid "Accept compound &words"
4310 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4313 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4317 msgid "S&pellcheck continuously"
4318 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4321 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4322 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4326 msgid "&Escape characters:"
4327 msgstr "speciaal teken"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4330 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4331 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4334 msgid "Al&ternative language:"
4335 msgstr "&Alternatieve taal:"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4339 msgid "&User interface file:"
4340 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4343 msgid "Automatic help"
4344 msgstr "Automatische hulp"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4348 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4349 "the main work area of an edited document"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4353 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4362 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4366 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4371 msgid "Restore cursor &positions"
4372 msgstr "Huidige rij-positie"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4375 msgid "&Load opened files from last session"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4380 msgid "Clear all session &information"
4381 msgstr "TeX-informatie|X"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4390 msgid "Backup original documents when saving"
4391 msgstr "Document opslaan?"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4395 msgid "&Backup documents, every"
4396 msgstr "Document opslaan?"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4404 msgid "&Save documents compressed by default"
4405 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4408 msgid "&Maximum last files:"
4409 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4413 msgid "&Open documents in tabs"
4414 msgstr "Document openen "
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4417 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4418 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4420 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4423 msgid "S&ingle instance"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4427 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4428 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4431 msgid "&Single close-tab button"
4432 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4441 msgid ""Nomenclature settings""
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4446 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4451 msgid "&List Indentation:"
4452 msgstr "&Inspringen"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4456 msgid "Custom &Width:"
4457 msgstr "Kolombreedte"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4461 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4471 msgid "Page number to print from"
4472 msgstr "Kan niet printen"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4475 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4480 msgid "Page number to print to"
4481 msgstr "Kan niet printen"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4484 msgid "Print all pages"
4485 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4497 msgid "Print &odd-numbered pages"
4498 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4501 msgid "Print &even-numbered pages"
4502 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4505 msgid "Print in reverse order"
4506 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4509 msgid "Re&verse order"
4510 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4518 msgid "Number of copies"
4519 msgstr "Aantal kopieën"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4523 msgid "Collate copies"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4537 msgid "Print Destination"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4541 msgid "Send output to the printer"
4542 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4550 msgid "Send output to the given printer"
4551 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4555 msgid "Send output to a file"
4556 msgstr "Volgende regel selecteren"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4559 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4569 msgid "A&vailable indexes:"
4570 msgstr "Verwijzing invoegen"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4574 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4575 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4585 msgstr "Instellingen"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4588 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4592 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4593 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4597 msgid "&Clear automatically"
4598 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4602 msgid "Debug messages"
4603 msgstr "(geen logbericht)"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4607 msgid "Display no debug messages"
4608 msgstr "(geen logbericht)"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4616 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4618 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4624 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4628 msgid "Display all debug messages"
4629 msgstr "(geen logbericht)"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4632 msgid "Display statusbar messages?"
4633 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4636 msgid "&Statusbar messages"
4637 msgstr "&Statusbalk berichten"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4645 msgid "Enter string to filter the label list"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4650 msgid "Filter case-sensitively"
4651 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4655 msgid "Case-sensiti&ve"
4656 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4660 msgid "Update the label list"
4661 msgstr "Verwijzing invoegen"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4665 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4666 "sensitive option is checked)"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4676 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4677 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4681 msgid "Cas&e-sensitive"
4682 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4685 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4695 msgid "&Go to Label"
4696 msgstr "Lange tabel"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4704 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4709 msgstr "<verwijzing>"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4713 msgid "(<reference>)"
4714 msgstr "<verwijzing>"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4721 msgid "on page <page>"
4722 msgstr "op pagina <pagina>"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4725 msgid "<reference> on page <page>"
4726 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4729 msgid "Formatted reference"
4730 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4734 msgid "Textual reference"
4735 msgstr "Verwijzing invoegen"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4738 msgid "Match w&hole words only"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4742 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4747 msgid "&Export formats:"
4748 msgstr "u Bijwerken|#U"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4756 msgid "Edit shortcut"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4760 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4764 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4770 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4774 msgid "Clear current shortcut"
4775 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4792 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4794 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4795 "the 'Clear' button"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4804 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4809 msgid "Unknown word:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Huidige woord"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4819 msgid "Replace word with current choice"
4820 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4825 msgstr "Volge&nde zoeken"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4829 msgid "Re&placement:"
4830 msgstr "Vervanging:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4833 msgid "Replace with selected word"
4834 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4838 msgid "S&uggestions:"
4839 msgstr "Suggesties:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4842 msgid "Ignore this word"
4843 msgstr "Dit woord negeren"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4851 msgid "Ignore this word throughout this session"
4852 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4861 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4862 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4866 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4870 # was eerst bijschrift
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4874 msgstr "O&nderschrift:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4877 msgid "Select this to display all available characters at once"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4883 msgid "&Display all"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4887 msgid "&Table Settings"
4888 msgstr "&Tabel-instellingen"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4892 msgid "Column settings"
4893 msgstr "Document-instellingen"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4897 msgid "&Horizontal alignment:"
4898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4902 msgid "Horizontal alignment in column"
4903 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4907 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4912 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4913 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4914 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4917 msgid "At Decimal Separator"
4918 msgstr "Nieuwe alinea"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4922 msgid "&Decimal separator:"
4923 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4930 msgid "Fixed width of the column"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4935 msgid "&Vertical alignment in row:"
4936 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4940 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4945 msgid "Merge cells of different columns"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4949 msgid "&Multicolumn"
4950 msgstr "&Multikolom"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4955 msgstr "Instellingen"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4958 msgid "Merge cells of different rows"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4967 msgid "optional vertical offset"
4968 msgstr "Verticale afstanden"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4972 msgid "&Vertical Offset:"
4973 msgstr "Verticale afstanden"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4977 msgid "value of the optional vertical offset"
4978 msgstr "Verticale afstanden"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4982 msgid "Cell setting"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4987 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4988 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4992 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4993 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4997 msgid "Table-wide settings"
4998 msgstr "Tabelinstellingen"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
5002 msgid "Verti&cal alignment:"
5003 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
5007 msgid "Vertical alignment of the table"
5008 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5012 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5013 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
5017 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5018 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
5021 msgid "LaTe&X argument:"
5022 msgstr "LaTe&X argument:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5025 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5026 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
5035 msgstr "Randen instellen"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5039 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
5044 msgstr "Alle randen"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5048 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5049 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
5058 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5059 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5062 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
5071 msgid "Use default (grid-like) border style"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
5081 msgid "Additional Space"
5082 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
5085 msgid "T&op of row:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5090 msgid "Botto&m of row:"
5091 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
5094 msgid "Bet&ween rows:"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5099 msgstr "&Lange tabel"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5102 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5106 msgid "&Use long table"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5111 msgid "Row settings"
5112 msgstr "Instellingen"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
5120 msgid "Border above"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
5124 msgid "Border below"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5136 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5144 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5161 msgid "First header:"
5162 msgstr "Eerste koptekst:"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5166 msgid "This row is the header of the first page"
5167 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5171 msgid "Don't output the first header"
5172 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5184 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5188 msgid "Last footer:"
5189 msgstr "Laatste voettekst:"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5193 msgid "This row is the footer of the last page"
5194 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5198 msgid "Don't output the last footer"
5199 msgstr "Volgende regel selecteren"
5201 # was eerst bijschrift
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5205 msgstr "O&nderschrift:"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5208 msgid "Set a page break on the current row"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5213 msgid "Page &break on current row"
5214 msgstr "Kan niet printen"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5218 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5219 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5223 msgid "Longtable alignment"
5224 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5227 msgid "Current cell:"
5228 msgstr "Huidige cel:"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5231 msgid "Current row position"
5232 msgstr "Huidige rij-positie"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5235 msgid "Current column position"
5236 msgstr "Huidige kolom-positie"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5239 msgid "Close this dialog"
5240 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5243 msgid "Rebuild the file lists"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5248 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5257 msgid "Selected classes or styles"
5258 msgstr "Volgende regel selecteren"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5261 msgid "LaTeX classes"
5262 msgstr "LaTeX-klassen"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5265 msgid "LaTeX styles"
5266 msgstr "LaTeX-stijlen"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5269 msgid "BibTeX styles"
5270 msgstr "BibTeX-stijlen"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5273 msgid "Toggles view of the file list"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5283 msgid "Separate paragraphs with"
5284 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5288 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5289 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5293 msgid "&Indentation"
5294 msgstr "&Inspringen"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5298 msgid "Size of the indentation"
5299 msgstr "Literatuurverwijzing"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5303 msgid "&Vertical space"
5304 msgstr "Verticale afstanden"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5308 msgid "Size of the vertical space"
5309 msgstr "Verticale afstanden"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5314 msgstr "Regelafstand|#g"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5317 msgid "&Line spacing:"
5318 msgstr "&Regelafstand:"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5322 msgid "Spacing type"
5323 msgstr "Regelafstand|#g"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5327 msgid "Number of lines"
5328 msgstr "Aantal kopieën"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5332 msgid "Format text into two columns"
5333 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5336 msgid "Two-&column document"
5337 msgstr "Twee&koloms document"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5341 msgid "Language of the thesaurus"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5351 msgstr "k Sleutel:|#K"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5354 msgid "Word to look up"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5364 msgid "The selected entry"
5365 msgstr "Volgende regel selecteren"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5373 msgid "Replace the entry with the selection"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5377 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5386 msgid "Enter string to filter contents"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5391 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5392 "tables, and others)"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5396 msgid "Update navigation tree"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5406 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5410 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5415 msgid "Move selected item down by one"
5416 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5420 msgid "Move selected item up by one"
5421 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5429 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5435 msgstr "Onderschrift"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5438 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5442 msgid "LyX: Enter text"
5443 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5446 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5450 msgid "&Do not show this warning again!"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5455 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5456 msgstr "Figuur invoegen"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5459 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5465 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5487 msgid "Complete source"
5490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5491 msgid "Automatic update"
5492 msgstr "Automatisch verversen"
5494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5496 msgid "Unit of width value"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5501 msgid "number of needed lines"
5502 msgstr "Aantal kopieën"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5506 msgid "use number of lines"
5507 msgstr "Aantal kopieën"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5512 msgstr "&Regelafstand:"
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5516 msgid "Outer (default)"
5517 msgstr "LaTeX_Titel"
5519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5525 msgid "use overhang"
5528 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5532 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5534 msgid "Overhang value"
5537 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5538 msgid "Unit of overhang value"
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5542 msgid "Check this to allow flexible placement"
5545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5546 msgid "Allow &floating"
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5556 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5557 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5558 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5563 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5564 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5565 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5566 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5567 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5570 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5572 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5573 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5575 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5579 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5580 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5581 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5587 msgid "Publication Month"
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5592 msgid "Publication Month:"
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5597 msgid "Publication Year"
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5602 msgid "Publication Year:"
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5607 msgid "Publication Volume"
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5612 msgid "Publication Volume:"
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5617 msgid "Publication Issue"
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5622 msgid "Publication Issue:"
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5626 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5627 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5628 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5630 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5632 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5634 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5637 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5640 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5641 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5642 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5643 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5644 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5645 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5646 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5647 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5648 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5649 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5651 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5652 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5653 #: src/output_plaintext.cpp:133
5657 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5658 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5659 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5660 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5661 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5668 msgid "Acknowledgement"
5671 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5672 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5675 msgid "Acknowledgement."
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5680 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5683 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5691 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5692 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5693 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5695 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5697 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5698 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5699 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5700 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5705 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5715 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5727 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5729 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5732 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5733 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5739 msgid "Case \\thecase."
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5743 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5752 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5781 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5787 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5789 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5795 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5797 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5800 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5801 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5822 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5824 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5830 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5857 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5859 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5861 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5866 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5869 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5875 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5882 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5900 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5904 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5910 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5912 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5941 msgid "Remark \\theremark."
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5945 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5952 msgid "Solution \\thesolution."
5955 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5963 msgstr "Samenvatting"
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5967 msgstr "Onderschrift"
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5970 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5974 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5975 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5976 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5977 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5979 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5984 # was eerst bijschrift
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5988 msgstr "O&nderschrift:"
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5992 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5996 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5997 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5998 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6003 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6004 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6005 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6006 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6008 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6009 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6014 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6015 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6017 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6018 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6020 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6021 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6023 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6024 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
6030 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
6031 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
6033 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6034 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6035 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6036 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6037 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
6039 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6044 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6045 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6048 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6051 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6052 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6057 msgid "IEEE membership"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
6066 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
6067 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6070 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6071 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6072 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
6073 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6078 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6079 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6080 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6081 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6083 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
6084 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6090 msgid "Special Paper Notice"
6091 msgstr "Speciaal teken|S"
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6094 msgid "After Title Text"
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6099 msgid "Page headings"
6100 msgstr "Toetsenkaarten"
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6105 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6109 msgid "Publication ID"
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6124 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6128 msgstr "k Sleutel:|#K"
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6131 msgid "Index Terms---"
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6142 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6143 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6146 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6147 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6157 #: src/rowpainter.cpp:498
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6163 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6164 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6165 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6166 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6167 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6170 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6171 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6172 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6173 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6175 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6176 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6177 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6178 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6179 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6181 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6182 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6184 msgid "Bibliography"
6185 msgstr "Bibliografie"
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6189 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6191 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6198 msgstr "Referenties"
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6206 msgid "Biography without photo"
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6211 msgid "BiographyNoPhoto"
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6215 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6218 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6222 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6225 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6226 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6229 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6234 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6235 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6237 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6238 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6243 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6244 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6245 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6250 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6251 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6253 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6254 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6255 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6260 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6262 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6270 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6274 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6278 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6279 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6280 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6283 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6284 msgid "Subsubsection"
6285 msgstr "Subsubsectie"
6287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6290 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6292 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6296 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6300 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6301 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6305 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6307 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6308 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6310 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6311 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6314 msgstr "Beschrijving"
6316 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6319 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6321 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6322 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6323 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6327 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6328 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6330 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6331 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
6332 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6336 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6337 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6338 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6340 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6342 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6343 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6344 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6346 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6347 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6351 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6352 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6357 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6362 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6363 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6366 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6367 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6369 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6370 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6375 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6376 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6377 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6378 #: lib/external_templates:306
6382 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6384 msgid "Offprint Requests to:"
6387 #: lib/layouts/aa.layout:187
6388 msgid "Correspondence to:"
6391 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6392 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6393 msgid "Acknowledgements."
6396 #: lib/layouts/aa.layout:299
6398 msgid "institute mark"
6399 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6401 #: lib/layouts/aa.layout:363
6404 msgstr "k Sleutel:|#K"
6406 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6408 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6411 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6413 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6417 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6422 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6424 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6425 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6426 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6427 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6429 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6433 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6439 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6440 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6443 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6446 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6447 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6450 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6453 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6454 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6455 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6465 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6466 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6467 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6468 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6469 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6470 msgid "Acknowledgements"
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6484 msgid "TableComments"
6485 msgstr "Inhoudsopgave"
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6497 msgid "NoteToEditor"
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6516 msgid "Altaffilation"
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6521 msgid "Alternative affiliation:"
6522 msgstr "&Alternatieve taal:"
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6526 msgid "altaffiliation mark"
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6531 msgid "Subject headings:"
6532 msgstr "Toetsenkaarten"
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6535 msgid "[Acknowledgements]"
6538 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6548 msgid "Place Figure here:"
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6552 msgid "Place Table here:"
6556 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6561 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6563 msgid "Note to Editor:"
6564 msgstr "Niets te doen"
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6568 msgid "References. ---"
6569 msgstr "Verwijzing invoegen"
6571 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6576 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6579 msgstr "tabular lijn"
6581 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6586 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6587 msgid "tablenote mark"
6590 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6593 msgstr "k Bijschrift|#k"
6595 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6613 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6618 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6620 msgid "List of Schemes"
6621 msgstr "Lijst van Tabellen"
6623 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6630 msgid "List of Charts"
6631 msgstr "Lijst van Tabellen"
6633 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6638 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6640 msgid "List of Graphs"
6641 msgstr "Lijst van Tabellen"
6643 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6648 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6659 msgid "Teaser image:"
6662 # was eerst bijschrift
6663 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6666 msgstr "O&nderschrift:"
6668 # was eerst bijschrift
6669 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6671 msgid "CR categories"
6672 msgstr "O&nderschrift:"
6674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6675 msgid "Computing Review Categories"
6678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6679 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6681 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6683 msgid "Acknowledgments"
6686 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6691 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6693 msgid "Affiliation Mark"
6696 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6698 msgid "Author affiliation"
6701 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6703 msgid "Author affiliation:"
6706 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6707 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6709 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6710 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6714 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6716 msgid "Acknowledgments."
6719 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6722 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6723 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6724 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6728 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6730 msgid "SpecialSection"
6733 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6735 msgid "SpecialSection*"
6738 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6740 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6741 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6743 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6749 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6751 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6756 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6757 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6759 msgid "Subsubsection*"
6760 msgstr "Subsubsectie*"
6762 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6763 msgid "Chapter Exercises"
6766 #: lib/layouts/apa.layout:51
6770 #: lib/layouts/apa.layout:60
6772 msgid "Right header:"
6775 #: lib/layouts/apa.layout:83
6779 #: lib/layouts/apa.layout:100
6781 msgid "Short title:"
6782 msgstr "Korte titel"
6784 #: lib/layouts/apa.layout:129
6788 #: lib/layouts/apa.layout:136
6789 msgid "ThreeAuthors"
6792 #: lib/layouts/apa.layout:143
6796 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6799 msgid "Affiliation:"
6802 #: lib/layouts/apa.layout:171
6803 msgid "TwoAffiliations"
6806 #: lib/layouts/apa.layout:178
6807 msgid "ThreeAffiliations"
6810 #: lib/layouts/apa.layout:185
6811 msgid "FourAffiliations"
6814 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6818 #: lib/layouts/apa.layout:206
6823 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6825 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6826 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6836 #: lib/layouts/apa.layout:234
6837 msgid "Acknowledgements:"
6840 #: lib/layouts/apa.layout:248
6844 #: lib/layouts/apa.layout:258
6846 msgid "CenteredCaption"
6849 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6854 #: lib/layouts/apa.layout:278
6859 #: lib/layouts/apa.layout:284
6863 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6864 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6865 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6866 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6867 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6869 msgid "Subparagraph"
6870 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6872 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6873 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6874 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6878 #: lib/layouts/apa.layout:397
6883 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6884 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6885 msgid "(\\alph{enumii})"
6886 msgstr "(\\alph{enumii})"
6888 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6893 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6898 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6903 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6908 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6909 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6913 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6915 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6916 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6917 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6918 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6919 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6920 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6923 msgstr "Hoofddocument:"
6925 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6926 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6927 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6928 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6931 msgstr "Hoofddocument:"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6934 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6940 msgid "Section \\arabic{section}"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6944 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6945 msgid "\\Alph{section}"
6946 msgstr "\\Alph{section}"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6950 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6951 msgstr "Subsubsectie"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6954 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6955 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6970 msgid "BeginPlainFrame"
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6974 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6977 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6981 msgstr "wiskunde frame"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6984 msgid "Again frame with label"
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6993 msgid "________________________________"
6994 msgstr "________________________________"
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6998 msgid "FrameSubtitle"
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7013 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7017 msgid "ColumnsCenterAligned"
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7021 msgid "Columns (center aligned)"
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7025 msgid "ColumnsTopAligned"
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7029 msgid "Columns (top aligned)"
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7045 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7046 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7065 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7068 msgid "Uncovered on slides"
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7077 msgid "Only on slides"
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7097 msgid "ExampleBlock"
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7102 msgid "Example Block:"
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7112 msgid "Alert Block:"
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7123 msgid "Title (Plain Frame)"
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7128 msgid "Institute mark"
7129 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7139 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7142 msgstr "Aanhalingstekens"
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7145 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7151 msgid "TitleGraphic"
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7178 msgid "Definitions."
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7200 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7201 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7202 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7217 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7218 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7219 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7223 msgstr "Nieuwe alinea"
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7230 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7250 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7251 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7258 msgstr "&Verticaal:"
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7263 msgstr "&Verticaal:"
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7267 msgid "PresentationMode"
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7272 msgid "Presentation"
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7276 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7277 #: src/insets/Inset.cpp:97
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7283 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7285 msgid "List of Tables"
7286 msgstr "Lijst van Tabellen"
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7289 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7293 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7295 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7297 msgid "List of Figures"
7298 msgstr "Lijst van Tabellen"
7300 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7304 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7308 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7312 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7313 msgid "ACT \\arabic{act}"
7316 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7320 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7321 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7324 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7328 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7332 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7335 msgstr "Spellingscontrole"
7337 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7339 msgid "Parenthetical"
7342 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7346 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7350 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7354 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7355 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7356 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7357 msgid "Right Address"
7360 #: lib/layouts/chess.layout:35
7365 #: lib/layouts/chess.layout:42
7370 #: lib/layouts/chess.layout:61
7375 #: lib/layouts/chess.layout:65
7380 #: lib/layouts/chess.layout:71
7382 msgid "SubVariation"
7385 #: lib/layouts/chess.layout:74
7387 msgid "Subvariation:"
7390 #: lib/layouts/chess.layout:80
7392 msgid "SubVariation2"
7395 #: lib/layouts/chess.layout:83
7397 msgid "Subvariation(2):"
7400 #: lib/layouts/chess.layout:89
7402 msgid "SubVariation3"
7405 #: lib/layouts/chess.layout:92
7407 msgid "Subvariation(3):"
7410 #: lib/layouts/chess.layout:98
7412 msgid "SubVariation4"
7415 #: lib/layouts/chess.layout:101
7417 msgid "Subvariation(4):"
7420 #: lib/layouts/chess.layout:107
7422 msgid "SubVariation5"
7425 #: lib/layouts/chess.layout:110
7427 msgid "Subvariation(5):"
7430 #: lib/layouts/chess.layout:117
7434 #: lib/layouts/chess.layout:122
7438 #: lib/layouts/chess.layout:127
7442 #: lib/layouts/chess.layout:131
7444 msgid "[chessboard]"
7447 #: lib/layouts/chess.layout:140
7449 msgid "BoardCentered"
7450 msgstr "n Centreren|#n"
7452 #: lib/layouts/chess.layout:145
7453 msgid "[centered board]"
7456 #: lib/layouts/chess.layout:155
7461 #: lib/layouts/chess.layout:160
7466 #: lib/layouts/chess.layout:175
7470 #: lib/layouts/chess.layout:180
7475 #: lib/layouts/chess.layout:186
7479 #: lib/layouts/chess.layout:191
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7488 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7489 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7490 msgid "Send To Address"
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7496 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7503 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7504 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7510 msgid "Sender Address:"
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7515 msgid "Return address"
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7521 msgid "Backaddress:"
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7526 msgid "Postal comment"
7527 msgstr "Commentaar:"
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7531 msgid "Postal Remark:"
7532 msgstr "n Centreren|#n"
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7546 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7557 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7579 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7581 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7601 msgid "Bottom text:"
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7615 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7621 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7627 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7641 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7643 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7649 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7662 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7664 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7676 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7677 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7679 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7692 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7699 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7706 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7713 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7725 msgid "Post Scriptum:"
7726 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7729 msgid "SenderAddress"
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7738 msgid "RetourAdresse"
7741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7763 msgid "IhrSchreiben"
7766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7769 msgstr "n duimen|#n"
7771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7772 msgid "Unterschrift"
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7778 msgstr "Telefoongids"
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7786 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7815 msgstr "Verwijzing invoegen"
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7867 msgstr "LaTeX draait..."
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7871 msgid "Running Title:"
7872 msgstr "LaTeX draait..."
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7881 msgid "Running Author:"
7882 msgstr "LaTeX draait..."
7884 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7895 msgid "Web address:"
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7900 msgid "Authors Block"
7901 msgstr "Auteur-jaar"
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7905 msgid "Authors Block:"
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7909 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7913 msgstr "k Sleutel:|#K"
7915 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7917 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7918 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7923 msgstr "k Sleutel:|#K"
7925 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7930 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7931 msgid "Thanks \\theThanks:"
7934 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7939 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7942 msgstr "Zonder schreef"
7944 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7945 msgid "Internet Addess Ref"
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7950 msgid "Corresponding Author"
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7956 msgstr "Eerste koptekst"
7958 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7964 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7969 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7970 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7974 #: lib/layouts/egs.layout:274
7976 msgstr "LaTeX_Titel"
7978 #: lib/layouts/egs.layout:308
7983 #: lib/layouts/egs.layout:317
7987 #: lib/layouts/egs.layout:330
7992 #: lib/layouts/egs.layout:352
7997 #: lib/layouts/egs.layout:361
8002 #: lib/layouts/egs.layout:375
8007 #: lib/layouts/egs.layout:385
8011 #: lib/layouts/egs.layout:398
8012 msgid "1st_author_surname:"
8015 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8016 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8020 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8021 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8026 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8027 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8029 msgstr "Geaccepteerd"
8031 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8032 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8035 msgstr "Geaccepteerd"
8037 #: lib/layouts/egs.layout:451
8042 #: lib/layouts/egs.layout:464
8043 msgid "reprint_reqs_to:"
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8047 msgid "Author Address"
8050 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8051 msgid "Author Email"
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8055 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8059 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8063 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8068 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8074 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8077 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8085 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8086 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8089 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8090 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8093 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8098 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8102 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8106 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8110 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8114 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8117 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8118 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8121 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8122 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8125 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8126 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8129 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8130 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8133 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8134 msgid "Case \\arabic{case}"
8137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8139 msgid "Titlenote mark"
8142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8144 msgid "Title footnote"
8147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8149 msgid "Title footnote:"
8152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8155 msgstr "Auteur-jaar"
8157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8159 msgid "Author footnote"
8162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8164 msgid "Author footnote:"
8165 msgstr "Oostenrijks"
8167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8169 msgid "CorAuthor mark"
8172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8174 msgid "Corresponding author"
8177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8178 msgid "Corresponding author text:"
8181 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8182 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8185 msgstr "k Sleutel:|#K"
8187 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8193 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8198 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8200 msgid "BulletedItem"
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8205 msgid "Bulleted Item:"
8206 msgstr "Verwij&deren"
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8212 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8216 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8217 msgid "PersonalInfo"
8220 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8221 msgid "Personal Info"
8224 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8225 msgid "MotherTongue"
8228 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8229 msgid "Mother Tongue:"
8232 #: lib/layouts/foils.layout:42
8237 #: lib/layouts/foils.layout:61
8238 msgid "ShortFoilhead"
8241 #: lib/layouts/foils.layout:67
8242 msgid "Rotatefoilhead"
8245 #: lib/layouts/foils.layout:73
8246 msgid "ShortRotatefoilhead"
8249 #: lib/layouts/foils.layout:82
8253 #: lib/layouts/foils.layout:97
8257 #: lib/layouts/foils.layout:101
8261 #: lib/layouts/foils.layout:116
8265 #: lib/layouts/foils.layout:160
8269 #: lib/layouts/foils.layout:168
8274 #: lib/layouts/foils.layout:177
8279 #: lib/layouts/foils.layout:181
8281 msgid "Restriction:"
8284 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8285 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8290 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8291 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8293 msgid "Left Header:"
8296 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8297 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8299 msgid "Right Header"
8302 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8303 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8305 msgid "Right Header:"
8308 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8310 msgid "Right Footer"
8313 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8315 msgid "Right Footer:"
8318 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8324 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8330 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8332 msgid "Corollary #."
8335 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8336 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8337 msgid "Proposition #."
8340 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8343 msgid "Definition #."
8346 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8351 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8356 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8361 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8362 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8366 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8368 msgid "Proposition*"
8372 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8374 msgid "Proposition."
8375 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8377 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8382 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8387 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8390 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8408 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8418 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8429 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8434 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8435 msgid "ReturnAddress"
8438 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8440 msgid "ReturnAddress:"
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8450 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8455 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8460 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8463 msgstr "Telefoongids"
8465 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8469 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8479 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8501 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8505 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8510 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8524 msgid "BankAccount:"
8527 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8529 msgid "PostalComment"
8530 msgstr "Commentaar:"
8532 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8534 msgid "PostalComment:"
8535 msgstr "Commentaar:"
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8540 msgstr "Ver&wijzing:"
8542 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8624 msgid "AddressRowA:"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8634 msgid "AddressRowB:"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8644 msgid "AddressRowC:"
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8654 msgid "AddressRowD:"
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8664 msgid "AddressRowE:"
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8674 msgid "AddressRowF:"
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8679 msgid "TelephoneRowA"
8682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8684 msgid "TelephoneRowA:"
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8689 msgid "TelephoneRowB"
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8694 msgid "TelephoneRowB:"
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8699 msgid "TelephoneRowC"
8702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8704 msgid "TelephoneRowC:"
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8709 msgid "TelephoneRowD"
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8714 msgid "TelephoneRowD:"
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8719 msgid "TelephoneRowE"
8722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8724 msgid "TelephoneRowE:"
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8729 msgid "TelephoneRowF"
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8734 msgid "TelephoneRowF:"
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8738 msgid "InternetRowA"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8742 msgid "InternetRowA:"
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8746 msgid "InternetRowB"
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8750 msgid "InternetRowB:"
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8754 msgid "InternetRowC"
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8758 msgid "InternetRowC:"
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8762 msgid "InternetRowD"
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8766 msgid "InternetRowD:"
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8770 msgid "InternetRowE"
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8774 msgid "InternetRowE:"
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8778 msgid "InternetRowF"
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8782 msgid "InternetRowF:"
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8833 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8837 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8840 msgstr "r Opmerking:|#R"
8842 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8845 msgstr "r Opmerking:|#R"
8847 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8851 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8856 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8864 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8868 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8872 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8877 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8879 msgid "(continuing)"
8883 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8886 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8888 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8892 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8896 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8897 msgid "INTERCUT WITH:"
8900 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8904 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8910 msgid "Classification Codes"
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8916 msgid "Definition \\thedefinition."
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8926 msgid "Step \\thestep."
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8932 msgid "Example \\theexample."
8935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8937 msgid "Notation \\thenotation."
8940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8944 msgid "Theorem \\thetheorem."
8947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8948 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8949 msgid "Corollary \\thecorollary."
8952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8954 msgid "Lemma \\thelemma."
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8961 msgid "Proposition \\theproposition."
8962 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8970 msgid "Prop \\theprop."
8973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8974 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8982 msgstr "Oostenrijks"
8984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8986 msgid "Question \\thequestion."
8987 msgstr "Subsubsectie"
8989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8991 msgid "Claim \\theclaim."
8994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8996 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9001 msgid "Appendices Section"
9004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9006 msgid "--- Appendices ---"
9009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9010 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9016 msgstr "Voorbeeld|#V"
9018 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9023 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9026 msgstr "Commentaar:"
9029 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9034 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9037 msgstr "Voorbeeld|#V"
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9043 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9044 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9049 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9052 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9056 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9058 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9059 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9061 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9065 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9066 msgid "submit to paper:"
9070 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9072 msgid "Bibliography (plain)"
9073 msgstr "Bibliografie"
9076 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9078 msgid "Bibliography heading"
9079 msgstr "Bibliografie"
9081 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9085 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9089 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9094 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9095 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9098 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9100 msgid "AddressForOffprints"
9103 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9105 msgid "Address for Offprints:"
9108 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9110 msgid "RunningTitle"
9111 msgstr "LaTeX draait..."
9113 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9114 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9116 msgid "Running title:"
9117 msgstr "LaTeX draait..."
9119 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9120 msgid "RunningAuthor"
9123 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9124 msgid "Running author:"
9127 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9157 msgid "Post Scriptum"
9158 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9160 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9161 msgid "EndOfMessage"
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9170 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9175 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9178 msgstr "Toetsenkaarten"
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9185 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9190 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9195 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9206 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9211 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9212 msgid "EndOfMessage."
9216 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9221 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9225 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9226 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9227 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9230 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9234 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9236 msgid "Running LaTeX Title"
9237 msgstr "LaTeX draait..."
9239 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9249 msgid "Author Running"
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9254 msgid "Author Running:"
9255 msgstr "Oostenrijks"
9257 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9266 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9267 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9269 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9280 msgid "Conjecture #."
9283 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9288 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9293 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9299 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9308 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9312 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9315 msgstr "Oostenrijks"
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9322 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9323 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9328 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9334 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9336 msgid "Chapterprecis"
9339 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9344 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9349 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9352 msgstr "Korte titel"
9354 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9358 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9362 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9365 msgstr "Label invoegen"
9367 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9370 msgstr "Label invoegen"
9372 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9380 msgstr "Laatste voettekst:"
9382 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9387 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9389 msgid "Double Item:"
9392 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9402 #: lib/layouts/paper.layout:146
9406 #: lib/layouts/paper.layout:158
9409 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9412 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9430 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9434 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9439 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9441 msgid "Empty slide:"
9444 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9445 msgid "\\arabic{section}"
9446 msgstr "\\arabic{section}"
9448 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9449 msgid "ItemizeType1"
9452 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9453 msgid "EnumerateType1"
9456 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9458 msgid "List of Algorithms"
9459 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9461 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9462 msgid "\\thechapter"
9463 msgstr "\\thechapter"
9465 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9470 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9475 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9478 msgstr "Met dank aan"
9480 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9482 msgid "Ingredients:"
9483 msgstr "Met dank aan"
9485 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9490 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9492 msgid "AltAffiliation"
9495 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9499 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9500 msgid "Electronic Address:"
9503 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9504 msgid "acknowledgments"
9507 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9509 msgid "PACS number:"
9512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9513 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9514 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9540 msgstr "Speciale cel"
9542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9544 msgid "Specialmail:"
9545 msgstr "Speciale cel"
9547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9562 msgid "Your letter of:"
9565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9572 msgstr "Eigen papiergrootte"
9574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9576 msgid "Customer no.:"
9577 msgstr "Eigen papiergrootte"
9579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9586 msgid "Invoice no.:"
9589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9595 msgid "Next Address:"
9598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9600 msgid "Sender Name:"
9603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9604 msgid "Sender Phone:"
9607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9613 msgid "Sender E-Mail:"
9616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9619 msgstr "Label invoegen"
9621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9637 msgid "End of letter"
9638 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9640 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9641 msgid "LandscapeSlide"
9645 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9647 msgid "Landscape Slide:"
9650 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9651 msgid "PortraitSlide"
9655 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9657 msgid "Portrait Slide:"
9660 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9665 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9670 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9671 msgid "SlideHeading"
9674 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9675 msgid "SlideSubHeading"
9678 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9680 msgid "ListOfSlides"
9681 msgstr "Lijst van Tabellen"
9683 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9685 msgid "[List Of Slides]"
9686 msgstr "Lijst van Tabellen"
9688 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9690 msgid "SlideContents"
9691 msgstr "Inhoudsopgave"
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9695 msgid "[Slide Contents]"
9696 msgstr "Inhoudsopgave"
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9699 msgid "ProgressContents"
9702 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9704 msgid "[Progress Contents]"
9707 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9712 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9717 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9719 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9723 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9724 msgid "Subjectclass"
9727 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9729 msgid "AMS subject classifications:"
9730 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9735 msgstr "Verwijzing invoegen"
9737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9740 msgstr "Ver&wijzing:"
9742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9744 msgid "CopyrightYear"
9747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9749 msgid "Copyright year:"
9752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9754 msgid "Copyrightdata"
9757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9759 msgid "Copyright data:"
9762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9772 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9777 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9781 #: lib/layouts/slides.layout:105
9785 #: lib/layouts/slides.layout:127
9789 #: lib/layouts/slides.layout:142
9790 msgid "New Overlay:"
9793 #: lib/layouts/slides.layout:182
9798 #: lib/layouts/slides.layout:207
9799 msgid "InvisibleText"
9802 #: lib/layouts/slides.layout:214
9803 msgid "<Invisible Text Follows>"
9806 #: lib/layouts/slides.layout:231
9810 #: lib/layouts/slides.layout:238
9811 msgid "<Visible Text Follows>"
9814 #: lib/layouts/spie.layout:54
9817 msgstr "Oostenrijks"
9819 #: lib/layouts/spie.layout:66
9822 msgstr "Oostenrijks"
9824 #: lib/layouts/spie.layout:79
9828 #: lib/layouts/spie.layout:94
9829 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9832 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9839 msgstr "Korte titel"
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9843 msgid "Front Matter"
9844 msgstr "Vorm van lettertype"
9846 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9847 msgid "--- Front Matter ---"
9850 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9855 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9856 msgid "--- Main Matter ---"
9859 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9864 msgid "--- Back Matter ---"
9867 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9868 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9869 msgid "Part \\thepart"
9872 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9873 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9874 msgid "Chapter \\thechapter"
9877 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9878 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9880 msgid "Appendix \\thechapter"
9881 msgstr "bijlage lijn"
9883 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9888 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9893 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9897 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9898 msgid "Proof(smartQED)"
9901 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9902 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9905 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9910 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9912 msgid "Institute and e-mail: "
9913 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9915 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9919 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9920 msgid "TOC depth (provide a number):"
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9925 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9926 msgstr "Lijst van Tabellen"
9928 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9930 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9932 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9935 msgstr "Met dank aan"
9937 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9939 msgid "List of Contributors"
9940 msgstr "Lijst van Tabellen"
9942 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9945 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9974 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9983 msgid "MarginFigure"
9986 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9991 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9992 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9999 msgstr "Eerste koptekst"
10001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10004 msgstr "Parameters"
10006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10008 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10013 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10021 msgstr "Voorbeeld|#V"
10023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10026 msgid "Citation-number"
10027 msgstr "Literatuurverwijzing"
10029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10034 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10053 msgid "Issue-number"
10056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10061 msgid "Issue-months"
10064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10066 msgid "Subsubparagraph"
10067 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10075 msgid "-- Header --"
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10080 msgid "Special-section"
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10085 msgid "Special-section:"
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10090 msgid "AGU-journal"
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10095 msgid "AGU-journal:"
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10100 msgid "Citation-number:"
10101 msgstr "Literatuurverwijzing"
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10108 msgid "AGU-volume:"
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10127 msgid "Index-terms"
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10132 msgid "Index-terms..."
10133 msgstr "Inspringen"
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10144 msgid "Index-term:"
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10152 msgid "Cross-term:"
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10157 msgid "Supplementary"
10158 msgstr "Samenvatting"
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10161 msgid "Supplementary..."
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10170 msgid "Sup-mat-note:"
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10178 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10181 msgid "Cite-other:"
10182 msgstr "Citaat-&stijl:"
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10186 msgstr "Gereviseerd"
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10191 msgstr "Gereviseerd"
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10196 msgstr "&Ingevoegd"
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10200 msgid "Ident-line:"
10201 msgstr "&Ingevoegd"
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10213 msgid "Published-online:"
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10218 msgstr "Literatuurverwijzing"
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10223 msgstr "Literatuurverwijzing"
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10226 msgid "Posting-order"
10229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10230 msgid "Posting-order:"
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10240 msgstr "Oneven pagina's:"
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10307 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10323 msgstr "Achternaam"
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10338 msgstr "Label invoegen"
10340 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10344 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10346 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10350 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10356 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10362 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10367 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10371 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10373 msgid "Author Address:"
10376 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10378 msgid "SlugComment"
10379 msgstr "Commentaar:"
10381 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10383 msgid "Slug Comment:"
10384 msgstr "Commentaar:"
10386 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10391 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10395 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10397 msgid "Table Caption"
10398 msgstr "k Bijschrift|#k"
10400 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10402 msgid "TableCaption"
10403 msgstr "k Bijschrift|#k"
10405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10406 msgid "Current Address"
10409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10411 msgid "Current address:"
10412 msgstr "Huidige cel:"
10414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10415 msgid "E-mail address:"
10418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10419 msgid "Key words and phrases:"
10422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10425 msgstr "Woordenlijst"
10427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10429 msgid "Dedication:"
10433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10436 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10441 msgid "Translator:"
10442 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10446 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10447 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10449 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10457 msgstr "Toetsenbord"
10459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10462 msgstr "Onderschrift"
10464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10469 msgid "GuiMenuItem"
10472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10480 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10485 msgid "Subparagraph*"
10488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10489 msgid "Authorgroup"
10490 msgstr "Auteursgroep"
10492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10493 msgid "RevisionHistory"
10496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10498 msgid "Revision History"
10501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10507 msgid "RevisionRemark"
10508 msgstr "r Opmerking:|#R"
10510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10513 msgstr "Eerste koptekst"
10515 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10516 #: lib/layouts/sweave.module:39
10520 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10521 msgid "\\arabic{chapter}"
10522 msgstr "\\arabic{chapter}"
10524 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10525 msgid "\\Alph{chapter}"
10526 msgstr "\\Alph{chapter}"
10528 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10529 msgid "\\arabic{footnote}"
10530 msgstr "\\arabic{footnote}"
10532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10533 msgid "\\Roman{section}."
10534 msgstr "\\Roman{section}."
10536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10537 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10541 msgid "\\Alph{subsection}."
10542 msgstr "\\Alph{subsection}."
10544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10545 msgid "\\arabic{subsection}."
10546 msgstr "\\arabic{subsection}."
10548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10549 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10550 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10553 msgid "\\alph{subsubsection}."
10554 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10557 msgid "\\alph{paragraph}."
10558 msgstr "\\alph{paragraph}."
10560 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10563 msgstr "Toevoegen|#t"
10565 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10569 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10573 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10577 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10581 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10586 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10591 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10596 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10601 msgid "Uppertitleback"
10604 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10605 msgid "Lowertitleback"
10608 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10611 msgstr "Extra opties"
10613 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10615 msgid "Captionabove"
10616 msgstr "k Bijschrift|#k"
10618 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10620 msgid "Captionbelow"
10621 msgstr "k Bijschrift|#k"
10623 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10627 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10631 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10635 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10640 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10644 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10649 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10653 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10654 msgid "\\Roman{part}"
10655 msgstr "\\Roman{part}"
10657 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10659 msgid "Part \\Roman{part}"
10660 msgstr "\\Roman{part}"
10662 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10667 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10675 msgid "Paragraph ##"
10676 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10679 msgid "\\arabic{enumi}."
10680 msgstr "\\arabic{enumi}."
10682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10683 msgid "\\roman{enumiii}."
10684 msgstr "\\roman{enumiii}."
10686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10687 msgid "\\Alph{enumiv}."
10688 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10692 msgid "Equation ##"
10695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10697 msgid "Footnote ##"
10700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10711 msgstr "Commentaar:"
10713 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
10717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10720 msgstr "Inzet geopend"
10722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
10723 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
10727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10740 msgstr "t Boven|#T"
10742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10745 msgstr "Voorbeeld|#V"
10747 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10748 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10749 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10752 msgid "--Separator--"
10753 msgstr "Nieuwe alinea"
10755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10757 msgid "--- Separate Environment ---"
10758 msgstr "Uitlijning"
10760 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10765 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10766 msgid "Headnote (optional):"
10769 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10771 msgid "Corr Author:"
10774 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10779 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10785 msgid "Fact \\thefact."
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10790 msgid "Problem \\theproblem."
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10795 msgid "Exercise \\theexercise."
10798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10800 msgid "Corollary \\thetheorem."
10803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10804 msgid "Lemma \\thetheorem."
10808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10810 msgid "Proposition \\thetheorem."
10811 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10814 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10818 msgid "Fact \\thetheorem."
10821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10823 msgid "Definition \\thetheorem."
10826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10828 msgid "Example \\thetheorem."
10831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10833 msgid "Problem \\thetheorem."
10836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10838 msgid "Exercise \\thetheorem."
10841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10842 msgid "Remark \\thetheorem."
10845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10846 msgid "Claim \\thetheorem."
10849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10851 msgstr "Voorbeeld*"
10853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10865 msgstr "Opmerking*"
10867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10872 msgid "Conjecture."
10875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10884 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10894 #: lib/layouts/braille.module:2
10897 msgstr "tabular lijn"
10899 #: lib/layouts/braille.module:6
10901 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10905 #: lib/layouts/braille.module:22
10907 msgid "Braille (default)"
10908 msgstr "LaTeX_Titel"
10910 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10915 #: lib/layouts/braille.module:45
10916 msgid "Braille (textsize)"
10919 #: lib/layouts/braille.module:68
10920 msgid "Braille (dots on)"
10923 #: lib/layouts/braille.module:83
10924 msgid "Braille_dots_on"
10927 #: lib/layouts/braille.module:92
10928 msgid "Braille (dots off)"
10931 #: lib/layouts/braille.module:107
10932 msgid "Braille_dots_off"
10935 #: lib/layouts/braille.module:116
10936 msgid "Braille (mirror on)"
10939 #: lib/layouts/braille.module:131
10940 msgid "Braille_mirror_on"
10943 #: lib/layouts/braille.module:140
10944 msgid "Braille (mirror off)"
10947 #: lib/layouts/braille.module:155
10948 msgid "Braille_mirror_off"
10951 #: lib/layouts/braille.module:167
10953 msgid "Braille box"
10954 msgstr "tabular lijn"
10956 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10957 msgid "Custom Header/Footerlines"
10960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10962 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10963 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
10964 "Layout to 'fancy'!"
10967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10969 msgid "Center Header"
10972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10974 msgid "Center Header:"
10977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10979 msgid "Left Footer"
10980 msgstr "e Links|#e"
10982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10984 msgid "Left Footer:"
10985 msgstr "Laatste voettekst:"
10987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10989 msgid "Center Footer"
10992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10994 msgid "Center Footer:"
10995 msgstr "Voettekst:"
10997 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11002 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11004 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11005 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11008 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11013 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11014 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
11017 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11019 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
11020 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
11024 #: lib/layouts/enumitem.module:112
11025 msgid "Enumerate-Resume"
11028 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11029 msgid "Number Equations by Section"
11032 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11034 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11035 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11038 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11040 msgid "Number Figures by Section"
11043 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11045 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11046 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11049 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11054 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11056 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11057 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11058 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11059 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11060 "may provide more bugfixes in future versions."
11063 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11065 msgid "Foot to End"
11066 msgstr "Niets te doen"
11068 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11070 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11071 "code where you want the endnotes to appear."
11074 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11079 #: lib/layouts/hanging.module:6
11081 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11082 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11086 #: lib/layouts/initials.module:2
11090 #: lib/layouts/initials.module:6
11092 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11093 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11096 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11101 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11106 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11107 msgid "LilyPond Book"
11110 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11112 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11113 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11116 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
11120 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11122 msgid "Linguistics"
11125 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11127 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11128 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11132 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11133 msgid "Numbered Example (multiline)"
11136 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11141 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11142 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11150 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11155 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11157 msgid "Subexample:"
11160 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11165 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11169 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11174 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11179 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11182 msgstr "&Accepteren"
11184 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11187 msgstr "&Accepteren"
11189 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11194 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11199 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11204 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11206 msgid "List of Tableaux"
11207 msgstr "Lijst van Tabellen"
11209 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11211 msgid "Logical Markup"
11214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11216 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11223 msgstr "Eigennaam "
11225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11250 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11252 msgid "Minimalistic"
11255 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11256 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11259 #: lib/layouts/noweb.module:2
11263 #: lib/layouts/noweb.module:5
11264 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11267 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11272 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11273 #: lib/configure.py:506
11278 #: lib/layouts/sweave.module:5
11280 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11281 "via Sweave package."
11284 #: lib/layouts/sweave.module:20
11288 #: lib/layouts/sweave.module:44
11290 msgid "Sweave opts"
11291 msgstr "Schermopties"
11293 #: lib/layouts/sweave.module:65
11298 #: lib/layouts/sweave.module:86
11299 msgid "Sweave Input File"
11302 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11304 msgid "Number Tables by Section"
11307 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11309 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11310 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11315 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11320 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11321 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11322 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11323 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11324 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11325 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11326 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11327 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11331 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11336 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11337 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11338 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11339 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11340 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11341 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11342 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11347 msgid "Criterion \\thecriterion."
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11364 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11365 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11371 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11374 msgid "Axiom \\theaxiom."
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11391 msgid "Condition \\thecondition."
11392 msgstr "Voorwaarde"
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11398 msgstr "Voorwaarde"
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11404 msgstr "Voorwaarde"
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11408 msgid "Note \\thenote."
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11436 msgid "Summary \\thesummary."
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11443 msgstr "Samenvatting"
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11449 msgstr "Samenvatting"
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11452 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11457 msgid "Acknowledgement*"
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11462 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11467 msgid "Conclusion*"
11468 msgstr "Conclusie*"
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11473 msgid "Conclusion."
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11487 msgid "Assumption \\theassumption."
11488 msgstr "Subsubsectie"
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11492 msgid "Assumption*"
11495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11498 msgid "Assumption."
11499 msgstr "Onderschrift"
11501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11502 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11507 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11508 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11509 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11510 "in both numbered and non-numbered forms."
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11514 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11515 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11516 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11523 msgid "Criterion \\thetheorem."
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11528 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11529 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11532 msgid "Axiom \\thetheorem."
11535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11537 msgid "Condition \\thetheorem."
11538 msgstr "Voorwaarde"
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11541 msgid "Note \\thetheorem."
11544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11546 msgid "Notation \\thetheorem."
11549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11550 msgid "Summary \\thetheorem."
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11554 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11559 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11564 msgid "Assumption \\thetheorem."
11565 msgstr "Onderschrift"
11567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11569 msgid "Question \\thetheorem."
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11575 msgstr "Oostenrijks"
11577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11580 msgstr "Oostenrijks"
11582 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11584 msgid "Theorems (AMS)"
11587 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11589 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11590 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11591 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11592 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11595 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11597 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11600 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11602 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11603 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11604 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11605 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11606 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11607 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11608 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11611 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11613 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11616 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11618 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11619 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11620 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11621 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11622 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11625 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11627 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11632 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11633 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11634 "chapter environment."
11637 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11639 msgid "Named Theorems"
11642 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11644 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11645 "'Short Title' inset."
11648 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11650 msgid "Named Theorem"
11653 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11655 msgid "Named Theorem."
11658 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11660 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11663 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11665 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11666 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11667 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11668 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11669 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11674 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11679 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11683 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11685 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11688 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11690 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11691 "using the extended AMS machinery."
11694 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11696 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11697 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11698 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11701 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11702 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11706 #: lib/languages:79
11710 #: lib/languages:86
11713 msgstr "Amerikaans"
11715 #: lib/languages:94
11717 msgid "English (USA)"
11720 #: lib/languages:113
11721 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11724 #: lib/languages:122
11726 msgid "Arabic (Arabi)"
11729 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11732 msgstr "Amerikaans"
11734 #: lib/languages:138
11735 msgid "German (Austria, old spelling)"
11738 #: lib/languages:145
11739 msgid "German (Austria)"
11742 #: lib/languages:152
11746 #: lib/languages:160
11751 #: lib/languages:168
11756 #: lib/languages:176
11760 #: lib/languages:183
11762 msgid "Portuguese (Brazil)"
11765 #: lib/languages:191
11769 #: lib/languages:199
11771 msgid "English (UK)"
11774 #: lib/languages:208
11778 #: lib/languages:217
11780 msgid "English (Canada)"
11783 #: lib/languages:227
11785 msgid "French (Canada)"
11788 #: lib/languages:236
11792 #: lib/languages:246
11793 msgid "Chinese (simplified)"
11796 #: lib/languages:253
11797 msgid "Chinese (traditional)"
11800 #: lib/languages:266
11804 #: lib/languages:274
11806 msgstr "Tsjechisch"
11808 #: lib/languages:282
11812 #: lib/languages:297
11814 msgstr "Nederlands"
11816 #: lib/languages:306
11820 #: lib/languages:315
11824 #: lib/languages:323
11828 #: lib/languages:333
11833 #: lib/languages:346
11837 #: lib/languages:355
11841 #: lib/languages:369
11845 #: lib/languages:378
11846 msgid "German (old spelling)"
11849 #: lib/languages:388
11853 #: lib/languages:399
11854 msgid "German (Switzerland)"
11857 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11862 #: lib/languages:417
11863 msgid "Greek (polytonic)"
11866 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11870 #: lib/languages:455
11874 #: lib/languages:464
11876 msgid "Interlingua"
11877 msgstr "Tabel invoegen"
11879 #: lib/languages:472
11883 #: lib/languages:480
11887 #: lib/languages:491
11891 #: lib/languages:500
11892 msgid "Japanese (CJK)"
11895 #: lib/languages:506
11899 #: lib/languages:514
11903 #: lib/languages:528
11908 #: lib/languages:538
11913 #: lib/languages:549
11917 #: lib/languages:558
11919 msgid "Lower Sorbian"
11922 #: lib/languages:566
11927 #: lib/languages:583
11931 #: lib/languages:591
11932 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11935 #: lib/languages:599
11936 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11939 #: lib/languages:624
11943 #: lib/languages:632
11948 #: lib/languages:640
11952 #: lib/languages:648
11956 #: lib/languages:656
11960 #: lib/languages:671
11964 #: lib/languages:679
11968 #: lib/languages:687
11970 msgid "Serbian (Latin)"
11973 #: lib/languages:696
11977 #: lib/languages:704
11981 #: lib/languages:712
11985 #: lib/languages:724
11987 msgid "Spanish (Mexico)"
11990 #: lib/languages:735
11994 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11998 #: lib/languages:775
12002 #: lib/languages:785
12007 #: lib/languages:794
12011 #: lib/languages:802
12013 msgid "Upper Sorbian"
12016 #: lib/languages:820
12019 msgstr "Bestandsnaam"
12021 #: lib/languages:829
12025 #: lib/encodings:14
12026 msgid "Unicode (utf8)"
12027 msgstr "Unicode (utf8)"
12029 #: lib/encodings:19
12030 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12033 #: lib/encodings:23
12034 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12037 #: lib/encodings:26
12038 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12041 #: lib/encodings:29
12042 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12045 #: lib/encodings:32
12046 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12049 #: lib/encodings:35
12050 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12051 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12053 #: lib/encodings:38
12054 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12055 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12057 #: lib/encodings:42
12058 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12061 #: lib/encodings:45
12062 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12065 #: lib/encodings:48
12066 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12069 #: lib/encodings:51
12070 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12073 #: lib/encodings:55
12074 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12077 #: lib/encodings:58
12078 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12081 #: lib/encodings:61
12082 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12085 #: lib/encodings:64
12086 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12089 #: lib/encodings:67
12090 msgid "DOS (CP 437)"
12091 msgstr "DOS (CP 437)"
12093 #: lib/encodings:71
12094 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12095 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12097 #: lib/encodings:74
12098 msgid "Western European (CP 850)"
12101 #: lib/encodings:77
12102 msgid "Central European (CP 852)"
12105 #: lib/encodings:80
12106 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12109 #: lib/encodings:83
12110 msgid "Western European (CP 858)"
12113 #: lib/encodings:86
12114 msgid "Hebrew (CP 862)"
12117 #: lib/encodings:89
12119 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12122 #: lib/encodings:92
12123 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12126 #: lib/encodings:95
12127 msgid "Central European (CP 1250)"
12130 #: lib/encodings:98
12131 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12134 #: lib/encodings:102
12135 msgid "Western European (CP 1252)"
12138 #: lib/encodings:105
12139 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12142 #: lib/encodings:109
12144 msgid "Arabic (CP 1256)"
12147 #: lib/encodings:112
12148 msgid "Baltic (CP 1257)"
12151 #: lib/encodings:115
12152 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12155 #: lib/encodings:118
12156 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12159 #: lib/encodings:121
12160 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12163 #: lib/encodings:124
12164 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12167 #: lib/encodings:149
12168 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12169 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12171 #: lib/encodings:153
12172 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12173 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12175 #: lib/encodings:157
12176 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12177 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12179 #: lib/encodings:161
12180 msgid "Korean (EUC-KR)"
12181 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12183 #: lib/encodings:165
12184 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12185 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12187 #: lib/encodings:169
12188 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12189 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12191 #: lib/encodings:173
12192 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12193 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12195 #: lib/encodings:180
12196 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12197 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12199 #: lib/encodings:182
12200 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12201 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12203 #: lib/encodings:184
12204 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12205 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12207 #: lib/encodings:191
12208 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12209 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12211 #: lib/encodings:196
12212 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12213 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12215 #: lib/encodings:200
12219 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12223 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12225 msgstr "Bewerken|w"
12227 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12229 msgstr "Invoegen|I"
12231 #: lib/ui/classic.ui:35
12235 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12239 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12241 msgstr "Navigeren|N"
12243 #: lib/ui/classic.ui:38
12244 msgid "Documents|D"
12245 msgstr "Documenten|D"
12247 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12251 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12255 #: lib/ui/classic.ui:48
12256 msgid "New from Template...|T"
12257 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12259 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12261 msgstr "Openen...|O"
12263 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12267 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12271 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12272 msgid "Save As...|A"
12273 msgstr "Opslaan als...|a"
12275 #: lib/ui/classic.ui:54
12278 msgstr "Registreren"
12280 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12281 msgid "Version Control|V"
12282 msgstr "Versiebeheer|V"
12284 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12286 msgstr "Importeren|I"
12288 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12290 msgstr "Exporteren|x"
12292 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12294 msgstr "Afdrukken...|d"
12296 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12298 msgstr "Faxen...|F"
12300 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12302 msgstr "Afsluiten|f"
12304 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12305 msgid "Register...|R"
12306 msgstr "Registreren...|R"
12308 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12310 msgid "Check In Changes...|I"
12311 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12313 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12315 msgid "Check Out for Edit|O"
12316 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12318 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12320 msgid "Revert to Repository Version|v"
12321 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12323 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12325 msgid "Undo Last Check In|U"
12326 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12330 msgid "Show History...|H"
12331 msgstr "Geschiedenis tonen"
12333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12335 msgid "Custom...|C"
12336 msgstr "Eigen papiergrootte"
12338 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12341 msgstr "Ongedaan maken"
12343 #: lib/ui/classic.ui:91
12346 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12348 #: lib/ui/classic.ui:93
12353 #: lib/ui/classic.ui:94
12359 #: lib/ui/classic.ui:95
12364 #: lib/ui/classic.ui:96
12365 msgid "Paste External Selection|x"
12366 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12368 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12369 #: lib/ui/classic.ui:98
12371 msgid "Find & Replace...|F"
12372 msgstr "Zoeken en vervangen"
12374 #: lib/ui/classic.ui:100
12377 msgstr "Tabelformaat"
12379 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
12384 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
12386 msgid "Spellchecker...|S"
12387 msgstr "Spellingscontrole"
12389 #: lib/ui/classic.ui:105
12391 msgid "Thesaurus..."
12392 msgstr "Tabelformaat"
12394 #: lib/ui/classic.ui:106
12396 msgid "Statistics...|i"
12399 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
12401 msgid "Check TeX|h"
12402 msgstr "Controleren TeX"
12404 #: lib/ui/classic.ui:108
12406 msgid "Change Tracking|g"
12407 msgstr "Taal veranderen"
12409 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
12410 msgid "Preferences...|P"
12411 msgstr "Voorkeuren...|V"
12413 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
12414 msgid "Reconfigure|R"
12415 msgstr "Herconfigureren|r"
12417 #: lib/ui/classic.ui:115
12419 msgid "Selection as Lines|L"
12420 msgstr "Als regels|g"
12422 #: lib/ui/classic.ui:116
12424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12425 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12427 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12428 msgid "Multicolumn|M"
12429 msgstr "Meerkolom|M"
12431 #: lib/ui/classic.ui:122
12433 msgstr "Bovenlijn|B"
12435 #: lib/ui/classic.ui:123
12436 msgid "Line Bottom|B"
12437 msgstr "Onderlijn|O"
12439 #: lib/ui/classic.ui:124
12440 msgid "Line Left|L"
12441 msgstr "Linkerlijn|L"
12443 #: lib/ui/classic.ui:125
12444 msgid "Line Right|R"
12445 msgstr "Rechterlijn|R"
12447 #: lib/ui/classic.ui:127
12449 msgid "Alignment|i"
12450 msgstr "Uitlijning"
12452 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12454 msgstr "Rij toevoegen|j"
12456 #: lib/ui/classic.ui:130
12457 msgid "Delete Row|w"
12458 msgstr "Rij verwijderen|w"
12460 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12462 msgstr "Rij kopiëren"
12464 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12466 msgstr "Rijen verwisselen"
12468 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12470 msgid "Add Column|u"
12471 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12473 #: lib/ui/classic.ui:135
12475 msgid "Delete Column|D"
12476 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12478 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12480 msgid "Copy Column"
12481 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12483 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12485 msgid "Swap Columns"
12488 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12493 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12498 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12503 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12508 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12511 msgstr "d Midden|#d"
12513 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12518 #: lib/ui/classic.ui:159
12520 msgid "Toggle Numbering|N"
12521 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12523 #: lib/ui/classic.ui:160
12525 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12526 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12528 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12529 msgid "Change Limits Type|L"
12530 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12532 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12533 msgid "Change Formula Type|F"
12534 msgstr "Verander Formuletype|F"
12536 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12537 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12538 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12540 #: lib/ui/classic.ui:168
12542 msgid "Alignment|A"
12543 msgstr "Uitlijning"
12545 #: lib/ui/classic.ui:170
12548 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12550 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12552 msgid "Delete Row|D"
12553 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12555 #: lib/ui/classic.ui:175
12557 msgid "Add Column|C"
12558 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12560 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12562 msgid "Delete Column|e"
12563 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12565 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12570 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12573 msgstr "[niet getoond]"
12575 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12580 #: lib/ui/classic.ui:188
12584 #: lib/ui/classic.ui:189
12588 #: lib/ui/classic.ui:190
12589 msgid "Mathematica"
12590 msgstr "Mathematica"
12592 #: lib/ui/classic.ui:192
12593 msgid "Maple, simplify"
12594 msgstr "Maple, simplify"
12596 #: lib/ui/classic.ui:193
12597 msgid "Maple, factor"
12598 msgstr "Maple, factor"
12600 #: lib/ui/classic.ui:194
12601 msgid "Maple, evalm"
12602 msgstr "Maple, evalm"
12604 #: lib/ui/classic.ui:195
12605 msgid "Maple, evalf"
12606 msgstr "Maple, evalf"
12608 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12609 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12611 msgid "Inline Formula|I"
12612 msgstr "Figuur invoegen"
12614 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12616 msgid "Displayed Formula|D"
12617 msgstr "f Venster tonen|#F"
12619 #: lib/ui/classic.ui:201
12621 msgid "Eqnarray Environment|q"
12622 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12624 #: lib/ui/classic.ui:202
12626 msgid "Align Environment|A"
12627 msgstr "Uitlijning"
12629 #: lib/ui/classic.ui:203
12631 msgid "AlignAt Environment"
12632 msgstr "Uitlijning"
12634 #: lib/ui/classic.ui:204
12636 msgid "Flalign Environment|F"
12637 msgstr "Uitlijning"
12639 #: lib/ui/classic.ui:207
12641 msgid "Gather Environment"
12642 msgstr "Uitlijning"
12644 #: lib/ui/classic.ui:208
12646 msgid "Multline Environment"
12647 msgstr "Uitlijning"
12649 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12653 #: lib/ui/classic.ui:216
12654 msgid "Special Character|S"
12655 msgstr "Speciaal teken|S"
12657 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12659 msgid "Citation...|C"
12660 msgstr "Literatuurverwijzing"
12662 #: lib/ui/classic.ui:218
12664 msgid "Cross-reference...|r"
12665 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12667 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12669 msgstr "Label...|L"
12671 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12673 msgstr "Voetnoot|V"
12675 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12676 msgid "Marginal Note|M"
12677 msgstr "Kanttekening|K"
12679 #: lib/ui/classic.ui:222
12680 msgid "Short Title"
12681 msgstr "Korte titel"
12683 #: lib/ui/classic.ui:223
12685 msgid "Index Entry|I"
12686 msgstr "Inspringen"
12688 #: lib/ui/classic.ui:224
12689 msgid "Nomenclature Entry"
12690 msgstr "Nomenclatuur Item"
12692 #: lib/ui/classic.ui:225
12696 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12701 #: lib/ui/classic.ui:227
12702 msgid "Lists & TOC|O"
12703 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12705 #: lib/ui/classic.ui:229
12710 #: lib/ui/classic.ui:230
12713 msgstr "Minipagina|#m"
12715 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12717 msgid "Graphics...|G"
12720 #: lib/ui/classic.ui:232
12722 msgid "Tabular Material...|b"
12723 msgstr "Tabelformaat"
12725 #: lib/ui/classic.ui:233
12728 msgstr "drijvende delen"
12730 #: lib/ui/classic.ui:235
12732 msgid "Include File...|d"
12735 #: lib/ui/classic.ui:236
12737 msgid "Insert File|e"
12738 msgstr "Figuur invoegen"
12740 #: lib/ui/classic.ui:237
12741 msgid "External Material...|x"
12742 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12744 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12746 msgid "Symbols...|b"
12749 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12751 msgid "Superscript|S"
12752 msgstr "Postscript|#P"
12754 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12756 msgid "Subscript|u"
12757 msgstr "Postscript|#P"
12759 # (woord)afbreekpunt
12760 #: lib/ui/classic.ui:244
12762 msgid "Hyphenation Point|P"
12763 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12765 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12767 msgid "Protected Hyphen|y"
12768 msgstr "Harde spatie invoegen"
12770 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12772 msgid "Ligature Break|k"
12773 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12775 #: lib/ui/classic.ui:247
12777 msgid "Protected Space|r"
12778 msgstr "Harde spatie invoegen"
12780 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12782 msgid "Interword Space|w"
12783 msgstr "op pagina <pagina>"
12785 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12787 msgid "Thin Space|T"
12788 msgstr "Smalle Spatie|S"
12790 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12792 msgid "Horizontal Space...|o"
12793 msgstr "Verticale afstanden"
12795 #: lib/ui/classic.ui:251
12797 msgid "Vertical Space..."
12798 msgstr "Verticale afstanden"
12800 #: lib/ui/classic.ui:252
12802 msgid "Line Break|L"
12803 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12805 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12807 msgstr "Ellipsis|i"
12809 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12811 msgid "End of Sentence|E"
12812 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12814 #: lib/ui/classic.ui:255
12816 msgid "Protected Dash|D"
12817 msgstr "Harde spatie invoegen"
12819 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12820 msgid "Breakable Slash|a"
12821 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12823 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12824 #: lib/ui/classic.ui:257
12826 msgid "Single Quote|Q"
12829 #: lib/ui/classic.ui:258
12830 msgid "Ordinary Quote|O"
12831 msgstr "Standaard Quotes|S"
12833 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12835 msgid "Menu Separator|M"
12838 #: lib/ui/classic.ui:260
12840 msgid "Horizontal Line"
12841 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12843 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12846 msgstr "Paginascheidingen"
12848 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12850 msgid "Display Formula|D"
12851 msgstr "f Venster tonen|#F"
12853 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12856 msgid "Eqnarray Environment|E"
12857 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12859 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12862 msgid "AMS align Environment|a"
12863 msgstr "Uitlijning"
12865 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12868 msgid "AMS alignat Environment|t"
12869 msgstr "Uitlijning"
12871 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12874 msgid "AMS flalign Environment|f"
12875 msgstr "Uitlijning"
12877 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12880 msgid "AMS gather Environment|g"
12881 msgstr "Uitlijning"
12883 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12886 msgid "AMS multline Environment|m"
12887 msgstr "Uitlijning"
12889 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12891 msgid "Array Environment|y"
12892 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12894 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12896 msgid "Cases Environment|C"
12897 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12899 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12901 msgid "Split Environment|S"
12902 msgstr "Uitlijning"
12904 #: lib/ui/classic.ui:280
12906 msgid "Font Change|o"
12907 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12909 #: lib/ui/classic.ui:284
12911 msgid "Math Normal Font"
12912 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12914 #: lib/ui/classic.ui:286
12916 msgid "Math Calligraphic Family"
12917 msgstr "Familie:|F"
12919 #: lib/ui/classic.ui:287
12921 msgid "Math Fraktur Family"
12922 msgstr "Familie:|F"
12924 #: lib/ui/classic.ui:288
12926 msgid "Math Roman Family"
12927 msgstr "Familie:|F"
12929 #: lib/ui/classic.ui:289
12931 msgid "Math Sans Serif Family"
12932 msgstr "Familie:|F"
12934 #: lib/ui/classic.ui:291
12936 msgid "Math Bold Series"
12937 msgstr "Wiskundemodus"
12939 #: lib/ui/classic.ui:293
12941 msgid "Text Normal Font"
12944 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12946 msgid "Text Roman Family"
12947 msgstr "Familie:|F"
12949 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12951 msgid "Text Sans Serif Family"
12952 msgstr "Familie:|F"
12954 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12956 msgid "Text Typewriter Family"
12957 msgstr "Schrijfmachine"
12959 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12961 msgid "Text Bold Series"
12962 msgstr "Tekst mode"
12964 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12966 msgid "Text Medium Series"
12967 msgstr "Tekst mode"
12969 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12970 msgid "Text Italic Shape"
12971 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12973 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12975 msgid "Text Small Caps Shape"
12978 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12979 msgid "Text Slanted Shape"
12980 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12982 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12983 msgid "Text Upright Shape"
12984 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12986 #: lib/ui/classic.ui:310
12988 msgid "Floatflt Figure"
12991 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12993 msgid "Table of Contents|C"
12994 msgstr "Inhoudsopgave"
12996 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
12998 msgid "Index List|I"
12999 msgstr "i Inspringen|#I"
13001 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
13003 msgid "Nomenclature|N"
13007 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
13009 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13010 msgstr "Bibliografie"
13012 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
13013 msgid "LyX Document...|X"
13014 msgstr "LyX-document...|X"
13016 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
13018 msgid "Plain Text...|T"
13021 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13023 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13026 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
13028 msgid "Track Changes|T"
13029 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13031 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
13033 msgid "Merge Changes...|M"
13034 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13036 #: lib/ui/classic.ui:330
13037 msgid "Accept All Changes|A"
13038 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13040 #: lib/ui/classic.ui:331
13041 msgid "Reject All Changes|R"
13042 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13044 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
13046 msgid "Show Changes in Output|S"
13047 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13049 #: lib/ui/classic.ui:339
13051 msgid "Character...|C"
13052 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13054 #: lib/ui/classic.ui:340
13056 msgid "Paragraph...|P"
13057 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13059 #: lib/ui/classic.ui:341
13060 msgid "Document...|D"
13061 msgstr "Document...|D"
13063 #: lib/ui/classic.ui:342
13065 msgid "Tabular...|T"
13066 msgstr "Tabelformaat"
13068 #: lib/ui/classic.ui:344
13070 msgid "Emphasize Style|E"
13073 #: lib/ui/classic.ui:345
13074 msgid "Noun Style|N"
13075 msgstr "Naam Stijl|N"
13077 #: lib/ui/classic.ui:346
13078 msgid "Bold Style|B"
13079 msgstr "Vette Stijl|V"
13081 #: lib/ui/classic.ui:349
13083 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13084 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13086 #: lib/ui/classic.ui:350
13088 msgid "Increase Environment Depth|i"
13089 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13091 #: lib/ui/classic.ui:351
13092 msgid "Start Appendix Here|S"
13093 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13095 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
13097 msgid "Build Program|B"
13098 msgstr "Aanmaken programma"
13100 #: lib/ui/classic.ui:361
13102 msgstr "Bijwerken|w"
13104 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
13106 msgid "LaTeX Log|L"
13107 msgstr "LaTeX-logboek"
13109 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
13111 msgstr "Bladwijzers|B"
13113 #: lib/ui/classic.ui:365
13114 msgid "TeX Information|X"
13115 msgstr "TeX-informatie|X"
13117 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
13119 msgid "Next Note|N"
13122 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
13124 msgid "Go to Label|L"
13125 msgstr "Lange tabel"
13127 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
13129 msgid "Bookmarks|B"
13130 msgstr "b Onder|#B"
13132 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
13133 msgid "Save Bookmark 1|S"
13134 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13136 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
13137 msgid "Save Bookmark 2"
13138 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13140 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
13141 msgid "Save Bookmark 3"
13142 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13144 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
13146 msgid "Save Bookmark 4"
13147 msgstr "b Onder|#B"
13149 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
13151 msgid "Save Bookmark 5"
13152 msgstr "b Onder|#B"
13154 #: lib/ui/classic.ui:390
13156 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13157 msgstr "b Onder|#B"
13159 #: lib/ui/classic.ui:391
13161 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13162 msgstr "b Onder|#B"
13164 #: lib/ui/classic.ui:392
13166 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13167 msgstr "b Onder|#B"
13169 #: lib/ui/classic.ui:393
13171 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13172 msgstr "b Onder|#B"
13174 #: lib/ui/classic.ui:394
13176 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13177 msgstr "b Onder|#B"
13179 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
13180 msgid "Introduction|I"
13181 msgstr "Inleiding|I"
13183 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
13185 msgstr "Tutorial|T"
13187 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
13188 msgid "User's Guide|U"
13189 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13191 #: lib/ui/classic.ui:412
13192 msgid "Extended Features|E"
13193 msgstr "Voortgezette Features|V"
13195 #: lib/ui/classic.ui:413
13196 msgid "Embedded Objects|m"
13199 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
13201 msgid "Customization|C"
13204 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
13205 msgid "LaTeX Configuration|L"
13206 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13208 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
13209 msgid "About LyX|X"
13210 msgstr "Over LyX|X"
13212 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13216 #: lib/ui/classic.ui:426
13218 msgid "Preferences..."
13219 msgstr "Voorkeuren...|V"
13221 #: lib/ui/classic.ui:427
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13228 msgid "Aligned Environment|l"
13229 msgstr "Uitlijning"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13233 msgid "AlignedAt Environment|v"
13234 msgstr "Uitlijning"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13238 msgid "Gathered Environment|h"
13239 msgstr "Uitlijning"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13243 msgid "Delimiters...|r"
13244 msgstr "Begrenzing"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13248 msgid "Matrix...|x"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13257 msgid "AMS Environment|A"
13258 msgstr "Uitlijning"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13262 msgid "Number Whole Formula|N"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13267 msgid "Number This Line|u"
13268 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13272 msgid "Equation Label|L"
13273 msgstr "Lange tabel"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13277 msgid "Copy as Reference|R"
13278 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13282 msgid "Split Cell|C"
13283 msgstr "Speciale cel"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13288 msgstr "Invoegen|I"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13292 msgid "Add Line Above|o"
13293 msgstr "Rand boven"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13297 msgid "Add Line Below|B"
13298 msgstr "Rand onder"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13302 msgid "Delete Line Above|v"
13303 msgstr "Deze rij verwijderen"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13307 msgid "Delete Line Below|w"
13308 msgstr "Deze rij verwijderen"
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13312 msgid "Add Line to Left"
13313 msgstr "Linkerlijn|L"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13317 msgid "Add Line to Right"
13318 msgstr "Rechterlijn|R"
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13322 msgid "Delete Line to Left"
13323 msgstr "Kies document ter invoeging"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13327 msgid "Delete Line to Right"
13328 msgstr "Kies document ter invoeging"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13332 msgid "Show Math Toolbar"
13333 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13337 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13338 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13342 msgid "Show Table Toolbar"
13343 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13346 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13347 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13351 msgid "Next Cross-Reference|N"
13352 msgstr "Verwijzing invoegen"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13356 msgid "Go to Label|G"
13357 msgstr "Lange tabel"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13361 msgid "<Reference>|R"
13362 msgstr "<verwijzing>"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13366 msgid "(<Reference>)|e"
13367 msgstr "<verwijzing>"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13376 msgid "On Page <Page>|O"
13377 msgstr "op pagina <pagina>"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13381 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13382 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13386 msgid "Formatted Reference|t"
13387 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13391 msgid "Textual Reference|x"
13392 msgstr "Verwijzing invoegen"
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
13407 msgid "Settings...|S"
13408 msgstr "Instellingen"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13413 msgstr "Terug&gaan"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13417 msgid "Copy as Reference|C"
13418 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13422 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13423 msgstr "Bestand extern bewerken"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13427 msgid "Open Inset|O"
13428 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13432 msgid "Close Inset|C"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13437 msgid "Dissolve Inset|D"
13438 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13442 msgid "Show Label|L"
13443 msgstr "Lange tabel"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13447 msgid "Frameless|l"
13448 msgstr "Parameters"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13452 msgid "Simple Frame|F"
13453 msgstr "inzet frame"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13456 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13457 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13460 msgid "Oval, Thin|a"
13461 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13464 msgid "Oval, Thick|v"
13465 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13468 msgid "Drop Shadow|w"
13469 msgstr "Met Schaduw|w"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13473 msgid "Shaded Background|B"
13474 msgstr "achtergrond opmerking"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13479 msgid "Double Frame|u"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13490 msgstr "Commentaar:"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
13493 msgid "Greyed Out|G"
13494 msgstr "Vervaagd|g"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13498 msgid "Open All Notes|A"
13499 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13501 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13502 msgid "Close All Notes|l"
13503 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
13512 msgid "Horizontal Phantom|H"
13513 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
13517 msgid "Vertical Phantom|V"
13518 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13522 msgid "Protected Space|o"
13523 msgstr "Harde spatie invoegen"
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13527 msgid "Negative Thin Space|N"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13531 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13536 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13537 msgstr "Harde spatie invoegen"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13541 msgid "Quad Space|Q"
13542 msgstr "&Vervangen"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13546 msgid "Double Quad Space|u"
13547 msgstr "&Vervangen"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13551 msgid "Horizontal Fill|F"
13552 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13556 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13557 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13561 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13562 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13566 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13567 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13571 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13572 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13576 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13577 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13581 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13582 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13586 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13587 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13591 msgid "Custom Length|C"
13592 msgstr "Commentaar:"
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13596 msgid "Medium Space|M"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13601 msgid "Thick Space|h"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13606 msgid "Negative Medium Space|u"
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13611 msgid "Negative Thick Space|i"
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13617 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13621 msgid "SmallSkip|S"
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13641 msgstr "Eigen papiergrootte"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13645 msgid "Settings...|e"
13646 msgstr "Instellingen"
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13661 msgstr "Letterlijk"
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13664 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13665 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13674 msgid "Edit Included File...|E"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13684 msgid "Page Break|a"
13685 msgstr "Paginascheidingen"
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13689 msgid "Clear Page|C"
13690 msgstr "b Onder|#B"
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13693 msgid "Clear Double Page|D"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13698 msgid "Ragged Line Break|R"
13699 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13703 msgid "Justified Line Break|J"
13704 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13707 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13712 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13717 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13718 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13722 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13724 msgid "Paste Recent|e"
13725 msgstr "Uitlijning"
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13729 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13730 msgstr "b Onder|#B"
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
13733 msgid "Forward search|F"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13738 msgid "Move Paragraph Up|o"
13739 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13743 msgid "Move Paragraph Down|v"
13744 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13748 msgid "Promote Section|r"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13753 msgid "Demote Section|m"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13758 msgid "Move Section Down|D"
13759 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13763 msgid "Move Section Up|U"
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13768 msgid "Insert Short Title|T"
13769 msgstr "Korte titel"
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13773 msgid "Accept Change|c"
13774 msgstr "Accepteren|#A"
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13778 msgid "Reject Change|j"
13779 msgstr "Herlezen|#l"
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13783 msgid "Apply Last Text Style|A"
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13788 msgid "Text Style|S"
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13793 msgid "Paragraph Settings...|P"
13794 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13797 msgid "Fullscreen Mode"
13798 msgstr "Volledig Scherm"
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13803 msgstr "varnothing"
13805 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13806 msgid "Anything Non-Empty|o"
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13816 msgid "Any Number|N"
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13821 msgid "User Defined|U"
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13826 msgid "Append Argument"
13827 msgstr "Argument ontbreekt"
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13831 msgid "Remove Last Argument"
13832 msgstr "Argument ontbreekt"
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13836 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13837 msgstr "Argument ontbreekt"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13841 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13842 msgstr "Argument ontbreekt"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13846 msgid "Insert Optional Argument"
13847 msgstr "Argument ontbreekt"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13851 msgid "Remove Optional Argument"
13852 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13856 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13857 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13861 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13862 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13864 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13866 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13867 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13869 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13872 msgstr "&Vervangen"
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13877 msgid "Edit Externally...|x"
13878 msgstr "Bestand extern bewerken"
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13882 msgid "Multicolumn|u"
13883 msgstr "Meerkolom|M"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13888 msgstr "Meerkolom|M"
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13897 msgid "Bottom Line|i"
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13902 msgid "Left Line|L"
13903 msgstr "tabel lijn"
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13907 msgid "Right Line|R"
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13927 msgid "Append Row|A"
13928 msgstr "Rij toevoegen|j"
13930 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13933 msgstr "Rij kopiëren"
13935 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13937 msgid "Append Column|p"
13938 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13940 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13942 msgid "Copy Column|y"
13943 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13945 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13947 msgid "Settings...|g"
13948 msgstr "Instellingen"
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13963 msgid "File Revision|R"
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13968 msgid "Tree Revision|T"
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13973 msgid "Revision Author|A"
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13978 msgid "Revision Date|D"
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13983 msgid "Revision Time|i"
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13988 msgid "LyX Version|X"
13991 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13993 msgid "Document Info|D"
13994 msgstr "Documenten|D"
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13998 msgid "Copy Text|o"
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
14002 msgid "Activate Branch|A"
14005 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
14007 msgid "Deactivate Branch|e"
14008 msgstr "Verwijzing invoegen"
14010 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14011 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14014 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
14016 msgid "All Indexes|A"
14017 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14019 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
14025 msgid "Reject Change|R"
14026 msgstr "Herlezen|#l"
14028 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
14030 msgid "Promote Section|P"
14033 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14035 msgid "Demote Section|D"
14038 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14040 msgid "Move Section Down|w"
14041 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14043 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14045 msgid "Select Section|S"
14048 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
14050 msgid "Wrap by Preview|P"
14051 msgstr "Voorbeeld|#V"
14053 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
14055 msgid "Open Target...|O"
14056 msgstr "Openen...|O"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14061 msgstr "Documenten|D"
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14066 msgstr "Tweezijdig|#T"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14070 msgid "New from Template...|m"
14071 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14075 msgid "Open Recent|t"
14076 msgstr "Document openen "
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14086 msgstr "Opslaan als...|a"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14090 msgid "Revert to Saved|R"
14091 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14094 msgid "New Window|W"
14095 msgstr "Nieuw Venster|V"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14098 msgid "Close Window|d"
14099 msgstr "Sluit Venster|s"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14102 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14106 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14107 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14110 msgid "Use Locking Property|L"
14111 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14116 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14121 msgid "Paste Special"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14127 msgstr "Selecteer een bestand"
14129 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14132 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14133 msgstr "Zoeken en vervangen"
14135 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14138 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14139 msgstr "Zoeken en vervangen"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14148 msgid "Rows & Columns|C"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14153 msgid "Increase List Depth|I"
14154 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14158 msgid "Decrease List Depth|D"
14159 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14163 msgid "Dissolve Inset"
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14168 msgid "TeX Code Settings...|C"
14169 msgstr "Extra opties"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14173 msgid "Float Settings...|a"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14177 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14178 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14182 msgid "Note Settings...|N"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14187 msgid "Phantom Settings...|h"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14192 msgid "Branch Settings...|B"
14193 msgstr "Literatuurverwijzing"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14197 msgid "Box Settings...|x"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14202 msgid "Index Entry Settings...|y"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14207 msgid "Index Settings...|x"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14212 msgid "Info Settings...|n"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14217 msgid "Listings Settings...|g"
14218 msgstr "streep minipagina"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14222 msgid "Table Settings...|a"
14223 msgstr "Tabelinstellingen"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14227 msgid "Plain Text|T"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14232 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14233 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14237 msgid "Selection|S"
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14242 msgid "Selection, Join Lines|i"
14243 msgstr "Als regels|g"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14246 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14247 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14252 msgid "Paste as PDF"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14258 msgid "Paste as PNG"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14264 msgid "Paste as JPEG"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14269 msgid "Dissolve Text Style"
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14274 msgid "Customized...|C"
14275 msgstr "Eigen papiergrootte"
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14279 msgid "Capitalize|a"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14284 msgid "Uppercase|U"
14285 msgstr "Bijwerken|w"
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14288 msgid "Lowercase|L"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14294 msgstr "Meerkolom|M"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14303 msgid "Bottom Line|B"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14314 msgstr "d Midden|#d"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14323 msgid "Copy Column|p"
14324 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14328 msgid "Macro Definition"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14333 msgid "Text Style|T"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14338 msgid "Add Line Above|A"
14339 msgstr "Rand boven"
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14343 msgid "Delete Line Above|D"
14344 msgstr "Deze rij verwijderen"
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14348 msgid "Delete Line Below|e"
14349 msgstr "Deze rij verwijderen"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14352 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14356 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14361 msgid "Math Normal Font|N"
14362 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14366 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14367 msgstr "Familie:|F"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14371 msgid "Math Formal Script Family|o"
14372 msgstr "Familie:|F"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14376 msgid "Math Fraktur Family|F"
14377 msgstr "Familie:|F"
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14381 msgid "Math Roman Family|R"
14382 msgstr "Familie:|F"
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14386 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14387 msgstr "Familie:|F"
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14391 msgid "Math Bold Series|B"
14392 msgstr "Wiskundemodus"
14394 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14396 msgid "Text Normal Font|T"
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14410 msgid "Mathematica|a"
14411 msgstr "Mathematica"
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14415 msgid "Maple, Simplify|S"
14416 msgstr "Maple, simplify"
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14420 msgid "Maple, Factor|F"
14421 msgstr "Maple, factor"
14423 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14425 msgid "Maple, Evalm|E"
14426 msgstr "Maple, evalm"
14428 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14430 msgid "Maple, Evalf|v"
14431 msgstr "Maple, evalf"
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14435 msgid "Open All Insets|O"
14436 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14438 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14439 msgid "Close All Insets|C"
14440 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14444 msgid "Unfold Math Macro|n"
14445 msgstr "achtergrond wiskunde"
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14449 msgid "Fold Math Macro|d"
14450 msgstr "achtergrond wiskunde"
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14454 msgid "View Source|S"
14455 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14458 msgid "View Messages|g"
14459 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14463 msgid "View Master Document|M"
14464 msgstr "Document opslaan?"
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14468 msgid "Update Master Document|a"
14469 msgstr "Document opslaan?"
14471 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14472 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14473 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14476 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14477 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14480 msgid "Close Current View|w"
14481 msgstr "Sluit deze Split|s"
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14484 msgid "Fullscreen|l"
14485 msgstr "Volledig Scherm|V"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14490 msgstr "Tweezijdig|#T"
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14494 msgid "Special Character|p"
14495 msgstr "Speciaal teken|S"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14499 msgid "Formatting|o"
14500 msgstr "drijvende delen"
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14504 msgid "List / TOC|i"
14505 msgstr "Lijst van Tabellen"
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14510 msgstr "drijvende delen"
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14518 msgid "Custom Insets"
14519 msgstr "Eigen papiergrootte"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14527 msgid "Box[[Menu]]"
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14532 msgid "Cross-Reference...|R"
14533 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14537 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14538 msgstr "Index item invoegen"
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14543 msgstr "Tabelformaat"
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14552 msgid "Hyperlink...|k"
14553 msgstr "Spatiering invoegen"
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14557 msgid "Short Title|S"
14558 msgstr "Korte titel"
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14562 msgstr "TeX Code|X"
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14566 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14567 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14569 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14572 msgstr "Voorbeeld|#V"
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14575 msgid "Ordinary Quote|Q"
14576 msgstr "Normale Quote|Q"
14578 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14581 msgid "Single Quote|S"
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14585 msgid "Phonetic Symbols|P"
14586 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14588 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14590 msgid "Protected Space|P"
14591 msgstr "Harde spatie invoegen"
14593 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14595 msgid "Horizontal Line...|L"
14596 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14598 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14600 msgid "Vertical Space...|V"
14601 msgstr "Verticale afstanden"
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14608 # (woord)afbreekpunt
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14611 msgid "Hyphenation Point|H"
14612 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14616 msgid "Numbered Formula|N"
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14621 msgid "Figure Wrap Float|F"
14622 msgstr "Tabel invoegen"
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14626 msgid "Table Wrap Float|T"
14627 msgstr "Tabel invoegen"
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14631 msgid "External Material...|M"
14632 msgstr "Extern materiaal"
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14636 msgid "Child Document...|d"
14637 msgstr "Document...|D"
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14642 msgstr "Commentaar:"
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14645 msgid "Insert New Branch...|I"
14646 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14648 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14650 msgid "Change Tracking|C"
14651 msgstr "Taal veranderen"
14653 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14654 msgid "Start Appendix Here|A"
14657 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
14658 msgid "Save in Bundled Format|F"
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14662 msgid "Compressed|m"
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14667 msgid "Accept Change|A"
14668 msgstr "Accepteren|#A"
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14672 msgid "Accept All Changes|c"
14673 msgstr "Accepteren|#A"
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14677 msgid "Reject All Changes|e"
14678 msgstr "Herlezen|#l"
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14682 msgid "Next Change|C"
14683 msgstr " (Veranderd)"
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14687 msgid "Next Cross-Reference|R"
14688 msgstr "Verwijzing invoegen"
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14692 msgid "Clear Bookmarks|C"
14693 msgstr "b Onder|#B"
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14697 msgid "Navigate Back|B"
14698 msgstr "Navigeren|N"
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14702 msgid "Thesaurus...|T"
14703 msgstr "Tabelformaat"
14705 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14707 msgid "Statistics...|a"
14710 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14712 msgid "TeX Information|I"
14713 msgstr "TeX-informatie|X"
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14717 msgid "Compare...|C"
14718 msgstr "Eigen papiergrootte"
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14722 msgid "Additional Features|F"
14723 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14726 msgid "Embedded Objects|O"
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14731 msgid "Shortcuts|S"
14734 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14736 msgid "LyX Functions|y"
14739 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14741 msgid "Specific Manuals|p"
14742 msgstr "Speciale cel"
14744 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14746 msgid "Linguistics Manual|L"
14749 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14751 msgid "Braille Manual|B"
14752 msgstr "LaTeX_Titel"
14754 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14755 msgid "XY-pic Manual|X"
14758 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14760 msgid "Multicolumn Manual|M"
14761 msgstr "Meerkolom|M"
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14764 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14768 msgid "New document"
14769 msgstr "Nieuw document"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14773 msgid "Open document"
14774 msgstr "Document openen "
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14778 msgid "Save document"
14779 msgstr "Document opslaan?"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14783 msgid "Print document"
14784 msgstr "Document importeren"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14788 msgid "Check spelling"
14789 msgstr "Controleren TeX"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14793 msgstr "Herstellen"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14801 msgid "Find and replace"
14802 msgstr "Zoeken en vervangen"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14806 msgid "Find and replace (advanced)"
14807 msgstr "Zoeken en vervangen"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14811 msgid "Navigate back"
14812 msgstr "Navigeren|N"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14816 msgid "Toggle emphasis"
14817 msgstr "Nadruk aan/uit"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14821 msgid "Toggle noun"
14822 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14827 msgstr "&Toepassen"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14831 msgid "Insert math"
14832 msgstr "Matrix invoegen"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14836 msgid "Insert graphics"
14837 msgstr "Figuur invoegen"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14840 msgid "Insert table"
14841 msgstr "Tabel invoegen"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14845 msgid "Toggle outline"
14846 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14850 msgid "Toggle math toolbar"
14851 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14855 msgid "Toggle table toolbar"
14856 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14860 msgid "View/Update"
14861 msgstr "Document opslaan?"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14871 msgstr "Bij&werken"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14875 msgid "View master document"
14876 msgstr "Document opslaan?"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14880 msgid "Update master document"
14881 msgstr "Document opslaan?"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14884 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14889 msgid "View other formats"
14890 msgstr "drijvende delen"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14894 msgid "Update other formats"
14895 msgstr "u Bijwerken|#U"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14904 msgid "Numbered list"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14909 msgid "Itemized list"
14910 msgstr "Index lijst invoegen"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14914 msgid "Increase depth"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14919 msgid "Decrease depth"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14924 msgid "Insert figure float"
14925 msgstr "Index lijst invoegen"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14929 msgid "Insert table float"
14930 msgstr "Tabel invoegen"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14934 msgid "Insert label"
14935 msgstr "Label invoegen"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14939 msgid "Insert cross-reference"
14940 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14943 msgid "Insert citation"
14944 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14948 msgid "Insert index entry"
14949 msgstr "Index item invoegen"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14953 msgid "Insert nomenclature entry"
14954 msgstr "Index item invoegen"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14958 msgid "Insert footnote"
14959 msgstr "Voetnoot invoegen"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14963 msgid "Insert margin note"
14964 msgstr "Kanttekening invoegen"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14968 msgid "Insert note"
14969 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14974 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14978 msgid "Insert hyperlink"
14979 msgstr "Spatiering invoegen"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14983 msgid "Insert TeX code"
14984 msgstr "Bibtex invoegen"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14988 msgid "Insert math macro"
14989 msgstr "Matrix invoegen"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14993 msgid "Include file"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14999 msgstr "LaTeX-stijlen"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15003 msgid "Paragraph settings"
15004 msgstr "streep minipagina"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15008 msgstr "Rij toevoegen"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15013 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15018 msgstr "Rij verwijderen|w"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15022 msgid "Delete column"
15023 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15027 msgid "Set top line"
15028 msgstr "Volgende regel selecteren"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15032 msgid "Set bottom line"
15033 msgstr "boven/onder lijn"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15037 msgid "Set left line"
15038 msgstr "Volgende regel selecteren"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15042 msgid "Set right line"
15043 msgstr "Volgende regel selecteren"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15048 msgid "Set border lines"
15049 msgstr "Randen instellen"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15053 msgid "Set all lines"
15054 msgstr "Alle randen aanzetten"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15058 msgid "Unset all lines"
15059 msgstr "u Randen uit|#U"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15064 msgstr "Links uitlijnen"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15068 msgid "Align center"
15069 msgstr "Uitlijning"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15073 msgid "Align right"
15074 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15077 msgid "Align on decimal"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15083 msgstr "t Lijn boven"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15087 msgid "Align middle"
15088 msgstr "Uitlijning"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15092 msgid "Align bottom"
15093 msgstr "b Lijn onder"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15097 msgid "Rotate cell"
15098 msgstr "&Cel roteren"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15102 msgid "Rotate table"
15103 msgstr "Tabel &Roteren"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15107 msgid "Set multi-column"
15108 msgstr "Meerkolom speciaal"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15112 msgid "Set multi-row"
15113 msgstr "Meerkolom speciaal"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15123 msgid "Set display mode"
15124 msgstr "Schermweergave"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15129 msgstr "Onderschrift"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15133 msgid "Superscript"
15134 msgstr "Bovenschrift"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15138 msgid "Insert square root"
15139 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15143 msgid "Insert root"
15144 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15148 msgid "Insert standard fraction"
15149 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15154 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15158 msgid "Insert integral"
15159 msgstr "Tabel invoegen"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15163 msgid "Insert product"
15164 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15183 msgid "Insert delimiters"
15184 msgstr "Begrenzing"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15187 msgid "Insert matrix"
15188 msgstr "Matrix invoegen"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15192 msgid "Insert cases environment"
15193 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15197 msgid "Toggle math panels"
15198 msgstr "Wiskundepaneel"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15202 msgid "Math Macros"
15203 msgstr "achtergrond wiskunde"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15207 msgid "Remove last argument"
15208 msgstr "Argument ontbreekt"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15212 msgid "Append argument"
15213 msgstr "Argument ontbreekt"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15216 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15220 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15225 msgid "Remove optional argument"
15226 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15230 msgid "Insert optional argument"
15231 msgstr "Argument ontbreekt"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15234 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15239 msgid "Append argument eating from the right"
15240 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15244 msgid "Append optional argument eating from the right"
15245 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15249 msgid "Command Buffer"
15250 msgstr "Opdracht:|#C"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15253 msgid "Review[[Toolbar]]"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15258 msgid "Track changes"
15259 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15263 msgid "Show changes in output"
15264 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15268 msgid "Next change"
15269 msgstr " (Veranderd)"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15273 msgid "Accept change inside selection"
15274 msgstr "Accepteren|#A"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15278 msgid "Reject change inside selection"
15279 msgstr "Herlezen|#l"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15283 msgid "Merge changes"
15284 msgstr "Cellen samenvoegen"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15288 msgid "Accept all changes"
15289 msgstr "Accepteren|#A"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15293 msgid "Reject all changes"
15294 msgstr "Herlezen|#l"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15303 msgid "View Other Formats"
15304 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15308 msgid "Update Other Formats"
15309 msgstr "Verwijzing invoegen"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15313 msgid "Version Control"
15314 msgstr "Versiebeheer|V"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15319 msgstr "Registreren...|R"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15323 msgid "Check-out for edit"
15324 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15328 msgid "Check-in changes"
15329 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15333 msgid "View revision log"
15334 msgstr "Versieboekhouding%t"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15338 msgid "Revert changes"
15339 msgstr "Herlezen|#l"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15342 msgid "Compare with older revision"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15346 msgid "Compare with last revision"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15351 msgid "Insert Version Info"
15352 msgstr "Kanttekening invoegen"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15355 msgid "Use SVN file locking property"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15359 msgid "Update local directory from repository"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15364 msgid "Math Panels"
15365 msgstr "Wiskundepaneel"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15369 msgid "Math spacings"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15380 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15386 msgstr "Lettertype: "
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15395 msgid "Frame decorations"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15400 msgid "Big operators"
15401 msgstr "Grote operanden"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15404 msgid "Miscellaneous"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15415 msgstr "AMS pijlen"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15427 msgid "AMS relations"
15428 msgstr "AMS relaties"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15432 msgid "AMS negative relations"
15433 msgstr "AMS negaties"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15441 msgid "AMS operators"
15442 msgstr "AMS operanden"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15446 msgid "AMS miscellaneous"
15447 msgstr "AMS overig"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15573 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15585 msgstr "Regelafstand|#g"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15589 msgid "Thin space\t\\,"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15594 msgid "Medium space\t\\:"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15599 msgid "Thick space\t\\;"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15603 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15607 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15612 msgid "Negative space\t\\!"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15617 msgid "Phantom\t\\phantom"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15622 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15623 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15627 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15628 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15636 msgid "Square root\t\\sqrt"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15640 msgid "Other root\t\\root"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15644 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15648 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15652 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15656 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15661 msgid "Standard\t\\frac"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15665 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15669 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15673 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15677 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15681 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15686 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15687 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15691 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15695 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15699 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15703 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15707 msgid "Binomial\t\\binom"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15711 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15715 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15719 msgid "Roman\t\\mathrm"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15723 msgid "Bold\t\\mathbf"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15727 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15732 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15733 msgstr "Zonder schreef"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15737 msgid "Italic\t\\mathit"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15742 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15743 msgstr "Schrijfmachine"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15746 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15750 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15755 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15756 msgstr "Familie:|F"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15759 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15763 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15789 msgid "Frame Decorations"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15859 msgid "overleftarrow"
15860 msgstr "overleftarrow"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15863 msgid "overrightarrow"
15864 msgstr "overrightarrow"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15867 msgid "overleftrightarrow"
15868 msgstr "overleftrightarrow"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15880 msgstr "underbrace"
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15883 msgid "underleftarrow"
15884 msgstr "underleftarrow"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15887 msgid "underrightarrow"
15888 msgstr "underrightarrow"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15891 msgid "underleftrightarrow"
15892 msgstr "underleftrightarrow"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15904 msgstr "rightarrow"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15915 msgid "updownarrow"
15916 msgstr "updownarrow"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15919 msgid "leftrightarrow"
15920 msgstr "leftrightarrow"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15928 msgstr "Rightarrow"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15939 msgid "Updownarrow"
15940 msgstr "Updownarrow"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15943 msgid "Leftrightarrow"
15944 msgstr "Leftrightarrow"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15947 msgid "Longleftrightarrow"
15948 msgstr "Longleftrightarrow"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15951 msgid "Longleftarrow"
15952 msgstr "Longleftarrow"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15955 msgid "Longrightarrow"
15956 msgstr "Longrightarrow"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15959 msgid "longleftrightarrow"
15960 msgstr "longleftrightarrow"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15963 msgid "longleftarrow"
15964 msgstr "longleftarrow"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15967 msgid "longrightarrow"
15968 msgstr "longrightarrow"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15971 msgid "leftharpoondown"
15972 msgstr "leftharpoondown"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15975 msgid "rightharpoondown"
15976 msgstr "rightharpoondown"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15984 msgstr "longmapsto"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15995 msgid "leftharpoonup"
15996 msgstr "leftharpoonup"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15999 msgid "rightharpoonup"
16000 msgstr "rightharpoonup"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16003 msgid "hookleftarrow"
16004 msgstr "hookleftarrow"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16007 msgid "hookrightarrow"
16008 msgstr "hookrightarrow"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16019 msgid "rightleftharpoons"
16020 msgstr "rightleftharpoons"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16047 msgid "bigtriangleup"
16048 msgstr "bigtriangleup"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16063 msgid "bigtriangledown"
16064 msgstr "bigtriangledown"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16079 msgid "triangleright"
16080 msgstr "triangleright"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16095 msgid "triangleleft"
16096 msgstr "triangleleft"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16244 msgstr "sqsubseteq"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16248 msgstr "sqsupseteq"
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16259 msgid "in[[math relation]]"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16308 msgstr "varepsilon"
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16438 msgstr "varepsilon"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16598 msgid "diamondsuit"
16599 msgstr "diamondsuit"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16614 msgid "textrm \\AA"
16615 msgstr "textrm \\AA"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16619 msgstr "textrm \\O"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16622 msgid "mathcircumflex"
16623 msgstr "mathcircumflex"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16629 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16676 msgid "Big Operators"
16677 msgstr "Grote operanden"
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16736 msgid "ointctrclockwiseop"
16737 msgstr "ointctrclockwiseop"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16740 msgid "ointctrclockwise"
16741 msgstr "ointctrclockwise"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16744 msgid "ointclockwiseop"
16745 msgstr "ointclockwiseop"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16748 msgid "ointclockwise"
16749 msgstr "ointclockwise"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16780 msgid "landupintop"
16781 msgstr "landupintop"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16784 msgid "landdownint"
16785 msgstr "landdownint"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16788 msgid "landdownintop"
16789 msgstr "landdownintop"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16840 msgid "AMS Miscellaneous"
16841 msgstr "AMS overig"
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16884 msgid "vartriangle"
16885 msgstr "vartriangle"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16888 msgid "triangledown"
16889 msgstr "triangledown"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16904 msgid "measuredangle"
16905 msgstr "measuredangle"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16933 msgstr "varnothing"
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16941 msgid "blacktriangle"
16942 msgstr "blacktriangle"
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16945 msgid "blacktriangledown"
16946 msgstr "blacktriangledown"
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16949 msgid "blacksquare"
16950 msgstr "blacksquare"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16953 msgid "blacklozenge"
16954 msgstr "blacklozenge"
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16961 msgid "sphericalangle"
16962 msgstr "sphericalangle"
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16966 msgstr "complement"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16983 msgstr "AMS pijlen"
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16986 msgid "dashleftarrow"
16987 msgstr "dashleftarrow"
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16990 msgid "dashrightarrow"
16991 msgstr "dashrightarrow"
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16994 msgid "leftleftarrows"
16995 msgstr "leftleftarrows"
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16998 msgid "leftrightarrows"
16999 msgstr "leftrightarrows"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17002 msgid "rightrightarrows"
17003 msgstr "rightrightarrows"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17006 msgid "rightleftarrows"
17007 msgstr "rightleftarrows"
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17011 msgstr "Lleftarrow"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17014 msgid "Rrightarrow"
17015 msgstr "Rrightarrow"
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17018 msgid "twoheadleftarrow"
17019 msgstr "twoheadleftarrow"
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17022 msgid "twoheadrightarrow"
17023 msgstr "twoheadrightarrow"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17026 msgid "leftarrowtail"
17027 msgstr "leftarrowtail"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17030 msgid "rightarrowtail"
17031 msgstr "rightarrowtail"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17034 msgid "looparrowleft"
17035 msgstr "looparrowleft"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17038 msgid "looparrowright"
17039 msgstr "looparrowright"
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17042 msgid "curvearrowleft"
17043 msgstr "curvearrowleft"
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17046 msgid "curvearrowright"
17047 msgstr "curvearrowright"
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17050 msgid "circlearrowleft"
17051 msgstr "circlearrowleft"
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17054 msgid "circlearrowright"
17055 msgstr "circlearrowright"
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17067 msgstr "upuparrows"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17070 msgid "downdownarrows"
17071 msgstr "downdownarrows"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17074 msgid "upharpoonleft"
17075 msgstr "upharpoonleft"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17078 msgid "upharpoonright"
17079 msgstr "upharpoonright"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17082 msgid "downharpoonleft"
17083 msgstr "downharpoonleft"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17086 msgid "downharpoonright"
17087 msgstr "downharpoonright"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17090 msgid "leftrightharpoons"
17091 msgstr "leftrightharpoons"
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17094 msgid "rightsquigarrow"
17095 msgstr "rightsquigarrow"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17098 msgid "leftrightsquigarrow"
17099 msgstr "leftrightsquigarrow"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17103 msgstr "nleftarrow"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17106 msgid "nrightarrow"
17107 msgstr "nrightarrow"
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17110 msgid "nleftrightarrow"
17111 msgstr "nleftrightarrow"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17115 msgstr "nLeftarrow"
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17118 msgid "nRightarrow"
17119 msgstr "nRightarrow"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17122 msgid "nLeftrightarrow"
17123 msgstr "nLeftrightarrow"
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17131 msgid "AMS Relations"
17132 msgstr "AMS relaties"
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17151 msgid "eqslantless"
17152 msgstr "eqslantless"
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17156 msgstr "eqslantgtr"
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17168 msgstr "lessapprox"
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17216 msgstr "lesseqqgtr"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17220 msgstr "gtreqqless"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17235 msgid "thickapprox"
17236 msgstr "thickapprox"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17271 msgid "preccurlyeq"
17272 msgstr "preccurlyeq"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17275 msgid "succcurlyeq"
17276 msgstr "succcurlyeq"
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17279 msgid "curlyeqprec"
17280 msgstr "curlyeqprec"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17283 msgid "curlyeqsucc"
17284 msgstr "curlyeqsucc"
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17296 msgstr "precapprox"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17300 msgstr "succapprox"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17303 msgid "vartriangleleft"
17304 msgstr "vartriangleleft"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17307 msgid "vartriangleright"
17308 msgstr "vartriangleright"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17311 msgid "trianglelefteq"
17312 msgstr "trianglelefteq"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17315 msgid "trianglerighteq"
17316 msgstr "trianglerighteq"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17331 msgid "risingdotseq"
17332 msgstr "risingdotseq"
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17335 msgid "fallingdotseq"
17336 msgstr "fallingdotseq"
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17355 msgid "shortparallel"
17356 msgstr "shortparallel"
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17360 msgstr "smallsmile"
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17364 msgstr "smallfrown"
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17367 msgid "blacktriangleleft"
17368 msgstr "blacktriangleleft"
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17371 msgid "blacktriangleright"
17372 msgstr "blacktriangleright"
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17383 msgid "backepsilon"
17384 msgstr "backepsilon"
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17400 msgid "AMS Negative Relations"
17401 msgstr "AMS negaties"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17500 msgid "precnapprox"
17501 msgstr "precnapprox"
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17504 msgid "succnapprox"
17505 msgstr "succnapprox"
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17517 msgstr "subsetneqq"
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17521 msgstr "supsetneqq"
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17533 msgstr "nsupseteqq"
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17548 msgid "varsubsetneq"
17549 msgstr "varsubsetneq"
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17552 msgid "varsupsetneq"
17553 msgstr "varsupsetneq"
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17556 msgid "varsubsetneqq"
17557 msgstr "varsubsetneqq"
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17560 msgid "varsupsetneqq"
17561 msgstr "varsupsetneqq"
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17564 msgid "ntriangleleft"
17565 msgstr "ntriangleleft"
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17568 msgid "ntriangleright"
17569 msgstr "ntriangleright"
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17572 msgid "ntrianglelefteq"
17573 msgstr "ntrianglelefteq"
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17576 msgid "ntrianglerighteq"
17577 msgstr "ntrianglerighteq"
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17600 msgid "nshortparallel"
17601 msgstr "nshortparallel"
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17605 msgid "AMS Operators"
17606 msgstr "AMS operanden"
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17613 msgid "smallsetminus"
17614 msgstr "smallsetminus"
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17634 msgid "doublebarwedge"
17635 msgstr "doublebarwedge"
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17654 msgid "divideontimes"
17655 msgstr "divideontimes"
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17661 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17667 msgid "leftthreetimes"
17668 msgstr "leftthreetimes"
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17671 msgid "rightthreetimes"
17672 msgstr "rightthreetimes"
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17676 msgstr "curlywedge"
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17683 msgid "circleddash"
17684 msgstr "circleddash"
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17688 msgstr "circledast"
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17691 msgid "circledcirc"
17692 msgstr "circledcirc"
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17702 #: lib/external_templates:37
17703 msgid "RasterImage"
17706 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17707 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17710 #: lib/external_templates:45
17711 msgid "A bitmap file.\n"
17714 #: lib/external_templates:109
17718 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17719 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17722 #: lib/external_templates:112
17724 msgid "An Xfig figure.\n"
17725 msgstr "\"configure\" draait..."
17727 #: lib/external_templates:162
17729 msgid "ChessDiagram"
17730 msgstr "Schaakbord"
17732 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17733 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17736 #: lib/external_templates:165
17738 "A chess position diagram.\n"
17739 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17740 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17741 "the position that you want to display.\n"
17742 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17743 "and remember to type in a relative path\n"
17744 "to the LyX document location.\n"
17745 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17746 "to enable general editing of the board.\n"
17747 "You might also check out the\n"
17748 "'Options->Test legality' option, and\n"
17749 "remember to middle and right click to\n"
17750 "insert new material in the board.\n"
17751 "In order for this to work, you have to\n"
17752 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17753 "that TeX will find it, and you will need\n"
17754 "to install the skak package from CTAN.\n"
17757 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17758 msgid "Lilypond typeset music"
17761 #: lib/external_templates:215
17763 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17764 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17765 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17766 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17769 #: lib/external_templates:261
17774 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17775 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17778 #: lib/external_templates:264
17780 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17781 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17782 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17784 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17785 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17786 "* pages=- (to include all pages)\n"
17787 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17788 "for further options and details.\n"
17791 #: lib/external_templates:304
17794 "Read 'info date' for more information.\n"
17797 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17798 #: lib/external_templates:333
17802 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17803 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17806 #: lib/external_templates:336
17807 msgid "Dia diagram.\n"
17810 #: lib/configure.py:444
17814 #: lib/configure.py:447
17818 #: lib/configure.py:450
17823 #: lib/configure.py:453
17827 #: lib/configure.py:456
17831 #: lib/configure.py:459
17835 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17839 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17843 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17848 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17852 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17856 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17861 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17865 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17869 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17873 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17877 #: lib/configure.py:497
17878 msgid "Plain text (chess output)"
17881 #: lib/configure.py:498
17883 msgid "Plain text (image)"
17886 #: lib/configure.py:499
17887 msgid "Plain text (Xfig output)"
17890 #: lib/configure.py:500
17892 msgid "date (output)"
17893 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17895 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17899 #: lib/configure.py:501
17903 #: lib/configure.py:502
17904 msgid "Docbook (XML)"
17905 msgstr "Docbook (XML)"
17907 #: lib/configure.py:503
17908 msgid "Graphviz Dot"
17909 msgstr "Graphviz Dot"
17911 #: lib/configure.py:504
17912 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17913 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17915 #: lib/configure.py:505
17919 #: lib/configure.py:505
17923 #: lib/configure.py:506
17928 #: lib/configure.py:507
17929 msgid "LilyPond music"
17932 #: lib/configure.py:508
17933 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17936 #: lib/configure.py:509
17938 msgid "LaTeX (plain)"
17939 msgstr "LaTeX &opties:"
17941 #: lib/configure.py:509
17943 msgid "LaTeX (plain)|L"
17944 msgstr "LaTeX-logboek"
17946 #: lib/configure.py:510
17948 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17949 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17951 #: lib/configure.py:511
17953 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17954 msgstr "LaTeX tekst"
17956 #: lib/configure.py:512
17958 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17959 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17961 #: lib/configure.py:513
17966 #: lib/configure.py:513
17968 msgid "Plain text|a"
17971 #: lib/configure.py:514
17973 msgid "Plain text (pstotext)"
17976 #: lib/configure.py:515
17978 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17981 #: lib/configure.py:516
17983 msgid "Plain text (catdvi)"
17986 #: lib/configure.py:517
17988 msgid "Plain Text, Join Lines"
17989 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17991 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17996 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
18001 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18005 #: lib/configure.py:534
18009 #: lib/configure.py:535
18011 msgstr "Postscript"
18013 #: lib/configure.py:535
18014 msgid "Postscript|t"
18015 msgstr "Postscript|t"
18017 #: lib/configure.py:539
18018 msgid "PDF (ps2pdf)"
18019 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18021 #: lib/configure.py:539
18022 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18023 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18025 #: lib/configure.py:540
18026 msgid "PDF (pdflatex)"
18027 msgstr "PDF (pdflatex)"
18029 #: lib/configure.py:540
18030 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18031 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18033 #: lib/configure.py:541
18034 msgid "PDF (dvipdfm)"
18035 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18037 #: lib/configure.py:541
18038 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18039 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18041 #: lib/configure.py:542
18042 msgid "PDF (XeTeX)"
18045 #: lib/configure.py:542
18046 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18049 #: lib/configure.py:543
18051 msgid "PDF (LuaTeX)"
18052 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18054 #: lib/configure.py:543
18056 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18057 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18059 #: lib/configure.py:546
18063 #: lib/configure.py:546
18067 #: lib/configure.py:547
18069 msgid "DVI (LuaTeX)"
18070 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18072 #: lib/configure.py:547
18073 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18076 #: lib/configure.py:550
18079 msgstr "&Kladmodus"
18081 #: lib/configure.py:553
18085 #: lib/configure.py:556
18090 #: lib/configure.py:559
18091 msgid "OpenDocument"
18092 msgstr "OpenDocument"
18094 #: lib/configure.py:560
18095 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18096 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18098 #: lib/configure.py:563
18100 msgid "Rich Text Format"
18103 #: lib/configure.py:564
18107 #: lib/configure.py:564
18111 #: lib/configure.py:567
18113 msgid "date command"
18114 msgstr "Volgende opdracht"
18116 #: lib/configure.py:568
18118 msgid "Table (CSV)"
18121 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
18122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18126 #: lib/configure.py:571
18130 #: lib/configure.py:572
18134 #: lib/configure.py:573
18138 #: lib/configure.py:574
18143 #: lib/configure.py:575
18144 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18145 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18147 #: lib/configure.py:576
18148 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18149 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18151 #: lib/configure.py:577
18152 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18153 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18155 #: lib/configure.py:578
18157 msgid "LyX Preview"
18158 msgstr "Voorbeeld|#V"
18160 #: lib/configure.py:579
18162 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18163 msgstr "Voorbeeld|#V"
18165 #: lib/configure.py:580
18167 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18168 msgstr "Voorbeeld|#V"
18170 #: lib/configure.py:581
18174 #: lib/configure.py:582
18177 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18179 #: lib/configure.py:583
18183 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18185 msgid "Windows Metafile"
18186 msgstr "Afdrukken op"
18188 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18189 msgid "Enhanced Metafile"
18192 #: lib/configure.py:586
18193 msgid "HTML (MS Word)"
18194 msgstr "HTML (MS Word)"
18196 #: lib/configure.py:663
18200 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18202 msgid "%1$s and %2$s"
18203 msgstr "%1$s en %2$s"
18205 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18207 msgid "%1$s et al."
18210 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18211 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18215 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18219 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18221 msgid "Add to bibliography only."
18222 msgstr "Literatuurverwijzing"
18224 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18227 msgstr "Tekst voor:"
18229 #: src/Buffer.cpp:137
18232 "Could not print the document %1$s.\n"
18233 "Check that your printer is set up correctly."
18236 #: src/Buffer.cpp:140
18238 msgid "Print document failed"
18239 msgstr "Afdrukken op"
18241 #: src/Buffer.cpp:318
18242 msgid "Disk Error: "
18245 #: src/Buffer.cpp:319
18248 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18249 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18251 #: src/Buffer.cpp:401
18252 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18255 #: src/Buffer.cpp:403
18257 msgid "Attempting to close changed document!"
18258 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18260 #: src/Buffer.cpp:411
18262 msgid "Could not remove temporary directory"
18263 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18265 #: src/Buffer.cpp:412
18267 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18268 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18270 #: src/Buffer.cpp:722
18272 msgid "Unknown document class"
18273 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18275 #: src/Buffer.cpp:723
18277 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18280 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18282 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18283 msgstr "Onbekende handeling"
18285 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18287 msgid "Document header error"
18288 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18290 #: src/Buffer.cpp:737
18291 msgid "\\begin_header is missing"
18294 #: src/Buffer.cpp:760
18295 msgid "\\begin_document is missing"
18298 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18299 #: src/BufferView.cpp:1423
18300 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18303 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18305 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18306 "xcolor/ulem are installed.\n"
18307 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18311 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18313 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18314 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18315 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18320 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18321 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
18322 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
18326 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
18328 msgid "Document format failure"
18331 #: src/Buffer.cpp:884
18333 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18336 #: src/Buffer.cpp:928
18338 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18339 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18341 #: src/Buffer.cpp:953
18343 msgid "Conversion failed"
18344 msgstr "Conversiefouten!"
18346 #: src/Buffer.cpp:954
18349 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18350 "it could not be created."
18353 #: src/Buffer.cpp:964
18355 msgid "Conversion script not found"
18356 msgstr "Geen waarschuwingen."
18358 #: src/Buffer.cpp:965
18361 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18362 "could not be found."
18365 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
18366 msgid "Conversion script failed"
18369 #: src/Buffer.cpp:989
18372 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18376 #: src/Buffer.cpp:996
18379 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18383 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
18385 msgid "File is read-only"
18386 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18388 #: src/Buffer.cpp:1018
18390 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18393 #: src/Buffer.cpp:1027
18396 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18397 "overwrite this file?"
18400 #: src/Buffer.cpp:1029
18402 msgid "Overwrite modified file?"
18403 msgstr "Het bestand bekijken"
18406 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
18407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
18408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
18411 msgstr "T&ypemachine:"
18413 #: src/Buffer.cpp:1054
18415 msgid "Backup failure"
18416 msgstr "Backup locatie"
18418 #: src/Buffer.cpp:1055
18421 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18422 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18425 #: src/Buffer.cpp:1081
18427 msgid "Saving document %1$s..."
18428 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18430 #: src/Buffer.cpp:1096
18432 msgid " could not write file!"
18433 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18435 #: src/Buffer.cpp:1104
18440 #: src/Buffer.cpp:1119
18442 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18443 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18445 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
18447 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18448 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18450 #: src/Buffer.cpp:1132
18452 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18453 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18455 #: src/Buffer.cpp:1146
18457 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18458 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18460 #: src/Buffer.cpp:1160
18462 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18463 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18465 #: src/Buffer.cpp:1247
18466 msgid "Iconv software exception Detected"
18469 #: src/Buffer.cpp:1247
18472 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18476 #: src/Buffer.cpp:1269
18478 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18481 #: src/Buffer.cpp:1272
18483 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18484 "chosen encoding.\n"
18485 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18488 #: src/Buffer.cpp:1279
18490 msgid "iconv conversion failed"
18491 msgstr "Conversiefouten!"
18493 #: src/Buffer.cpp:1284
18495 msgid "conversion failed"
18496 msgstr "Conversiefouten!"
18498 #: src/Buffer.cpp:1381
18500 msgid "Uncodable character in file path"
18501 msgstr "speciaal teken"
18503 #: src/Buffer.cpp:1382
18506 "The path of your document\n"
18508 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18509 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18510 "This will likely result in incomplete output.\n"
18512 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18513 "or change the file path name."
18516 #: src/Buffer.cpp:1667
18518 msgid "Running chktex..."
18519 msgstr "chktex draait..."
18521 #: src/Buffer.cpp:1681
18522 msgid "chktex failure"
18525 #: src/Buffer.cpp:1682
18527 msgid "Could not run chktex successfully."
18528 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18530 #: src/Buffer.cpp:1941
18532 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18535 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
18537 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18538 msgstr "Fout tijdens lezen "
18540 #: src/Buffer.cpp:2096
18542 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18545 #: src/Buffer.cpp:2126
18547 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18550 #: src/Buffer.cpp:2186
18552 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18553 msgstr "Tabelformaat"
18555 #: src/Buffer.cpp:2193
18557 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18558 msgstr "Tabelformaat"
18560 #: src/Buffer.cpp:2203
18562 msgid "Error exporting to DVI."
18563 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18565 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
18568 "The file %1$s already exists.\n"
18570 "Do you want to overwrite that file?"
18573 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
18575 msgid "Overwrite file?"
18576 msgstr "Het bestand bekijken"
18578 #: src/Buffer.cpp:2285
18580 msgid "Error running external commands."
18581 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18583 #: src/Buffer.cpp:3086
18585 msgid "Preview source code"
18586 msgstr "Voorbeeld|#V"
18588 #: src/Buffer.cpp:3100
18590 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18591 msgstr "Voorbeeld|#V"
18593 #: src/Buffer.cpp:3104
18595 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18598 #: src/Buffer.cpp:3212
18600 msgid "Auto-saving %1$s"
18601 msgstr "Auto-opslaan"
18603 #: src/Buffer.cpp:3266
18605 msgid "Autosave failed!"
18606 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18608 #: src/Buffer.cpp:3327
18609 msgid "Autosaving current document..."
18610 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18612 #: src/Buffer.cpp:3443
18614 msgid "Couldn't export file"
18615 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18617 #: src/Buffer.cpp:3444
18619 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18622 #: src/Buffer.cpp:3507
18624 msgid "File name error"
18625 msgstr "Bestandsnaam"
18627 #: src/Buffer.cpp:3508
18628 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18631 #: src/Buffer.cpp:3584
18633 msgid "Document export cancelled."
18634 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18636 #: src/Buffer.cpp:3594
18638 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18639 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18641 #: src/Buffer.cpp:3600
18643 msgid "Document exported as %1$s"
18644 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18646 #: src/Buffer.cpp:3697
18649 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18651 "Recover emergency save?"
18652 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18654 #: src/Buffer.cpp:3700
18655 msgid "Load emergency save?"
18658 #: src/Buffer.cpp:3701
18661 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18663 #: src/Buffer.cpp:3701
18664 msgid "&Load Original"
18667 #: src/Buffer.cpp:3712
18670 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18671 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18674 #: src/Buffer.cpp:3718
18675 msgid "Document was successfully recovered."
18678 #: src/Buffer.cpp:3720
18679 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18682 #: src/Buffer.cpp:3721
18685 "Remove emergency file now?\n"
18687 msgstr "Volgende regel selecteren"
18689 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
18691 msgid "Delete emergency file?"
18692 msgstr "Volgende regel selecteren"
18694 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
18697 msgstr "Onderschrift"
18699 #: src/Buffer.cpp:3730
18700 msgid "Emergency file deleted"
18703 #: src/Buffer.cpp:3731
18704 msgid "Do not forget to save your file now!"
18707 #: src/Buffer.cpp:3738
18708 msgid "Remove emergency file now?"
18711 #: src/Buffer.cpp:3761
18714 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18716 "Load the backup instead?"
18719 #: src/Buffer.cpp:3763
18721 msgid "Load backup?"
18724 #: src/Buffer.cpp:3764
18726 msgid "&Load backup"
18727 msgstr "Terug&gaan"
18729 #: src/Buffer.cpp:3764
18730 msgid "Load &original"
18733 #: src/Buffer.cpp:3774
18736 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18737 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18740 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18741 msgid "Senseless!!! "
18744 #: src/Buffer.cpp:4200
18746 msgid "Document %1$s reloaded."
18747 msgstr "Document %1$s geopend."
18749 #: src/Buffer.cpp:4202
18751 msgid "Could not reload document %1$s."
18752 msgstr "Kon document niet openen"
18754 #: src/Buffer.cpp:4268
18756 msgid "Included File Invalid"
18759 #: src/Buffer.cpp:4269
18762 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18764 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18767 #: src/BufferParams.cpp:568
18770 "The selected document class\n"
18772 "requires external files that are not available.\n"
18773 "The document class can still be used, but the\n"
18774 "document cannot be compiled until the following\n"
18775 "prerequisites are installed:\n"
18777 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18778 "more information."
18781 #: src/BufferParams.cpp:577
18783 msgid "Document class not available"
18784 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18786 #: src/BufferParams.cpp:1982
18789 "The layout file:\n"
18791 "could not be found. A default textclass with default\n"
18792 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18796 #: src/BufferParams.cpp:1988
18798 msgid "Document class not found"
18799 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18801 #: src/BufferParams.cpp:1995
18804 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18806 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18807 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18811 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18813 msgid "Could not load class"
18814 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18816 #: src/BufferParams.cpp:2035
18818 msgid "Error reading internal layout information"
18819 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18821 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
18826 #: src/BufferView.cpp:188
18828 msgid "No more insets"
18829 msgstr "Geen verdere notities"
18831 #: src/BufferView.cpp:728
18833 msgid "Save bookmark"
18834 msgstr "b Onder|#B"
18836 #: src/BufferView.cpp:937
18837 msgid "Converting document to new document class..."
18838 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18840 #: src/BufferView.cpp:980
18841 msgid "Document is read-only"
18842 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18844 #: src/BufferView.cpp:989
18845 msgid "This portion of the document is deleted."
18848 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18850 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18851 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18853 #: src/BufferView.cpp:1315
18855 msgid "No further undo information"
18856 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18858 #: src/BufferView.cpp:1325
18859 msgid "No further redo information"
18860 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18862 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18863 msgid "String not found!"
18864 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18866 #: src/BufferView.cpp:1555
18868 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18870 #: src/BufferView.cpp:1561
18872 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18874 #: src/BufferView.cpp:1568
18875 msgid "Mark removed"
18876 msgstr "Merkteken verwijderd"
18878 #: src/BufferView.cpp:1571
18880 msgstr "Merkteken geplaatst"
18882 #: src/BufferView.cpp:1626
18883 msgid "Statistics for the selection:"
18886 #: src/BufferView.cpp:1628
18888 msgid "Statistics for the document:"
18889 msgstr "Selecteren tot einde document"
18891 #: src/BufferView.cpp:1631
18894 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18896 #: src/BufferView.cpp:1633
18899 msgstr "k Sleutel:|#K"
18901 #: src/BufferView.cpp:1636
18903 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18906 #: src/BufferView.cpp:1639
18907 msgid "One character (including blanks)"
18910 #: src/BufferView.cpp:1642
18912 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18915 #: src/BufferView.cpp:1645
18916 msgid "One character (excluding blanks)"
18919 #: src/BufferView.cpp:1647
18924 #: src/BufferView.cpp:1777
18927 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18930 #: src/BufferView.cpp:1779
18932 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18935 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18936 #: src/BufferView.cpp:1787
18938 msgid "Branch name"
18939 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18941 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18942 msgid "Branch already exists"
18945 #: src/BufferView.cpp:2517
18947 msgid "Inserting document %1$s..."
18948 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18950 #: src/BufferView.cpp:2528
18952 msgid "Document %1$s inserted."
18953 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18955 #: src/BufferView.cpp:2530
18957 msgid "Could not insert document %1$s"
18958 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18960 #: src/BufferView.cpp:2795
18963 "Could not read the specified document\n"
18965 "due to the error: %2$s"
18968 #: src/BufferView.cpp:2797
18970 msgid "Could not read file"
18971 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18973 #: src/BufferView.cpp:2804
18977 " is not readable."
18978 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18980 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18982 msgid "Could not open file"
18983 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18985 #: src/BufferView.cpp:2812
18986 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18989 #: src/BufferView.cpp:2813
18991 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18992 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18993 "If this does not give the correct result\n"
18994 "then please change the encoding of the file\n"
18995 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18998 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18999 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19000 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
19001 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
19002 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19004 msgid "LyX Warning: "
19005 msgstr "LyX-versie"
19007 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
19008 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
19009 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19010 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19012 msgid "uncodable character"
19013 msgstr "speciaal teken"
19015 #: src/Changes.cpp:379
19017 msgid "Uncodable character in author name"
19018 msgstr "speciaal teken"
19020 #: src/Changes.cpp:380
19023 "The author name '%1$s',\n"
19024 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19025 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19026 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19028 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19029 "or change the spelling of the author name."
19032 #: src/Chktex.cpp:63
19034 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19035 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19037 #: src/Chktex.cpp:65
19038 msgid "ChkTeX warning id # "
19039 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19041 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19046 #: src/Color.cpp:160
19050 #: src/Color.cpp:161
19054 #: src/Color.cpp:162
19058 #: src/Color.cpp:163
19062 #: src/Color.cpp:164
19066 #: src/Color.cpp:165
19070 #: src/Color.cpp:166
19074 #: src/Color.cpp:167
19078 #: src/Color.cpp:168
19082 #: src/Color.cpp:169
19084 msgstr "achtergrond"
19086 #: src/Color.cpp:170
19090 #: src/Color.cpp:171
19094 #: src/Color.cpp:172
19096 msgid "selected text"
19097 msgstr "Verwij&deren"
19099 #: src/Color.cpp:174
19101 msgstr "LaTeX tekst"
19103 #: src/Color.cpp:175
19105 msgid "inline completion"
19106 msgstr "&Ingevoegd"
19108 #: src/Color.cpp:177
19109 msgid "non-unique inline completion"
19112 #: src/Color.cpp:179
19113 msgid "previewed snippet"
19116 #: src/Color.cpp:180
19121 #: src/Color.cpp:181
19122 msgid "note background"
19123 msgstr "achtergrond opmerking"
19125 #: src/Color.cpp:182
19127 msgid "comment label"
19128 msgstr "Commentaar:"
19130 #: src/Color.cpp:183
19132 msgid "comment background"
19133 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19135 #: src/Color.cpp:184
19137 msgid "greyedout inset label"
19138 msgstr "Inzet geopend"
19140 #: src/Color.cpp:185
19142 msgid "greyedout inset text"
19143 msgstr "Inzet geopend"
19145 #: src/Color.cpp:186
19147 msgid "greyedout inset background"
19148 msgstr "achtergrond inzet"
19150 #: src/Color.cpp:187
19151 msgid "phantom inset text"
19154 #: src/Color.cpp:188
19158 #: src/Color.cpp:189
19160 msgid "listings background"
19161 msgstr "achtergrond inzet"
19163 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19164 #: src/Color.cpp:190
19166 msgid "branch label"
19167 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19169 #: src/Color.cpp:191
19171 msgid "footnote label"
19174 #: src/Color.cpp:192
19176 msgid "index label"
19177 msgstr "Label invoegen"
19179 #: src/Color.cpp:193
19181 msgid "margin note label"
19182 msgstr "Lange tabel"
19184 #: src/Color.cpp:194
19189 #: src/Color.cpp:195
19194 #: src/Color.cpp:196
19196 msgstr "dieptestreep"
19198 #: src/Color.cpp:197
19202 #: src/Color.cpp:198
19203 msgid "command inset"
19204 msgstr "opdracht-inzet"
19206 #: src/Color.cpp:199
19207 msgid "command inset background"
19208 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19210 #: src/Color.cpp:200
19211 msgid "command inset frame"
19212 msgstr "frame opdracht-inzet"
19214 #: src/Color.cpp:201
19215 msgid "special character"
19216 msgstr "speciaal teken"
19218 #: src/Color.cpp:202
19222 #: src/Color.cpp:203
19223 msgid "math background"
19224 msgstr "achtergrond wiskunde"
19226 #: src/Color.cpp:204
19228 msgid "graphics background"
19229 msgstr "achtergrond wiskunde"
19231 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19233 msgid "math macro background"
19234 msgstr "achtergrond wiskunde"
19236 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19237 #: src/Color.cpp:206
19239 msgstr "wiskunde frame"
19241 #: src/Color.cpp:207
19243 msgid "math corners"
19244 msgstr "wiskunde lijn"
19246 #: src/Color.cpp:208
19248 msgstr "wiskunde lijn"
19250 #: src/Color.cpp:210
19252 msgid "math macro hovered background"
19253 msgstr "achtergrond wiskunde"
19255 #: src/Color.cpp:211
19257 msgid "math macro label"
19258 msgstr "achtergrond wiskunde"
19260 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19261 #: src/Color.cpp:212
19263 msgid "math macro frame"
19264 msgstr "wiskunde frame"
19266 #: src/Color.cpp:213
19268 msgid "math macro blended out"
19269 msgstr "achtergrond wiskunde"
19271 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19272 #: src/Color.cpp:214
19274 msgid "math macro old parameter"
19275 msgstr "wiskunde frame"
19277 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19278 #: src/Color.cpp:215
19280 msgid "math macro new parameter"
19281 msgstr "wiskunde frame"
19283 #: src/Color.cpp:216
19284 msgid "collapsable inset text"
19287 #: src/Color.cpp:217
19289 msgid "collapsable inset frame"
19290 msgstr "commando-inzet"
19292 #: src/Color.cpp:218
19293 msgid "inset background"
19294 msgstr "achtergrond inzet"
19296 #: src/Color.cpp:219
19297 msgid "inset frame"
19298 msgstr "inzet frame"
19300 #: src/Color.cpp:220
19302 msgid "LaTeX error"
19303 msgstr "LaTeX-fout"
19305 #: src/Color.cpp:221
19306 msgid "end-of-line marker"
19307 msgstr "bestandseinde marker"
19309 #: src/Color.cpp:222
19311 msgid "appendix marker"
19312 msgstr "bijlage lijn"
19314 #: src/Color.cpp:223
19317 msgstr " (Veranderd)"
19319 #: src/Color.cpp:224
19321 msgid "deleted text"
19322 msgstr "Verwij&deren"
19324 #: src/Color.cpp:225
19327 msgstr "LaTeX tekst"
19329 #: src/Color.cpp:226
19330 msgid "changed text 1st author"
19333 #: src/Color.cpp:227
19334 msgid "changed text 2nd author"
19337 #: src/Color.cpp:228
19338 msgid "changed text 3rd author"
19341 #: src/Color.cpp:229
19342 msgid "changed text 4th author"
19345 #: src/Color.cpp:230
19346 msgid "changed text 5th author"
19349 #: src/Color.cpp:231
19351 msgid "deleted text modifier"
19352 msgstr "Verwij&deren"
19354 #: src/Color.cpp:232
19355 msgid "added space markers"
19358 #: src/Color.cpp:233
19361 msgstr "tabular lijn"
19363 #: src/Color.cpp:234
19365 msgid "table on/off line"
19366 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19368 #: src/Color.cpp:236
19369 msgid "bottom area"
19372 #: src/Color.cpp:237
19375 msgstr "op pagina <pagina>"
19377 #: src/Color.cpp:238
19379 msgid "page break / line break"
19380 msgstr "paginascheiding"
19382 #: src/Color.cpp:239
19384 msgid "frame of button"
19385 msgstr "linkerkant van knop"
19387 #: src/Color.cpp:240
19388 msgid "button background"
19389 msgstr "achtergrond van knop"
19391 #: src/Color.cpp:241
19393 msgid "button background under focus"
19394 msgstr "achtergrond van knop"
19396 #: src/Color.cpp:242
19398 msgid "paragraph marker"
19399 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19401 #: src/Color.cpp:243
19403 msgid "preview frame"
19404 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19406 #: src/Color.cpp:244
19410 #: src/Color.cpp:245
19412 msgid "regexp frame"
19413 msgstr "inzet frame"
19415 #: src/Color.cpp:246
19419 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19420 #: src/Converter.cpp:543
19422 msgid "Cannot convert file"
19423 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19425 #: src/Converter.cpp:323
19428 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19429 "Define a converter in the preferences."
19432 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19434 msgid "Executing command: "
19435 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19437 #: src/Converter.cpp:472
19439 msgid "Build errors"
19440 msgstr "Aanmaken programma"
19442 #: src/Converter.cpp:473
19444 msgid "There were errors during the build process."
19445 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19447 #: src/Converter.cpp:478
19450 "An error occurred while running:\n"
19452 msgstr "Fout tijdens lezen "
19454 #: src/Converter.cpp:501
19456 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19457 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19459 #: src/Converter.cpp:545
19461 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19462 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19464 #: src/Converter.cpp:546
19466 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19467 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19469 #: src/Converter.cpp:602
19470 msgid "Running LaTeX..."
19471 msgstr "LaTeX draait..."
19473 #: src/Converter.cpp:620
19476 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19480 #: src/Converter.cpp:623
19482 msgid "LaTeX failed"
19483 msgstr "LaTeX_Titel"
19485 #: src/Converter.cpp:625
19487 msgid "Output is empty"
19490 #: src/Converter.cpp:626
19491 msgid "An empty output file was generated."
19494 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19497 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19498 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19501 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19503 msgid "Unknown branch"
19504 msgstr "Onbekende handeling"
19506 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19510 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19513 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19517 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19519 msgid "Undefined flex inset"
19520 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19522 #: src/Exporter.cpp:50
19525 msgstr "Onderschrift"
19527 #: src/Exporter.cpp:51
19529 msgid "Overwrite &all"
19530 msgstr "Het bestand bekijken"
19532 #: src/Exporter.cpp:51
19534 msgid "&Cancel export"
19535 msgstr "&Annuleren"
19537 #: src/Exporter.cpp:96
19539 msgid "Couldn't copy file"
19540 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19542 #: src/Exporter.cpp:97
19544 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19547 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19553 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19555 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19557 msgstr "Zonder schreef"
19559 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19563 msgstr "Schrijfmachine"
19569 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19574 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19578 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19582 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19586 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19590 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19598 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19602 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19610 #: src/Font.cpp:160
19612 msgid "Emphasis %1$s, "
19615 #: src/Font.cpp:163
19617 msgid "Underline %1$s, "
19618 msgstr "Onderstreept "
19620 #: src/Font.cpp:166
19622 msgid "Strikeout %1$s, "
19623 msgstr "Eigennaam "
19625 #: src/Font.cpp:169
19627 msgid "Double underline %1$s, "
19628 msgstr "Onderstreept "
19630 #: src/Font.cpp:172
19632 msgid "Wavy underline %1$s, "
19633 msgstr "Onderstreept "
19635 #: src/Font.cpp:175
19637 msgid "Noun %1$s, "
19638 msgstr "Eigennaam "
19640 #: src/Font.cpp:189
19642 msgid "Language: %1$s, "
19643 msgstr "Taal: %1$s, "
19645 #: src/Font.cpp:192
19647 msgid "Number %1$s"
19648 msgstr " Getal %1$s"
19650 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19652 msgid "Cannot view file"
19653 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19655 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
19657 msgid "File does not exist: %1$s"
19658 msgstr "Bestand bestaat al:"
19660 #: src/Format.cpp:301
19662 msgid "No information for viewing %1$s"
19665 #: src/Format.cpp:311
19667 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19668 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19670 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19672 msgid "Cannot edit file"
19673 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19675 #: src/Format.cpp:366
19676 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19679 #: src/Format.cpp:379
19681 msgid "No information for editing %1$s"
19684 #: src/Format.cpp:390
19686 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19689 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19691 msgid "Could not find bind file"
19692 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19694 #: src/KeyMap.cpp:222
19697 "Unable to find the bind file\n"
19699 "Please check your installation."
19702 #: src/KeyMap.cpp:229
19704 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19705 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19707 #: src/KeyMap.cpp:230
19709 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19710 "Please check your installation."
19713 #: src/KeyMap.cpp:237
19716 "Unable to find the bind file\n"
19718 "Falling back to default."
19721 #: src/KeySequence.cpp:166
19725 #: src/LaTeX.cpp:57
19727 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19728 msgstr "LaTeX sessienummer"
19730 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19732 msgid "Running Index Processor."
19733 msgstr "MakeIndex is bezig."
19735 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19736 msgid "Running BibTeX."
19737 msgstr "BibTeX is bezig."
19739 #: src/LaTeX.cpp:440
19741 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19742 msgstr "MakeIndex is bezig."
19746 msgid "Could not read configuration file"
19747 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19752 "Error while reading the configuration file\n"
19754 "Please check your installation."
19759 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19760 msgstr "LyX: Maak map aan "
19768 msgid "The following files could not be loaded:"
19769 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19773 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19774 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19778 msgid "Cannot remove temporary directory"
19779 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19783 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19784 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19788 msgid "Unable to remove temporary directory"
19789 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19793 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19797 msgid "No textclass is found"
19802 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19803 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19804 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19809 msgid "&Reconfigure"
19810 msgstr "Herconfigureren|r"
19814 msgid "&Use Defaults"
19817 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19824 "SIGHUP signal caught!\n"
19830 "SIGFPE signal caught!\n"
19836 "SIGSEGV signal caught!\n"
19837 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19838 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19839 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19844 msgid "LyX crashed!"
19847 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19853 msgid "Could not create temporary directory"
19854 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19859 "Could not create a temporary directory in\n"
19861 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19866 msgid "Missing user LyX directory"
19867 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19872 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19873 "It is needed to keep your own configuration."
19874 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19878 msgid "&Create directory"
19879 msgstr "LyX: Maak map aan "
19887 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19892 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19893 msgstr "LyX: Maak map aan "
19897 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19898 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19900 #: src/LyX.cpp:1026
19901 msgid "List of supported debug flags:"
19902 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19904 #: src/LyX.cpp:1030
19906 msgid "Setting debug level to %1$s"
19907 msgstr "Zet debugniveau op "
19909 #: src/LyX.cpp:1041
19912 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19913 "Command line switches (case sensitive):\n"
19914 "\t-help summarize LyX usage\n"
19915 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19916 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19917 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19918 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19919 " select the features to debug.\n"
19920 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19921 "\t-x [--execute] command\n"
19922 " where command is a lyx command.\n"
19923 "\t-e [--export] fmt\n"
19924 " where fmt is the export format of choice.\n"
19925 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19926 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19927 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19928 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19929 " where fmt is the import format of choice\n"
19930 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19931 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19932 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19933 " specifying whether all files, main file only, or no "
19935 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19937 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19939 "\t-n [--no-remote]\n"
19940 " open documents in a new instance\n"
19941 "\t-r [--remote]\n"
19942 " open documents in an already running instance\n"
19943 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19944 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19945 "\t-version summarize version and build info\n"
19946 "Check the LyX man page for more details."
19948 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19949 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19950 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19951 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19952 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19953 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19954 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19955 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19956 " -dbg optie[,optie]...\n"
19957 " selecteer de debugopties.\n"
19958 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19959 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19961 #: src/LyX.cpp:1093
19963 msgid "No system directory"
19964 msgstr "Gebruikersmap:"
19966 #: src/LyX.cpp:1094
19968 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19969 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19971 #: src/LyX.cpp:1105
19973 msgid "No user directory"
19974 msgstr "Gebruikersmap:"
19976 #: src/LyX.cpp:1106
19978 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19979 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19981 #: src/LyX.cpp:1117
19983 msgid "Incomplete command"
19984 msgstr "Volgende opdracht"
19986 #: src/LyX.cpp:1118
19988 msgid "Missing command string after --execute switch"
19989 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19991 #: src/LyX.cpp:1129
19993 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19994 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19996 #: src/LyX.cpp:1142
19998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19999 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20001 #: src/LyX.cpp:1147
20003 msgid "Missing filename for --import"
20004 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20006 #: src/LyXRC.cpp:3043
20008 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20012 #: src/LyXRC.cpp:3048
20014 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20018 #: src/LyXRC.cpp:3052
20020 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20021 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20022 "specified, an internal routine is used."
20025 #: src/LyXRC.cpp:3060
20027 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20028 "automatically by what you type."
20031 #: src/LyXRC.cpp:3064
20033 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20037 #: src/LyXRC.cpp:3068
20039 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3075
20044 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20045 "the backup file in the same directory as the original file."
20048 #: src/LyXRC.cpp:3079
20050 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20051 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20054 #: src/LyXRC.cpp:3083
20055 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20058 #: src/LyXRC.cpp:3087
20060 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20061 "its global and local bind/ directories."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3091
20065 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3095
20070 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20071 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20074 #: src/LyXRC.cpp:3105
20076 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20077 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20080 #: src/LyXRC.cpp:3109
20082 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20083 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20084 "the top of the screen"
20087 #: src/LyXRC.cpp:3113
20088 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3117
20092 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20095 #: src/LyXRC.cpp:3121
20097 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20101 #: src/LyXRC.cpp:3126
20104 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20105 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20108 #: src/LyXRC.cpp:3130
20110 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20111 "look in its global and local commands/ directories."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3134
20115 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20118 #: src/LyXRC.cpp:3138
20119 msgid "New documents will be assigned this language."
20122 #: src/LyXRC.cpp:3142
20123 msgid "Specify the default paper size."
20124 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20126 #: src/LyXRC.cpp:3146
20128 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20129 "shown after the change has been made.)"
20132 #: src/LyXRC.cpp:3150
20133 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20136 #: src/LyXRC.cpp:3154
20138 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20139 "LyX was started from."
20142 #: src/LyXRC.cpp:3159
20143 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20146 #: src/LyXRC.cpp:3163
20148 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20149 "value selects the directory LyX was started from."
20152 #: src/LyXRC.cpp:3167
20154 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20155 "recommended for non-English languages."
20158 #: src/LyXRC.cpp:3174
20160 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20161 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20162 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20165 #: src/LyXRC.cpp:3178
20166 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3182
20171 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20172 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20175 #: src/LyXRC.cpp:3191
20177 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20178 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20181 #: src/LyXRC.cpp:3195
20183 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20187 #: src/LyXRC.cpp:3199
20189 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20192 #: src/LyXRC.cpp:3203
20194 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20195 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20196 "name of the second language."
20199 #: src/LyXRC.cpp:3207
20200 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20202 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20204 #: src/LyXRC.cpp:3211
20205 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20206 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3215
20210 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20214 #: src/LyXRC.cpp:3219
20216 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20217 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20220 #: src/LyXRC.cpp:3223
20222 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20223 "document is the default language."
20226 #: src/LyXRC.cpp:3227
20227 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20230 #: src/LyXRC.cpp:3231
20231 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20234 #: src/LyXRC.cpp:3235
20235 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20238 #: src/LyXRC.cpp:3239
20240 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20244 #: src/LyXRC.cpp:3243
20245 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20248 #: src/LyXRC.cpp:3248
20249 msgid "The completion popup delay."
20252 #: src/LyXRC.cpp:3252
20253 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20256 #: src/LyXRC.cpp:3256
20257 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20260 #: src/LyXRC.cpp:3260
20262 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20265 #: src/LyXRC.cpp:3264
20267 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20271 #: src/LyXRC.cpp:3268
20272 msgid "The inline completion delay."
20275 #: src/LyXRC.cpp:3272
20276 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20279 #: src/LyXRC.cpp:3276
20280 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20283 #: src/LyXRC.cpp:3280
20284 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20287 #: src/LyXRC.cpp:3284
20288 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20291 #: src/LyXRC.cpp:3288
20293 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20296 #: src/LyXRC.cpp:3293
20298 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20299 "variable. Use the OS native format."
20302 #: src/LyXRC.cpp:3299
20303 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20306 #: src/LyXRC.cpp:3303
20307 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20310 #: src/LyXRC.cpp:3307
20311 msgid "Scale the preview size to suit."
20314 #: src/LyXRC.cpp:3311
20315 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20318 #: src/LyXRC.cpp:3315
20319 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20322 #: src/LyXRC.cpp:3319
20324 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20325 "environment variable PRINTER."
20328 #: src/LyXRC.cpp:3323
20329 msgid "The option to print only even pages."
20332 #: src/LyXRC.cpp:3327
20334 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20335 "the filename of the DVI file to be printed."
20338 #: src/LyXRC.cpp:3331
20339 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20342 #: src/LyXRC.cpp:3335
20343 msgid "The option to print out in landscape."
20346 #: src/LyXRC.cpp:3339
20347 msgid "The option to print only odd pages."
20350 #: src/LyXRC.cpp:3343
20351 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20354 #: src/LyXRC.cpp:3347
20355 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20358 #: src/LyXRC.cpp:3351
20359 msgid "The option to specify paper type."
20362 #: src/LyXRC.cpp:3355
20363 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20366 #: src/LyXRC.cpp:3359
20368 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20369 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20373 #: src/LyXRC.cpp:3363
20375 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20376 "prepended along with the printer name after the spool command."
20379 #: src/LyXRC.cpp:3367
20380 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20383 #: src/LyXRC.cpp:3371
20384 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20387 #: src/LyXRC.cpp:3375
20389 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20393 #: src/LyXRC.cpp:3379
20394 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20397 #: src/LyXRC.cpp:3387
20399 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20402 #: src/LyXRC.cpp:3391
20404 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20405 "wrong, override the setting here."
20408 #: src/LyXRC.cpp:3397
20409 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20412 #: src/LyXRC.cpp:3406
20414 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20415 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20416 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20419 #: src/LyXRC.cpp:3410
20420 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20423 #: src/LyXRC.cpp:3415
20426 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20427 "roughly the same size as on paper."
20430 #: src/LyXRC.cpp:3419
20431 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20434 #: src/LyXRC.cpp:3423
20436 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20437 "\".out\". Only for advanced users."
20440 #: src/LyXRC.cpp:3430
20441 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20444 #: src/LyXRC.cpp:3434
20446 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20447 "when you quit LyX."
20450 #: src/LyXRC.cpp:3438
20451 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20454 #: src/LyXRC.cpp:3442
20456 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20457 "value selects the directory LyX was started from."
20460 #: src/LyXRC.cpp:3452
20462 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20463 "will look in its global and local ui/ directories."
20466 #: src/LyXRC.cpp:3465
20468 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20472 #: src/LyXRC.cpp:3469
20473 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20476 #: src/LyXRC.cpp:3473
20478 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20481 #: src/LyXRC.cpp:3480
20482 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20485 #: src/LyXVC.cpp:86
20487 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20488 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20490 #: src/LyXVC.cpp:88
20492 msgid "Retrieve from version control?"
20493 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20495 #: src/LyXVC.cpp:89
20498 msgstr "&Herstellen"
20500 #: src/LyXVC.cpp:115
20502 msgid "Document not saved"
20503 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20505 #: src/LyXVC.cpp:116
20507 msgid "You must save the document before it can be registered."
20508 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20510 #: src/LyXVC.cpp:148
20511 msgid "LyX VC: Initial description"
20512 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20514 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20515 msgid "(no initial description)"
20516 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20518 #: src/LyXVC.cpp:165
20519 msgid "(no log message)"
20520 msgstr "(geen logbericht)"
20522 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
20523 msgid "LyX VC: Log Message"
20524 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20526 #: src/LyXVC.cpp:216
20529 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20532 "Do you want to revert to the older version?"
20535 #: src/LyXVC.cpp:221
20537 msgid "Revert to stored version of document?"
20538 msgstr "Selecteren tot einde document"
20540 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
20543 msgstr "Registreren"
20546 #: src/Paragraph.cpp:1922
20547 msgid "Senseless with this layout!"
20548 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20550 #: src/Paragraph.cpp:1984
20551 msgid "Alignment not permitted"
20554 #: src/Paragraph.cpp:1985
20556 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20557 "Setting to default."
20560 #: src/Paragraph.cpp:3016
20561 msgid "Memory problem"
20564 #: src/Paragraph.cpp:3016
20565 msgid "Paragraph not properly initialized"
20568 #: src/Text.cpp:383
20570 msgid "Unknown Inset"
20571 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20573 #: src/Text.cpp:464
20575 msgid "Change tracking error"
20576 msgstr "Taal veranderen"
20578 #: src/Text.cpp:465
20580 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20583 #: src/Text.cpp:476
20585 msgid "Unknown token"
20586 msgstr "Onbekende handeling"
20588 #: src/Text.cpp:939
20591 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20594 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20597 #: src/Text.cpp:947
20599 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20600 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20602 #: src/Text.cpp:1767
20604 msgid "[Change Tracking] "
20605 msgstr "Taal veranderen"
20607 #: src/Text.cpp:1773
20612 #: src/Text.cpp:1777
20617 #: src/Text.cpp:1787
20620 msgstr "Lettertype:"
20622 #: src/Text.cpp:1792
20624 msgid ", Depth: %1$d"
20627 #: src/Text.cpp:1798
20628 msgid ", Spacing: "
20631 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20636 #: src/Text.cpp:1810
20640 #: src/Text.cpp:1819
20643 msgstr ", Diepte: "
20645 #: src/Text.cpp:1820
20647 msgid ", Paragraph: "
20648 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20650 #: src/Text.cpp:1821
20654 #: src/Text.cpp:1822
20656 msgid ", Position: "
20659 #: src/Text.cpp:1828
20663 #: src/Text.cpp:1830
20664 msgid ", Boundary: "
20667 #: src/Text2.cpp:386
20669 msgid "No font change defined."
20670 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20672 #: src/Text2.cpp:426
20674 msgid "Nothing to index!"
20675 msgstr "Niets te doen"
20677 #: src/Text2.cpp:428
20679 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20680 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20682 #: src/Text3.cpp:193
20683 msgid "Math editor mode"
20684 msgstr "Wiskunde editor modus"
20686 #: src/Text3.cpp:195
20687 msgid "No valid math formula"
20690 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20691 msgid "Already in regular expression mode"
20694 #: src/Text3.cpp:216
20696 msgid "Regexp editor mode"
20697 msgstr "Wiskunde editor modus"
20699 #: src/Text3.cpp:1284
20703 #: src/Text3.cpp:1285
20707 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20708 msgid "Missing argument"
20709 msgstr "Argument ontbreekt"
20711 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
20713 msgid "Character set"
20716 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
20717 msgid "Paragraph layout set"
20718 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20720 #: src/TextClass.cpp:155
20722 msgid "Plain Layout"
20723 msgstr "Extra alinea opmaak"
20725 #: src/TextClass.cpp:731
20727 msgid "Missing File"
20728 msgstr "Argument ontbreekt"
20730 #: src/TextClass.cpp:732
20731 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20734 #: src/TextClass.cpp:735
20736 msgid "Corrupt File"
20737 msgstr "Korte titel"
20739 #: src/TextClass.cpp:736
20740 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20743 #: src/TextClass.cpp:1293
20746 "The module %1$s has been requested by\n"
20747 "this document but has not been found in the list of\n"
20748 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20749 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20752 #: src/TextClass.cpp:1297
20754 msgid "Module not available"
20755 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20757 #: src/TextClass.cpp:1302
20760 "The module %1$s requires a package that is\n"
20761 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20762 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20765 #: src/TextClass.cpp:1306
20767 msgid "Package not available"
20768 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20770 #: src/TextClass.cpp:1311
20772 msgid "Error reading module %1$s\n"
20775 # was eerst Versieboekhouding
20776 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20777 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20778 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20779 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
20782 msgid "Revision control error."
20783 msgstr "Versiebeheer"
20785 #: src/VCBackend.cpp:61
20788 "Some problem occured while running the command:\n"
20790 msgstr "Fout tijdens lezen "
20792 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20793 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20794 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20796 msgid "Error: Could not generate logfile."
20797 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20799 #: src/VCBackend.cpp:498
20802 msgstr "Bij&werken"
20804 #: src/VCBackend.cpp:500
20805 msgid "Locally Modified"
20808 #: src/VCBackend.cpp:502
20809 msgid "Locally Added"
20812 #: src/VCBackend.cpp:504
20813 msgid "Needs Merge"
20816 #: src/VCBackend.cpp:506
20817 msgid "Needs Checkout"
20820 #: src/VCBackend.cpp:508
20822 msgid "No CVS file"
20823 msgstr "Naar &bestand:"
20825 #: src/VCBackend.cpp:510
20826 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20829 #: src/VCBackend.cpp:694
20831 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20832 "You have to update from repository first or revert your changes."
20835 #: src/VCBackend.cpp:699
20838 "Bad status when checking in changes.\n"
20844 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20847 "Error when updating from repository.\n"
20848 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20851 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20854 #: src/VCBackend.cpp:781
20857 "There were detected changes in the working directory:\n"
20860 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20861 "revert back to the repository version."
20864 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20865 #: src/VCBackend.cpp:1250
20866 msgid "Changes detected"
20869 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20872 msgstr "ingevoerd."
20874 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20875 msgid "View &Log ..."
20878 #: src/VCBackend.cpp:808
20881 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20882 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20885 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20888 #: src/VCBackend.cpp:869
20891 "The document %1$s is not in repository.\n"
20892 "You have to check in the first revision before you can revert."
20895 #: src/VCBackend.cpp:877
20898 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20899 "The status '%2$s' is unexpected."
20902 #: src/VCBackend.cpp:1085
20904 "Error when committing to repository.\n"
20905 "You have to manually resolve the problem.\n"
20906 "LyX will reopen the document after you press OK."
20909 #: src/VCBackend.cpp:1178
20911 "Error while acquiring write lock.\n"
20912 "Another user is most probably editing\n"
20913 "the current document now!\n"
20914 "Also check the access to the repository."
20917 #: src/VCBackend.cpp:1184
20919 "Error while releasing write lock.\n"
20920 "Check the access to the repository."
20923 #: src/VCBackend.cpp:1241
20926 "There were detected changes in the working directory:\n"
20929 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20935 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20936 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20941 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20942 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20947 #: src/VCBackend.cpp:1313
20948 msgid "VCN File Locking"
20951 #: src/VCBackend.cpp:1314
20952 msgid "Locking property unset."
20955 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20956 msgid "Locking property set."
20959 #: src/VCBackend.cpp:1315
20960 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20963 #: src/VSpace.cpp:468
20965 msgid "Default skip"
20966 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20968 #: src/VSpace.cpp:471
20973 #: src/VSpace.cpp:474
20975 msgid "Medium skip"
20978 #: src/VSpace.cpp:477
20982 #: src/VSpace.cpp:480
20984 msgid "Vertical fill"
20985 msgstr "&Verticaal:"
20987 #: src/VSpace.cpp:487
20990 msgstr " fouten gevonden."
20992 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20995 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20996 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20999 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21001 msgid "Reload saved document?"
21002 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21004 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21007 msgstr "&Vervangen"
21009 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21011 msgid "&Keep Changes"
21012 msgstr "Cellen samenvoegen"
21014 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21016 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21019 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21021 msgid "File not readable!"
21022 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21024 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21027 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21029 "Do you want to create a new document?"
21032 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21034 msgid "Create new document?"
21035 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21037 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21042 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21045 "The specified document template\n"
21047 "could not be read."
21050 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21052 msgid "Could not read template"
21053 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21056 msgid "Standard[[Bullets]]"
21060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21081 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21082 msgid "Directories"
21085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21092 msgid "Master document"
21093 msgstr "Document opslaan?"
21095 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21103 msgstr "Alle &help bestanden"
21105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21108 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21109 "Continue searching from the beginning?"
21112 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21115 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21116 "Continue searching from the end?"
21119 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21120 msgid "Wrap search?"
21123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21125 msgid "Nothing to search"
21126 msgstr "Niets te doen"
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21130 msgid "No open document(s) in which to search"
21131 msgstr "Document openen "
21133 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
21135 msgid "Advanced Find and Replace"
21136 msgstr "Zoeken en vervangen"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21139 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21140 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21143 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21144 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21147 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21148 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21153 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21154 "1995--%1$s LyX Team"
21156 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21157 "1995--%1$s het LyX Team"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21161 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21162 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21163 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21164 "any later version."
21167 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21170 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21171 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21172 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21173 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21174 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21175 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21176 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21178 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21179 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21180 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21181 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21182 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21183 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21184 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21186 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21188 msgid "not released yet"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21194 "LyX Version %1$s\n"
21196 msgstr "LyX-versie"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21200 msgid "Library directory: "
21201 msgstr "Gebruiker's directory: "
21203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21204 msgid "User directory: "
21205 msgstr "Gebruikersmap:"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21208 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21209 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21221 msgid "Preferences"
21222 msgstr "Voorkeuren"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21226 msgid "Reconfigure"
21227 msgstr "Herconfigureren|r"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21236 msgid "Nothing to do"
21237 msgstr "Niets te doen"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21240 msgid "Unknown action"
21241 msgstr "Onbekende handeling"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21245 msgid "Command not handled"
21246 msgstr "commando-inzet"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21250 msgid "Command disabled"
21251 msgstr "commando-inzet"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21254 msgid "Running configure..."
21255 msgstr "\"configure\" draait..."
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21258 msgid "Reloading configuration..."
21259 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21263 msgid "System reconfiguration failed"
21264 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21268 "The system reconfiguration has failed.\n"
21269 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21270 "Please reconfigure again if needed."
21273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21275 msgid "System reconfigured"
21276 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21280 "The system has been reconfigured.\n"
21281 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21282 "updated document class specifications."
21285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21288 msgstr "Afsluiten|f"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21292 msgid "Opening help file %1$s..."
21293 msgstr "Openen helpbestand"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21296 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21301 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21306 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21307 msgstr "Documentstandaard|#D"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21311 msgid "Unable to save document defaults"
21312 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
21316 msgid "Unknown function."
21317 msgstr "Onbekende handeling"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
21321 msgid "The current document was closed."
21322 msgstr "Afdrukken op"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
21326 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21327 "documents and exit.\n"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
21333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
21334 msgid "Software exception Detected"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21339 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21340 "unsaved documents and exit."
21343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21346 msgid "Could not find UI definition file"
21347 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
21352 "Error while reading the included file\n"
21354 "Please check your installation."
21357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
21359 msgid "Could not find default UI file"
21360 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
21364 "LyX could not find the default UI file!\n"
21365 "Please check your installation."
21368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
21371 "Error while reading the configuration file\n"
21373 "Falling back to default.\n"
21374 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21375 "check which User Interface file you are using."
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21381 msgid "BibTeX Bibliography"
21382 msgstr "Bibliografie"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21388 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
21389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
21390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21391 msgid "Documents|#o#O"
21392 msgstr "Documenten|#o#O"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21396 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21397 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21401 msgid "Select a BibTeX database to add"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21406 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21407 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21410 msgid "Select a BibTeX style"
21411 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21419 msgid "Simple rectangular frame"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21423 msgid "Oval frame, thin"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21427 msgid "Oval frame, thick"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21431 msgid "Drop shadow"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21436 msgid "Shaded background"
21437 msgstr "achtergrond opmerking"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21440 msgid "Double rectangular frame"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21451 msgstr ", Diepte: "
21453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21455 msgid "Total Height"
21456 msgstr "Rechtsboven"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21463 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21466 msgstr "Hoofddocument:"
21468 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21469 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21472 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21482 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21484 msgid "Filename Suffix"
21485 msgstr "Bestandsnaam"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21490 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21491 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21492 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21496 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21499 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21500 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21501 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21505 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21507 msgid "Enter new branch name"
21508 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21513 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21514 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21524 msgid "Renaming failed"
21525 msgstr "Conversiefouten!"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21529 msgid "The branch could not be renamed."
21530 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21534 msgid "Merge Changes"
21535 msgstr "Cellen samenvoegen"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21544 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21546 msgid "Change made at %1$s\n"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21556 msgstr " (Veranderd)"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21578 msgid "Double underbar"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21583 msgid "Wavy underbar"
21584 msgstr "underbrace"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21593 msgstr "Geen kleur"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21638 msgid "LinkBack PDF"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21650 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21657 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21658 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
21665 msgstr "Afgebroken."
21667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21669 msgid "Overwrite external file?"
21670 msgstr "Het bestand bekijken"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21674 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21679 msgid "List of previous commands"
21680 msgstr "Vorige opdracht"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21683 msgid "Next command"
21684 msgstr "Volgende opdracht"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21687 msgid "Compare LyX files"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21692 msgid "Select document"
21693 msgstr "Document opslaan?"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
21699 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21700 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21711 msgid "Error while comparing documents."
21712 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21717 msgstr "ingevoerd."
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21724 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21726 msgid "Aborting process..."
21727 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21731 msgid "differences"
21732 msgstr "Referenties"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21735 msgid "Compare different revisions"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21739 msgid "big[[delimiter size]]"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21743 msgid "Big[[delimiter size]]"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21747 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21751 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21756 msgid "Math Delimiter"
21757 msgstr "Begrenzing"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21768 msgstr "tabular lijn"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21771 msgid "Computer Modern Roman"
21772 msgstr "Computer Modern Roman"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21775 msgid "Latin Modern Roman"
21776 msgstr "Latin Modern Roman"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21779 msgid "AE (Almost European)"
21780 msgstr "AE (Almost European)"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21783 msgid "Times Roman"
21784 msgstr "Times Roman"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21791 msgid "Bitstream Charter"
21792 msgstr "Bitstream Charter"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21795 msgid "New Century Schoolbook"
21796 msgstr "New Century Schoolbook"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21808 msgstr "Bera Serif"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21811 msgid "Concrete Roman"
21812 msgstr "Concrete Roman"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21815 msgid "Zapf Chancery"
21816 msgstr "Zapf Chancery"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21819 msgid "Computer Modern Sans"
21820 msgstr "Computer Modern Sans"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21823 msgid "Latin Modern Sans"
21824 msgstr "Latin Modern Sans"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21831 msgid "Avant Garde"
21832 msgstr "Avant Garde"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21843 msgid "Computer Modern Typewriter"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21848 msgid "Latin Modern Typewriter"
21849 msgstr "Schrijfmachine"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21865 msgid "CM Typewriter Light"
21866 msgstr "Schrijfmachine"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21875 msgid "Module not found!"
21876 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21880 msgid "Layout is valid!"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21884 msgid "Layout is invalid!"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21888 msgid "Document Settings"
21889 msgstr "Document-instellingen"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
21894 msgid "Child Document"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21899 msgid "Include to Output"
21900 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21915 msgid "None (no fontenc)"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21930 msgstr "Toetsenkaarten"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22037 msgid "Language Default (no inputenc)"
22040 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22041 # Moet misschien in bugzilla
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22044 msgstr "``citaat''"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22048 msgstr "''citaat''"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22052 msgstr ",,citaat``"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22056 msgstr ",,citaat''"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22074 msgid "Appears in TOC"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22078 msgid "Author-year"
22079 msgstr "Auteur-jaar"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22087 msgid "Unavailable: %1$s"
22088 msgstr "Beschikbaar"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22092 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22099 msgid "Document Class"
22100 msgstr "Documentklasse:"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22107 msgid "Child Documents"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22113 msgstr "d Midden|#d"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22117 msgid "Local Layout"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22122 msgid "Text Layout"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22127 msgid "Page Margins"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22137 msgid "Numbering & TOC"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22147 msgid "PDF Properties"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22152 msgid "Math Options"
22153 msgstr "Zwever-opties"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22157 msgid "Float Placement"
22158 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22170 msgid "LaTeX Preamble"
22171 msgstr "LaTeX preamble"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22176 msgid " (not installed)"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22181 msgid "Layouts|#o#O"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22186 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22187 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22191 msgid "Local layout file"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22196 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22197 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22198 "document may not work with this layout if you do not\n"
22199 "keep the layout file in the document directory."
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22204 msgid "&Set Layout"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22209 msgid "Unable to read local layout file."
22210 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22214 msgid "Select master document"
22215 msgstr "Document opslaan?"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22219 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22220 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22225 msgid "Unapplied changes"
22226 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22231 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22232 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22243 msgid "Unable to set document class."
22244 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22249 msgstr "%1$s, %2$s"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22253 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22254 msgstr "%1$s en %2$s"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22258 msgid "%1$s (unavailable)"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22263 msgid "Module provided by document class."
22264 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22268 msgid "Package(s) required: %1$s."
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22274 msgstr "drijvende delen"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22278 msgid "Modules required: %1$s."
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22283 msgid "Modules excluded: %1$s."
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22287 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22292 msgid "[No options predefined]"
22293 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22295 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22296 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22297 # Font-knop op de werkbalk.
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22300 msgid "Can't set layout!"
22301 msgstr "Tekenstijl definieren"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22305 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22306 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22314 msgid "Assigned master does not include this file"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22320 "You must include this file in the document\n"
22321 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22327 msgid "Could not load master"
22328 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22333 "The master document '%1$s'\n"
22334 "could not be loaded."
22335 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22340 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22347 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22350 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22354 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22355 msgstr "%1$s en %2$s"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22359 msgstr "Linksboven"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22362 msgid "Bottom left"
22363 msgstr "Linksonder"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22366 msgid "Baseline left"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22372 msgstr "n Centreren|#n"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22376 msgid "Bottom center"
22377 msgstr "n Centreren|#n"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22381 msgid "Baseline center"
22382 msgstr "Uitlijning"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22386 msgstr "Rechtsboven"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22389 msgid "Bottom right"
22390 msgstr "Rechtsonder"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22394 msgid "Baseline right"
22395 msgstr "Rechterlijn|R"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22398 msgid "External Material"
22399 msgstr "Extern materiaal"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22408 msgid "Select external file"
22409 msgstr "Volgende regel selecteren"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22413 msgid "automatically"
22414 msgstr "Mathematica"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22421 msgid "Dissolve previous group?"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22427 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22428 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22429 "because this graphic was its only member.\n"
22430 "How do you want to proceed?"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22435 msgid "Stick with group '%1$s'"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22440 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22446 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22447 "the group will be dissolved,\n"
22448 "because this graphic was its only member.\n"
22449 "How do you want to proceed?"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22454 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22458 msgid "Enter unique group name:"
22459 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22463 msgid "Group already defined!"
22464 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22468 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22485 msgid "in[[unit of measure]]"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22490 msgid "Select graphics file"
22491 msgstr "Volgende regel selecteren"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22495 msgid "Clipart|#C#c"
22496 msgstr "Prentenboek"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22506 msgid "Medium Space"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22511 msgid "Thick Space"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22517 msgid "Negative Thin Space"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22522 msgid "Negative Medium Space"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22527 msgid "Negative Thick Space"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22531 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22535 msgid "Quad (1 em)"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22540 msgid "Double Quad (2 em)"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22545 msgid "Interword Space"
22546 msgstr "op pagina <pagina>"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22550 msgid "Horizontal Fill"
22551 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22555 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22556 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22557 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22564 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22567 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22569 msgid "Select document to include"
22570 msgstr "Kies document ter invoeging"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22574 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22575 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22579 msgid "Index Entry Settings"
22580 msgstr "Inspringen"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22584 msgid "Label Color"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22589 msgid "Cannot remove standard index"
22590 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22593 msgid "The default index cannot be removed."
22596 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22598 msgid "Enter new index name"
22599 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22602 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22610 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22627 msgstr "&Vervangen"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22634 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22654 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22658 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22661 msgstr "Label invoegen"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22668 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22671 msgstr "&Opdracht:"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22675 msgid "No language"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22680 msgid "Program Listing Settings"
22681 msgstr "streep minipagina"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22686 msgstr "Geen afbeelding"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22690 msgstr "LaTeX-logboek"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22697 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22699 msgid "Literate Programming Build Log"
22700 msgstr "Geen waarschuwingen."
22702 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22703 msgid "lyx2lyx Error Log"
22704 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22708 msgid "Version Control Log"
22709 msgstr "Versieboekhouding%t"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22713 msgid "Log file not found."
22714 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22718 msgid "No literate programming build log file found."
22719 msgstr "Geen waarschuwingen."
22721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22723 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22724 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22728 msgid "No version control log file found."
22729 msgstr "Geen waarschuwingen."
22731 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22733 msgid "Math Matrix"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22738 msgid "Note Settings"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22743 msgid "Paragraph Settings"
22744 msgstr "Literatuurverwijzing"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22748 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22749 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22751 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22752 "the items is used."
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22757 msgid "Phantom Settings"
22758 msgstr "Literatuurverwijzing"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22762 msgid "System files|#S#s"
22763 msgstr "u Gebruik Include|#"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22767 msgid "User files|#U#u"
22768 msgstr "u Gebruik Include|#"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22771 msgid "Look & Feel"
22772 msgstr "Look & Feel"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22776 msgid "Language Settings"
22777 msgstr "streep minipagina"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22781 msgid "File Handling"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22786 msgid "Keyboard/Mouse"
22787 msgstr "Toetsenbord"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22791 msgid "Input Completion"
22792 msgstr "Onderschrift"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22798 msgstr "&Opdracht:"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22802 msgid "Screen Fonts"
22803 msgstr "Schermopties"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22812 msgid "Select directory for example files"
22813 msgstr "Volgende regel selecteren"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22817 msgid "Select a document templates directory"
22818 msgstr "Kies document ter invoeging"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22822 msgid "Select a temporary directory"
22823 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22826 msgid "Select a backups directory"
22827 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22831 msgid "Select a document directory"
22832 msgstr "Kies document ter invoeging"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22835 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22836 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22839 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22840 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22843 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22844 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22848 msgid "Spellchecker"
22849 msgstr "Spellingscontrole"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22874 msgstr "n Centreren|#n"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22878 msgid "File Formats"
22879 msgstr "drijvende delen"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22883 msgid "Format in use"
22884 msgstr "drijvende delen"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22888 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22889 "converter. Please remove the converter first."
22891 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22892 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22895 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22899 msgid "LyX needs to be restarted!"
22900 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22904 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22914 msgid "User Interface"
22915 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
22920 msgstr "Label invoegen"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
22938 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22939 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
22943 msgid "Mathematical Symbols"
22944 msgstr "Mathematica"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
22948 msgid "Document and Window"
22949 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
22952 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22953 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22957 msgid "System and Miscellaneous"
22958 msgstr "AMS overig"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
22963 msgstr "&Herstellen"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
22966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22968 msgid "Failed to create shortcut"
22969 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
22973 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22974 msgstr "Onbekende handeling"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22977 msgid "Invalid or empty key sequence"
22978 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
22983 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22985 "You need to remove that binding before creating a new one."
22987 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22989 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22992 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22993 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
22998 msgstr "&Inspringen"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
23002 msgid "Choose bind file"
23003 msgstr "Kies sjabloon"
23005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
23007 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23008 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
23012 msgid "Choose UI file"
23013 msgstr "Kies sjabloon"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
23017 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23018 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
23022 msgid "Choose keyboard map"
23023 msgstr "k Sleutel:|#K"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
23027 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23028 msgstr "k Sleutel:|#K"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23032 msgid "Print Document"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23037 msgid "Print to file"
23038 msgstr "Afdrukken op"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23041 msgid "PostScript files (*.ps)"
23042 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23046 msgid "Longest label width"
23047 msgstr "Lange tabel"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23051 msgid "Index Settings"
23052 msgstr "Instellingen"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23056 msgid "<All indexes>"
23057 msgstr "Alle bestanden (*)"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23060 msgid "Progress/Debug Messages"
23061 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23064 msgid "Debug Level"
23065 msgstr "Debug Level"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23072 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23074 msgid "Cross-reference"
23075 msgstr "Kruisverwijzing"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23080 msgstr "Terug&gaan"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23087 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23089 msgid "Jump to label"
23090 msgstr "Lange tabel"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23093 msgid "<No prefix>"
23094 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23097 msgid "Find and Replace"
23098 msgstr "Zoeken en vervangen"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23102 msgid "Send Document to Command"
23103 msgstr "Zend document naar opdracht"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23108 msgstr "Bestand weergeven"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23112 msgid "Error -> Cannot load file!"
23113 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23117 msgid "%1$d words checked."
23118 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23121 msgid "One word checked."
23122 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23126 msgid "Spelling check completed"
23127 msgstr "Controle compleet!"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23131 msgid "Basic Latin"
23132 msgstr "BibTeX-stijlen"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23136 msgid "Latin-1 Supplement"
23137 msgstr "Samenvatting"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23140 msgid "Latin Extended-A"
23141 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23144 msgid "Latin Extended-B"
23145 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23149 msgid "IPA Extensions"
23150 msgstr "Extra opties"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23153 msgid "Spacing Modifier Letters"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23157 msgid "Combining Diacritical Marks"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23162 msgstr "Cyrillisch"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23171 msgstr "Devanagari"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23224 msgid "Hangul Jamo"
23225 msgstr "Hangul Jamo"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23229 msgid "Phonetic Extensions"
23230 msgstr "Extra opties"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23233 msgid "Latin Extended Additional"
23234 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23237 msgid "Greek Extended"
23238 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23242 msgid "General Punctuation"
23243 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23247 msgid "Superscripts and Subscripts"
23248 msgstr "Postscript|#P"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23251 msgid "Currency Symbols"
23252 msgstr "Valutasymbolen"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23255 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23259 msgid "Letterlike Symbols"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23264 msgid "Number Forms"
23265 msgstr "Aantal rijen"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23269 msgid "Mathematical Operators"
23270 msgstr "Mathematica"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23274 msgid "Miscellaneous Technical"
23275 msgstr "AMS overig"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23278 msgid "Control Pictures"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23282 msgid "Optical Character Recognition"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23286 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23291 msgid "Box Drawing"
23292 msgstr "Instellingen"
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23296 msgid "Block Elements"
23297 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23300 msgid "Geometric Shapes"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23305 msgid "Miscellaneous Symbols"
23306 msgstr "AMS overig"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23314 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23318 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23333 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23336 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23337 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23344 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23348 msgid "CJK Compatibility"
23349 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23352 msgid "CJK Unified Ideographs"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23356 msgid "Hangul Syllables"
23357 msgstr "Hangul lettergrepen"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23360 msgid "High Surrogates"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23364 msgid "Private Use High Surrogates"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23368 msgid "Low Surrogates"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23372 msgid "Private Use Area"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23376 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23380 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23384 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23388 msgid "Combining Half Marks"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23392 msgid "CJK Compatibility Forms"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23396 msgid "Small Form Variants"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23400 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23404 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23410 msgstr "Speciale cel"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23413 msgid "Linear B Syllabary"
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23417 msgid "Linear B Ideograms"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23422 msgid "Aegean Numbers"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23426 msgid "Ancient Greek Numbers"
23427 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23441 msgstr "Ugaritisch"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23444 msgid "Old Persian"
23445 msgstr "Oud-Perzisch"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23462 msgid "Cypriot Syllabary"
23463 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23467 msgstr "Kharoshthi"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23470 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23471 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23474 msgid "Musical Symbols"
23475 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23478 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23479 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23482 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23483 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23486 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23487 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23490 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23491 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23494 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23495 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23503 msgid "Variation Selectors Supplement"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23507 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23511 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23516 msgid "Character: "
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23520 msgid "Code Point: "
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23528 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23530 msgid "Insert Table"
23531 msgstr "Tabel invoegen"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23535 msgid "TeX Information"
23536 msgstr "TeX-informatie|X"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23539 msgid "No thesaurus available for this language!"
23540 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23547 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23552 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23557 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23559 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23560 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23569 msgid "unknown version"
23570 msgstr "Onbekende handeling"
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23573 msgid "Small-sized icons"
23574 msgstr "Kleine iconen"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23577 msgid "Normal-sized icons"
23578 msgstr "Normale iconen"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23581 msgid "Big-sized icons"
23582 msgstr "Grote iconen"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23591 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23592 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23595 msgid "Welcome to LyX!"
23596 msgstr "Welkom in LyX!"
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
23599 msgid "Automatic save done."
23600 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23604 msgid "Automatic save failed!"
23605 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23607 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
23609 msgid "Command not allowed without any document open"
23610 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
23614 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23615 msgstr "Tabelformaat"
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
23619 msgid "Select template file"
23620 msgstr "Volgende regel selecteren"
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
23623 msgid "Templates|#T#t"
23624 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23628 msgid "Document not loaded."
23629 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23633 msgid "Select document to open"
23634 msgstr "Kies document ter opening"
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23638 msgid "Examples|#E#e"
23639 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
23643 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23644 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
23648 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23649 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
23653 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23654 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
23658 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23659 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23662 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23665 msgid "Invalid filename"
23666 msgstr "Ongeldige lengte!"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23671 "The directory in the given path\n"
23675 "De directory in het gegeven pad\n"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23681 msgid "Opening document %1$s..."
23682 msgstr "Document %1$s openen... "
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23686 msgid "Document %1$s opened."
23687 msgstr "Document %1$s geopend."
23689 # was eerst Versieboekhouding
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23692 msgid "Version control detected."
23693 msgstr "Versiebeheer"
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23697 msgid "Could not open document %1$s"
23698 msgstr "Kon document niet openen"
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
23702 msgid "Couldn't import file"
23703 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23707 msgid "No information for importing the format %1$s."
23708 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
23712 msgid "Select %1$s file to import"
23713 msgstr "Kies document ter invoeging"
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23718 "The document %1$s already exists.\n"
23720 "Do you want to overwrite that document?"
23722 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23724 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
23728 msgid "Overwrite document?"
23729 msgstr "Document opslaan?"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
23733 msgid "Importing %1$s..."
23734 msgstr "Importeren%m"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
23738 msgstr "ingevoerd."
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23742 msgid "file not imported!"
23743 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23752 msgid "Select LyX document to insert"
23753 msgstr "Kies document ter invoeging"
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3181
23756 msgid "Absolute filename expected."
23757 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
23761 msgid "Select file to insert"
23762 msgstr "Kies document ter invoeging"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23766 msgid "All Files (*)"
23767 msgstr "Alle bestanden (*)"
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23771 msgid "Choose a filename to save document as"
23772 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23777 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23782 "The document %1$s could not be saved.\n"
23784 "Do you want to rename the document and try again?"
23786 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23788 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
23791 msgid "Rename and save?"
23792 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23797 msgstr "&Herstellen"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
23801 msgid "Close document"
23802 msgstr "Nieuw document"
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23806 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23807 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
23812 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23814 "Do you want to save the document?"
23816 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23818 "Wilt U het nu opslaan?"
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
23822 msgid "Save new document?"
23823 msgstr "Document opslaan?"
23825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
23828 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23830 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23832 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23834 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
23837 msgid "Save changed document?"
23838 msgstr "Document opslaan?"
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
23842 msgstr "&Weggooien"
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23847 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23849 "Do you want to save the document?"
23851 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23853 "Wilt U het document nu opslaan?"
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
23860 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23862 "Het document %1$s\n"
23863 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23864 "zullen verloren gaan."
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
23868 msgid "Reload externally changed document?"
23869 msgstr "Document opslaan?"
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
23872 msgid "Error when setting the locking property."
23873 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
23876 msgid "Directory is not accessible."
23877 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
23881 msgid "Opening child document %1$s..."
23882 msgstr "Document %1$s openen... "
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23886 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23887 msgstr "Fout tijdens lezen "
23889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23891 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23892 msgstr "Fout tijdens lezen "
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
23896 msgid "Successful export to format: %1$s"
23897 msgstr "Fout tijdens lezen "
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
23901 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23902 msgstr "Fout tijdens lezen "
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
23906 msgid "Exporting ..."
23907 msgstr "Importeren%m"
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23911 msgid "Previewing ..."
23912 msgstr "Voorbeeld|#V"
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23916 msgid "Document not loaded"
23917 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
23922 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23923 "version of the document %1$s?"
23925 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23926 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269
23930 msgid "Revert to saved document?"
23931 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23935 msgid "Saving all documents..."
23936 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
23940 msgid "All documents saved."
23941 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3406
23945 msgid "%1$s unknown command!"
23946 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
23950 msgid "Please, preview the document first."
23951 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
23955 msgid "Couldn't proceed."
23956 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23958 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23959 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23961 msgid "LaTeX Source"
23962 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23964 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23965 msgid "DocBook Source"
23966 msgstr "DocBook broncode"
23968 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23970 msgid "Literate Source"
23971 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23973 # was eerst Versieboekhouding
23974 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23976 msgid " (version control, locking)"
23977 msgstr "Versiebeheer"
23979 # was eerst Versieboekhouding
23980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23982 msgid " (version control)"
23983 msgstr "Versiebeheer"
23985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23987 msgstr " (veranderd)"
23989 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23991 msgid " (read only)"
23992 msgstr " (alleen lezen)"
23994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24004 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24009 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24011 msgid "Wrap Float Settings"
24014 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24015 msgid "Click to detach"
24016 msgstr "Klik om los te maken"
24018 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24020 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24023 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24024 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
24034 msgstr "Geen groep"
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
24037 msgid "More Spelling Suggestions"
24038 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
24042 msgid "Add to personal dictionary|n"
24043 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
24047 msgid "Ignore all|I"
24050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
24052 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24053 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
24062 msgid "More Languages ...|M"
24063 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
24067 msgstr "Verborgen|V"
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
24071 msgid "<No Documents Open>"
24072 msgstr "Geen geopende documenten!"
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
24075 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24076 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
24079 msgid "View (Other Formats)|F"
24080 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
24084 msgid "Update (Other Formats)|p"
24085 msgstr "De weergave verversen"
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
24089 msgid "View [%1$s]|V"
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
24094 msgid "Update [%1$s]|U"
24095 msgstr "Bijwerken|w"
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
24099 msgid "No Custom Insets Defined!"
24100 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24104 msgid "<No Document Open>"
24105 msgstr "Geen geopende documenten!"
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
24109 msgid "Master Document"
24110 msgstr "Document opslaan?"
24112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
24113 msgid "Open Navigator..."
24116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
24118 msgid "Other Lists"
24119 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
24123 msgid "<Empty Table of Contents>"
24124 msgstr "Inhoudsopgave"
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
24128 msgid "Other Toolbars"
24129 msgstr "Tweezijdig|#T"
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
24133 msgid "No Branches Set for Document!"
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
24138 msgid "Index Entry|d"
24139 msgstr "Inspringen"
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
24143 msgid "Index: %1$s"
24144 msgstr "Lettertype:"
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
24148 msgid "Index Entry (%1$s)"
24149 msgstr "Inspringen"
24151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
24153 msgid "No Citation in Scope!"
24154 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
24158 msgid "No Action Defined!"
24159 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24161 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24163 msgid "Export %1$s"
24164 msgstr "Lettertype:"
24166 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24168 msgid "Import %1$s"
24169 msgstr "Importeren%m"
24171 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24173 msgid "Update %1$s"
24174 msgstr "Bij&werken"
24176 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24179 msgstr "Bekijk %1$s"
24181 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24184 msgstr "&Vervangen"
24186 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24189 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24191 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24195 msgid "Could not update TeX information"
24196 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24200 msgid "The script `%1$s' failed."
24201 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24206 msgstr "Alle bestanden (*)"
24208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24209 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24210 msgid "Table of Contents"
24211 msgstr "Inhoudsopgave"
24213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24215 msgid "List of Graphics"
24216 msgstr "Lijst van Tabellen"
24218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24220 msgid "List of Equations"
24221 msgstr "Lijst van Tabellen"
24223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24225 msgid "List of Footnotes"
24226 msgstr "Lijst van Tabellen"
24228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24230 msgid "List of Listings"
24231 msgstr "Lijst van Tabellen"
24233 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24235 msgid "List of Indexes"
24236 msgstr "Lijst van Tabellen"
24238 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24240 msgid "List of Marginal notes"
24241 msgstr "Lijst van Tabellen"
24243 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24245 msgid "List of Notes"
24246 msgstr "Lijst van Tabellen"
24248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24250 msgid "List of Citations"
24251 msgstr "Lijst van Tabellen"
24253 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24255 msgid "Labels and References"
24256 msgstr "Verwijzing invoegen"
24258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24260 msgid "List of Branches"
24261 msgstr "Lijst van Tabellen"
24263 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24265 msgid "List of Changes"
24266 msgstr "Lijst van Tabellen"
24268 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24269 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
24271 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24274 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24277 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
24279 msgid "Problematic filename for DVI"
24280 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24282 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
24285 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24286 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24288 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24289 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24292 #: src/insets/Inset.cpp:88
24294 msgid "Bibliography Entry"
24295 msgstr "Bibliografie"
24297 #: src/insets/Inset.cpp:91
24302 #: src/insets/Inset.cpp:94
24305 msgstr "drijvende delen"
24307 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24311 #: src/insets/Inset.cpp:111
24313 msgid "Horizontal Space"
24314 msgstr "Verticale afstanden"
24316 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24318 msgid "Vertical Space"
24319 msgstr "Verticale afstanden"
24321 #: src/insets/Inset.cpp:115
24324 msgstr "Herstellen"
24326 #: src/insets/Inset.cpp:158
24328 msgid "Horizontal Math Space"
24329 msgstr "Verticale afstanden"
24331 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24332 msgid "Keys must be unique!"
24335 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24338 "The key %1$s already exists,\n"
24339 "it will be changed to %2$s."
24342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24345 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24346 "If you proceed, all of them will be opened."
24349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24351 msgid "Open Databases?"
24352 msgstr "Databa&ses"
24354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24360 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24361 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24366 msgstr "Databa&ses"
24368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24370 msgid "Style File:"
24373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24379 msgid "included in TOC"
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24384 msgid "Export Warning!"
24385 msgstr "Waarschuwing!"
24387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24389 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24390 "BibTeX will be unable to find them."
24393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24395 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24396 "BibTeX will be unable to find it."
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24401 msgid "simple frame"
24402 msgstr "inzet frame"
24404 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24407 msgstr "Parameters"
24409 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24410 msgid "simple frame, page breaks"
24413 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24415 msgstr "afgerond, dun"
24417 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24418 msgid "oval, thick"
24419 msgstr "afgerond, dik"
24421 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24422 msgid "drop shadow"
24423 msgstr "met schaduw"
24425 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24427 msgid "shaded background"
24428 msgstr "achtergrond opmerking"
24431 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24433 msgid "double frame"
24436 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24438 msgid "%1$s (%2$s)"
24439 msgstr "%1$s (%2$s)"
24441 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24443 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24444 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
24455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24457 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24458 msgstr "%1$s en %2$s"
24460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24465 msgid "Branch (child only): "
24466 msgstr "Branch (alleen kind):"
24468 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24470 msgid "Branch (undefined): "
24471 msgstr "Onderstreept "
24473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24478 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
24482 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24489 # Het label was te lang
24490 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24492 msgid "No bibliography defined!"
24493 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24495 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24497 msgid "No citations selected!"
24498 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24500 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24503 msgstr " fouten gevonden."
24505 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24507 msgid "LaTeX Command: "
24508 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24512 msgid "InsetCommand Error: "
24513 msgstr "Volgende opdracht"
24515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24517 msgid "Incompatible command name."
24518 msgstr "Volgende opdracht"
24520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24522 msgid "InsetCommandParams Error: "
24523 msgstr "Volgende opdracht"
24525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24527 msgid "InsetCommandParams: "
24528 msgstr "Volgende opdracht"
24530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24532 msgid "Unknown parameter name: "
24533 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24536 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24537 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24541 msgid "Uncodable characters"
24542 msgstr "speciaal teken"
24544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24547 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24548 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24551 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24552 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24553 "daarom weggelaten: %2$s."
24555 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24557 msgid "External template %1$s is not installed"
24560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24563 msgstr "drijvende delen"
24565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24567 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24568 msgstr "Onbekende handeling"
24570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24573 msgstr "drijvende delen"
24575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24578 msgstr "drijvende delen"
24580 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24581 msgid " (sideways)"
24582 msgstr "(geroteerd)"
24584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24585 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24588 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24590 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24595 msgid "List of %1$s"
24596 msgstr "Lijst van Tabellen"
24598 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24603 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
24606 "Could not copy the file\n"
24608 "into the temporary directory."
24609 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24611 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24613 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24618 msgid "Graphics file: %1$s"
24619 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24621 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24625 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24630 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24632 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24633 msgstr "%1$s en %2$s"
24635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
24636 msgid "Verbatim Input"
24637 msgstr "Verbatim-input"
24639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
24641 msgid "Verbatim Input*"
24642 msgstr "Verbatim-input"
24644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
24646 msgid "Include (excluded)"
24649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24651 msgid "Recursive input"
24652 msgstr "Recursieve invoer"
24654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
24655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
24657 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24659 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
24664 "Included file `%1$s'\n"
24665 "has textclass `%2$s'\n"
24666 "while parent file has textclass `%3$s'."
24668 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24669 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24670 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
24673 msgid "Different textclasses"
24674 msgstr "Verschillende documentklassen"
24676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24679 "Included file `%1$s'\n"
24680 "uses module `%2$s'\n"
24681 "which is not used in parent file."
24684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24686 msgid "Module not found"
24687 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24690 msgid "Unsupported Inclusion"
24693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
24696 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24697 "Offending file:\n"
24701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24703 msgid "Index sorting failed"
24704 msgstr "Conversiefouten!"
24706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24709 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24710 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24711 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24712 "explained in the User Guide."
24715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
24717 msgid "Index Entry"
24718 msgstr "Inspringen"
24720 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
24722 msgid "unknown type!"
24723 msgstr "Onbekende handeling"
24725 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24727 msgid "Unknown index type!"
24728 msgstr "Onbekende handeling"
24730 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24732 msgid "All indexes"
24733 msgstr "Alle bestanden (*)"
24736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
24741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24743 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24744 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24747 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24748 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24754 msgstr "Onderstreept "
24756 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24764 # was eerst Versieboekhouding
24765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24767 msgid "No version control"
24768 msgstr "Versiebeheer"
24770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24772 msgid "%1$s unknown"
24775 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24776 msgid "Label names must be unique!"
24777 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24779 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24782 "The label %1$s already exists,\n"
24783 "it will be changed to %2$s."
24786 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24787 msgid "DUPLICATE: "
24790 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24792 msgid "Horizontal line"
24793 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24795 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24796 msgid "no more lstline delimiters available"
24799 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24801 msgid "Running out of delimiters"
24802 msgstr "Begrenzing"
24804 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24806 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24807 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24808 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24809 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24810 "must investigate!"
24813 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24815 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24816 msgstr "speciaal teken"
24818 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24821 "The following characters in one of the program listings are\n"
24822 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24827 msgid "A value is expected."
24828 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24836 msgid "Unbalanced braces!"
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24840 msgid "Please specify true or false."
24841 msgstr "Vul in: true of false."
24843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24844 msgid "Only true or false is allowed."
24845 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24848 msgid "Please specify an integer value."
24849 msgstr "Voer een gehel getal in."
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24852 msgid "An integer is expected."
24853 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24856 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24857 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24860 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24861 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24865 msgid "Please specify one of %1$s."
24866 msgstr "Kies een uit %1$s."
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24870 msgid "Try one of %1$s."
24871 msgstr "Probeer een van %1$s."
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24875 msgid "I guess you mean %1$s."
24876 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24880 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24881 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24885 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24890 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24895 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24901 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24902 "right, bottom left and top left corner."
24905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24906 msgid "Enter something like \\color{white}"
24907 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24910 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24914 msgid "auto, last or a number"
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24919 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24920 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24921 "defining a listing inset)"
24924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24926 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24927 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24932 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24933 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24937 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24938 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24942 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24943 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24947 msgid "Parameter %1$s: "
24948 msgstr " Macro: %s: "
24950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24952 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24953 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24957 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24958 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24960 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24965 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24970 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24971 msgid "Clear Double Page"
24974 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24979 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24981 msgid "Nomenclature Symbol: "
24984 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24986 msgid "Description: "
24987 msgstr "Beschrijving"
24989 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24992 msgstr "drijvende delen"
24994 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24995 msgid "Note[[InsetNote]]"
24998 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25002 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25007 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25012 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25017 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25022 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25027 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25032 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25037 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
25041 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25045 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25050 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25055 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25057 msgid "Page Number"
25060 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25064 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25066 msgid "Textual Page Number"
25067 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25071 msgstr "TekstPagina: "
25073 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25074 msgid "Standard+Textual Page"
25077 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25079 msgstr "Verw+Tekst: "
25081 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25084 msgstr "drijvende delen"
25086 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25089 msgstr "drijvende delen"
25091 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25093 msgid "Reference to Name"
25094 msgstr "Verwijzing invoegen"
25096 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25102 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25105 msgstr "Onderschrift"
25108 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25110 msgid "superscript"
25111 msgstr "Bovenschrift"
25113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25115 msgid "Protected Space"
25116 msgstr "Harde spatie invoegen"
25118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25121 msgstr "&Vervangen"
25123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25125 msgid "Double Quad Space"
25126 msgstr "&Vervangen"
25128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25131 msgstr "&Vervangen"
25133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25135 msgstr "En-witruimte"
25137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25139 msgid "Protected Horizontal Fill"
25140 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25144 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25145 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25149 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25150 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25154 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25155 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25159 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25160 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25164 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25165 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25169 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25170 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25174 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25175 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25179 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25180 msgstr "Harde spatie invoegen"
25182 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25184 msgid "Unknown TOC type"
25185 msgstr "Onbekende handeling"
25187 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
25188 msgid "Selection size should match clipboard content."
25190 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25193 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
25197 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25211 msgid "Converting to loadable format..."
25212 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25215 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25216 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25220 msgid "Scaling etc..."
25221 msgstr "Fout tijdens lezen "
25223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25225 msgid "Ready to display"
25226 msgstr "[niet getoond]"
25228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25229 msgid "No file found!"
25230 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25234 msgid "Error converting to loadable format"
25235 msgstr "Fout tijdens lezen "
25237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25238 msgid "Error loading file into memory"
25239 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25242 msgid "Error generating the pixmap"
25243 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25247 msgstr "Geen afbeelding"
25249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25250 msgid "Preview loading"
25251 msgstr "Laad de preview"
25253 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25255 msgid "Preview ready"
25256 msgstr "Voorbeeld|#V"
25258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25260 msgid "Preview failed"
25261 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25263 #: src/lengthcommon.cpp:37
25264 msgid "cc[[unit of measure]]"
25267 #: src/lengthcommon.cpp:37
25271 #: src/lengthcommon.cpp:37
25275 #: src/lengthcommon.cpp:38
25279 #: src/lengthcommon.cpp:38
25280 msgid "mu[[unit of measure]]"
25283 #: src/lengthcommon.cpp:38
25287 #: src/lengthcommon.cpp:39
25291 #: src/lengthcommon.cpp:39
25295 #: src/lengthcommon.cpp:39
25297 msgid "Text Width %"
25298 msgstr "Vaste breedte"
25300 #: src/lengthcommon.cpp:40
25302 msgid "Column Width %"
25303 msgstr "Kolombreedte"
25305 #: src/lengthcommon.cpp:40
25307 msgid "Page Width %"
25308 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25310 #: src/lengthcommon.cpp:40
25312 msgid "Line Width %"
25313 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25315 #: src/lengthcommon.cpp:41
25317 msgid "Text Height %"
25318 msgstr "Rechtsboven"
25320 #: src/lengthcommon.cpp:41
25322 msgid "Page Height %"
25323 msgstr "Rechtsboven"
25325 #: src/lyxfind.cpp:142
25327 msgid "Search error"
25330 #: src/lyxfind.cpp:142
25331 msgid "Search string is empty"
25332 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25334 #: src/lyxfind.cpp:372
25336 msgid "String found."
25337 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25339 #: src/lyxfind.cpp:374
25340 msgid "String has been replaced."
25341 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25343 #: src/lyxfind.cpp:377
25345 msgid "%1$d strings have been replaced."
25346 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25348 #: src/lyxfind.cpp:1248
25350 msgid "Search text is empty!"
25353 #: src/lyxfind.cpp:1262
25354 msgid "Invalid regular expression!"
25355 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25357 #: src/lyxfind.cpp:1267
25359 msgid "Match not found!"
25360 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25362 #: src/lyxfind.cpp:1271
25364 msgid "Match found!"
25365 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25367 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25369 msgid " Macro: %1$s: "
25370 msgstr " Macro: %s: "
25372 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
25373 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25375 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25376 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25378 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25380 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25383 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25385 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25387 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25390 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25392 msgid "Cursor not in table"
25393 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25396 msgid "Only one row"
25397 msgstr "Een enkele rij"
25399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25400 msgid "Only one column"
25401 msgstr "Een enkele kolom"
25403 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25405 msgid "No hline to delete"
25406 msgstr "Niets te doen"
25408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25409 msgid "No vline to delete"
25410 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25412 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25414 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25415 msgstr "Tabelformaat"
25417 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25419 msgid "Bad math environment"
25420 msgstr "Uitlijning"
25422 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25424 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25425 "Change the math formula type and try again."
25428 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
25440 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25441 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
25445 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25446 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
25450 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25451 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25454 msgid "create new math text environment ($...$)"
25455 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25458 msgid "entered math text mode (textrm)"
25461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25462 msgid "Regular expression editor mode"
25463 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25466 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25467 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25470 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25471 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25474 msgid "Standard[[mathref]]"
25477 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25482 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25484 msgid "FormatRef: "
25485 msgstr "drijvende delen"
25487 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25489 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25490 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25492 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25495 msgstr "&Horizontaal:"
25497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25504 msgstr "achtergrond wiskunde"
25506 #: src/output.cpp:37
25509 "Could not open the specified document\n"
25511 msgstr "Kon document niet openen"
25513 #: src/output_plaintext.cpp:136
25515 msgstr "Samenvatting:"
25517 #: src/output_plaintext.cpp:148
25519 msgid "References: "
25520 msgstr "Verwijzing invoegen"
25522 #: src/support/debug.cpp:40
25524 msgid "No debugging messages"
25525 msgstr "(geen logbericht)"
25527 #: src/support/debug.cpp:41
25529 msgid "General information"
25530 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25532 #: src/support/debug.cpp:42
25534 msgid "Program initialisation"
25535 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25537 #: src/support/debug.cpp:43
25538 msgid "Keyboard events handling"
25541 #: src/support/debug.cpp:44
25542 msgid "GUI handling"
25545 #: src/support/debug.cpp:45
25546 msgid "Lyxlex grammar parser"
25549 #: src/support/debug.cpp:46
25550 msgid "Configuration files reading"
25553 #: src/support/debug.cpp:47
25554 msgid "Custom keyboard definition"
25557 #: src/support/debug.cpp:48
25558 msgid "LaTeX generation/execution"
25561 #: src/support/debug.cpp:49
25562 msgid "Math editor"
25563 msgstr "Wiskunde editor"
25565 #: src/support/debug.cpp:50
25566 msgid "Font handling"
25567 msgstr "Lettertype behandeling"
25569 #: src/support/debug.cpp:51
25571 msgid "Textclass files reading"
25572 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25574 # was eerst Versieboekhouding
25575 #: src/support/debug.cpp:52
25576 msgid "Version control"
25577 msgstr "Versiebeheer"
25579 #: src/support/debug.cpp:53
25580 msgid "External control interface"
25583 #: src/support/debug.cpp:54
25584 msgid "Undo/Redo mechanism"
25585 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25587 #: src/support/debug.cpp:55
25589 msgid "User commands"
25590 msgstr "commando-inzet"
25592 #: src/support/debug.cpp:56
25594 msgid "The LyX Lexer"
25595 msgstr "De LyX-lexxer"
25597 #: src/support/debug.cpp:57
25599 msgid "Dependency information"
25602 #: src/support/debug.cpp:58
25607 #: src/support/debug.cpp:59
25608 msgid "Files used by LyX"
25609 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25611 #: src/support/debug.cpp:60
25612 msgid "Workarea events"
25615 #: src/support/debug.cpp:61
25616 msgid "Insettext/tabular messages"
25619 #: src/support/debug.cpp:62
25620 msgid "Graphics conversion and loading"
25623 #: src/support/debug.cpp:63
25625 msgid "Change tracking"
25626 msgstr "Taal veranderen"
25628 #: src/support/debug.cpp:64
25630 msgid "External template/inset messages"
25631 msgstr "Externe toepassingen"
25633 #: src/support/debug.cpp:65
25634 msgid "RowPainter profiling"
25637 #: src/support/debug.cpp:66
25638 msgid "Scrolling debugging"
25641 #: src/support/debug.cpp:67
25643 msgid "Math macros"
25644 msgstr "achtergrond wiskunde"
25646 #: src/support/debug.cpp:68
25650 #: src/support/debug.cpp:69
25651 msgid "Locale/Internationalisation"
25652 msgstr "Internationalisatie"
25654 #: src/support/debug.cpp:70
25656 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25657 msgstr "Als regels|g"
25659 #: src/support/debug.cpp:71
25661 msgid "Find and replace mechanism"
25662 msgstr "Zoeken en vervangen"
25664 #: src/support/debug.cpp:72
25665 msgid "Developers' general debug messages"
25666 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25668 #: src/support/debug.cpp:73
25669 msgid "All debugging messages"
25670 msgstr "Alle berichten"
25672 #: src/support/debug.cpp:152
25674 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25677 #: src/support/lstrings.cpp:1289
25678 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25681 #: src/support/os_win32.cpp:444
25683 msgid "System file not found"
25684 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25686 #: src/support/os_win32.cpp:445
25688 "Unable to load shfolder.dll\n"
25691 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25692 "Installeer deze om verder te gaan."
25694 #: src/support/os_win32.cpp:450
25696 msgid "System function not found"
25697 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25699 #: src/support/os_win32.cpp:451
25701 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25702 "Don't know how to proceed. Sorry."
25704 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25705 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25707 #: src/support/userinfo.cpp:45
25709 msgid "Unknown user"
25712 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25713 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25715 #~ msgid "Use &XeTeX"
25716 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25719 #~ msgid "&Use babel"
25720 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25724 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25727 #~ msgid "institutemark"
25728 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25731 #~ msgid "Flex:Institute"
25732 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25735 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25739 #~ msgid "tablenotemark"
25740 #~ msgstr "tabular lijn"
25744 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25748 #~ msgstr "Biografie"
25752 #~ msgstr "opmerking"
25755 #~ msgid "Chemistry"
25756 #~ msgstr "Minuscuul"
25760 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25763 #~ msgid "InstituteMark"
25764 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25767 #~ msgid "Flex:Alert"
25771 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25772 #~ msgstr "&Verticaal:"
25775 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25776 #~ msgstr "Oriëntatie"
25779 #~ msgid "Thanks Reference"
25780 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25783 #~ msgid "Internet Address Reference"
25784 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25787 #~ msgid "Name (First Name)"
25788 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25791 #~ msgid "Name (Surname)"
25792 #~ msgstr "Achternaam"
25795 #~ msgid "Titlenotemark"
25796 #~ msgstr "voetnoot"
25799 #~ msgid "Authormark"
25800 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25803 #~ msgid "CorAuthormark"
25807 #~ msgid "Lowercase"
25808 #~ msgstr "overset"
25812 #~ msgstr "&Invoegen"
25815 #~ msgid "Sidenote"
25816 #~ msgstr "opmerking"
25819 #~ msgid "Marginnote"
25820 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25824 #~ msgstr "Kapiteel"
25827 #~ msgid "SmallCaps"
25828 #~ msgstr "Kapiteel"
25831 #~ msgid "Flex:Firstname"
25832 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25835 #~ msgid "Flex:Fname"
25836 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25839 #~ msgid "Flex:Surname"
25840 #~ msgstr "Achternaam"
25843 #~ msgid "Flex:Filename"
25844 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25847 #~ msgid "Flex:Literal"
25851 #~ msgid "Flex:Emph"
25852 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25855 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25856 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25859 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25860 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25863 #~ msgid "Flex:Volume"
25864 #~ msgstr "Kolommen"
25867 #~ msgid "Flex:Day"
25868 #~ msgstr "Samenvatting"
25871 #~ msgid "Flex:Month"
25872 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25875 #~ msgid "Flex:Year"
25876 #~ msgstr "Samenvatting"
25879 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25883 #~ msgid "Flex:ISSN"
25884 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25887 #~ msgid "Flex:CODEN"
25888 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25891 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25892 #~ msgstr "Sluiten"
25895 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25899 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25900 #~ msgstr "Sluiten"
25903 #~ msgid "Flex:Code"
25904 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25907 #~ msgid "Flex:Dscr"
25908 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25911 #~ msgid "Flex:Keyword"
25912 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25915 #~ msgid "Flex:Orgname"
25916 #~ msgstr "Achternaam"
25919 #~ msgid "Flex:City"
25920 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25923 #~ msgid "Flex:State"
25924 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25927 #~ msgid "Flex:Postcode"
25928 #~ msgstr "Plakken"
25931 #~ msgid "Flex:Country"
25932 #~ msgstr "Label invoegen"
25935 #~ msgid "Flex:Directory"
25939 #~ msgid "Flex:Email"
25940 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25943 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25944 #~ msgstr "Toetsenbord"
25947 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25948 #~ msgstr "Onderschrift"
25952 #~ msgstr "Bestand"
25955 #~ msgid "Marginal"
25960 #~ msgstr "voettekst"
25963 #~ msgid "Note:Comment"
25964 #~ msgstr "Commentaar:"
25967 #~ msgid "Note:Note"
25968 #~ msgstr "Notitie"
25971 #~ msgid "Note:Greyedout"
25972 #~ msgstr "Inzet geopend"
25975 #~ msgid "Box:Shaded"
25980 #~ msgstr "Plaatjes"
25983 #~ msgid "Argument"
25984 #~ msgstr "Uitlijning"
25987 #~ msgid "Info:menu"
25991 #~ msgid "Info:shortcut"
25992 #~ msgstr "Helaas."
25995 #~ msgid "Info:shortcuts"
25996 #~ msgstr "Helaas."
25999 #~ msgid "Braillebox"
26000 #~ msgstr "tabular lijn"
26003 #~ msgid "Flex:Endnote"
26004 #~ msgstr "opmerking"
26007 #~ msgid "Flex:Initial"
26008 #~ msgstr "Cursief"
26011 #~ msgid "Flex:Glosse"
26012 #~ msgstr "Sluiten"
26015 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26016 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26019 #~ msgid "Flex:Expression"
26023 #~ msgid "Flex:Concepts"
26024 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26027 #~ msgid "Flex:Meaning"
26031 #~ msgid "Flex:Noun"
26032 #~ msgstr "Eigennaam "
26035 #~ msgid "Noweb literate programming"
26036 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26039 #~ msgid "Sweave Options"
26040 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26043 #~ msgid "S/R expression"
26054 #~ msgid "master document[[scope]]"
26055 #~ msgstr "Document opslaan?"
26058 #~ msgid "LyX binary not found"
26059 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26063 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
26065 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
26066 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
26067 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
26070 #~ msgid "File not found"
26071 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26074 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
26075 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26077 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
26078 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26081 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26082 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26084 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26085 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26088 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26089 #~ "%2$s is not a directory."
26091 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26092 #~ "%2$s is niet een directory."
26095 #~ msgid "Directory not found"
26096 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26099 #~ msgid "Keywordsr"
26100 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26107 #~ msgid "Current paragraph"
26108 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26111 #~ msgid "Current ¶graph"
26112 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26115 #~ msgid "A&vailable indices:"
26116 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26120 #~ msgstr "&Breedte:"
26123 #~ msgid "Vert. Phantom"
26124 #~ msgstr "Esperanto"
26131 #~ msgid "All indices"
26132 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26135 #~ msgid "Cust&om:"
26136 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26139 #~ msgid "Could not read document"
26140 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26143 #~ msgid "&Keep it"
26144 #~ msgstr "Onderschrift"
26147 #~ msgid "Cannot view URL"
26148 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26155 #~ msgid "Invisible"
26156 #~ msgstr "Negeren"
26159 #~ msgid "Screen &DPI:"
26160 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26163 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26164 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26167 #~ msgid "Element:Firstname"
26168 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26171 #~ msgid "Element:Fname"
26172 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26175 #~ msgid "Element:Filename"
26176 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26179 #~ msgid "Element:Citation-number"
26180 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26183 #~ msgid "Element:Issue-number"
26187 #~ msgid "Element:SS-Title"
26191 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26192 #~ msgstr "Sluiten"
26195 #~ msgid "Element:Postcode"
26196 #~ msgstr "Plakken"
26199 #~ msgid "Element:Directory"
26203 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26204 #~ msgstr "Toetsenbord"
26207 #~ msgid "CharStyle"
26211 #~ msgid "Custom:Endnote"
26212 #~ msgstr "opmerking"
26215 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26216 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26219 #~ msgid "Middle|d"
26220 #~ msgstr "d Midden|#d"
26222 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26224 #~ msgid "caption frame"
26225 #~ msgstr "wiskunde frame"
26227 #~ msgid "top/bottom line"
26228 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26231 #~ msgid "FrmtRef: "
26232 #~ msgstr "drijvende delen"
26239 #~ msgid "Publisher ID"
26244 #~ msgstr "Op&ties:"
26247 #~ msgid "Find LyX Text"
26248 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26251 #~ msgid "&Replace with..."
26252 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26259 #~ msgid "Pre&vious"
26260 #~ msgstr " (Veranderd)"
26263 #~ msgid "&Keep case"
26264 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26267 #~ msgid "&Find..."
26268 #~ msgstr "&Zoeken:"
26275 #~ msgid "&Previous"
26276 #~ msgstr " (Veranderd)"
26279 #~ msgid "&Advanced"
26280 #~ msgstr "&Annuleren"
26283 #~ msgid "TheoremTemplate"
26284 #~ msgstr "Sjablonen"
26287 #~ msgid "Theorem #:"
26288 #~ msgstr "stelling"
26291 #~ msgid "Lemma #:"
26295 #~ msgid "Criterion #:"
26296 #~ msgstr "Aanhaling"
26303 #~ msgid "Axiom #:"
26307 #~ msgid "Definition #:"
26308 #~ msgstr "Definitie"
26311 #~ msgid "Example #:"
26312 #~ msgstr "Voorbeeld"
26315 #~ msgid "Condition #:"
26316 #~ msgstr "Voorwaarde"
26319 #~ msgid "Problem #:"
26323 #~ msgid "Exercise #:"
26324 #~ msgstr "Oefening"
26327 #~ msgid "Remark #:"
26328 #~ msgstr "Opmerking"
26332 #~ msgstr "Notitie"
26335 #~ msgid "Notation #:"
26336 #~ msgstr "Roteren"
26343 #~ msgid "Footernote"
26344 #~ msgstr "voetnoot"
26347 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26348 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26351 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26352 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26355 #~ msgid "Any &word"
26356 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26359 #~ msgid "Thin space"
26363 #~ msgid "Medium space"
26367 #~ msgid "Thick space"
26371 #~ msgid "Negative thin space"
26375 #~ msgid "Negative medium space"
26379 #~ msgid "Negative thick space"
26383 #~ msgid "Date format"
26384 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26387 #~ msgid "Unknown buffer info"
26388 #~ msgstr "Onbekend:"
26391 #~ msgid "QQuad Space"
26392 #~ msgstr "&Vervangen"
26399 #~ msgstr "&Zoeken:"
26403 #~ msgstr "Verwij&deren"
26406 #~ msgid "&Default language:"
26407 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26410 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26411 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26414 #~ msgid "&BibTeX command:"
26415 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26418 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26419 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26422 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26423 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26426 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26427 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26430 #~ msgid "Use input encod&ing"
26431 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26434 #~ msgid "Jump to the label"
26435 #~ msgstr "Lange tabel"
26437 #~ msgid "Merge cells"
26438 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26441 #~ msgid "Listing settings"
26442 #~ msgstr "streep minipagina"
26445 #~ msgid "Absender:"
26446 #~ msgstr "Koptekst:"
26449 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26450 #~ msgstr "n duimen|#n"
26453 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26454 #~ msgstr "n duimen|#n"
26457 #~ msgid "Vorwahl:"
26458 #~ msgstr "Normaal:"
26461 #~ msgid "Telefon:"
26462 #~ msgstr "selectie"
26477 #~ msgid "Anlage(n):"
26478 #~ msgstr "Uitlijning"
26481 #~ msgid "Verteiler:"
26482 #~ msgstr "&Verticaal:"
26485 #~ msgid "LangHeader"
26486 #~ msgstr "Koptekst"
26489 #~ msgid "Language Header:"
26490 #~ msgstr "Koptekst"
26493 #~ msgid "Language:"
26497 #~ msgid "LastLanguage"
26501 #~ msgid "Last Language:"
26505 #~ msgid "LangFooter"
26506 #~ msgstr "Voettekst:"
26517 #~ msgid "Strasse:"
26518 #~ msgstr "s Opslaan"
26523 #~ msgstr "Liggend:"
26526 #~ msgid "MeinZeichen:"
26527 #~ msgstr "n duimen|#n"
26530 #~ msgid "IhrZeichen:"
26531 #~ msgstr "n duimen|#n"
26535 #~ msgstr "Lettertype: "
26538 #~ msgid "Adresse:"
26542 #~ msgid "Anlagen:"
26543 #~ msgstr "Uitlijning"
26546 #~ msgid "Computer"
26550 #~ msgid "Computer:"
26551 #~ msgstr "Kopiën:"
26554 #~ msgid "EmptySection"
26558 #~ msgid "Empty Section"
26562 #~ msgid "CloseSection"
26563 #~ msgstr "selectie"
26566 #~ msgid "Close Section"
26567 #~ msgstr "selectie"
26570 #~ msgid "Insert|n"
26571 #~ msgstr "Invoegen|I"
26574 #~ msgid "View DVI"
26575 #~ msgstr "Beeld|e"
26578 #~ msgid "Update DVI"
26579 #~ msgstr "Bij&werken"
26582 #~ msgid "View PostScript"
26583 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26586 #~ msgid "Update PostScript"
26587 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26590 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26591 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26594 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26595 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26598 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26599 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26602 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26603 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26606 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26607 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26609 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26610 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26613 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26614 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26617 #~ msgid "Branch Settings"
26618 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26624 #~ msgid "TeX Code Settings"
26625 #~ msgstr "Extra opties"
26628 #~ msgid "Float Settings"
26632 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26633 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26635 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26636 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26645 #~ msgid "*.ispell"
26649 #~ msgid "Spellchecker error"
26650 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26653 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26655 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26656 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26660 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26661 #~ "Maybe it has been killed."
26663 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26664 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26666 #~ msgid "No Table of contents"
26667 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26669 #~ msgid "Opened inset"
26670 #~ msgstr "Inzet geopend"
26673 #~ msgid "Opened Box Inset"
26674 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26677 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26678 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26680 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26681 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26684 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26685 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26688 #~ msgid "Opened Float Inset"
26689 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26691 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26692 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26695 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26696 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26699 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26700 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26703 #~ msgid "Opened Note Inset"
26704 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26707 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26708 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26711 #~ msgid "Opened table"
26712 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26714 #~ msgid "Opened Text Inset"
26715 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26718 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26719 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26725 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26726 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26729 #~ msgid "Toggle Label|L"
26730 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26733 #~ msgid "No file open!"
26734 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26736 #~ msgid "B&rowse..."
26737 #~ msgstr "B&laderen..."
26740 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26741 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26743 # onvertaald laten?
26744 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26745 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26752 #~ msgid "&Postscript driver:"
26753 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26756 #~ msgid "Append Parameter"
26757 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26760 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26761 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26764 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26765 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26768 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26769 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26780 #~ msgid "algorithm"
26781 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26788 #~ msgid "keywords"
26789 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26791 #~ msgid "Table of Contents|a"
26792 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26795 #~ msgid "Slidecontents"
26796 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26799 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26800 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26802 #~ msgid "American"
26803 #~ msgstr "Amerikaans"
26805 #~ msgid "Austrian"
26806 #~ msgstr "Oostenrijks"
26808 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26812 #~ msgid "Canadian"
26813 #~ msgstr "Canadees"
26816 #~ msgid "Reference\t"
26817 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26820 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26824 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26828 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26829 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26832 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26833 #~ msgstr "n duimen|#n"
26836 #~ msgid "LaTeX default"
26837 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26840 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26841 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26844 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26845 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26848 #~ msgid "Class not found"
26849 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26851 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26852 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26853 # Font-knop op de werkbalk.
26855 #~ msgid "Changed Layout"
26856 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26859 #~ msgid "Unknown layout"
26860 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26863 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26864 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26866 #~ msgid "Display image in LyX"
26867 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26869 #~ msgid "Screen display"
26870 #~ msgstr "Schermweergave"
26872 #~ msgid "Monochrome"
26873 #~ msgstr "Monochroom"
26876 #~ msgid "Grayscale"
26877 #~ msgstr "Grijstinten"
26884 #~ msgid "&Display:"
26885 #~ msgstr "Weergave:"
26889 #~ msgstr "Schaal:"
26892 #~ msgid "Scr&een Display:"
26893 #~ msgstr "Schermweergave"
26896 #~ msgid "Do not display"
26897 #~ msgstr "[niet getoond]"
26900 #~ msgid "Unknown Info: "
26901 #~ msgstr "Onbekend:"
26904 #~ msgid "<- C&lear"
26905 #~ msgstr "&Wissen"
26909 #~ msgstr "&Toepassen"
26913 #~ msgstr "&Toevoegen"
26917 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26919 #~ msgid "Edit the file externally"
26920 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26923 #~ msgid "&Edit File..."
26924 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26926 #~ msgid "LyX View"
26927 #~ msgstr "LyX weergave"
26934 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26935 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26938 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26939 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26943 #~ msgstr "&Wissen"
26946 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26947 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26950 #~ msgid " writing embedded files."
26951 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26954 #~ msgid " could not write embedded files!"
26955 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26958 #~ msgid "Failed to extract file"
26959 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26962 #~ msgid "Copy file failure"
26963 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26966 #~ msgid "Failed to embed file"
26967 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26970 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26971 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26974 #~ msgid "Failed to open file"
26975 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26978 #~ msgid "Sync file failure"
26979 #~ msgstr "Include"
26982 #~ msgid "Packing all files"
26983 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26986 #~ msgid "Failed to write file"
26987 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26990 #~ msgid "Save failure"
26991 #~ msgstr "Backup locatie"
26994 #~ msgid "Extra embedded file"
26995 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26998 #~ msgid "Plain Text"
26999 #~ msgstr "Vervangen"
27002 #~ msgid "Enspace|E"
27003 #~ msgstr "&Vervangen"
27006 #~ msgid "Document could not be read"
27007 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27010 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27011 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27014 #~ msgid "Properties...|P"
27015 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27018 #~ msgid "New Line|e"
27019 #~ msgstr "tabel lijn"
27022 #~ msgid "Line Break|B"
27023 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27026 #~ msgid "line break"
27027 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27030 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27031 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27038 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27039 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27042 #~ msgid "Swap Rows|S"
27043 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27046 #~ msgid "Swap Columns|w"
27047 #~ msgstr "Kolommen"
27055 #~ msgstr "drijvende delen"
27058 #~ msgid "S&ubfigure"
27059 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27061 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27062 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27064 # was eerst bijschrift
27065 #~ msgid "Ca&ption:"
27066 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27068 #~ msgid "Show ERT inline"
27069 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27072 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27075 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27076 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27080 #~ msgstr "Op&slaan"
27082 #~ msgid "Paper Size"
27083 #~ msgstr "Papierformaat"
27087 #~ msgstr "Sluiten"
27090 #~ msgid "C&opiers"
27094 #~ msgid "&File formats"
27095 #~ msgstr "drijvende delen"
27098 #~ msgid "F&ormat:"
27099 #~ msgstr "drijvende delen"
27102 #~ msgid "&GUI name:"
27105 #~ msgid "External Applications"
27106 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27109 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27110 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27113 #~ msgid "Save/restore window position"
27114 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27124 #~ msgid "Default (outer)"
27125 #~ msgstr "Standaard"
27129 #~ msgstr "Overig ("
27132 #~ msgstr "&Eenheid:"
27135 #~ msgstr "Indonesisch"
27138 #~ msgstr "Hongaars"
27140 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27141 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27144 #~ msgid "Framed|F"
27145 #~ msgstr "Parameters"
27148 #~ msgid "Shaded|S"
27152 #~ msgid "Insert URL"
27153 #~ msgstr "Label invoegen"
27156 #~ msgid "Can't load document class"
27157 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27161 #~ "The document could not be converted\n"
27162 #~ "into the document class %1$s."
27163 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27166 #~ msgid "&Switch to document"
27167 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27169 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27170 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27173 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27174 #~ msgstr "Trefwoord"
27181 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27182 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27189 #~ msgid "Doublebox"
27193 #~ msgid "Unknown inset name: "
27194 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27197 #~ msgid "Program Listing "
27198 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27202 #~ msgstr "Parameters"
27207 #~ msgid "HtmlUrl: "
27208 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27211 #~ msgid "%1$d words in selection."
27212 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27215 #~ msgid "%1$d words in document."
27216 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27219 #~ msgid "One word in selection."
27220 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27223 #~ msgid "One word in document."
27224 #~ msgstr "Document invoegen "
27227 #~ msgid "Count words"
27228 #~ msgstr "Huidige woord"
27231 #~ msgid "Encoding error"
27232 #~ msgstr "Teken&set:"
27245 #~ msgid "Co&pies:"
27246 #~ msgstr "Ko&piën:"
27249 #~ msgid "Printer &name:"
27250 #~ msgstr "Afdrukken"
27253 #~ msgid "Columns "
27254 #~ msgstr "Kolommen"
27257 #~ msgid "Overprint "
27258 #~ msgstr "Afdrukken"
27261 #~ msgid "Font st&yle:"
27262 #~ msgstr "Lettergrootte"
27266 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27269 #~ msgid "columns "
27270 #~ msgstr "Kolommen"
27273 #~ msgid "overprint "
27274 #~ msgstr "Afdrukken"
27277 #~ msgid "Corollary_"
27278 #~ msgstr "Helaas."
27281 #~ msgid "Definition. "
27282 #~ msgstr "Definitie"
27285 #~ msgid "Example. "
27286 #~ msgstr "Voorbeeld"
27294 #~ msgstr "opmerking"
27297 #~ msgstr "standaard"
27301 #~ msgstr "Commentaar:"
27304 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27305 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27309 #~ msgstr "t Boven|#T"
27311 #~ msgid "Table of Contents|T"
27312 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27324 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27326 #~ msgid "Table of contents"
27327 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27329 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27330 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27333 #~ msgid "Number style"
27334 #~ msgstr " Getal "
27337 #~ msgid "Error closing file"
27338 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27345 #~ msgid "Corollary. "
27346 #~ msgstr "Helaas."
27349 #~ msgid "&Caption"
27350 #~ msgstr "Onderschrift"
27353 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27354 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27361 #~ msgid "A Label for the caption"
27362 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27365 #~ msgid "<- P&romote"
27366 #~ msgstr "Helaas."
27374 #~ msgstr "Bij&werken"
27377 #~ msgid "SubSection"
27378 #~ msgstr "Subsectie"
27381 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27384 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27385 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27387 #~ msgid "Unknown toc list"
27388 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27391 #~ msgid "Insert glossary entry"
27392 #~ msgstr "Index item invoegen"
27396 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27398 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27399 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27402 #~ msgid "&Detach panel"
27403 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27406 #~ msgid "Set math font"
27407 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27410 #~ msgid "Math Panel|l"
27411 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27414 #~ msgid "Math Panel|P"
27415 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27419 #~ msgid "Show math panel"
27420 #~ msgstr "&Pad tonen"
27423 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27424 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27427 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27428 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27431 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27432 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27435 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27436 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27438 #~ msgid "E&xtra options"
27439 #~ msgstr "E&xtra opties"
27441 #~ msgid "Alig&nment:"
27442 #~ msgstr "Uit&lijning"
27446 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27449 #~ msgid "&Converters"
27450 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27457 #~ msgid "PrettyRef: "
27460 #~ msgid "Opening child document "
27461 #~ msgstr "Open subdocument "
27464 #~ msgid "Special Insets|S"
27465 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27468 #~ msgid "Insets|n"
27469 #~ msgstr "Invoegen|I"