]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
d2c2dba62e918c0bc51cd27edfd18f9f1782b8a9
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
268 msgid "Advanced Options"
269 msgstr "Geavanceerde opties"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
272 #, fuzzy
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Kapiteel"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
277 msgid "Use &Old Style Figures"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
281 #, fuzzy
282 msgid "Sizes"
283 msgstr "Grootte"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
286 #, fuzzy
287 msgid "&Base Size:"
288 msgstr "&Grootte:"
289
290 # Schrijfmachine
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
294 msgstr "T&ypemachine:"
295
296 # onvertaald laten?
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
298 #, fuzzy
299 msgid "S&cale Sans Serif %:"
300 msgstr "Zonder &schreef:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
303 #, fuzzy
304 msgid "Families"
305 msgstr "Parameters"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
308 #, fuzzy
309 msgid "&Default Family:"
310 msgstr "&Standaard"
311
312 # Schrijfmachine
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
314 #, fuzzy
315 msgid "&Typewriter:"
316 msgstr "T&ypemachine:"
317
318 # onvertaald laten?
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
320 #, fuzzy
321 msgid "&Sans Serif:"
322 msgstr "Zonder &schreef:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
326 msgid "&Roman:"
327 msgstr "&Romeins:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
330 msgid "Document &class:"
331 msgstr "Documentklasse:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
334 #, fuzzy
335 msgid "Class Settings"
336 msgstr "Opties"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
339 #, fuzzy
340 msgid "&Options:"
341 msgstr "Op&ties:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
344 msgid "Postscript &driver:"
345 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
348 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
349 msgid "&Language:"
350 msgstr "&Taal:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
353 #, fuzzy
354 msgid "&Use language's default encoding"
355 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
358 msgid "&Encoding:"
359 msgstr "Teken&set:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
362 #, fuzzy
363 msgid "&Quote Style:"
364 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
367 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
371 #, fuzzy
372 msgid "&Default Margins"
373 msgstr "&Standaard"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
376 msgid "&Top:"
377 msgstr "&Boven:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
380 msgid "&Bottom:"
381 msgstr "&Onder:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
384 msgid "&Inner:"
385 msgstr "B&innen:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
388 msgid "O&uter:"
389 msgstr "B&uiten:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
392 msgid "Head &sep:"
393 msgstr "Kop&afstand:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
396 msgid "Head &height:"
397 msgstr "&Kophoogte:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
400 msgid "&Foot skip:"
401 msgstr "&Voetafstand:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
404 #, fuzzy
405 msgid "&Use AMS math package automatically"
406 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
409 #, fuzzy
410 msgid "Use AMS &math package"
411 msgstr "AMS Math gebruiken"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
414 #, fuzzy
415 msgid "&List in Table of Contents"
416 msgstr "Inhoudsopgave"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
419 #, fuzzy
420 msgid "&Numbering"
421 msgstr "Nummering"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
424 msgid "Paper Size"
425 msgstr "Papierformaat"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
430 msgid "&Height:"
431 msgstr "&Hoogte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
437 msgid "&Width:"
438 msgstr "&Breedte:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
441 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
445 msgid "Orientation"
446 msgstr "Oriëntatie"
447
448 # Staand
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
450 msgid "&Portrait"
451 msgstr "&Staand"
452
453 # Liggend
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
455 msgid "&Landscape"
456 msgstr "&Liggend"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
459 msgid "Page &style:"
460 msgstr "&Paginastijl:"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
463 msgid "Style used for the page header and footer"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
467 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
471 msgid "&Two-sided document"
472 msgstr "&Tweezijdig document"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
475 msgid "Version"
476 msgstr "Versie"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
479 msgid "Version goes here"
480 msgstr "Versie komt hier"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
483 msgid "Credits"
484 msgstr "Met dank aan"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
488 msgid "Copyright"
489 msgstr "Copyright"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
494 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
495 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
500 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
503 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
505 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
506 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
507 msgid "&Close"
508 msgstr "Sl&uiten"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
511 msgid "LyX: Enter text"
512 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
515 msgid "&Dummy"
516 msgstr "&Dummy"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
523 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
524 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
529 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
532 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
534 msgid "&OK"
535 msgstr "&OK"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
540 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
541 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
542 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
543 msgid "&Cancel"
544 msgstr "&Annuleren"
545
546 # Het label was te lang
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
548 #, fuzzy
549 msgid "The bibliography key"
550 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
553 msgid "The label as it appears in the document"
554 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
557 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
558 #, fuzzy
559 msgid "&Label:"
560 msgstr "&Label"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
563 #, fuzzy
564 msgid "&Key:"
565 msgstr "&Sleutel"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
568 #, fuzzy
569 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
570 msgstr "Database:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
575 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
576 msgid "Cancel"
577 msgstr "Annuleren"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
580 #, fuzzy
581 msgid "Enter BibTeX database name"
582 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
586 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
587 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
588 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
589 msgid "&Browse..."
590 msgstr "&Bladeren..."
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
593 #, fuzzy
594 msgid "Add bibliography to the table of contents"
595 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
598 #, fuzzy
599 msgid "Add bibliography to &TOC"
600 msgstr "Literatuurverwijzing"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
603 #, fuzzy
604 msgid "This bibliography section contains..."
605 msgstr "Literatuurverwijzing"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
608 #, fuzzy
609 msgid "&Content:"
610 msgstr "Inhoud"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
613 #, fuzzy
614 msgid "all cited references"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
618 #, fuzzy
619 msgid "all uncited references"
620 msgstr "Verwijzing invoegen"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
623 #, fuzzy
624 msgid "all references"
625 msgstr "Verwijzing invoegen"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
628 msgid "Choose a style file"
629 msgstr "Kies een stijlbestand"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
632 msgid "Remove the selected database"
633 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
636 msgid "&Delete"
637 msgstr "Verwij&deren van|#d"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
640 msgid "Add a BibTeX database file"
641 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
644 #, fuzzy
645 msgid "&Add..."
646 msgstr "&Toevoegen"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
649 msgid "BibTeX database to use"
650 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
653 msgid "Databa&ses"
654 msgstr "Databa&ses"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
657 msgid "The BibTeX style"
658 msgstr "De BibTeX-stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
661 msgid "St&yle"
662 msgstr "&Stijl"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
665 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
672 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
673 msgid "None"
674 msgstr "Geen"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
677 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
678 #: src/insets/insetbox.C:157
679 #, fuzzy
680 msgid "Parbox"
681 msgstr "Hoofddocument:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
684 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
685 #, fuzzy
686 msgid "Minipage"
687 msgstr "Minipagina|#m"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
690 msgid "Supported box types"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
694 #, fuzzy
695 msgid "Inner Bo&x:"
696 msgstr "B&innen:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
699 #, fuzzy
700 msgid "&Decoration:"
701 msgstr "Dekoratie"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
704 #, fuzzy
705 msgid "Height value"
706 msgstr "Breedte"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
709 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
710 #, fuzzy
711 msgid "Width value"
712 msgstr "Breedte"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
716 msgid "Alignment"
717 msgstr "Uitlijning"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
720 #, fuzzy
721 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
722 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
726 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
727 msgid "Left"
728 msgstr "Links"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
734 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
735 msgid "Center"
736 msgstr "Midden"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
740 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
741 msgid "Right"
742 msgstr "Rechts"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
745 #, fuzzy
746 msgid "Stretch"
747 msgstr "Zoeken"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
750 #, fuzzy
751 msgid "Horizontal"
752 msgstr "&Horizontaal:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
755 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
759 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
761 msgid "Top"
762 msgstr "Boven"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
765 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
767 #, fuzzy
768 msgid "Middle"
769 msgstr "d Midden|#d"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
772 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
774 msgid "Bottom"
775 msgstr "Onder"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
778 #, fuzzy
779 msgid "&Box:"
780 msgstr "B&innen:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
783 #, fuzzy
784 msgid "Co&ntent:"
785 msgstr "Inhoud"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
788 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
792 #, fuzzy
793 msgid "Vertical"
794 msgstr "&Verticaal:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
797 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
798 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
799 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
801 msgid "&Restore"
802 msgstr "&Herstellen"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
805 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
806 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
808 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
810 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
811 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
812 msgid "&Apply"
813 msgstr "&Toepassen"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
816 #, fuzzy
817 msgid "&Available branches:"
818 msgstr "Verwijzing invoegen"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
821 #, fuzzy
822 msgid "Select your branch"
823 msgstr "Selecteren vorig teken"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
826 #, fuzzy
827 msgid "Change:"
828 msgstr "Taal:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
831 #, fuzzy
832 msgid "Go to next change"
833 msgstr "Naar volgende foutmelding"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
836 #, fuzzy
837 msgid "&Next change"
838 msgstr " (Veranderd)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
841 msgid "Accept this change"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
845 msgid "&Accept"
846 msgstr "&Accepteren"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
849 msgid "Reject this change"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
853 #, fuzzy
854 msgid "&Reject"
855 msgstr "Resetten"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
859 msgid "Font family"
860 msgstr "Lettertypefamilie"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
863 msgid "&Family:"
864 msgstr "&Familie:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
868 msgid "Font shape"
869 msgstr "Vorm van lettertype"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
872 msgid "S&hape:"
873 msgstr "&Vorm:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
877 msgid "Font series"
878 msgstr "Dikte van lettertype"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
884 msgid "Language"
885 msgstr "Taal"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
889 msgid "Font color"
890 msgstr "Kleur van Lettertype"
891
892 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
894 msgid "&Series:"
895 msgstr "&Dikte:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
898 msgid "&Color:"
899 msgstr "&Kleur:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
902 msgid "Never Toggled"
903 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
907 msgid "Font size"
908 msgstr "Lettergrootte"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
912 msgid "Other font settings"
913 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
916 msgid "Always Toggled"
917 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
920 msgid "&Misc:"
921 msgstr "&Overig:"
922
923 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
925 msgid "toggle font on all of the above"
926 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
929 msgid "&Toggle all"
930 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
933 msgid "Apply each change automatically"
934 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
937 #, fuzzy
938 msgid "Apply changes immediately"
939 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
942 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
943 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
944 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
947 msgid "Close"
948 msgstr "Sluiten"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
951 #, fuzzy
952 msgid "&Available Citations:"
953 msgstr "Verwijzing invoegen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
956 #, fuzzy
957 msgid "&Selected citations:"
958 msgstr "selectie"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
961 msgid "Move the selected citation up"
962 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
965 #, fuzzy
966 msgid "&Up"
967 msgstr "Bij&werken"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
970 msgid "Move the selected citation down"
971 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
974 #, fuzzy
975 msgid "&Down"
976 msgstr "Klaar"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
979 #, fuzzy
980 msgid "D&elete"
981 msgstr "Verwij&deren"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
984 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
985 msgid "&Find:"
986 msgstr "&Zoeken:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
989 #, fuzzy
990 msgid "Formatting"
991 msgstr "drijvende delen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
994 msgid "Natbib citation style to use"
995 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
998 #, fuzzy
999 msgid "Citation &style:"
1000 msgstr "Aanhalingsstijl:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1003 msgid "List all authors"
1004 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1007 msgid "&Full author list"
1008 msgstr "Volledige auteurslijst"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1011 msgid "Force upper case in citation"
1012 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1015 msgid "Force &upper case"
1016 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&Text after:"
1021 msgstr "Tekst na:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1024 msgid "Text to place after citation"
1025 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Text &before:"
1030 msgstr "Tekst voor:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1033 msgid "Text to place before citation"
1034 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1037 #, fuzzy
1038 msgid "A&pply"
1039 msgstr "&Toepassen"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1197 msgid "%"
1198 msgstr "%"
1199
1200 # Is dit goed?
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Display:"
1205 msgstr "Weergave:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Sca&le:"
1211 msgstr "Schaal:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1215 msgid "Display image in LyX"
1216 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1217
1218 # Weergeven
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1221 msgid "&Show in LyX"
1222 msgstr "In LyX tonen"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Rotate"
1227 msgstr "s Opslaan"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1233 msgid "Angle to rotate image by"
1234 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1240 msgid "The origin of the rotation"
1241 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Origin:"
1246 msgstr "&Oorsprong:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1250 msgid "A&ngle:"
1251 msgstr "&Hoek:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Scale"
1256 msgstr "Kleiner"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1260 msgid "Height of image in output"
1261 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1265 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1266 msgstr ""
1267
1268 # Verhoudingen respecteren
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1271 msgid "&Maintain aspect ratio"
1272 msgstr "&Verhouding intact laten"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1276 msgid "Width of image in output"
1277 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Crop"
1282 msgstr "Kopiëren"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1286 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1291 #, fuzzy
1292 msgid "&Get from File"
1293 msgstr "[geen bestand]"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1297 msgid "Clip to bounding box values"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1302 msgid "Clip to &bounding box"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1307 msgid "&Left bottom:"
1308 msgstr "&Linksonder:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1312 msgid "Right &top:"
1313 msgstr "Rechts&boven:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1318 msgid "x"
1319 msgstr "x"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1324 msgid "y"
1325 msgstr "y"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1328 msgid "Options"
1329 msgstr "Opties"
1330
1331 # was eerst bijschrift
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1333 #, fuzzy
1334 msgid "O&ption:"
1335 msgstr "O&nderschrift:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Forma&t:"
1340 msgstr "drijvende delen"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1343 msgid "&Graphics"
1344 msgstr "&Afbeeldingen"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1347 msgid "LyX Display"
1348 msgstr "LyX-weergave"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1351 msgid "Output"
1352 msgstr "Uitvoer"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1355 msgid "Units of height value"
1356 msgstr "Eenheid van hoogte"
1357
1358 # Draaien
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1360 msgid "Rotation"
1361 msgstr "Roteren"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Or&igin:"
1366 msgstr "&Oorsprong:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Edit"
1371 msgstr "Bewerken|w"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1375 msgid "File name of image"
1376 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1379 msgid "Select an image file"
1380 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Clipping"
1385 msgstr "Sluiten"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1388 msgid "E&xtra options"
1389 msgstr "E&xtra opties"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1392 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1393 msgstr "Is dit slechts een deel van een zwevend figuur ?"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1396 msgid "Su&bfigure"
1397 msgstr "S&ubfiguur"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1400 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1401 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1402
1403 # decomprimeren?
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1405 msgid "Don't un&zip on export"
1406 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1410 msgid "Additional LaTeX options"
1411 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1414 msgid "LaTeX &options:"
1415 msgstr "LaTeX &opties:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1418 msgid "Draft mode"
1419 msgstr "Kladmodus"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1422 msgid "&Draft mode"
1423 msgstr "&Kladmodus"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1427 msgid "The caption for the sub-figure"
1428 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1429
1430 # was eerst bijschrift
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1432 msgid "Ca&ption:"
1433 msgstr "O&nderschrift:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1436 msgid "Show LaTeX preview"
1437 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1440 msgid "&Show preview"
1441 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1444 msgid "Underline spaces in generated output"
1445 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1448 msgid "&Mark spaces in output"
1449 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1452 msgid "File name to include"
1453 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1456 msgid "Load the file"
1457 msgstr "Het bestand laden"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1460 msgid "&Load"
1461 msgstr "&Laden"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1464 msgid "Input"
1465 msgstr "Invoer"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1468 msgid "Include"
1469 msgstr "Invoegen"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1472 msgid "Verbatim"
1473 msgstr "Letterlijk"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Include Type:"
1478 msgstr "&Invoegtype:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Update the display"
1483 msgstr "De weergave verversen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1487 msgid "&Update"
1488 msgstr "Bij&werken"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1494 msgid "Number of rows"
1495 msgstr "Aantal rijen"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1499 msgid "&Rows:"
1500 msgstr "&Rijen:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1506 msgid "Number of columns"
1507 msgstr "Aantal kolommen"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1511 msgid "&Columns:"
1512 msgstr "&Kolommen:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1515 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1516 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Vertical alignment"
1522 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1525 msgid "&Vertical:"
1526 msgstr "&Verticaal:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1531 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1534 msgid "&Horizontal:"
1535 msgstr "&Horizontaal:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1538 msgid "Open this panel as a separate window"
1539 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1540
1541 # Vrijmaken
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1543 msgid "&Detach panel"
1544 msgstr "Paneel &losmaken"
1545
1546 # Selecteren
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1548 msgid "Select a page of symbols"
1549 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1552 msgid "Operators"
1553 msgstr "Operanden"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1556 msgid "Big operators"
1557 msgstr "Grote operanden"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1560 msgid "Relations"
1561 msgstr "Relaties"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1564 msgid "Greek"
1565 msgstr "Grieks"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Arrows"
1570 msgstr "Bladeren|#B"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1573 msgid "Dots"
1574 msgstr "Punten"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1577 msgid "Frame decorations"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1581 msgid "Miscellaneous"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1585 msgid "AMS operators"
1586 msgstr "AMS operanden"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1589 msgid "AMS relations"
1590 msgstr "AMS relaties"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1593 msgid "AMS negated relations"
1594 msgstr "AMS negaties"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1597 msgid "AMS arrows"
1598 msgstr "AMS pijlen"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1601 msgid "AMS Miscellaneous"
1602 msgstr "AMS overig"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1605 msgid "&Functions"
1606 msgstr "&Functies"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Insert root"
1611 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Insert spacing"
1616 msgstr "Spatiering invoegen"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1619 msgid "Set limits style"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Set math font"
1625 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1628 msgid "Toggle between display and inline mode"
1629 msgstr ""
1630
1631 # Subscript
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1633 msgid "Subscript"
1634 msgstr "Onderschrift"
1635
1636 # Superscript
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1638 msgid "Superscript"
1639 msgstr "Bovenschrift"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1642 msgid "Insert matrix"
1643 msgstr "Matrix invoegen"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1646 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Type"
1652 msgstr "Type"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1655 msgid "LyX internal only"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1659 #, fuzzy
1660 msgid "LyX &Note"
1661 msgstr "Notitie"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1664 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Comment"
1670 msgstr "Commentaar:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Print as grey text"
1675 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1678 msgid "&Greyed out"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1682 msgid "Framed in box"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Framed"
1688 msgstr "Eerste koptekst"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Box with shaded background"
1693 msgstr "achtergrond opmerking"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Shaded"
1698 msgstr "Op&slaan"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1702 msgid "Single"
1703 msgstr "Enkel"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1706 msgid "1.5"
1707 msgstr "1.5"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1710 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1711 msgid "Double"
1712 msgstr "Dubbel"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Custom"
1723 msgstr "Eigen papiergrootte"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1726 msgid "L&ine spacing:"
1727 msgstr "R&egelafstand:"
1728
1729 # Uitgevuld
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Justified"
1733 msgstr "Uitgelijnd"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1736 msgid "Alig&nment:"
1737 msgstr "Uit&lijning"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1740 #, fuzzy
1741 msgid "In&dent paragraph"
1742 msgstr "Een alinea omhoog"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Label Width"
1747 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1751 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Longest label"
1757 msgstr "Lange tabel"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&roff command:"
1762 msgstr "commando-inzet"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1765 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1769 msgid "Output &line length:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1773 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Colors"
1779 msgstr "Sluiten"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Alter..."
1784 msgstr "andere..."
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1788 msgid "A&dd"
1789 msgstr "&Toevoegen"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Modify"
1796 msgstr "Middel|#m"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&From:"
1801 msgstr "f Lettertype:|#F"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1804 #, fuzzy
1805 msgid "E&xtra flag:"
1806 msgstr "EPS-bestand|#E"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1809 #, fuzzy
1810 msgid "C&onverter:"
1811 msgstr "n Centreren|#n"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1814 msgid ""
1815 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1816 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1817 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1818 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1819 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1820 "body></html>"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&To:"
1826 msgstr "&Boven:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&Converters"
1831 msgstr "n Centreren|#n"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1834 #, fuzzy
1835 msgid "C&opiers"
1836 msgstr "Kopiën"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1840 msgid "&Format:"
1841 msgstr "&Formaat:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Copier:"
1846 msgstr "Kopiën:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1849 msgid ""
1850 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1851 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1852 "rather than the Cygwin teTeX."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1856 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Date format:"
1862 msgstr "u Bijwerken|#U"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1865 msgid "Date format for strftime output"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Display &Graphics:"
1871 msgstr "Plaatjes"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1874 msgid "Off"
1875 msgstr "Uit"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1878 #, fuzzy
1879 msgid "No math"
1880 msgstr "wiskunde"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1883 msgid "On"
1884 msgstr "Aan"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Do not display"
1889 msgstr "[niet getoond]"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1892 msgid "Instant &Preview:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1896 msgid "Ed&itor:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&GUI name:"
1902 msgstr "Naam"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1905 #, fuzzy
1906 msgid "E&xtension:"
1907 msgstr "Extra opties"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1910 #, fuzzy
1911 msgid "S&hortcut:"
1912 msgstr "Helaas."
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1915 #, fuzzy
1916 msgid "F&ormat:"
1917 msgstr "drijvende delen"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Viewer:"
1922 msgstr "Bekijken DVI"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1925 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Vector graphi&cs format"
1931 msgstr "Volgende regel selecteren"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1934 msgid ""
1935 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1936 "exported to or viewed in a non-document format."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Document format"
1942 msgstr "Document"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&File formats"
1947 msgstr "drijvende delen"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&E-mail:"
1952 msgstr "Email"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Your name"
1957 msgstr "Achternaam"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1961 msgid "&Name:"
1962 msgstr "&Naam:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1965 msgid "Your E-mail address"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1970 msgid "Bro&wse..."
1971 msgstr "&Bladeren..."
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1974 #, fuzzy
1975 msgid "S&econd:"
1976 msgstr "selectie"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&First:"
1981 msgstr "Eerste koptekst"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1985 msgid "Br&owse..."
1986 msgstr "&Bladeren..."
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Use &keyboard map"
1991 msgstr "k Sleutel:|#K"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Command s&tart:"
1996 msgstr "Opdracht:|#C"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Default language:"
2001 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Command e&nd:"
2006 msgstr "Opdracht:|#C"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2009 msgid "Language pac&kage:"
2010 msgstr "Taalpa&kket:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2013 msgid "Auto &begin"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Use b&abel"
2019 msgstr "&Babel gebruiken"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Global"
2024 msgstr "Floatflt|#f"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2027 msgid "&Right-to-left language support"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2031 msgid "Auto &end"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Mark &foreign languages"
2037 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2040 msgid "Set class options to default on class change"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2044 msgid "&Reset class options when document class changes"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2048 msgid "Default paper si&ze:"
2049 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Te&X encoding:"
2054 msgstr "d Codering:|#D"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2058 msgid "US letter"
2059 msgstr "US letter"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2063 msgid "US legal"
2064 msgstr "US legal"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2068 msgid "US executive"
2069 msgstr "US executive"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2073 msgid "A3"
2074 msgstr "A3"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2078 msgid "A4"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2083 msgid "A5"
2084 msgstr "A5"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2088 msgid "B5"
2089 msgstr "B5"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2092 msgid "External Applications"
2093 msgstr "Externe toepassingen"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2096 msgid "CheckTeX start options and flags"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Chec&kTeX command:"
2102 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2105 #, fuzzy
2106 msgid "BibTeX command and options"
2107 msgstr "LaTeX-Log"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&BibTeX command:"
2112 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2115 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Index command:"
2121 msgstr "Volgende opdracht"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2124 #, fuzzy
2125 msgid "DVI viewer paper size options:"
2126 msgstr "Extra opties"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2129 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2133 msgid "Ly&XServer pipe:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2141 msgid "Browse..."
2142 msgstr "Bladeren..."
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2145 msgid "&PATH prefix:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "Gebruiker's directory: "
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Backup directory:"
2156 msgstr "Gebruiker's directory: "
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Working directory:"
2161 msgstr "LyX: Maak map aan "
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Document templates:"
2166 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Name of the default printer"
2171 msgstr "Papier:|#P"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2174 msgid "Use printer name explicitely"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2178 msgid "Adapt outp&ut"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2182 msgid "Command Options"
2183 msgstr "Opdracht-opties"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Re&verse:"
2188 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2191 msgid "To p&rinter:"
2192 msgstr "Naar p&rinter:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2195 msgid "Paper si&ze:"
2196 msgstr "Papier&formaat:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2199 msgid "To &file:"
2200 msgstr "Naar &bestand:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2203 msgid "Spool &command:"
2204 msgstr "Spool &opdracht:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2207 msgid "&Odd pages:"
2208 msgstr "&Oneven pagina's:"
2209
2210 # soort
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2212 msgid "Paper t&ype:"
2213 msgstr "Papiert&ype:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2216 msgid "E&xtra options:"
2217 msgstr "E&xtra opties:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2220 msgid "Spool pref&ix:"
2221 msgstr "Spool pref&ix:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Co&llated:"
2226 msgstr "latex"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2229 msgid "&Even pages:"
2230 msgstr "&Even pagina's:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2233 msgid "File ex&tension:"
2234 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2235
2236 # Landschap
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2238 msgid "Lan&dscape:"
2239 msgstr "&Liggend:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2242 msgid "Co&pies:"
2243 msgstr "Ko&piën:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2246 msgid "Pa&ge range:"
2247 msgstr "Pa&ginabereik:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2250 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Printer co&mmand:"
2256 msgstr "commando-inzet"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Printer &name:"
2261 msgstr "Afdrukken"
2262
2263 # onvertaald laten?
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2265 msgid "Sa&ns Serif:"
2266 msgstr "Zonder &schreef:"
2267
2268 # Schrijfmachine
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2270 msgid "T&ypewriter:"
2271 msgstr "T&ypemachine:"
2272
2273 # DPI
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2275 msgid "Screen &DPI:"
2276 msgstr "Scherm&resolutie:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2279 msgid "&Zoom %:"
2280 msgstr "&Zoomen %:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2283 msgid "Font Sizes"
2284 msgstr "Lettergrootte"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2287 msgid "Larger:"
2288 msgstr "Groter:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2291 msgid "Largest:"
2292 msgstr "Grootst:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2295 msgid "Huge:"
2296 msgstr "Enorm:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2299 msgid "Hugest:"
2300 msgstr "Gigantisch:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2303 msgid "Smallest:"
2304 msgstr "Kleinst:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2307 msgid "Smaller:"
2308 msgstr "Kleiner:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2311 msgid "Small:"
2312 msgstr "Klein:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2315 msgid "Normal:"
2316 msgstr "Normaal:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2319 msgid "Tiny:"
2320 msgstr "Minuscuul:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2323 msgid "Large:"
2324 msgstr "Groot:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Spellchec&ker executable:"
2329 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2336 msgid "Al&ternative language:"
2337 msgstr "&Alternatieve taal:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Escape cha&racters:"
2342 msgstr "speciaal teken"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2345 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2346 msgstr ""
2347
2348 # Persoonlijke
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2350 msgid "Personal &dictionary:"
2351 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2358 msgid "Accept compound &words"
2359 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Use input encod&ing"
2364 msgstr "Gebruik input|#I"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2367 msgid "Scrolling"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2373 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2376 msgid "B&rowse..."
2377 msgstr "B&laderen..."
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&User interface file:"
2382 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Bind file:"
2387 msgstr "EPS-bestand|#E"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Session"
2392 msgstr "Versie"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2395 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2399 msgid "Load opened files from last session"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Restore cursor positions"
2405 msgstr "Huidige rij-positie"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2408 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Save/restore window position"
2414 msgstr "Huidige rij-positie"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2418 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2419 msgid "Width"
2420 msgstr "Breedte"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2424 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Height"
2427 msgstr "&Hoogte"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Documents"
2432 msgstr "Document"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2435 #, fuzzy
2436 msgid "B&ackup documents "
2437 msgstr "Document opslaan?"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2440 msgid " every"
2441 msgstr " elke"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2444 msgid "minutes"
2445 msgstr "minuten"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2448 msgid "&Maximum last files:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2452 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2453 msgid "&Save"
2454 msgstr "Op&slaan"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2457 msgid "Pages"
2458 msgstr "Pagina's"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Page number to print from"
2463 msgstr "Kan niet printen"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2466 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Page number to print to"
2472 msgstr "Kan niet printen"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2475 msgid "Print all pages"
2476 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2479 msgid "Fro&m"
2480 msgstr "&Van"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2483 msgid "&All"
2484 msgstr "&Alle"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2487 msgid "Print &odd-numbered pages"
2488 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2491 msgid "Print &even-numbered pages"
2492 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2495 msgid "Print in reverse order"
2496 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2499 msgid "Re&verse order"
2500 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2503 msgid "Copies"
2504 msgstr "Kopiën"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2507 msgid "Number of copies"
2508 msgstr "Aantal kopieën"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Collate copies"
2513 msgstr "latex"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Collate"
2518 msgstr "latex"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2521 msgid "&Print"
2522 msgstr "A&fdrukken"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Print Destination"
2527 msgstr "Ontvanger:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2530 msgid "Send output to the printer"
2531 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2534 #, fuzzy
2535 msgid "P&rinter:"
2536 msgstr "P&rinter"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2539 msgid "Send output to the given printer"
2540 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Send output to a file"
2545 msgstr "Volgende regel selecteren"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2548 #, fuzzy
2549 msgid "La&bels in:"
2550 msgstr "tabel lijn"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2553 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2557 msgid "<reference>"
2558 msgstr "<verwijzing>"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2561 #, fuzzy
2562 msgid "(<reference>)"
2563 msgstr "<verwijzing>"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2566 msgid "<page>"
2567 msgstr "<pagina>"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2570 msgid "on page <page>"
2571 msgstr "op pagina <pagina>"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2574 msgid "<reference> on page <page>"
2575 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2578 msgid "Formatted reference"
2579 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2584 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2587 #, fuzzy
2588 msgid "&Sort"
2589 msgstr "Sorteren"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Update the label list"
2594 msgstr "Verwijzing invoegen"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Jump to the label"
2599 msgstr "Lange tabel"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&Go to Label"
2604 msgstr "Lange tabel"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2607 msgid "Replace &with:"
2608 msgstr "&Vervangen door:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2611 msgid "Case &sensitive"
2612 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2615 msgid "Match whole words onl&y"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2619 msgid "Find &Next"
2620 msgstr "Volge&nde zoeken"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2625 msgid "&Replace"
2626 msgstr "&Vervangen"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2629 msgid "Replace &All"
2630 msgstr "&Alles vervangen"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2633 msgid "Search &backwards"
2634 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2637 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Export formats:"
2643 msgstr "u Bijwerken|#U"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2646 msgid "&Command:"
2647 msgstr "&Opdracht:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2650 msgid "Suggestions:"
2651 msgstr "Suggesties:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2654 msgid "Replace word with current choice"
2655 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2660 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2663 msgid "Ignore this word"
2664 msgstr "Dit woord negeren"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2667 msgid "&Ignore"
2668 msgstr "&Negeren"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Ignore this word throughout this session"
2673 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2676 #, fuzzy
2677 msgid "I&gnore All"
2678 msgstr "Negeren"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2681 msgid "Replacement:"
2682 msgstr "Vervanging:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2685 msgid "Current word"
2686 msgstr "Huidige woord"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Unknown word:"
2691 msgstr "Onbekend:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2694 msgid "Replace with selected word"
2695 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2698 msgid "&Table Settings"
2699 msgstr "&Tabel-instellingen"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2702 msgid "Column Width"
2703 msgstr "Kolombreedte"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2706 msgid "Fixed width of the column"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2710 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Vertical alignment:"
2716 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Horizontal alignment:"
2721 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Horizontal alignment in column"
2726 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2729 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2730 msgid "Block"
2731 msgstr "Blok"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2736 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2739 #, fuzzy
2740 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2741 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2746 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2751 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2754 msgid "Merge cells"
2755 msgstr "Cellen samenvoegen"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2758 msgid "&Multicolumn"
2759 msgstr "&Multikolom"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2762 msgid "LaTe&X argument:"
2763 msgstr "LaTe&X argument:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2766 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2767 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2770 msgid "&Borders"
2771 msgstr "&Randen"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2774 msgid "All Borders"
2775 msgstr "Alle randen"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2780 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Set"
2785 msgstr "Op&slaan"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2790 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2793 msgid "C&lear"
2794 msgstr "&Wissen"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2797 msgid "Style"
2798 msgstr "Stijl"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2801 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Fo&rmal"
2807 msgstr "Normaal"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2810 msgid "Use default (grid-like) border style"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2814 #, fuzzy
2815 msgid "De&fault"
2816 msgstr "Standaard"
2817
2818 # aanzetten
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2820 msgid "Set Borders"
2821 msgstr "Randen instellen"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2826 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Additional Space"
2831 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2834 msgid "T&op of row:"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Botto&m of row:"
2840 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2843 msgid "Bet&ween rows:"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2847 msgid "&Longtable"
2848 msgstr "&Lange tabel"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2851 msgid "Set a page break on the current row"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Page &break on current row"
2857 msgstr "Kan niet printen"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2860 msgid "Settings"
2861 msgstr "Instellingen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2864 msgid "Status"
2865 msgstr "Status"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2868 msgid "Header:"
2869 msgstr "Koptekst:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2872 msgid "Footer:"
2873 msgstr "Voettekst:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2876 msgid "First header:"
2877 msgstr "Eerste koptekst:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2880 msgid "Last footer:"
2881 msgstr "Laatste voettekst:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2884 msgid "Contents"
2885 msgstr "Inhoud"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Border above"
2890 msgstr "Randen"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2893 msgid "Border below"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2897 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2904 msgid "on"
2905 msgstr "aan"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2908 #, fuzzy
2909 msgid "This row is the header of the first page"
2910 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2913 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2917 #, fuzzy
2918 msgid "This row is the footer of the last page"
2919 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2920
2921 # dubbel
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2930 msgid "double"
2931 msgstr "dubbele"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Don't output the last footer"
2936 msgstr "Volgende regel selecteren"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2940 msgid "is empty"
2941 msgstr "is leeg"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Don't output the first header"
2946 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2949 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2953 msgid "&Use long table"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2957 msgid "Current cell:"
2958 msgstr "Huidige cel:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2961 msgid "Current row position"
2962 msgstr "Huidige rij-positie"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2965 msgid "Current column position"
2966 msgstr "Huidige kolom-positie"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2969 msgid "Close this dialog"
2970 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2973 msgid "Rebuild the file lists"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Rescan"
2979 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2982 msgid ""
2983 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2987 msgid "&View"
2988 msgstr "&Beeld"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Selected classes or styles"
2993 msgstr "Volgende regel selecteren"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2996 msgid "LaTeX classes"
2997 msgstr "LaTeX-klassen"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3000 msgid "LaTeX styles"
3001 msgstr "LaTeX-stijlen"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3004 msgid "BibTeX styles"
3005 msgstr "BibTeX-stijlen"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3008 msgid "Toggles view of the file list"
3009 msgstr ""
3010
3011 # weergeven
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3013 msgid "Show &path"
3014 msgstr "&Pad tonen"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3017 msgid "Index entry"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Keyword:"
3023 msgstr "k Sleutel:|#K"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Entry"
3028 msgstr "Label invoegen"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3032 #, fuzzy
3033 msgid "The selected entry"
3034 msgstr "Volgende regel selecteren"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Selection:"
3039 msgstr "selectie"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3042 msgid "Replace the entry with the selection"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3046 #, fuzzy
3047 msgid "<- &Promote"
3048 msgstr "Helaas."
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3051 msgid "&Demote ->"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3055 msgid "&Type:"
3056 msgstr "T&ype:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3060 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3061 msgid "URL"
3062 msgstr "URL"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&URL:"
3067 msgstr "&URL"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3070 msgid "Name associated with the URL"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3074 msgid "Output as a hyperlink ?"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3078 msgid "&Generate hyperlink"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Spacing:"
3084 msgstr "Regelafstand|#g"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3087 msgid "&Value:"
3088 msgstr "&Waarde:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Protect:"
3093 msgstr "Helaas."
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3098 msgstr "Figuur invoegen"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3101 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3105 msgid "Supported spacing types"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3109 #, fuzzy
3110 msgid "DefSkip"
3111 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3115 #, fuzzy
3116 msgid "SmallSkip"
3117 msgstr "Kleinst"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3121 #, fuzzy
3122 msgid "MedSkip"
3123 msgstr "Medium"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3127 msgid "BigSkip"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3131 #, fuzzy
3132 msgid "VFill"
3133 msgstr "f Bestand"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3136 msgid ""
3137 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3138 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3139 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3140 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3141 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3145 msgid "Display complete source"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3149 msgid "Automatic update"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Default (outer)"
3155 msgstr "Standaard"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Outer"
3160 msgstr "Overig ("
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3163 msgid "&Placement:"
3164 msgstr "&Plaatsing:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3167 msgid "Units of width value"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3171 msgid "&Units:"
3172 msgstr "&Eenheid:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3175 msgid "&Line spacing:"
3176 msgstr "&Regelafstand:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Separate Paragraphs With"
3181 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Vertical space"
3186 msgstr "Verticale afstanden"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3191 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Indentation"
3196 msgstr "&Inspringen"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Format text into two columns"
3201 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3204 msgid "Two-&column document"
3205 msgstr "Twee&koloms document"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3208 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3209 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3210 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3211 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3212 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3213 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3215 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3217 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3218 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3219 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3221 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3222 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3223 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3225 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3226 msgid "Standard"
3227 msgstr "Standaard"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3230 #, fuzzy
3231 msgid "TheoremTemplate"
3232 msgstr "Sjablonen"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3236 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3238 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3240 msgid "Proof"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3244 msgid "Proof:"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3249 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3250 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3252 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3255 msgid "Theorem"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Theorem #:"
3261 msgstr "stelling"
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3265 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3268 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3270 msgid "Lemma"
3271 msgstr "Lemma"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Lemma #:"
3276 msgstr "Lemma"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3286 msgid "Corollary"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3290 msgid "Corollary #:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3295 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3300 msgid "Proposition"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3304 msgid "Proposition #:"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3309 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3312 msgid "Conjecture"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3316 msgid "Conjecture #:"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Criterion"
3325 msgstr "Aanhaling"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Criterion #:"
3330 msgstr "Aanhaling"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3336 msgid "Fact"
3337 msgstr "Feit"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Fact #:"
3342 msgstr "Feit"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3347 msgid "Axiom"
3348 msgstr "Axioma"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Axiom #:"
3353 msgstr "Axioma"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3357 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3358 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3363 msgid "Definition"
3364 msgstr "Definitie"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Definition #:"
3369 msgstr "Definitie"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3373 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3378 msgid "Example"
3379 msgstr "Voorbeeld"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Example #:"
3384 msgstr "Voorbeeld"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Condition"
3391 msgstr "Voorwaarde"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Condition #:"
3396 msgstr "Voorwaarde"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Problem"
3405 msgstr "Dubbel"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Problem #:"
3410 msgstr "Dubbel"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3414 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3416 msgid "Exercise"
3417 msgstr "Oefening"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Exercise #:"
3422 msgstr "Oefening"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3430 msgid "Remark"
3431 msgstr "Opmerking"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Remark #:"
3436 msgstr "Opmerking"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3440 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3442 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3444 msgid "Claim"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3448 msgid "Claim #:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3453 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3454 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3457 msgid "Note"
3458 msgstr "Notitie"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Note #:"
3463 msgstr "Notitie"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Notation"
3471 msgstr "Roteren"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Notation #:"
3476 msgstr "Roteren"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3480 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3482 msgid "Case"
3483 msgstr "Casus"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Case #:"
3488 msgstr "Casus"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3491 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3494 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3496 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3500 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3501 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3503 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3504 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3505 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3507 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3508 msgid "Section"
3509 msgstr "Sectie"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3512 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3515 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3516 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3518 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3519 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3521 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3522 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3524 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3526 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3527 msgid "Subsection"
3528 msgstr "Subsectie"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3531 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3534 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3536 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3538 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3541 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3544 msgid "Subsubsection"
3545 msgstr "Subsubsectie"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3548 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3552 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3553 msgid "Section*"
3554 msgstr "Sectie*"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3557 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3560 msgid "Subsection*"
3561 msgstr "Subsectie*"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3565 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3566 msgid "Subsubsection*"
3567 msgstr "Subsubsectie*"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3570 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3573 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3574 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3575 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3576 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3578 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3579 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3580 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3581 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3582 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3583 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3584 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3587 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3588 #: src/output_plaintext.C:153
3589 msgid "Abstract"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3593 msgid "Abstract---"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3599 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3600 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3601 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Keywords"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3609 msgid "Index Terms---"
3610 msgstr ""
3611
3612 # Literatuurlijst?
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3614 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3616 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3617 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3618 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3620 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3621 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3622 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3623 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3624 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3625 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3626 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3627 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3628 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3629 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3631 msgid "Bibliography"
3632 msgstr "Bibliografie"
3633
3634 # Bijlage
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3639 #: src/rowpainter.C:458
3640 msgid "Appendix"
3641 msgstr "Appendix"
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3644 msgid "Appendices"
3645 msgstr "Appendices"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3648 msgid "Biography"
3649 msgstr "Biografie"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3652 #, fuzzy
3653 msgid "BiographyNoPhoto"
3654 msgstr "Biografie"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3657 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3660 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3661 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3662 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3663 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3664 msgid "Caption"
3665 msgstr "Onderschrift"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Footernote"
3670 msgstr "voetnoot"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3673 #, fuzzy
3674 msgid "MarkBoth"
3675 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3676
3677 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3679 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3680 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3681 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3682 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3683 msgid "Itemize"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3688 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3689 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3690 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3691 msgid "Enumerate"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3696 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3697 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3699 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3700 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3702 msgid "Description"
3703 msgstr "Beschrijving"
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3708 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3710 msgid "List"
3711 msgstr "Lijst"
3712
3713 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3716 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3717 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3718 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3719 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3720 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3721 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3722 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3725 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3726 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3727 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3729 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3733 msgid "Title"
3734 msgstr "Titel"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3739 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3741 msgid "Subtitle"
3742 msgstr "Subtitel"
3743
3744 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3747 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3748 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3749 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3750 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3751 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3755 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3759 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3760 msgid "Author"
3761 msgstr "Auteur"
3762
3763 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3765 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3768 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3769 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3772 msgid "Address"
3773 msgstr "Adres"
3774
3775 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Offprint"
3779 msgstr "Afdrukken"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3783 msgid "Mail"
3784 msgstr "Mail"
3785
3786 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3789 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3790 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3792 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3794 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3796 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3798 msgid "Date"
3799 msgstr "Datum"
3800
3801 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3802 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3806 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3808 msgid "Acknowledgement"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Offprint Requests to:"
3814 msgstr "Opties"
3815
3816 #: lib/layouts/aa.layout:178
3817 msgid "Correspondence to:"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3822 msgid "Acknowledgements."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3827 msgid "LaTeX"
3828 msgstr "LaTeX"
3829
3830 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3832 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3834 msgid "Email"
3835 msgstr "Email"
3836
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3839 msgid "Thesaurus"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3843 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3844 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3845 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3846 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3848 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3849 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3850 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Paragraph"
3854 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3857 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3858 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3859 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Affiliation"
3862 msgstr "Aanhaling"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3865 msgid "And"
3866 msgstr "En"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3869 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3870 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3871 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3872 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3873 msgid "Acknowledgements"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3878 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3879 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3880 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3883 msgid "References"
3884 msgstr "Referenties"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3887 #, fuzzy
3888 msgid "PlaceFigure"
3889 msgstr "Figuur"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3892 msgid "PlaceTable"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3896 #, fuzzy
3897 msgid "TableComments"
3898 msgstr "Inhoudsopgave"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3901 #, fuzzy
3902 msgid "TableRefs"
3903 msgstr "Tabel%t"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3906 msgid "MathLetters"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3910 msgid "NoteToEditor"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Facility"
3916 msgstr "Feit"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3919 msgid "Objectname"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Dataset"
3925 msgstr "Datum"
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Subject headings:"
3930 msgstr "Toetsenkaarten"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3933 msgid "[Acknowledgements]"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3937 #, fuzzy
3938 msgid "and"
3939 msgstr " en "
3940
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Place Figure here:"
3944 msgstr "Figuur"
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3947 msgid "Place Table here:"
3948 msgstr ""
3949
3950 # Bijlage
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3952 #, fuzzy
3953 msgid "[Appendix]"
3954 msgstr "Appendix"
3955
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Note to Editor:"
3959 msgstr "Niets te doen"
3960
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3962 #, fuzzy
3963 msgid "References. ---"
3964 msgstr "Verwijzing invoegen"
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Note. ---"
3969 msgstr "Notitie"
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3972 #, fuzzy
3973 msgid "FigCaption"
3974 msgstr "k Bijschrift|#k"
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3977 msgid "Fig. ---"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Facility:"
3983 msgstr "Feit"
3984
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3986 msgid "Obj:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Dataset:"
3992 msgstr "Datum"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Theorem."
3999 msgstr "stelling"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Corollary."
4006 msgstr "Helaas."
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Lemma."
4013 msgstr "Lemma"
4014
4015 # ??
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Proposition."
4021 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4025 msgid "Conjecture."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Criterion."
4031 msgstr "Aanhaling"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4034 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4035 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4036 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Algorithm"
4039 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Algorithm."
4044 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Fact."
4050 msgstr "Feit"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Axiom."
4055 msgstr "Axioma"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4058 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Definition."
4062 msgstr "Definitie"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Example."
4068 msgstr "Voorbeeld"
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Condition."
4074 msgstr "Voorwaarde"
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Problem."
4080 msgstr "Dubbel"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Exercise."
4086 msgstr "Oefening"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Remark."
4092 msgstr "Opmerking"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4095 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4096 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4097 msgid "Claim."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Note."
4104 msgstr "Notitie"
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Notation."
4110 msgstr "Roteren"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4113 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4114 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4115 msgid "Summary"
4116 msgstr "Samenvatting"
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Summary."
4121 msgstr "Samenvatting"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4125 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4126 msgid "Acknowledgement."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Case."
4132 msgstr "Casus"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4137 msgid "Conclusion"
4138 msgstr "Conclusie"
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Conclusion."
4144 msgstr "Conclusie"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4147 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4151 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4155 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4159 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4163 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4167 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4171 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4175 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4179 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4183 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4187 msgid "Example \\arabic{example}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4191 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4195 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4199 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4203 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4207 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4211 msgid "Note \\arabic{note}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4215 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4219 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4223 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4227 msgid "Case \\arabic{case}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4231 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4235 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4236 #, fuzzy
4237 msgid "\\arabic{section}"
4238 msgstr "Subsectie"
4239
4240 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4241 msgid "Chapter Exercises"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:50
4245 msgid "RightHeader"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:59
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Right header:"
4251 msgstr "Koptekst"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:83
4254 msgid "Abstract:"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:92
4258 msgid "ShortTitle"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:100
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Short title:"
4264 msgstr "Korte titel"
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:129
4267 msgid "TwoAuthors"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/apa.layout:136
4271 msgid "ThreeAuthors"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:143
4275 msgid "FourAuthors"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Affiliation:"
4282 msgstr "Aanhaling"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:171
4285 msgid "TwoAffiliations"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:178
4289 msgid "ThreeAffiliations"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:185
4293 msgid "FourAffiliations"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4297 msgid "Journal"
4298 msgstr "Journaal"
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:206
4301 #, fuzzy
4302 msgid "CopNum"
4303 msgstr "Kolom"
4304
4305 #: lib/layouts/apa.layout:234
4306 msgid "Acknowledgements:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4310 #: lib/layouts/spie.layout:88
4311 msgid "Acknowledgments"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:248
4315 msgid "ThickLine"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:258
4319 #, fuzzy
4320 msgid "CenteredCaption"
4321 msgstr "Oriëntatie"
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:266
4324 #, fuzzy
4325 msgid "FitFigure"
4326 msgstr "Figuur"
4327
4328 #: lib/layouts/apa.layout:272
4329 msgid "FitBitmap"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4333 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4334 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4335 msgid "*"
4336 msgstr "*"
4337
4338 #: lib/layouts/apa.layout:330
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Seriate"
4341 msgstr "ert"
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4344 #: src/buffer_funcs.C:452
4345 msgid "(\\alph{enumii})"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4349 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4350 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4352 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4353 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Part"
4356 msgstr "Hoofddocument:"
4357
4358 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4359 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Part*"
4363 msgstr "Hoofddocument:"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4366 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4367 msgid "MM"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4371 msgid "BeginFrame"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4375 msgid "Frame   "
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4379 msgid "BeginPlainFrame"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4383 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4387 #, fuzzy
4388 msgid "EndFrame"
4389 msgstr "Afdrukken"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4392 msgid "________________________________ "
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Pause"
4398 msgstr "Plakken"
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4401 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Section \\arabic{section}"
4407 msgstr "Subsectie"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4410 #, fuzzy
4411 msgid "\\Alph{section}"
4412 msgstr "selectie"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4417 msgstr "Subsubsectie"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4420 #, fuzzy
4421 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4422 msgstr "Subsubsectie"
4423
4424 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4426 #, fuzzy
4427 msgid "AgainFrame"
4428 msgstr "wiskunde frame"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4431 msgid "Again frame with label   "
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4435 #, fuzzy
4436 msgid "AlertBlock"
4437 msgstr "Blok"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4440 msgid "block with alerted text "
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4444 #, fuzzy
4445 msgid "block "
4446 msgstr "Blok"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Corollary.  "
4451 msgstr "Helaas."
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Column"
4456 msgstr "Kolommen"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4459 msgid "start column of width:  "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4463 msgid "Columns"
4464 msgstr "Kolommen"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4467 #, fuzzy
4468 msgid "columns "
4469 msgstr "Kolommen"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4472 msgid "ColumnsCenterAligned"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4476 msgid "columns (center aligned) "
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4480 msgid "ColumnsTopAligned"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4484 msgid "columns (top aligned) "
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Definition.  "
4490 msgstr "Definitie"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Definitions"
4495 msgstr "Definitie"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Definitions.  "
4500 msgstr "Definitie"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Example.  "
4505 msgstr "Voorbeeld"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Examples"
4510 msgstr "Voorbeeld"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Examples.  "
4515 msgstr "Voorbeeld"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4518 #, fuzzy
4519 msgid "ExampleBlock"
4520 msgstr "Voorbeeld"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4523 msgid "block showing an example "
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Fact.  "
4529 msgstr "Feit"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4532 #, fuzzy
4533 msgid "FrameSubtitle"
4534 msgstr "Subtitel"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4537 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Institute"
4540 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4543 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4544 msgid "LyX-Code"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4548 #, fuzzy
4549 msgid "NoteItem"
4550 msgstr "Nieuw item"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4553 #, fuzzy
4554 msgid "note:  "
4555 msgstr "opmerking"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Only"
4560 msgstr "Aan"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4563 msgid "only on slides  "
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Overprint"
4569 msgstr "Afdrukken"
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4572 #, fuzzy
4573 msgid "overprint "
4574 msgstr "Afdrukken"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4577 msgid "OverlayArea"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4581 msgid "overlayarea "
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Part "
4587 msgstr "Hoofddocument:"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4590 msgid "Proof.  "
4591 msgstr ""
4592
4593 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4594 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4595 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Separator"
4599 msgstr "Nieuwe alinea"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4602 msgid "___"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4606 #, fuzzy
4607 msgid "TitleGraphic"
4608 msgstr "Plaatjes"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Theorem.  "
4613 msgstr "stelling"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Uncover"
4618 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4621 msgid "uncovered on slides  "
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4625 msgid "Table"
4626 msgstr "Tabel"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4629 #, fuzzy
4630 msgid "List of Tables"
4631 msgstr "Lijst van Tabellen"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4634 msgid "Figure"
4635 msgstr "Figuur"
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4638 #, fuzzy
4639 msgid "List of Figures"
4640 msgstr "Lijst van Tabellen"
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4643 msgid "Dialogue"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4647 msgid "Narrative"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4651 msgid "ACT"
4652 msgstr "AKT"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4655 msgid "ACT \\arabic{act}"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4659 msgid "SCENE"
4660 msgstr "SCÈNE"
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4663 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4667 msgid "SCENE*"
4668 msgstr "SCÈNE*"
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4671 msgid "AT RISE:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Speaker"
4677 msgstr "Spellingscontrole"
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Parenthetical"
4682 msgstr "Matrix"
4683
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4685 msgid "("
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4689 msgid "\tEnd)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4693 msgid "CURTAIN"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4697 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4698 msgid "Right Address"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:33
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Mainline"
4704 msgstr "Div."
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:40
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Mainline:"
4709 msgstr "Div."
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:58
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Variation"
4714 msgstr "Scheiding"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:62
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Variation:"
4719 msgstr "Scheiding"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:68
4722 #, fuzzy
4723 msgid "SubVariation"
4724 msgstr "Scheiding"
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:71
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Subvariation:"
4729 msgstr "Scheiding"
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:77
4732 #, fuzzy
4733 msgid "SubVariation2"
4734 msgstr "Scheiding"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:80
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Subvariation(2):"
4739 msgstr "Scheiding"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:86
4742 #, fuzzy
4743 msgid "SubVariation3"
4744 msgstr "Scheiding"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:89
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Subvariation(3):"
4749 msgstr "Scheiding"
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:95
4752 #, fuzzy
4753 msgid "SubVariation4"
4754 msgstr "Scheiding"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:98
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Subvariation(4):"
4759 msgstr "Scheiding"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:104
4762 #, fuzzy
4763 msgid "SubVariation5"
4764 msgstr "Scheiding"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:107
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Subvariation(5):"
4769 msgstr "Scheiding"
4770
4771 #: lib/layouts/chess.layout:114
4772 msgid "HideMoves"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:119
4776 msgid "HideMoves:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:124
4780 msgid "ChessBoard"
4781 msgstr "Schaakbord"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:128
4784 #, fuzzy
4785 msgid "[chessboard]"
4786 msgstr "Schaakbord"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:137
4789 #, fuzzy
4790 msgid "BoardCentered"
4791 msgstr "n Centreren|#n"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:142
4794 msgid "[centered board]"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:152
4798 #, fuzzy
4799 msgid "HighLight"
4800 msgstr "Hoogte"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:157
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Highlights:"
4805 msgstr "Hoogte"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:172
4808 msgid "Arrow"
4809 msgstr "Pijl"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:177
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Arrow:"
4814 msgstr "Pijl"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:183
4817 msgid "KnightMove"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:188
4821 msgid "KnightMove:"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/cv.layout:58
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Topic"
4827 msgstr "t Boven|#T"
4828
4829 #: lib/layouts/cv.layout:72
4830 msgid "MMMMM"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4834 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Left Header"
4837 msgstr "Koptekst"
4838
4839 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4840 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Right Header"
4843 msgstr "Koptekst"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4846 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4847 msgid "My Address"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4851 msgid "Briefkopf:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4855 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4856 msgid "Send To Address"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Adresse:"
4862 msgstr "Adres"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4867 msgid "Opening"
4868 msgstr "Opening"
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Anrede:"
4873 msgstr "rood"
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Signature"
4880 msgstr "Figuur"
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4883 msgid "Unterschrift:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Closing"
4891 msgstr "Sluiten"
4892
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4894 msgid "Gruss:"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4898 #, fuzzy
4899 msgid "encl"
4900 msgstr "Frans"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Anlagen:"
4905 msgstr "Uitlijning"
4906
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4908 msgid "ps"
4909 msgstr "ps"
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4912 msgid "PS:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4917 #: src/lengthcommon.C:38
4918 msgid "cc"
4919 msgstr "cc"
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Verteiler:"
4924 msgstr "&Verticaal:"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4927 msgid "Betreff"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4931 msgid "Betreff:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4935 msgid "Stadt"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Stadt:"
4941 msgstr "s Opslaan"
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4944 msgid "Datum"
4945 msgstr "Datum"
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Datum:"
4950 msgstr "Datum"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4954 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4956 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4957 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Subparagraph"
4960 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Quotation"
4966 msgstr "Roteren"
4967
4968 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4969 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Quote"
4972 msgstr "Aanhalingstekens"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4975 msgid "00.00.0000"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4979 msgid "Verse"
4980 msgstr "Vers"
4981
4982 #: lib/layouts/egs.layout:268
4983 msgid "LaTeX Title"
4984 msgstr "LaTeX_Titel"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:303
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Author:"
4989 msgstr "Auteur"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:312
4992 msgid "Affil"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:326
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Affilation:"
4998 msgstr "Aanhaling"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:349
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Journal:"
5003 msgstr "Journaal"
5004
5005 #: lib/layouts/egs.layout:358
5006 #, fuzzy
5007 msgid "msnumber"
5008 msgstr "Getal"
5009
5010 #: lib/layouts/egs.layout:373
5011 #, fuzzy
5012 msgid "MS_number:"
5013 msgstr "Getal"
5014
5015 #: lib/layouts/egs.layout:383
5016 msgid "FirstAuthor"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:397
5020 msgid "1st_author_surname:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5024 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5025 msgid "Received"
5026 msgstr "Ontvangen"
5027
5028 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5029 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Received:"
5032 msgstr "Ontvangen"
5033
5034 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5035 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5036 msgid "Accepted"
5037 msgstr "Geaccepteerd"
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5040 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Accepted:"
5043 msgstr "Geaccepteerd"
5044
5045 #: lib/layouts/egs.layout:452
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Offsets"
5048 msgstr "Uit"
5049
5050 #: lib/layouts/egs.layout:466
5051 msgid "reprint_reqs_to:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5056 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5058 msgid "Abstract."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5062 msgid "Author Address"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5067 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Address:"
5071 msgstr "Adres"
5072
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5074 msgid "Author Email"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Email:"
5080 msgstr "Email"
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5083 msgid "Author URL"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5088 #, fuzzy
5089 msgid "URL:"
5090 msgstr "&URL"
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5094 msgid "Thanks"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5098 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5102 msgid "PROOF."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5106 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5110 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5114 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5118 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5122 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5126 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5130 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5134 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5138 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5142 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5146 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5150 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5154 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5158 msgid "Case \\arabic{case}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5162 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5166 msgid "FrontMatter"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Keyword"
5172 msgstr "k Sleutel:|#K"
5173
5174 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Key words:"
5177 msgstr "k Sleutel:|#K"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:42
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Foilhead"
5182 msgstr "f Bestand"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:61
5185 msgid "ShortFoilhead"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:67
5189 msgid "Rotatefoilhead"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:73
5193 msgid "ShortRotatefoilhead"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:82
5197 msgid "TickList"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:97
5201 msgid "_/"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:103
5205 msgid "CrossList"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:118
5209 msgid "><"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:164
5213 msgid "My Logo"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:173
5217 #, fuzzy
5218 msgid "My Logo:"
5219 msgstr "Logo"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:182
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Restriction"
5224 msgstr "Dekoratie"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:186
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Restriction:"
5229 msgstr "Dekoratie"
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Left Header:"
5234 msgstr "Koptekst"
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Right Header:"
5239 msgstr "Koptekst"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:206
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Right Footer"
5244 msgstr "Koptekst"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:210
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Right Footer:"
5249 msgstr "Koptekst"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Theorem #."
5256 msgstr "stelling"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Lemma #."
5263 msgstr "Lemma"
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5268 msgid "Corollary #."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5273 msgid "Proposition #."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Definition #."
5281 msgstr "Definitie"
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5285 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5286 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5287 msgid "Proof."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5292 msgid "Theorem*"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5297 msgid "Lemma*"
5298 msgstr "Lemma*"
5299
5300 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5302 msgid "Corollary*"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5307 msgid "Proposition*"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5312 msgid "Definition*"
5313 msgstr "Definitie*"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5316 msgid "Brieftext"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Text:"
5322 msgstr "Tekst"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5327 msgid "Name"
5328 msgstr "Naam"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5333 msgid "Name:"
5334 msgstr "Naam:"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5337 msgid "Unterschrift"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5341 msgid "Strasse"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Strasse:"
5347 msgstr "s Opslaan"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5350 msgid "Zusatz"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5354 msgid "Zusatz:"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Ort"
5360 msgstr "ert"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Ort:"
5365 msgstr "ert"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5368 msgid "Land"
5369 msgstr ""
5370
5371 # Landschap
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Land:"
5375 msgstr "Liggend:"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5378 msgid "RetourAdresse"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5382 msgid "RetourAdresse:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5386 #, fuzzy
5387 msgid "MeinZeichen"
5388 msgstr "n duimen|#n"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5391 #, fuzzy
5392 msgid "MeinZeichen:"
5393 msgstr "n duimen|#n"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5396 msgid "IhrZeichen"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5400 #, fuzzy
5401 msgid "IhrZeichen:"
5402 msgstr "n duimen|#n"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5405 msgid "IhrSchreiben"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5409 msgid "IhrSchreiben:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Telefon"
5415 msgstr "selectie"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Telefon:"
5420 msgstr "selectie"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5423 msgid "Telefax"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Telefax:"
5429 msgstr "Tekst"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Telex"
5434 msgstr "Tekst"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Telex:"
5439 msgstr "Tekst"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5442 msgid "EMail"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5446 #, fuzzy
5447 msgid "EMail:"
5448 msgstr "E-mail"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5451 msgid "HTTP"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5455 msgid "HTTP:"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5460 msgid "Bank"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Bank:"
5467 msgstr "Zwart"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5470 msgid "BLZ"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5474 msgid "BLZ:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5478 msgid "Konto"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Konto:"
5484 msgstr "Lettertype: "
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5487 msgid "Postvermerk"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Postvermerk:"
5493 msgstr "n Centreren|#n"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5496 msgid "Adresse"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Anrede"
5502 msgstr "rood"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Anlagen"
5507 msgstr "Uitlijning"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5510 msgid "Verteiler"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5514 msgid "Gruss"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Letter"
5521 msgstr "e Links|#e"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Letter:"
5526 msgstr "e Links|#e"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5530 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Signature:"
5533 msgstr "Figuur"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5536 msgid "Street"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5540 msgid "Street:"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Addition"
5546 msgstr "Aanhaling"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Addition:"
5551 msgstr "Aanhaling"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Town"
5556 msgstr "Twee|#w"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Town:"
5561 msgstr "Twee|#w"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5564 #, fuzzy
5565 msgid "State"
5566 msgstr "s Opslaan"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5569 #, fuzzy
5570 msgid "State:"
5571 msgstr "s Opslaan"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5574 msgid "ReturnAddress"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5578 #, fuzzy
5579 msgid "ReturnAddress:"
5580 msgstr "Adres"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5583 #, fuzzy
5584 msgid "MyRef"
5585 msgstr "Ref: "
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5588 #, fuzzy
5589 msgid "MyRef:"
5590 msgstr "Ref: "
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5593 msgid "YourRef"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5597 #, fuzzy
5598 msgid "YourRef:"
5599 msgstr "Verw: "
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5602 msgid "YourMail"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5606 #, fuzzy
5607 msgid "YourMail:"
5608 msgstr "Normaal"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Phone"
5613 msgstr "Telefoongids"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Phone:"
5618 msgstr "Telefoongids"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5621 msgid "BankCode"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5625 #, fuzzy
5626 msgid "BankCode:"
5627 msgstr "Sluiten"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5630 msgid "BankAccount"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5634 msgid "BankAccount:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5638 #, fuzzy
5639 msgid "PostalComment"
5640 msgstr "Commentaar:"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5643 #, fuzzy
5644 msgid "PostalComment:"
5645 msgstr "Commentaar:"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5648 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Date:"
5653 msgstr "Datum"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Reference"
5658 msgstr "Verwijzing invoegen"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Reference:"
5663 msgstr "Ver&wijzing:"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Opening:"
5669 msgstr "Opening"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5672 msgid "Encl."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Encl.:"
5678 msgstr "Annuleren"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5682 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5683 #, fuzzy
5684 msgid "cc:"
5685 msgstr "cc"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Closing:"
5691 msgstr "Sluiten"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5694 #, fuzzy
5695 msgid "NameRowA"
5696 msgstr "Naam"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5699 #, fuzzy
5700 msgid "NameRowA:"
5701 msgstr "Naam"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5704 #, fuzzy
5705 msgid "NameRowB"
5706 msgstr "Naam"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5709 #, fuzzy
5710 msgid "NameRowB:"
5711 msgstr "Naam"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5714 #, fuzzy
5715 msgid "NameRowC"
5716 msgstr "Naam"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5719 #, fuzzy
5720 msgid "NameRowC:"
5721 msgstr "Naam"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5724 #, fuzzy
5725 msgid "NameRowD"
5726 msgstr "Naam"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5729 #, fuzzy
5730 msgid "NameRowD:"
5731 msgstr "Naam"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5734 #, fuzzy
5735 msgid "NameRowE"
5736 msgstr "Naam"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5739 #, fuzzy
5740 msgid "NameRowE:"
5741 msgstr "Naam"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5744 #, fuzzy
5745 msgid "NameRowF"
5746 msgstr "Naam"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5749 #, fuzzy
5750 msgid "NameRowF:"
5751 msgstr "Naam"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5754 #, fuzzy
5755 msgid "NameRowG"
5756 msgstr "Naam"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5759 #, fuzzy
5760 msgid "NameRowG:"
5761 msgstr "Naam"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5764 #, fuzzy
5765 msgid "AddressRowA"
5766 msgstr "Adres"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5769 #, fuzzy
5770 msgid "AddressRowA:"
5771 msgstr "Adres"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5774 #, fuzzy
5775 msgid "AddressRowB"
5776 msgstr "Adres"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5779 #, fuzzy
5780 msgid "AddressRowB:"
5781 msgstr "Adres"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5784 #, fuzzy
5785 msgid "AddressRowC"
5786 msgstr "Adres"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5789 #, fuzzy
5790 msgid "AddressRowC:"
5791 msgstr "Adres"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5794 #, fuzzy
5795 msgid "AddressRowD"
5796 msgstr "Adres"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5799 #, fuzzy
5800 msgid "AddressRowD:"
5801 msgstr "Adres"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5804 #, fuzzy
5805 msgid "AddressRowE"
5806 msgstr "Adres"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5809 #, fuzzy
5810 msgid "AddressRowE:"
5811 msgstr "Adres"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5814 #, fuzzy
5815 msgid "AddressRowF"
5816 msgstr "Adres"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5819 #, fuzzy
5820 msgid "AddressRowF:"
5821 msgstr "Adres"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5824 #, fuzzy
5825 msgid "TelephoneRowA"
5826 msgstr "selectie"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5829 #, fuzzy
5830 msgid "TelephoneRowA:"
5831 msgstr "selectie"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5834 #, fuzzy
5835 msgid "TelephoneRowB"
5836 msgstr "selectie"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5839 #, fuzzy
5840 msgid "TelephoneRowB:"
5841 msgstr "selectie"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5844 #, fuzzy
5845 msgid "TelephoneRowC"
5846 msgstr "selectie"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5849 #, fuzzy
5850 msgid "TelephoneRowC:"
5851 msgstr "selectie"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5854 #, fuzzy
5855 msgid "TelephoneRowD"
5856 msgstr "selectie"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5859 #, fuzzy
5860 msgid "TelephoneRowD:"
5861 msgstr "selectie"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5864 #, fuzzy
5865 msgid "TelephoneRowE"
5866 msgstr "selectie"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5869 #, fuzzy
5870 msgid "TelephoneRowE:"
5871 msgstr "selectie"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5874 #, fuzzy
5875 msgid "TelephoneRowF"
5876 msgstr "selectie"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5879 #, fuzzy
5880 msgid "TelephoneRowF:"
5881 msgstr "selectie"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5884 msgid "InternetRowA"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5888 msgid "InternetRowA:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5892 msgid "InternetRowB"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5896 msgid "InternetRowB:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5900 msgid "InternetRowC"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5904 msgid "InternetRowC:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5908 msgid "InternetRowD"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5912 msgid "InternetRowD:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5916 msgid "InternetRowE"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5920 msgid "InternetRowE:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5924 msgid "InternetRowF"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5928 msgid "InternetRowF:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5932 msgid "BankRowA"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5936 msgid "BankRowA:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5940 msgid "BankRowB"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5944 msgid "BankRowB:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5948 msgid "BankRowC"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5952 msgid "BankRowC:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5956 msgid "BankRowD"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5960 msgid "BankRowD:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5964 msgid "BankRowE"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5968 msgid "BankRowE:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5972 msgid "BankRowF"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5976 msgid "BankRowF:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5980 msgid "Claim #."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Remarks"
5986 msgstr "r Opmerking:|#R"
5987
5988 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Remarks #."
5991 msgstr "r Opmerking:|#R"
5992
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5994 #, fuzzy
5995 msgid "More"
5996 msgstr "negeren"
5997
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5999 msgid "(MORE)"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6003 msgid "FADE IN:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6007 msgid "INT."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6011 msgid "EXT."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Continuing"
6017 msgstr "Aanhaling"
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6020 #, fuzzy
6021 msgid "(continuing)"
6022 msgstr "Aanhaling"
6023
6024 # ??
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Transition"
6028 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6031 msgid "TITLE OVER:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6035 msgid "INTERCUT"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6039 msgid "INTERCUT WITH:"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6043 msgid "FADE OUT"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6047 #, fuzzy
6048 msgid "General"
6049 msgstr "Duits"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Scene"
6054 msgstr "Tweede"
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6057 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6058 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Keywords:"
6062 msgstr "k Sleutel:|#K"
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6065 msgid "Classification Codes"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Step"
6071 msgstr "s Opslaan"
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Step \\arabic{step}."
6076 msgstr "Subsectie"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Prop"
6081 msgstr "Kopiëren"
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6084 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Question"
6091 msgstr "Oostenrijks"
6092
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Question \\arabic{question}."
6096 msgstr "Subsubsectie"
6097
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6099 msgid "Conjecture "
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Appendices Section"
6105 msgstr "Appendices"
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6108 #, fuzzy
6109 msgid "--- Appendices ---"
6110 msgstr "Appendices"
6111
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6113 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6117 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6121 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6125 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6129 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6133 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6137 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6141 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6145 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6149 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6153 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6157 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6161 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6165 msgid "ABSTRACT:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6169 msgid "KEY WORDS:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Commission"
6175 msgstr "Voorwaarde"
6176
6177 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Caption."
6180 msgstr "Onderschrift"
6181
6182 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6183 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6187 #, fuzzy
6188 msgid "AddressForOffprints"
6189 msgstr "Opties"
6190
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Address for Offprints:"
6194 msgstr "Opties"
6195
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6197 #, fuzzy
6198 msgid "RunningTitle"
6199 msgstr "LaTeX draait..."
6200
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Running title:"
6205 msgstr "LaTeX draait..."
6206
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6208 msgid "RunningAuthor"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6212 msgid "Running author:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6216 #, fuzzy
6217 msgid "E-mail:"
6218 msgstr "Email"
6219
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6221 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6222 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6223 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6224 msgid "Chapter"
6225 msgstr "Hoofdstuk"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Running LaTeX Title"
6230 msgstr "LaTeX draait..."
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6233 msgid "TOC Title"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6237 #, fuzzy
6238 msgid "TOC title:"
6239 msgstr "Titel"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6242 msgid "Author Running"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Author Running:"
6248 msgstr "Oostenrijks"
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6251 msgid "TOC Author"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6255 #, fuzzy
6256 msgid "TOC Author:"
6257 msgstr "Auteur"
6258
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Case #."
6262 msgstr "Casus"
6263
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6265 msgid "Conjecture #."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Example #."
6271 msgstr "Voorbeeld"
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Exercise #."
6276 msgstr "Oefening"
6277
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Note #."
6281 msgstr "Notitie"
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Problem #."
6286 msgstr "Dubbel"
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6289 msgid "Property"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6293 msgid "Property #."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Question #."
6299 msgstr "Oostenrijks"
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Remark #."
6304 msgstr "Opmerking"
6305
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Solution"
6309 msgstr "Roteren"
6310
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Solution #."
6314 msgstr "Roteren"
6315
6316 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Code"
6319 msgstr "Sluiten"
6320
6321 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6322 msgid "SGML"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Chapterprecis"
6328 msgstr "Hoofdstuk"
6329
6330 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Epigraph"
6333 msgstr "Biografie"
6334
6335 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Poemtitle"
6338 msgstr "Korte titel"
6339
6340 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6341 msgid "Poemtitle*"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6345 msgid "Legend"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/paper.layout:152
6349 msgid "SubTitle"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/paper.layout:163
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Institution"
6355 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6356
6357 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Preprint"
6360 msgstr "Afdrukken"
6361
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6363 msgid "Thanks:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6367 msgid "Electronic Address:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6371 msgid "acknowledgments"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6375 msgid "PACS"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6379 #, fuzzy
6380 msgid "PACS number:"
6381 msgstr "Bladzijde"
6382
6383 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6384 msgid "\\arabic{chapter}"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6388 msgid "\\Alph{chapter}"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6392 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Labeling"
6395 msgstr "tabel lijn"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6398 msgid "L"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6402 #, fuzzy
6403 msgid "O"
6404 msgstr "Aan"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6407 msgid "PS"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6411 msgid "CC"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Encl"
6417 msgstr "Annuleren"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6420 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6421 #, fuzzy
6422 msgid "encl:"
6423 msgstr "Frans"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6426 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6427 msgid "Telephone"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Telephone:"
6433 msgstr "selectie"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Place"
6438 msgstr "Vervangen"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Place:"
6443 msgstr "Vervangen"
6444
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6446 msgid "Backaddress"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Backaddress:"
6452 msgstr "Adres"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Specialmail"
6457 msgstr "Speciale cel"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Specialmail:"
6462 msgstr "Speciale cel"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6465 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Location"
6468 msgstr "Roteren"
6469
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6471 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Location:"
6474 msgstr "Roteren"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Title:"
6479 msgstr "Titel"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6482 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6483 msgid "Subject"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Subject:"
6489 msgstr "selectie"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6492 msgid "Yourref"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6496 msgid "Your ref.:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Yourmail"
6502 msgstr "Normaal"
6503
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6505 msgid "Your letter of:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6509 msgid "Myref"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6513 msgid "Our ref.:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Customer"
6519 msgstr "Eigen papiergrootte"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Customer no.:"
6524 msgstr "Eigen papiergrootte"
6525
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Invoice"
6529 msgstr "Negeren"
6530
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Invoice no.:"
6534 msgstr "Negeren"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6537 msgid "NextAddress"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Next Address:"
6543 msgstr "Adres"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Post Scriptum:"
6548 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Sender Name:"
6553 msgstr "Afdrukken"
6554
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6556 msgid "SenderAddress"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Sender Address:"
6562 msgstr "Adres"
6563
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6565 msgid "Sender Phone:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6569 msgid "Fax"
6570 msgstr "Fax"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6573 msgid "Sender Fax:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6577 msgid "E-Mail"
6578 msgstr "E-mail"
6579
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Sender E-Mail:"
6583 msgstr "E-mail"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Sender URL:"
6588 msgstr "Label invoegen"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6591 msgid "Logo"
6592 msgstr "Logo"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Logo:"
6597 msgstr "Logo"
6598
6599 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6600 msgid "LandscapeSlide"
6601 msgstr ""
6602
6603 # Liggend
6604 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Landscape Slide"
6607 msgstr "&Liggend"
6608
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6610 msgid "PortraitSlide"
6611 msgstr ""
6612
6613 # Staand
6614 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Portrait Slide"
6617 msgstr "&Staand"
6618
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6620 msgid "Slide"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6624 msgid "Slide*"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6628 msgid "SlideHeading"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6632 msgid "SlideSubHeading"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6636 #, fuzzy
6637 msgid "ListOfSlides"
6638 msgstr "Lijst van Tabellen"
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6641 #, fuzzy
6642 msgid "List Of Slides"
6643 msgstr "Lijst van Tabellen"
6644
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6646 #, fuzzy
6647 msgid "SlideContents"
6648 msgstr "Inhoudsopgave"
6649
6650 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Slidecontents"
6653 msgstr "Inhoudsopgave"
6654
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6656 msgid "ProgressContents"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Progress Contents"
6662 msgstr "Inhoud"
6663
6664 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6665 msgid "\tEnd."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6669 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Paragraph*"
6672 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6673
6674 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Key words."
6677 msgstr "k Sleutel:|#K"
6678
6679 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6680 msgid "AMS"
6681 msgstr "AMS"
6682
6683 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6684 #, fuzzy
6685 msgid "AMS subject classifications."
6686 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6687
6688 #: lib/layouts/slides.layout:104
6689 msgid "New Slide:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/slides.layout:126
6693 msgid "Overlay"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/slides.layout:142
6697 msgid "New Overlay:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/slides.layout:183
6701 #, fuzzy
6702 msgid "New Note:"
6703 msgstr "Nieuw item"
6704
6705 #: lib/layouts/slides.layout:208
6706 msgid "InvisibleText"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:216
6710 msgid "<Invisible Text Follows>"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/slides.layout:233
6714 msgid "VisibleText"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/slides.layout:241
6718 msgid "<Visible Text Follows>"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/spie.layout:53
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Authorinfo"
6724 msgstr "Oostenrijks"
6725
6726 #: lib/layouts/spie.layout:65
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Authorinfo:"
6729 msgstr "Oostenrijks"
6730
6731 #: lib/layouts/spie.layout:78
6732 msgid "ABSTRACT"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/spie.layout:93
6736 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6740 #, fuzzy
6741 msgid "email:"
6742 msgstr "Email"
6743
6744 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6745 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Subsubparagraph"
6751 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6754 msgid "Header"
6755 msgstr "Koptekst"
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6758 #, fuzzy
6759 msgid "-- Header --"
6760 msgstr "Koptekst"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Special-section"
6765 msgstr "selectie"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Special-section:"
6770 msgstr "selectie"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6773 #, fuzzy
6774 msgid "AGU-journal"
6775 msgstr "Journaal"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6778 #, fuzzy
6779 msgid "AGU-journal:"
6780 msgstr "Journaal"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Citation-number"
6785 msgstr "Literatuurverwijzing"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Citation-number:"
6790 msgstr "Literatuurverwijzing"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6793 msgid "AGU-volume"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6797 msgid "AGU-volume:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6801 msgid "AGU-issue"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6805 msgid "AGU-issue:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Copyright:"
6811 msgstr "Copyright"
6812
6813 # Index
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Index-terms"
6817 msgstr "Trefwoord"
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Index-terms..."
6822 msgstr "Inspringen"
6823
6824 # Index
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Index-term"
6828 msgstr "Trefwoord"
6829
6830 # Index
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Index-term:"
6834 msgstr "Trefwoord"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6837 msgid "Cross-term"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6841 msgid "Cross-term:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Supplementary"
6847 msgstr "Samenvatting"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6850 msgid "Supplementary..."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Supp-note"
6856 msgstr "opmerking"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6859 msgid "Sup-mat-note:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Cite-other"
6865 msgstr "Midden"
6866
6867 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Cite-other:"
6871 msgstr "Citaat-&stijl:"
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6874 msgid "Revised"
6875 msgstr "Gereviseerd"
6876
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Revised:"
6880 msgstr "Gereviseerd"
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Ident-line"
6885 msgstr "&Ingevoegd"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Ident-line:"
6890 msgstr "&Ingevoegd"
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Runhead"
6895 msgstr "Rood"
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6898 msgid "Runhead:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6902 msgid "Published-online:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6906 msgid "Citation"
6907 msgstr "Literatuurverwijzing"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Citation:"
6912 msgstr "Literatuurverwijzing"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6915 msgid "Posting-order"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6919 msgid "Posting-order:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6923 msgid "AGU-pages"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6927 #, fuzzy
6928 msgid "AGU-pages:"
6929 msgstr "Oneven pagina's:"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Words"
6934 msgstr "Randen"
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Words:"
6939 msgstr "Randen"
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Figures"
6944 msgstr "Figuur"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Figures:"
6949 msgstr "Figuur"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Tables"
6954 msgstr "Tabel"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Tables:"
6959 msgstr "Tabel"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Datasets"
6964 msgstr "Datum"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Datasets:"
6969 msgstr "Datum"
6970
6971 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6972 msgid "CCC"
6973 msgstr "CCC"
6974
6975 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6976 #, fuzzy
6977 msgid "CCC code:"
6978 msgstr "Sluiten"
6979
6980 # invoegen?
6981 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6982 #, fuzzy
6983 msgid "PaperId"
6984 msgstr "Plakken"
6985
6986 # invoegen?
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Paper Id:"
6990 msgstr "Plakken"
6991
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6993 msgid "AuthorAddr"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Author Address:"
6999 msgstr "Adres"
7000
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7002 #, fuzzy
7003 msgid "SlugComment"
7004 msgstr "Commentaar:"
7005
7006 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Slug Comment:"
7009 msgstr "Commentaar:"
7010
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Plate"
7014 msgstr "Vervangen"
7015
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7017 msgid "Planotable"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Table Caption"
7023 msgstr "k Bijschrift|#k"
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7026 #, fuzzy
7027 msgid "TableCaption"
7028 msgstr "k Bijschrift|#k"
7029
7030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7031 msgid "Current Address"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Current address:"
7037 msgstr "Huidige cel:"
7038
7039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7040 msgid "E-mail address:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7044 msgid "Key words and phrases:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Dedicatory"
7050 msgstr "Woordenlijst"
7051
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Dedication:"
7055 msgstr "Dekoratie"
7056
7057 # ??
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Translator"
7061 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7062
7063 # ??
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Translator:"
7067 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7068
7069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7070 msgid "Subjectclass"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7074 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Algorithm #."
7080 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7083 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7087 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7091 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7095 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7099 msgid "Conjecture*"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7103 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7107 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7111 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7115 msgid "Fact*"
7116 msgstr "Feit*"
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7119 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7123 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7127 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7131 msgid "Example*"
7132 msgstr "Voorbeeld*"
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7135 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Condition*"
7141 msgstr "Voorwaarde"
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7144 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Problem*"
7150 msgstr "Dubbel"
7151
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7153 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Exercise*"
7159 msgstr "Oefening"
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7162 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7166 msgid "Remark*"
7167 msgstr "Opmerking*"
7168
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7170 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7174 msgid "Claim*"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7178 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Note*"
7184 msgstr "Notitie"
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7187 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Notation*"
7193 msgstr "Roteren"
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7196 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7200 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7204 msgid "Acknowledgement*"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7208 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7212 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7216 msgid "Conclusion*"
7217 msgstr "Conclusie*"
7218
7219 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7220 msgid "Literal"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7224 msgid "Chapter*"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7228 msgid "Subparagraph*"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7232 msgid "Authorgroup"
7233 msgstr "Auteursgroep"
7234
7235 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7236 msgid "RevisionHistory"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Revision History"
7242 msgstr "Revisie"
7243
7244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7245 msgid "Revision"
7246 msgstr "Revisie"
7247
7248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7249 #, fuzzy
7250 msgid "RevisionRemark"
7251 msgstr "r Opmerking:|#R"
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7254 #, fuzzy
7255 msgid "FirstName"
7256 msgstr "Eerste koptekst"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7259 msgid "Surname"
7260 msgstr "Achternaam"
7261
7262 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7263 msgid "Scrap"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7267 msgid "Part \\Roman{part}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7271 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7275 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7279 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7283 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7287 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7291 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7295 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7299 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7303 msgid "\\Roman{section}."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7307 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7311 #, fuzzy
7312 msgid "\\Alph{subsection}."
7313 msgstr "Subsubsectie"
7314
7315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7316 #, fuzzy
7317 msgid "\\arabic{subsection}."
7318 msgstr "Subsubsectie"
7319
7320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7321 #, fuzzy
7322 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7323 msgstr "Subsubsectie"
7324
7325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7326 #, fuzzy
7327 msgid "\\alph{subsubsection}."
7328 msgstr "Subsubsectie"
7329
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7331 #, fuzzy
7332 msgid "\\alph{paragraph}."
7333 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7334
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Addpart"
7338 msgstr "Toevoegen|#t"
7339
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7341 msgid "Addchap"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7345 msgid "Addsec"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7349 msgid "Addchap*"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7353 msgid "Addsec*"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Minisec"
7359 msgstr "Div."
7360
7361 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Publishers"
7364 msgstr "Pools"
7365
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Dedication"
7369 msgstr "Dekoratie"
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7372 msgid "Titlehead"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7376 msgid "Uppertitleback"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7380 msgid "Lowertitleback"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Extratitle"
7386 msgstr "Extra opties"
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Captionabove"
7391 msgstr "k Bijschrift|#k"
7392
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Captionbelow"
7396 msgstr "k Bijschrift|#k"
7397
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7399 msgid "Dictum"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7403 #, fuzzy
7404 msgid "List of Algorithms"
7405 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7406
7407 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7408 msgid "Senseless!"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7412 #, fuzzy
7413 msgid "#*"
7414 msgstr "*"
7415
7416 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Headnote"
7419 msgstr "Koptekst"
7420
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7422 msgid "Headnote (optional):"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Corr Author:"
7428 msgstr "Auteur"
7429
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Offprints"
7433 msgstr "Opties"
7434
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Offprints:"
7438 msgstr "Opties"
7439
7440 #: lib/languages:2
7441 msgid "Afrikaans"
7442 msgstr "Afrikaans"
7443
7444 #: lib/languages:3
7445 msgid "American"
7446 msgstr "Amerikaans"
7447
7448 #: lib/languages:4
7449 msgid "Arabic"
7450 msgstr "Arabisch"
7451
7452 #: lib/languages:5
7453 msgid "Austrian"
7454 msgstr "Oostenrijks"
7455
7456 #: lib/languages:6
7457 msgid "Austrian (new spelling)"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/languages:7
7461 msgid "Bahasa"
7462 msgstr "Indonesisch"
7463
7464 #: lib/languages:8
7465 msgid "Belarusian"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/languages:9
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Basque"
7471 msgstr "blauw"
7472
7473 #: lib/languages:10
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Portuguese (Brazil)"
7476 msgstr "Portugees"
7477
7478 #: lib/languages:11
7479 msgid "Breton"
7480 msgstr "Bretons"
7481
7482 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7483 #: lib/languages:12
7484 msgid "British"
7485 msgstr "Brits"
7486
7487 #: lib/languages:13
7488 msgid "Bulgarian"
7489 msgstr "Bulgaars"
7490
7491 #: lib/languages:14
7492 msgid "Canadian"
7493 msgstr "Canadees"
7494
7495 #: lib/languages:15
7496 #, fuzzy
7497 msgid "French Canadian"
7498 msgstr "Canadees"
7499
7500 #: lib/languages:16
7501 msgid "Catalan"
7502 msgstr "Catalaans"
7503
7504 #: lib/languages:17
7505 msgid "Croatian"
7506 msgstr "Kroatisch"
7507
7508 #: lib/languages:18
7509 msgid "Czech"
7510 msgstr "Tsjechisch"
7511
7512 #: lib/languages:19
7513 msgid "Danish"
7514 msgstr "Deens"
7515
7516 #: lib/languages:20
7517 msgid "Dutch"
7518 msgstr "Nederlands"
7519
7520 #: lib/languages:21
7521 msgid "English"
7522 msgstr "Engels"
7523
7524 #: lib/languages:22
7525 msgid "Esperanto"
7526 msgstr "Esperanto"
7527
7528 #: lib/languages:24
7529 msgid "Estonian"
7530 msgstr "Ests"
7531
7532 #: lib/languages:25
7533 msgid "Finnish"
7534 msgstr "Fins"
7535
7536 #: lib/languages:27
7537 msgid "French"
7538 msgstr "Frans"
7539
7540 #: lib/languages:28
7541 msgid "Galician"
7542 msgstr "Galicisch"
7543
7544 #: lib/languages:31
7545 msgid "German"
7546 msgstr "Duits"
7547
7548 #: lib/languages:32
7549 msgid "German (new spelling)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/languages:34
7553 msgid "Hebrew"
7554 msgstr "Hebreeuws"
7555
7556 #: lib/languages:36
7557 msgid "Irish"
7558 msgstr "Iers"
7559
7560 #: lib/languages:37
7561 msgid "Italian"
7562 msgstr "Italiaans"
7563
7564 #: lib/languages:38
7565 msgid "Kazakh"
7566 msgstr "Kazachs"
7567
7568 #: lib/languages:41
7569 msgid "Lithuanian"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/languages:42
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Latvian"
7575 msgstr "Roteren"
7576
7577 #: lib/languages:43
7578 msgid "Icelandic"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/languages:44
7582 msgid "Magyar"
7583 msgstr "Hongaars"
7584
7585 #: lib/languages:45
7586 msgid "Norsk"
7587 msgstr "Noors"
7588
7589 #: lib/languages:46
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Nynorsk"
7592 msgstr "Noors"
7593
7594 #: lib/languages:47
7595 msgid "Polish"
7596 msgstr "Pools"
7597
7598 #: lib/languages:48
7599 msgid "Portugese"
7600 msgstr "Portugees"
7601
7602 #: lib/languages:49
7603 msgid "Romanian"
7604 msgstr "Roemeens"
7605
7606 #: lib/languages:50
7607 msgid "Russian"
7608 msgstr "Russisch"
7609
7610 #: lib/languages:51
7611 msgid "Scottish"
7612 msgstr "Schots"
7613
7614 #: lib/languages:52
7615 msgid "Serbian"
7616 msgstr "Servisch"
7617
7618 #: lib/languages:53
7619 msgid "Serbo-Croatian"
7620 msgstr "Servo-kroatisch"
7621
7622 #: lib/languages:54
7623 msgid "Spanish"
7624 msgstr "Spaans"
7625
7626 #: lib/languages:55
7627 msgid "Slovak"
7628 msgstr "Slowaaks"
7629
7630 #: lib/languages:56
7631 msgid "Slovene"
7632 msgstr "Sloveens"
7633
7634 #: lib/languages:57
7635 msgid "Swedish"
7636 msgstr "Zweeds"
7637
7638 #: lib/languages:58
7639 msgid "Thai"
7640 msgstr "Thais"
7641
7642 #: lib/languages:59
7643 msgid "Turkish"
7644 msgstr "Turks"
7645
7646 # ??
7647 #: lib/languages:60
7648 msgid "Ukrainian"
7649 msgstr "Oekrains"
7650
7651 #: lib/languages:63
7652 msgid "Welsh"
7653 msgstr "Welsh"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7656 msgid "File|F"
7657 msgstr "Bestand|B"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7660 msgid "Edit|E"
7661 msgstr "Bewerken|w"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7664 msgid "Insert|I"
7665 msgstr "Invoegen|I"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:35
7668 msgid "Layout|L"
7669 msgstr "Opmaak|O"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7672 msgid "View|V"
7673 msgstr "Beeld|e"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7676 msgid "Navigate|N"
7677 msgstr "Navigeren|N"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:38
7680 msgid "Documents|D"
7681 msgstr "Documenten|D"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7684 msgid "Help|H"
7685 msgstr "Hulp|H"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7688 msgid "New|N"
7689 msgstr "Nieuw|N"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:48
7692 msgid "New from Template...|T"
7693 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7696 msgid "Open...|O"
7697 msgstr "Openen...|O"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7700 msgid "Close|C"
7701 msgstr "Sluiten|u"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7704 msgid "Save|S"
7705 msgstr "Opslaan|s"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7708 msgid "Save As...|A"
7709 msgstr "Opslaan als...|a"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Revert|R"
7714 msgstr "Registreren"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7717 msgid "Version Control|V"
7718 msgstr "Versiebeheer|V"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7721 msgid "Import|I"
7722 msgstr "Importeren|I"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7725 msgid "Export|E"
7726 msgstr "Exporteren|x"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7729 msgid "Print...|P"
7730 msgstr "Afdrukken...|P"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7733 msgid "Fax...|F"
7734 msgstr "Faxen...|F"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7737 msgid "Exit|x"
7738 msgstr "Afsluiten|f"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7741 msgid "Register...|R"
7742 msgstr "Registreren...|R"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Check In Changes...|I"
7747 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Check Out for Edit|O"
7752 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Revert to Last Version|L"
7757 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Undo Last Check In|U"
7762 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Show History|H"
7767 msgstr "Geschiedenis tonen"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Custom...|C"
7772 msgstr "Eigen papiergrootte"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Undo|U"
7777 msgstr "Ongedaan maken"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:91
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Redo|d"
7782 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:93
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Cut|C"
7787 msgstr "Knippen"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:94
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Copy|o"
7792 msgstr "Kopiëren"
7793
7794 # invoegen?
7795 #: lib/ui/classic.ui:95
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Paste|a"
7798 msgstr "Plakken"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:96
7801 msgid "Paste External Selection|x"
7802 msgstr ""
7803
7804 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7805 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Find & Replace...|F"
7808 msgstr "Zoeken en vervangen"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:100
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Tabular|T"
7813 msgstr "Tabelformaat"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Math|M"
7818 msgstr "Wisk.|#M"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Spellchecker...|S"
7823 msgstr "Spellingscontrole"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:105
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Thesaurus..."
7828 msgstr "Tabelformaat"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Count Words|W"
7833 msgstr "Huidige woord"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Check TeX|h"
7838 msgstr "Controleren TeX"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:108
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Change Tracking|g"
7843 msgstr "Taal veranderen"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7846 msgid "Preferences...|P"
7847 msgstr "Voorkeuren...|V"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7850 msgid "Reconfigure|R"
7851 msgstr "Herconfigureren|r"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Selection as Lines|L"
7856 msgstr "Als regels|g"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7861 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7864 msgid "Multicolumn|M"
7865 msgstr "Meerkolom|M"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:122
7868 msgid "Line Top|T"
7869 msgstr "Bovenlijn|B"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:123
7872 msgid "Line Bottom|B"
7873 msgstr "Onderlijn|O"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:124
7876 msgid "Line Left|L"
7877 msgstr "Linkerlijn|L"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:125
7880 msgid "Line Right|R"
7881 msgstr "Rechterlijn|R"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:127
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Alignment|i"
7886 msgstr "Uitlijning"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:129
7889 msgid "Add Row|A"
7890 msgstr "Rij toevoegen|R"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:130
7893 msgid "Delete Row|w"
7894 msgstr "Rij verwijderen|w"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7897 msgid "Copy Row"
7898 msgstr "Rij kopiëren"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7901 msgid "Swap Rows"
7902 msgstr "Rijen verwisselen"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:134
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Add Column|u"
7907 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:135
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Delete Column|D"
7912 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Copy Column"
7917 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Swap Columns"
7922 msgstr "Kolommen"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Left|L"
7927 msgstr "Links|#L"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Center|C"
7932 msgstr "Midden"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Right|R"
7937 msgstr "Rechts|#R"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Top|T"
7942 msgstr "Boven|#B"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Middle|M"
7947 msgstr "d Midden|#d"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Bottom|B"
7952 msgstr "Onder|#O"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Toggle Numbering|N"
7957 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7962 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7965 msgid "Change Limits Type|L"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7969 msgid "Change Formula Type|F"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7973 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:168
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Alignment|A"
7979 msgstr "Uitlijning"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:170
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Add Row|R"
7984 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:171
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Delete Row|D"
7989 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:175
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Add Column|C"
7994 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:176
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Delete Column|e"
7999 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Default|t"
8004 msgstr "Standaard"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Display|D"
8009 msgstr "[niet getoond]"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Inline|I"
8014 msgstr "Invoegen"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
8017 msgid "Octave"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
8021 msgid "Maxima"
8022 msgstr "Maxima"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
8025 msgid "Mathematica"
8026 msgstr "Mathematica"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
8029 msgid "Maple, simplify"
8030 msgstr "Maple, simplify"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
8033 msgid "Maple, factor"
8034 msgstr "Maple, factor"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
8037 msgid "Maple, evalm"
8038 msgstr "Maple, evalm"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
8041 msgid "Maple, evalf"
8042 msgstr "Maple, evalf"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Inline Formula|I"
8048 msgstr "Figuur invoegen"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Displayed Formula|D"
8053 msgstr "f Venster tonen|#F"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Eqnarray Environment|q"
8058 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:202
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Align Environment|A"
8063 msgstr "Uitlijning"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:203
8066 #, fuzzy
8067 msgid "AlignAt Environment"
8068 msgstr "Uitlijning"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:204
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Flalign Environment|F"
8073 msgstr "Uitlijning"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:207
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Gather Environment"
8078 msgstr "Uitlijning"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:208
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Multline Environment"
8083 msgstr "Uitlijning"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
8086 msgid "Math|h"
8087 msgstr "Wisk.|W"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
8090 msgid "Special Character|S"
8091 msgstr "Speciaal teken|S"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Citation...|C"
8096 msgstr "Literatuurverwijzing"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Cross-reference...|r"
8101 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
8104 msgid "Label...|L"
8105 msgstr "Label...|L"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
8108 msgid "Footnote|F"
8109 msgstr "Voetnoot|V"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
8112 msgid "Marginal Note|M"
8113 msgstr "Kanttekening|K"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
8116 msgid "Short Title"
8117 msgstr "Korte titel"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:223
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Index Entry|I"
8122 msgstr "Inspringen"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
8125 msgid "URL...|U"
8126 msgstr "URL...|U"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Note|N"
8131 msgstr "andere"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:226
8134 msgid "Lists & TOC|O"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:228
8138 #, fuzzy
8139 msgid "TeX Code|T"
8140 msgstr "TeX|T"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:229
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Minipage|p"
8145 msgstr "Minipagina|#m"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Graphics...|G"
8150 msgstr "Plaatjes"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:231
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Tabular Material...|b"
8155 msgstr "Tabelformaat"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:232
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Floats|a"
8160 msgstr "drijvende delen"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:234
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Include File...|d"
8165 msgstr "Include"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:235
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Insert File|e"
8170 msgstr "Figuur invoegen"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:236
8173 msgid "External Material...|x"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Superscript|S"
8179 msgstr "Postscript|#P"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Subscript|u"
8184 msgstr "Postscript|#P"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Horizontal Fill|H"
8189 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8190
8191 # (woord)afbreekpunt
8192 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Hyphenation Point|P"
8195 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Ligature Break|k"
8200 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Protected Space|r"
8205 msgstr "Harde spatie invoegen"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
8208 msgid "Inter-word Space|w"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
8212 msgid "Thin Space|T"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Vertical Space..."
8218 msgstr "Verticale afstanden"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Line Break|L"
8223 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
8226 msgid "Ellipsis|i"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
8230 #, fuzzy
8231 msgid "End of Sentence|E"
8232 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8233
8234 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8235 #: lib/ui/classic.ui:252
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Single Quote|Q"
8238 msgstr "Enkele|#E"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:253
8241 msgid "Ordinary Quote|O"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Menu Separator|M"
8247 msgstr "Scheiding"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Horizontal Line"
8252 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Page Break"
8257 msgstr "Paginascheidingen"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Display Formula|D"
8262 msgstr "f Venster tonen|#F"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Eqnarray Environment|E"
8267 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8270 #, fuzzy
8271 msgid "AMS align Environment|a"
8272 msgstr "Uitlijning"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8275 #, fuzzy
8276 msgid "AMS alignat Environment|t"
8277 msgstr "Uitlijning"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
8280 #, fuzzy
8281 msgid "AMS flalign Environment|f"
8282 msgstr "Uitlijning"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
8285 #, fuzzy
8286 msgid "AMS gather Environment|g"
8287 msgstr "Uitlijning"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
8290 #, fuzzy
8291 msgid "AMS multline Environment|m"
8292 msgstr "Uitlijning"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Array Environment|y"
8297 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Cases Environment|C"
8302 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Split Environment|S"
8307 msgstr "Uitlijning"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:275
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Font Change|o"
8312 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:276
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Math Panel|l"
8317 msgstr "Wiskundepaneel"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Math Normal Font"
8322 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Math Calligraphic Family"
8327 msgstr "Familie:|F"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Math Fraktur Family"
8332 msgstr "Familie:|F"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Math Roman Family"
8337 msgstr "Familie:|F"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Math Sans Serif Family"
8342 msgstr "Familie:|F"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Math Bold Series"
8347 msgstr "Wiskundemodus"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Text Normal Font"
8352 msgstr "' na "
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Text Roman Family"
8357 msgstr "Familie:|F"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Text Sans Serif Family"
8362 msgstr "Familie:|F"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Text Typewriter Family"
8367 msgstr "Schrijfmachine"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Text Bold Series"
8372 msgstr "Tekst mode"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Text Medium Series"
8377 msgstr "Tekst mode"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8380 msgid "Text Italic Shape"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Text Small Caps Shape"
8386 msgstr "Kapiteel"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8389 msgid "Text Slanted Shape"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8393 msgid "Text Upright Shape"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:306
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Floatflt Figure"
8399 msgstr "Figuur"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Table of Contents|C"
8404 msgstr "Inhoudsopgave"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Index List|I"
8409 msgstr "i Inspringen|#I"
8410
8411 # Literatuurlijst?
8412 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
8413 #, fuzzy
8414 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8415 msgstr "Bibliografie"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
8418 msgid "LyX Document...|X"
8419 msgstr "LyX-document...|X"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8424 msgstr "Regels"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8429 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Track Changes|T"
8434 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Merge Changes...|M"
8439 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:325
8442 msgid "Accept All Changes|A"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:326
8446 msgid "Reject All Changes|R"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Show Changes in Output|S"
8452 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:334
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Character...|C"
8457 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:335
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Paragraph...|P"
8462 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:336
8465 msgid "Document...|D"
8466 msgstr "Document...|D"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:337
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Tabular...|T"
8471 msgstr "Tabelformaat"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:339
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Emphasize Style|E"
8476 msgstr "Nadruk "
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:340
8479 msgid "Noun Style|N"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:341
8483 msgid "Bold Style|B"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:344
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8489 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:345
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Increase Environment Depth|i"
8494 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:346
8497 msgid "Start Appendix Here|S"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Build Program|B"
8503 msgstr "Aanmaken programma"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8506 msgid "Update|U"
8507 msgstr "Bijwerken|w"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8510 #, fuzzy
8511 msgid "LaTeX Log|L"
8512 msgstr "LaTeX-logboek"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:360
8515 msgid "TeX Information|X"
8516 msgstr "TeX-informatie|X"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Next Note|N"
8521 msgstr "andere"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Go to Label|L"
8526 msgstr "Lange tabel"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Bookmarks|B"
8531 msgstr "b Onder|#B"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8534 msgid "Save Bookmark 1|S"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8538 msgid "Save Bookmark 2"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8542 msgid "Save Bookmark 3"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Save Bookmark 4"
8548 msgstr "b Onder|#B"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Save Bookmark 5"
8553 msgstr "b Onder|#B"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8558 msgstr "b Onder|#B"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8563 msgstr "b Onder|#B"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8568 msgstr "b Onder|#B"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8573 msgstr "b Onder|#B"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8578 msgstr "b Onder|#B"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8581 msgid "Introduction|I"
8582 msgstr "Inleiding|I"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8585 msgid "Tutorial|T"
8586 msgstr "Tutorial|T"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8589 msgid "User's Guide|U"
8590 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8593 msgid "Extended Features|E"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Customization|C"
8599 msgstr "Aanhaling"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8602 msgid "FAQ|F"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8606 msgid "Table of Contents|a"
8607 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8610 msgid "LaTeX Configuration|L"
8611 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8614 msgid "About LyX|X"
8615 msgstr "Over LyX|X"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8618 msgid "About LyX"
8619 msgstr "Over LyX"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Preferences..."
8624 msgstr "Voorkeuren...|V"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Quit LyX"
8629 msgstr "Over LyX"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8632 msgid "Toolbars"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Document|D"
8638 msgstr "Documenten|D"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Tools|T"
8643 msgstr "Tweezijdig|#T"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8646 #, fuzzy
8647 msgid "New from Template...|m"
8648 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Open recent|t"
8653 msgstr "Document openen "
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8656 msgid "New Window|W"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8660 msgid "Close Window|d"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Redo|R"
8666 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8669 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8670 msgid "Cut"
8671 msgstr "Knippen"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8674 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8675 msgid "Copy"
8676 msgstr "Kopiëren"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8679 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8680 #: src/text3.C:755
8681 msgid "Paste"
8682 msgstr "Plakken"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8685 msgid "Paste Recent"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8691 msgstr "Externe toepassingen"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Move Paragraph Up|o"
8696 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Move Paragraph Down|v"
8701 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Text Style|S"
8706 msgstr "Document"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Paragraph Settings...|P"
8711 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Table|T"
8716 msgstr "Tabel"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Rows & Columns|C"
8721 msgstr "Kolommen"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Increase List Depth|I"
8726 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Decrease List Depth|D"
8731 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8734 msgid "Dissolve Inset|s"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8738 #, fuzzy
8739 msgid "TeX Code Settings...|C"
8740 msgstr "Extra opties"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Float Settings...|a"
8745 msgstr "Opties"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8748 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Note Settings...|N"
8754 msgstr "Opties"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Branch Settings...|B"
8759 msgstr "Literatuurverwijzing"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Box Settings...|x"
8764 msgstr "Opties"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Table Settings...|a"
8769 msgstr "Tabelinstellingen"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Clipboard as Lines|C"
8774 msgstr "Als regels|g"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8779 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Customized...|C"
8784 msgstr "Eigen papiergrootte"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Capitalize|a"
8789 msgstr "Catalaans"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Uppercase|U"
8794 msgstr "Bijwerken|w"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8797 msgid "Lowercase|L"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Top Line|T"
8803 msgstr "Boven|#B"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Bottom Line|B"
8808 msgstr "Onder|#O"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Left Line|L"
8813 msgstr "tabel lijn"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Right Line|R"
8818 msgstr "Rechts|#R"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Add Row"
8823 msgstr "Rij toevoegen|R"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Delete Row"
8828 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Add Column"
8833 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Delete Column"
8838 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Text Style|T"
8843 msgstr "Document"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Split Cell|C"
8848 msgstr "Speciale cel"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Add Line Above"
8853 msgstr "Rand boven"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Add Line Below"
8858 msgstr "Rand onder"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Delete Line Above"
8863 msgstr "Deze rij verwijderen"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Delete Line Below"
8868 msgstr "Deze rij verwijderen"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Add Line to Left"
8873 msgstr "Linkerlijn|L"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Add Line to Right"
8878 msgstr "Rechterlijn|R"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Delete Line to Left"
8883 msgstr "Kies document ter invoeging"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Delete Line to Right"
8888 msgstr "Kies document ter invoeging"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Open All Insets|O"
8893 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8896 msgid "Close All Insets|C"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8900 #, fuzzy
8901 msgid "View source|s"
8902 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Special Formatting|o"
8907 msgstr "Speciale kolom"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8910 #, fuzzy
8911 msgid "List / TOC|i"
8912 msgstr "Lijst van Tabellen"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Float|a"
8917 msgstr "drijvende delen"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8920 msgid "Branch|B"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8924 #, fuzzy
8925 msgid "File|e"
8926 msgstr "Bestand|B"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8929 msgid "Box"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Index Entry|d"
8935 msgstr "Inspringen"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Table...|T"
8940 msgstr "Tabelformaat"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8943 msgid "TeX Code|X"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8947 msgid "Ordinary Quote|Q"
8948 msgstr ""
8949
8950 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Single Quote|S"
8954 msgstr "Enkele|#E"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8957 msgid "Phonetic Symbols|y"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Numbered Formula|N"
8963 msgstr " Getal "
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Aligned Environment"
8968 msgstr "Uitlijning"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8971 #, fuzzy
8972 msgid "AlignedAt Environment"
8973 msgstr "Uitlijning"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Gathered Environment"
8978 msgstr "Uitlijning"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Math Panel|P"
8983 msgstr "Wiskundepaneel"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Text Wrap Float|W"
8988 msgstr "Tabel invoegen"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8991 #, fuzzy
8992 msgid "External Material...|M"
8993 msgstr "Extern materiaal"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Child Document...|d"
8998 msgstr "Document...|D"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9001 #, fuzzy
9002 msgid "LyX Note|N"
9003 msgstr "andere"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Comment|C"
9008 msgstr "Commentaar:"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9011 msgid "Greyed Out|G"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Change Tracking|C"
9017 msgstr "Taal veranderen"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9020 msgid "Table of Contents|T"
9021 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9024 msgid "Start Appendix Here|A"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
9028 msgid "Compressed|o"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Settings...|S"
9034 msgstr "Instellingen"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Accept Change|A"
9039 msgstr "Accepteren|#A"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Reject Change|R"
9044 msgstr "Herlezen|#l"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Accept All Changes|c"
9049 msgstr "Accepteren|#A"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Reject All Changes|e"
9054 msgstr "Herlezen|#l"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Next Change|C"
9059 msgstr " (Veranderd)"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Next Reference|R"
9064 msgstr "Verwijzing invoegen"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Thesaurus...|T"
9069 msgstr "Tabelformaat"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
9072 #, fuzzy
9073 msgid "TeX Information|I"
9074 msgstr "TeX-informatie|X"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9077 #, fuzzy
9078 msgid "standard"
9079 msgstr "Standaard"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9082 msgid "New document"
9083 msgstr "Nieuw document"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Open document"
9088 msgstr "Document openen "
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Save document"
9093 msgstr "Document opslaan?"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Print document"
9098 msgstr "Document importeren"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
9101 msgid "Undo"
9102 msgstr "Herstellen"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
9105 msgid "Redo"
9106 msgstr "Opnieuw"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Find and replace"
9111 msgstr "Zoeken en vervangen"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Toggle emphasis"
9116 msgstr "Nadruk aan/uit"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Toggle noun"
9121 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Apply last"
9126 msgstr "&Toepassen"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Insert math"
9131 msgstr "Matrix invoegen"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Insert graphics"
9136 msgstr "Figuur invoegen"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9139 msgid "Insert table"
9140 msgstr "Tabel invoegen"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9143 #, fuzzy
9144 msgid "extra"
9145 msgstr "Extra"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Numbered list"
9150 msgstr " Getal "
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Itemized list"
9155 msgstr "Index lijst invoegen"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Increase depth"
9160 msgstr "Vergroot"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Decrease depth"
9165 msgstr "Verklein"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Insert figure float"
9170 msgstr "Index lijst invoegen"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Insert table float"
9175 msgstr "Tabel invoegen"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Insert label"
9180 msgstr "Label invoegen"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Insert cross-reference"
9185 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9188 msgid "Insert citation"
9189 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Insert index entry"
9194 msgstr "Index item invoegen"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Insert footnote"
9199 msgstr "Voetnoot invoegen"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Insert margin note"
9204 msgstr "Kanttekening invoegen"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Insert note"
9209 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Insert URL"
9214 msgstr "Label invoegen"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Insert TeX Code"
9219 msgstr "Bibtex invoegen"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Include file"
9224 msgstr "Include"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Text style"
9229 msgstr "LaTeX-stijlen"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Paragraph settings"
9234 msgstr "streep minipagina"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9237 msgid "Table of contents"
9238 msgstr "Inhoudsopgave"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Check spelling"
9243 msgstr "Controleren TeX"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9246 #, fuzzy
9247 msgid "table"
9248 msgstr "Tabel"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Add row"
9253 msgstr "Rij toevoegen|R"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Add column"
9258 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Delete row"
9263 msgstr "Rij verwijderen|w"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Delete column"
9268 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Set top line"
9273 msgstr "Volgende regel selecteren"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Set bottom line"
9278 msgstr "boven/onder lijn"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Set left line"
9283 msgstr "Volgende regel selecteren"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Set right line"
9288 msgstr "Volgende regel selecteren"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Set all lines"
9293 msgstr "Alle randen aanzetten"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Unset all lines"
9298 msgstr "u Randen uit|#U"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Align left"
9303 msgstr "Links uitlijnen"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Align center"
9308 msgstr "Uitlijning"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Align right"
9313 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Align top"
9318 msgstr "t Lijn boven"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Align middle"
9323 msgstr "Uitlijning"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Align bottom"
9328 msgstr "b Lijn onder"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Rotate cell"
9333 msgstr "&Cel roteren"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Rotate table"
9338 msgstr "Tabel &Roteren"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Set multi-column"
9343 msgstr "Meerkolom speciaal"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9346 msgid "math"
9347 msgstr "wiskunde"
9348
9349 # weergeven
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Show math panel"
9353 msgstr "&Pad tonen"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Set display mode"
9358 msgstr "Schermweergave"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Insert square root"
9363 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert sum"
9368 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert integral"
9373 msgstr "Tabel invoegen"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert product"
9378 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert fraction"
9383 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Insert ( )"
9388 msgstr "&Invoegen"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Insert [ ]"
9393 msgstr "&Invoegen"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Insert { }"
9398 msgstr "&Invoegen"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Insert cases environment"
9403 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9406 msgid "minibuffer"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9410 #, fuzzy
9411 msgid "review"
9412 msgstr "Voorbeeld|#V"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Track changes"
9417 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Show changes in output"
9422 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Next change"
9427 msgstr " (Veranderd)"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Accept change"
9432 msgstr "Accepteren|#A"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Reject change"
9437 msgstr "Herlezen|#l"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Merge changes"
9442 msgstr "Cellen samenvoegen"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Accept all changes"
9447 msgstr "Accepteren|#A"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Reject all changes"
9452 msgstr "Herlezen|#l"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Next note"
9457 msgstr "andere"
9458
9459 #: src/BufferView.C:235
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "The document %1$s is already loaded.\n"
9463 "\n"
9464 "Do you want to revert to the saved version?"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Revert to saved document?"
9470 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9471
9472 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9473 #, fuzzy
9474 msgid "&Revert"
9475 msgstr "Registreren"
9476
9477 #: src/BufferView.C:239
9478 #, fuzzy
9479 msgid "&Switch to document"
9480 msgstr "Selecteren tot einde document"
9481
9482 #: src/BufferView.C:261
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9486 "\n"
9487 "Do you want to create a new document?"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/BufferView.C:264
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Create new document?"
9493 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9494
9495 #: src/BufferView.C:265
9496 #, fuzzy
9497 msgid "&Create"
9498 msgstr "latex"
9499
9500 #: src/BufferView.C:527
9501 #, c-format
9502 msgid "Saved bookmark %1$d"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/BufferView.C:561
9506 #, c-format
9507 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/BufferView.C:726
9511 #, fuzzy
9512 msgid "No further undo information"
9513 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9514
9515 #: src/BufferView.C:737
9516 msgid "No further redo information"
9517 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9518
9519 #: src/BufferView.C:888
9520 msgid "Mark off"
9521 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9522
9523 #: src/BufferView.C:895
9524 msgid "Mark on"
9525 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9526
9527 #: src/BufferView.C:902
9528 msgid "Mark removed"
9529 msgstr "Merkteken verwijderd"
9530
9531 #: src/BufferView.C:905
9532 msgid "Mark set"
9533 msgstr "Merkteken geplaatst"
9534
9535 #: src/BufferView.C:951
9536 #, fuzzy, c-format
9537 msgid "%1$d words in selection."
9538 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9539
9540 #: src/BufferView.C:954
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "%1$d words in document."
9543 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9544
9545 #: src/BufferView.C:959
9546 #, fuzzy
9547 msgid "One word in selection."
9548 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9549
9550 #: src/BufferView.C:961
9551 #, fuzzy
9552 msgid "One word in document."
9553 msgstr "Document invoegen "
9554
9555 #: src/BufferView.C:964
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Count words"
9558 msgstr "Huidige woord"
9559
9560 #: src/BufferView.C:1396
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Select LyX document to insert"
9563 msgstr "Kies document ter invoeging"
9564
9565 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9569 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9570 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
9571 msgid "Documents|#o#O"
9572 msgstr "Documenten|#o#O"
9573
9574 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9575 msgid "Examples|#E#e"
9576 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9577
9578 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
9579 #: src/lyxfunc.C:1835
9580 #, fuzzy
9581 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9582 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9583
9584 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
9585 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
9586 msgid "Canceled."
9587 msgstr "Afgebroken."
9588
9589 #: src/BufferView.C:1426
9590 #, c-format
9591 msgid "Inserting document %1$s..."
9592 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9593
9594 #: src/BufferView.C:1436
9595 #, c-format
9596 msgid "Document %1$s inserted."
9597 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9598
9599 #: src/BufferView.C:1438
9600 #, c-format
9601 msgid "Could not insert document %1$s"
9602 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9603
9604 #: src/Chktex.C:70
9605 #, c-format
9606 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9607 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9608
9609 #: src/Chktex.C:72
9610 msgid "ChkTeX warning id # "
9611 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9612
9613 #: src/CutAndPaste.C:415
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "Layout had to be changed from\n"
9617 "%1$s to %2$s\n"
9618 "because of class conversion from\n"
9619 "%3$s to %4$s"
9620 msgstr ""
9621
9622 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9623 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9624 # Font-knop op de werkbalk.
9625 #: src/CutAndPaste.C:420
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Changed Layout"
9628 msgstr "Tekenstijl definieren"
9629
9630 #: src/CutAndPaste.C:439
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9634 "%2$s to %3$s"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/CutAndPaste.C:446
9638 msgid "Undefined character style"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/LColor.C:95
9642 msgid "none"
9643 msgstr "geen"
9644
9645 #: src/LColor.C:96
9646 msgid "black"
9647 msgstr "zwart"
9648
9649 #: src/LColor.C:97
9650 msgid "white"
9651 msgstr "wit"
9652
9653 #: src/LColor.C:98
9654 msgid "red"
9655 msgstr "rood"
9656
9657 #: src/LColor.C:99
9658 msgid "green"
9659 msgstr "groen"
9660
9661 #: src/LColor.C:100
9662 msgid "blue"
9663 msgstr "blauw"
9664
9665 #: src/LColor.C:101
9666 msgid "cyan"
9667 msgstr "cyaan"
9668
9669 #: src/LColor.C:102
9670 msgid "magenta"
9671 msgstr "magenta"
9672
9673 #: src/LColor.C:103
9674 msgid "yellow"
9675 msgstr "geel"
9676
9677 #: src/LColor.C:104
9678 msgid "cursor"
9679 msgstr "cursor"
9680
9681 #: src/LColor.C:105
9682 msgid "background"
9683 msgstr "achtergrond"
9684
9685 #: src/LColor.C:106
9686 msgid "text"
9687 msgstr "tekst"
9688
9689 #: src/LColor.C:107
9690 msgid "selection"
9691 msgstr "selectie"
9692
9693 #: src/LColor.C:108
9694 msgid "LaTeX text"
9695 msgstr "LaTeX tekst"
9696
9697 #: src/LColor.C:109
9698 msgid "previewed snippet"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/LColor.C:110
9702 msgid "note"
9703 msgstr "opmerking"
9704
9705 #: src/LColor.C:111
9706 msgid "note background"
9707 msgstr "achtergrond opmerking"
9708
9709 #: src/LColor.C:112
9710 #, fuzzy
9711 msgid "comment"
9712 msgstr "Commentaar:"
9713
9714 #: src/LColor.C:113
9715 #, fuzzy
9716 msgid "comment background"
9717 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9718
9719 #: src/LColor.C:114
9720 #, fuzzy
9721 msgid "greyedout inset"
9722 msgstr "Inzet geopend"
9723
9724 #: src/LColor.C:115
9725 #, fuzzy
9726 msgid "greyedout inset background"
9727 msgstr "achtergrond inzet"
9728
9729 #: src/LColor.C:116
9730 msgid "shaded box"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/LColor.C:117
9734 msgid "depth bar"
9735 msgstr "dieptestreep"
9736
9737 #: src/LColor.C:118
9738 msgid "language"
9739 msgstr "taal"
9740
9741 #: src/LColor.C:119
9742 msgid "command inset"
9743 msgstr "opdracht-inzet"
9744
9745 #: src/LColor.C:120
9746 msgid "command inset background"
9747 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9748
9749 #: src/LColor.C:121
9750 msgid "command inset frame"
9751 msgstr "frame opdracht-inzet"
9752
9753 #: src/LColor.C:122
9754 msgid "special character"
9755 msgstr "speciaal teken"
9756
9757 #: src/LColor.C:124
9758 msgid "math background"
9759 msgstr "achtergrond wiskunde"
9760
9761 #: src/LColor.C:125
9762 #, fuzzy
9763 msgid "graphics background"
9764 msgstr "achtergrond wiskunde"
9765
9766 #: src/LColor.C:126
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Math macro background"
9769 msgstr "achtergrond wiskunde"
9770
9771 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9772 #: src/LColor.C:127
9773 msgid "math frame"
9774 msgstr "wiskunde frame"
9775
9776 #: src/LColor.C:128
9777 msgid "math line"
9778 msgstr "wiskunde lijn"
9779
9780 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9781 #: src/LColor.C:129
9782 #, fuzzy
9783 msgid "caption frame"
9784 msgstr "wiskunde frame"
9785
9786 #: src/LColor.C:130
9787 msgid "collapsable inset text"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/LColor.C:131
9791 #, fuzzy
9792 msgid "collapsable inset frame"
9793 msgstr "commando-inzet"
9794
9795 #: src/LColor.C:132
9796 msgid "inset background"
9797 msgstr "achtergrond inzet"
9798
9799 #: src/LColor.C:133
9800 msgid "inset frame"
9801 msgstr "inzet frame"
9802
9803 #: src/LColor.C:134
9804 #, fuzzy
9805 msgid "LaTeX error"
9806 msgstr "LaTeX-fout"
9807
9808 #: src/LColor.C:135
9809 msgid "end-of-line marker"
9810 msgstr "bestandseinde marker"
9811
9812 #: src/LColor.C:136
9813 #, fuzzy
9814 msgid "appendix marker"
9815 msgstr "bijlage lijn"
9816
9817 #: src/LColor.C:137
9818 #, fuzzy
9819 msgid "change bar"
9820 msgstr " (Veranderd)"
9821
9822 #: src/LColor.C:138
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Deleted text"
9825 msgstr "Verwij&deren"
9826
9827 #: src/LColor.C:139
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Added text"
9830 msgstr "LaTeX tekst"
9831
9832 #: src/LColor.C:140
9833 msgid "added space markers"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/LColor.C:141
9837 msgid "top/bottom line"
9838 msgstr "boven/onder lijn"
9839
9840 #: src/LColor.C:142
9841 #, fuzzy
9842 msgid "table line"
9843 msgstr "tabular lijn"
9844
9845 #: src/LColor.C:144
9846 #, fuzzy
9847 msgid "table on/off line"
9848 msgstr "tabular aan/uit lijn"
9849
9850 #: src/LColor.C:146
9851 msgid "bottom area"
9852 msgstr "onderkant"
9853
9854 #: src/LColor.C:147
9855 msgid "page break"
9856 msgstr "paginascheiding"
9857
9858 #: src/LColor.C:148
9859 msgid "top of button"
9860 msgstr "bovenkant van knop"
9861
9862 #: src/LColor.C:149
9863 msgid "bottom of button"
9864 msgstr "onderkant van knop"
9865
9866 #: src/LColor.C:150
9867 msgid "left of button"
9868 msgstr "linkerkant van knop"
9869
9870 #: src/LColor.C:151
9871 msgid "right of button"
9872 msgstr "rechterkant van knop"
9873
9874 #: src/LColor.C:152
9875 msgid "button background"
9876 msgstr "achtergrond van knop"
9877
9878 #: src/LColor.C:153
9879 msgid "inherit"
9880 msgstr "erven"
9881
9882 #: src/LColor.C:154
9883 msgid "ignore"
9884 msgstr "negeren"
9885
9886 #: src/LaTeX.C:89
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9889 msgstr "LaTeX sessienummer"
9890
9891 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9892 msgid "Running MakeIndex."
9893 msgstr "MakeIndex is bezig."
9894
9895 #: src/LaTeX.C:295
9896 msgid "Running BibTeX."
9897 msgstr "BibTeX is bezig."
9898
9899 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9900 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9901 msgid "No Documents Open!"
9902 msgstr "Geen geopende documenten!"
9903
9904 #: src/MenuBackend.C:509
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Plain Text as Lines"
9907 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9908
9909 #: src/MenuBackend.C:511
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9912 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9913
9914 #: src/MenuBackend.C:706
9915 msgid "No Table of contents"
9916 msgstr "Geen inhoudsopgave"
9917
9918 #: src/SpellBase.C:51
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Native OS API not yet supported."
9921 msgstr "Nog niet ondersteund"
9922
9923 #: src/buffer.C:229
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Could not remove temporary directory"
9926 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
9927
9928 #: src/buffer.C:230
9929 #, fuzzy, c-format
9930 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9931 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
9932
9933 #: src/buffer.C:388
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Unknown document class"
9936 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
9937
9938 #: src/buffer.C:389
9939 #, c-format
9940 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9946 msgstr "Onbekende handeling"
9947
9948 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Document header error"
9951 msgstr "Document hernoemd tot: '"
9952
9953 #: src/buffer.C:454
9954 msgid "\\begin_header is missing"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/buffer.C:474
9958 msgid "\\begin_document is missing"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/buffer.C:485
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Can't load document class"
9964 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
9965
9966 #: src/buffer.C:486
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9970 "loaded."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Document could not be read"
9976 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
9977
9978 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "%1$s could not be read."
9981 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
9982
9983 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Document format failure"
9986 msgstr "Document"
9987
9988 #: src/buffer.C:617
9989 #, c-format
9990 msgid "%1$s is not a LyX document."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/buffer.C:636
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Conversion failed"
9996 msgstr "Conversiefouten!"
9997
9998 #: src/buffer.C:637
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10002 "it could not be created."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/buffer.C:646
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Conversion script not found"
10008 msgstr "Geen waarschuwingen."
10009
10010 #: src/buffer.C:647
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10014 "could not be found."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/buffer.C:667
10018 msgid "Conversion script failed"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/buffer.C:668
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10025 "convert it."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/buffer.C:683
10029 #, c-format
10030 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/buffer.C:719
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Backup failure"
10036 msgstr "Backup locatie"
10037
10038 #: src/buffer.C:720
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10042 "Please check if the directory exists and is writeable."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/buffer.C:835
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Encoding error"
10048 msgstr "Teken&set:"
10049
10050 #: src/buffer.C:836
10051 msgid ""
10052 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10053 "encoding.\n"
10054 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/buffer.C:845
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Error closing file"
10060 msgstr "Fout tijdens lezen "
10061
10062 #: src/buffer.C:846
10063 msgid ""
10064 "The output file could not be closed properly.\n"
10065 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10066 "chosen encoding.\n"
10067 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/buffer.C:1104
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Running chktex..."
10073 msgstr "chktex draait..."
10074
10075 #: src/buffer.C:1117
10076 msgid "chktex failure"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/buffer.C:1118
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Could not run chktex successfully."
10082 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:78
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "The specified document\n"
10088 "%1$s\n"
10089 "could not be read."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:80
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Could not read document"
10095 msgstr "Kon document niet openen"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:92
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid ""
10100 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10101 "\n"
10102 "Recover emergency save?"
10103 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:95
10106 msgid "Load emergency save?"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/buffer_funcs.C:96
10110 #, fuzzy
10111 msgid "&Recover"
10112 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:96
10115 msgid "&Load Original"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:118
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10122 "\n"
10123 "Load the backup instead?"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/buffer_funcs.C:121
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Load backup?"
10129 msgstr "Teruggaan"
10130
10131 #: src/buffer_funcs.C:122
10132 #, fuzzy
10133 msgid "&Load backup"
10134 msgstr "Terug&gaan"
10135
10136 #: src/buffer_funcs.C:122
10137 msgid "Load &original"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/buffer_funcs.C:161
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10143 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10144
10145 #: src/buffer_funcs.C:163
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Retrieve from version control?"
10148 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10149
10150 #: src/buffer_funcs.C:164
10151 #, fuzzy
10152 msgid "&Retrieve"
10153 msgstr "&Herstellen"
10154
10155 #: src/buffer_funcs.C:197
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "The specified document template\n"
10159 "%1$s\n"
10160 "could not be read."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/buffer_funcs.C:199
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Could not read template"
10166 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10167
10168 #: src/buffer_funcs.C:449
10169 msgid "\\arabic{enumi}."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/buffer_funcs.C:455
10173 msgid "\\roman{enumiii}."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/buffer_funcs.C:458
10177 msgid "\\Alph{enumiv}."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/buffer_funcs.C:495
10181 #, c-format
10182 msgid "%1$s #:"
10183 msgstr "%1$s #:"
10184
10185 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10189 "\n"
10190 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Save changed document?"
10196 msgstr "Document opslaan?"
10197
10198 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10199 msgid "&Discard"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/bufferlist.C:318
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10205 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10206
10207 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10208 msgid "  Save seems successful. Phew."
10209 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10210
10211 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10212 msgid "  Save failed! Trying..."
10213 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10214
10215 #: src/bufferlist.C:359
10216 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10217 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10218
10219 #: src/bufferparams.C:433
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10222 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10223
10224 #: src/bufferparams.C:435
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Document class not available"
10227 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10228
10229 #: src/bufferparams.C:436
10230 msgid "LyX will not be able to produce output."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/bufferview_funcs.C:308
10234 #, fuzzy
10235 msgid "No more insets"
10236 msgstr "Geen verdere notities"
10237
10238 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10239 #, fuzzy
10240 msgid "No debugging message"
10241 msgstr "(geen logbericht)"
10242
10243 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10244 #, fuzzy
10245 msgid "General information"
10246 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10247
10248 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10249 msgid "Developers' general debug messages"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10253 msgid "All debugging messages"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10257 #, c-format
10258 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10262 #: src/converter.C:518
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Cannot convert file"
10265 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10266
10267 #: src/converter.C:324
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10271 "Define a converter in the preferences."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Executing command: "
10277 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10278
10279 #: src/converter.C:450
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Build errors"
10282 msgstr "Aanmaken programma"
10283
10284 #: src/converter.C:451
10285 #, fuzzy
10286 msgid "There were errors during the build process."
10287 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10288
10289 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10292 msgstr "Fout tijdens lezen "
10293
10294 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10297 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10298
10299 #: src/converter.C:520
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10302 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10303
10304 #: src/converter.C:589
10305 msgid "Running LaTeX..."
10306 msgstr "LaTeX draait..."
10307
10308 #: src/converter.C:607
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10312 "log %1$s."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/converter.C:610
10316 #, fuzzy
10317 msgid "LaTeX failed"
10318 msgstr "LaTeX_Titel"
10319
10320 #: src/converter.C:612
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Output is empty"
10323 msgstr "is leeg"
10324
10325 #: src/converter.C:613
10326 msgid "An empty output file was generated."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/debug.C:46
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Program initialisation"
10332 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10333
10334 #: src/debug.C:47
10335 msgid "Keyboard events handling"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/debug.C:48
10339 msgid "GUI handling"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/debug.C:49
10343 msgid "Lyxlex grammar parser"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/debug.C:50
10347 msgid "Configuration files reading"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/debug.C:51
10351 msgid "Custom keyboard definition"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/debug.C:52
10355 msgid "LaTeX generation/execution"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/debug.C:53
10359 msgid "Math editor"
10360 msgstr "Wiskunde editor"
10361
10362 #: src/debug.C:54
10363 msgid "Font handling"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/debug.C:55
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Textclass files reading"
10369 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10370
10371 # was eerst Versieboekhouding
10372 #: src/debug.C:56
10373 msgid "Version control"
10374 msgstr "Versiebeheer"
10375
10376 #: src/debug.C:57
10377 msgid "External control interface"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/debug.C:58
10381 msgid "Keep *roff temporary files"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/debug.C:59
10385 #, fuzzy
10386 msgid "User commands"
10387 msgstr "commando-inzet"
10388
10389 #: src/debug.C:60
10390 msgid "The LyX Lexxer"
10391 msgstr "De LyX-lexxer"
10392
10393 #: src/debug.C:61
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Dependency information"
10396 msgstr "Dekoratie"
10397
10398 #: src/debug.C:62
10399 #, fuzzy
10400 msgid "LyX Insets"
10401 msgstr "Trefwoord"
10402
10403 #: src/debug.C:63
10404 msgid "Files used by LyX"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/debug.C:64
10408 msgid "Workarea events"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/debug.C:65
10412 msgid "Insettext/tabular messages"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/debug.C:66
10416 msgid "Graphics conversion and loading"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/debug.C:67
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Change tracking"
10422 msgstr "Taal veranderen"
10423
10424 #: src/debug.C:68
10425 #, fuzzy
10426 msgid "External template/inset messages"
10427 msgstr "Externe toepassingen"
10428
10429 #: src/debug.C:69
10430 msgid "RowPainter profiling"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/exporter.C:81
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "The file %1$s already exists.\n"
10437 "\n"
10438 "Do you want to over-write that file?"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/exporter.C:84
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Over-write file?"
10444 msgstr "Het bestand bekijken"
10445
10446 # Schrijfmachine
10447 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
10448 #, fuzzy
10449 msgid "&Over-write"
10450 msgstr "T&ypemachine:"
10451
10452 #: src/exporter.C:86
10453 msgid "Over-write &all"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/exporter.C:87
10457 #, fuzzy
10458 msgid "&Cancel export"
10459 msgstr "&Annuleren"
10460
10461 #: src/exporter.C:136
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Couldn't copy file"
10464 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10465
10466 #: src/exporter.C:137
10467 #, c-format
10468 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/exporter.C:175
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Couldn't export file"
10474 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10475
10476 #: src/exporter.C:176
10477 #, c-format
10478 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/exporter.C:210
10482 #, fuzzy
10483 msgid "File name error"
10484 msgstr "Bestandsnaam"
10485
10486 #: src/exporter.C:211
10487 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/exporter.C:247
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Document export cancelled."
10493 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10494
10495 #: src/exporter.C:253
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10498 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10499
10500 #: src/exporter.C:259
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "Document exported as %1$s"
10503 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10504
10505 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Cannot view file"
10508 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10509
10510 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "File does not exist: %1$s"
10513 msgstr "Bestand bestaat al:"
10514
10515 #: src/format.C:283
10516 #, c-format
10517 msgid "No information for viewing %1$s"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/format.C:293
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10523 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10524
10525 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Cannot edit file"
10528 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10529
10530 #: src/format.C:353
10531 #, c-format
10532 msgid "No information for editing %1$s"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/format.C:363
10536 #, c-format
10537 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/LyXView.C:368
10541 msgid " (changed)"
10542 msgstr " (veranderd)"
10543
10544 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10545 #: src/frontends/LyXView.C:372
10546 msgid " (read only)"
10547 msgstr " (alleen lezen)"
10548
10549 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10550 msgid "Formatting document..."
10551 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10554 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10555 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10558 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10559 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10562 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10563 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10566 msgid ""
10567 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10568 "1995-2001 LyX Team"
10569 msgstr ""
10570 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10571 "1995-2001 het LyX Team"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10574 #, fuzzy
10575 msgid ""
10576 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10577 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10578 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10579 "any later version."
10580 msgstr ""
10581 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
10582 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
10583 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
10584 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
10585 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10588 #, fuzzy
10589 msgid ""
10590 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10591 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10592 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10593 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10594 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10595 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10596 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10597 msgstr ""
10598 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10599 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10600 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10601 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10602 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10603 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10604 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10607 msgid "LyX Version "
10608 msgstr "LyX-versie"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Library directory: "
10613 msgstr "Gebruiker's directory: "
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10616 msgid "User directory: "
10617 msgstr "Gebruikersmap:"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10620 #, fuzzy
10621 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10622 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Select a BibTeX database to add"
10627 msgstr "Database:"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10630 #, fuzzy
10631 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10632 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10635 msgid "Select a BibTeX style"
10636 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10639 msgid "No frame drawn"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10643 msgid "Rectangular box"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10647 msgid "Oval box, thin"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10651 msgid "Oval box, thick"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10655 msgid "Shadow box"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Double box"
10661 msgstr "Dubbel"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10664 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Depth"
10667 msgstr ", Diepte: "
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10670 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10671 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Total Height"
10674 msgstr "Rechtsboven"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10678 msgid "Roman"
10679 msgstr "Romeins"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10683 msgid "Sans Serif"
10684 msgstr "Zonder schreef"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10688 msgid "Typewriter"
10689 msgstr "Schrijfmachine"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10692 #, fuzzy, c-format
10693 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10694 msgstr "%1$s en %2$s"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Select external file"
10699 msgstr "Volgende regel selecteren"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10703 msgid "Top left"
10704 msgstr "Linksboven"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10708 msgid "Bottom left"
10709 msgstr "Linksonder"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10713 msgid "Baseline left"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Top center"
10720 msgstr "n Centreren|#n"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Bottom center"
10726 msgstr "n Centreren|#n"
10727
10728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Baseline center"
10732 msgstr "Uitlijning"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10736 msgid "Top right"
10737 msgstr "Rechtsboven"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10741 msgid "Bottom right"
10742 msgstr "Rechtsonder"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Baseline right"
10748 msgstr "Rechterlijn|R"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Select graphics file"
10753 msgstr "Volgende regel selecteren"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Clipart|#C#c"
10758 msgstr "Prentenboek"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Select document to include"
10763 msgstr "Kies document ter invoeging"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10766 #, fuzzy
10767 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10768 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10771 msgid "LaTeX Log"
10772 msgstr "LaTeX-logboek"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Literate Programming Build Log"
10777 msgstr "Geen waarschuwingen."
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10780 msgid "lyx2lyx Error Log"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Version Control Log"
10786 msgstr "Versieboekhouding%t"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10789 msgid "No LaTeX log file found."
10790 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10793 #, fuzzy
10794 msgid "No literate programming build log file found."
10795 msgstr "Geen waarschuwingen."
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10798 #, fuzzy
10799 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10800 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10803 #, fuzzy
10804 msgid "No version control log file found."
10805 msgstr "Geen waarschuwingen."
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Choose bind file"
10810 msgstr "Kies sjabloon"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10813 #, fuzzy
10814 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10815 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Choose UI file"
10820 msgstr "Kies sjabloon"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10823 #, fuzzy
10824 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10825 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Choose keyboard map"
10830 msgstr "k Sleutel:|#K"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10833 #, fuzzy
10834 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10835 msgstr "k Sleutel:|#K"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Choose personal dictionary"
10840 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10843 #, fuzzy
10844 msgid "*.ispell"
10845 msgstr "ispell"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Print to file"
10850 msgstr "Afdrukken op"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10853 msgid "PostScript files (*.ps)"
10854 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Spellchecker error"
10859 msgstr "Spellingscontrole"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10862 #, fuzzy
10863 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10864 msgstr ""
10865 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
10866 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10869 #, fuzzy
10870 msgid ""
10871 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10872 "Maybe it has been killed."
10873 msgstr ""
10874 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
10875 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10878 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10882 msgid "The spellchecker has failed"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "%1$d words checked."
10888 msgstr "Een woord gecontroleerd."
10889
10890 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10891 msgid "One word checked."
10892 msgstr "Een woord gecontroleerd."
10893
10894 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Spelling check completed"
10897 msgstr "Controle compleet!"
10898
10899 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10900 msgid "Table of Contents"
10901 msgstr "Inhoudsopgave"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10904 #, c-format
10905 msgid "%1$s and %2$s"
10906 msgstr "%1$s en %2$s"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10909 #, c-format
10910 msgid "%1$s et al."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10914 msgid "No year"
10915 msgstr "Geen jaar"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10918 #, fuzzy
10919 msgid "before"
10920 msgstr "Tekst voor:"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10928 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10929 #, fuzzy
10930 msgid "No change"
10931 msgstr " (Veranderd)"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10939 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10940 msgid "Reset"
10941 msgstr "Resetten"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10944 msgid "Medium"
10945 msgstr "Medium"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10948 msgid "Bold"
10949 msgstr "Vet"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10952 msgid "Upright"
10953 msgstr "Staand"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10956 msgid "Italic"
10957 msgstr "Cursief"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10960 msgid "Slanted"
10961 msgstr "Hellend"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Small Caps"
10966 msgstr "Kapiteel"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10969 msgid "Increase"
10970 msgstr "Vergroot"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10973 msgid "Decrease"
10974 msgstr "Verklein"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Emph"
10979 msgstr "Nadruk "
10980
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10982 msgid "Underbar"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Noun"
10988 msgstr "Eigennaam "
10989
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10991 msgid "No color"
10992 msgstr "Geen kleur"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10995 msgid "Black"
10996 msgstr "Zwart"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10999 msgid "White"
11000 msgstr "Wit"
11001
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11003 msgid "Red"
11004 msgstr "Rood"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11007 msgid "Green"
11008 msgstr "Groen"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11011 msgid "Blue"
11012 msgstr "Blauw"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11015 msgid "Cyan"
11016 msgstr "Cyaan"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11019 msgid "Magenta"
11020 msgstr "Magenta"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11023 msgid "Yellow"
11024 msgstr "Geel"
11025
11026 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11027 #, fuzzy
11028 msgid "System files|#S#s"
11029 msgstr "u Gebruik Include|#"
11030
11031 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11032 #, fuzzy
11033 msgid "User files|#U#u"
11034 msgstr "u Gebruik Include|#"
11035
11036 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Could not update TeX information"
11039 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11040
11041 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11042 #, c-format
11043 msgid "The script `%s' failed."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11047 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11048 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11049 #, fuzzy, c-format
11050 msgid "LyX: %1$s"
11051 msgstr "LyX: %1$s"
11052
11053 # Paden
11054 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Maths"
11057 msgstr "Locaties"
11058
11059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Dings 1"
11062 msgstr "Ding 1|#D"
11063
11064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Dings 2"
11067 msgstr "Ding 2|#i"
11068
11069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Dings 3"
11072 msgstr "Ding 3|#n"
11073
11074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Dings 4"
11077 msgstr "Ding 4|#g"
11078
11079 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Index Entry"
11082 msgstr "Inspringen"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Label"
11087 msgstr "&Label"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11090 msgid "Directories"
11091 msgstr "Mappen"
11092
11093 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
11094 msgid "LyX"
11095 msgstr "LyX"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Bibliography Entry Settings"
11100 msgstr "Literatuurverwijzing"
11101
11102 # Literatuurlijst?
11103 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11104 #, fuzzy
11105 msgid "BibTeX Bibliography"
11106 msgstr "Bibliografie"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Box Settings"
11111 msgstr "Instellingen"
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Branch Settings"
11116 msgstr "Literatuurverwijzing"
11117
11118 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11119 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Branch"
11122 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
11125 msgid "Activated"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
11129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Yes"
11132 msgstr "&Ja"
11133
11134 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11135 #, fuzzy
11136 msgid "No"
11137 msgstr "&Nee"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Merge Changes"
11142 msgstr "Cellen samenvoegen"
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11145 #, c-format
11146 msgid ""
11147 "Change by %1$s\n"
11148 "\n"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11152 #, c-format
11153 msgid "Change made at %1$s\n"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Text Style"
11159 msgstr "Document"
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11162 msgid "Previous command"
11163 msgstr "Vorige opdracht"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11166 msgid "Next command"
11167 msgstr "Volgende opdracht"
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11170 msgid "big size"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Big size"
11176 msgstr "&Scheiden"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11179 msgid "bigg size"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11183 msgid "Bigg size"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11187 msgid "LyX: Delimiters"
11188 msgstr "LyX: begrenzers"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11191 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11192 #, fuzzy
11193 msgid "(None)"
11194 msgstr "Geen"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Variable size"
11199 msgstr "tabular lijn"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11202 msgid "Document Settings"
11203 msgstr "Document-instellingen"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
11206 msgid "Length"
11207 msgstr "Lengte"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
11210 #, fuzzy
11211 msgid "OneHalf"
11212 msgstr "Een-half"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11217 msgid " (not installed)"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11223 msgid "default"
11224 msgstr "standaard"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11227 msgid "10"
11228 msgstr "10"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
11231 msgid "11"
11232 msgstr "11"
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
11235 msgid "12"
11236 msgstr "12"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11239 msgid "empty"
11240 msgstr "leeg"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11243 #, fuzzy
11244 msgid "plain"
11245 msgstr "Wit"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11248 #, fuzzy
11249 msgid "headings"
11250 msgstr "Toetsenkaarten"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11253 msgid "fancy"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11257 msgid "B3"
11258 msgstr "B3"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11261 msgid "B4"
11262 msgstr "B4"
11263
11264 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11265 # Moet misschien in bugzilla
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11267 msgid "``text''"
11268 msgstr "``citaat''"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11271 msgid "''text''"
11272 msgstr "''citaat''"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11275 msgid ",,text``"
11276 msgstr ",,citaat``"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11279 msgid ",,text''"
11280 msgstr ",,citaat''"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11283 #, fuzzy
11284 msgid "<<text>>"
11285 msgstr "«citaat»"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11288 #, fuzzy
11289 msgid ">>text<<"
11290 msgstr "»citaat«"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Numbered"
11295 msgstr "Nummering"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11298 msgid "Appears in TOC"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11302 msgid "Author-year"
11303 msgstr "Auteur-jaar"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11306 msgid "Numerical"
11307 msgstr "Numeriek"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "Unavailable: %1$s"
11312 msgstr "Beschikbaar"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Document Class"
11318 msgstr "Documentklasse:"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Fonts"
11323 msgstr "Lettertype: "
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Text Layout"
11328 msgstr "Opmaak"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Page Layout"
11333 msgstr "Extra alinea opmaak"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Page Margins"
11338 msgstr "Marges"
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Numbering & TOC"
11343 msgstr "Nummering"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Math Options"
11348 msgstr "Zwever-opties"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Float Placement"
11353 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11356 msgid "Bullets"
11357 msgstr "Lijsten"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11360 msgid "Branches"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11365 #, fuzzy
11366 msgid "LaTeX Preamble"
11367 msgstr "LaTeX preamble"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11370 #, fuzzy
11371 msgid "TeX Code Settings"
11372 msgstr "Extra opties"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11375 msgid "External Material"
11376 msgstr "Extern materiaal"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Scale%"
11381 msgstr "Kleiner"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Float Settings"
11386 msgstr "Opties"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11389 msgid "Graphics"
11390 msgstr "Plaatjes"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Child Document"
11395 msgstr "Document"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Math Panel"
11400 msgstr "Wiskundepaneel"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Math Matrix"
11405 msgstr "Matrix"
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Math Delimiter"
11410 msgstr "Begrenzing"
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11413 #, fuzzy
11414 msgid "LyX: Math Spacing"
11415 msgstr "Wit"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11418 msgid "Thin space\t\\,"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11422 msgid "Medium space\t\\:"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11426 msgid "Thick space\t\\;"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11430 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11434 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11438 msgid "Negative space\t\\!"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11442 #, fuzzy
11443 msgid "LyX: Math Roots"
11444 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11447 msgid "Square root\t\\sqrt"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11451 msgid "Cube root\t\\root"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11455 msgid "Other root\t\\root"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11459 #, fuzzy
11460 msgid "LyX: Math Styles"
11461 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11464 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11468 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11472 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11476 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11480 #, fuzzy
11481 msgid "LyX: Fractions"
11482 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Standard\t\\frac"
11487 msgstr "Standaard"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11490 #, fuzzy
11491 msgid "No hor. line\t\\atop"
11492 msgstr "Geen verdere notities"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11495 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11499 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11503 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11507 msgid "Binomial\t\\choose"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11511 #, fuzzy
11512 msgid "LyX: Math Fonts"
11513 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11516 msgid "Roman\t\\mathrm"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11520 msgid "Bold\t\\mathbf"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11524 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11530 msgstr "Zonder schreef"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11533 msgid "Italic\t\\mathit"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11539 msgstr "Schrijfmachine"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11542 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11546 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11550 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11554 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11558 #, fuzzy
11559 msgid "LyX: Insert Matrix"
11560 msgstr "Trefwoord"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Note Settings"
11565 msgstr "Opties"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Paragraph Settings"
11570 msgstr "Literatuurverwijzing"
11571
11572 # met deze opmaak
11573 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11574 msgid "Senseless with this layout!"
11575 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11578 msgid "Preferences"
11579 msgstr "Voorkeuren"
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Plain text"
11584 msgstr "Vervangen"
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Date format"
11589 msgstr "u Bijwerken|#U"
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11592 msgid "Keyboard"
11593 msgstr "Toetsenbord"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Screen fonts"
11598 msgstr "Schermopties"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Colors"
11603 msgstr "Sluiten"
11604
11605 # Paden
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11607 msgid "Paths"
11608 msgstr "Locaties"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Select a document templates directory"
11613 msgstr "Kies document ter invoeging"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Select a temporary directory"
11618 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11621 msgid "Select a backups directory"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Select a document directory"
11627 msgstr "Kies document ter invoeging"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11630 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11631 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11634 msgid "Spellchecker"
11635 msgstr "Spellingscontrole"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11638 msgid "ispell"
11639 msgstr "ispell"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11642 msgid "aspell"
11643 msgstr "aspell"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11646 #, fuzzy
11647 msgid "hspell"
11648 msgstr "ispell"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11651 msgid "pspell (library)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11655 msgid "aspell (library)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Converters"
11661 msgstr "n Centreren|#n"
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Copiers"
11666 msgstr "Kopiën"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11669 #, fuzzy
11670 msgid "File formats"
11671 msgstr "drijvende delen"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Format in use"
11676 msgstr "drijvende delen"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11679 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11683 msgid "Printer"
11684 msgstr "Printer"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11687 #, fuzzy
11688 msgid "User interface"
11689 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Identity"
11694 msgstr "&Inspringen"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Print Document"
11699 msgstr "Document"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Cross-reference"
11704 msgstr "Kruisverwijzing"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11707 #, fuzzy
11708 msgid "&Go Back"
11709 msgstr "Terug&gaan"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Jump back"
11714 msgstr "Teruggaan"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Jump to label"
11719 msgstr "Lange tabel"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11722 msgid "Find and Replace"
11723 msgstr "Zoeken en vervangen"
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Send Document to Command"
11728 msgstr "Zend document naar opdracht"
11729
11730 # Tonen
11731 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11732 msgid "Show File"
11733 msgstr "Bestand weergeven"
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11736 msgid "Table Settings"
11737 msgstr "Tabelinstellingen"
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Insert Table"
11742 msgstr "Tabel invoegen"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11745 #, fuzzy
11746 msgid "TeX Information"
11747 msgstr "TeX-informatie|X"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Toc"
11752 msgstr "t Boven|#T"
11753
11754 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Vertical Space Settings"
11757 msgstr "Verticale afstanden"
11758
11759 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Text Wrap Settings"
11762 msgstr "Tabelinstellingen"
11763
11764 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11765 #, fuzzy
11766 msgid "space"
11767 msgstr "&Vervangen"
11768
11769 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Invalid filename"
11772 msgstr "Ongeldige lengte!"
11773
11774 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11775 #, fuzzy
11776 msgid ""
11777 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11778 "characters:\n"
11779 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11780
11781 #: src/importer.C:46
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "Importing %1$s..."
11784 msgstr "Importeren%m"
11785
11786 #: src/importer.C:64
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Couldn't import file"
11789 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11790
11791 #: src/importer.C:65
11792 #, c-format
11793 msgid "No information for importing the format %1$s."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/importer.C:91
11797 msgid "imported."
11798 msgstr "ingevoerd."
11799
11800 #: src/insets/insetbase.C:247
11801 msgid "Opened inset"
11802 msgstr "Inzet geopend"
11803
11804 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11805 #, fuzzy
11806 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11807 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11808
11809 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Export Warning!"
11812 msgstr "Waarschuwing!"
11813
11814 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11815 msgid ""
11816 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11817 "BibTeX will be unable to find them."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11821 msgid ""
11822 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11823 "BibTeX will be unable to find it."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/insets/insetbox.C:63
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Boxed"
11829 msgstr "Vet"
11830
11831 #: src/insets/insetbox.C:64
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Frameless"
11834 msgstr "Parameters"
11835
11836 #: src/insets/insetbox.C:65
11837 msgid "ovalbox"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/insets/insetbox.C:66
11841 msgid "Ovalbox"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/insets/insetbox.C:67
11845 msgid "Shadowbox"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/insets/insetbox.C:68
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Doublebox"
11851 msgstr "Dubbel"
11852
11853 #: src/insets/insetbox.C:124
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Opened Box Inset"
11856 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11857
11858 #: src/insets/insetbranch.C:75
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Opened Branch Inset"
11861 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11862
11863 #: src/insets/insetbranch.C:101
11864 msgid "Branch: "
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11868 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Undef: "
11871 msgstr "Verw: "
11872
11873 #: src/insets/insetcaption.C:81
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Opened Caption Inset"
11876 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11877
11878 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Opened CharStyle Inset"
11881 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11882
11883 #: src/insets/insetenv.C:65
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Opened Environment Inset: "
11886 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11887
11888 #: src/insets/insetert.C:143
11889 msgid "Opened ERT Inset"
11890 msgstr "ERT Inzet geopend"
11891
11892 #: src/insets/insetert.C:386
11893 msgid "ERT"
11894 msgstr "ERT"
11895
11896 #: src/insets/insetexternal.C:574
11897 #, c-format
11898 msgid "External template %1$s is not installed"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11902 #: src/insets/insetfloat.C:374
11903 #, fuzzy
11904 msgid "float: "
11905 msgstr "drijvende delen"
11906
11907 #: src/insets/insetfloat.C:280
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Opened Float Inset"
11910 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11911
11912 #: src/insets/insetfloat.C:376
11913 msgid " (sideways)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11917 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "List of %1$s"
11923 msgstr "Lijst van Tabellen"
11924
11925 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11926 msgid "foot"
11927 msgstr "voettekst"
11928
11929 #: src/insets/insetfoot.C:58
11930 msgid "Opened Footnote Inset"
11931 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11932
11933 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid ""
11936 "Could not copy the file\n"
11937 "%1$s\n"
11938 "into the temporary directory."
11939 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11940
11941 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11942 #, c-format
11943 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "Graphics file: %1$s"
11949 msgstr "Grafisch bestand|#G"
11950
11951 #: src/insets/insethfill.C:46
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Horizontal Fill"
11954 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11955
11956 #: src/insets/insetinclude.C:289
11957 msgid "Verbatim Input"
11958 msgstr "Verbatim-input"
11959
11960 #: src/insets/insetinclude.C:292
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Verbatim Input*"
11963 msgstr "Verbatim-input"
11964
11965 #: src/insets/insetinclude.C:394
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "Included file `%1$s'\n"
11969 "has textclass `%2$s'\n"
11970 "while parent file has textclass `%3$s'."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/insets/insetinclude.C:400
11974 msgid "Different textclasses"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/insets/insetindex.C:42
11978 msgid "Idx"
11979 msgstr "Index"
11980
11981 # Index
11982 #: src/insets/insetindex.C:75
11983 msgid "Index"
11984 msgstr "Trefwoord"
11985
11986 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11987 msgid "margin"
11988 msgstr "marge"
11989
11990 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11993 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11994
11995 #: src/insets/insetnote.C:66
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Comment"
11998 msgstr "Commentaar:"
11999
12000 #: src/insets/insetnote.C:67
12001 msgid "Greyed out"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/insets/insetnote.C:68
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Framed"
12007 msgstr "Parameters"
12008
12009 #: src/insets/insetnote.C:69
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Shaded"
12012 msgstr "&Vorm:"
12013
12014 #: src/insets/insetnote.C:149
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Opened Note Inset"
12017 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12018
12019 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12020 #, fuzzy
12021 msgid "opt"
12022 msgstr "t Boven|#T"
12023
12024 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12027 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12028
12029 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12030 msgid "Ref: "
12031 msgstr "Verw: "
12032
12033 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Equation"
12036 msgstr "Roteren"
12037
12038 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12039 #, fuzzy
12040 msgid "EqRef: "
12041 msgstr "Verw: "
12042
12043 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Page Number"
12046 msgstr "Bladzijde"
12047
12048 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12049 msgid "Page: "
12050 msgstr "Pagina: "
12051
12052 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Textual Page Number"
12055 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12056
12057 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12058 msgid "TextPage: "
12059 msgstr "TekstPagina: "
12060
12061 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12062 msgid "Standard+Textual Page"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12066 msgid "Ref+Text: "
12067 msgstr "Verw+Tekst: "
12068
12069 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12070 #, fuzzy
12071 msgid "PrettyRef"
12072 msgstr "Ref: "
12073
12074 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12075 #, fuzzy
12076 msgid "PrettyRef: "
12077 msgstr "Ref: "
12078
12079 #: src/insets/insettabular.C:453
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Opened table"
12082 msgstr "Openen helpbestand"
12083
12084 #: src/insets/insettabular.C:1567
12085 msgid "Error setting multicolumn"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/insets/insettabular.C:1568
12089 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/insets/insettext.C:225
12093 msgid "Opened Text Inset"
12094 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12095
12096 #: src/insets/insettheorem.C:41
12097 msgid "theorem"
12098 msgstr "stelling"
12099
12100 #: src/insets/insettheorem.C:89
12101 msgid "Opened Theorem Inset"
12102 msgstr "Stelling inzet geopend"
12103
12104 #: src/insets/insettoc.C:45
12105 msgid "Unknown toc list"
12106 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12107
12108 #: src/insets/inseturl.C:42
12109 msgid "Url: "
12110 msgstr "Url: "
12111
12112 #: src/insets/inseturl.C:42
12113 msgid "HtmlUrl: "
12114 msgstr "HtmlUrl: "
12115
12116 #: src/insets/insetvspace.C:110
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Vertical Space"
12119 msgstr "Verticale afstanden"
12120
12121 #: src/insets/insetwrap.C:49
12122 msgid "wrap: "
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/insets/insetwrap.C:178
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Opened Wrap Inset"
12128 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12129
12130 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Not shown."
12133 msgstr " onbekend"
12134
12135 #: src/insets/render_graphic.C:99
12136 msgid "Loading..."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/insets/render_graphic.C:102
12140 msgid "Converting to loadable format..."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/insets/render_graphic.C:105
12144 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/insets/render_graphic.C:108
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Scaling etc..."
12150 msgstr "Fout tijdens lezen "
12151
12152 #: src/insets/render_graphic.C:111
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Ready to display"
12155 msgstr "[niet getoond]"
12156
12157 #: src/insets/render_graphic.C:114
12158 msgid "No file found!"
12159 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12160
12161 #: src/insets/render_graphic.C:117
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Error converting to loadable format"
12164 msgstr "Fout tijdens lezen "
12165
12166 #: src/insets/render_graphic.C:120
12167 msgid "Error loading file into memory"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/insets/render_graphic.C:123
12171 msgid "Error generating the pixmap"
12172 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12173
12174 #: src/insets/render_graphic.C:126
12175 msgid "No image"
12176 msgstr "Geen afbeelding"
12177
12178 #: src/insets/render_preview.C:89
12179 msgid "Preview loading"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/insets/render_preview.C:92
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Preview ready"
12185 msgstr "Voorbeeld|#V"
12186
12187 #: src/insets/render_preview.C:95
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Preview failed"
12190 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12191
12192 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12195 msgstr "Spellingscontrole starten."
12196
12197 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12200 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12201
12202 #: src/ispell.C:249
12203 msgid ""
12204 "Could not create an ispell process.\n"
12205 "You may not have the right languages installed."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/ispell.C:271
12209 msgid ""
12210 "The ispell process returned an error.\n"
12211 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/ispell.C:380
12215 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/kbsequence.C:163
12219 msgid "   options: "
12220 msgstr "   opties: "
12221
12222 #: src/lengthcommon.C:37
12223 msgid "sp"
12224 msgstr "sp"
12225
12226 #: src/lengthcommon.C:37
12227 msgid "pt"
12228 msgstr "pt"
12229
12230 #: src/lengthcommon.C:37
12231 msgid "bp"
12232 msgstr "bp"
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:37
12235 msgid "dd"
12236 msgstr "dd"
12237
12238 #: src/lengthcommon.C:37
12239 msgid "mm"
12240 msgstr "mm"
12241
12242 #: src/lengthcommon.C:37
12243 msgid "pc"
12244 msgstr "pc"
12245
12246 #: src/lengthcommon.C:38
12247 msgid "cm"
12248 msgstr "cm"
12249
12250 #: src/lengthcommon.C:38
12251 msgid "in"
12252 msgstr "in"
12253
12254 #: src/lengthcommon.C:38
12255 msgid "ex"
12256 msgstr "ex"
12257
12258 #: src/lengthcommon.C:38
12259 msgid "em"
12260 msgstr "em"
12261
12262 #: src/lengthcommon.C:38
12263 msgid "mu"
12264 msgstr "mu"
12265
12266 #: src/lengthcommon.C:39
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Text Width %"
12269 msgstr "Vaste breedte"
12270
12271 #: src/lengthcommon.C:39
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Column Width %"
12274 msgstr "Kolombreedte"
12275
12276 #: src/lengthcommon.C:39
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Page Width %"
12279 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12280
12281 #: src/lengthcommon.C:39
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Line Width %"
12284 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12285
12286 #: src/lengthcommon.C:40
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Text Height %"
12289 msgstr "Rechtsboven"
12290
12291 #: src/lengthcommon.C:40
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Page Height %"
12294 msgstr "Rechtsboven"
12295
12296 #: src/lyx_cb.C:112
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "The document %1$s could not be saved.\n"
12300 "\n"
12301 "Do you want to rename the document and try again?"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/lyx_cb.C:114
12305 msgid "Rename and save?"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/lyx_cb.C:115
12309 #, fuzzy
12310 msgid "&Rename"
12311 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12312
12313 #: src/lyx_cb.C:132
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Choose a filename to save document as"
12316 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12317
12318 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
12319 msgid "Templates|#T#t"
12320 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12321
12322 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "The document %1$s already exists.\n"
12326 "\n"
12327 "Do you want to over-write that document?"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Over-write document?"
12333 msgstr "Document opslaan?"
12334
12335 #: src/lyx_cb.C:215
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "Auto-saving %1$s"
12338 msgstr "Auto-opslaan"
12339
12340 #: src/lyx_cb.C:255
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Autosave failed!"
12343 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:282
12346 msgid "Autosaving current document..."
12347 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12348
12349 #: src/lyx_cb.C:349
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Select file to insert"
12352 msgstr "Kies document ter invoeging"
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:368
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "Could not read the specified document\n"
12358 "%1$s\n"
12359 "due to the error: %2$s"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/lyx_cb.C:370
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Could not read file"
12365 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12366
12367 #: src/lyx_cb.C:378
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "Could not open the specified document\n"
12371 "%1$s\n"
12372 "due to the error: %2$s"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Could not open file"
12378 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12379
12380 #: src/lyx_cb.C:410
12381 msgid "Running configure..."
12382 msgstr "\"configure\" draait..."
12383
12384 #: src/lyx_cb.C:419
12385 msgid "Reloading configuration..."
12386 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12387
12388 #: src/lyx_cb.C:424
12389 #, fuzzy
12390 msgid "System reconfigured"
12391 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12392
12393 #: src/lyx_cb.C:425
12394 msgid ""
12395 "The system has been reconfigured.\n"
12396 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12397 "updated document class specifications."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/lyx_main.C:119
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Could not read configuration file"
12403 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12404
12405 #: src/lyx_main.C:120
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "Error while reading the configuration file\n"
12409 "%1$s.\n"
12410 "Please check your installation."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/lyx_main.C:129
12414 #, fuzzy
12415 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12416 msgstr "LyX: Maak map aan "
12417
12418 #: src/lyx_main.C:133
12419 msgid "Done!"
12420 msgstr "Klaar!"
12421
12422 #: src/lyx_main.C:379
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12425 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12426
12427 #: src/lyx_main.C:381
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Unable to remove temporary directory"
12430 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12431
12432 #: src/lyx_main.C:419
12433 #, c-format
12434 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/lyx_main.C:658
12438 msgid "LyX: "
12439 msgstr "LyX: "
12440
12441 #: src/lyx_main.C:780
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Could not create temporary directory"
12444 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12445
12446 #: src/lyx_main.C:781
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "Could not create a temporary directory in\n"
12450 "%1$s. Make sure that this\n"
12451 "path exists and is writable and try again."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/lyx_main.C:933
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Missing user LyX directory"
12457 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12458
12459 #: src/lyx_main.C:934
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid ""
12462 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12463 "It is needed to keep your own configuration."
12464 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12465
12466 #: src/lyx_main.C:939
12467 #, fuzzy
12468 msgid "&Create directory"
12469 msgstr "LyX: Maak map aan "
12470
12471 #: src/lyx_main.C:940
12472 #, fuzzy
12473 msgid "&Exit LyX"
12474 msgstr "Afsluiten"
12475
12476 #: src/lyx_main.C:941
12477 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/lyx_main.C:945
12481 #, fuzzy, c-format
12482 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12483 msgstr "LyX: Maak map aan "
12484
12485 #: src/lyx_main.C:951
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12488 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12489
12490 #: src/lyx_main.C:1106
12491 msgid "List of supported debug flags:"
12492 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12493
12494 #: src/lyx_main.C:1110
12495 #, fuzzy, c-format
12496 msgid "Setting debug level to %1$s"
12497 msgstr "Zet debugniveau op "
12498
12499 #: src/lyx_main.C:1121
12500 #, fuzzy
12501 msgid ""
12502 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12503 "Command line switches (case sensitive):\n"
12504 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12505 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12506 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12507 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12508 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12509 "                  select the features to debug.\n"
12510 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12511 "\t-x [--execute] command\n"
12512 "                  where command is a lyx command.\n"
12513 "\t-e [--export] fmt\n"
12514 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12515 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12516 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12517 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12518 "\t-version        summarize version and build info\n"
12519 "Check the LyX man page for more details."
12520 msgstr ""
12521 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12522 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12523 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12524 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12525 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12526 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12527 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12528 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12529 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12530 "                          selecteer de debugopties.\n"
12531 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12532 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12533
12534 #: src/lyx_main.C:1157
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12537 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12538
12539 #: src/lyx_main.C:1167
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12542 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12543
12544 #: src/lyx_main.C:1177
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Missing command string after --execute switch"
12547 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12548
12549 #: src/lyx_main.C:1187
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12552 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12553
12554 #: src/lyx_main.C:1199
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12557 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12558
12559 #: src/lyx_main.C:1204
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Missing filename for --import"
12562 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12563
12564 #: src/lyxfind.C:138
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Search error"
12567 msgstr "Zoeken"
12568
12569 #: src/lyxfind.C:139
12570 msgid "Search string is empty"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12574 msgid "String not found!"
12575 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12576
12577 #: src/lyxfind.C:325
12578 msgid "String has been replaced."
12579 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12580
12581 #: src/lyxfind.C:328
12582 msgid " strings have been replaced."
12583 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12584
12585 #: src/lyxfont.C:53
12586 msgid "Symbol"
12587 msgstr "Symbool"
12588
12589 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12590 #: src/lyxfont.C:70
12591 msgid "Inherit"
12592 msgstr "Erven"
12593
12594 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12595 #: src/lyxfont.C:70
12596 msgid "Ignore"
12597 msgstr "Negeren"
12598
12599 #: src/lyxfont.C:61
12600 msgid "Smallcaps"
12601 msgstr "Kapiteel"
12602
12603 #: src/lyxfont.C:70
12604 msgid "Toggle"
12605 msgstr "Aan/Uit"
12606
12607 #: src/lyxfont.C:511
12608 #, fuzzy, c-format
12609 msgid "Emphasis %1$s, "
12610 msgstr "Nadruk "
12611
12612 #: src/lyxfont.C:514
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Underline %1$s, "
12615 msgstr "Onderstreept "
12616
12617 #: src/lyxfont.C:517
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Noun %1$s, "
12620 msgstr "Eigennaam "
12621
12622 #: src/lyxfont.C:522
12623 #, c-format
12624 msgid "Language: %1$s, "
12625 msgstr "Taal: %1$s, "
12626
12627 #: src/lyxfont.C:525
12628 #, c-format
12629 msgid "  Number %1$s"
12630 msgstr "  Getal %1$s"
12631
12632 #: src/lyxfunc.C:327
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Unknown function."
12635 msgstr "Onbekende handeling"
12636
12637 #: src/lyxfunc.C:352
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Exiting"
12640 msgstr "Afsluiten|f"
12641
12642 #: src/lyxfunc.C:374
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Nothing to do"
12645 msgstr "Niets te doen"
12646
12647 #: src/lyxfunc.C:393
12648 msgid "Unknown action"
12649 msgstr "Onbekende handeling"
12650
12651 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Command disabled"
12654 msgstr "commando-inzet"
12655
12656 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12657 #: src/lyxfunc.C:406
12658 msgid "Command not allowed without any document open"
12659 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12660
12661 #: src/lyxfunc.C:645
12662 msgid "Document is read-only"
12663 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:653
12666 msgid "This portion of the document is deleted."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:672
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12673 "\n"
12674 "Do you want to save the document?"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:690
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "Could not print the document %1$s.\n"
12681 "Check that your printer is set up correctly."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/lyxfunc.C:693
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Print document failed"
12687 msgstr "Afdrukken op"
12688
12689 #: src/lyxfunc.C:712
12690 #, fuzzy, c-format
12691 msgid ""
12692 "The document could not be converted\n"
12693 "into the document class %1$s."
12694 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:715
12697 msgid "Could not change class"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:827
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Saving document %1$s..."
12703 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12704
12705 #: src/lyxfunc.C:831
12706 #, fuzzy
12707 msgid " done."
12708 msgstr " klaar."
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:846
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12714 "version of the document %1$s?"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
12718 msgid "Missing argument"
12719 msgstr "Argument ontbreekt"
12720
12721 #: src/lyxfunc.C:1074
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "Opening help file %1$s..."
12724 msgstr "Openen helpbestand"
12725
12726 #: src/lyxfunc.C:1343
12727 msgid "Opening child document "
12728 msgstr "Open subdocument "
12729
12730 #: src/lyxfunc.C:1428
12731 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/lyxfunc.C:1439
12735 #, c-format
12736 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:1555
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Document defaults saved in "
12742 msgstr "Documentstandaard|#D"
12743
12744 #: src/lyxfunc.C:1558
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Unable to save document defaults"
12747 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12748
12749 #: src/lyxfunc.C:1614
12750 msgid "Converting document to new document class..."
12751 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:1791
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Select template file"
12756 msgstr "Volgende regel selecteren"
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:1828
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Select document to open"
12761 msgstr "Kies document ter opening"
12762
12763 #: src/lyxfunc.C:1869
12764 #, c-format
12765 msgid "Opening document %1$s..."
12766 msgstr "Document %1$s openen... "
12767
12768 #: src/lyxfunc.C:1873
12769 #, c-format
12770 msgid "Document %1$s opened."
12771 msgstr "Document %1$s geopend."
12772
12773 #: src/lyxfunc.C:1875
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Could not open document %1$s"
12776 msgstr "Kon document niet openen"
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:1900
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Select %1$s file to import"
12781 msgstr "Kies document ter invoeging"
12782
12783 #: src/lyxfunc.C:2017
12784 msgid "Welcome to LyX!"
12785 msgstr "Welkom in LyX!"
12786
12787 #: src/lyxrc.C:2136
12788 msgid ""
12789 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12790 "legal words?"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/lyxrc.C:2141
12794 msgid ""
12795 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12796 "document."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/lyxrc.C:2145
12800 msgid ""
12801 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12802 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12803 "specified, an internal routine is used."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2149
12807 msgid ""
12808 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12809 "plain text)."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2153
12813 msgid ""
12814 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12815 "automatically by what you type."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/lyxrc.C:2157
12819 msgid ""
12820 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12821 "class change."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2161
12825 msgid ""
12826 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2168
12830 msgid ""
12831 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12832 "the backup file in the same directory as the original file."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2172
12836 msgid ""
12837 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12838 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/lyxrc.C:2176
12842 msgid ""
12843 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12844 "its global and local bind/ directories."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/lyxrc.C:2180
12848 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/lyxrc.C:2184
12852 msgid ""
12853 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12854 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2194
12858 msgid ""
12859 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12860 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyxrc.C:2205
12864 #, no-c-format
12865 msgid ""
12866 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12867 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2209
12871 msgid "New documents will be assigned this language."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/lyxrc.C:2213
12875 msgid "Specify the default paper size."
12876 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2217
12879 msgid ""
12880 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12881 "shown after the change has been made.)"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2221
12885 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2225
12889 msgid ""
12890 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12891 "LyX was started from."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/lyxrc.C:2230
12895 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2234
12899 msgid ""
12900 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12901 "recommended for non-English languages."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/lyxrc.C:2241
12905 msgid ""
12906 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12907 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12908 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2250
12912 msgid ""
12913 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12914 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2254
12918 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2258
12922 msgid ""
12923 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12924 "document."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/lyxrc.C:2262
12928 msgid ""
12929 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/lyxrc.C:2266
12933 msgid ""
12934 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12935 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12936 "name of the second language."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/lyxrc.C:2270
12940 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12941 msgstr ""
12942 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2274
12945 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12946 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
12947
12948 #: src/lyxrc.C:2278
12949 msgid ""
12950 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12951 "\\documentclass."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2282
12955 msgid ""
12956 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12957 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2286
12961 msgid ""
12962 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12963 "document is the default language."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/lyxrc.C:2290
12967 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/lyxrc.C:2294
12971 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/lyxrc.C:2298
12975 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/lyxrc.C:2302
12979 msgid ""
12980 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12981 "of the document."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/lyxrc.C:2306
12985 #, c-format
12986 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/lyxrc.C:2311
12990 msgid ""
12991 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12992 "variable. Use the OS native format."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/lyxrc.C:2318
12996 msgid ""
12997 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2322
13001 msgid "The bold font in the dialogs."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyxrc.C:2326
13005 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2330
13009 msgid "The normal font in the dialogs."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2334
13013 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2338
13017 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2342
13021 msgid "Scale the preview size to suit."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2346
13025 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2350
13029 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2354
13033 msgid ""
13034 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13035 "environment variable PRINTER."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2358
13039 msgid "The option to print only even pages."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2362
13043 msgid ""
13044 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13045 "the filename of the DVI file to be printed."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2366
13049 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2370
13053 msgid "The option to print out in landscape."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2374
13057 msgid "The option to print only odd pages."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2378
13061 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2382
13065 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2386
13069 msgid "The option to specify paper type."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2390
13073 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2394
13077 msgid ""
13078 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13079 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13080 "arguments."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2398
13084 msgid ""
13085 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13086 "prepended along with the printer name after the spool command."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2402
13090 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/lyxrc.C:2406
13094 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2410
13098 msgid ""
13099 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13100 "command."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2414
13104 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2418
13108 msgid ""
13109 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2422
13113 msgid ""
13114 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13115 "wrong, override the setting here."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2426
13119 msgid "The encoding for the screen fonts."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2432
13123 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2441
13127 msgid ""
13128 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13129 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13130 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2445
13134 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2450
13138 #, no-c-format
13139 msgid ""
13140 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13141 "roughly the same size as on paper."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2455
13145 msgid ""
13146 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13147 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2459
13151 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2463
13155 msgid ""
13156 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13157 "\".out\". Only for advanced users."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxrc.C:2470
13161 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2474
13165 #, fuzzy
13166 msgid "What command runs the spellchecker?"
13167 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2478
13170 msgid ""
13171 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13172 "when you quit LyX."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2482
13176 msgid ""
13177 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13178 "value selects the directory LyX was started from."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2492
13182 msgid ""
13183 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13184 "will look in its global and local ui/ directories."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2505
13188 msgid ""
13189 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13190 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13191 "may not work with all dictionaries."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2512
13195 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxvc.C:98
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Document not saved"
13201 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13202
13203 #: src/lyxvc.C:99
13204 #, fuzzy
13205 msgid "You must save the document before it can be registered."
13206 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13207
13208 #: src/lyxvc.C:128
13209 msgid "LyX VC: Initial description"
13210 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13211
13212 #: src/lyxvc.C:129
13213 msgid "(no initial description)"
13214 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13215
13216 #: src/lyxvc.C:144
13217 msgid "LyX VC: Log Message"
13218 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13219
13220 #: src/lyxvc.C:147
13221 msgid "(no log message)"
13222 msgstr "(geen logbericht)"
13223
13224 #: src/lyxvc.C:169
13225 #, c-format
13226 msgid ""
13227 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13228 "changes.\n"
13229 "\n"
13230 "Do you want to revert to the saved version?"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxvc.C:172
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Revert to stored version of document?"
13236 msgstr "Selecteren tot einde document"
13237
13238 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13239 #, fuzzy, c-format
13240 msgid " Macro: %1$s: "
13241 msgstr " Macro: %s: "
13242
13243 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13244 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13245 #, c-format
13246 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13250 #, c-format
13251 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13255 msgid "Only one row"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13259 msgid "Only one column"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13263 #, fuzzy
13264 msgid "No hline to delete"
13265 msgstr "Niets te doen"
13266
13267 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13268 msgid "No vline to delete"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13272 #, fuzzy, c-format
13273 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13274 msgstr "Tabelformaat"
13275
13276 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13277 #, fuzzy
13278 msgid "No number"
13279 msgstr "Getal"
13280
13281 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Number"
13284 msgstr "Nummering"
13285
13286 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13287 #, c-format
13288 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13292 #, c-format
13293 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13297 #, c-format
13298 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13302 msgid "Math editor mode"
13303 msgstr "Wiskunde editor modus"
13304
13305 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13306 msgid "create new math text environment ($...$)"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13310 msgid "entered math text mode (textrm)"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/output.C:38
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid ""
13316 "Could not open the specified document\n"
13317 "%1$s."
13318 msgstr "Kon document niet openen"
13319
13320 #: src/output_plaintext.C:156
13321 msgid "Abstract: "
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/output_plaintext.C:168
13325 #, fuzzy
13326 msgid "References: "
13327 msgstr "Verwijzing invoegen"
13328
13329 #: src/support/filefilterlist.C:109
13330 msgid "All files (*)"
13331 msgstr "Alle bestanden (*)"
13332
13333 #: src/support/package.C.in:440
13334 #, c-format
13335 msgid ""
13336 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/support/package.C.in:562
13340 #, fuzzy, c-format
13341 msgid ""
13342 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13343 "\t%1$s\n"
13344 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13345 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13346 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13347
13348 #: src/support/package.C.in:648
13349 #, c-format
13350 msgid ""
13351 "Invalid %1$s switch.\n"
13352 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/support/package.C.in:676
13356 #, c-format
13357 msgid ""
13358 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13359 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/support/package.C.in:700
13363 #, c-format
13364 msgid ""
13365 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13366 "%2$s is not a directory."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/support/userinfo.C:44
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Unknown user"
13372 msgstr "Onbekend:"
13373
13374 #: src/tex-strings.C:68
13375 msgid "Computer Modern Roman"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/tex-strings.C:68
13379 msgid "Latin Modern Roman"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/tex-strings.C:69
13383 msgid "AE (Almost European)"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/tex-strings.C:69
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Times Roman"
13389 msgstr "Romeins"
13390
13391 #: src/tex-strings.C:69
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Palatino"
13394 msgstr "Vervangen"
13395
13396 #: src/tex-strings.C:69
13397 msgid "Bitstream Charter"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/tex-strings.C:70
13401 msgid "New Century Schoolbook"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/tex-strings.C:70
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Bookman"
13407 msgstr "Romeins"
13408
13409 #: src/tex-strings.C:70
13410 msgid "Utopia"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/tex-strings.C:70
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Bera Serif"
13416 msgstr "Zonder schreef"
13417
13418 #: src/tex-strings.C:71
13419 msgid "Concrete Roman"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/tex-strings.C:71
13423 msgid "Zapf Chancery"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/tex-strings.C:79
13427 msgid "Computer Modern Sans"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/tex-strings.C:79
13431 msgid "Latin Modern Sans"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/tex-strings.C:80
13435 msgid "Helvetica"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/tex-strings.C:80
13439 msgid "Avant Garde"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/tex-strings.C:80
13443 msgid "Bera Sans"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/tex-strings.C:80
13447 #, fuzzy
13448 msgid "CM Bright"
13449 msgstr "Rechtsboven"
13450
13451 #: src/tex-strings.C:89
13452 msgid "Computer Modern Typewriter"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/tex-strings.C:90
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Latin Modern Typewriter"
13458 msgstr "Schrijfmachine"
13459
13460 #: src/tex-strings.C:90
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Courier"
13463 msgstr "Kopiën"
13464
13465 #: src/tex-strings.C:90
13466 msgid "Bera Mono"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/tex-strings.C:90
13470 msgid "LuxiMono"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/tex-strings.C:91
13474 #, fuzzy
13475 msgid "CM Typewriter Light"
13476 msgstr "Schrijfmachine"
13477
13478 #: src/text.C:190
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Unknown layout"
13481 msgstr "Onbekende handeling"
13482
13483 #: src/text.C:191
13484 #, c-format
13485 msgid ""
13486 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13487 "Trying to use the default instead.\n"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/text.C:222
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Unknown Inset"
13493 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13494
13495 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Change tracking error"
13498 msgstr "Taal veranderen"
13499
13500 #: src/text.C:332
13501 #, c-format
13502 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/text.C:345
13506 #, c-format
13507 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/text.C:352
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Unknown token"
13513 msgstr "Onbekende handeling"
13514
13515 #: src/text.C:1228
13516 #, fuzzy
13517 msgid ""
13518 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13519 "Tutorial."
13520 msgstr ""
13521 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13522 "Tutorial."
13523
13524 #: src/text.C:1239
13525 #, fuzzy
13526 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13527 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13528
13529 #: src/text.C:2395
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Change: "
13532 msgstr "Pagina: "
13533
13534 #: src/text.C:2398
13535 #, fuzzy
13536 msgid " at "
13537 msgstr " naar "
13538
13539 #: src/text.C:2410
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Font: %1$s"
13542 msgstr "Lettertype:"
13543
13544 #: src/text.C:2417
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid ", Depth: %1$d"
13547 msgstr ", Diepte:"
13548
13549 #: src/text.C:2423
13550 msgid ", Spacing: "
13551 msgstr ", Wit: "
13552
13553 #: src/text.C:2435
13554 msgid "Other ("
13555 msgstr "Overig ("
13556
13557 #: src/text.C:2444
13558 #, fuzzy
13559 msgid ", Inset: "
13560 msgstr ", Diepte: "
13561
13562 #: src/text.C:2445
13563 #, fuzzy
13564 msgid ", Paragraph: "
13565 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13566
13567 #: src/text.C:2446
13568 msgid ", Id: "
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/text.C:2447
13572 #, fuzzy
13573 msgid ", Position: "
13574 msgstr "   opties: "
13575
13576 #: src/text.C:2448
13577 msgid ", Boundary: "
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/text2.C:552
13581 msgid ""
13582 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13583 "change."
13584 msgstr ""
13585 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13586 "om verandering lettertype te definieren."
13587
13588 #: src/text2.C:594
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Nothing to index!"
13591 msgstr "Niets te doen"
13592
13593 #: src/text2.C:596
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13596 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13597
13598 #: src/text3.C:682
13599 msgid "Unknown spacing argument: "
13600 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13601
13602 #: src/text3.C:821
13603 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13604 msgstr "LyX-functie 'layout' heeft een argument nodig."
13605
13606 #: src/text3.C:839
13607 msgid "Layout "
13608 msgstr "Opmaak "
13609
13610 #: src/text3.C:840
13611 msgid " not known"
13612 msgstr " onbekend"
13613
13614 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Character set"
13617 msgstr "Codering"
13618
13619 #: src/text3.C:1458
13620 msgid "Paragraph layout set"
13621 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13622
13623 #: src/vspace.C:490
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Default skip"
13626 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13627
13628 #: src/vspace.C:493
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Small skip"
13631 msgstr "Kleinst"
13632
13633 #: src/vspace.C:496
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Medium skip"
13636 msgstr "Medium"
13637
13638 #: src/vspace.C:499
13639 msgid "Big skip"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/vspace.C:502
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Vertical fill"
13645 msgstr "&Verticaal:"
13646
13647 #: src/vspace.C:509
13648 #, fuzzy
13649 msgid "protected"
13650 msgstr " fouten gevonden."