]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
d0b1f099208bfd7ef6c73f35120d26b2f7b030e6
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-20 23:37+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Document &class"
1674 msgstr "Documentklasse:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1677 msgid "Click to select a local document class definition file"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Local Layout..."
1683 msgstr "Opmaak"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Class options"
1688 msgstr "Opties"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1691 msgid ""
1692 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1693 "select/deselect."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1697 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1701 #, fuzzy
1702 msgid "P&redefined:"
1703 msgstr "P&rinter"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Cust&om:"
1708 msgstr "Eigen papiergrootte"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Postscript driver:"
1713 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1716 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Select de&fault master document"
1722 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Master:"
1727 msgstr "B&uiten:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Enter the name of the default master document"
1732 msgstr "Papier:|#P"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Encoding"
1737 msgstr "Teken&set:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Language &Default"
1742 msgstr "Koptekst"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Other:"
1747 msgstr "B&uiten:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Quote Style:"
1752 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1755 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Listing"
1758 msgstr "Lijst"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Main Settings"
1763 msgstr "Literatuurverwijzing"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Placement"
1768 msgstr "&Plaatsing:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1771 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Check for floating listings"
1777 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Float"
1782 msgstr "drijvende delen"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1785 msgid "Check for inline listings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Inline listing"
1791 msgstr "&Ingevoegd"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1794 msgid "&Placement:"
1795 msgstr "&Plaatsing:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Line numbering"
1800 msgstr "Nummering"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1803 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Choose the font size for line numbers"
1809 msgstr "Kies een stijlbestand"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Font si&ze:"
1814 msgstr "Lettergrootte"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1817 #, fuzzy
1818 msgid "S&tep:"
1819 msgstr "s Opslaan"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1822 msgid "Difference between two numbered lines"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Side:"
1828 msgstr "&Grootte:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1831 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Dialect:"
1837 msgstr "&Bestand:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Lan&guage:"
1842 msgstr "&Taal:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1845 msgid "Select the programming language"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Range"
1851 msgstr "Enkel"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Last line:"
1856 msgstr "wiskunde lijn"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1859 msgid "The last line to be printed"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1863 msgid "The first line to be printed"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Fi&rst line:"
1869 msgstr "Eerste koptekst"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1873 msgid "Style"
1874 msgstr "Stijl"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1877 #, fuzzy
1878 msgid "F&ont size:"
1879 msgstr "Lettergrootte"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1882 msgid "The content's base font size"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Font Famil&y:"
1888 msgstr "Lettertypefamilie"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1891 msgid "The content's base font style"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1895 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1899 msgid "&Break long lines"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1903 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1904 msgstr ""
1905
1906 # Selecteren
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1908 #, fuzzy
1909 msgid "S&pace as symbol"
1910 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1913 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1917 msgid "Space i&n string as symbol"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Tab&ulator size:"
1923 msgstr "Tabelformaat"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1926 msgid "Use extended character table"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1930 msgid "&Extended character table"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Ad&vanced"
1936 msgstr "&Annuleren"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1939 #, fuzzy
1940 msgid "More Parameters"
1941 msgstr "Argument ontbreekt"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1945 msgid "Feedback window"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1949 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1953 msgid "Copy to Clip&board"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Update the display"
1959 msgstr "De weergave verversen"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1963 msgid "&Update"
1964 msgstr "Bij&werken"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1967 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Default Margins"
1973 msgstr "&Standaard"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1976 msgid "&Top:"
1977 msgstr "&Boven:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1980 msgid "&Bottom:"
1981 msgstr "&Onder:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1984 msgid "&Inner:"
1985 msgstr "B&innen:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1988 msgid "O&uter:"
1989 msgstr "B&uiten:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1992 msgid "Head &sep:"
1993 msgstr "Kop&afstand:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1996 msgid "Head &height:"
1997 msgstr "&Kophoogte:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2000 msgid "&Foot skip:"
2001 msgstr "&Voetafstand:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&Column Sep:"
2006 msgstr "&Kolommen:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2012 msgid "Number of rows"
2013 msgstr "Aantal rijen"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2017 msgid "&Rows:"
2018 msgstr "&Rijen:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2024 msgid "Number of columns"
2025 msgstr "Aantal kolommen"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2029 msgid "&Columns:"
2030 msgstr "&Kolommen:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2033 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2034 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Vertical alignment"
2039 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2042 msgid "&Vertical:"
2043 msgstr "&Verticaal:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2048 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2051 msgid "&Horizontal:"
2052 msgstr "&Horizontaal:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Use AMS math package automatically"
2057 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Use AMS &math package"
2062 msgstr "AMS Math gebruiken"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Use esint package &automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use &esint package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2075 #, fuzzy
2076 msgid "A&vailable:"
2077 msgstr "Verwijzing invoegen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2082 msgid "A&dd"
2083 msgstr "&Toevoegen"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2086 #, fuzzy
2087 msgid "De&lete"
2088 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2091 #, fuzzy
2092 msgid "S&elected:"
2093 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Sort &as:"
2098 msgstr "s Opslaan"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Description:"
2103 msgstr "Beschrijving"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Symbol:"
2108 msgstr "Symbool"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Type"
2113 msgstr "Type"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2116 msgid "LyX internal only"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2120 #, fuzzy
2121 msgid "LyX &Note"
2122 msgstr "Notitie"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2125 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Comment"
2131 msgstr "Commentaar:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Print as grey text"
2136 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2139 msgid "&Greyed out"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&List in Table of Contents"
2145 msgstr "Inhoudsopgave"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Numbering"
2150 msgstr "Nummering"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Page Layout"
2156 msgstr "Extra alinea opmaak"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Paper Format"
2161 msgstr "u Bijwerken|#U"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2164 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2168 msgid "Style used for the page header and footer"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Headings &style:"
2174 msgstr "&Paginastijl:"
2175
2176 # Liggend
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2178 msgid "&Landscape"
2179 msgstr "&Liggend"
2180
2181 # Staand
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2183 msgid "&Portrait"
2184 msgstr "&Staand"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2189 msgid "&Format:"
2190 msgstr "&Formaat:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Orientation:"
2195 msgstr "Oriëntatie"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2198 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2202 msgid "&Two-sided document"
2203 msgstr "&Tweezijdig document"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2206 msgid "I&mmediate Apply"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2210 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Paragraph's &Default"
2216 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Ri&ght"
2221 msgstr "Rechts"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2224 #, fuzzy
2225 msgid "C&enter"
2226 msgstr "Midden"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Left"
2231 msgstr "Links"
2232
2233 # Uitgevuld
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Justified"
2237 msgstr "Uitgelijnd"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Indent Paragraph"
2242 msgstr "Een alinea omhoog"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Label Width"
2247 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2251 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Lo&ngest label"
2257 msgstr "Lange tabel"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Line &spacing"
2262 msgstr "R&egelafstand:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2266 msgid "Single"
2267 msgstr "Enkel"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2270 msgid "1.5"
2271 msgstr "1.5"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2275 msgid "Double"
2276 msgstr "Dubbel"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2279 msgid "&Use hyperref support"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&General"
2285 msgstr "Duits"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2288 msgid ""
2289 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2293 msgid "Automatically fi&ll header"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2297 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2301 msgid "Load in &fullscreen mode"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Header Information"
2307 msgstr "TeX-informatie|X"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Title:"
2312 msgstr "Titel"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Author:"
2317 msgstr "Auteur"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Subject:"
2322 msgstr "selectie"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Keywords:"
2327 msgstr "k Sleutel:|#K"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2330 #, fuzzy
2331 msgid "H&yperlinks"
2332 msgstr "Spatiering invoegen"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2335 msgid "Allows link text to break across lines."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2339 msgid "B&reak links over lines"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2343 msgid "No &frames around links"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2347 #, fuzzy
2348 msgid "C&olor links"
2349 msgstr "Sluiten"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2352 msgid "Bibliographical backreferences"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2356 #, fuzzy
2357 msgid "B&ackreferences:"
2358 msgstr "Voorkeuren"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Bookmarks"
2363 msgstr "b Onder|#B"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2366 #, fuzzy
2367 msgid "G&enerate Bookmarks"
2368 msgstr "b Onder|#B"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Numbered bookmarks"
2373 msgstr " Getal "
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Number of levels"
2378 msgstr "Aantal kopieën"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Open bookmarks"
2383 msgstr "b Onder|#B"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Additional o&ptions"
2388 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2391 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Alter..."
2397 msgstr "andere..."
2398
2399 # Paden
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2401 #, fuzzy
2402 msgid "In Math"
2403 msgstr "Locaties"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2406 msgid ""
2407 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2408 "delay."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Automatic in&line completion"
2414 msgstr "&Ingevoegd"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2417 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2421 msgid "Automatic p&opup"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2425 #, fuzzy
2426 msgid "In Text"
2427 msgstr "Vervangen"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2430 msgid ""
2431 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2432 "delay."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Automatic &inline completion"
2438 msgstr "&Ingevoegd"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2441 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2445 msgid "Automatic &popup"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2449 msgid ""
2450 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2451 "mode."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2455 msgid "Cursor i&ndicator"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2459 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2460 #, fuzzy
2461 msgid "General"
2462 msgstr "Duits"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2465 msgid ""
2466 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2467 "if it is available."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2471 #, fuzzy
2472 msgid "s inline completion dela&y"
2473 msgstr "&Ingevoegd"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2476 msgid ""
2477 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2478 "if it is available."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2482 msgid "s popup d&elay"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2486 msgid ""
2487 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2488 "It will be shown right away."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2492 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2496 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2500 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2504 #, fuzzy
2505 msgid "C&onverter:"
2506 msgstr "n Centreren|#n"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2509 #, fuzzy
2510 msgid "E&xtra flag:"
2511 msgstr "EPS-bestand|#E"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&From format:"
2516 msgstr "&Formaat:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&To format:"
2521 msgstr "u Bijwerken|#U"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Modify"
2527 msgstr "Middel|#m"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Remo&ve"
2534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Converter Defi&nitions"
2539 msgstr "Definitie"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Converter File Cache"
2544 msgstr "Figuur invoegen"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Enabled"
2549 msgstr "&Lange tabel"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2552 msgid "&Maximum Age (in days):"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Date format:"
2558 msgstr "u Bijwerken|#U"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2561 msgid "Date format for strftime output"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Display &Graphics"
2567 msgstr "Plaatjes"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2570 msgid "Instant &Preview:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2575 msgid "Off"
2576 msgstr "Uit"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2579 #, fuzzy
2580 msgid "No math"
2581 msgstr "wiskunde"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2584 msgid "On"
2585 msgstr "Aan"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Editing"
2590 msgstr "Afsluiten|f"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2595 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Sort &environments alphabetically"
2600 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2603 msgid "&Group environments by their category"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2607 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2611 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2615 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2619 msgid "Fullscreen"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2623 msgid "&Limit text width"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2627 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Hide tabba&r"
2633 msgstr "standaard"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Hide scr&ollbar"
2638 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Hide toolbars"
2643 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2646 #, fuzzy
2647 msgid "&New..."
2648 msgstr "latex"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2651 #, fuzzy
2652 msgid "S&hort Name:"
2653 msgstr "s Opslaan"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Vector graphi&cs format"
2658 msgstr "Volgende regel selecteren"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Document format"
2663 msgstr "Document"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Viewer:"
2668 msgstr "Bekijken DVI"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2671 msgid "Ed&itor:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2675 #, fuzzy
2676 msgid "S&hortcut:"
2677 msgstr "Helaas."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2680 #, fuzzy
2681 msgid "E&xtension:"
2682 msgstr "Extra opties"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Co&pier:"
2687 msgstr "Kopiën:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&E-mail:"
2692 msgstr "Email"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Your name"
2697 msgstr "Achternaam"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2700 msgid "Your E-mail address"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2704 msgid "Keyboard"
2705 msgstr "Toetsenbord"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Use &keyboard map"
2710 msgstr "k Sleutel:|#K"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&First:"
2715 msgstr "Eerste koptekst"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2720 msgid "Br&owse..."
2721 msgstr "&Bladeren..."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2724 #, fuzzy
2725 msgid "S&econd:"
2726 msgstr "selectie"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2729 msgid "B&rowse..."
2730 msgstr "B&laderen..."
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Mouse"
2735 msgstr "negeren"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2738 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2742 msgid ""
2743 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2744 "speed it up, low values slow it down."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&User Interface language:"
2750 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Select the default language of your documents"
2756 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Default language:"
2761 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2764 msgid "Language pac&kage:"
2765 msgstr "Taalpa&kket:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2768 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Command s&tart:"
2774 msgstr "Opdracht:|#C"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2777 #, fuzzy
2778 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2779 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Command e&nd:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2787 #, fuzzy
2788 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2792 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Use b&abel"
2798 msgstr "&Babel gebruiken"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2801 msgid ""
2802 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2803 "the language package)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Global"
2809 msgstr "Floatflt|#f"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2812 msgid ""
2813 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2814 "switch command"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2818 msgid "Auto &begin"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2828 msgid "Auto &end"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2832 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Mark &foreign languages"
2838 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2841 msgid "Right-to-left language support"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2845 msgid ""
2846 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2850 msgid "Enable &RTL support"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Cursor movement:"
2856 msgstr "Commentaar:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Logical"
2861 msgstr "t Boven|#T"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2864 msgid "&Visual"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Nomenclature command:"
2870 msgstr "andere"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2873 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Index command:"
2879 msgstr "Volgende opdracht"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2882 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2886 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2892 msgstr "Extra opties"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2895 msgid ""
2896 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2897 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2898 "rather than the Cygwin teTeX."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2902 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2906 msgid "Set class options to default on class change"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2910 msgid "&Reset class options when document class changes"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2915 msgid "US letter"
2916 msgstr "US letter"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2920 msgid "US legal"
2921 msgstr "US legal"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2930 msgid "A3"
2931 msgstr "A3"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2935 msgid "A4"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2940 msgid "A5"
2941 msgstr "A5"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2945 msgid "B5"
2946 msgstr "B5"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2949 #, fuzzy
2950 msgid "BibTeX command and options"
2951 msgstr "LaTeX-Log"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Chec&kTeX command:"
2956 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&BibTeX command:"
2961 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2964 msgid "CheckTeX start options and flags"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Te&X encoding:"
2970 msgstr "d Codering:|#D"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2973 msgid "Default paper si&ze:"
2974 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Working directory:"
2979 msgstr "LyX: Maak map aan "
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2987 msgid "Browse..."
2988 msgstr "Bladeren..."
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Document templates:"
2993 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Example files:"
2998 msgstr "Voorbeeld"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Backup directory:"
3003 msgstr "Gebruiker's directory: "
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3006 msgid "Ly&XServer pipe:"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Temporary directory:"
3012 msgstr "Gebruiker's directory: "
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3015 msgid "&PATH prefix:"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3019 msgid ""
3020 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3021 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3022 "paragraphs are separated by a blank line."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3026 msgid "Output &line length:"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&roff command:"
3032 msgstr "commando-inzet"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3035 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Printer Command Options"
3041 msgstr "Opdracht-opties"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3044 msgid "Extension to be used when printing to file."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3048 msgid "File ex&tension:"
3049 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Option used to print to a file."
3054 msgstr "Volgende regel selecteren"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Print to &file:"
3059 msgstr "Afdrukken op"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3062 msgid "Option used to print to non-default printer."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set p&rinter:"
3068 msgstr "Naar p&rinter:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3071 msgid "Option used with spool command to set printer."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Spool pr&inter:"
3077 msgstr "Spool pref&ix:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3080 msgid ""
3081 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3082 "to print."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3086 msgid "Spool &command:"
3087 msgstr "Spool &opdracht:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Option used to reverse page order."
3092 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Re&verse pages:"
3097 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3098
3099 # Landschap
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3101 msgid "Lan&dscape:"
3102 msgstr "&Liggend:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Number of Co&pies:"
3107 msgstr "Aantal kopieën"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3110 msgid "Option used to set number of copies."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3114 msgid "Option used to print a range of pages."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Co&llated:"
3120 msgstr "latex"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3123 msgid "Pa&ge range:"
3124 msgstr "Pa&ginabereik:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3127 msgid "Option used to collate multiple copies."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3131 msgid "&Odd pages:"
3132 msgstr "&Oneven pagina's:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3135 msgid "&Even pages:"
3136 msgstr "&Even pagina's:"
3137
3138 # soort
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3140 msgid "Paper t&ype:"
3141 msgstr "Papiert&ype:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3144 msgid "Paper si&ze:"
3145 msgstr "Papier&formaat:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3148 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3152 msgid "E&xtra options:"
3153 msgstr "E&xtra opties:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3158 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3161 msgid ""
3162 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3163 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3164 "printers."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Adapt output to printer"
3170 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Name of the default printer"
3175 msgstr "Papier:|#P"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Default &printer:"
3180 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Printer co&mmand:"
3185 msgstr "commando-inzet"
3186
3187 # onvertaald laten?
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3189 msgid "Sa&ns Serif:"
3190 msgstr "Zonder &schreef:"
3191
3192 # Schrijfmachine
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3194 msgid "T&ypewriter:"
3195 msgstr "T&ypemachine:"
3196
3197 # DPI
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3199 msgid "Screen &DPI:"
3200 msgstr "Scherm&resolutie:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3203 msgid "&Zoom %:"
3204 msgstr "&Zoomen %:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3207 msgid "Font Sizes"
3208 msgstr "Lettergrootte"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3211 msgid "Larger:"
3212 msgstr "Groter:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3215 msgid "Largest:"
3216 msgstr "Grootst:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3219 msgid "Huge:"
3220 msgstr "Enorm:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3223 msgid "Hugest:"
3224 msgstr "Gigantisch:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3227 msgid "Smallest:"
3228 msgstr "Kleinst:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3231 msgid "Smaller:"
3232 msgstr "Kleiner:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3235 msgid "Small:"
3236 msgstr "Klein:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3239 msgid "Normal:"
3240 msgstr "Normaal:"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3243 msgid "Tiny:"
3244 msgstr "Minuscuul:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3247 msgid "Large:"
3248 msgstr "Groot:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3251 msgid ""
3252 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3253 "of fonts"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3257 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Ne&w"
3263 msgstr "latex"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Bind file:"
3268 msgstr "EPS-bestand|#E"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3271 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3275 msgid "Al&ternative language:"
3276 msgstr "&Alternatieve taal:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3279 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3280 msgstr ""
3281
3282 # Persoonlijke
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3284 msgid "Personal &dictionary:"
3285 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Escape cha&racters:"
3290 msgstr "speciaal teken"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Spellchec&ker executable:"
3295 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3298 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Use input encod&ing"
3304 msgstr "Gebruik input|#I"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3311 msgid "Accept compound &words"
3312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Session"
3317 msgstr "Versie"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3320 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3324 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Restore cursor positions"
3330 msgstr "Huidige rij-positie"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3333 msgid "Load opened files from last session"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Clear All Session Information"
3339 msgstr "TeX-informatie|X"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Documents"
3344 msgstr "Document"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3347 msgid "&Maximum last files:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3351 msgid "minutes"
3352 msgstr "minuten"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3355 #, fuzzy
3356 msgid "B&ackup documents, every"
3357 msgstr "Document opslaan?"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Open documents in &tabs"
3362 msgstr "Document openen "
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3365 msgid "Automatic help"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3369 msgid ""
3370 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3371 "the main work area of an edited document"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3375 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3379 msgid "Bro&wse..."
3380 msgstr "&Bladeren..."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3383 #, fuzzy
3384 msgid "&User interface file:"
3385 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3389 msgid "&Save"
3390 msgstr "Op&slaan"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3393 msgid "Pages"
3394 msgstr "Pagina's"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Page number to print from"
3399 msgstr "Kan niet printen"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Page number to print to"
3408 msgstr "Kan niet printen"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3411 msgid "Print all pages"
3412 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3415 msgid "Fro&m"
3416 msgstr "&Van"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3419 msgid "&All"
3420 msgstr "&Alle"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3423 msgid "Print &odd-numbered pages"
3424 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3427 msgid "Print &even-numbered pages"
3428 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3431 msgid "Print in reverse order"
3432 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3435 msgid "Re&verse order"
3436 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Copie&s"
3441 msgstr "Kopiën"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3444 msgid "Number of copies"
3445 msgstr "Aantal kopieën"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Collate copies"
3450 msgstr "latex"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Collate"
3455 msgstr "latex"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3458 msgid "&Print"
3459 msgstr "A&fdrukken"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Print Destination"
3464 msgstr "Ontvanger:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3467 msgid "Send output to the printer"
3468 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3471 #, fuzzy
3472 msgid "P&rinter:"
3473 msgstr "P&rinter"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3476 msgid "Send output to the given printer"
3477 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Send output to a file"
3482 msgstr "Volgende regel selecteren"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3485 #, fuzzy
3486 msgid "La&bels in:"
3487 msgstr "tabel lijn"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3490 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3494 msgid "<reference>"
3495 msgstr "<verwijzing>"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3498 #, fuzzy
3499 msgid "(<reference>)"
3500 msgstr "<verwijzing>"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3503 msgid "<page>"
3504 msgstr "<pagina>"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3507 msgid "on page <page>"
3508 msgstr "op pagina <pagina>"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3511 msgid "<reference> on page <page>"
3512 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3515 msgid "Formatted reference"
3516 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3521 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Sort"
3526 msgstr "Sorteren"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Update the label list"
3531 msgstr "Verwijzing invoegen"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Jump to the label"
3536 msgstr "Lange tabel"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3539 #, fuzzy
3540 msgid "&Go to Label"
3541 msgstr "Lange tabel"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3544 msgid "&Find:"
3545 msgstr "&Zoeken:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3548 msgid "Replace &with:"
3549 msgstr "&Vervangen door:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3552 msgid "Case &sensitive"
3553 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3556 msgid "Match whole words onl&y"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3560 msgid "Find &Next"
3561 msgstr "Volge&nde zoeken"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3566 msgid "&Replace"
3567 msgstr "&Vervangen"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3570 msgid "Replace &All"
3571 msgstr "&Alles vervangen"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3574 msgid "Search &backwards"
3575 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3578 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Export formats:"
3584 msgstr "u Bijwerken|#U"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3587 msgid "&Command:"
3588 msgstr "&Opdracht:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Edit shortcut"
3593 msgstr "Helaas."
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3596 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3600 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Delete Key"
3606 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Clear current shortcut"
3611 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3615 msgid "C&lear"
3616 msgstr "&Wissen"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Shortcut:"
3621 msgstr "Helaas."
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Function:"
3626 msgstr "&Functies"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3629 msgid ""
3630 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3631 "the 'Clear' button"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3635 msgid "Suggestions:"
3636 msgstr "Suggesties:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3639 msgid "Replace word with current choice"
3640 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3645 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3648 msgid "Ignore this word"
3649 msgstr "Dit woord negeren"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3652 msgid "&Ignore"
3653 msgstr "&Negeren"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Ignore this word throughout this session"
3658 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3661 #, fuzzy
3662 msgid "I&gnore All"
3663 msgstr "Negeren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3666 msgid "Replacement:"
3667 msgstr "Vervanging:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3670 msgid "Current word"
3671 msgstr "Huidige woord"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Unknown word:"
3676 msgstr "Onbekend:"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3679 msgid "Replace with selected word"
3680 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3683 msgid ""
3684 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3685 "full range."
3686 msgstr ""
3687
3688 # was eerst bijschrift
3689 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Ca&tegory:"
3692 msgstr "O&nderschrift:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3695 msgid "Select this to display all available characters at once"
3696 msgstr ""
3697
3698 # Is dit goed?
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3700 #, fuzzy
3701 msgid "&Display all"
3702 msgstr "Weergave:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3705 msgid "&Table Settings"
3706 msgstr "&Tabel-instellingen"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3709 msgid "Column Width"
3710 msgstr "Kolombreedte"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3713 msgid "Fixed width of the column"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3717 msgid ""
3718 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3719 "the row."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Vertical alignment in row:"
3725 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3728 #, fuzzy
3729 msgid "&Horizontal alignment:"
3730 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Horizontal alignment in column"
3735 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3736
3737 # Uitgevuld
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3739 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Justified"
3742 msgstr "Uitgelijnd"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3747 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3752 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3757 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3762 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3765 msgid "Merge cells"
3766 msgstr "Cellen samenvoegen"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3769 msgid "&Multicolumn"
3770 msgstr "&Multikolom"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3773 msgid "LaTe&X argument:"
3774 msgstr "LaTe&X argument:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3777 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3778 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3781 msgid "&Borders"
3782 msgstr "&Randen"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3785 msgid "All Borders"
3786 msgstr "Alle randen"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3791 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Set"
3796 msgstr "Op&slaan"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3804 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Fo&rmal"
3810 msgstr "Normaal"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3813 msgid "Use default (grid-like) border style"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3817 #, fuzzy
3818 msgid "De&fault"
3819 msgstr "Standaard"
3820
3821 # aanzetten
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3823 msgid "Set Borders"
3824 msgstr "Randen instellen"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3829 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Additional Space"
3834 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3837 msgid "T&op of row:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Botto&m of row:"
3843 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3846 msgid "Bet&ween rows:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3850 msgid "&Longtable"
3851 msgstr "&Lange tabel"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3854 msgid "Set a page break on the current row"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Page &break on current row"
3860 msgstr "Kan niet printen"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3863 msgid "Settings"
3864 msgstr "Instellingen"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3867 msgid "Status"
3868 msgstr "Status"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Border above"
3873 msgstr "Randen"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3876 msgid "Border below"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3880 msgid "Contents"
3881 msgstr "Inhoud"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3884 msgid "Header:"
3885 msgstr "Koptekst:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3888 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3896 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3897 msgid "on"
3898 msgstr "aan"
3899
3900 # dubbel
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3909 msgid "double"
3910 msgstr "dubbele"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3913 msgid "First header:"
3914 msgstr "Eerste koptekst:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3917 #, fuzzy
3918 msgid "This row is the header of the first page"
3919 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Don't output the first header"
3924 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3928 msgid "is empty"
3929 msgstr "is leeg"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3932 msgid "Footer:"
3933 msgstr "Voettekst:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3936 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3940 msgid "Last footer:"
3941 msgstr "Laatste voettekst:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3944 #, fuzzy
3945 msgid "This row is the footer of the last page"
3946 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Don't output the last footer"
3951 msgstr "Volgende regel selecteren"
3952
3953 # was eerst bijschrift
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Caption:"
3957 msgstr "O&nderschrift:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3960 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3964 msgid "&Use long table"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3968 msgid "Current cell:"
3969 msgstr "Huidige cel:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3972 msgid "Current row position"
3973 msgstr "Huidige rij-positie"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3976 msgid "Current column position"
3977 msgstr "Huidige kolom-positie"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3980 msgid "Close this dialog"
3981 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3984 msgid "Rebuild the file lists"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Rescan"
3990 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3993 msgid ""
3994 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3998 msgid "&View"
3999 msgstr "&Beeld"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Selected classes or styles"
4004 msgstr "Volgende regel selecteren"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4007 msgid "LaTeX classes"
4008 msgstr "LaTeX-klassen"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4011 msgid "LaTeX styles"
4012 msgstr "LaTeX-stijlen"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4015 msgid "BibTeX styles"
4016 msgstr "BibTeX-stijlen"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4019 msgid "Toggles view of the file list"
4020 msgstr ""
4021
4022 # weergeven
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4024 msgid "Show &path"
4025 msgstr "&Pad tonen"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Spacing"
4030 msgstr "Regelafstand|#g"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Separate paragraphs with"
4035 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Listing settings"
4040 msgstr "streep minipagina"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Format text into two columns"
4045 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4048 msgid "Two-&column document"
4049 msgstr "Twee&koloms document"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Vertical space"
4054 msgstr "Verticale afstanden"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4059 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Indentation"
4064 msgstr "&Inspringen"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4067 msgid "&Line spacing:"
4068 msgstr "&Regelafstand:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4071 msgid "Index entry"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Keyword:"
4077 msgstr "k Sleutel:|#K"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Entry"
4082 msgstr "Label invoegen"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4086 #, fuzzy
4087 msgid "The selected entry"
4088 msgstr "Volgende regel selecteren"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Selection:"
4093 msgstr "selectie"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4096 msgid "Replace the entry with the selection"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4100 msgid ""
4101 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4102 "tables, and others)"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4106 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Sort"
4112 msgstr "Sorteren"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4115 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Keep"
4121 msgstr "Onderschrift"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4124 msgid "Update navigation tree"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4130 msgid "..."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4134 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4138 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Move selected item down by one"
4144 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Move selected item up by one"
4149 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4154 msgstr "Figuur invoegen"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4157 #, fuzzy
4158 msgid "DefSkip"
4159 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
4162 #, fuzzy
4163 msgid "SmallSkip"
4164 msgstr "Kleinst"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
4167 #, fuzzy
4168 msgid "MedSkip"
4169 msgstr "Medium"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
4172 msgid "BigSkip"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4176 #, fuzzy
4177 msgid "VFill"
4178 msgstr "f Bestand"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4181 msgid "Complete source"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4185 msgid "Automatic update"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Unit of width value"
4191 msgstr "Breedte"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4194 #, fuzzy
4195 msgid "number of needed lines"
4196 msgstr "Aantal kopieën"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4199 #, fuzzy
4200 msgid "use number of lines"
4201 msgstr "Aantal kopieën"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Line span:"
4206 msgstr "&Regelafstand:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Outer (default)"
4211 msgstr "LaTeX_Titel"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Inner"
4216 msgstr "B&innen:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4219 msgid "use overhang"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4223 msgid "Over&hang:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Overhang value"
4229 msgstr "Breedte"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4232 msgid "Unit of overhang value"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4236 msgid "Check this to allow flexible placement"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4240 msgid "Allow &floating"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4247 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4248 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4249 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4250 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4253 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4255 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4256 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4257 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4260 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4263 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4265 msgid "Standard"
4266 msgstr "Standaard"
4267
4268 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4271 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4275 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4278 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4279 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4281 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4282 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4283 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4284 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4288 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4289 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4291 msgid "Section"
4292 msgstr "Sectie"
4293
4294 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4297 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4298 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4299 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4301 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4302 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4304 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4306 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4310 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4311 msgid "Subsection"
4312 msgstr "Subsectie"
4313
4314 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4315 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4317 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4318 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4320 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4322 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4323 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4324 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4328 msgid "Subsubsection"
4329 msgstr "Subsubsectie"
4330
4331 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4334 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4335 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4336 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4337 msgid "Itemize"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4343 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4344 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4345 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4346 msgid "Enumerate"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4351 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4357 msgid "Description"
4358 msgstr "Beschrijving"
4359
4360 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4363 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4365 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4366 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4367 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4368 msgid "List"
4369 msgstr "Lijst"
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4374 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4376 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4377 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4379 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4380 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4382 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4383 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4385 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4386 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4389 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4393 msgid "Title"
4394 msgstr "Titel"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4398 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4400 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4401 msgid "Subtitle"
4402 msgstr "Subtitel"
4403
4404 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4407 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4409 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4411 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4416 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4417 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4421 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4422 msgid "Author"
4423 msgstr "Auteur"
4424
4425 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4427 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4428 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4431 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4434 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4436 msgid "Address"
4437 msgstr "Adres"
4438
4439 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Offprint"
4443 msgstr "Afdrukken"
4444
4445 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4446 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4447 msgid "Mail"
4448 msgstr "Mail"
4449
4450 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4454 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4456 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4459 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4461 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4462 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4463 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4464 #: lib/external_templates:305
4465 msgid "Date"
4466 msgstr "Datum"
4467
4468 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4469 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4473 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4474 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4476 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4479 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4480 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4481 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4482 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4483 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4485 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4486 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4488 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4489 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4490 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4491 msgid "Abstract"
4492 msgstr ""
4493
4494 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4495 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4497 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4498 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4499 msgid "Acknowledgement"
4500 msgstr ""
4501
4502 # Literatuurlijst?
4503 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4506 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4507 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4508 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4510 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4512 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4513 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4514 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4515 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4516 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4517 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4518 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4519 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4523 msgid "Bibliography"
4524 msgstr "Bibliografie"
4525
4526 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Offprint Requests to:"
4529 msgstr "Opties"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:178
4532 msgid "Correspondence to:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4537 msgid "Acknowledgements."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4544 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4546 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Keywords"
4552 msgstr "k Sleutel:|#K"
4553
4554 #: lib/layouts/aa.layout:327
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Key words."
4557 msgstr "k Sleutel:|#K"
4558
4559 #: lib/layouts/aa.layout:349
4560 #, fuzzy
4561 msgid "CharStyle:Institute"
4562 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4563
4564 #: lib/layouts/aa.layout:359
4565 msgid "CharStyle:E-Mail"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4570 msgid "LaTeX"
4571 msgstr "LaTeX"
4572
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4575 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4576 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4578 msgid "Email"
4579 msgstr "Email"
4580
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4583 msgid "Thesaurus"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4587 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4588 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4590 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4591 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4592 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4594 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Paragraph"
4597 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4600 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Affiliation"
4605 msgstr "Aanhaling"
4606
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4608 msgid "And"
4609 msgstr "En"
4610
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4612 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4613 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4615 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4616 msgid "Acknowledgements"
4617 msgstr ""
4618
4619 # Bijlage
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4623 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4624 #: src/rowpainter.cpp:471
4625 msgid "Appendix"
4626 msgstr "Appendix"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4632 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4633 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4634 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4637 msgid "References"
4638 msgstr "Referenties"
4639
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4641 #, fuzzy
4642 msgid "PlaceFigure"
4643 msgstr "Figuur"
4644
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4646 msgid "PlaceTable"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4650 #, fuzzy
4651 msgid "TableComments"
4652 msgstr "Inhoudsopgave"
4653
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4655 #, fuzzy
4656 msgid "TableRefs"
4657 msgstr "Tabel%t"
4658
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4660 msgid "MathLetters"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4664 msgid "NoteToEditor"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Facility"
4670 msgstr "Feit"
4671
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4673 msgid "Objectname"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Dataset"
4679 msgstr "Datum"
4680
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Subject headings:"
4684 msgstr "Toetsenkaarten"
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4687 msgid "[Acknowledgements]"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4694 #, fuzzy
4695 msgid "and"
4696 msgstr " en "
4697
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Place Figure here:"
4701 msgstr "Figuur"
4702
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4704 msgid "Place Table here:"
4705 msgstr ""
4706
4707 # Bijlage
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4709 #, fuzzy
4710 msgid "[Appendix]"
4711 msgstr "Appendix"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Note to Editor:"
4716 msgstr "Niets te doen"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4719 #, fuzzy
4720 msgid "References. ---"
4721 msgstr "Verwijzing invoegen"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Note. ---"
4726 msgstr "Notitie"
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4729 #, fuzzy
4730 msgid "FigCaption"
4731 msgstr "k Bijschrift|#k"
4732
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4734 msgid "Fig. ---"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Facility:"
4740 msgstr "Feit"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4743 msgid "Obj:"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Dataset:"
4749 msgstr "Datum"
4750
4751 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4756 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4757 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4758 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4759 #, fuzzy
4760 msgid "MainText"
4761 msgstr "Vervangen"
4762
4763 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4764 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4765 #, fuzzy
4766 msgid "\\arabic{section}"
4767 msgstr "Subsectie"
4768
4769 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4770 msgid "Chapter Exercises"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/apa.layout:50
4774 msgid "RightHeader"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/apa.layout:59
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Right header:"
4780 msgstr "Koptekst"
4781
4782 #: lib/layouts/apa.layout:82
4783 msgid "Abstract:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:91
4787 msgid "ShortTitle"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:99
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Short title:"
4793 msgstr "Korte titel"
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:128
4796 msgid "TwoAuthors"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:135
4800 msgid "ThreeAuthors"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/apa.layout:142
4804 msgid "FourAuthors"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Affiliation:"
4811 msgstr "Aanhaling"
4812
4813 #: lib/layouts/apa.layout:170
4814 msgid "TwoAffiliations"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:177
4818 msgid "ThreeAffiliations"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/apa.layout:184
4822 msgid "FourAffiliations"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4826 msgid "Journal"
4827 msgstr "Journaal"
4828
4829 #: lib/layouts/apa.layout:205
4830 #, fuzzy
4831 msgid "CopNum"
4832 msgstr "Kolom"
4833
4834 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4836 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4837 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4839 msgid "Note"
4840 msgstr "Notitie"
4841
4842 #: lib/layouts/apa.layout:233
4843 msgid "Acknowledgements:"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4847 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4849 #: lib/layouts/spie.layout:88
4850 msgid "Acknowledgments"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/apa.layout:247
4854 msgid "ThickLine"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/apa.layout:257
4858 #, fuzzy
4859 msgid "CenteredCaption"
4860 msgstr "Oriëntatie"
4861
4862 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4863 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4864 msgid "Senseless!"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:277
4868 #, fuzzy
4869 msgid "FitFigure"
4870 msgstr "Figuur"
4871
4872 #: lib/layouts/apa.layout:283
4873 msgid "FitBitmap"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4877 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4878 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4880 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4881 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Subparagraph"
4884 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4885
4886 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4887 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4889 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4890 msgid "*"
4891 msgstr "*"
4892
4893 #: lib/layouts/apa.layout:390
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Seriate"
4896 msgstr "ert"
4897
4898 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4899 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4900 msgid "(\\alph{enumii})"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4904 #, fuzzy
4905 msgid "LatinOn"
4906 msgstr "Roteren"
4907
4908 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Latin on"
4911 msgstr "Roteren"
4912
4913 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4914 #, fuzzy
4915 msgid "LatinOff"
4916 msgstr "Roteren"
4917
4918 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Latin off"
4921 msgstr "Roteren"
4922
4923 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4925 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4926 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4927 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4928 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Part"
4931 msgstr "Hoofddocument:"
4932
4933 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4934 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4935 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Part*"
4938 msgstr "Hoofddocument:"
4939
4940 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4941 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4942 msgid "BeginFrame"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4946 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4947 msgid "MM"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Section \\arabic{section}"
4953 msgstr "Subsectie"
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4956 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4957 #, fuzzy
4958 msgid "\\Alph{section}"
4959 msgstr "selectie"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4964 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4965 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4966 msgid "Section*"
4967 msgstr "Sectie*"
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4971 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4972 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4973 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Unnumbered"
4976 msgstr "Nummering"
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4981 msgstr "Subsubsectie"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4984 #, fuzzy
4985 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4986 msgstr "Subsubsectie"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4990 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4992 msgid "Subsection*"
4993 msgstr "Subsectie*"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Frames"
5000 msgstr "Parameters"
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Frame"
5005 msgstr "Parameters"
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5008 msgid "BeginPlainFrame"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5012 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5013 msgstr ""
5014
5015 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5017 #, fuzzy
5018 msgid "AgainFrame"
5019 msgstr "wiskunde frame"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5022 msgid "Again frame with label"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5026 #, fuzzy
5027 msgid "EndFrame"
5028 msgstr "Afdrukken"
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5031 msgid "________________________________"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5035 #, fuzzy
5036 msgid "FrameSubtitle"
5037 msgstr "Subtitel"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Column"
5042 msgstr "Kolommen"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5047 msgid "Columns"
5048 msgstr "Kolommen"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5051 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5055 msgid "ColumnsCenterAligned"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5059 msgid "Columns (center aligned)"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5063 msgid "ColumnsTopAligned"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5067 msgid "Columns (top aligned)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Pause"
5073 msgstr "Plakken"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Overlays"
5080 msgstr "Sloveens"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5083 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Overprint"
5089 msgstr "Afdrukken"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5092 msgid "OverlayArea"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Overlayarea"
5098 msgstr "Sloveens"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Uncover"
5103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5106 msgid "Uncovered on slides"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Only"
5112 msgstr "Aan"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5115 msgid "Only on slides"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5119 msgid "Block"
5120 msgstr "Blok"
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Blocks"
5126 msgstr "Blok"
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5129 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5133 #, fuzzy
5134 msgid "ExampleBlock"
5135 msgstr "Voorbeeld"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5138 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5142 #, fuzzy
5143 msgid "AlertBlock"
5144 msgstr "Blok"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5147 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Titling"
5155 msgstr "Lijst"
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5158 msgid "Title (Plain Frame)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Institute"
5165 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5168 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5169 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5171 msgid "BackMatter"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5175 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Quotation"
5179 msgstr "Roteren"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5182 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Quote"
5186 msgstr "Aanhalingstekens"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5189 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5190 msgid "Verse"
5191 msgstr "Vers"
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5194 #, fuzzy
5195 msgid "TitleGraphic"
5196 msgstr "Plaatjes"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5199 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5203 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5205 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5206 msgid "Corollary"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Theorems"
5212 msgstr "stelling"
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Corollary."
5218 msgstr "Helaas."
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5221 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5224 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5225 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5228 msgid "Definition"
5229 msgstr "Definitie"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Definition."
5235 msgstr "Definitie"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Definitions"
5240 msgstr "Definitie"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Definitions."
5245 msgstr "Definitie"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
5254 msgid "Example"
5255 msgstr "Voorbeeld"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Example."
5260 msgstr "Voorbeeld"
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Examples"
5265 msgstr "Voorbeeld"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Examples."
5270 msgstr "Voorbeeld"
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5274 msgid "Fact"
5275 msgstr "Feit"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Fact."
5280 msgstr "Feit"
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5283 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5286 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5288 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5289 msgid "Proof"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5296 msgid "Proof."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5300 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5308 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5310 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5311 msgid "Theorem"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Theorem."
5318 msgstr "stelling"
5319
5320 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5321 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5322 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Separator"
5326 msgstr "Nieuwe alinea"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5329 msgid "___"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5333 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5334 msgid "LyX-Code"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5338 #, fuzzy
5339 msgid "NoteItem"
5340 msgstr "Nieuw item"
5341
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Note:"
5345 msgstr "Notitie"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5348 msgid "CharStyle:Alert"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Alert"
5354 msgstr "Blok"
5355
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5357 msgid "CharStyle:Structure"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5361 msgid "Structure"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5365 msgid "Custom:ArticleMode"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Article"
5371 msgstr "&Verticaal:"
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Custom:PresentationMode"
5376 msgstr "Oriëntatie"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Presentation"
5381 msgstr "Oriëntatie"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5384 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5386 msgid "Table"
5387 msgstr "Tabel"
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5391 #, fuzzy
5392 msgid "List of Tables"
5393 msgstr "Lijst van Tabellen"
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5396 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5397 msgid "Figure"
5398 msgstr "Figuur"
5399
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5402 #, fuzzy
5403 msgid "List of Figures"
5404 msgstr "Lijst van Tabellen"
5405
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5407 msgid "Dialogue"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5411 msgid "Narrative"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5415 msgid "ACT"
5416 msgstr "AKT"
5417
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5419 msgid "ACT \\arabic{act}"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5423 msgid "SCENE"
5424 msgstr "SCÈNE"
5425
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5427 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5431 msgid "SCENE*"
5432 msgstr "SCÈNE*"
5433
5434 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5435 msgid "AT RISE:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Speaker"
5441 msgstr "Spellingscontrole"
5442
5443 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Parenthetical"
5446 msgstr "Matrix"
5447
5448 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5449 msgid "("
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5453 msgid ")"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5457 msgid "CURTAIN"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5461 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5462 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5463 msgid "Right Address"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/chess.layout:35
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Mainline"
5469 msgstr "Div."
5470
5471 #: lib/layouts/chess.layout:42
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Mainline:"
5474 msgstr "Div."
5475
5476 #: lib/layouts/chess.layout:60
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Variation"
5479 msgstr "Scheiding"
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:64
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Variation:"
5484 msgstr "Scheiding"
5485
5486 #: lib/layouts/chess.layout:70
5487 #, fuzzy
5488 msgid "SubVariation"
5489 msgstr "Scheiding"
5490
5491 #: lib/layouts/chess.layout:73
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Subvariation:"
5494 msgstr "Scheiding"
5495
5496 #: lib/layouts/chess.layout:79
5497 #, fuzzy
5498 msgid "SubVariation2"
5499 msgstr "Scheiding"
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:82
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Subvariation(2):"
5504 msgstr "Scheiding"
5505
5506 #: lib/layouts/chess.layout:88
5507 #, fuzzy
5508 msgid "SubVariation3"
5509 msgstr "Scheiding"
5510
5511 #: lib/layouts/chess.layout:91
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Subvariation(3):"
5514 msgstr "Scheiding"
5515
5516 #: lib/layouts/chess.layout:97
5517 #, fuzzy
5518 msgid "SubVariation4"
5519 msgstr "Scheiding"
5520
5521 #: lib/layouts/chess.layout:100
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Subvariation(4):"
5524 msgstr "Scheiding"
5525
5526 #: lib/layouts/chess.layout:106
5527 #, fuzzy
5528 msgid "SubVariation5"
5529 msgstr "Scheiding"
5530
5531 #: lib/layouts/chess.layout:109
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Subvariation(5):"
5534 msgstr "Scheiding"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:116
5537 msgid "HideMoves"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/chess.layout:121
5541 msgid "HideMoves:"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/chess.layout:126
5545 msgid "ChessBoard"
5546 msgstr "Schaakbord"
5547
5548 #: lib/layouts/chess.layout:130
5549 #, fuzzy
5550 msgid "[chessboard]"
5551 msgstr "Schaakbord"
5552
5553 #: lib/layouts/chess.layout:139
5554 #, fuzzy
5555 msgid "BoardCentered"
5556 msgstr "n Centreren|#n"
5557
5558 #: lib/layouts/chess.layout:144
5559 msgid "[centered board]"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/chess.layout:154
5563 #, fuzzy
5564 msgid "HighLight"
5565 msgstr "Hoogte"
5566
5567 #: lib/layouts/chess.layout:159
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Highlights:"
5570 msgstr "Hoogte"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:174
5573 msgid "Arrow"
5574 msgstr "Pijl"
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:179
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Arrow:"
5579 msgstr "Pijl"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:185
5582 msgid "KnightMove"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/chess.layout:190
5586 msgid "KnightMove:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5590 msgid "DinBrief"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5595 msgid "Send To Address"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5599 msgid "Anschrift:"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5603 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5604 msgid "My Address"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5608 msgid "Briefkopf:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Return address"
5614 msgstr "Adres"
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Absender:"
5619 msgstr "Koptekst:"
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Postal comment"
5624 msgstr "Commentaar:"
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Postvermerk:"
5629 msgstr "n Centreren|#n"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Handling"
5634 msgstr "marge"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5637 msgid "Zusatz:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5642 msgid "YourRef"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Ihre Zeichen:"
5648 msgstr "n duimen|#n"
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5652 #, fuzzy
5653 msgid "MyRef"
5654 msgstr "Ref: "
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Unsere Zeichen:"
5659 msgstr "n duimen|#n"
5660
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Writer"
5664 msgstr "Printer"
5665
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5667 msgid "Sachbearbeiter:"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Signature"
5675 msgstr "Figuur"
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5678 msgid "Unterschrift:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Bottomtext"
5684 msgstr "Linksonder"
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5687 msgid "Fusszeile(n):"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Area code"
5693 msgstr "rood"
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Vorwahl:"
5698 msgstr "Normaal:"
5699
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5702 msgid "Telephone"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Telefon:"
5708 msgstr "selectie"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Location"
5714 msgstr "Roteren"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Ort:"
5719 msgstr "ert"
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Datum:"
5724 msgstr "Datum"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5728 msgid "Subject"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5732 msgid "Betreff:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5738 msgid "Opening"
5739 msgstr "Opening"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Anrede:"
5744 msgstr "rood"
5745
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Closing"
5751 msgstr "Sluiten"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5754 msgid "Gruss:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5758 #, fuzzy
5759 msgid "encl"
5760 msgstr "Frans"
5761
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Anlage(n):"
5765 msgstr "Uitlijning"
5766
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5769 msgid "cc"
5770 msgstr "cc"
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Verteiler:"
5775 msgstr "&Verticaal:"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5779 msgid "PS"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5783 msgid "PS:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5787 msgid "SenderAddress"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5792 msgid "Backaddress"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5796 msgid "RetourAdresse"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5800 msgid "Adresse"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5804 msgid "Postvermerk"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5808 msgid "Zusatz"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5812 msgid "IhrZeichen"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5817 msgid "YourMail"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5821 msgid "IhrSchreiben"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5825 #, fuzzy
5826 msgid "MeinZeichen"
5827 msgstr "n duimen|#n"
5828
5829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5830 msgid "Unterschrift"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Phone"
5836 msgstr "Telefoongids"
5837
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Telefon"
5841 msgstr "selectie"
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Place"
5847 msgstr "Vervangen"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Stadt"
5852 msgstr "s Opslaan"
5853
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Town"
5857 msgstr "Twee|#w"
5858
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Ort"
5862 msgstr "ert"
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5865 msgid "Datum"
5866 msgstr "Datum"
5867
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Reference"
5872 msgstr "Verwijzing invoegen"
5873
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5875 msgid "Betreff"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Anrede"
5881 msgstr "rood"
5882
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Letter"
5888 msgstr "e Links|#e"
5889
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5891 msgid "Brieftext"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5895 msgid "Gruss"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5899 msgid "ps"
5900 msgstr "ps"
5901
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5904 msgid "Encl."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Anlagen"
5910 msgstr "Uitlijning"
5911
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5914 msgid "CC"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5918 msgid "Verteiler"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5922 msgid "00.00.0000"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/egs.layout:268
5926 msgid "LaTeX Title"
5927 msgstr "LaTeX_Titel"
5928
5929 #: lib/layouts/egs.layout:301
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Author:"
5932 msgstr "Auteur"
5933
5934 #: lib/layouts/egs.layout:310
5935 msgid "Affil"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/egs.layout:323
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Affilation:"
5941 msgstr "Aanhaling"
5942
5943 #: lib/layouts/egs.layout:345
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Journal:"
5946 msgstr "Journaal"
5947
5948 #: lib/layouts/egs.layout:354
5949 #, fuzzy
5950 msgid "msnumber"
5951 msgstr "Getal"
5952
5953 #: lib/layouts/egs.layout:368
5954 #, fuzzy
5955 msgid "MS_number:"
5956 msgstr "Getal"
5957
5958 #: lib/layouts/egs.layout:378
5959 msgid "FirstAuthor"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/egs.layout:391
5963 msgid "1st_author_surname:"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5967 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5968 msgid "Received"
5969 msgstr "Ontvangen"
5970
5971 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5972 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Received:"
5975 msgstr "Ontvangen"
5976
5977 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5978 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5979 msgid "Accepted"
5980 msgstr "Geaccepteerd"
5981
5982 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5983 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Accepted:"
5986 msgstr "Geaccepteerd"
5987
5988 #: lib/layouts/egs.layout:444
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Offsets"
5991 msgstr "Uit"
5992
5993 #: lib/layouts/egs.layout:457
5994 msgid "reprint_reqs_to:"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5999 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6000 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6002 msgid "Abstract."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6007 msgid "Acknowledgement."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6011 msgid "Author Address"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Address:"
6021 msgstr "Adres"
6022
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6024 msgid "Author Email"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Email:"
6030 msgstr "Email"
6031
6032 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6033 msgid "Author URL"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6038 #, fuzzy
6039 msgid "URL:"
6040 msgstr "&URL"
6041
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6044 msgid "Thanks"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6048 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6052 msgid "PROOF."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6062 msgid "Lemma"
6063 msgstr "Lemma"
6064
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6066 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6070 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
6077 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6080 msgid "Proposition"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6084 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Criterion"
6091 msgstr "Aanhaling"
6092
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Algorithm"
6102 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6103
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6105 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6109 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6118 msgid "Conjecture"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6122 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6126 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Problem"
6136 msgstr "Dubbel"
6137
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6139 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6145 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6148 msgid "Remark"
6149 msgstr "Opmerking"
6150
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6152 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6156 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6165 msgid "Claim"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6169 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6173 msgid "Summary"
6174 msgstr "Samenvatting"
6175
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6177 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6183 msgid "Case"
6184 msgstr "Casus"
6185
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6187 msgid "Case \\arabic{case}"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6193 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6194 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6195 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6202 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6203 msgid "FrontMatter"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Title footnote"
6209 msgstr "voetnoot"
6210
6211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Title footnote:"
6214 msgstr "voetnoot"
6215
6216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Author footnote"
6219 msgstr "voetnoot"
6220
6221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Author footnote:"
6224 msgstr "Oostenrijks"
6225
6226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Corresponding author"
6229 msgstr "Auteur"
6230
6231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6232 msgid "Corresponding author text:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6237 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6238 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6239 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Keywords:"
6242 msgstr "k Sleutel:|#K"
6243
6244 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Keyword"
6247 msgstr "k Sleutel:|#K"
6248
6249 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6250 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Key words:"
6253 msgstr "k Sleutel:|#K"
6254
6255 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Item"
6258 msgstr "em"
6259
6260 # Index
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Item:"
6264 msgstr "Trefwoord"
6265
6266 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6267 #, fuzzy
6268 msgid "BulletedItem"
6269 msgstr "Lijsten"
6270
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Bulleted Item:"
6274 msgstr "Verwij&deren"
6275
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6277 msgid "Begin"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6281 msgid "Begin of CV"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6285 msgid "PersonalInfo"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6289 msgid "Personal Info"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6293 msgid "MotherTongue"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6297 msgid "Mother Tongue:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6301 #, fuzzy
6302 msgid "LangHeader"
6303 msgstr "Koptekst"
6304
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Language Header:"
6308 msgstr "Koptekst"
6309
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Language:"
6313 msgstr "&Taal:"
6314
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6316 #, fuzzy
6317 msgid "LastLanguage"
6318 msgstr "Taal"
6319
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Last Language:"
6323 msgstr "&Taal:"
6324
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6326 #, fuzzy
6327 msgid "LangFooter"
6328 msgstr "Voettekst:"
6329
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Language Footer:"
6333 msgstr "&Taal:"
6334
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6336 #, fuzzy
6337 msgid "End"
6338 msgstr " en "
6339
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6341 msgid "End of CV"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/foils.layout:42
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Foilhead"
6347 msgstr "f Bestand"
6348
6349 #: lib/layouts/foils.layout:61
6350 msgid "ShortFoilhead"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/foils.layout:67
6354 msgid "Rotatefoilhead"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/foils.layout:73
6358 msgid "ShortRotatefoilhead"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/foils.layout:82
6362 msgid "TickList"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:97
6366 msgid "_/"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/foils.layout:101
6370 msgid "CrossList"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/foils.layout:116
6374 msgid "><"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/foils.layout:160
6378 msgid "My Logo"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/foils.layout:168
6382 #, fuzzy
6383 msgid "My Logo:"
6384 msgstr "Logo"
6385
6386 #: lib/layouts/foils.layout:177
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Restriction"
6389 msgstr "Dekoratie"
6390
6391 #: lib/layouts/foils.layout:181
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Restriction:"
6394 msgstr "Dekoratie"
6395
6396 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6397 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Left Header"
6400 msgstr "Koptekst"
6401
6402 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Left Header:"
6405 msgstr "Koptekst"
6406
6407 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6408 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Right Header"
6411 msgstr "Koptekst"
6412
6413 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Right Header:"
6416 msgstr "Koptekst"
6417
6418 #: lib/layouts/foils.layout:201
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Right Footer"
6421 msgstr "Koptekst"
6422
6423 #: lib/layouts/foils.layout:205
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Right Footer:"
6426 msgstr "Koptekst"
6427
6428 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Theorem #."
6432 msgstr "stelling"
6433
6434 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Lemma #."
6438 msgstr "Lemma"
6439
6440 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6442 msgid "Corollary #."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6447 msgid "Proposition #."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Definition #."
6454 msgstr "Definitie"
6455
6456 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6458 msgid "Theorem*"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6463 msgid "Lemma*"
6464 msgstr "Lemma*"
6465
6466 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Lemma."
6469 msgstr "Lemma"
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6473 msgid "Corollary*"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6478 msgid "Proposition*"
6479 msgstr ""
6480
6481 # ??
6482 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Proposition."
6485 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6486
6487 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6489 msgid "Definition*"
6490 msgstr "Definitie*"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Text:"
6495 msgstr "Tekst"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6500 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6501 msgid "Name"
6502 msgstr "Naam"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6507 msgid "Name:"
6508 msgstr "Naam:"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6511 msgid "Strasse"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Strasse:"
6517 msgstr "s Opslaan"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6520 msgid "Land"
6521 msgstr ""
6522
6523 # Landschap
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Land:"
6527 msgstr "Liggend:"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6530 msgid "RetourAdresse:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6534 #, fuzzy
6535 msgid "MeinZeichen:"
6536 msgstr "n duimen|#n"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6539 #, fuzzy
6540 msgid "IhrZeichen:"
6541 msgstr "n duimen|#n"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6544 msgid "IhrSchreiben:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6548 msgid "Telefax"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Telefax:"
6554 msgstr "Tekst"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Telex"
6559 msgstr "Tekst"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Telex:"
6564 msgstr "Tekst"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6567 msgid "EMail"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6571 #, fuzzy
6572 msgid "EMail:"
6573 msgstr "E-mail"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6576 msgid "HTTP"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6580 msgid "HTTP:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6585 msgid "Bank"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Bank:"
6592 msgstr "Zwart"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6595 msgid "BLZ"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6599 msgid "BLZ:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6603 msgid "Konto"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Konto:"
6609 msgstr "Lettertype: "
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Adresse:"
6614 msgstr "Adres"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Anlagen:"
6619 msgstr "Uitlijning"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Letter:"
6624 msgstr "e Links|#e"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6628 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Signature:"
6631 msgstr "Figuur"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6634 msgid "Street"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6638 msgid "Street:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Addition"
6644 msgstr "Aanhaling"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Addition:"
6649 msgstr "Aanhaling"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Town:"
6654 msgstr "Twee|#w"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6657 #, fuzzy
6658 msgid "State"
6659 msgstr "s Opslaan"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6662 #, fuzzy
6663 msgid "State:"
6664 msgstr "s Opslaan"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6667 msgid "ReturnAddress"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6671 #, fuzzy
6672 msgid "ReturnAddress:"
6673 msgstr "Adres"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6676 #, fuzzy
6677 msgid "MyRef:"
6678 msgstr "Ref: "
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6681 #, fuzzy
6682 msgid "YourRef:"
6683 msgstr "Verw: "
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6686 #, fuzzy
6687 msgid "YourMail:"
6688 msgstr "Normaal"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Phone:"
6693 msgstr "Telefoongids"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6696 msgid "BankCode"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6700 #, fuzzy
6701 msgid "BankCode:"
6702 msgstr "Sluiten"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6705 msgid "BankAccount"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6709 msgid "BankAccount:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6713 #, fuzzy
6714 msgid "PostalComment"
6715 msgstr "Commentaar:"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6718 #, fuzzy
6719 msgid "PostalComment:"
6720 msgstr "Commentaar:"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6723 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6725 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Date:"
6728 msgstr "Datum"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Reference:"
6733 msgstr "Ver&wijzing:"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Opening:"
6739 msgstr "Opening"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Encl.:"
6744 msgstr "Annuleren"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6749 #, fuzzy
6750 msgid "cc:"
6751 msgstr "cc"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Closing:"
6757 msgstr "Sluiten"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6760 #, fuzzy
6761 msgid "NameRowA"
6762 msgstr "Naam"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6765 #, fuzzy
6766 msgid "NameRowA:"
6767 msgstr "Naam"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6770 #, fuzzy
6771 msgid "NameRowB"
6772 msgstr "Naam"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6775 #, fuzzy
6776 msgid "NameRowB:"
6777 msgstr "Naam"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6780 #, fuzzy
6781 msgid "NameRowC"
6782 msgstr "Naam"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6785 #, fuzzy
6786 msgid "NameRowC:"
6787 msgstr "Naam"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6790 #, fuzzy
6791 msgid "NameRowD"
6792 msgstr "Naam"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6795 #, fuzzy
6796 msgid "NameRowD:"
6797 msgstr "Naam"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6800 #, fuzzy
6801 msgid "NameRowE"
6802 msgstr "Naam"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6805 #, fuzzy
6806 msgid "NameRowE:"
6807 msgstr "Naam"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6810 #, fuzzy
6811 msgid "NameRowF"
6812 msgstr "Naam"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6815 #, fuzzy
6816 msgid "NameRowF:"
6817 msgstr "Naam"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6820 #, fuzzy
6821 msgid "NameRowG"
6822 msgstr "Naam"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6825 #, fuzzy
6826 msgid "NameRowG:"
6827 msgstr "Naam"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6830 #, fuzzy
6831 msgid "AddressRowA"
6832 msgstr "Adres"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6835 #, fuzzy
6836 msgid "AddressRowA:"
6837 msgstr "Adres"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6840 #, fuzzy
6841 msgid "AddressRowB"
6842 msgstr "Adres"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6845 #, fuzzy
6846 msgid "AddressRowB:"
6847 msgstr "Adres"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6850 #, fuzzy
6851 msgid "AddressRowC"
6852 msgstr "Adres"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6855 #, fuzzy
6856 msgid "AddressRowC:"
6857 msgstr "Adres"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6860 #, fuzzy
6861 msgid "AddressRowD"
6862 msgstr "Adres"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6865 #, fuzzy
6866 msgid "AddressRowD:"
6867 msgstr "Adres"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6870 #, fuzzy
6871 msgid "AddressRowE"
6872 msgstr "Adres"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6875 #, fuzzy
6876 msgid "AddressRowE:"
6877 msgstr "Adres"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6880 #, fuzzy
6881 msgid "AddressRowF"
6882 msgstr "Adres"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6885 #, fuzzy
6886 msgid "AddressRowF:"
6887 msgstr "Adres"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6890 #, fuzzy
6891 msgid "TelephoneRowA"
6892 msgstr "selectie"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6895 #, fuzzy
6896 msgid "TelephoneRowA:"
6897 msgstr "selectie"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6900 #, fuzzy
6901 msgid "TelephoneRowB"
6902 msgstr "selectie"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6905 #, fuzzy
6906 msgid "TelephoneRowB:"
6907 msgstr "selectie"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6910 #, fuzzy
6911 msgid "TelephoneRowC"
6912 msgstr "selectie"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6915 #, fuzzy
6916 msgid "TelephoneRowC:"
6917 msgstr "selectie"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6920 #, fuzzy
6921 msgid "TelephoneRowD"
6922 msgstr "selectie"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6925 #, fuzzy
6926 msgid "TelephoneRowD:"
6927 msgstr "selectie"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6930 #, fuzzy
6931 msgid "TelephoneRowE"
6932 msgstr "selectie"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6935 #, fuzzy
6936 msgid "TelephoneRowE:"
6937 msgstr "selectie"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6940 #, fuzzy
6941 msgid "TelephoneRowF"
6942 msgstr "selectie"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6945 #, fuzzy
6946 msgid "TelephoneRowF:"
6947 msgstr "selectie"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6950 msgid "InternetRowA"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6954 msgid "InternetRowA:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6958 msgid "InternetRowB"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6962 msgid "InternetRowB:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6966 msgid "InternetRowC"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6970 msgid "InternetRowC:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6974 msgid "InternetRowD"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6978 msgid "InternetRowD:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6982 msgid "InternetRowE"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6986 msgid "InternetRowE:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6990 msgid "InternetRowF"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6994 msgid "InternetRowF:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6998 msgid "BankRowA"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7002 msgid "BankRowA:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7006 msgid "BankRowB"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7010 msgid "BankRowB:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7014 msgid "BankRowC"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7018 msgid "BankRowC:"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7022 msgid "BankRowD"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7026 msgid "BankRowD:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7030 msgid "BankRowE"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7034 msgid "BankRowE:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7038 msgid "BankRowF"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7042 msgid "BankRowF:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7046 msgid "Claim #."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Remarks"
7052 msgstr "r Opmerking:|#R"
7053
7054 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Remarks #."
7057 msgstr "r Opmerking:|#R"
7058
7059 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7060 msgid "Proof:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7064 #, fuzzy
7065 msgid "More"
7066 msgstr "negeren"
7067
7068 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7069 msgid "(MORE)"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7073 msgid "FADE IN:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7077 msgid "INT."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7081 msgid "EXT."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Continuing"
7087 msgstr "Aanhaling"
7088
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7090 #, fuzzy
7091 msgid "(continuing)"
7092 msgstr "Aanhaling"
7093
7094 # ??
7095 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Transition"
7098 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7099
7100 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7101 msgid "TITLE OVER:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7105 msgid "INTERCUT"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7109 msgid "INTERCUT WITH:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7113 msgid "FADE OUT"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Scene"
7119 msgstr "Tweede"
7120
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7122 #, fuzzy
7123 msgid "TheoremTemplate"
7124 msgstr "Sjablonen"
7125
7126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Theorem #:"
7129 msgstr "stelling"
7130
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Lemma #:"
7134 msgstr "Lemma"
7135
7136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7137 msgid "Corollary #:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7141 msgid "Proposition #:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7145 msgid "Conjecture #:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Criterion #:"
7151 msgstr "Aanhaling"
7152
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Fact #:"
7156 msgstr "Feit"
7157
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7159 msgid "Axiom"
7160 msgstr "Axioma"
7161
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Axiom #:"
7165 msgstr "Axioma"
7166
7167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Definition #:"
7170 msgstr "Definitie"
7171
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Example #:"
7175 msgstr "Voorbeeld"
7176
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Condition"
7181 msgstr "Voorwaarde"
7182
7183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Condition #:"
7186 msgstr "Voorwaarde"
7187
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Problem #:"
7191 msgstr "Dubbel"
7192
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7194 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7197 msgid "Exercise"
7198 msgstr "Oefening"
7199
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Exercise #:"
7203 msgstr "Oefening"
7204
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Remark #:"
7208 msgstr "Opmerking"
7209
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7211 msgid "Claim #:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Note #:"
7217 msgstr "Notitie"
7218
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Notation"
7223 msgstr "Roteren"
7224
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Notation #:"
7228 msgstr "Roteren"
7229
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Case #:"
7233 msgstr "Casus"
7234
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7237 msgid "Subsubsection*"
7238 msgstr "Subsubsectie*"
7239
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7241 msgid "Abstract---"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7245 msgid "Index Terms---"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7249 msgid "Appendices"
7250 msgstr "Appendices"
7251
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7253 msgid "Biography"
7254 msgstr "Biografie"
7255
7256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7257 #, fuzzy
7258 msgid "BiographyNoPhoto"
7259 msgstr "Biografie"
7260
7261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Footernote"
7264 msgstr "voetnoot"
7265
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7267 #, fuzzy
7268 msgid "MarkBoth"
7269 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7270
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7272 msgid "Classification Codes"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Definition \\thedefinition."
7278 msgstr "Definitie"
7279
7280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Step"
7283 msgstr "s Opslaan"
7284
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Step \\thestep."
7288 msgstr "Subsectie"
7289
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Example \\theexample."
7293 msgstr "Voorbeeld"
7294
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7296 msgid "Remark \\theremark."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7300 msgid "Notation \\thenotation."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7304 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Theorem \\thetheorem."
7307 msgstr "Subsectie"
7308
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7310 msgid "Corollary \\thecorollary."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7314 msgid "Lemma \\thelemma."
7315 msgstr ""
7316
7317 # ??
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Proposition \\theproposition."
7321 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7322
7323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Prop"
7326 msgstr "Kopiëren"
7327
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7329 msgid "Prop \\theprop."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Question"
7336 msgstr "Oostenrijks"
7337
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Question \\thequestion."
7341 msgstr "Subsubsectie"
7342
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7344 msgid "Claim \\theclaim."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7348 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Appendices Section"
7354 msgstr "Appendices"
7355
7356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7357 #, fuzzy
7358 msgid "--- Appendices ---"
7359 msgstr "Appendices"
7360
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7362 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Review"
7368 msgstr "Voorbeeld|#V"
7369
7370 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Topical"
7373 msgstr "t Boven|#T"
7374
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Comment"
7378 msgstr "Commentaar:"
7379
7380 # invoegen?
7381 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Paper"
7384 msgstr "Plakken"
7385
7386 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Prelim"
7389 msgstr "Voorbeeld|#V"
7390
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7392 msgid "Rapid"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7396 msgid "PACS"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7400 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7404 #, fuzzy
7405 msgid "MSC"
7406 msgstr "AMS"
7407
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7411 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7412
7413 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7414 msgid "submitto"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7418 msgid "submit to paper:"
7419 msgstr ""
7420
7421 # Literatuurlijst?
7422 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Bibliography (plain)"
7425 msgstr "Bibliografie"
7426
7427 # Literatuurlijst?
7428 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Bibliography heading"
7431 msgstr "Bibliografie"
7432
7433 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7434 msgid "ABSTRACT:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7438 msgid "KEY WORDS:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Commission"
7444 msgstr "Voorwaarde"
7445
7446 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7447 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7451 #, fuzzy
7452 msgid "AddressForOffprints"
7453 msgstr "Opties"
7454
7455 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Address for Offprints:"
7458 msgstr "Opties"
7459
7460 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7461 #, fuzzy
7462 msgid "RunningTitle"
7463 msgstr "LaTeX draait..."
7464
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7466 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Running title:"
7469 msgstr "LaTeX draait..."
7470
7471 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7472 msgid "RunningAuthor"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7476 msgid "Running author:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7480 #, fuzzy
7481 msgid "E-mail:"
7482 msgstr "Email"
7483
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7485 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7487 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7488 msgid "Chapter"
7489 msgstr "Hoofdstuk"
7490
7491 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Running LaTeX Title"
7494 msgstr "LaTeX draait..."
7495
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7497 msgid "TOC Title"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7501 #, fuzzy
7502 msgid "TOC title:"
7503 msgstr "Titel"
7504
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7506 msgid "Author Running"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Author Running:"
7512 msgstr "Oostenrijks"
7513
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7515 msgid "TOC Author"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7519 #, fuzzy
7520 msgid "TOC Author:"
7521 msgstr "Auteur"
7522
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Case #."
7527 msgstr "Casus"
7528
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7531 msgid "Claim."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7535 msgid "Conjecture #."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Example #."
7541 msgstr "Voorbeeld"
7542
7543 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Exercise #."
7546 msgstr "Oefening"
7547
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Note #."
7551 msgstr "Notitie"
7552
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Problem #."
7556 msgstr "Dubbel"
7557
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7559 msgid "Property"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7563 msgid "Property #."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Question #."
7569 msgstr "Oostenrijks"
7570
7571 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Remark #."
7574 msgstr "Opmerking"
7575
7576 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Solution"
7579 msgstr "Roteren"
7580
7581 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Solution #."
7584 msgstr "Roteren"
7585
7586 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7587 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Code"
7590 msgstr "Sluiten"
7591
7592 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7593 msgid "SGML"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Chapterprecis"
7599 msgstr "Hoofdstuk"
7600
7601 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Epigraph"
7604 msgstr "Biografie"
7605
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Poemtitle"
7609 msgstr "Korte titel"
7610
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7612 msgid "Poemtitle*"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7616 msgid "Legend"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Entry:"
7622 msgstr "Label invoegen"
7623
7624 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7625 #, fuzzy
7626 msgid "ListItem"
7627 msgstr "Lijst"
7628
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7630 #, fuzzy
7631 msgid "List Item:"
7632 msgstr "Laatste voettekst:"
7633
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7635 #, fuzzy
7636 msgid "DoubleItem"
7637 msgstr "Dubbel"
7638
7639 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Double Item:"
7642 msgstr "Dubbel"
7643
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Space"
7647 msgstr "&Vervangen"
7648
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Space:"
7652 msgstr "&Vervangen"
7653
7654 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Computer"
7657 msgstr "Kopiën"
7658
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Computer:"
7662 msgstr "Kopiën:"
7663
7664 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7665 #, fuzzy
7666 msgid "EmptySection"
7667 msgstr "Sectie"
7668
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Empty Section"
7672 msgstr "Sectie"
7673
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7675 #, fuzzy
7676 msgid "CloseSection"
7677 msgstr "selectie"
7678
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Close Section"
7682 msgstr "selectie"
7683
7684 #: lib/layouts/paper.layout:141
7685 msgid "SubTitle"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/paper.layout:152
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Institution"
7691 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7692
7693 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7694 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7695 msgid "Slide"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7699 msgid "    "
7700 msgstr ""
7701
7702 # Liggend
7703 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7704 #, fuzzy
7705 msgid "EndSlide"
7706 msgstr "&Liggend"
7707
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7709 msgid "~=~"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7713 msgid "WideSlide"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7717 #, fuzzy
7718 msgid "EmptySlide"
7719 msgstr "Sectie"
7720
7721 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Empty slide:"
7724 msgstr "leeg"
7725
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7727 msgid "ItemizeType1"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7731 msgid "EnumerateType1"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7735 #, fuzzy
7736 msgid "List of Algorithms"
7737 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7738
7739 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Preprint"
7742 msgstr "Afdrukken"
7743
7744 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7745 #, fuzzy
7746 msgid "AltAffiliation"
7747 msgstr "Aanhaling"
7748
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7750 msgid "Thanks:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7754 msgid "Electronic Address:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7758 msgid "acknowledgments"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7762 #, fuzzy
7763 msgid "PACS number:"
7764 msgstr "Bladzijde"
7765
7766 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7767 #, fuzzy
7768 msgid "\\thechapter"
7769 msgstr "Hoofdstuk"
7770
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Labeling"
7775 msgstr "tabel lijn"
7776
7777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7778 msgid "L"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7782 #, fuzzy
7783 msgid "O"
7784 msgstr "Aan"
7785
7786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Encl"
7789 msgstr "Annuleren"
7790
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7792 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7793 #, fuzzy
7794 msgid "encl:"
7795 msgstr "Frans"
7796
7797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Telephone:"
7800 msgstr "selectie"
7801
7802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Place:"
7805 msgstr "Vervangen"
7806
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Backaddress:"
7810 msgstr "Adres"
7811
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Specialmail"
7815 msgstr "Speciale cel"
7816
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Specialmail:"
7820 msgstr "Speciale cel"
7821
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7823 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Location:"
7826 msgstr "Roteren"
7827
7828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Title:"
7831 msgstr "Titel"
7832
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Subject:"
7836 msgstr "selectie"
7837
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7839 msgid "Yourref"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7843 msgid "Your ref.:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Yourmail"
7849 msgstr "Normaal"
7850
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7852 msgid "Your letter of:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7856 msgid "Myref"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7860 msgid "Our ref.:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Customer"
7866 msgstr "Eigen papiergrootte"
7867
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Customer no.:"
7871 msgstr "Eigen papiergrootte"
7872
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Invoice"
7876 msgstr "Negeren"
7877
7878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Invoice no.:"
7881 msgstr "Negeren"
7882
7883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7884 msgid "NextAddress"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Next Address:"
7890 msgstr "Adres"
7891
7892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Post Scriptum:"
7895 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Sender Name:"
7900 msgstr "Afdrukken"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Sender Address:"
7905 msgstr "Adres"
7906
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7908 msgid "Sender Phone:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7912 msgid "Fax"
7913 msgstr "Fax"
7914
7915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7916 msgid "Sender Fax:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7920 msgid "E-Mail"
7921 msgstr "E-mail"
7922
7923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Sender E-Mail:"
7926 msgstr "E-mail"
7927
7928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Sender URL:"
7931 msgstr "Label invoegen"
7932
7933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7934 msgid "Logo"
7935 msgstr "Logo"
7936
7937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Logo:"
7940 msgstr "Logo"
7941
7942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7943 #, fuzzy
7944 msgid "EndLetter"
7945 msgstr "e Links|#e"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7948 #, fuzzy
7949 msgid "End of letter"
7950 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7951
7952 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7953 msgid "LandscapeSlide"
7954 msgstr ""
7955
7956 # Liggend
7957 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Landscape Slide:"
7960 msgstr "&Liggend"
7961
7962 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7963 msgid "PortraitSlide"
7964 msgstr ""
7965
7966 # Staand
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Portrait Slide:"
7970 msgstr "&Staand"
7971
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7973 msgid "Slide*"
7974 msgstr ""
7975
7976 # Liggend
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7978 #, fuzzy
7979 msgid "EndOfSlide"
7980 msgstr "&Liggend"
7981
7982 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7983 msgid "SlideHeading"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7987 msgid "SlideSubHeading"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7991 #, fuzzy
7992 msgid "ListOfSlides"
7993 msgstr "Lijst van Tabellen"
7994
7995 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7996 #, fuzzy
7997 msgid "[List Of Slides]"
7998 msgstr "Lijst van Tabellen"
7999
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8001 #, fuzzy
8002 msgid "SlideContents"
8003 msgstr "Inhoudsopgave"
8004
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8006 #, fuzzy
8007 msgid "[Slide Contents]"
8008 msgstr "Inhoudsopgave"
8009
8010 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8011 msgid "ProgressContents"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8015 #, fuzzy
8016 msgid "[Progress Contents]"
8017 msgstr "Inhoud"
8018
8019 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8021 msgid "Conjecture*"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Algorithm*"
8027 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8028
8029 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
8030 msgid "AMS"
8031 msgstr "AMS"
8032
8033 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8034 msgid "Subjectclass"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
8038 #, fuzzy
8039 msgid "AMS subject classifications:"
8040 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8041
8042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Conference"
8045 msgstr "Verwijzing invoegen"
8046
8047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Conference:"
8050 msgstr "Ver&wijzing:"
8051
8052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8053 #, fuzzy
8054 msgid "CopyrightYear"
8055 msgstr "Copyright"
8056
8057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Copyright year:"
8060 msgstr "Copyright"
8061
8062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Copyrightdata"
8065 msgstr "Copyright"
8066
8067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Copyright data:"
8070 msgstr "Copyright"
8071
8072 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Terms"
8075 msgstr "stelling"
8076
8077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Terms:"
8080 msgstr "stelling"
8081
8082 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Topic"
8085 msgstr "t Boven|#T"
8086
8087 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8088 msgid "MMMMM"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/slides.layout:105
8092 msgid "New Slide:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/slides.layout:127
8096 msgid "Overlay"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/slides.layout:142
8100 msgid "New Overlay:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/slides.layout:182
8104 #, fuzzy
8105 msgid "New Note:"
8106 msgstr "Nieuw item"
8107
8108 #: lib/layouts/slides.layout:207
8109 msgid "InvisibleText"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/slides.layout:214
8113 msgid "<Invisible Text Follows>"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/slides.layout:231
8117 msgid "VisibleText"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/slides.layout:238
8121 msgid "<Visible Text Follows>"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/spie.layout:53
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Authorinfo"
8127 msgstr "Oostenrijks"
8128
8129 #: lib/layouts/spie.layout:65
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Authorinfo:"
8132 msgstr "Oostenrijks"
8133
8134 #: lib/layouts/spie.layout:78
8135 msgid "ABSTRACT"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/spie.layout:93
8139 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8143 #, fuzzy
8144 msgid "email:"
8145 msgstr "Email"
8146
8147 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8148 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Element:Firstname"
8154 msgstr "Eerste koptekst"
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Firstname"
8159 msgstr "Eerste koptekst"
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Element:Fname"
8164 msgstr "&Plaatsing:"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Fname"
8169 msgstr "Parameters"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Element:Surname"
8174 msgstr "Achternaam"
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8178 msgid "Surname"
8179 msgstr "Achternaam"
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Element:Filename"
8184 msgstr "Bestandsnaam"
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8187 msgid "Element:Literal"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8191 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8192 msgid "Literal"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Element:Emph"
8198 msgstr "&Plaatsing:"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Emph"
8203 msgstr "Nadruk "
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Element:Abbrev"
8208 msgstr "Voorbeeld|#V"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Abbrev"
8213 msgstr "Voorbeeld|#V"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Element:Citation-number"
8218 msgstr "Literatuurverwijzing"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Citation-number"
8223 msgstr "Literatuurverwijzing"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Element:Volume"
8228 msgstr "Kolommen"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Volume"
8233 msgstr "Kolommen"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Element:Day"
8238 msgstr "Samenvatting"
8239
8240 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Day"
8244 msgstr "Weergave"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Element:Month"
8249 msgstr "&Plaatsing:"
8250
8251 # Paden
8252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Month"
8255 msgstr "Locaties"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Element:Year"
8260 msgstr "Samenvatting"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Year"
8265 msgstr "&Wissen"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Element:Issue-number"
8270 msgstr "Getal"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Issue-number"
8275 msgstr "Getal"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8278 msgid "Element:Issue-day"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8282 msgid "Issue-day"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8286 msgid "Element:Issue-months"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8290 msgid "Issue-months"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Subsubparagraph"
8296 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8299 msgid "Header"
8300 msgstr "Koptekst"
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8303 #, fuzzy
8304 msgid "-- Header --"
8305 msgstr "Koptekst"
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Special-section"
8310 msgstr "selectie"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Special-section:"
8315 msgstr "selectie"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8318 #, fuzzy
8319 msgid "AGU-journal"
8320 msgstr "Journaal"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8323 #, fuzzy
8324 msgid "AGU-journal:"
8325 msgstr "Journaal"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Citation-number:"
8330 msgstr "Literatuurverwijzing"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8333 msgid "AGU-volume"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8337 msgid "AGU-volume:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8341 msgid "AGU-issue"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8345 msgid "AGU-issue:"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Copyright:"
8351 msgstr "Copyright"
8352
8353 # Index
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Index-terms"
8357 msgstr "Trefwoord"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Index-terms..."
8362 msgstr "Inspringen"
8363
8364 # Index
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Index-term"
8368 msgstr "Trefwoord"
8369
8370 # Index
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Index-term:"
8374 msgstr "Trefwoord"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8377 msgid "Cross-term"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8381 msgid "Cross-term:"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Supplementary"
8387 msgstr "Samenvatting"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8390 msgid "Supplementary..."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Supp-note"
8396 msgstr "opmerking"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8399 msgid "Sup-mat-note:"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Cite-other"
8405 msgstr "Midden"
8406
8407 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Cite-other:"
8411 msgstr "Citaat-&stijl:"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8414 msgid "Revised"
8415 msgstr "Gereviseerd"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Revised:"
8420 msgstr "Gereviseerd"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Ident-line"
8425 msgstr "&Ingevoegd"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Ident-line:"
8430 msgstr "&Ingevoegd"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Runhead"
8435 msgstr "Rood"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8438 msgid "Runhead:"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8442 msgid "Published-online:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8446 msgid "Citation"
8447 msgstr "Literatuurverwijzing"
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Citation:"
8452 msgstr "Literatuurverwijzing"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8455 msgid "Posting-order"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8459 msgid "Posting-order:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8463 msgid "AGU-pages"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8467 #, fuzzy
8468 msgid "AGU-pages:"
8469 msgstr "Oneven pagina's:"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Words"
8474 msgstr "Randen"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Words:"
8479 msgstr "Randen"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Figures"
8484 msgstr "Figuur"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Figures:"
8489 msgstr "Figuur"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Tables"
8494 msgstr "Tabel"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Tables:"
8499 msgstr "Tabel"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Datasets"
8504 msgstr "Datum"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Datasets:"
8509 msgstr "Datum"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Element:ISSN"
8514 msgstr "&Plaatsing:"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8517 msgid "ISSN"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Element:CODEN"
8523 msgstr "&Plaatsing:"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8526 #, fuzzy
8527 msgid "CODEN"
8528 msgstr "SCÈNE"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Element:SS-Code"
8533 msgstr "Sluiten"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8536 #, fuzzy
8537 msgid "SS-Code"
8538 msgstr "Sluiten"
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Element:SS-Title"
8543 msgstr "Titel"
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8546 #, fuzzy
8547 msgid "SS-Title"
8548 msgstr "Titel"
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Element:CCC-Code"
8553 msgstr "Sluiten"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8556 #, fuzzy
8557 msgid "CCC-Code"
8558 msgstr "Sluiten"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Element:Code"
8563 msgstr "&Plaatsing:"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Element:Dscr"
8568 msgstr "&Plaatsing:"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8571 msgid "Dscr"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Element:Keyword"
8577 msgstr "k Sleutel:|#K"
8578
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8580 msgid "Element:Orgdiv"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8584 msgid "Orgdiv"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Element:Orgname"
8590 msgstr "Achternaam"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Orgname"
8595 msgstr "Achternaam"
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8598 msgid "Element:Street"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Element:City"
8604 msgstr "&Plaatsing:"
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8607 #, fuzzy
8608 msgid "City"
8609 msgstr "Minuscuul"
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Element:State"
8614 msgstr "&Plaatsing:"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Element:Postcode"
8619 msgstr "Plakken"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Postcode"
8624 msgstr "Plakken"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Element:Country"
8629 msgstr "Label invoegen"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Country"
8634 msgstr "Label invoegen"
8635
8636 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Paragraph*"
8640 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8641
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8643 msgid "CCC"
8644 msgstr "CCC"
8645
8646 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8647 #, fuzzy
8648 msgid "CCC code:"
8649 msgstr "Sluiten"
8650
8651 # invoegen?
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8653 #, fuzzy
8654 msgid "PaperId"
8655 msgstr "Plakken"
8656
8657 # invoegen?
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Paper Id:"
8661 msgstr "Plakken"
8662
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8664 msgid "AuthorAddr"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Author Address:"
8670 msgstr "Adres"
8671
8672 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8673 #, fuzzy
8674 msgid "SlugComment"
8675 msgstr "Commentaar:"
8676
8677 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Slug Comment:"
8680 msgstr "Commentaar:"
8681
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Plate"
8685 msgstr "Vervangen"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8688 msgid "Planotable"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Table Caption"
8694 msgstr "k Bijschrift|#k"
8695
8696 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8697 #, fuzzy
8698 msgid "TableCaption"
8699 msgstr "k Bijschrift|#k"
8700
8701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8702 msgid "Current Address"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Current address:"
8708 msgstr "Huidige cel:"
8709
8710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8711 msgid "E-mail address:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8715 msgid "Key words and phrases:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Dedicatory"
8721 msgstr "Woordenlijst"
8722
8723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Dedication:"
8726 msgstr "Dekoratie"
8727
8728 # ??
8729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Translator"
8732 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8733
8734 # ??
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Translator:"
8738 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8739
8740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8741 #, fuzzy
8742 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8743 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8744
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Element:Directory"
8748 msgstr "Mappen"
8749
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Directory"
8753 msgstr "Mappen"
8754
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Element:Email"
8758 msgstr "&Plaatsing:"
8759
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Element:KeyCombo"
8763 msgstr "Toetsenbord"
8764
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8766 #, fuzzy
8767 msgid "KeyCombo"
8768 msgstr "Toetsenbord"
8769
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Element:KeyCap"
8773 msgstr "Onderschrift"
8774
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8776 #, fuzzy
8777 msgid "KeyCap"
8778 msgstr "Onderschrift"
8779
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8781 msgid "Element:GuiMenu"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8785 msgid "GuiMenu"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8789 msgid "Element:GuiMenuItem"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8793 msgid "GuiMenuItem"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8797 msgid "Element:GuiButton"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8801 msgid "GuiButton"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8805 msgid "Element:MenuChoice"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8809 msgid "MenuChoice"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8813 msgid "Chapter*"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8817 msgid "Subparagraph*"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8821 msgid "Authorgroup"
8822 msgstr "Auteursgroep"
8823
8824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8825 msgid "RevisionHistory"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Revision History"
8831 msgstr "Revisie"
8832
8833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8834 msgid "Revision"
8835 msgstr "Revisie"
8836
8837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8838 #, fuzzy
8839 msgid "RevisionRemark"
8840 msgstr "r Opmerking:|#R"
8841
8842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8843 #, fuzzy
8844 msgid "FirstName"
8845 msgstr "Eerste koptekst"
8846
8847 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8848 msgid "Scrap"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8852 msgid "\\arabic{chapter}"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8856 msgid "\\Alph{chapter}"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8860 #, fuzzy
8861 msgid "\\arabic{footnote}"
8862 msgstr "Subsectie"
8863
8864 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8865 msgid "\\Roman{section}."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8869 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8873 #, fuzzy
8874 msgid "\\Alph{subsection}."
8875 msgstr "Subsubsectie"
8876
8877 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8878 #, fuzzy
8879 msgid "\\arabic{subsection}."
8880 msgstr "Subsubsectie"
8881
8882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8883 #, fuzzy
8884 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8885 msgstr "Subsubsectie"
8886
8887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8888 #, fuzzy
8889 msgid "\\alph{subsubsection}."
8890 msgstr "Subsubsectie"
8891
8892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8893 #, fuzzy
8894 msgid "\\alph{paragraph}."
8895 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8896
8897 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Addpart"
8900 msgstr "Toevoegen|#t"
8901
8902 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8903 msgid "Addchap"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8907 msgid "Addsec"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8911 msgid "Addchap*"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8915 msgid "Addsec*"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Minisec"
8921 msgstr "Div."
8922
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Publishers"
8926 msgstr "Pools"
8927
8928 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Dedication"
8931 msgstr "Dekoratie"
8932
8933 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8934 msgid "Titlehead"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8938 msgid "Uppertitleback"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8942 msgid "Lowertitleback"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Extratitle"
8948 msgstr "Extra opties"
8949
8950 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Captionabove"
8953 msgstr "k Bijschrift|#k"
8954
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Captionbelow"
8958 msgstr "k Bijschrift|#k"
8959
8960 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8961 msgid "Dictum"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8965 #, fuzzy
8966 msgid "CharStyle"
8967 msgstr "Stijl"
8968
8969 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8970 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8971 msgid "UNDEFINED"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8975 #, fuzzy
8976 msgid "\\Roman{part}"
8977 msgstr "Roemeens"
8978
8979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Marginal"
8982 msgstr "marge"
8983
8984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8985 msgid "margin"
8986 msgstr "marge"
8987
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Foot"
8991 msgstr "voettekst"
8992
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8994 msgid "foot"
8995 msgstr "voettekst"
8996
8997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Note:Comment"
9000 msgstr "Commentaar:"
9001
9002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9003 #, fuzzy
9004 msgid "comment"
9005 msgstr "Commentaar:"
9006
9007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Note:Note"
9010 msgstr "Notitie"
9011
9012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9013 msgid "note"
9014 msgstr "opmerking"
9015
9016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Note:Greyedout"
9019 msgstr "Inzet geopend"
9020
9021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9022 #, fuzzy
9023 msgid "greyedout"
9024 msgstr "Inzet geopend"
9025
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9027 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9028 msgid "ERT"
9029 msgstr "ERT"
9030
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Listings"
9034 msgstr "Lijst"
9035
9036 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Branch"
9041 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9042
9043 # Index
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9045 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9046 msgid "Index"
9047 msgstr "Trefwoord"
9048
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Idx"
9052 msgstr "Index"
9053
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9055 msgid "Box"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Box:Shaded"
9061 msgstr "&Vorm:"
9062
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9064 #, fuzzy
9065 msgid "figure"
9066 msgstr "Figuur"
9067
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9069 #, fuzzy
9070 msgid "table"
9071 msgstr "Tabel"
9072
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9074 #, fuzzy
9075 msgid "algorithm"
9076 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9077
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9079 msgid "OptArg"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9083 #, fuzzy
9084 msgid "opt"
9085 msgstr "t Boven|#T"
9086
9087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Info"
9090 msgstr "Herstellen"
9091
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Info:menu"
9095 msgstr "mu"
9096
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Info:shortcut"
9100 msgstr "Helaas."
9101
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Info:shortcuts"
9105 msgstr "Helaas."
9106
9107 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9108 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9109 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9110 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9111 #, fuzzy
9112 msgid "--Separator--"
9113 msgstr "Nieuwe alinea"
9114
9115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9116 #, fuzzy
9117 msgid "--- Separate Environment ---"
9118 msgstr "Uitlijning"
9119
9120 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9121 msgid "Part \\thepart"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9125 msgid "Chapter \\thechapter"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Appendix \\thechapter"
9131 msgstr "bijlage lijn"
9132
9133 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Headnote"
9136 msgstr "Koptekst"
9137
9138 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9139 msgid "Headnote (optional):"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Corr Author:"
9145 msgstr "Auteur"
9146
9147 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Offprints"
9150 msgstr "Opties"
9151
9152 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Offprints:"
9155 msgstr "Opties"
9156
9157 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Corollary \\thetheorem."
9160 msgstr "Helaas."
9161
9162 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9163 msgid "Lemma \\thetheorem."
9164 msgstr ""
9165
9166 # ??
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Proposition \\thetheorem."
9170 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9171
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9173 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9177 msgid "Fact \\thetheorem."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Definition \\thetheorem."
9183 msgstr "Definitie"
9184
9185 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Example \\thetheorem."
9188 msgstr "Voorbeeld"
9189
9190 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Problem \\thetheorem."
9193 msgstr "Dubbel"
9194
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Exercise \\thetheorem."
9198 msgstr "Oefening"
9199
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9201 msgid "Remark \\thetheorem."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9205 msgid "Claim \\thetheorem."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9209 msgid "Example*"
9210 msgstr "Voorbeeld*"
9211
9212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Problem*"
9215 msgstr "Dubbel"
9216
9217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Exercise*"
9220 msgstr "Oefening"
9221
9222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9223 msgid "Remark*"
9224 msgstr "Opmerking*"
9225
9226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9227 msgid "Claim*"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9231 msgid "Conjecture."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9235 msgid "Fact*"
9236 msgstr "Feit*"
9237
9238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Problem."
9241 msgstr "Dubbel"
9242
9243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Exercise."
9246 msgstr "Oefening"
9247
9248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Remark."
9251 msgstr "Opmerking"
9252
9253 #: lib/layouts/braille.module:2
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Braille"
9256 msgstr "tabular lijn"
9257
9258 #: lib/layouts/braille.module:6
9259 msgid ""
9260 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9261 "in examples."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/braille.module:21
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Braille (default)"
9267 msgstr "LaTeX_Titel"
9268
9269 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Braille:"
9272 msgstr "Kleiner:"
9273
9274 #: lib/layouts/braille.module:43
9275 msgid "Braille (textsize)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/braille.module:65
9279 msgid "Braille (dots on)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/braille.module:80
9283 msgid "Braille_dots_on"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/braille.module:88
9287 msgid "Braille (dots off)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/braille.module:103
9291 msgid "Braille_dots_off"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/braille.module:111
9295 msgid "Braille (mirror on)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/braille.module:126
9299 msgid "Braille_mirror_on"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/braille.module:134
9303 msgid "Braille (mirror off)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/braille.module:149
9307 msgid "Braille_mirror_off"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Endnote"
9313 msgstr "opmerking"
9314
9315 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9316 msgid ""
9317 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9318 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Custom:Endnote"
9324 msgstr "opmerking"
9325
9326 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9327 #, fuzzy
9328 msgid "endnote"
9329 msgstr "Koptekst"
9330
9331 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Foot to End"
9334 msgstr "Niets te doen"
9335
9336 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9337 msgid ""
9338 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9339 "where you want the endnotes to appear."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Hanging"
9345 msgstr "marge"
9346
9347 #: lib/layouts/hanging.module:6
9348 msgid ""
9349 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9350 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9351 "are indented."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Linguistics"
9357 msgstr "Lijst"
9358
9359 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9360 msgid ""
9361 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9362 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9363 "examples."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9367 msgid "Numbered Example (multiline)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Example:"
9373 msgstr "Voorbeeld"
9374
9375 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9376 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Examples:"
9382 msgstr "Voorbeeld"
9383
9384 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Subexample"
9387 msgstr "Voorbeeld"
9388
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Subexample:"
9392 msgstr "Voorbeeld"
9393
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Custom:Glosse"
9397 msgstr "Eigen papiergrootte"
9398
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Glosse"
9402 msgstr "Sluiten"
9403
9404 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9407 msgstr "Eigen papiergrootte"
9408
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9410 msgid "Tri-Glosse"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9414 msgid "CharStyle:Expression"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9418 #, fuzzy
9419 msgid "expr."
9420 msgstr "ex"
9421
9422 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9423 #, fuzzy
9424 msgid "CharStyle:Concepts"
9425 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9426
9427 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9428 #, fuzzy
9429 msgid "concept"
9430 msgstr "&Accepteren"
9431
9432 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9433 msgid "CharStyle:Meaning"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9437 #, fuzzy
9438 msgid "meaning"
9439 msgstr "Opening"
9440
9441 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Tableau"
9444 msgstr "Tabel"
9445
9446 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9447 #, fuzzy
9448 msgid "List of Tableaux"
9449 msgstr "Lijst van Tabellen"
9450
9451 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9452 #, fuzzy
9453 msgid "tableau"
9454 msgstr "Tabel"
9455
9456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Logical Markup"
9459 msgstr "Teruggaan"
9460
9461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9462 msgid ""
9463 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9464 "code."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9468 msgid "CharStyle:Noun"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9472 #, fuzzy
9473 msgid "noun"
9474 msgstr "geen"
9475
9476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9477 msgid "CharStyle:Emph"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9481 #, fuzzy
9482 msgid "emph"
9483 msgstr "Nadruk "
9484
9485 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9486 msgid "CharStyle:Strong"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9490 #, fuzzy
9491 msgid "strong"
9492 msgstr "Lijst"
9493
9494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9495 msgid "CharStyle:Code"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9499 #, fuzzy
9500 msgid "code"
9501 msgstr "Sluiten"
9502
9503 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Minimalistic"
9506 msgstr "Div."
9507
9508 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9509 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9513 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9517 msgid ""
9518 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9519 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9520 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9521 "starred and non-starred forms."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Criterion \\thetheorem."
9527 msgstr "Aanhaling"
9528
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Criterion*"
9532 msgstr "Aanhaling"
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Criterion."
9537 msgstr "Aanhaling"
9538
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9542 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9543
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Algorithm."
9547 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9548
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9550 msgid "Axiom \\thetheorem."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Axiom*"
9556 msgstr "Axioma"
9557
9558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Axiom."
9561 msgstr "Axioma"
9562
9563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Condition \\thetheorem."
9566 msgstr "Voorwaarde"
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Condition*"
9571 msgstr "Voorwaarde"
9572
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Condition."
9576 msgstr "Voorwaarde"
9577
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9579 msgid "Note \\thetheorem."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Note*"
9585 msgstr "Notitie"
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Note."
9590 msgstr "Notitie"
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Notation \\thetheorem."
9595 msgstr "Roteren"
9596
9597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Notation*"
9600 msgstr "Roteren"
9601
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Notation."
9605 msgstr "Roteren"
9606
9607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9608 msgid "Summary \\thetheorem."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Summary*"
9614 msgstr "Samenvatting"
9615
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Summary."
9619 msgstr "Samenvatting"
9620
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9622 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9626 msgid "Acknowledgement*"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9630 msgid "Conclusion"
9631 msgstr "Conclusie"
9632
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9636 msgstr "Conclusie"
9637
9638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9639 msgid "Conclusion*"
9640 msgstr "Conclusie*"
9641
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Conclusion."
9645 msgstr "Conclusie"
9646
9647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9648 msgid "Assumption"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Assumption \\thetheorem."
9654 msgstr "Onderschrift"
9655
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9657 msgid "Assumption*"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Assumption."
9663 msgstr "Onderschrift"
9664
9665 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Theorems (AMS)"
9668 msgstr "stelling"
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9671 msgid ""
9672 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9673 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9674 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9675 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Theorems (By Chapter)"
9681 msgstr "stelling"
9682
9683 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9684 msgid ""
9685 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9686 "that provide a chapter environment."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Theorems (By Section)"
9692 msgstr "stelling"
9693
9694 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9695 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9699 msgid "Theorems (Starred)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9703 msgid ""
9704 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9705 "using the extended AMS machinery."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9709 msgid ""
9710 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9711 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9712 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9716 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9717 msgid "Ignore"
9718 msgstr "Negeren"
9719
9720 #: lib/languages:4
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Latex"
9723 msgstr "Datum"
9724
9725 #: lib/languages:6
9726 msgid "Afrikaans"
9727 msgstr "Afrikaans"
9728
9729 #: lib/languages:7
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Albanian"
9732 msgstr "Amerikaans"
9733
9734 #: lib/languages:8
9735 #, fuzzy
9736 msgid "English (USA)"
9737 msgstr "Engels"
9738
9739 #: lib/languages:10
9740 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/languages:11
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Arabic (Arabi)"
9746 msgstr "Arabisch"
9747
9748 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Armenian"
9751 msgstr "Amerikaans"
9752
9753 #: lib/languages:14
9754 msgid "German (Austria)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/languages:15
9758 msgid "Indonesian"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/languages:16
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Malay"
9764 msgstr "Mail"
9765
9766 #: lib/languages:17
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Basque"
9769 msgstr "blauw"
9770
9771 #: lib/languages:18
9772 msgid "Belarusian"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/languages:19
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Portuguese (Brazil)"
9778 msgstr "Portugees"
9779
9780 #: lib/languages:20
9781 msgid "Breton"
9782 msgstr "Bretons"
9783
9784 #: lib/languages:21
9785 #, fuzzy
9786 msgid "English (UK)"
9787 msgstr "Engels"
9788
9789 #: lib/languages:22
9790 msgid "Bulgarian"
9791 msgstr "Bulgaars"
9792
9793 #: lib/languages:23
9794 #, fuzzy
9795 msgid "English (Canada)"
9796 msgstr "Engels"
9797
9798 #: lib/languages:24
9799 #, fuzzy
9800 msgid "French (Canada)"
9801 msgstr "Canadees"
9802
9803 #: lib/languages:25
9804 msgid "Catalan"
9805 msgstr "Catalaans"
9806
9807 #: lib/languages:26
9808 msgid "Chinese (simplified)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/languages:27
9812 msgid "Chinese (traditional)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/languages:28
9816 msgid "Croatian"
9817 msgstr "Kroatisch"
9818
9819 #: lib/languages:29
9820 msgid "Czech"
9821 msgstr "Tsjechisch"
9822
9823 #: lib/languages:30
9824 msgid "Danish"
9825 msgstr "Deens"
9826
9827 #: lib/languages:31
9828 msgid "Dutch"
9829 msgstr "Nederlands"
9830
9831 #: lib/languages:32
9832 msgid "English"
9833 msgstr "Engels"
9834
9835 #: lib/languages:34
9836 msgid "Esperanto"
9837 msgstr "Esperanto"
9838
9839 #: lib/languages:35
9840 msgid "Estonian"
9841 msgstr "Ests"
9842
9843 #: lib/languages:37
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Farsi"
9846 msgstr "marge"
9847
9848 #: lib/languages:38
9849 msgid "Finnish"
9850 msgstr "Fins"
9851
9852 #: lib/languages:40
9853 msgid "French"
9854 msgstr "Frans"
9855
9856 #: lib/languages:41
9857 msgid "Galician"
9858 msgstr "Galicisch"
9859
9860 #: lib/languages:42
9861 msgid "German (old spelling)"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/languages:43
9865 msgid "German"
9866 msgstr "Duits"
9867
9868 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9870 msgid "Greek"
9871 msgstr "Grieks"
9872
9873 #: lib/languages:45
9874 msgid "Greek (polytonic)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9878 msgid "Hebrew"
9879 msgstr "Hebreeuws"
9880
9881 #: lib/languages:50
9882 msgid "Icelandic"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/languages:52
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Interlingua"
9888 msgstr "Tabel invoegen"
9889
9890 #: lib/languages:53
9891 msgid "Irish"
9892 msgstr "Iers"
9893
9894 #: lib/languages:54
9895 msgid "Italian"
9896 msgstr "Italiaans"
9897
9898 #: lib/languages:55
9899 msgid "Japanese"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/languages:56
9903 msgid "Japanese (CJK)"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/languages:57
9907 msgid "Kazakh"
9908 msgstr "Kazachs"
9909
9910 #: lib/languages:59
9911 msgid "Korean"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/languages:61
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Latin"
9917 msgstr "Roteren"
9918
9919 #: lib/languages:62
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Latvian"
9922 msgstr "Roteren"
9923
9924 #: lib/languages:63
9925 msgid "Lithuanian"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/languages:64
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Lower Sorbian"
9931 msgstr "Servisch"
9932
9933 #: lib/languages:65
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Hungarian"
9936 msgstr "Bulgaars"
9937
9938 #: lib/languages:66
9939 msgid "Mongolian"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/languages:67
9943 msgid "Norsk"
9944 msgstr "Noors"
9945
9946 #: lib/languages:68
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Nynorsk"
9949 msgstr "Noors"
9950
9951 #: lib/languages:69
9952 msgid "Polish"
9953 msgstr "Pools"
9954
9955 #: lib/languages:70
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Portuguese"
9958 msgstr "Portugees"
9959
9960 #: lib/languages:71
9961 msgid "Romanian"
9962 msgstr "Roemeens"
9963
9964 #: lib/languages:72
9965 msgid "Russian"
9966 msgstr "Russisch"
9967
9968 #: lib/languages:73
9969 msgid "North Sami"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/languages:74
9973 msgid "Scottish"
9974 msgstr "Schots"
9975
9976 #: lib/languages:75
9977 msgid "Serbian"
9978 msgstr "Servisch"
9979
9980 #: lib/languages:76
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Serbian (Latin)"
9983 msgstr "Servisch"
9984
9985 #: lib/languages:77
9986 msgid "Slovak"
9987 msgstr "Slowaaks"
9988
9989 #: lib/languages:78
9990 msgid "Slovene"
9991 msgstr "Sloveens"
9992
9993 #: lib/languages:79
9994 msgid "Spanish"
9995 msgstr "Spaans"
9996
9997 #: lib/languages:80
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Spanish (Mexico)"
10000 msgstr "Spaans"
10001
10002 #: lib/languages:81
10003 msgid "Swedish"
10004 msgstr "Zweeds"
10005
10006 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10007 msgid "Thai"
10008 msgstr "Thais"
10009
10010 #: lib/languages:83
10011 msgid "Turkish"
10012 msgstr "Turks"
10013
10014 # ??
10015 #: lib/languages:84
10016 msgid "Ukrainian"
10017 msgstr "Oekrains"
10018
10019 #: lib/languages:85
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Upper Sorbian"
10022 msgstr "Servisch"
10023
10024 #: lib/languages:86
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Vietnamese"
10027 msgstr "Bestandsnaam"
10028
10029 #: lib/languages:87
10030 msgid "Welsh"
10031 msgstr "Welsh"
10032
10033 #: lib/encodings:14
10034 msgid "Unicode (utf8)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/encodings:19
10038 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/encodings:23
10042 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/encodings:26
10046 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/encodings:29
10050 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/encodings:32
10054 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/encodings:35
10058 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/encodings:38
10062 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/encodings:42
10066 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/encodings:45
10070 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/encodings:48
10074 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/encodings:51
10078 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/encodings:55
10082 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/encodings:58
10086 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/encodings:61
10090 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/encodings:64
10094 msgid "DOS (CP 437)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/encodings:68
10098 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/encodings:71
10102 msgid "Western European (CP 850)"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/encodings:74
10106 msgid "Central European (CP 852)"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/encodings:77
10110 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/encodings:80
10114 msgid "Western European (CP 858)"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/encodings:83
10118 msgid "Hebrew (CP 862)"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/encodings:86
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10124 msgstr "taal"
10125
10126 #: lib/encodings:89
10127 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/encodings:92
10131 msgid "Central European (CP 1250)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/encodings:95
10135 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/encodings:98
10139 msgid "Western European (CP 1252)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/encodings:101
10143 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/encodings:105
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Arabic (CP 1256)"
10149 msgstr "Arabisch"
10150
10151 #: lib/encodings:108
10152 msgid "Baltic (CP 1257)"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/encodings:111
10156 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/encodings:114
10160 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/encodings:117
10164 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/encodings:120
10168 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/encodings:145
10172 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/encodings:149
10176 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/encodings:153
10180 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/encodings:157
10184 msgid "Korean (EUC-KR)"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/encodings:161
10188 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/encodings:165
10192 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/encodings:169
10196 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/encodings:176
10200 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/encodings:178
10204 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/encodings:180
10208 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/encodings:187
10212 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/encodings:192
10216 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/encodings:196
10220 msgid "ASCII"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10224 msgid "File|F"
10225 msgstr "Bestand|B"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10228 msgid "Edit|E"
10229 msgstr "Bewerken|w"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10232 msgid "Insert|I"
10233 msgstr "Invoegen|I"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:35
10236 msgid "Layout|L"
10237 msgstr "Opmaak|O"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10240 msgid "View|V"
10241 msgstr "Beeld|e"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10244 msgid "Navigate|N"
10245 msgstr "Navigeren|N"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:38
10248 msgid "Documents|D"
10249 msgstr "Documenten|D"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10252 msgid "Help|H"
10253 msgstr "Hulp|H"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10256 msgid "New|N"
10257 msgstr "Nieuw|N"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:48
10260 msgid "New from Template...|T"
10261 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10264 msgid "Open...|O"
10265 msgstr "Openen...|O"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10268 msgid "Close|C"
10269 msgstr "Sluiten|u"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10272 msgid "Save|S"
10273 msgstr "Opslaan|s"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10276 msgid "Save As...|A"
10277 msgstr "Opslaan als...|a"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:54
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Revert|R"
10282 msgstr "Registreren"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10285 msgid "Version Control|V"
10286 msgstr "Versiebeheer|V"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10289 msgid "Import|I"
10290 msgstr "Importeren|I"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10293 msgid "Export|E"
10294 msgstr "Exporteren|x"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10297 msgid "Print...|P"
10298 msgstr "Afdrukken...|d"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10301 msgid "Fax...|F"
10302 msgstr "Faxen...|F"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10305 msgid "Exit|x"
10306 msgstr "Afsluiten|f"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10309 msgid "Register...|R"
10310 msgstr "Registreren...|R"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Check In Changes...|I"
10315 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Check Out for Edit|O"
10320 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Revert to Repository Version|R"
10325 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Undo Last Check In|U"
10330 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Show History...|H"
10335 msgstr "Geschiedenis tonen"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Custom...|C"
10340 msgstr "Eigen papiergrootte"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Undo|U"
10345 msgstr "Ongedaan maken"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:91
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Redo|d"
10350 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:93
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Cut|C"
10355 msgstr "Knippen"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:94
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Copy|o"
10360 msgstr "Kopiëren"
10361
10362 # invoegen?
10363 #: lib/ui/classic.ui:95
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Paste|a"
10366 msgstr "Plakken"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:96
10369 msgid "Paste External Selection|x"
10370 msgstr ""
10371
10372 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10373 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Find & Replace...|F"
10376 msgstr "Zoeken en vervangen"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:100
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Tabular|T"
10381 msgstr "Tabelformaat"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Math|M"
10386 msgstr "Wisk.|#M"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Spellchecker...|S"
10391 msgstr "Spellingscontrole"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:105
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Thesaurus..."
10396 msgstr "Tabelformaat"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:106
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Statistics...|i"
10401 msgstr "Status"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Check TeX|h"
10406 msgstr "Controleren TeX"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:108
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Change Tracking|g"
10411 msgstr "Taal veranderen"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10414 msgid "Preferences...|P"
10415 msgstr "Voorkeuren...|V"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10418 msgid "Reconfigure|R"
10419 msgstr "Herconfigureren|r"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:115
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Selection as Lines|L"
10424 msgstr "Als regels|g"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:116
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10429 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10432 msgid "Multicolumn|M"
10433 msgstr "Meerkolom|M"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:122
10436 msgid "Line Top|T"
10437 msgstr "Bovenlijn|B"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:123
10440 msgid "Line Bottom|B"
10441 msgstr "Onderlijn|O"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:124
10444 msgid "Line Left|L"
10445 msgstr "Linkerlijn|L"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:125
10448 msgid "Line Right|R"
10449 msgstr "Rechterlijn|R"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:127
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Alignment|i"
10454 msgstr "Uitlijning"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10457 msgid "Add Row|A"
10458 msgstr "Rij toevoegen|j"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:130
10461 msgid "Delete Row|w"
10462 msgstr "Rij verwijderen|w"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10465 msgid "Copy Row"
10466 msgstr "Rij kopiëren"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10469 msgid "Swap Rows"
10470 msgstr "Rijen verwisselen"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Add Column|u"
10475 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:135
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Delete Column|D"
10480 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Copy Column"
10485 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Swap Columns"
10490 msgstr "Kolommen"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Left|L"
10495 msgstr "Links|#L"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Center|C"
10500 msgstr "Midden"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Right|R"
10505 msgstr "Rechts|#R"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Top|T"
10510 msgstr "Boven|#B"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Middle|M"
10515 msgstr "d Midden|#d"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Bottom|B"
10520 msgstr "Onder|#O"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:159
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Toggle Numbering|N"
10525 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:160
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10530 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10533 msgid "Change Limits Type|L"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10537 msgid "Change Formula Type|F"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10541 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:168
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Alignment|A"
10547 msgstr "Uitlijning"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:170
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Add Row|R"
10552 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Delete Row|D"
10557 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:175
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Add Column|C"
10562 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Delete Column|e"
10567 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Default|t"
10572 msgstr "Standaard"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Display|D"
10577 msgstr "[niet getoond]"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Inline|I"
10582 msgstr "Invoegen"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:188
10585 msgid "Octave"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:189
10589 msgid "Maxima"
10590 msgstr "Maxima"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:190
10593 msgid "Mathematica"
10594 msgstr "Mathematica"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:192
10597 msgid "Maple, simplify"
10598 msgstr "Maple, simplify"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:193
10601 msgid "Maple, factor"
10602 msgstr "Maple, factor"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:194
10605 msgid "Maple, evalm"
10606 msgstr "Maple, evalm"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:195
10609 msgid "Maple, evalf"
10610 msgstr "Maple, evalf"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Inline Formula|I"
10616 msgstr "Figuur invoegen"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Displayed Formula|D"
10621 msgstr "f Venster tonen|#F"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:201
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Eqnarray Environment|q"
10626 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:202
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Align Environment|A"
10631 msgstr "Uitlijning"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:203
10634 #, fuzzy
10635 msgid "AlignAt Environment"
10636 msgstr "Uitlijning"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:204
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Flalign Environment|F"
10641 msgstr "Uitlijning"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:207
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Gather Environment"
10646 msgstr "Uitlijning"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:208
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Multline Environment"
10651 msgstr "Uitlijning"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10654 msgid "Math|h"
10655 msgstr "Wisk.|W"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:216
10658 msgid "Special Character|S"
10659 msgstr "Speciaal teken|S"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Citation...|C"
10664 msgstr "Literatuurverwijzing"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:218
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Cross-reference...|r"
10669 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10672 msgid "Label...|L"
10673 msgstr "Label...|L"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10676 msgid "Footnote|F"
10677 msgstr "Voetnoot|V"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10680 msgid "Marginal Note|M"
10681 msgstr "Kanttekening|K"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:222
10684 msgid "Short Title"
10685 msgstr "Korte titel"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:223
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Index Entry|I"
10690 msgstr "Inspringen"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:224
10693 msgid "Nomenclature Entry"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:225
10697 msgid "URL...|U"
10698 msgstr "URL...|U"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Note|N"
10703 msgstr "andere"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:227
10706 msgid "Lists & TOC|O"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:229
10710 #, fuzzy
10711 msgid "TeX Code|T"
10712 msgstr "TeX|T"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:230
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Minipage|p"
10717 msgstr "Minipagina|#m"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Graphics...|G"
10722 msgstr "Plaatjes"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:232
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Tabular Material...|b"
10727 msgstr "Tabelformaat"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:233
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Floats|a"
10732 msgstr "drijvende delen"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:235
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Include File...|d"
10737 msgstr "Include"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:236
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Insert File|e"
10742 msgstr "Figuur invoegen"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:237
10745 msgid "External Material...|x"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Symbols...|b"
10751 msgstr "Symbool"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Superscript|S"
10756 msgstr "Postscript|#P"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Subscript|u"
10761 msgstr "Postscript|#P"
10762
10763 # (woord)afbreekpunt
10764 #: lib/ui/classic.ui:244
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Hyphenation Point|P"
10767 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Protected Hyphen|y"
10772 msgstr "Harde spatie invoegen"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Ligature Break|k"
10777 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:247
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Protected Space|r"
10782 msgstr "Harde spatie invoegen"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10785 msgid "Inter-word Space|w"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10789 msgid "Thin Space|T"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Horizontal Space...|o"
10795 msgstr "Verticale afstanden"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:251
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Vertical Space..."
10800 msgstr "Verticale afstanden"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:252
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Line Break|L"
10805 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10808 msgid "Ellipsis|i"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10812 #, fuzzy
10813 msgid "End of Sentence|E"
10814 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:255
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Protected Dash|D"
10819 msgstr "Harde spatie invoegen"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10822 msgid "Breakable Slash|a"
10823 msgstr ""
10824
10825 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10826 #: lib/ui/classic.ui:257
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Single Quote|Q"
10829 msgstr "Enkele|#E"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:258
10832 msgid "Ordinary Quote|O"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Menu Separator|M"
10838 msgstr "Scheiding"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:260
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Horizontal Line"
10843 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Page Break"
10848 msgstr "Paginascheidingen"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Display Formula|D"
10853 msgstr "f Venster tonen|#F"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Eqnarray Environment|E"
10859 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10863 #, fuzzy
10864 msgid "AMS align Environment|a"
10865 msgstr "Uitlijning"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10869 #, fuzzy
10870 msgid "AMS alignat Environment|t"
10871 msgstr "Uitlijning"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10875 #, fuzzy
10876 msgid "AMS flalign Environment|f"
10877 msgstr "Uitlijning"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10881 #, fuzzy
10882 msgid "AMS gather Environment|g"
10883 msgstr "Uitlijning"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10887 #, fuzzy
10888 msgid "AMS multline Environment|m"
10889 msgstr "Uitlijning"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Array Environment|y"
10894 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Cases Environment|C"
10899 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Split Environment|S"
10904 msgstr "Uitlijning"
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:280
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Font Change|o"
10909 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:284
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Math Normal Font"
10914 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:286
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Math Calligraphic Family"
10919 msgstr "Familie:|F"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:287
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Math Fraktur Family"
10924 msgstr "Familie:|F"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:288
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Math Roman Family"
10929 msgstr "Familie:|F"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:289
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Math Sans Serif Family"
10934 msgstr "Familie:|F"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:291
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Math Bold Series"
10939 msgstr "Wiskundemodus"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:293
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Text Normal Font"
10944 msgstr "' na "
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Text Roman Family"
10949 msgstr "Familie:|F"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Text Sans Serif Family"
10954 msgstr "Familie:|F"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Text Typewriter Family"
10959 msgstr "Schrijfmachine"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Text Bold Series"
10964 msgstr "Tekst mode"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Text Medium Series"
10969 msgstr "Tekst mode"
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10972 msgid "Text Italic Shape"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Text Small Caps Shape"
10978 msgstr "Kapiteel"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10981 msgid "Text Slanted Shape"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10985 msgid "Text Upright Shape"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:310
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Floatflt Figure"
10991 msgstr "Figuur"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Table of Contents|C"
10996 msgstr "Inhoudsopgave"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Index List|I"
11001 msgstr "i Inspringen|#I"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Nomenclature|N"
11006 msgstr "andere"
11007
11008 # Literatuurlijst?
11009 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11010 #, fuzzy
11011 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11012 msgstr "Bibliografie"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11015 msgid "LyX Document...|X"
11016 msgstr "LyX-document...|X"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Plain Text...|T"
11021 msgstr "Vervangen"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11026 msgstr "Regels"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Track Changes|T"
11031 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Merge Changes...|M"
11036 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:330
11039 msgid "Accept All Changes|A"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:331
11043 msgid "Reject All Changes|R"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Show Changes in Output|S"
11049 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:339
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Character...|C"
11054 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:340
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Paragraph...|P"
11059 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:341
11062 msgid "Document...|D"
11063 msgstr "Document...|D"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:342
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Tabular...|T"
11068 msgstr "Tabelformaat"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:344
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Emphasize Style|E"
11073 msgstr "Nadruk "
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:345
11076 msgid "Noun Style|N"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:346
11080 msgid "Bold Style|B"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:349
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11086 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:350
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Increase Environment Depth|i"
11091 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:351
11094 msgid "Start Appendix Here|S"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Build Program|B"
11100 msgstr "Aanmaken programma"
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11103 msgid "Update|U"
11104 msgstr "Bijwerken|w"
11105
11106 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11107 #, fuzzy
11108 msgid "LaTeX Log|L"
11109 msgstr "LaTeX-logboek"
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11112 msgid "Outline|O"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:365
11116 msgid "TeX Information|X"
11117 msgstr "TeX-informatie|X"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Next Note|N"
11122 msgstr "andere"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Go to Label|L"
11127 msgstr "Lange tabel"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Bookmarks|B"
11132 msgstr "b Onder|#B"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11135 msgid "Save Bookmark 1|S"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11139 msgid "Save Bookmark 2"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11143 msgid "Save Bookmark 3"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Save Bookmark 4"
11149 msgstr "b Onder|#B"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Save Bookmark 5"
11154 msgstr "b Onder|#B"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:390
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11159 msgstr "b Onder|#B"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:391
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11164 msgstr "b Onder|#B"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:392
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11169 msgstr "b Onder|#B"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:393
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11174 msgstr "b Onder|#B"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:394
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11179 msgstr "b Onder|#B"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11182 msgid "Introduction|I"
11183 msgstr "Inleiding|I"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11186 msgid "Tutorial|T"
11187 msgstr "Tutorial|T"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11190 msgid "User's Guide|U"
11191 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11194 msgid "Extended Features|E"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:413
11198 msgid "Embedded Objects|m"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Customization|C"
11204 msgstr "Aanhaling"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11207 msgid "FAQ|F"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11211 msgid "Table of Contents|a"
11212 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11215 msgid "LaTeX Configuration|L"
11216 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11219 msgid "About LyX|X"
11220 msgstr "Over LyX|X"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11223 msgid "About LyX"
11224 msgstr "Over LyX"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:429
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Preferences..."
11229 msgstr "Voorkeuren...|V"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:430
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Quit LyX"
11234 msgstr "Over LyX"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Aligned Environment|l"
11239 msgstr "Uitlijning"
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11242 #, fuzzy
11243 msgid "AlignedAt Environment|v"
11244 msgstr "Uitlijning"
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Gathered Environment|h"
11249 msgstr "Uitlijning"
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Delimiters...|r"
11254 msgstr "Begrenzing"
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Matrix...|x"
11259 msgstr "Matrix"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11262 msgid "Macro|o"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Equation Label|L"
11268 msgstr "Lange tabel"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11273 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Split Cell|C"
11278 msgstr "Speciale cel"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Insert|n"
11283 msgstr "Invoegen|I"
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Add Line Above|o"
11288 msgstr "Rand boven"
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Add Line Below|B"
11293 msgstr "Rand onder"
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Delete Line Above|D"
11298 msgstr "Deze rij verwijderen"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Delete Line Below|e"
11303 msgstr "Deze rij verwijderen"
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Add Line to Left"
11308 msgstr "Linkerlijn|L"
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Add Line to Right"
11313 msgstr "Rechterlijn|R"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Delete Line to Left"
11318 msgstr "Kies document ter invoeging"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Delete Line to Right"
11323 msgstr "Kies document ter invoeging"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Toggle Math Toolbar"
11328 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11333 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Toggle Table Toolbar"
11338 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11339
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Next Cross-Reference|N"
11343 msgstr "Verwijzing invoegen"
11344
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Go to Label|G"
11348 msgstr "Lange tabel"
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11351 #, fuzzy
11352 msgid "<reference>|r"
11353 msgstr "<verwijzing>"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11356 #, fuzzy
11357 msgid "(<reference>)|e"
11358 msgstr "<verwijzing>"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11361 #, fuzzy
11362 msgid "<page>|p"
11363 msgstr "<pagina>"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11366 #, fuzzy
11367 msgid "on page <page>|o"
11368 msgstr "op pagina <pagina>"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11371 #, fuzzy
11372 msgid "<reference> on page <page>|f"
11373 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Formatted reference|t"
11378 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Settings...|S"
11389 msgstr "Instellingen"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11392 msgid "Go back to Reference|G"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11398 msgstr "Bestand extern bewerken"
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Open Inset|O"
11403 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11404
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Close Inset|C"
11408 msgstr "Sluiten|u"
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11413 msgid "Dissolve Inset|D"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Toggle Label|L"
11419 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11420
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Frameless|l"
11424 msgstr "Parameters"
11425
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Simple frame|f"
11429 msgstr "inzet frame"
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11432 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11436 msgid "Oval, thin|O"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11440 msgid "Oval, thick|v"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11444 msgid "Drop Shadow|w"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Shaded background|b"
11450 msgstr "achtergrond opmerking"
11451
11452 # dubbel
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Double frame|D"
11456 msgstr "dubbele"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11459 #, fuzzy
11460 msgid "LyX Note|N"
11461 msgstr "andere"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Comment|C"
11466 msgstr "Commentaar:"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11469 msgid "Greyed Out|G"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Interword Space|w"
11475 msgstr "op pagina <pagina>"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Protected Space|o"
11480 msgstr "Harde spatie invoegen"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Negative Thin Space|N"
11485 msgstr "Medium"
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11488 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11494 msgstr "Harde spatie invoegen"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Quad Space|Q"
11499 msgstr "&Vervangen"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Double Quad Space|u"
11504 msgstr "&Vervangen"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Horizontal Fill|F"
11509 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11514 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11519 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11524 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11529 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11530
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11534 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11535
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11539 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11544 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Custom Length|C"
11549 msgstr "Commentaar:"
11550
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11552 #, fuzzy
11553 msgid "DefSkip|D"
11554 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11557 #, fuzzy
11558 msgid "SmallSkip|S"
11559 msgstr "Kleinst"
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11562 #, fuzzy
11563 msgid "MedSkip|M"
11564 msgstr "Medium"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11567 msgid "BigSkip|B"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11571 #, fuzzy
11572 msgid "VFill|F"
11573 msgstr "f Bestand"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Custom|C"
11578 msgstr "Eigen papiergrootte"
11579
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Settings...|e"
11583 msgstr "Instellingen"
11584
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Include|c"
11588 msgstr "Invoegen"
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Input|p"
11593 msgstr "Invoer"
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Verbatim|V"
11598 msgstr "Letterlijk"
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11601 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Listing|L"
11607 msgstr "Lijst"
11608
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Edit included file...|E"
11612 msgstr "Include"
11613
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11615 #, fuzzy
11616 msgid "New Page|N"
11617 msgstr "Nieuw|N"
11618
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Page Break|a"
11622 msgstr "Paginascheidingen"
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Clear Page|C"
11627 msgstr "b Onder|#B"
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11630 msgid "Clear Double Page|D"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Ragged Line Break|R"
11636 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11637
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Justified Line Break|J"
11641 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11645 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11646 msgid "Cut"
11647 msgstr "Knippen"
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11651 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11652 msgid "Copy"
11653 msgstr "Kopiëren"
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11658 msgid "Paste"
11659 msgstr "Plakken"
11660
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Paste Recent|e"
11664 msgstr "Uitlijning"
11665
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11669 msgstr "b Onder|#B"
11670
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Move Paragraph Up|o"
11674 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11675
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Move Paragraph Down|v"
11679 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11680
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Promote Section|r"
11684 msgstr "Sectie"
11685
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Demote Section|m"
11689 msgstr "Sectie"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Move Section down|d"
11694 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Move Section up|u"
11699 msgstr "selectie"
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Insert Short Title|T"
11704 msgstr "Korte titel"
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Apply Last Text Style|A"
11709 msgstr "Document"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Text Style|S"
11714 msgstr "Document"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Paragraph Settings...|P"
11719 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11722 msgid "Fullscreen Mode"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Append Parameter"
11729 msgstr "Argument ontbreekt"
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Remove Last Parameter"
11735 msgstr "Argument ontbreekt"
11736
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11739 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11744 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Insert Optional Parameter"
11751 msgstr "Argument ontbreekt"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Remove Optional Parameter"
11757 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11761 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11766 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11771 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Edit externally...|x"
11777 msgstr "Bestand extern bewerken"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Top Line|T"
11782 msgstr "Boven|#B"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Bottom Line|B"
11787 msgstr "Onder|#O"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Left Line|L"
11792 msgstr "tabel lijn"
11793
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Right Line|R"
11797 msgstr "Rechts|#R"
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Copy Row|o"
11802 msgstr "Rij kopiëren"
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Copy Column|p"
11807 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Document|D"
11812 msgstr "Documenten|D"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Tools|T"
11817 msgstr "Tweezijdig|#T"
11818
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11820 #, fuzzy
11821 msgid "New from Template...|m"
11822 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Open Recent|t"
11827 msgstr "Document openen "
11828
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Save All|l"
11832 msgstr "Opslaan als...|a"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Revert to Saved|R"
11837 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11840 msgid "New Window|W"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11844 msgid "Close Window|d"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Redo|R"
11850 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11851
11852 # invoegen?
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Paste Special"
11856 msgstr "Plakken"
11857
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Select All"
11861 msgstr "Selecteer een bestand"
11862
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Table|T"
11866 msgstr "Tabel"
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Rows & Columns|C"
11871 msgstr "Kolommen"
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Increase List Depth|I"
11876 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Decrease List Depth|D"
11881 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11884 msgid "Dissolve Inset|l"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11888 #, fuzzy
11889 msgid "TeX Code Settings...|C"
11890 msgstr "Extra opties"
11891
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Float Settings...|a"
11895 msgstr "Opties"
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11898 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Note Settings...|N"
11904 msgstr "Opties"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Branch Settings...|B"
11909 msgstr "Literatuurverwijzing"
11910
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Box Settings...|x"
11914 msgstr "Opties"
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Table Settings...|a"
11919 msgstr "Tabelinstellingen"
11920
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Plain Text|T"
11924 msgstr "Vervangen"
11925
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11929 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Selection|S"
11934 msgstr "selectie"
11935
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Selection, Join Lines|i"
11939 msgstr "Als regels|g"
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11942 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11946 msgid "Paste As PDF"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11950 msgid "Paste As PNG"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11954 msgid "Paste As JPEG"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Dissolve CharStyle"
11960 msgstr "Pagina: "
11961
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Customized...|C"
11965 msgstr "Eigen papiergrootte"
11966
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Capitalize|a"
11970 msgstr "Catalaans"
11971
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Uppercase|U"
11975 msgstr "Bijwerken|w"
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11978 msgid "Lowercase|L"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Number whole Formula|N"
11984 msgstr " Getal "
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Number this Line|u"
11989 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Macro Definition"
11994 msgstr "Definitie"
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Text Style|T"
11999 msgstr "Document"
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Add Line Above|A"
12004 msgstr "Rand boven"
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Math Normal Font|N"
12009 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12014 msgstr "Familie:|F"
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Math Fraktur Family|F"
12019 msgstr "Familie:|F"
12020
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Math Roman Family|R"
12024 msgstr "Familie:|F"
12025
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12029 msgstr "Familie:|F"
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Math Bold Series|B"
12034 msgstr "Wiskundemodus"
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Text Normal Font|T"
12039 msgstr "' na "
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12042 msgid "Octave|O"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Maxima|M"
12048 msgstr "Maxima"
12049
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Mathematica|a"
12053 msgstr "Mathematica"
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Maple, simplify|s"
12058 msgstr "Maple, simplify"
12059
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Maple, factor|f"
12063 msgstr "Maple, factor"
12064
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Maple, evalm|e"
12068 msgstr "Maple, evalm"
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Maple, evalf|v"
12073 msgstr "Maple, evalf"
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Open All Insets|O"
12078 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12081 msgid "Close All Insets|C"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12085 msgid "Unfold Math Macro"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Fold Math Macro"
12091 msgstr "achtergrond wiskunde"
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12094 #, fuzzy
12095 msgid "View Source|S"
12096 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12099 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12103 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12107 msgid "Close Tab Group|G"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12111 msgid "Fullscreen|l"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Toolbars|b"
12117 msgstr "Tweezijdig|#T"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Special Character|p"
12122 msgstr "Speciaal teken|S"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Formatting|o"
12127 msgstr "drijvende delen"
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12130 #, fuzzy
12131 msgid "List / TOC|i"
12132 msgstr "Lijst van Tabellen"
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Float|a"
12137 msgstr "drijvende delen"
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12140 msgid "Branch|B"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Custom insets"
12146 msgstr "Eigen papiergrootte"
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12149 #, fuzzy
12150 msgid "File|e"
12151 msgstr "Bestand|B"
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12154 msgid "Box[[Menu]]"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Cross-Reference...|R"
12160 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12163 msgid "Caption"
12164 msgstr "Onderschrift"
12165
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Index Entry|d"
12169 msgstr "Inspringen"
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12174 msgstr "Index item invoegen"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Table...|T"
12179 msgstr "Tabelformaat"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12182 msgid "Hyperlink|k"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Short Title|S"
12188 msgstr "Korte titel"
12189
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12191 msgid "TeX Code|X"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12197 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12198
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12200 msgid "Ordinary Quote|Q"
12201 msgstr ""
12202
12203 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Single Quote|S"
12207 msgstr "Enkele|#E"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12210 msgid "Phonetic Symbols|P"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Protected Space|P"
12216 msgstr "Harde spatie invoegen"
12217
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Horizontal Line|L"
12221 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Vertical Space...|V"
12226 msgstr "Verticale afstanden"
12227
12228 # (woord)afbreekpunt
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Hyphenation Point|H"
12232 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12233
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Numbered Formula|N"
12237 msgstr " Getal "
12238
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Figure Wrap Float|F"
12242 msgstr "Tabel invoegen"
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Table Wrap Float|T"
12247 msgstr "Tabel invoegen"
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12250 #, fuzzy
12251 msgid "External Material...|M"
12252 msgstr "Extern materiaal"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Child Document...|d"
12257 msgstr "Document...|D"
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Change Tracking|C"
12262 msgstr "Taal veranderen"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12265 msgid "Start Appendix Here|A"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12269 msgid "Save in Bundled Format|F"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12273 msgid "Compressed|m"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Accept Change|A"
12279 msgstr "Accepteren|#A"
12280
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Reject Change|R"
12284 msgstr "Herlezen|#l"
12285
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Accept All Changes|c"
12289 msgstr "Accepteren|#A"
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Reject All Changes|e"
12294 msgstr "Herlezen|#l"
12295
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Next Change|C"
12299 msgstr " (Veranderd)"
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Next Cross-Reference|R"
12304 msgstr "Verwijzing invoegen"
12305
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Clear Bookmarks|C"
12309 msgstr "b Onder|#B"
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Thesaurus...|T"
12314 msgstr "Tabelformaat"
12315
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Statistics...|a"
12319 msgstr "Status"
12320
12321 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12322 #, fuzzy
12323 msgid "TeX Information|I"
12324 msgstr "TeX-informatie|X"
12325
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12327 msgid "Embedded Objects|O"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Shortcuts|S"
12333 msgstr "Helaas."
12334
12335 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12336 #, fuzzy
12337 msgid "LyX Functions|y"
12338 msgstr "&Functies"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12341 msgid "New document"
12342 msgstr "Nieuw document"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Open document"
12347 msgstr "Document openen "
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Save document"
12352 msgstr "Document opslaan?"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Print document"
12357 msgstr "Document importeren"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Check spelling"
12362 msgstr "Controleren TeX"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12365 msgid "Undo"
12366 msgstr "Herstellen"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12369 msgid "Redo"
12370 msgstr "Opnieuw"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Find and replace"
12375 msgstr "Zoeken en vervangen"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Toggle emphasis"
12380 msgstr "Nadruk aan/uit"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Toggle noun"
12385 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Apply last"
12390 msgstr "&Toepassen"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Insert math"
12395 msgstr "Matrix invoegen"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Insert graphics"
12400 msgstr "Figuur invoegen"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12403 msgid "Insert table"
12404 msgstr "Tabel invoegen"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Toggle Outline"
12409 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Extra"
12414 msgstr "Extra"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Numbered list"
12419 msgstr " Getal "
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Itemized list"
12424 msgstr "Index lijst invoegen"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Increase depth"
12429 msgstr "Vergroot"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Decrease depth"
12434 msgstr "Verklein"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Insert figure float"
12439 msgstr "Index lijst invoegen"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Insert table float"
12444 msgstr "Tabel invoegen"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Insert label"
12449 msgstr "Label invoegen"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Insert cross-reference"
12454 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12457 msgid "Insert citation"
12458 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Insert index entry"
12463 msgstr "Index item invoegen"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Insert nomenclature entry"
12468 msgstr "Index item invoegen"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Insert footnote"
12473 msgstr "Voetnoot invoegen"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Insert margin note"
12478 msgstr "Kanttekening invoegen"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Insert note"
12483 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Insert box"
12488 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Insert Hyperlink"
12493 msgstr "Spatiering invoegen"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Insert TeX code"
12498 msgstr "Bibtex invoegen"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Insert math macro"
12503 msgstr "Matrix invoegen"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Include file"
12508 msgstr "Include"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Text style"
12513 msgstr "LaTeX-stijlen"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Paragraph settings"
12518 msgstr "streep minipagina"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12521 msgid "Add row"
12522 msgstr "Rij toevoegen"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Add column"
12527 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Delete row"
12532 msgstr "Rij verwijderen|w"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Delete column"
12537 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Set top line"
12542 msgstr "Volgende regel selecteren"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Set bottom line"
12547 msgstr "boven/onder lijn"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Set left line"
12552 msgstr "Volgende regel selecteren"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Set right line"
12557 msgstr "Volgende regel selecteren"
12558
12559 # aanzetten
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Set border lines"
12563 msgstr "Randen instellen"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Set all lines"
12568 msgstr "Alle randen aanzetten"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Unset all lines"
12573 msgstr "u Randen uit|#U"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Align left"
12578 msgstr "Links uitlijnen"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Align center"
12583 msgstr "Uitlijning"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Align right"
12588 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Align top"
12593 msgstr "t Lijn boven"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Align middle"
12598 msgstr "Uitlijning"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Align bottom"
12603 msgstr "b Lijn onder"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Rotate cell"
12608 msgstr "&Cel roteren"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Rotate table"
12613 msgstr "Tabel &Roteren"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Set multi-column"
12618 msgstr "Meerkolom speciaal"
12619
12620 # Paden
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Math"
12624 msgstr "Locaties"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Set display mode"
12629 msgstr "Schermweergave"
12630
12631 # Subscript
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12633 msgid "Subscript"
12634 msgstr "Onderschrift"
12635
12636 # Superscript
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12638 msgid "Superscript"
12639 msgstr "Bovenschrift"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Insert square root"
12644 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Insert root"
12649 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Insert standard fraction"
12654 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Insert sum"
12659 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Insert integral"
12664 msgstr "Tabel invoegen"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Insert product"
12669 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Insert ( )"
12674 msgstr "&Invoegen"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Insert [ ]"
12679 msgstr "&Invoegen"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Insert { }"
12684 msgstr "&Invoegen"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Insert delimiters"
12689 msgstr "Begrenzing"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12692 msgid "Insert matrix"
12693 msgstr "Matrix invoegen"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Insert cases environment"
12698 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Toggle Math Panels"
12703 msgstr "Wiskundepaneel"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Math Macros"
12708 msgstr "achtergrond wiskunde"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Command Buffer"
12713 msgstr "Opdracht:|#C"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12716 msgid "Review[[Toolbar]]"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Track changes"
12722 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Show changes in output"
12727 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Next change"
12732 msgstr " (Veranderd)"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Accept change inside selection"
12737 msgstr "Accepteren|#A"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Reject change inside selection"
12742 msgstr "Herlezen|#l"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Merge changes"
12747 msgstr "Cellen samenvoegen"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Accept all changes"
12752 msgstr "Accepteren|#A"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Reject all changes"
12757 msgstr "Herlezen|#l"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Next note"
12762 msgstr "andere"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12765 #, fuzzy
12766 msgid "View/Update"
12767 msgstr "Document opslaan?"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12770 #, fuzzy
12771 msgid "View DVI"
12772 msgstr "Beeld|e"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Update DVI"
12777 msgstr "Bij&werken"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12780 msgid "View PDF (pdflatex)"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12784 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12788 #, fuzzy
12789 msgid "View PostScript"
12790 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Update PostScript"
12795 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Version Control"
12800 msgstr "Versiebeheer|V"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Register"
12805 msgstr "Registreren...|R"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Check-out for edit"
12810 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Check-in changes"
12815 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12818 #, fuzzy
12819 msgid "View revision log"
12820 msgstr "Versieboekhouding%t"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Revert changes"
12825 msgstr "Herlezen|#l"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Math Panels"
12830 msgstr "Wiskundepaneel"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Math Spacings"
12835 msgstr "Wit"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Styles"
12840 msgstr "Stijl"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Fractions"
12845 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Fonts"
12851 msgstr "Lettertype: "
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Functions"
12856 msgstr "&Functies"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12859 msgid "arccos"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12863 #, fuzzy
12864 msgid "arcsin"
12865 msgstr "marge"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12868 #, fuzzy
12869 msgid "arctan"
12870 msgstr "Catalaans"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12873 #, fuzzy
12874 msgid "arg"
12875 msgstr "Groot"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12878 msgid "bmod"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12882 msgid "cos"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12886 #, fuzzy
12887 msgid "cosh"
12888 msgstr "Schots"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12891 #, fuzzy
12892 msgid "cot"
12893 msgstr "t Boven|#T"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12896 #, fuzzy
12897 msgid "coth"
12898 msgstr "Schots"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12901 #, fuzzy
12902 msgid "csc"
12903 msgstr "cc"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12906 msgid "deg"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12910 #, fuzzy
12911 msgid "det"
12912 msgstr "standaard"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12915 #, fuzzy
12916 msgid "dim"
12917 msgstr "Medium"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12920 #, fuzzy
12921 msgid "exp"
12922 msgstr "ex"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12925 msgid "gcd"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12929 #, fuzzy
12930 msgid "hom"
12931 msgstr "stelling"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12934 #, fuzzy
12935 msgid "inf"
12936 msgstr "in"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12939 #, fuzzy
12940 msgid "ker"
12941 msgstr "Spellingscontrole"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12944 msgid "lg"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12948 msgid "lim"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12952 msgid "liminf"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12956 msgid "limsup"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12960 msgid "ln"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12964 #, fuzzy
12965 msgid "log"
12966 msgstr "Floatflt|#f"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12969 #, fuzzy
12970 msgid "max"
12971 msgstr "Fax"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12974 #, fuzzy
12975 msgid "min"
12976 msgstr "in"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12979 #, fuzzy
12980 msgid "sec"
12981 msgstr "Div."
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12984 #, fuzzy
12985 msgid "sin"
12986 msgstr "in"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12989 #, fuzzy
12990 msgid "sinh"
12991 msgstr "in"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12994 #, fuzzy
12995 msgid "sup"
12996 msgstr "sp"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12999 #, fuzzy
13000 msgid "tan"
13001 msgstr " en "
13002
13003 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13005 #, fuzzy
13006 msgid "tanh"
13007 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Pr"
13012 msgstr "Kopiëren"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Spacings"
13017 msgstr "Regelafstand|#g"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Thin space\t\\,"
13022 msgstr "Medium"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Medium space\t\\:"
13027 msgstr "Medium"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Thick space\t\\;"
13032 msgstr "Medium"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13035 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13039 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Negative space\t\\!"
13045 msgstr "Medium"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13048 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13052 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13056 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Roots"
13062 msgstr "voettekst"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13065 msgid "Square root\t\\sqrt"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13069 msgid "Other root\t\\root"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13073 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13077 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13081 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13085 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Standard\t\\frac"
13091 msgstr "Standaard"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13094 #, fuzzy
13095 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13096 msgstr "Geen verdere notities"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13099 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13103 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13107 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13111 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13115 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13119 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13123 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13127 msgid "Binomial\t\\binom"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13131 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13135 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13139 msgid "Roman\t\\mathrm"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13143 msgid "Bold\t\\mathbf"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13147 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13153 msgstr "Zonder schreef"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Italic\t\\mathit"
13158 msgstr "Cursief"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13163 msgstr "Schrijfmachine"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13166 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13170 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13176 msgstr "Familie:|F"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13179 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13183 msgid "Dots"
13184 msgstr "Punten"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13187 #, fuzzy
13188 msgid "ldots"
13189 msgstr "Punten"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13192 #, fuzzy
13193 msgid "cdots"
13194 msgstr "Punten"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13197 #, fuzzy
13198 msgid "vdots"
13199 msgstr "Punten"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13202 #, fuzzy
13203 msgid "ddots"
13204 msgstr "Punten"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Frame Decorations"
13209 msgstr "Dekoratie"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13212 #, fuzzy
13213 msgid "hat"
13214 msgstr "Hoofdstuk"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13217 #, fuzzy
13218 msgid "tilde"
13219 msgstr "Bestand"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13222 msgid "bar"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13226 #, fuzzy
13227 msgid "grave"
13228 msgstr "groen"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13231 #, fuzzy
13232 msgid "dot"
13233 msgstr "t Boven|#T"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13236 msgid "check"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13240 msgid "widehat"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13244 msgid "widetilde"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13248 msgid "vec"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13252 #, fuzzy
13253 msgid "acute"
13254 msgstr "Datum"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13257 #, fuzzy
13258 msgid "ddot"
13259 msgstr "dd"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13262 #, fuzzy
13263 msgid "breve"
13264 msgstr "Voorbeeld|#V"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13267 #, fuzzy
13268 msgid "overline"
13269 msgstr "Sloveens"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13272 msgid "overbrace"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13276 #, fuzzy
13277 msgid "overleftarrow"
13278 msgstr "Rij verwijderen|w"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13281 msgid "overrightarrow"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13285 msgid "overleftrightarrow"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13289 #, fuzzy
13290 msgid "overset"
13291 msgstr "Resetten"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13294 #, fuzzy
13295 msgid "underline"
13296 msgstr "Onderstreept "
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13299 msgid "underbrace"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13303 msgid "underleftarrow"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13307 msgid "underrightarrow"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13311 msgid "underleftrightarrow"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13315 #, fuzzy
13316 msgid "underset"
13317 msgstr "Vers"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Arrows"
13322 msgstr "Bladeren|#B"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13325 #, fuzzy
13326 msgid "leftarrow"
13327 msgstr "Rij verwijderen|w"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13330 msgid "rightarrow"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13334 msgid "downarrow"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13338 #, fuzzy
13339 msgid "uparrow"
13340 msgstr "Pijl"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13343 msgid "updownarrow"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13347 msgid "leftrightarrow"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Leftarrow"
13353 msgstr "Links"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Rightarrow"
13358 msgstr "Rechts"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13361 msgid "Downarrow"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Uparrow"
13367 msgstr "Pijl"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13370 msgid "Updownarrow"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13374 msgid "Leftrightarrow"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13378 msgid "Longleftrightarrow"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13382 msgid "Longleftarrow"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13386 msgid "Longrightarrow"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13390 msgid "longleftrightarrow"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13394 msgid "longleftarrow"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13398 msgid "longrightarrow"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13402 msgid "leftharpoondown"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13406 msgid "rightharpoondown"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13410 #, fuzzy
13411 msgid "mapsto"
13412 msgstr "Onderschrift"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13415 msgid "longmapsto"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13419 #, fuzzy
13420 msgid "nwarrow"
13421 msgstr "Pijl"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13424 #, fuzzy
13425 msgid "nearrow"
13426 msgstr "Pijl"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13429 msgid "leftharpoonup"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13433 msgid "rightharpoonup"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13437 msgid "hookleftarrow"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13441 msgid "hookrightarrow"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13445 #, fuzzy
13446 msgid "swarrow"
13447 msgstr "Pijl"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13450 #, fuzzy
13451 msgid "searrow"
13452 msgstr "Pijl"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13455 msgid "rightleftharpoons"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13459 msgid "Operators"
13460 msgstr "Operanden"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13463 msgid "pm"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13467 msgid "cap"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13471 #, fuzzy
13472 msgid "diamond"
13473 msgstr " en "
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13476 #, fuzzy
13477 msgid "oplus"
13478 msgstr "Kolommen"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13481 #, fuzzy
13482 msgid "mp"
13483 msgstr "Nadruk "
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13486 msgid "cup"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13490 msgid "bigtriangleup"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13494 #, fuzzy
13495 msgid "ominus"
13496 msgstr "minuten"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13499 msgid "times"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13503 #, fuzzy
13504 msgid "uplus"
13505 msgstr "Uitvoer"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13508 msgid "bigtriangledown"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13512 #, fuzzy
13513 msgid "otimes"
13514 msgstr "Kopiën"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13517 msgid "div"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13521 msgid "sqcap"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13525 #, fuzzy
13526 msgid "triangleright"
13527 msgstr "Rechtsboven"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13530 #, fuzzy
13531 msgid "oslash"
13532 msgstr "Pools"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13535 msgid "cdot"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13539 msgid "sqcup"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13543 msgid "triangleleft"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13547 #, fuzzy
13548 msgid "odot"
13549 msgstr "voettekst"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13552 msgid "star"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13556 #, fuzzy
13557 msgid "vee"
13558 msgstr "Sloveens"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13561 #, fuzzy
13562 msgid "amalg"
13563 msgstr "Email"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13566 msgid "bigcirc"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13570 #, fuzzy
13571 msgid "setminus"
13572 msgstr "minuten"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13575 msgid "wedge"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13579 #, fuzzy
13580 msgid "dagger"
13581 msgstr "Groter"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13584 #, fuzzy
13585 msgid "circ"
13586 msgstr "cc"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13589 #, fuzzy
13590 msgid "bullet"
13591 msgstr "Lijsten"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13594 msgid "wr"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13598 #, fuzzy
13599 msgid "ddagger"
13600 msgstr "Groter"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13603 msgid "Relations"
13604 msgstr "Relaties"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13607 msgid "leq"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13611 msgid "geq"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13615 msgid "equiv"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13619 #, fuzzy
13620 msgid "models"
13621 msgstr "Sluiten"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13624 #, fuzzy
13625 msgid "prec"
13626 msgstr "pc"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13629 #, fuzzy
13630 msgid "succ"
13631 msgstr "cc"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13634 msgid "sim"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13638 msgid "perp"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13642 #, fuzzy
13643 msgid "preceq"
13644 msgstr " fouten gevonden."
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13647 msgid "succeq"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13651 msgid "simeq"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13655 msgid "mid"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13659 #, fuzzy
13660 msgid "ll"
13661 msgstr "&Alle"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13664 msgid "gg"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13668 msgid "asymp"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13672 #, fuzzy
13673 msgid "parallel"
13674 msgstr "tabular lijn"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13677 #, fuzzy
13678 msgid "subset"
13679 msgstr "Subsubsectie"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13682 msgid "supset"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13686 #, fuzzy
13687 msgid "approx"
13688 msgstr "Hoofddocument:"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13691 #, fuzzy
13692 msgid "smile"
13693 msgstr "Bestand"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13696 msgid "subseteq"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13700 msgid "supseteq"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13704 #, fuzzy
13705 msgid "cong"
13706 msgstr "aan"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13709 #, fuzzy
13710 msgid "frown"
13711 msgstr "Twee|#w"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13714 msgid "sqsubseteq"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13718 msgid "sqsupseteq"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13722 #, fuzzy
13723 msgid "doteq"
13724 msgstr "opmerking"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13727 msgid "neq"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13731 msgid "in"
13732 msgstr "in"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13735 msgid "ni"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13739 #, fuzzy
13740 msgid "propto"
13741 msgstr "t Boven|#T"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13744 #, fuzzy
13745 msgid "notin"
13746 msgstr "opmerking"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13749 msgid "vdash"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13753 msgid "dashv"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13757 #, fuzzy
13758 msgid "bowtie"
13759 msgstr "opmerking"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13762 msgid "alpha"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13766 msgid "beta"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13770 #, fuzzy
13771 msgid "gamma"
13772 msgstr "Lemma"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13775 #, fuzzy
13776 msgid "delta"
13777 msgstr "standaard"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13780 #, fuzzy
13781 msgid "epsilon"
13782 msgstr "Versie"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13785 msgid "varepsilon"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13789 msgid "zeta"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13793 #, fuzzy
13794 msgid "eta"
13795 msgstr "Magenta"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13798 #, fuzzy
13799 msgid "theta"
13800 msgstr "tekst"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13803 #, fuzzy
13804 msgid "vartheta"
13805 msgstr "Matrix"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13808 #, fuzzy
13809 msgid "iota"
13810 msgstr "s Opslaan"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13813 msgid "kappa"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13817 msgid "lambda"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13821 msgid "mu"
13822 msgstr "mu"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13825 msgid "nu"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13829 #, fuzzy
13830 msgid "xi"
13831 msgstr "x"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13834 msgid "pi"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13838 msgid "varpi"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13842 msgid "rho"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13846 #, fuzzy
13847 msgid "varrho"
13848 msgstr "Pijl"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13851 msgid "sigma"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13855 msgid "varsigma"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13859 #, fuzzy
13860 msgid "tau"
13861 msgstr "Status"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13864 #, fuzzy
13865 msgid "upsilon"
13866 msgstr "Oostenrijks"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13869 msgid "phi"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13873 msgid "varphi"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13877 msgid "chi"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13881 #, fuzzy
13882 msgid "psi"
13883 msgstr "ps"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13886 #, fuzzy
13887 msgid "omega"
13888 msgstr "Romeins"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Gamma"
13893 msgstr "Lemma"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Delta"
13898 msgstr "Verwij&deren"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Theta"
13903 msgstr "Thais"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13906 msgid "Lambda"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13910 msgid "Xi"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13914 msgid "Pi"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Sigma"
13920 msgstr "Klein"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13923 msgid "Upsilon"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13927 msgid "Phi"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13931 msgid "Psi"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13935 msgid "Omega"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13939 msgid "Miscellaneous"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13943 #, fuzzy
13944 msgid "nabla"
13945 msgstr "&Lange tabel"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13948 #, fuzzy
13949 msgid "partial"
13950 msgstr "tabular lijn"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13953 #, fuzzy
13954 msgid "infty"
13955 msgstr "Minuscuul"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13958 msgid "prime"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13962 #, fuzzy
13963 msgid "ell"
13964 msgstr "ispell"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13967 #, fuzzy
13968 msgid "emptyset"
13969 msgstr "leeg"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13972 #, fuzzy
13973 msgid "exists"
13974 msgstr "Met dank aan"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13977 #, fuzzy
13978 msgid "forall"
13979 msgstr "Normaal"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13982 #, fuzzy
13983 msgid "imath"
13984 msgstr "wiskunde"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13987 #, fuzzy
13988 msgid "jmath"
13989 msgstr "wiskunde"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Re"
13994 msgstr "Rood"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Im"
13999 msgstr "em"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14002 #, fuzzy
14003 msgid "aleph"
14004 msgstr ", Diepte: "
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14007 msgid "wp"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14011 #, fuzzy
14012 msgid "hbar"
14013 msgstr "dieptestreep"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14016 #, fuzzy
14017 msgid "angle"
14018 msgstr "Enkel"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14021 #, fuzzy
14022 msgid "top"
14023 msgstr "t Boven|#T"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14026 #, fuzzy
14027 msgid "bot"
14028 msgstr "t Boven|#T"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Vert"
14033 msgstr "Vers"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14036 msgid "neg"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14040 #, fuzzy
14041 msgid "flat"
14042 msgstr "drijvende delen"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14045 #, fuzzy
14046 msgid "natural"
14047 msgstr "Figuur"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14050 msgid "sharp"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14054 msgid "surd"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14058 #, fuzzy
14059 msgid "triangle"
14060 msgstr "Enkel"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14063 msgid "diamondsuit"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14067 #, fuzzy
14068 msgid "heartsuit"
14069 msgstr "erven"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14072 msgid "clubsuit"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14076 msgid "spadesuit"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14080 msgid "textrm \\AA"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14084 #, fuzzy
14085 msgid "textrm \\O"
14086 msgstr "tekst"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14089 msgid "mathcircumflex"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14093 msgid "_"
14094 msgstr ""
14095
14096 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14098 #, fuzzy
14099 msgid "mathrm T"
14100 msgstr "wiskunde frame"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14103 #, fuzzy
14104 msgid "mathbb N"
14105 msgstr "wiskunde"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14108 #, fuzzy
14109 msgid "mathbb Z"
14110 msgstr "wiskunde"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14113 #, fuzzy
14114 msgid "mathbb Q"
14115 msgstr "wiskunde"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14118 #, fuzzy
14119 msgid "mathbb R"
14120 msgstr "wiskunde"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14123 #, fuzzy
14124 msgid "mathbb C"
14125 msgstr "wiskunde"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14128 #, fuzzy
14129 msgid "mathbb H"
14130 msgstr "wiskunde"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14133 #, fuzzy
14134 msgid "mathcal F"
14135 msgstr "wiskunde"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14138 #, fuzzy
14139 msgid "mathcal L"
14140 msgstr "wiskunde"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14143 #, fuzzy
14144 msgid "mathcal H"
14145 msgstr "wiskunde"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14148 #, fuzzy
14149 msgid "mathcal O"
14150 msgstr "wiskunde"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Big Operators"
14155 msgstr "Grote operanden"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14158 #, fuzzy
14159 msgid "intop"
14160 msgstr "t Lijn boven"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14163 #, fuzzy
14164 msgid "int"
14165 msgstr "in"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14168 #, fuzzy
14169 msgid "iint"
14170 msgstr "in"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14173 #, fuzzy
14174 msgid "iintop"
14175 msgstr "t Lijn boven"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14178 msgid "iiint"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14182 #, fuzzy
14183 msgid "iiintop"
14184 msgstr "t Lijn boven"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14187 msgid "iiiint"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14191 msgid "iiiintop"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14195 msgid "dotsint"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14199 msgid "dotsintop"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14203 #, fuzzy
14204 msgid "oint"
14205 msgstr "in"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14208 #, fuzzy
14209 msgid "ointop"
14210 msgstr "t Lijn boven"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14213 #, fuzzy
14214 msgid "oiint"
14215 msgstr "Lettertype: "
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14218 #, fuzzy
14219 msgid "oiintop"
14220 msgstr "t Lijn boven"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14223 msgid "ointctrclockwiseop"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14227 msgid "ointctrclockwise"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14231 msgid "ointclockwiseop"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14235 msgid "ointclockwise"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14239 msgid "sqint"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14243 #, fuzzy
14244 msgid "sqintop"
14245 msgstr "t Lijn boven"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14248 msgid "sqiint"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14252 msgid "sqiintop"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14256 msgid "sum"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14260 #, fuzzy
14261 msgid "prod"
14262 msgstr " fouten gevonden."
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14265 msgid "coprod"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14269 msgid "bigsqcup"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14273 msgid "bigotimes"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14277 msgid "bigodot"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14281 msgid "bigoplus"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14285 msgid "bigcap"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14289 msgid "bigcup"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14293 msgid "biguplus"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14297 msgid "bigvee"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14301 msgid "bigwedge"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14305 msgid "AMS Miscellaneous"
14306 msgstr "AMS overig"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14309 msgid "digamma"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14313 msgid "varkappa"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14317 #, fuzzy
14318 msgid "beth"
14319 msgstr ", Diepte: "
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14322 #, fuzzy
14323 msgid "daleth"
14324 msgstr "standaard"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14327 msgid "gimel"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14331 msgid "ulcorner"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14335 msgid "urcorner"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14339 #, fuzzy
14340 msgid "llcorner"
14341 msgstr "Alle randen"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14344 msgid "lrcorner"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14348 msgid "hslash"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14352 #, fuzzy
14353 msgid "vartriangle"
14354 msgstr "tabular lijn"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14357 msgid "triangledown"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14361 #, fuzzy
14362 msgid "square"
14363 msgstr "blauw"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14366 #, fuzzy
14367 msgid "lozenge"
14368 msgstr "Sloveens"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14371 msgid "circledS"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14375 msgid "measuredangle"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14379 #, fuzzy
14380 msgid "nexists"
14381 msgstr "i Inspringen|#I"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14384 msgid "mho"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Finv"
14390 msgstr "in"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Game"
14395 msgstr "Naam"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14398 msgid "Bbbk"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14402 msgid "backprime"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14406 msgid "varnothing"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14410 msgid "blacktriangle"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14414 msgid "blacktriangledown"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14418 #, fuzzy
14419 msgid "blacksquare"
14420 msgstr "zwart"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14423 msgid "blacklozenge"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14427 msgid "bigstar"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14431 msgid "sphericalangle"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14435 #, fuzzy
14436 msgid "complement"
14437 msgstr "Commentaar:"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14440 #, fuzzy
14441 msgid "eth"
14442 msgstr ", Diepte: "
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14445 msgid "diagup"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14449 msgid "diagdown"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14453 #, fuzzy
14454 msgid "AMS Arrows"
14455 msgstr "AMS pijlen"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14458 msgid "dashleftarrow"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14462 msgid "dashrightarrow"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14466 msgid "leftleftarrows"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14470 msgid "leftrightarrows"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14474 msgid "rightrightarrows"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14478 msgid "rightleftarrows"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Lleftarrow"
14484 msgstr "Rij verwijderen|w"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Rrightarrow"
14489 msgstr "Rechts"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14492 msgid "twoheadleftarrow"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14496 msgid "twoheadrightarrow"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14500 msgid "leftarrowtail"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14504 msgid "rightarrowtail"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14508 msgid "looparrowleft"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14512 #, fuzzy
14513 msgid "looparrowright"
14514 msgstr "Copyright"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14517 msgid "curvearrowleft"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14521 msgid "curvearrowright"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14525 msgid "circlearrowleft"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14529 msgid "circlearrowright"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14533 msgid "Lsh"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14537 msgid "Rsh"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14541 #, fuzzy
14542 msgid "upuparrows"
14543 msgstr "Bladeren|#B"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14546 msgid "downdownarrows"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14550 msgid "upharpoonleft"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14554 msgid "upharpoonright"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14558 msgid "downharpoonleft"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14562 msgid "downharpoonright"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14566 msgid "leftrightharpoons"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14570 msgid "rightsquigarrow"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14574 msgid "leftrightsquigarrow"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14578 #, fuzzy
14579 msgid "nleftarrow"
14580 msgstr "Rij verwijderen|w"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14583 msgid "nrightarrow"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14587 msgid "nleftrightarrow"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14591 msgid "nLeftarrow"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14595 #, fuzzy
14596 msgid "nRightarrow"
14597 msgstr "Rechts"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14600 msgid "nLeftrightarrow"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14604 msgid "multimap"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14608 #, fuzzy
14609 msgid "AMS Relations"
14610 msgstr "AMS relaties"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14613 msgid "leqq"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14617 msgid "geqq"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14621 msgid "leqslant"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14625 msgid "geqslant"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14629 msgid "eqslantless"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14633 msgid "eqslantgtr"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14637 msgid "lesssim"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14641 msgid "gtrsim"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14645 msgid "lessapprox"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14649 msgid "gtrapprox"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14653 msgid "approxeq"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14657 #, fuzzy
14658 msgid "triangleq"
14659 msgstr "Enkel"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14662 msgid "lessdot"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14666 msgid "gtrdot"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14670 msgid "lll"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14674 msgid "ggg"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14678 msgid "lessgtr"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14682 #, fuzzy
14683 msgid "gtrless"
14684 msgstr "Parameters"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14687 msgid "lesseqgtr"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14691 #, fuzzy
14692 msgid "gtreqless"
14693 msgstr "Parameters"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14696 msgid "lesseqqgtr"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14700 #, fuzzy
14701 msgid "gtreqqless"
14702 msgstr "Parameters"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14705 msgid "eqcirc"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14709 msgid "circeq"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14713 msgid "thicksim"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14717 msgid "thickapprox"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14721 #, fuzzy
14722 msgid "backsim"
14723 msgstr "zwart"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14726 msgid "backsimeq"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14730 msgid "subseteqq"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14734 msgid "supseteqq"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Subset"
14740 msgstr "Subsectie"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Supset"
14745 msgstr "Subsectie"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14748 msgid "sqsubset"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14752 msgid "sqsupset"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14756 msgid "preccurlyeq"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14760 msgid "succcurlyeq"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14764 msgid "curlyeqprec"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14768 msgid "curlyeqsucc"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14772 msgid "precsim"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14776 msgid "succsim"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14780 msgid "precapprox"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14784 msgid "succapprox"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14788 msgid "vartriangleleft"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14792 #, fuzzy
14793 msgid "vartriangleright"
14794 msgstr "Rechterlijn|R"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14797 msgid "trianglelefteq"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14801 msgid "trianglerighteq"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14805 #, fuzzy
14806 msgid "bumpeq"
14807 msgstr "blauw"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Bumpeq"
14812 msgstr "Blauw"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14815 msgid "doteqdot"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14819 msgid "risingdotseq"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14823 msgid "fallingdotseq"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14827 #, fuzzy
14828 msgid "vDash"
14829 msgstr "Deens"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14832 msgid "Vvdash"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14836 msgid "Vdash"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14840 msgid "shortmid"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14844 msgid "shortparallel"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14848 #, fuzzy
14849 msgid "smallsmile"
14850 msgstr "Kleinst"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14853 msgid "smallfrown"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14857 msgid "blacktriangleleft"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14861 msgid "blacktriangleright"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14865 #, fuzzy
14866 msgid "because"
14867 msgstr "Verklein"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14870 #, fuzzy
14871 msgid "therefore"
14872 msgstr "stelling"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14875 msgid "backepsilon"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14879 msgid "varpropto"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14883 msgid "between"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14887 msgid "pitchfork"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14891 #, fuzzy
14892 msgid "AMS Negative Relations"
14893 msgstr "AMS negaties"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14896 msgid "nless"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14900 #, fuzzy
14901 msgid "ngtr"
14902 msgstr "Label invoegen"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14905 #, fuzzy
14906 msgid "nleq"
14907 msgstr "Enkel"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14910 #, fuzzy
14911 msgid "ngeq"
14912 msgstr "Enkel"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14915 msgid "nleqslant"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14919 msgid "ngeqslant"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14923 msgid "nleqq"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14927 msgid "ngeqq"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14931 msgid "lneq"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14935 #, fuzzy
14936 msgid "gneq"
14937 msgstr "Negeren"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14940 msgid "lneqq"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14944 msgid "gneqq"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14948 #, fuzzy
14949 msgid "lvertneqq"
14950 msgstr "Sloveens"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14953 msgid "gvertneqq"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14957 msgid "lnsim"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14961 msgid "gnsim"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14965 msgid "lnapprox"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14969 msgid "gnapprox"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14973 msgid "nprec"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14977 msgid "nsucc"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14981 #, fuzzy
14982 msgid "npreceq"
14983 msgstr " fouten gevonden."
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14986 msgid "nsucceq"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14990 msgid "precnsim"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14994 msgid "succnsim"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14998 msgid "precnapprox"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15002 msgid "succnapprox"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15006 #, fuzzy
15007 msgid "subsetneq"
15008 msgstr "Subsubsectie"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15011 msgid "supsetneq"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15015 #, fuzzy
15016 msgid "subsetneqq"
15017 msgstr "Subsubsectie"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15020 msgid "supsetneqq"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15024 msgid "nsubseteq"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15028 msgid "nsupseteq"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15032 msgid "nsupseteqq"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15036 msgid "nvdash"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15040 #, fuzzy
15041 msgid "nvDash"
15042 msgstr "Deens"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15045 #, fuzzy
15046 msgid "nVDash"
15047 msgstr "Deens"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15050 msgid "varsubsetneq"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15054 msgid "varsupsetneq"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15058 msgid "varsubsetneqq"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15062 msgid "varsupsetneqq"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15066 msgid "ntriangleleft"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15070 #, fuzzy
15071 msgid "ntriangleright"
15072 msgstr "Rechtsboven"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15075 msgid "ntrianglelefteq"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15079 msgid "ntrianglerighteq"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15083 #, fuzzy
15084 msgid "ncong"
15085 msgstr "geen"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15088 msgid "nsim"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15092 msgid "nmid"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15096 msgid "nshortmid"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15100 msgid "nparallel"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15104 msgid "nshortparallel"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15108 #, fuzzy
15109 msgid "AMS Operators"
15110 msgstr "AMS operanden"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15113 msgid "dotplus"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15117 msgid "smallsetminus"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Cap"
15123 msgstr "Onderschrift"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Cup"
15128 msgstr "Knippen"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15131 #, fuzzy
15132 msgid "barwedge"
15133 msgstr "Groot"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15136 msgid "veebar"
15137 msgstr ""
15138
15139 # dubbel
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15141 #, fuzzy
15142 msgid "doublebarwedge"
15143 msgstr "dubbele"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15146 #, fuzzy
15147 msgid "boxminus"
15148 msgstr "minuten"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15151 msgid "boxtimes"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15155 #, fuzzy
15156 msgid "boxdot"
15157 msgstr "voettekst"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15160 msgid "boxplus"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15164 #, fuzzy
15165 msgid "divideontimes"
15166 msgstr "Inhoudsopgave"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15169 msgid "ltimes"
15170 msgstr ""
15171
15172 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15174 #, fuzzy
15175 msgid "rtimes"
15176 msgstr "Brits"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15179 msgid "leftthreetimes"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15183 msgid "rightthreetimes"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15187 msgid "curlywedge"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15191 msgid "curlyvee"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15195 msgid "circleddash"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15199 msgid "circledast"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15203 msgid "circledcirc"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15207 #, fuzzy
15208 msgid "centerdot"
15209 msgstr "Midden"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15212 #, fuzzy
15213 msgid "intercal"
15214 msgstr "Printer"
15215
15216 #: lib/external_templates:37
15217 msgid "RasterImage"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15221 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/external_templates:45
15225 msgid "A bitmap file.\n"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/external_templates:109
15229 #, fuzzy
15230 msgid "XFig"
15231 msgstr "Figuur"
15232
15233 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15234 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/external_templates:112
15238 #, fuzzy
15239 msgid "An Xfig figure.\n"
15240 msgstr "\"configure\" draait..."
15241
15242 #: lib/external_templates:162
15243 #, fuzzy
15244 msgid "ChessDiagram"
15245 msgstr "Schaakbord"
15246
15247 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15248 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/external_templates:165
15252 msgid ""
15253 "A chess position diagram.\n"
15254 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15255 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15256 "the position that you want to display.\n"
15257 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15258 "and remember to type in a relative path\n"
15259 "to the LyX document location.\n"
15260 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15261 "to enable general editing of the board.\n"
15262 "You might also check out the\n"
15263 "'Options->Test legality' option, and\n"
15264 "remember to middle and right click to\n"
15265 "insert new material in the board.\n"
15266 "In order for this to work, you have to\n"
15267 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15268 "that TeX will find it, and you will need\n"
15269 "to install the skak package from CTAN.\n"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/external_templates:212
15273 msgid "LilyPond"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15277 msgid "Lilypond typeset music"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/external_templates:215
15281 msgid ""
15282 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15283 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15284 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15285 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/external_templates:261
15289 #, fuzzy
15290 msgid "PDFPages"
15291 msgstr "Pagina's"
15292
15293 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15294 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/external_templates:264
15298 msgid ""
15299 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15300 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15301 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15302 "Examples:\n"
15303 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15304 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15305 "* pages=- (to include all pages)\n"
15306 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15307 "for further options and details.\n"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/external_templates:303
15311 msgid ""
15312 "Today's date.\n"
15313 "Read 'info date' for more information.\n"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/configure.py:252
15317 msgid "Tgif"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/configure.py:255
15321 msgid "FIG"
15322 msgstr ""
15323
15324 # Zwart-wit beter?
15325 #: lib/configure.py:258
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Grace"
15328 msgstr "Grijstinten"
15329
15330 #: lib/configure.py:261
15331 msgid "FEN"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/configure.py:265
15335 msgid "BMP"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/configure.py:266
15339 msgid "GIF"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15343 msgid "JPEG"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/configure.py:268
15347 msgid "PBM"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/configure.py:269
15351 msgid "PGM"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15355 msgid "PNG"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: lib/configure.py:271
15359 msgid "PPM"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/configure.py:272
15363 msgid "TIFF"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/configure.py:273
15367 msgid "XBM"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/configure.py:274
15371 msgid "XPM"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/configure.py:279
15375 msgid "Plain text (chess output)"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/configure.py:280
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Plain text (image)"
15381 msgstr "Vervangen"
15382
15383 #: lib/configure.py:281
15384 msgid "Plain text (Xfig output)"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/configure.py:282
15388 #, fuzzy
15389 msgid "date (output)"
15390 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15391
15392 #: lib/configure.py:283
15393 msgid "DocBook"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/configure.py:283
15397 #, fuzzy
15398 msgid "DocBook|B"
15399 msgstr "b Onder|#B"
15400
15401 #: lib/configure.py:284
15402 msgid "Docbook (XML)"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/configure.py:285
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Graphviz Dot"
15408 msgstr "Plaatjes"
15409
15410 #: lib/configure.py:286
15411 #, fuzzy
15412 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15413 msgstr "LaTeX &opties:"
15414
15415 #: lib/configure.py:287
15416 #, fuzzy
15417 msgid "NoWeb"
15418 msgstr "Geen"
15419
15420 #: lib/configure.py:287
15421 #, fuzzy
15422 msgid "NoWeb|N"
15423 msgstr "andere"
15424
15425 #: lib/configure.py:288
15426 msgid "LilyPond music"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/configure.py:289
15430 #, fuzzy
15431 msgid "LaTeX (plain)"
15432 msgstr "LaTeX &opties:"
15433
15434 #: lib/configure.py:289
15435 #, fuzzy
15436 msgid "LaTeX (plain)|L"
15437 msgstr "LaTeX-logboek"
15438
15439 #: lib/configure.py:290
15440 #, fuzzy
15441 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15442 msgstr "LaTeX tekst"
15443
15444 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Plain text"
15447 msgstr "Vervangen"
15448
15449 #: lib/configure.py:291
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Plain text|a"
15452 msgstr "Vervangen"
15453
15454 #: lib/configure.py:292
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Plain text (pstotext)"
15457 msgstr "Vervangen"
15458
15459 #: lib/configure.py:293
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15462 msgstr "Vervangen"
15463
15464 #: lib/configure.py:294
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Plain text (catdvi)"
15467 msgstr "Vervangen"
15468
15469 #: lib/configure.py:295
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Plain Text, Join Lines"
15472 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15473
15474 #: lib/configure.py:302
15475 #, fuzzy
15476 msgid "BibTeX"
15477 msgstr "LaTeX"
15478
15479 #: lib/configure.py:307
15480 msgid "EPS"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/configure.py:308
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Postscript"
15486 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15487
15488 #: lib/configure.py:308
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Postscript|t"
15491 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15492
15493 #: lib/configure.py:312
15494 msgid "PDF (ps2pdf)"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/configure.py:312
15498 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/configure.py:313
15502 msgid "PDF (pdflatex)"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/configure.py:313
15506 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/configure.py:314
15510 msgid "PDF (dvipdfm)"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/configure.py:314
15514 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/configure.py:317
15518 msgid "DVI"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/configure.py:317
15522 msgid "DVI|D"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/configure.py:320
15526 #, fuzzy
15527 msgid "DraftDVI"
15528 msgstr "&Kladmodus"
15529
15530 #: lib/configure.py:323
15531 msgid "HTML"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/configure.py:323
15535 msgid "HTML|H"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/configure.py:326
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Noteedit"
15541 msgstr "Notitie"
15542
15543 #: lib/configure.py:329
15544 #, fuzzy
15545 msgid "OpenDocument"
15546 msgstr "Document openen "
15547
15548 #: lib/configure.py:332
15549 #, fuzzy
15550 msgid "date command"
15551 msgstr "Volgende opdracht"
15552
15553 #: lib/configure.py:333
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Table (CSV)"
15556 msgstr "Tabel"
15557
15558 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15560 msgid "LyX"
15561 msgstr "LyX"
15562
15563 #: lib/configure.py:336
15564 msgid "LyX 1.3.x"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: lib/configure.py:337
15568 msgid "LyX 1.4.x"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: lib/configure.py:338
15572 msgid "LyX 1.5.x"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/configure.py:339
15576 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/configure.py:340
15580 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: lib/configure.py:341
15584 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/configure.py:342
15588 #, fuzzy
15589 msgid "LyX Preview"
15590 msgstr "Voorbeeld|#V"
15591
15592 #: lib/configure.py:343
15593 #, fuzzy
15594 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15595 msgstr "Voorbeeld|#V"
15596
15597 #: lib/configure.py:344
15598 msgid "PDFTEX"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: lib/configure.py:345
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Program"
15604 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15605
15606 #: lib/configure.py:346
15607 msgid "PSTEX"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: lib/configure.py:347
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Rich Text Format"
15613 msgstr "' na "
15614
15615 #: lib/configure.py:348
15616 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Windows Metafile"
15622 msgstr "Afdrukken op"
15623
15624 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15625 msgid "Enhanced Metafile"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: lib/configure.py:351
15629 #, fuzzy
15630 msgid "MS Word"
15631 msgstr "Randen"
15632
15633 #: lib/configure.py:351
15634 #, fuzzy
15635 msgid "MS Word|W"
15636 msgstr "Huidige woord"
15637
15638 #: lib/configure.py:352
15639 msgid "HTML (MS Word)"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
15643 #, c-format
15644 msgid "%1$s and %2$s"
15645 msgstr "%1$s en %2$s"
15646
15647 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15648 #, c-format
15649 msgid "%1$s et al."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15653 msgid "No year"
15654 msgstr "Geen jaar"
15655
15656 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Add to bibliography only."
15659 msgstr "Literatuurverwijzing"
15660
15661 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15662 #, fuzzy
15663 msgid "before"
15664 msgstr "Tekst voor:"
15665
15666 #: src/Buffer.cpp:239
15667 msgid "Disk Error: "
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/Buffer.cpp:240
15671 #, fuzzy, c-format
15672 msgid ""
15673 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15674 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:297
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Could not remove temporary directory"
15679 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15680
15681 #: src/Buffer.cpp:298
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15684 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15685
15686 #: src/Buffer.cpp:513
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Unknown document class"
15689 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15690
15691 #: src/Buffer.cpp:514
15692 #, c-format
15693 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15697 #, fuzzy, c-format
15698 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15699 msgstr "Onbekende handeling"
15700
15701 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Document header error"
15704 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15705
15706 #: src/Buffer.cpp:528
15707 msgid "\\begin_header is missing"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:548
15711 msgid "\\begin_document is missing"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15715 #: src/BufferView.cpp:1146
15716 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15720 msgid ""
15721 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15722 "xcolor/soul are installed.\n"
15723 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15724 "LaTeX preamble."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15728 msgid ""
15729 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15730 "xcolor and soul are not installed.\n"
15731 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15732 "LaTeX preamble."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Document format failure"
15738 msgstr "Document"
15739
15740 #: src/Buffer.cpp:710
15741 #, fuzzy, c-format
15742 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15743 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15744
15745 #: src/Buffer.cpp:747
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Conversion failed"
15748 msgstr "Conversiefouten!"
15749
15750 #: src/Buffer.cpp:748
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15754 "it could not be created."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/Buffer.cpp:757
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Conversion script not found"
15760 msgstr "Geen waarschuwingen."
15761
15762 #: src/Buffer.cpp:758
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15766 "could not be found."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/Buffer.cpp:777
15770 msgid "Conversion script failed"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/Buffer.cpp:778
15774 #, c-format
15775 msgid ""
15776 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15777 "convert it."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/Buffer.cpp:793
15781 #, c-format
15782 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/Buffer.cpp:826
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Backup failure"
15788 msgstr "Backup locatie"
15789
15790 #: src/Buffer.cpp:827
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15794 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/Buffer.cpp:837
15798 #, c-format
15799 msgid ""
15800 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15801 "overwrite this file?"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/Buffer.cpp:839
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Overwrite modified file?"
15807 msgstr "Het bestand bekijken"
15808
15809 # Schrijfmachine
15810 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15813 #, fuzzy
15814 msgid "&Overwrite"
15815 msgstr "T&ypemachine:"
15816
15817 #: src/Buffer.cpp:864
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "Saving document %1$s..."
15820 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15821
15822 #: src/Buffer.cpp:877
15823 #, fuzzy
15824 msgid " could not write file!"
15825 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15826
15827 #: src/Buffer.cpp:884
15828 #, fuzzy
15829 msgid " done."
15830 msgstr " klaar."
15831
15832 #: src/Buffer.cpp:963
15833 msgid "Iconv software exception Detected"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:963
15837 #, c-format
15838 msgid ""
15839 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15840 "installed"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/Buffer.cpp:985
15844 #, c-format
15845 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/Buffer.cpp:988
15849 msgid ""
15850 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15851 "chosen encoding.\n"
15852 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/Buffer.cpp:995
15856 #, fuzzy
15857 msgid "iconv conversion failed"
15858 msgstr "Conversiefouten!"
15859
15860 #: src/Buffer.cpp:1000
15861 #, fuzzy
15862 msgid "conversion failed"
15863 msgstr "Conversiefouten!"
15864
15865 #: src/Buffer.cpp:1277
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Running chktex..."
15868 msgstr "chktex draait..."
15869
15870 #: src/Buffer.cpp:1290
15871 msgid "chktex failure"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/Buffer.cpp:1291
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Could not run chktex successfully."
15877 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15878
15879 #: src/Buffer.cpp:2121
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Preview source code"
15882 msgstr "Voorbeeld|#V"
15883
15884 #: src/Buffer.cpp:2134
15885 #, fuzzy, c-format
15886 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15887 msgstr "Voorbeeld|#V"
15888
15889 #: src/Buffer.cpp:2138
15890 #, c-format
15891 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/Buffer.cpp:2245
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "Auto-saving %1$s"
15897 msgstr "Auto-opslaan"
15898
15899 #: src/Buffer.cpp:2289
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Autosave failed!"
15902 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15903
15904 #: src/Buffer.cpp:2312
15905 msgid "Autosaving current document..."
15906 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15907
15908 #: src/Buffer.cpp:2362
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Couldn't export file"
15911 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15912
15913 #: src/Buffer.cpp:2363
15914 #, c-format
15915 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/Buffer.cpp:2400
15919 #, fuzzy
15920 msgid "File name error"
15921 msgstr "Bestandsnaam"
15922
15923 #: src/Buffer.cpp:2401
15924 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/Buffer.cpp:2443
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Document export cancelled."
15930 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15931
15932 #: src/Buffer.cpp:2449
15933 #, fuzzy, c-format
15934 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15935 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15936
15937 #: src/Buffer.cpp:2455
15938 #, fuzzy, c-format
15939 msgid "Document exported as %1$s"
15940 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15941
15942 #: src/Buffer.cpp:2525
15943 #, c-format
15944 msgid ""
15945 "The specified document\n"
15946 "%1$s\n"
15947 "could not be read."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/Buffer.cpp:2527
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Could not read document"
15953 msgstr "Kon document niet openen"
15954
15955 #: src/Buffer.cpp:2537
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid ""
15958 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15959 "\n"
15960 "Recover emergency save?"
15961 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15962
15963 #: src/Buffer.cpp:2540
15964 msgid "Load emergency save?"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/Buffer.cpp:2541
15968 #, fuzzy
15969 msgid "&Recover"
15970 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15971
15972 #: src/Buffer.cpp:2541
15973 msgid "&Load Original"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/Buffer.cpp:2561
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15980 "\n"
15981 "Load the backup instead?"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/Buffer.cpp:2564
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Load backup?"
15987 msgstr "Teruggaan"
15988
15989 #: src/Buffer.cpp:2565
15990 #, fuzzy
15991 msgid "&Load backup"
15992 msgstr "Terug&gaan"
15993
15994 #: src/Buffer.cpp:2565
15995 msgid "Load &original"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/Buffer.cpp:2598
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16001 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16002
16003 #: src/Buffer.cpp:2600
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Retrieve from version control?"
16006 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16007
16008 #: src/Buffer.cpp:2601
16009 #, fuzzy
16010 msgid "&Retrieve"
16011 msgstr "&Herstellen"
16012
16013 #: src/BufferList.cpp:233
16014 #, fuzzy
16015 msgid "No file open!"
16016 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16017
16018 #: src/BufferList.cpp:243
16019 #, fuzzy, c-format
16020 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16021 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16022
16023 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16024 #, fuzzy
16025 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16026 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16027
16028 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16029 #, fuzzy
16030 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16031 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16032
16033 #: src/BufferList.cpp:284
16034 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16035 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16036
16037 #: src/BufferParams.cpp:479
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The layout file requested by this document,\n"
16041 "%1$s.layout,\n"
16042 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16043 "class or style file required by it is not\n"
16044 "available. See the Customization documentation\n"
16045 "for more information.\n"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/BufferParams.cpp:485
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Document class not available"
16051 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16052
16053 #: src/BufferParams.cpp:486
16054 msgid "LyX will not be able to produce output."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/BufferParams.cpp:1512
16058 #, c-format
16059 msgid ""
16060 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16061 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16062 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/BufferParams.cpp:1517
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Document class not found"
16068 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16069
16070 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16073 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16074
16075 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Could not load class"
16078 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16079
16080 #: src/BufferParams.cpp:1568
16081 #, c-format
16082 msgid ""
16083 "The module %1$s has been requested by\n"
16084 "this document but has not been found in the list of\n"
16085 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16086 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/BufferParams.cpp:1572
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Module not available"
16092 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16093
16094 #: src/BufferParams.cpp:1573
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Some layouts may not be available."
16097 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16098
16099 #: src/BufferParams.cpp:1580
16100 #, c-format
16101 msgid ""
16102 "The module %1$s requires a package that is\n"
16103 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16104 "may not be possible.\n"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/BufferParams.cpp:1583
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Package not available"
16110 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16111
16112 #: src/BufferParams.cpp:1588
16113 #, c-format
16114 msgid "Error reading module %1$s\n"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Read Error"
16120 msgstr "Zoeken"
16121
16122 #: src/BufferParams.cpp:1594
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Error reading internal layout information"
16125 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16126
16127 #: src/BufferView.cpp:178
16128 #, fuzzy
16129 msgid "No more insets"
16130 msgstr "Geen verdere notities"
16131
16132 #: src/BufferView.cpp:673
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Save bookmark"
16135 msgstr "b Onder|#B"
16136
16137 #: src/BufferView.cpp:1024
16138 #, fuzzy
16139 msgid "No further undo information"
16140 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16141
16142 #: src/BufferView.cpp:1033
16143 msgid "No further redo information"
16144 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16145
16146 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16147 msgid "String not found!"
16148 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16149
16150 #: src/BufferView.cpp:1222
16151 msgid "Mark off"
16152 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16153
16154 #: src/BufferView.cpp:1229
16155 msgid "Mark on"
16156 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16157
16158 #: src/BufferView.cpp:1236
16159 msgid "Mark removed"
16160 msgstr "Merkteken verwijderd"
16161
16162 #: src/BufferView.cpp:1239
16163 msgid "Mark set"
16164 msgstr "Merkteken geplaatst"
16165
16166 #: src/BufferView.cpp:1286
16167 msgid "Statistics for the selection:"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/BufferView.cpp:1288
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Statistics for the document:"
16173 msgstr "Selecteren tot einde document"
16174
16175 #: src/BufferView.cpp:1291
16176 #, fuzzy, c-format
16177 msgid "%1$d words"
16178 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16179
16180 #: src/BufferView.cpp:1293
16181 #, fuzzy
16182 msgid "One word"
16183 msgstr "k Sleutel:|#K"
16184
16185 #: src/BufferView.cpp:1296
16186 #, c-format
16187 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/BufferView.cpp:1299
16191 msgid "One character (including blanks)"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/BufferView.cpp:1302
16195 #, c-format
16196 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/BufferView.cpp:1305
16200 msgid "One character (excluding blanks)"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/BufferView.cpp:1307
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Statistics"
16206 msgstr "Status"
16207
16208 #: src/BufferView.cpp:2057
16209 #, c-format
16210 msgid "Inserting document %1$s..."
16211 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16212
16213 #: src/BufferView.cpp:2068
16214 #, c-format
16215 msgid "Document %1$s inserted."
16216 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16217
16218 #: src/BufferView.cpp:2070
16219 #, c-format
16220 msgid "Could not insert document %1$s"
16221 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16222
16223 #: src/BufferView.cpp:2298
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "Could not read the specified document\n"
16227 "%1$s\n"
16228 "due to the error: %2$s"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/BufferView.cpp:2300
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Could not read file"
16234 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16235
16236 #: src/BufferView.cpp:2307
16237 #, fuzzy, c-format
16238 msgid ""
16239 "%1$s\n"
16240 " is not readable."
16241 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16242
16243 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Could not open file"
16246 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16247
16248 #: src/BufferView.cpp:2315
16249 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/BufferView.cpp:2316
16253 msgid ""
16254 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16255 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16256 "If this does not give the correct result\n"
16257 "then please change the encoding of the file\n"
16258 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/Chktex.cpp:63
16262 #, c-format
16263 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16264 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16265
16266 #: src/Chktex.cpp:65
16267 msgid "ChkTeX warning id # "
16268 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16269
16270 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16272 msgid "none"
16273 msgstr "geen"
16274
16275 #: src/Color.cpp:96
16276 msgid "black"
16277 msgstr "zwart"
16278
16279 #: src/Color.cpp:97
16280 msgid "white"
16281 msgstr "wit"
16282
16283 #: src/Color.cpp:98
16284 msgid "red"
16285 msgstr "rood"
16286
16287 #: src/Color.cpp:99
16288 msgid "green"
16289 msgstr "groen"
16290
16291 #: src/Color.cpp:100
16292 msgid "blue"
16293 msgstr "blauw"
16294
16295 #: src/Color.cpp:101
16296 msgid "cyan"
16297 msgstr "cyaan"
16298
16299 #: src/Color.cpp:102
16300 msgid "magenta"
16301 msgstr "magenta"
16302
16303 #: src/Color.cpp:103
16304 msgid "yellow"
16305 msgstr "geel"
16306
16307 #: src/Color.cpp:104
16308 msgid "cursor"
16309 msgstr "cursor"
16310
16311 #: src/Color.cpp:105
16312 msgid "background"
16313 msgstr "achtergrond"
16314
16315 #: src/Color.cpp:106
16316 msgid "text"
16317 msgstr "tekst"
16318
16319 #: src/Color.cpp:107
16320 msgid "selection"
16321 msgstr "selectie"
16322
16323 #: src/Color.cpp:108
16324 #, fuzzy
16325 msgid "selected text"
16326 msgstr "Verwij&deren"
16327
16328 #: src/Color.cpp:110
16329 msgid "LaTeX text"
16330 msgstr "LaTeX tekst"
16331
16332 #: src/Color.cpp:111
16333 #, fuzzy
16334 msgid "inline completion"
16335 msgstr "&Ingevoegd"
16336
16337 #: src/Color.cpp:113
16338 msgid "non-unique inline completion"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/Color.cpp:115
16342 msgid "previewed snippet"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/Color.cpp:116
16346 #, fuzzy
16347 msgid "note label"
16348 msgstr "voetnoot"
16349
16350 #: src/Color.cpp:117
16351 msgid "note background"
16352 msgstr "achtergrond opmerking"
16353
16354 #: src/Color.cpp:118
16355 #, fuzzy
16356 msgid "comment label"
16357 msgstr "Commentaar:"
16358
16359 #: src/Color.cpp:119
16360 #, fuzzy
16361 msgid "comment background"
16362 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16363
16364 #: src/Color.cpp:120
16365 #, fuzzy
16366 msgid "greyedout inset label"
16367 msgstr "Inzet geopend"
16368
16369 #: src/Color.cpp:121
16370 #, fuzzy
16371 msgid "greyedout inset background"
16372 msgstr "achtergrond inzet"
16373
16374 #: src/Color.cpp:122
16375 msgid "shaded box"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/Color.cpp:123
16379 #, fuzzy
16380 msgid "listings background"
16381 msgstr "achtergrond inzet"
16382
16383 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16384 #: src/Color.cpp:124
16385 #, fuzzy
16386 msgid "branch label"
16387 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16388
16389 #: src/Color.cpp:125
16390 #, fuzzy
16391 msgid "footnote label"
16392 msgstr "voetnoot"
16393
16394 #: src/Color.cpp:126
16395 #, fuzzy
16396 msgid "index label"
16397 msgstr "Label invoegen"
16398
16399 #: src/Color.cpp:127
16400 #, fuzzy
16401 msgid "margin note label"
16402 msgstr "Lange tabel"
16403
16404 #: src/Color.cpp:128
16405 #, fuzzy
16406 msgid "URL label"
16407 msgstr "&Label"
16408
16409 #: src/Color.cpp:129
16410 #, fuzzy
16411 msgid "URL text"
16412 msgstr "tekst"
16413
16414 #: src/Color.cpp:130
16415 msgid "depth bar"
16416 msgstr "dieptestreep"
16417
16418 #: src/Color.cpp:131
16419 msgid "language"
16420 msgstr "taal"
16421
16422 #: src/Color.cpp:132
16423 msgid "command inset"
16424 msgstr "opdracht-inzet"
16425
16426 #: src/Color.cpp:133
16427 msgid "command inset background"
16428 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16429
16430 #: src/Color.cpp:134
16431 msgid "command inset frame"
16432 msgstr "frame opdracht-inzet"
16433
16434 #: src/Color.cpp:135
16435 msgid "special character"
16436 msgstr "speciaal teken"
16437
16438 #: src/Color.cpp:136
16439 msgid "math"
16440 msgstr "wiskunde"
16441
16442 #: src/Color.cpp:137
16443 msgid "math background"
16444 msgstr "achtergrond wiskunde"
16445
16446 #: src/Color.cpp:138
16447 #, fuzzy
16448 msgid "graphics background"
16449 msgstr "achtergrond wiskunde"
16450
16451 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16452 #, fuzzy
16453 msgid "math macro background"
16454 msgstr "achtergrond wiskunde"
16455
16456 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16457 #: src/Color.cpp:140
16458 msgid "math frame"
16459 msgstr "wiskunde frame"
16460
16461 #: src/Color.cpp:141
16462 #, fuzzy
16463 msgid "math corners"
16464 msgstr "wiskunde lijn"
16465
16466 #: src/Color.cpp:142
16467 msgid "math line"
16468 msgstr "wiskunde lijn"
16469
16470 #: src/Color.cpp:144
16471 #, fuzzy
16472 msgid "math macro hovered background"
16473 msgstr "achtergrond wiskunde"
16474
16475 #: src/Color.cpp:145
16476 #, fuzzy
16477 msgid "math macro label"
16478 msgstr "achtergrond wiskunde"
16479
16480 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16481 #: src/Color.cpp:146
16482 #, fuzzy
16483 msgid "math macro frame"
16484 msgstr "wiskunde frame"
16485
16486 #: src/Color.cpp:147
16487 #, fuzzy
16488 msgid "math macro blended out"
16489 msgstr "achtergrond wiskunde"
16490
16491 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16492 #: src/Color.cpp:148
16493 #, fuzzy
16494 msgid "math macro old parameter"
16495 msgstr "wiskunde frame"
16496
16497 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16498 #: src/Color.cpp:149
16499 #, fuzzy
16500 msgid "math macro new parameter"
16501 msgstr "wiskunde frame"
16502
16503 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16504 #: src/Color.cpp:150
16505 #, fuzzy
16506 msgid "caption frame"
16507 msgstr "wiskunde frame"
16508
16509 #: src/Color.cpp:151
16510 msgid "collapsable inset text"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Color.cpp:152
16514 #, fuzzy
16515 msgid "collapsable inset frame"
16516 msgstr "commando-inzet"
16517
16518 #: src/Color.cpp:153
16519 msgid "inset background"
16520 msgstr "achtergrond inzet"
16521
16522 #: src/Color.cpp:154
16523 msgid "inset frame"
16524 msgstr "inzet frame"
16525
16526 #: src/Color.cpp:155
16527 #, fuzzy
16528 msgid "LaTeX error"
16529 msgstr "LaTeX-fout"
16530
16531 #: src/Color.cpp:156
16532 msgid "end-of-line marker"
16533 msgstr "bestandseinde marker"
16534
16535 #: src/Color.cpp:157
16536 #, fuzzy
16537 msgid "appendix marker"
16538 msgstr "bijlage lijn"
16539
16540 #: src/Color.cpp:158
16541 #, fuzzy
16542 msgid "change bar"
16543 msgstr " (Veranderd)"
16544
16545 #: src/Color.cpp:159
16546 #, fuzzy
16547 msgid "deleted text"
16548 msgstr "Verwij&deren"
16549
16550 #: src/Color.cpp:160
16551 #, fuzzy
16552 msgid "added text"
16553 msgstr "LaTeX tekst"
16554
16555 #: src/Color.cpp:161
16556 msgid "changed text 1st author"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Color.cpp:162
16560 msgid "changed text 2nd author"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Color.cpp:163
16564 msgid "changed text 3rd author"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Color.cpp:164
16568 msgid "changed text 4th author"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/Color.cpp:165
16572 msgid "changed text 5th author"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Color.cpp:166
16576 msgid "added space markers"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Color.cpp:167
16580 msgid "top/bottom line"
16581 msgstr "boven/onder lijn"
16582
16583 #: src/Color.cpp:168
16584 #, fuzzy
16585 msgid "table line"
16586 msgstr "tabular lijn"
16587
16588 #: src/Color.cpp:169
16589 #, fuzzy
16590 msgid "table on/off line"
16591 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16592
16593 #: src/Color.cpp:171
16594 msgid "bottom area"
16595 msgstr "onderkant"
16596
16597 #: src/Color.cpp:172
16598 #, fuzzy
16599 msgid "new page"
16600 msgstr "op pagina <pagina>"
16601
16602 #: src/Color.cpp:173
16603 #, fuzzy
16604 msgid "page break / line break"
16605 msgstr "paginascheiding"
16606
16607 #: src/Color.cpp:174
16608 #, fuzzy
16609 msgid "frame of button"
16610 msgstr "linkerkant van knop"
16611
16612 #: src/Color.cpp:175
16613 msgid "button background"
16614 msgstr "achtergrond van knop"
16615
16616 #: src/Color.cpp:176
16617 #, fuzzy
16618 msgid "button background under focus"
16619 msgstr "achtergrond van knop"
16620
16621 #: src/Color.cpp:177
16622 msgid "inherit"
16623 msgstr "erven"
16624
16625 #: src/Color.cpp:178
16626 msgid "ignore"
16627 msgstr "negeren"
16628
16629 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16630 #: src/Converter.cpp:514
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Cannot convert file"
16633 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16634
16635 #: src/Converter.cpp:306
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16639 "Define a converter in the preferences."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Executing command: "
16645 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16646
16647 #: src/Converter.cpp:443
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Build errors"
16650 msgstr "Aanmaken programma"
16651
16652 #: src/Converter.cpp:444
16653 #, fuzzy
16654 msgid "There were errors during the build process."
16655 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16656
16657 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16660 msgstr "Fout tijdens lezen "
16661
16662 #: src/Converter.cpp:472
16663 #, fuzzy, c-format
16664 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16665 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16666
16667 #: src/Converter.cpp:516
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16670 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16671
16672 #: src/Converter.cpp:517
16673 #, fuzzy, c-format
16674 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16675 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16676
16677 #: src/Converter.cpp:573
16678 msgid "Running LaTeX..."
16679 msgstr "LaTeX draait..."
16680
16681 #: src/Converter.cpp:591
16682 #, c-format
16683 msgid ""
16684 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16685 "log %1$s."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Converter.cpp:594
16689 #, fuzzy
16690 msgid "LaTeX failed"
16691 msgstr "LaTeX_Titel"
16692
16693 #: src/Converter.cpp:596
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Output is empty"
16696 msgstr "is leeg"
16697
16698 #: src/Converter.cpp:597
16699 msgid "An empty output file was generated."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16703 #, c-format
16704 msgid ""
16705 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16706 "%2$s to %3$s"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Undefined flex inset"
16712 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16713
16714 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16715 #, c-format
16716 msgid ""
16717 "The file %1$s already exists.\n"
16718 "\n"
16719 "Do you want to overwrite that file?"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Overwrite file?"
16725 msgstr "Het bestand bekijken"
16726
16727 #: src/Exporter.cpp:49
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Overwrite &all"
16730 msgstr "Het bestand bekijken"
16731
16732 #: src/Exporter.cpp:50
16733 #, fuzzy
16734 msgid "&Cancel export"
16735 msgstr "&Annuleren"
16736
16737 #: src/Exporter.cpp:90
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Couldn't copy file"
16740 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16741
16742 #: src/Exporter.cpp:91
16743 #, c-format
16744 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16749 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16750 msgid "Roman"
16751 msgstr "Romeins"
16752
16753 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16756 msgid "Sans Serif"
16757 msgstr "Zonder schreef"
16758
16759 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16761 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16762 msgid "Typewriter"
16763 msgstr "Schrijfmachine"
16764
16765 #: src/Font.cpp:49
16766 msgid "Symbol"
16767 msgstr "Symbool"
16768
16769 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16770 #: src/Font.cpp:66
16771 msgid "Inherit"
16772 msgstr "Erven"
16773
16774 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16775 msgid "Medium"
16776 msgstr "Medium"
16777
16778 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16779 msgid "Bold"
16780 msgstr "Vet"
16781
16782 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16783 msgid "Upright"
16784 msgstr "Staand"
16785
16786 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16787 msgid "Italic"
16788 msgstr "Cursief"
16789
16790 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16791 msgid "Slanted"
16792 msgstr "Hellend"
16793
16794 #: src/Font.cpp:57
16795 msgid "Smallcaps"
16796 msgstr "Kapiteel"
16797
16798 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16799 msgid "Increase"
16800 msgstr "Vergroot"
16801
16802 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16803 msgid "Decrease"
16804 msgstr "Verklein"
16805
16806 #: src/Font.cpp:66
16807 msgid "Toggle"
16808 msgstr "Aan/Uit"
16809
16810 #: src/Font.cpp:173
16811 #, fuzzy, c-format
16812 msgid "Emphasis %1$s, "
16813 msgstr "Nadruk "
16814
16815 #: src/Font.cpp:176
16816 #, fuzzy, c-format
16817 msgid "Underline %1$s, "
16818 msgstr "Onderstreept "
16819
16820 #: src/Font.cpp:179
16821 #, fuzzy, c-format
16822 msgid "Noun %1$s, "
16823 msgstr "Eigennaam "
16824
16825 #: src/Font.cpp:193
16826 #, c-format
16827 msgid "Language: %1$s, "
16828 msgstr "Taal: %1$s, "
16829
16830 #: src/Font.cpp:196
16831 #, c-format
16832 msgid "  Number %1$s"
16833 msgstr "  Getal %1$s"
16834
16835 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Cannot view file"
16838 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16839
16840 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16841 #, fuzzy, c-format
16842 msgid "File does not exist: %1$s"
16843 msgstr "Bestand bestaat al:"
16844
16845 #: src/Format.cpp:267
16846 #, c-format
16847 msgid "No information for viewing %1$s"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Format.cpp:277
16851 #, fuzzy, c-format
16852 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16853 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16854
16855 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16856 #: src/Format.cpp:383
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Cannot edit file"
16859 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16860
16861 #: src/Format.cpp:337
16862 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/Format.cpp:350
16866 #, c-format
16867 msgid "No information for editing %1$s"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/Format.cpp:361
16871 #, c-format
16872 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16878 msgstr "Spellingscontrole starten."
16879
16880 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16883 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16884
16885 #: src/ISpell.cpp:267
16886 msgid ""
16887 "Could not create an ispell process.\n"
16888 "You may not have the right languages installed."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/ISpell.cpp:290
16892 msgid ""
16893 "The ispell process returned an error.\n"
16894 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/ISpell.cpp:395
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16901 "$s'."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/ISpell.cpp:406
16905 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/ISpell.cpp:466
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16912 "2$s'."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/ISpell.cpp:481
16916 #, c-format
16917 msgid ""
16918 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16919 "2$s'."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/KeySequence.cpp:166
16923 msgid "   options: "
16924 msgstr "   opties: "
16925
16926 #: src/LaTeX.cpp:61
16927 #, fuzzy, c-format
16928 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16929 msgstr "LaTeX sessienummer"
16930
16931 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Running Index Processor."
16934 msgstr "MakeIndex is bezig."
16935
16936 #: src/LaTeX.cpp:284
16937 msgid "Running BibTeX."
16938 msgstr "BibTeX is bezig."
16939
16940 #: src/LaTeX.cpp:417
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16943 msgstr "MakeIndex is bezig."
16944
16945 #: src/LyX.cpp:101
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Could not read configuration file"
16948 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16949
16950 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16951 #, c-format
16952 msgid ""
16953 "Error while reading the configuration file\n"
16954 "%1$s.\n"
16955 "Please check your installation."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/LyX.cpp:111
16959 #, fuzzy
16960 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16961 msgstr "LyX: Maak map aan "
16962
16963 #: src/LyX.cpp:115
16964 msgid "Done!"
16965 msgstr "Klaar!"
16966
16967 #: src/LyX.cpp:374
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16970 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16971
16972 #: src/LyX.cpp:376
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Cannot remove temporary directory"
16975 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16976
16977 #: src/LyX.cpp:382
16978 #, fuzzy, c-format
16979 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16980 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16981
16982 #: src/LyX.cpp:384
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Unable to remove temporary directory"
16985 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16986
16987 #: src/LyX.cpp:413
16988 #, c-format
16989 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/LyX.cpp:487
16993 msgid "No textclass is found"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/LyX.cpp:488
16997 msgid ""
16998 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16999 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/LyX.cpp:492
17003 #, fuzzy
17004 msgid "&Reconfigure"
17005 msgstr "Herconfigureren|r"
17006
17007 #: src/LyX.cpp:493
17008 #, fuzzy
17009 msgid "&Use Default"
17010 msgstr "Standaard"
17011
17012 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17013 #, fuzzy
17014 msgid "&Exit LyX"
17015 msgstr "Afsluiten"
17016
17017 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17018 msgid "LyX: "
17019 msgstr "LyX: "
17020
17021 #: src/LyX.cpp:766
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Could not create temporary directory"
17024 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17025
17026 #: src/LyX.cpp:767
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "Could not create a temporary directory in\n"
17030 "\"%1$s\"\n"
17031 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/LyX.cpp:850
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Missing user LyX directory"
17037 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17038
17039 #: src/LyX.cpp:851
17040 #, fuzzy, c-format
17041 msgid ""
17042 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17043 "It is needed to keep your own configuration."
17044 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17045
17046 #: src/LyX.cpp:856
17047 #, fuzzy
17048 msgid "&Create directory"
17049 msgstr "LyX: Maak map aan "
17050
17051 #: src/LyX.cpp:858
17052 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/LyX.cpp:862
17056 #, fuzzy, c-format
17057 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17058 msgstr "LyX: Maak map aan "
17059
17060 #: src/LyX.cpp:867
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17063 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17064
17065 #: src/LyX.cpp:939
17066 msgid "List of supported debug flags:"
17067 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17068
17069 #: src/LyX.cpp:943
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Setting debug level to %1$s"
17072 msgstr "Zet debugniveau op "
17073
17074 #: src/LyX.cpp:954
17075 #, fuzzy
17076 msgid ""
17077 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17078 "Command line switches (case sensitive):\n"
17079 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17080 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17081 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17082 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17083 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17084 "                  select the features to debug.\n"
17085 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17086 "\t-x [--execute] command\n"
17087 "                  where command is a lyx command.\n"
17088 "\t-e [--export] fmt\n"
17089 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17090 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17091 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17092 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17093 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17094 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17095 "\t-version        summarize version and build info\n"
17096 "Check the LyX man page for more details."
17097 msgstr ""
17098 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17099 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17100 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17101 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17102 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17103 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17104 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17105 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17106 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17107 "                          selecteer de debugopties.\n"
17108 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17109 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17110
17111 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17112 #, fuzzy
17113 msgid "No system directory"
17114 msgstr "Gebruikersmap:"
17115
17116 #: src/LyX.cpp:995
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17119 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17120
17121 #: src/LyX.cpp:1006
17122 #, fuzzy
17123 msgid "No user directory"
17124 msgstr "Gebruikersmap:"
17125
17126 #: src/LyX.cpp:1007
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17129 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17130
17131 #: src/LyX.cpp:1018
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Incomplete command"
17134 msgstr "Volgende opdracht"
17135
17136 #: src/LyX.cpp:1019
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Missing command string after --execute switch"
17139 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17140
17141 #: src/LyX.cpp:1030
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17144 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17145
17146 #: src/LyX.cpp:1043
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17149 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17150
17151 #: src/LyX.cpp:1048
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Missing filename for --import"
17154 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17155
17156 #: src/LyXFunc.cpp:113
17157 msgid "Running configure..."
17158 msgstr "\"configure\" draait..."
17159
17160 #: src/LyXFunc.cpp:124
17161 msgid "Reloading configuration..."
17162 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17163
17164 #: src/LyXFunc.cpp:130
17165 #, fuzzy
17166 msgid "System reconfiguration failed"
17167 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17168
17169 #: src/LyXFunc.cpp:131
17170 msgid ""
17171 "The system reconfiguration has failed.\n"
17172 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17173 "Please reconfigure again if needed."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/LyXFunc.cpp:137
17177 #, fuzzy
17178 msgid "System reconfigured"
17179 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17180
17181 #: src/LyXFunc.cpp:138
17182 msgid ""
17183 "The system has been reconfigured.\n"
17184 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17185 "updated document class specifications."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/LyXFunc.cpp:362
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Unknown function."
17191 msgstr "Onbekende handeling"
17192
17193 #: src/LyXFunc.cpp:391
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Nothing to do"
17196 msgstr "Niets te doen"
17197
17198 #: src/LyXFunc.cpp:410
17199 msgid "Unknown action"
17200 msgstr "Onbekende handeling"
17201
17202 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Command disabled"
17205 msgstr "commando-inzet"
17206
17207 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17208 #: src/LyXFunc.cpp:423
17209 msgid "Command not allowed without any document open"
17210 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17211
17212 #: src/LyXFunc.cpp:650
17213 msgid "Document is read-only"
17214 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17215
17216 #: src/LyXFunc.cpp:659
17217 msgid "This portion of the document is deleted."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/LyXFunc.cpp:678
17221 #, c-format
17222 msgid ""
17223 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17224 "\n"
17225 "Do you want to save the document?"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Save changed document?"
17231 msgstr "Document opslaan?"
17232
17233 #: src/LyXFunc.cpp:696
17234 #, c-format
17235 msgid ""
17236 "Could not print the document %1$s.\n"
17237 "Check that your printer is set up correctly."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/LyXFunc.cpp:699
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Print document failed"
17243 msgstr "Afdrukken op"
17244
17245 #: src/LyXFunc.cpp:818
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17249 "version of the document %1$s?"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/LyXFunc.cpp:820
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Revert to saved document?"
17255 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17256
17257 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17258 #, fuzzy
17259 msgid "&Revert"
17260 msgstr "Registreren"
17261
17262 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1492
17263 msgid "Missing argument"
17264 msgstr "Argument ontbreekt"
17265
17266 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17267 #, fuzzy, c-format
17268 msgid "Opening help file %1$s..."
17269 msgstr "Openen helpbestand"
17270
17271 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17272 #, fuzzy, c-format
17273 msgid "Opening child document %1$s..."
17274 msgstr "Document %1$s openen... "
17275
17276 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17277 #, fuzzy, c-format
17278 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17279 msgstr "Documentstandaard|#D"
17280
17281 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Unable to save document defaults"
17284 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17285
17286 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17287 #, fuzzy, c-format
17288 msgid "Document %1$s reloaded."
17289 msgstr "Document %1$s geopend."
17290
17291 #: src/LyXFunc.cpp:1752
17292 #, fuzzy, c-format
17293 msgid "Could not reload document %1$s"
17294 msgstr "Kon document niet openen"
17295
17296 #: src/LyXFunc.cpp:1789
17297 msgid "Welcome to LyX!"
17298 msgstr "Welkom in LyX!"
17299
17300 #: src/LyXFunc.cpp:1810
17301 msgid "Converting document to new document class..."
17302 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17303
17304 #: src/LyXRC.cpp:2429
17305 msgid ""
17306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17307 "legal words?"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/LyXRC.cpp:2434
17311 msgid ""
17312 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17313 "document."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2438
17317 msgid ""
17318 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17319 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17320 "specified, an internal routine is used."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2446
17324 msgid ""
17325 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17326 "automatically by what you type."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/LyXRC.cpp:2450
17330 msgid ""
17331 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17332 "class change."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/LyXRC.cpp:2454
17336 msgid ""
17337 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2461
17341 msgid ""
17342 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17343 "the backup file in the same directory as the original file."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/LyXRC.cpp:2465
17347 msgid ""
17348 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17349 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/LyXRC.cpp:2469
17353 msgid ""
17354 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17355 "its global and local bind/ directories."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/LyXRC.cpp:2473
17359 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2477
17363 msgid ""
17364 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17365 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/LyXRC.cpp:2487
17369 msgid ""
17370 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17371 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/LyXRC.cpp:2491
17375 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2495
17379 msgid ""
17380 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17381 "inside."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2506
17385 #, no-c-format
17386 msgid ""
17387 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17388 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/LyXRC.cpp:2510
17392 msgid ""
17393 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17394 "look in its global and local commands/ directories."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/LyXRC.cpp:2514
17398 msgid "New documents will be assigned this language."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:2518
17402 msgid "Specify the default paper size."
17403 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17404
17405 #: src/LyXRC.cpp:2522
17406 msgid ""
17407 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17408 "shown after the change has been made.)"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2526
17412 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/LyXRC.cpp:2530
17416 msgid ""
17417 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17418 "LyX was started from."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/LyXRC.cpp:2535
17422 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/LyXRC.cpp:2539
17426 msgid ""
17427 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17428 "value selects the directory LyX was started from."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/LyXRC.cpp:2543
17432 msgid ""
17433 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17434 "recommended for non-English languages."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/LyXRC.cpp:2550
17438 msgid ""
17439 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17440 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17441 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/LyXRC.cpp:2554
17445 msgid ""
17446 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17447 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:2563
17451 msgid ""
17452 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17453 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2567
17457 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2571
17461 msgid ""
17462 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17463 "document."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/LyXRC.cpp:2575
17467 msgid ""
17468 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/LyXRC.cpp:2579
17472 msgid ""
17473 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17474 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17475 "name of the second language."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/LyXRC.cpp:2583
17479 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17480 msgstr ""
17481 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2587
17484 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17485 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17486
17487 #: src/LyXRC.cpp:2591
17488 msgid ""
17489 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17490 "\\documentclass."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2595
17494 msgid ""
17495 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17496 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/LyXRC.cpp:2599
17500 msgid ""
17501 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17502 "document is the default language."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2603
17506 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/LyXRC.cpp:2607
17510 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/LyXRC.cpp:2611
17514 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/LyXRC.cpp:2615
17518 msgid ""
17519 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17520 "of the document."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/LyXRC.cpp:2619
17524 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/LyXRC.cpp:2624
17528 msgid "The completion popup delay."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyXRC.cpp:2628
17532 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/LyXRC.cpp:2632
17536 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/LyXRC.cpp:2636
17540 msgid ""
17541 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/LyXRC.cpp:2640
17545 msgid ""
17546 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17547 "available."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/LyXRC.cpp:2644
17551 msgid "The inline completion delay."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/LyXRC.cpp:2648
17555 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2652
17559 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2656
17563 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/LyXRC.cpp:2660
17567 #, c-format
17568 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyXRC.cpp:2665
17572 msgid ""
17573 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17574 "variable. Use the OS native format."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/LyXRC.cpp:2672
17578 msgid ""
17579 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/LyXRC.cpp:2676
17583 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/LyXRC.cpp:2680
17587 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/LyXRC.cpp:2684
17591 msgid "Scale the preview size to suit."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/LyXRC.cpp:2688
17595 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/LyXRC.cpp:2692
17599 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyXRC.cpp:2696
17603 msgid ""
17604 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17605 "environment variable PRINTER."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/LyXRC.cpp:2700
17609 msgid "The option to print only even pages."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/LyXRC.cpp:2704
17613 msgid ""
17614 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17615 "the filename of the DVI file to be printed."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LyXRC.cpp:2708
17619 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/LyXRC.cpp:2712
17623 msgid "The option to print out in landscape."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/LyXRC.cpp:2716
17627 msgid "The option to print only odd pages."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/LyXRC.cpp:2720
17631 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/LyXRC.cpp:2724
17635 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2728
17639 msgid "The option to specify paper type."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/LyXRC.cpp:2732
17643 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/LyXRC.cpp:2736
17647 msgid ""
17648 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17649 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17650 "arguments."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/LyXRC.cpp:2740
17654 msgid ""
17655 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17656 "prepended along with the printer name after the spool command."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/LyXRC.cpp:2744
17660 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/LyXRC.cpp:2748
17664 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/LyXRC.cpp:2752
17668 msgid ""
17669 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17670 "command."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2756
17674 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXRC.cpp:2764
17678 msgid ""
17679 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/LyXRC.cpp:2768
17683 msgid ""
17684 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17685 "wrong, override the setting here."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/LyXRC.cpp:2774
17689 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/LyXRC.cpp:2783
17693 msgid ""
17694 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17695 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17696 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/LyXRC.cpp:2787
17700 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/LyXRC.cpp:2792
17704 #, no-c-format
17705 msgid ""
17706 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17707 "roughly the same size as on paper."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/LyXRC.cpp:2796
17711 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/LyXRC.cpp:2800
17715 msgid ""
17716 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17717 "\".out\". Only for advanced users."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/LyXRC.cpp:2807
17721 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/LyXRC.cpp:2811
17725 #, fuzzy
17726 msgid "What command runs the spellchecker?"
17727 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17728
17729 #: src/LyXRC.cpp:2815
17730 msgid ""
17731 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17732 "when you quit LyX."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/LyXRC.cpp:2819
17736 msgid ""
17737 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17738 "value selects the directory LyX was started from."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/LyXRC.cpp:2829
17742 msgid ""
17743 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17744 "will look in its global and local ui/ directories."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/LyXRC.cpp:2842
17748 msgid ""
17749 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17750 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17751 "may not work with all dictionaries."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/LyXRC.cpp:2846
17755 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/LyXRC.cpp:2850
17759 msgid ""
17760 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/LyXRC.cpp:2857
17764 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/LyXVC.cpp:100
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Document not saved"
17770 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17771
17772 #: src/LyXVC.cpp:101
17773 #, fuzzy
17774 msgid "You must save the document before it can be registered."
17775 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17776
17777 #: src/LyXVC.cpp:133
17778 msgid "LyX VC: Initial description"
17779 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17780
17781 #: src/LyXVC.cpp:134
17782 msgid "(no initial description)"
17783 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17784
17785 #: src/LyXVC.cpp:150
17786 msgid "LyX VC: Log Message"
17787 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17788
17789 #: src/LyXVC.cpp:153
17790 msgid "(no log message)"
17791 msgstr "(geen logbericht)"
17792
17793 #: src/LyXVC.cpp:177
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17797 "changes.\n"
17798 "\n"
17799 "Do you want to revert to the older version?"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/LyXVC.cpp:180
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Revert to stored version of document?"
17805 msgstr "Selecteren tot einde document"
17806
17807 # met deze opmaak
17808 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17809 msgid "Senseless with this layout!"
17810 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17811
17812 #: src/Paragraph.cpp:1643
17813 msgid "Alignment not permitted"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/Paragraph.cpp:1644
17817 msgid ""
17818 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17819 "Setting to default."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17823 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17824 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17825 #, fuzzy
17826 msgid "LyX Warning: "
17827 msgstr "LyX-versie"
17828
17829 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17830 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17831 #, fuzzy
17832 msgid "uncodable character"
17833 msgstr "speciaal teken"
17834
17835 #: src/Paragraph.cpp:2472
17836 msgid "Memory problem"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/Paragraph.cpp:2472
17840 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/SpellBase.cpp:51
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Native OS API not yet supported."
17846 msgstr "Nog niet ondersteund"
17847
17848 #: src/Text.cpp:146
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Unknown Inset"
17851 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17852
17853 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Change tracking error"
17856 msgstr "Taal veranderen"
17857
17858 #: src/Text.cpp:220
17859 #, c-format
17860 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/Text.cpp:233
17864 #, c-format
17865 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/Text.cpp:240
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Unknown token"
17871 msgstr "Onbekende handeling"
17872
17873 #: src/Text.cpp:522
17874 #, fuzzy
17875 msgid ""
17876 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17877 "Tutorial."
17878 msgstr ""
17879 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17880 "Tutorial."
17881
17882 #: src/Text.cpp:533
17883 #, fuzzy
17884 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17885 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17886
17887 #: src/Text.cpp:1344
17888 #, fuzzy
17889 msgid "[Change Tracking] "
17890 msgstr "Taal veranderen"
17891
17892 #: src/Text.cpp:1350
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Change: "
17895 msgstr "Pagina: "
17896
17897 #: src/Text.cpp:1354
17898 #, fuzzy
17899 msgid " at "
17900 msgstr " naar "
17901
17902 #: src/Text.cpp:1364
17903 #, fuzzy, c-format
17904 msgid "Font: %1$s"
17905 msgstr "Lettertype:"
17906
17907 #: src/Text.cpp:1369
17908 #, fuzzy, c-format
17909 msgid ", Depth: %1$d"
17910 msgstr ", Diepte:"
17911
17912 #: src/Text.cpp:1375
17913 msgid ", Spacing: "
17914 msgstr ", Wit: "
17915
17916 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
17917 #, fuzzy
17918 msgid "OneHalf"
17919 msgstr "Een-half"
17920
17921 #: src/Text.cpp:1387
17922 msgid "Other ("
17923 msgstr "Overig ("
17924
17925 #: src/Text.cpp:1396
17926 #, fuzzy
17927 msgid ", Inset: "
17928 msgstr ", Diepte: "
17929
17930 #: src/Text.cpp:1397
17931 #, fuzzy
17932 msgid ", Paragraph: "
17933 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17934
17935 #: src/Text.cpp:1398
17936 msgid ", Id: "
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/Text.cpp:1399
17940 #, fuzzy
17941 msgid ", Position: "
17942 msgstr "   opties: "
17943
17944 #: src/Text.cpp:1405
17945 msgid ", Char: 0x"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/Text.cpp:1407
17949 msgid ", Boundary: "
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/Text2.cpp:394
17953 #, fuzzy
17954 msgid "No font change defined."
17955 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17956
17957 #: src/Text2.cpp:434
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Nothing to index!"
17960 msgstr "Niets te doen"
17961
17962 #: src/Text2.cpp:436
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17965 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17966
17967 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17968 msgid "Math editor mode"
17969 msgstr "Wiskunde editor modus"
17970
17971 #: src/Text3.cpp:188
17972 msgid "No valid math formula"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/Text3.cpp:813
17976 msgid "Unknown spacing argument: "
17977 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17978
17979 #: src/Text3.cpp:1055
17980 msgid "Layout "
17981 msgstr "Opmaak "
17982
17983 #: src/Text3.cpp:1056
17984 msgid " not known"
17985 msgstr " onbekend"
17986
17987 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Character set"
17990 msgstr "Codering"
17991
17992 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
17993 msgid "Paragraph layout set"
17994 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17995
17996 #: src/TextClass.cpp:140
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Plain Layout"
17999 msgstr "Extra alinea opmaak"
18000
18001 #: src/TextClass.cpp:593
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Missing File"
18004 msgstr "Argument ontbreekt"
18005
18006 #: src/TextClass.cpp:594
18007 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/TextClass.cpp:597
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Corrupt File"
18013 msgstr "Korte titel"
18014
18015 #: src/TextClass.cpp:598
18016 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/Thesaurus.cpp:60
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Thesaurus failure"
18022 msgstr "Backup locatie"
18023
18024 #: src/Thesaurus.cpp:61
18025 #, c-format
18026 msgid ""
18027 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18028 "\n"
18029 "%1$s."
18030 msgstr ""
18031
18032 # was eerst Versieboekhouding
18033 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Revision control error."
18036 msgstr "Versiebeheer"
18037
18038 #: src/VCBackend.cpp:53
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid ""
18041 "Some problem occured while running the command:\n"
18042 "'%1$s'."
18043 msgstr "Fout tijdens lezen "
18044
18045 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Error: Could not generate logfile."
18048 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18049
18050 #: src/VCBackend.cpp:480
18051 msgid ""
18052 "Error when commiting to repository.\n"
18053 "You have to manually resolve the problem.\n"
18054 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/VCBackend.cpp:531
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "Error when updating from repository.\n"
18061 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18062 "'%1$s'.\n"
18063 "\n"
18064 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/VSpace.cpp:472
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Default skip"
18070 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18071
18072 #: src/VSpace.cpp:475
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Small skip"
18075 msgstr "Kleinst"
18076
18077 #: src/VSpace.cpp:478
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Medium skip"
18080 msgstr "Medium"
18081
18082 #: src/VSpace.cpp:481
18083 msgid "Big skip"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/VSpace.cpp:484
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Vertical fill"
18089 msgstr "&Verticaal:"
18090
18091 #: src/VSpace.cpp:491
18092 #, fuzzy
18093 msgid "protected"
18094 msgstr " fouten gevonden."
18095
18096 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18097 #, c-format
18098 msgid ""
18099 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18100 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Reload saved document?"
18106 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18107
18108 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18109 #, fuzzy
18110 msgid "&Reload"
18111 msgstr "&Vervangen"
18112
18113 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18114 #, fuzzy
18115 msgid "&Keep Changes"
18116 msgstr "Cellen samenvoegen"
18117
18118 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18119 #, c-format
18120 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18124 #, fuzzy
18125 msgid "File not readable!"
18126 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18127
18128 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18132 "\n"
18133 "Do you want to create a new document?"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Create new document?"
18139 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18140
18141 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18142 #, fuzzy
18143 msgid "&Create"
18144 msgstr "latex"
18145
18146 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18147 #, c-format
18148 msgid ""
18149 "The specified document template\n"
18150 "%1$s\n"
18151 "could not be read."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Could not read template"
18157 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18158
18159 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18160 msgid "\\arabic{enumi}."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18164 msgid "\\roman{enumiii}."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18168 msgid "\\Alph{enumiv}."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18172 msgid "Senseless!!! "
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18176 msgid "Standard[[Bullets]]"
18177 msgstr ""
18178
18179 # Paden
18180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Maths"
18183 msgstr "Locaties"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Dings 1"
18188 msgstr "Ding 1|#D"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Dings 2"
18193 msgstr "Ding 2|#i"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Dings 3"
18198 msgstr "Ding 3|#n"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Dings 4"
18203 msgstr "Ding 4|#g"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18206 msgid "Directories"
18207 msgstr "Mappen"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18210 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18211 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18214 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18215 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18218 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18219 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18222 #, fuzzy
18223 msgid ""
18224 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18225 "1995-2008 LyX Team"
18226 msgstr ""
18227 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18228 "1995-2001 het LyX Team"
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18231 msgid ""
18232 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18233 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18234 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18235 "any later version."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18239 #, fuzzy
18240 msgid ""
18241 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18242 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18243 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18244 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18245 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18246 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18247 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18248 msgstr ""
18249 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18250 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18251 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18252 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18253 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18254 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18255 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18258 msgid "LyX Version "
18259 msgstr "LyX-versie"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Library directory: "
18264 msgstr "Gebruiker's directory: "
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18267 msgid "User directory: "
18268 msgstr "Gebruikersmap:"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18271 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18272 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid "LyX: %1$s"
18275 msgstr "LyX: %1$s"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18278 #, fuzzy
18279 msgid "About %1"
18280 msgstr "Over LyX"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18284 msgid "Preferences"
18285 msgstr "Voorkeuren"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Reconfigure"
18290 msgstr "Herconfigureren|r"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Quit %1"
18295 msgstr "Over LyX"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Exiting."
18300 msgstr "Afsluiten|f"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18303 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18307 #, c-format
18308 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18312 #, fuzzy
18313 msgid "The current document was closed."
18314 msgstr "Afdrukken op"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18317 msgid ""
18318 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18319 "documents and exit.\n"
18320 "\n"
18321 "Exception: "
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18326 msgid "Software exception Detected"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18330 msgid ""
18331 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18332 "unsaved documents and exit."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Could not find UI definition file"
18338 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Bibliography Entry Settings"
18343 msgstr "Literatuurverwijzing"
18344
18345 # Literatuurlijst?
18346 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18347 #, fuzzy
18348 msgid "BibTeX Bibliography"
18349 msgstr "Bibliografie"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
18353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18354 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18357 msgid "Documents|#o#O"
18358 msgstr "Documenten|#o#O"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18361 #, fuzzy
18362 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18363 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Select a BibTeX database to add"
18368 msgstr "Database:"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18371 #, fuzzy
18372 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18373 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18376 msgid "Select a BibTeX style"
18377 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18380 #, fuzzy
18381 msgid "No frame"
18382 msgstr "Naam"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18385 msgid "Simple rectangular frame"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18389 msgid "Oval frame, thin"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18393 msgid "Oval frame, thick"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18397 msgid "Drop shadow"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Shaded background"
18403 msgstr "achtergrond opmerking"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18406 msgid "Double rectangular frame"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Height"
18413 msgstr "&Hoogte"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Depth"
18419 msgstr ", Diepte: "
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Total Height"
18426 msgstr "Rechtsboven"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18430 msgid "Width"
18431 msgstr "Breedte"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Box Settings"
18436 msgstr "Instellingen"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Branch Settings"
18441 msgstr "Literatuurverwijzing"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18444 msgid "Activated"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18448 msgid "Color"
18449 msgstr "Kleur"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Yes"
18455 msgstr "&Ja"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18458 #, fuzzy
18459 msgid "No"
18460 msgstr "&Nee"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Merge Changes"
18465 msgstr "Cellen samenvoegen"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "Change by %1$s\n"
18471 "\n"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18475 #, c-format
18476 msgid "Change made at %1$s\n"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18484 #, fuzzy
18485 msgid "No change"
18486 msgstr " (Veranderd)"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Small Caps"
18491 msgstr "Kapiteel"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18498 msgid "Reset"
18499 msgstr "Resetten"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18502 msgid "Underbar"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Noun"
18508 msgstr "Eigennaam "
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18511 msgid "No color"
18512 msgstr "Geen kleur"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18515 msgid "Black"
18516 msgstr "Zwart"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18519 msgid "White"
18520 msgstr "Wit"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18523 msgid "Red"
18524 msgstr "Rood"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18527 msgid "Green"
18528 msgstr "Groen"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18531 msgid "Blue"
18532 msgstr "Blauw"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18535 msgid "Cyan"
18536 msgstr "Cyaan"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18539 msgid "Magenta"
18540 msgstr "Magenta"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18543 msgid "Yellow"
18544 msgstr "Geel"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Text Style"
18549 msgstr "Document"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Keys"
18554 msgstr "&Sleutel"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18557 msgid "LinkBack PDF"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18561 msgid "PDF"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18565 #, fuzzy
18566 msgid "pasted"
18567 msgstr "Plakken"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18570 #, c-format
18571 msgid "%1$s Files"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18577 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18583 msgid "Canceled."
18584 msgstr "Afgebroken."
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Overwrite external file?"
18589 msgstr "Het bestand bekijken"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18592 #, c-format
18593 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18597 msgid "Next command"
18598 msgstr "Volgende opdracht"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18601 msgid "big[[delimiter size]]"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18605 msgid "Big[[delimiter size]]"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18609 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18613 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Math Delimiter"
18619 msgstr "Begrenzing"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18623 #, fuzzy
18624 msgid "(None)"
18625 msgstr "Geen"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Variable"
18630 msgstr "tabular lijn"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18633 msgid "Computer Modern Roman"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18637 msgid "Latin Modern Roman"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18641 msgid "AE (Almost European)"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Times Roman"
18647 msgstr "Romeins"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Palatino"
18652 msgstr "Vervangen"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18655 msgid "Bitstream Charter"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18659 msgid "New Century Schoolbook"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Bookman"
18665 msgstr "Romeins"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18668 msgid "Utopia"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Bera Serif"
18674 msgstr "Zonder schreef"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18677 msgid "Concrete Roman"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18681 msgid "Zapf Chancery"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18685 msgid "Computer Modern Sans"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18689 msgid "Latin Modern Sans"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18693 msgid "Helvetica"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18697 msgid "Avant Garde"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18701 msgid "Bera Sans"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18705 #, fuzzy
18706 msgid "CM Bright"
18707 msgstr "Rechtsboven"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18710 msgid "Computer Modern Typewriter"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Latin Modern Typewriter"
18716 msgstr "Schrijfmachine"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Courier"
18721 msgstr "Kopiën"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18724 msgid "Bera Mono"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18728 msgid "LuxiMono"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18732 #, fuzzy
18733 msgid "CM Typewriter Light"
18734 msgstr "Schrijfmachine"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Page"
18739 msgstr "Pagina's"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Module not found!"
18744 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
18747 msgid "Document Settings"
18748 msgstr "Document-instellingen"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
18752 msgid ""
18753 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
18757 msgid "Length"
18758 msgstr "Lengte"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
18762 msgid " (not installed)"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18766 msgid "10"
18767 msgstr "10"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18770 msgid "11"
18771 msgstr "11"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18774 msgid "12"
18775 msgstr "12"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18778 msgid "empty"
18779 msgstr "leeg"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18782 #, fuzzy
18783 msgid "plain"
18784 msgstr "Wit"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18787 #, fuzzy
18788 msgid "headings"
18789 msgstr "Toetsenkaarten"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18792 msgid "fancy"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18796 msgid "B3"
18797 msgstr "B3"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18800 msgid "B4"
18801 msgstr "B4"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Language Default (no inputenc)"
18806 msgstr "Koptekst"
18807
18808 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18809 # Moet misschien in bugzilla
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
18811 msgid "``text''"
18812 msgstr "``citaat''"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18815 msgid "''text''"
18816 msgstr "''citaat''"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18819 msgid ",,text``"
18820 msgstr ",,citaat``"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18823 msgid ",,text''"
18824 msgstr ",,citaat''"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18827 #, fuzzy
18828 msgid "<<text>>"
18829 msgstr "«citaat»"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
18832 #, fuzzy
18833 msgid ">>text<<"
18834 msgstr "»citaat«"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Numbered"
18839 msgstr "Nummering"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18842 msgid "Appears in TOC"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18846 msgid "Author-year"
18847 msgstr "Auteur-jaar"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18850 msgid "Numerical"
18851 msgstr "Numeriek"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
18854 #, fuzzy, c-format
18855 msgid "Unavailable: %1$s"
18856 msgstr "Beschikbaar"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Document Class"
18861 msgstr "Documentklasse:"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Modules"
18866 msgstr "d Midden|#d"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Text Layout"
18871 msgstr "Opmaak"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Page Margins"
18876 msgstr "Marges"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Numbering & TOC"
18881 msgstr "Nummering"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
18884 msgid "PDF Properties"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Math Options"
18890 msgstr "Zwever-opties"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Float Placement"
18895 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18898 msgid "Bullets"
18899 msgstr "Lijsten"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18902 msgid "Branches"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18906 #, fuzzy
18907 msgid "LaTeX Preamble"
18908 msgstr "LaTeX preamble"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Layouts|#o#O"
18913 msgstr "Opmaak|O"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
18916 #, fuzzy
18917 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18918 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18922 msgid "Local layout file"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18926 msgid ""
18927 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18928 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18929 "document may not work with this layout if you do not\n"
18930 "keep the layout file in the document directory."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
18934 #, fuzzy
18935 msgid "&Set Layout"
18936 msgstr "Opmaak"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Error"
18943 msgstr "Pijl"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Unable to read local layout file."
18948 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Select master document"
18953 msgstr "Document opslaan?"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
18956 #, fuzzy
18957 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18958 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Unapplied changes"
18964 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
18968 msgid ""
18969 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18970 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
18975 msgid "&Dismiss"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Unable to set document class."
18982 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid "%1$s, %2$s"
18987 msgstr "%1$s en %2$s"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
18990 #, fuzzy, c-format
18991 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18992 msgstr "%1$s en %2$s"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
18995 #, c-format
18996 msgid "Package(s) required: %1$s."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19000 #, fuzzy
19001 msgid "or"
19002 msgstr "drijvende delen"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19005 #, c-format
19006 msgid "Module required: %1$s."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19010 #, c-format
19011 msgid "Modules excluded: %1$s."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19015 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
19019 #, fuzzy
19020 msgid "[No options predefined]"
19021 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19022
19023 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19024 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19025 # Font-knop op de werkbalk.
19026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Can't set layout!"
19029 msgstr "Tekenstijl definieren"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19032 #, fuzzy, c-format
19033 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19034 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Not Found"
19039 msgstr " onbekend"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19042 #, fuzzy
19043 msgid "TeX Code Settings"
19044 msgstr "Extra opties"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Error List"
19049 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19052 #, fuzzy, c-format
19053 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19054 msgstr "%1$s en %2$s"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19057 msgid "Top left"
19058 msgstr "Linksboven"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19061 msgid "Bottom left"
19062 msgstr "Linksonder"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19065 msgid "Baseline left"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Top center"
19071 msgstr "n Centreren|#n"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Bottom center"
19076 msgstr "n Centreren|#n"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Baseline center"
19081 msgstr "Uitlijning"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19084 msgid "Top right"
19085 msgstr "Rechtsboven"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19088 msgid "Bottom right"
19089 msgstr "Rechtsonder"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Baseline right"
19094 msgstr "Rechterlijn|R"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19097 msgid "External Material"
19098 msgstr "Extern materiaal"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Scale%"
19103 msgstr "Kleiner"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Select external file"
19108 msgstr "Volgende regel selecteren"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Float Settings"
19113 msgstr "Opties"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19116 msgid "Graphics"
19117 msgstr "Plaatjes"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Select graphics file"
19122 msgstr "Volgende regel selecteren"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Clipart|#C#c"
19127 msgstr "Prentenboek"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Horizontal Space Settings"
19132 msgstr "Verticale afstanden"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19135 msgid ""
19136 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19137 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19138 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19142 msgid "Hyperlink"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Child Document"
19148 msgstr "Document"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19153 msgid ""
19154 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Select document to include"
19160 msgstr "Kies document ter invoeging"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19163 #, fuzzy
19164 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19165 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19168 #, fuzzy
19169 msgid "unknown"
19170 msgstr " onbekend"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19173 #, fuzzy
19174 msgid "shortcut"
19175 msgstr "Helaas."
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19178 #, fuzzy
19179 msgid "shortcuts"
19180 msgstr "Helaas."
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19183 msgid "lyxrc"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19187 #, fuzzy
19188 msgid "package"
19189 msgstr "&Vervangen"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19192 #, fuzzy
19193 msgid "textclass"
19194 msgstr "tekst"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19197 #, fuzzy
19198 msgid "menu"
19199 msgstr "mu"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19202 #, fuzzy
19203 msgid "icon"
19204 msgstr "aan"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19207 #, fuzzy
19208 msgid "buffer"
19209 msgstr "blauw"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Label"
19214 msgstr "&Label"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19217 #, fuzzy
19218 msgid "No language"
19219 msgstr "taal"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Program Listing Settings"
19224 msgstr "streep minipagina"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19227 #, fuzzy
19228 msgid "No dialect"
19229 msgstr "Geen afbeelding"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19232 msgid "LaTeX Log"
19233 msgstr "LaTeX-logboek"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Literate Programming Build Log"
19238 msgstr "Geen waarschuwingen."
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19241 msgid "lyx2lyx Error Log"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Version Control Log"
19247 msgstr "Versieboekhouding%t"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19250 msgid "No LaTeX log file found."
19251 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19254 #, fuzzy
19255 msgid "No literate programming build log file found."
19256 msgstr "Geen waarschuwingen."
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19259 #, fuzzy
19260 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19261 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19264 #, fuzzy
19265 msgid "No version control log file found."
19266 msgstr "Geen waarschuwingen."
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Math Matrix"
19271 msgstr "Matrix"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19274 msgid "Nomenclature"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Note Settings"
19280 msgstr "Opties"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Paragraph Settings"
19285 msgstr "Literatuurverwijzing"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19288 msgid ""
19289 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19290 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19291 "\n"
19292 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19293 "the items is used."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19297 #, fuzzy
19298 msgid "System files|#S#s"
19299 msgstr "u Gebruik Include|#"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19302 #, fuzzy
19303 msgid "User files|#U#u"
19304 msgstr "u Gebruik Include|#"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19307 msgid "Look & Feel"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Language Settings"
19313 msgstr "streep minipagina"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Output"
19318 msgstr "Uitvoer"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19321 #, fuzzy
19322 msgid "File Handling"
19323 msgstr "marge"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Date format"
19328 msgstr "u Bijwerken|#U"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Keyboard/Mouse"
19333 msgstr "Toetsenbord"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Input Completion"
19338 msgstr "Onderschrift"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Screen fonts"
19343 msgstr "Schermopties"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Colors"
19348 msgstr "Sluiten"
19349
19350 # Paden
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19352 msgid "Paths"
19353 msgstr "Locaties"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Select directory for example files"
19358 msgstr "Volgende regel selecteren"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Select a document templates directory"
19363 msgstr "Kies document ter invoeging"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Select a temporary directory"
19368 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19371 msgid "Select a backups directory"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Select a document directory"
19377 msgstr "Kies document ter invoeging"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19380 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19381 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19385 msgid "Spellchecker"
19386 msgstr "Spellingscontrole"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19389 msgid "ispell"
19390 msgstr "ispell"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19393 msgid "aspell"
19394 msgstr "aspell"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19397 #, fuzzy
19398 msgid "hspell"
19399 msgstr "ispell"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19402 msgid "pspell (library)"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19406 msgid "aspell (library)"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Converters"
19412 msgstr "n Centreren|#n"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19415 #, fuzzy
19416 msgid "File formats"
19417 msgstr "drijvende delen"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Format in use"
19422 msgstr "drijvende delen"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19425 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19429 msgid "LyX needs to be restarted!"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19433 msgid ""
19434 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19435 "restart."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19439 msgid "Printer"
19440 msgstr "Printer"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19443 #, fuzzy
19444 msgid "User interface"
19445 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Control"
19450 msgstr "Label invoegen"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Shortcuts"
19455 msgstr "Helaas."
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Function"
19460 msgstr "&Functies"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Shortcut"
19465 msgstr "Helaas."
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19468 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Mathematical Symbols"
19474 msgstr "Mathematica"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Document and Window"
19479 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19482 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19486 #, fuzzy
19487 msgid "System and Miscellaneous"
19488 msgstr "AMS overig"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Res&tore"
19493 msgstr "&Herstellen"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Failed to create shortcut"
19500 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19505 msgstr "Onbekende handeling"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19508 msgid "Invalid or empty key sequence"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19512 #, c-format
19513 msgid ""
19514 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19515 "%2$s"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19519 #, c-format
19520 msgid ""
19521 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19522 "%2$s\n"
19523 "You need to remove that binding before creating a new one."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19527 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Identity"
19533 msgstr "&Inspringen"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Choose bind file"
19538 msgstr "Kies sjabloon"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19541 #, fuzzy
19542 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19543 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Choose UI file"
19548 msgstr "Kies sjabloon"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19551 #, fuzzy
19552 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19553 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Choose keyboard map"
19558 msgstr "k Sleutel:|#K"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19561 #, fuzzy
19562 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19563 msgstr "k Sleutel:|#K"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Choose personal dictionary"
19568 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19571 msgid "*.pws"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19575 #, fuzzy
19576 msgid "*.ispell"
19577 msgstr "ispell"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Print Document"
19582 msgstr "Document"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Print to file"
19587 msgstr "Afdrukken op"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19590 msgid "PostScript files (*.ps)"
19591 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Cross-reference"
19596 msgstr "Kruisverwijzing"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19599 #, fuzzy
19600 msgid "&Go Back"
19601 msgstr "Terug&gaan"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Jump back"
19606 msgstr "Teruggaan"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Jump to label"
19611 msgstr "Lange tabel"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19614 msgid "Find and Replace"
19615 msgstr "Zoeken en vervangen"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Send Document to Command"
19620 msgstr "Zend document naar opdracht"
19621
19622 # Tonen
19623 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19624 msgid "Show File"
19625 msgstr "Bestand weergeven"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Error -> Cannot load file!"
19630 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Spellchecker error"
19635 msgstr "Spellingscontrole"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19638 #, fuzzy
19639 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19640 msgstr ""
19641 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19642 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19645 #, fuzzy
19646 msgid ""
19647 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19648 "Maybe it has been killed."
19649 msgstr ""
19650 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19651 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19654 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19658 msgid "The spellchecker has failed"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19662 #, fuzzy, c-format
19663 msgid "%1$d words checked."
19664 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19667 msgid "One word checked."
19668 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Spelling check completed"
19673 msgstr "Controle compleet!"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Basic Latin"
19678 msgstr "BibTeX-stijlen"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Latin-1 Supplement"
19683 msgstr "Samenvatting"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19686 msgid "Latin Extended-A"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19690 msgid "Latin Extended-B"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19694 #, fuzzy
19695 msgid "IPA Extensions"
19696 msgstr "Extra opties"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19699 msgid "Spacing Modifier Letters"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19703 msgid "Combining Diacritical Marks"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19707 msgid "Cyrillic"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Arabic"
19713 msgstr "Arabisch"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19716 msgid "Devanagari"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19720 msgid "Bengali"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19724 msgid "Gurmukhi"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Gujarati"
19730 msgstr "Scheiding"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19733 msgid "Oriya"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Tamil"
19739 msgstr "Mail"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19742 msgid "Telugu"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Kannada"
19748 msgstr "Canadees"
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19751 msgid "Malayalam"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Lao"
19757 msgstr "Opmaak "
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Tibetan"
19762 msgstr "Thais"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Georgian"
19767 msgstr "Duits"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19770 msgid "Hangul Jamo"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Phonetic Extensions"
19776 msgstr "Extra opties"
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19779 msgid "Latin Extended Additional"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19783 msgid "Greek Extended"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19787 #, fuzzy
19788 msgid "General Punctuation"
19789 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Superscripts and Subscripts"
19794 msgstr "Postscript|#P"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19797 msgid "Currency Symbols"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19801 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19805 msgid "Letterlike Symbols"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Number Forms"
19811 msgstr "Aantal rijen"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Mathematical Operators"
19816 msgstr "Mathematica"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Miscellaneous Technical"
19821 msgstr "AMS overig"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19824 msgid "Control Pictures"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19828 msgid "Optical Character Recognition"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19832 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Box Drawing"
19838 msgstr "Instellingen"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Block Elements"
19843 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19846 msgid "Geometric Shapes"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Miscellaneous Symbols"
19852 msgstr "AMS overig"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Dingbats"
19857 msgstr "Ding 1|#D"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19860 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19864 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19868 msgid "Hiragana"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Katakana"
19874 msgstr "Catalaans"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Bopomofo"
19879 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19882 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19886 msgid "Kanbun"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19890 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19894 msgid "CJK Compatibility"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19898 msgid "CJK Unified Ideographs"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19902 msgid "Hangul Syllables"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19906 msgid "High Surrogates"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19910 msgid "Private Use High Surrogates"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19914 msgid "Low Surrogates"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19918 msgid "Private Use Area"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19922 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19926 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19930 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19934 msgid "Combining Half Marks"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19938 msgid "CJK Compatibility Forms"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19942 msgid "Small Form Variants"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19946 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19950 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Specials"
19956 msgstr "Speciale cel"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19959 msgid "Linear B Syllabary"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19963 msgid "Linear B Ideograms"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Aegean Numbers"
19969 msgstr "Bladzijde"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19972 msgid "Ancient Greek Numbers"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Old Italic"
19978 msgstr "Cursief"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Gothic"
19983 msgstr "Schots"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19986 msgid "Ugaritic"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19990 msgid "Old Persian"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Deseret"
19996 msgstr "Resetten"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Shavian"
20001 msgstr "Roteren"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20004 msgid "Osmanya"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20008 msgid "Cypriot Syllabary"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20012 msgid "Kharoshthi"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20016 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20020 msgid "Musical Symbols"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20024 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20028 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20032 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20036 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20040 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Tags"
20046 msgstr "Pagina's"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20049 msgid "Variation Selectors Supplement"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20053 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20057 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Character: "
20063 msgstr "Codering"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20066 msgid "Code Point: "
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Symbols"
20072 msgstr "Symbool"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20075 msgid "Table Settings"
20076 msgstr "Tabelinstellingen"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Insert Table"
20081 msgstr "Tabel invoegen"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20084 #, fuzzy
20085 msgid "TeX Information"
20086 msgstr "TeX-informatie|X"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Outline"
20091 msgstr "Overig ("
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20094 msgid "Filtering layouts with \""
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20098 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20102 #, fuzzy
20103 msgid " (unknown)"
20104 msgstr " onbekend"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20107 #, fuzzy
20108 msgid "auto"
20109 msgstr "Datum"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20112 #, fuzzy
20113 msgid "off"
20114 msgstr "Uit"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20117 #, c-format
20118 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Vertical Space Settings"
20124 msgstr "Verticale afstanden"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20127 #, fuzzy
20128 msgid "version "
20129 msgstr "Versie"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20132 #, fuzzy
20133 msgid "unknown version"
20134 msgstr "Onbekende handeling"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20137 msgid "Small-sized icons"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20141 msgid "Normal-sized icons"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20145 msgid "Big-sized icons"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20151 msgstr "Tabelformaat"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Select template file"
20156 msgstr "Volgende regel selecteren"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20159 msgid "Templates|#T#t"
20160 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20164 #, fuzzy
20165 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20166 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Document not loaded."
20171 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Select document to open"
20176 msgstr "Kies document ter opening"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20180 msgid "Examples|#E#e"
20181 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20184 #, fuzzy
20185 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20186 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20189 #, fuzzy
20190 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20191 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20194 #, fuzzy
20195 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20196 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20199 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Invalid filename"
20203 msgstr "Ongeldige lengte!"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20206 #, c-format
20207 msgid ""
20208 "The directory in the given path\n"
20209 "%1$s\n"
20210 "does not exists."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20214 #, c-format
20215 msgid "Opening document %1$s..."
20216 msgstr "Document %1$s openen... "
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20219 #, c-format
20220 msgid "Document %1$s opened."
20221 msgstr "Document %1$s geopend."
20222
20223 # was eerst Versieboekhouding
20224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Version control detected."
20227 msgstr "Versiebeheer"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20230 #, fuzzy, c-format
20231 msgid "Could not open document %1$s"
20232 msgstr "Kon document niet openen"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Couldn't import file"
20237 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20240 #, c-format
20241 msgid "No information for importing the format %1$s."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20245 #, fuzzy, c-format
20246 msgid "Select %1$s file to import"
20247 msgstr "Kies document ter invoeging"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "The document %1$s already exists.\n"
20253 "\n"
20254 "Do you want to overwrite that document?"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Overwrite document?"
20260 msgstr "Document opslaan?"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20263 #, fuzzy, c-format
20264 msgid "Importing %1$s..."
20265 msgstr "Importeren%m"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20268 msgid "imported."
20269 msgstr "ingevoerd."
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20272 #, fuzzy
20273 msgid "file not imported!"
20274 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Select LyX document to insert"
20279 msgstr "Kies document ter invoeging"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Select file to insert"
20284 msgstr "Kies document ter invoeging"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Choose a filename to save document as"
20289 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20292 #, fuzzy
20293 msgid "&Rename"
20294 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20297 #, c-format
20298 msgid ""
20299 "The document %1$s could not be saved.\n"
20300 "\n"
20301 "Do you want to rename the document and try again?"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20305 msgid "Rename and save?"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20309 #, fuzzy
20310 msgid "&Retry"
20311 msgstr "&Herstellen"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20314 #, c-format
20315 msgid ""
20316 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20317 "\n"
20318 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20322 msgid "&Discard"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Saving all documents..."
20328 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20331 #, fuzzy
20332 msgid "All documents saved."
20333 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20336 #, c-format
20337 msgid "%1$s unknown command!"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20341 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20342 #, fuzzy
20343 msgid "LaTeX Source"
20344 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20347 msgid "DocBook Source"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Literate Source"
20353 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20354
20355 # was eerst Versieboekhouding
20356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20357 #, fuzzy
20358 msgid " (version control)"
20359 msgstr "Versiebeheer"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20362 msgid " (changed)"
20363 msgstr " (veranderd)"
20364
20365 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20367 msgid " (read only)"
20368 msgstr " (alleen lezen)"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Close File"
20373 msgstr "Sluiten"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Hide tab"
20378 msgstr "standaard"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Close tab"
20383 msgstr "Sluiten"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Wrap Float Settings"
20388 msgstr "Opties"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20391 msgid "Click to detach"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20395 msgid "No Group"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20399 #, fuzzy
20400 msgid "No Documents Open!"
20401 msgstr "Geen geopende documenten!"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20407 #, fuzzy
20408 msgid "No Document Open!"
20409 msgstr "Geen geopende documenten!"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20412 #, fuzzy
20413 msgid "No custom insets defined!"
20414 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Master Document"
20419 msgstr "Document opslaan?"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20422 msgid "Open Navigator..."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Other Lists"
20428 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20431 msgid "No Table of contents"
20432 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Other Toolbars"
20437 msgstr "Tweezijdig|#T"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20440 #, fuzzy
20441 msgid "No Branch in Document!"
20442 msgstr "Document"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20445 #, fuzzy
20446 msgid "No Citation in Scope!"
20447 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20450 #, fuzzy
20451 msgid "No action defined!"
20452 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20455 #, fuzzy
20456 msgid "space"
20457 msgstr "&Vervangen"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20460 #, fuzzy
20461 msgid ""
20462 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20463 "characters:\n"
20464 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Could not update TeX information"
20469 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20472 #, c-format
20473 msgid "The script `%s' failed."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20477 #, fuzzy
20478 msgid "All Files "
20479 msgstr "Alle bestanden (*)"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20482 msgid "Table of Contents"
20483 msgstr "Inhoudsopgave"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Child Documents"
20488 msgstr "Document"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20491 #, fuzzy
20492 msgid "List of Graphics"
20493 msgstr "Lijst van Tabellen"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20496 #, fuzzy
20497 msgid "List of Equations"
20498 msgstr "Lijst van Tabellen"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20501 #, fuzzy
20502 msgid "List of Footnotes"
20503 msgstr "Lijst van Tabellen"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20506 #, fuzzy
20507 msgid "List of Listings"
20508 msgstr "Lijst van Tabellen"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20511 #, fuzzy
20512 msgid "List of Indexes"
20513 msgstr "Lijst van Tabellen"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20516 #, fuzzy
20517 msgid "List of Marginal notes"
20518 msgstr "Lijst van Tabellen"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20521 #, fuzzy
20522 msgid "List of Notes"
20523 msgstr "Lijst van Tabellen"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20526 #, fuzzy
20527 msgid "List of Citations"
20528 msgstr "Lijst van Tabellen"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Labels and References"
20533 msgstr "Verwijzing invoegen"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20536 #, fuzzy
20537 msgid "List of Branches"
20538 msgstr "Lijst van Tabellen"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20541 #, fuzzy
20542 msgid "List of Changes"
20543 msgstr "Lijst van Tabellen"
20544
20545 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20547 msgid ""
20548 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20549 "file through LaTeX: "
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/insets/Inset.cpp:333
20553 msgid "Opened inset"
20554 msgstr "Inzet geopend"
20555
20556 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20557 msgid "Keys must be unique!"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "The key %1$s already exists,\n"
20564 "it will be changed to %2$s."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20568 #, c-format
20569 msgid ""
20570 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20571 "If you proceed, all of them will be opened."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Open Databases?"
20577 msgstr "Databa&ses"
20578
20579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20580 msgid "&Proceed"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20584 #, fuzzy
20585 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20586 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20587
20588 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Databases:"
20591 msgstr "Databa&ses"
20592
20593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Style File:"
20596 msgstr "Sluiten"
20597
20598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Lists:"
20601 msgstr "Lijst"
20602
20603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20604 msgid "included in TOC"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Export Warning!"
20610 msgstr "Waarschuwing!"
20611
20612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20613 msgid ""
20614 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20615 "BibTeX will be unable to find them."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20619 msgid ""
20620 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20621 "BibTeX will be unable to find it."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20625 #, fuzzy
20626 msgid "simple frame"
20627 msgstr "inzet frame"
20628
20629 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20630 #, fuzzy
20631 msgid "frameless"
20632 msgstr "Parameters"
20633
20634 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20635 msgid "simple frame, page breaks"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20639 msgid "oval, thin"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20643 msgid "oval, thick"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20647 msgid "drop shadow"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20651 #, fuzzy
20652 msgid "shaded background"
20653 msgstr "achtergrond opmerking"
20654
20655 # dubbel
20656 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20657 #, fuzzy
20658 msgid "double frame"
20659 msgstr "dubbele"
20660
20661 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Opened Box Inset"
20664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20665
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20667 #, fuzzy, c-format
20668 msgid "%1$s (%2$s)"
20669 msgstr "%1$s en %2$s"
20670
20671 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20672 #, fuzzy, c-format
20673 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20674 msgstr "%1$s en %2$s"
20675
20676 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Opened Branch Inset"
20679 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20680
20681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20682 msgid "Branch: "
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Undef: "
20688 msgstr "Verw: "
20689
20690 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20691 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20692 #, fuzzy
20693 msgid "branch"
20694 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20695
20696 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Opened Caption Inset"
20699 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20700
20701 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20702 #, c-format
20703 msgid "Sub-%1$s"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20707 #, fuzzy
20708 msgid "not cited"
20709 msgstr " fouten gevonden."
20710
20711 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20712 #, fuzzy
20713 msgid "LaTeX Command: "
20714 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20715
20716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20717 #, fuzzy
20718 msgid "InsetCommand Error: "
20719 msgstr "Volgende opdracht"
20720
20721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Incompatible command name."
20724 msgstr "Volgende opdracht"
20725
20726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20727 #, fuzzy
20728 msgid "InsetCommandParams Error: "
20729 msgstr "Volgende opdracht"
20730
20731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20732 #, fuzzy
20733 msgid "InsetCommandParams: "
20734 msgstr "Volgende opdracht"
20735
20736 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Unknown parameter name: "
20739 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20740
20741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20742 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20746 msgid "Opened ERT Inset"
20747 msgstr "ERT Inzet geopend"
20748
20749 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20750 #, c-format
20751 msgid "External template %1$s is not installed"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Opened Flex Inset"
20757 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20758
20759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20760 #, fuzzy
20761 msgid "float: "
20762 msgstr "drijvende delen"
20763
20764 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Opened Float Inset"
20767 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20768
20769 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20770 #, fuzzy
20771 msgid "float"
20772 msgstr "drijvende delen"
20773
20774 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20775 #, fuzzy
20776 msgid "subfloat: "
20777 msgstr "drijvende delen"
20778
20779 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20780 msgid " (sideways)"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20784 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20788 #, fuzzy, c-format
20789 msgid "List of %1$s"
20790 msgstr "Lijst van Tabellen"
20791
20792 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20793 msgid "Opened Footnote Inset"
20794 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20795
20796 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20797 #, fuzzy
20798 msgid "footnote"
20799 msgstr "voetnoot"
20800
20801 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20802 #, fuzzy, c-format
20803 msgid ""
20804 "Could not copy the file\n"
20805 "%1$s\n"
20806 "into the temporary directory."
20807 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20808
20809 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20810 #, c-format
20811 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20815 #, fuzzy, c-format
20816 msgid "Graphics file: %1$s"
20817 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20818
20819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20820 msgid "Verbatim Input"
20821 msgstr "Verbatim-input"
20822
20823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Verbatim Input*"
20826 msgstr "Verbatim-input"
20827
20828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20829 msgid "Recursive input"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20833 #, c-format
20834 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20838 #, c-format
20839 msgid ""
20840 "Included file `%1$s'\n"
20841 "has textclass `%2$s'\n"
20842 "while parent file has textclass `%3$s'."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20846 msgid "Different textclasses"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20850 #, c-format
20851 msgid ""
20852 "Included file `%1$s'\n"
20853 "uses module `%2$s'\n"
20854 "which is not used in parent file."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Module not found"
20860 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20861
20862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Index sorting failed"
20865 msgstr "Conversiefouten!"
20866
20867 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20868 #, c-format
20869 msgid ""
20870 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20871 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20872 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20873 "explained in the User Guide."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20877 msgid "Information regarding "
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20881 #, fuzzy
20882 msgid "undefined"
20883 msgstr "Onderstreept "
20884
20885 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20886 #, fuzzy
20887 msgid "yes"
20888 msgstr "Stijl"
20889
20890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20891 #, fuzzy
20892 msgid "no"
20893 msgstr "Herstellen"
20894
20895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Unknown buffer info"
20898 msgstr "Onbekend:"
20899
20900 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20901 msgid "Label names must be unique!"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20905 #, c-format
20906 msgid ""
20907 "The label %1$s already exists,\n"
20908 "it will be changed to %2$s."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20912 msgid "DUPLICATE: "
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Opened Listing Inset"
20918 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20919
20920 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20921 msgid "no more lstline delimiters available"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Running out of delimiters"
20927 msgstr "Begrenzing"
20928
20929 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20930 msgid ""
20931 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20932 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20933 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20934 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20935 "must investigate!"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20941 msgstr "speciaal teken"
20942
20943 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20944 #, c-format
20945 msgid ""
20946 "The following characters in one of the program listings are\n"
20947 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20948 "%1$s."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20952 msgid "A value is expected."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20961 msgid "Unbalanced braces!"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20965 msgid "Please specify true or false."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20969 msgid "Only true or false is allowed."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20973 msgid "Please specify an integer value."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20977 msgid "An integer is expected."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20981 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20985 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20989 #, c-format
20990 msgid "Please specify one of %1$s."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20994 #, c-format
20995 msgid "Try one of %1$s."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20999 #, c-format
21000 msgid "I guess you mean %1$s."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21004 #, c-format
21005 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21009 #, c-format
21010 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21014 msgid ""
21015 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21019 msgid ""
21020 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21021 "trblTRBL"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21025 msgid ""
21026 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21027 "right, bottom left and top left corner."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21031 msgid "Enter something like \\color{white}"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21035 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21039 msgid "auto, last or a number"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21043 msgid ""
21044 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21045 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21046 "defining a listing inset)"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21050 msgid ""
21051 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21052 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21053 "a listing inset)"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21057 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21061 #, fuzzy, c-format
21062 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21063 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21064
21065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21068 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21069
21070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21071 #, fuzzy, c-format
21072 msgid "Parameter %1$s: "
21073 msgstr " Macro: %s: "
21074
21075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21076 #, fuzzy, c-format
21077 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21078 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21079
21080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21081 #, c-format
21082 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21088 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21089
21090 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21091 #, fuzzy
21092 msgid "New Page"
21093 msgstr "&Wissen"
21094
21095 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Clear Page"
21098 msgstr "&Wissen"
21099
21100 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21101 msgid "Clear Double Page"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Nom: "
21107 msgstr "&Nee"
21108
21109 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Nomenclature Symbol: "
21112 msgstr "andere"
21113
21114 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Description: "
21117 msgstr "Beschrijving"
21118
21119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Sorting: "
21122 msgstr "drijvende delen"
21123
21124 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21125 msgid "Note[[InsetNote]]"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21129 msgid "Greyed out"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Opened Note Inset"
21135 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21136
21137 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21140 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21141
21142 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21143 msgid "BROKEN: "
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21147 msgid "Ref: "
21148 msgstr "Verw: "
21149
21150 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Equation"
21153 msgstr "Roteren"
21154
21155 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21156 #, fuzzy
21157 msgid "EqRef: "
21158 msgstr "Verw: "
21159
21160 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Page Number"
21163 msgstr "Bladzijde"
21164
21165 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21166 msgid "Page: "
21167 msgstr "Pagina: "
21168
21169 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Textual Page Number"
21172 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21173
21174 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21175 msgid "TextPage: "
21176 msgstr "TekstPagina: "
21177
21178 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21179 msgid "Standard+Textual Page"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21183 msgid "Ref+Text: "
21184 msgstr "Verw+Tekst: "
21185
21186 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21187 #, fuzzy
21188 msgid "PrettyRef"
21189 msgstr "Ref: "
21190
21191 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21192 #, fuzzy
21193 msgid "FormatRef: "
21194 msgstr "drijvende delen"
21195
21196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Interword Space"
21199 msgstr "op pagina <pagina>"
21200
21201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Protected Space"
21204 msgstr "Harde spatie invoegen"
21205
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Thin Space"
21209 msgstr "Medium"
21210
21211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Quad Space"
21214 msgstr "&Vervangen"
21215
21216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21217 #, fuzzy
21218 msgid "QQuad Space"
21219 msgstr "&Vervangen"
21220
21221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Enspace"
21224 msgstr "&Vervangen"
21225
21226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21227 msgid "Enskip"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Negative Thin Space"
21233 msgstr "Medium"
21234
21235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Protected Horizontal Fill"
21238 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21239
21240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21243 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21244
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21248 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21249
21250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21253 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21254
21255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21258 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21259
21260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21263 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21264
21265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21268 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21269
21270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21271 #, fuzzy, c-format
21272 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21273 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21274
21275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21276 #, fuzzy, c-format
21277 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21278 msgstr "Harde spatie invoegen"
21279
21280 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Unknown TOC type"
21283 msgstr "Onbekende handeling"
21284
21285 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Opened table"
21288 msgstr "Openen helpbestand"
21289
21290 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21291 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21295 msgid "Opened Text Inset"
21296 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21297
21298 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Vertical Space"
21301 msgstr "Verticale afstanden"
21302
21303 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21304 msgid "wrap: "
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Opened Wrap Inset"
21310 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21311
21312 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21313 msgid "wrap"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Not shown."
21319 msgstr " onbekend"
21320
21321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21322 msgid "Loading..."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21326 msgid "Converting to loadable format..."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21330 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Scaling etc..."
21336 msgstr "Fout tijdens lezen "
21337
21338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Ready to display"
21341 msgstr "[niet getoond]"
21342
21343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21344 msgid "No file found!"
21345 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21346
21347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Error converting to loadable format"
21350 msgstr "Fout tijdens lezen "
21351
21352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21353 msgid "Error loading file into memory"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21357 msgid "Error generating the pixmap"
21358 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21359
21360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21361 msgid "No image"
21362 msgstr "Geen afbeelding"
21363
21364 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21365 msgid "Preview loading"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Preview ready"
21371 msgstr "Voorbeeld|#V"
21372
21373 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Preview failed"
21376 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21377
21378 #: src/lengthcommon.cpp:37
21379 msgid "sp"
21380 msgstr "sp"
21381
21382 #: src/lengthcommon.cpp:37
21383 msgid "pt"
21384 msgstr "pt"
21385
21386 #: src/lengthcommon.cpp:37
21387 msgid "bp"
21388 msgstr "bp"
21389
21390 #: src/lengthcommon.cpp:37
21391 msgid "dd"
21392 msgstr "dd"
21393
21394 #: src/lengthcommon.cpp:37
21395 msgid "mm"
21396 msgstr "mm"
21397
21398 #: src/lengthcommon.cpp:37
21399 msgid "pc"
21400 msgstr "pc"
21401
21402 #: src/lengthcommon.cpp:38
21403 msgid "cc[[unit of measure]]"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/lengthcommon.cpp:38
21407 msgid "cm"
21408 msgstr "cm"
21409
21410 #: src/lengthcommon.cpp:38
21411 msgid "ex"
21412 msgstr "ex"
21413
21414 #: src/lengthcommon.cpp:38
21415 msgid "em"
21416 msgstr "em"
21417
21418 #: src/lengthcommon.cpp:39
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Text Width %"
21421 msgstr "Vaste breedte"
21422
21423 #: src/lengthcommon.cpp:39
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Column Width %"
21426 msgstr "Kolombreedte"
21427
21428 #: src/lengthcommon.cpp:39
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Page Width %"
21431 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21432
21433 #: src/lengthcommon.cpp:39
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Line Width %"
21436 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21437
21438 #: src/lengthcommon.cpp:40
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Text Height %"
21441 msgstr "Rechtsboven"
21442
21443 #: src/lengthcommon.cpp:40
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Page Height %"
21446 msgstr "Rechtsboven"
21447
21448 #: src/lyxfind.cpp:115
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Search error"
21451 msgstr "Zoeken"
21452
21453 #: src/lyxfind.cpp:115
21454 msgid "Search string is empty"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/lyxfind.cpp:299
21458 msgid "String has been replaced."
21459 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21460
21461 #: src/lyxfind.cpp:302
21462 msgid " strings have been replaced."
21463 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21464
21465 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21466 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21467 #, c-format
21468 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21472 #, c-format
21473 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21477 msgid "Only one row"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21481 msgid "Only one column"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21485 #, fuzzy
21486 msgid "No hline to delete"
21487 msgstr "Niets te doen"
21488
21489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21490 msgid "No vline to delete"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21494 #, fuzzy, c-format
21495 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21496 msgstr "Tabelformaat"
21497
21498 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21499 #, fuzzy
21500 msgid "No number"
21501 msgstr "Getal"
21502
21503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Number"
21506 msgstr "Nummering"
21507
21508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21509 #, c-format
21510 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21514 #, c-format
21515 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21519 #, c-format
21520 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21524 msgid "create new math text environment ($...$)"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21528 msgid "entered math text mode (textrm)"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21532 msgid "Standard[[mathref]]"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21536 #, fuzzy
21537 msgid "optional"
21538 msgstr "&Horizontaal:"
21539
21540 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21541 #, fuzzy
21542 msgid "TeX"
21543 msgstr "LaTeX"
21544
21545 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21546 #, fuzzy
21547 msgid "math macro"
21548 msgstr "achtergrond wiskunde"
21549
21550 #: src/output.cpp:37
21551 #, fuzzy, c-format
21552 msgid ""
21553 "Could not open the specified document\n"
21554 "%1$s."
21555 msgstr "Kon document niet openen"
21556
21557 #: src/output_plaintext.cpp:136
21558 msgid "Abstract: "
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/output_plaintext.cpp:148
21562 #, fuzzy
21563 msgid "References: "
21564 msgstr "Verwijzing invoegen"
21565
21566 #: src/support/Package.cpp:435
21567 #, fuzzy
21568 msgid "LyX binary not found"
21569 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21570
21571 #: src/support/Package.cpp:436
21572 #, c-format
21573 msgid ""
21574 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/support/Package.cpp:555
21578 #, fuzzy, c-format
21579 msgid ""
21580 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21581 "\t%1$s\n"
21582 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21583 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21584 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21585
21586 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21587 #, fuzzy
21588 msgid "File not found"
21589 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21590
21591 #: src/support/Package.cpp:637
21592 #, c-format
21593 msgid ""
21594 "Invalid %1$s switch.\n"
21595 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/support/Package.cpp:664
21599 #, c-format
21600 msgid ""
21601 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21602 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/support/Package.cpp:688
21606 #, c-format
21607 msgid ""
21608 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21609 "%2$s is not a directory."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/support/Package.cpp:690
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Directory not found"
21615 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21616
21617 #: src/support/debug.cpp:38
21618 #, fuzzy
21619 msgid "No debugging message"
21620 msgstr "(geen logbericht)"
21621
21622 #: src/support/debug.cpp:39
21623 #, fuzzy
21624 msgid "General information"
21625 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21626
21627 #: src/support/debug.cpp:40
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Program initialisation"
21630 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21631
21632 #: src/support/debug.cpp:41
21633 msgid "Keyboard events handling"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/support/debug.cpp:42
21637 msgid "GUI handling"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/support/debug.cpp:43
21641 msgid "Lyxlex grammar parser"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/support/debug.cpp:44
21645 msgid "Configuration files reading"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/support/debug.cpp:45
21649 msgid "Custom keyboard definition"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/support/debug.cpp:46
21653 msgid "LaTeX generation/execution"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/support/debug.cpp:47
21657 msgid "Math editor"
21658 msgstr "Wiskunde editor"
21659
21660 #: src/support/debug.cpp:48
21661 msgid "Font handling"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/support/debug.cpp:49
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Textclass files reading"
21667 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21668
21669 # was eerst Versieboekhouding
21670 #: src/support/debug.cpp:50
21671 msgid "Version control"
21672 msgstr "Versiebeheer"
21673
21674 #: src/support/debug.cpp:51
21675 msgid "External control interface"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/support/debug.cpp:52
21679 msgid "Undo/Redo mechanism"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/support/debug.cpp:53
21683 #, fuzzy
21684 msgid "User commands"
21685 msgstr "commando-inzet"
21686
21687 #: src/support/debug.cpp:54
21688 msgid "The LyX Lexxer"
21689 msgstr "De LyX-lexxer"
21690
21691 #: src/support/debug.cpp:55
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Dependency information"
21694 msgstr "Dekoratie"
21695
21696 #: src/support/debug.cpp:56
21697 #, fuzzy
21698 msgid "LyX Insets"
21699 msgstr "Trefwoord"
21700
21701 #: src/support/debug.cpp:57
21702 msgid "Files used by LyX"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/support/debug.cpp:58
21706 msgid "Workarea events"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/support/debug.cpp:59
21710 msgid "Insettext/tabular messages"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/support/debug.cpp:60
21714 msgid "Graphics conversion and loading"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/support/debug.cpp:61
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Change tracking"
21720 msgstr "Taal veranderen"
21721
21722 #: src/support/debug.cpp:62
21723 #, fuzzy
21724 msgid "External template/inset messages"
21725 msgstr "Externe toepassingen"
21726
21727 #: src/support/debug.cpp:63
21728 msgid "RowPainter profiling"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/support/debug.cpp:64
21732 msgid "scrolling debugging"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/support/debug.cpp:65
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Math macros"
21738 msgstr "achtergrond wiskunde"
21739
21740 #: src/support/debug.cpp:66
21741 msgid "RTL/Bidi"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/support/debug.cpp:67
21745 msgid "Locale/Internationalisation"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/support/debug.cpp:68
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21751 msgstr "Als regels|g"
21752
21753 #: src/support/debug.cpp:69
21754 msgid "Developers' general debug messages"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/support/debug.cpp:70
21758 msgid "All debugging messages"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/support/debug.cpp:115
21762 #, c-format
21763 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/support/filetools.cpp:247
21767 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21768 msgstr "nl"
21769
21770 #: src/support/os_win32.cpp:307
21771 #, fuzzy
21772 msgid "System file not found"
21773 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21774
21775 #: src/support/os_win32.cpp:308
21776 msgid ""
21777 "Unable to load shfolder.dll\n"
21778 "Please install."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/support/os_win32.cpp:313
21782 #, fuzzy
21783 msgid "System function not found"
21784 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21785
21786 #: src/support/os_win32.cpp:314
21787 msgid ""
21788 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21789 "Don't know how to proceed. Sorry."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/support/userinfo.cpp:45
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Unknown user"
21795 msgstr "Onbekend:"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Slidecontents"
21799 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "&Options:"
21803 #~ msgstr "Op&ties:"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21807 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21808
21809 #~ msgid "American"
21810 #~ msgstr "Amerikaans"
21811
21812 #~ msgid "Austrian"
21813 #~ msgstr "Oostenrijks"
21814
21815 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21816 #~ msgid "British"
21817 #~ msgstr "Brits"
21818
21819 #~ msgid "Canadian"
21820 #~ msgstr "Canadees"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "Reference\t"
21824 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21828 #~ msgstr "Adres"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21832 #~ msgstr "Adres"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21836 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21840 #~ msgstr "n duimen|#n"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "LaTeX default"
21844 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21848 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21852 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "Class not found"
21856 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21857
21858 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21859 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21860 # Font-knop op de werkbalk.
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Changed Layout"
21863 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Unknown layout"
21867 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21871 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21872
21873 #~ msgid "Display image in LyX"
21874 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21875
21876 #~ msgid "Screen display"
21877 #~ msgstr "Schermweergave"
21878
21879 #~ msgid "Monochrome"
21880 #~ msgstr "Monochroom"
21881
21882 # Zwart-wit beter?
21883 #~ msgid "Grayscale"
21884 #~ msgstr "Grijstinten"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Preview"
21888 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21889
21890 #~ msgid "%"
21891 #~ msgstr "%"
21892
21893 # Is dit goed?
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "&Display:"
21896 #~ msgstr "Weergave:"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Sca&le:"
21900 #~ msgstr "Schaal:"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "Scr&een Display:"
21904 #~ msgstr "Schermweergave"
21905
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid "Do not display"
21908 #~ msgstr "[niet getoond]"
21909
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "Unknown Info: "
21912 #~ msgstr "Onbekend:"
21913
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21916 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21917
21918 #, fuzzy
21919 #~ msgid "<- C&lear"
21920 #~ msgstr "&Wissen"
21921
21922 #, fuzzy
21923 #~ msgid "A&pply"
21924 #~ msgstr "&Toepassen"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "Add"
21928 #~ msgstr "&Toevoegen"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Remove"
21932 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "E&mbed"
21936 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21937
21938 #~ msgid "Edit the file externally"
21939 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21940
21941 #, fuzzy
21942 #~ msgid "&Edit File..."
21943 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21944
21945 #~ msgid "LyX View"
21946 #~ msgstr "LyX weergave"
21947
21948 #~ msgid "Options"
21949 #~ msgstr "Opties"
21950
21951 #, fuzzy
21952 #~ msgid "&Center"
21953 #~ msgstr "Midden"
21954
21955 #, fuzzy
21956 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21957 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21958
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21961 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "Clear"
21965 #~ msgstr "&Wissen"
21966
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21969 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21970
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid " writing embedded files."
21973 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21974
21975 #, fuzzy
21976 #~ msgid " could not write embedded files!"
21977 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21978
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "Failed to extract file"
21981 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21982
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid "Copy file failure"
21985 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21986
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "Failed to embed file"
21989 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21993 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "Failed to open file"
21997 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Sync file failure"
22001 #~ msgstr "Include"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Packing all files"
22005 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "Failed to write file"
22009 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Save failure"
22013 #~ msgstr "Backup locatie"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Extra embedded file"
22017 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Plain Text"
22021 #~ msgstr "Vervangen"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Other floats: "
22025 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Enspace|E"
22029 #~ msgstr "&Vervangen"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Document could not be read"
22033 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "%1$s could not be read."
22037 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22038
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22041 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22042
22043 #~ msgid "All files (*)"
22044 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "Properties...|P"
22048 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22049
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "New Line|e"
22052 #~ msgstr "tabel lijn"
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "Line Break|B"
22056 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "line break"
22060 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22064 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "Links"
22068 #~ msgstr "Lijst"
22069
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22072 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22073
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "Swap Rows|S"
22076 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22077
22078 #, fuzzy
22079 #~ msgid "Swap Columns|w"
22080 #~ msgstr "Kolommen"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22084 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "false"
22088 #~ msgstr "Casus"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "&float"
22092 #~ msgstr "drijvende delen"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "Float"
22096 #~ msgstr "drijvende delen"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "S&ubfigure"
22100 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22101
22102 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22103 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22104
22105 # was eerst bijschrift
22106 #~ msgid "Ca&ption:"
22107 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22108
22109 #~ msgid "Show ERT inline"
22110 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22111
22112 #~ msgid "&Inline"
22113 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22117 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22118
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "&Shaded"
22121 #~ msgstr "Op&slaan"
22122
22123 #~ msgid "Paper Size"
22124 #~ msgstr "Papierformaat"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "&Colors"
22128 #~ msgstr "Sluiten"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "C&opiers"
22132 #~ msgstr "Kopiën"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "&File formats"
22136 #~ msgstr "drijvende delen"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "F&ormat:"
22140 #~ msgstr "drijvende delen"
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "&GUI name:"
22144 #~ msgstr "Naam"
22145
22146 #~ msgid "External Applications"
22147 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22151 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22152
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "Save/restore window position"
22155 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22156
22157 #~ msgid " every"
22158 #~ msgstr " elke"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "&URL:"
22162 #~ msgstr "&URL"
22163
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "Default (outer)"
22166 #~ msgstr "Standaard"
22167
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "Outer"
22170 #~ msgstr "Overig ("
22171
22172 #~ msgid "&Units:"
22173 #~ msgstr "&Eenheid:"
22174
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22177 #~ msgstr "Subsubsectie"
22178
22179 #~ msgid "Bahasa"
22180 #~ msgstr "Indonesisch"
22181
22182 #~ msgid "Magyar"
22183 #~ msgstr "Hongaars"
22184
22185 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22186 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22187
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Framed|F"
22190 #~ msgstr "Parameters"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Shaded|S"
22194 #~ msgstr "&Vorm:"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Insert URL"
22198 #~ msgstr "Label invoegen"
22199
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "Can't load document class"
22202 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22203
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid ""
22206 #~ "The document could not be converted\n"
22207 #~ "into the document class %1$s."
22208 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "&Switch to document"
22212 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22213
22214 #~ msgid "Formatting document..."
22215 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "Double box"
22219 #~ msgstr "Dubbel"
22220
22221 #, fuzzy
22222 #~ msgid "Index Entry"
22223 #~ msgstr "Inspringen"
22224
22225 #~ msgid "Previous command"
22226 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22227
22228 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22229 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22230
22231 #, fuzzy
22232 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22233 #~ msgstr "Trefwoord"
22234
22235 #, fuzzy
22236 #~ msgid "Copiers"
22237 #~ msgstr "Kopiën"
22238
22239 #, fuzzy
22240 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22241 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22242
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "Boxed"
22245 #~ msgstr "Vet"
22246
22247 #, fuzzy
22248 #~ msgid "Doublebox"
22249 #~ msgstr "Dubbel"
22250
22251 #, fuzzy
22252 #~ msgid "Unknown inset name: "
22253 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22254
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgid "Program Listing "
22257 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22258
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "Framed"
22261 #~ msgstr "Parameters"
22262
22263 #~ msgid "Url: "
22264 #~ msgstr "Url: "
22265
22266 #~ msgid "HtmlUrl: "
22267 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22268
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22271 #~ msgstr " Macro: %s: "
22272
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "%1$d words in selection."
22275 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22276
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "%1$d words in document."
22279 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22280
22281 #, fuzzy
22282 #~ msgid "One word in selection."
22283 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22284
22285 #, fuzzy
22286 #~ msgid "One word in document."
22287 #~ msgstr "Document invoegen "
22288
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "Count words"
22291 #~ msgstr "Huidige woord"
22292
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "Encoding error"
22295 #~ msgstr "Teken&set:"
22296
22297 #, fuzzy
22298 #~ msgid "phantom"
22299 #~ msgstr "Esperanto"
22300
22301 #, fuzzy
22302 #~ msgid "&Right"
22303 #~ msgstr "Rechts"
22304
22305 #, fuzzy
22306 #~ msgid "Case."
22307 #~ msgstr "Casus"
22308
22309 #~ msgid "&Load"
22310 #~ msgstr "&Laden"
22311
22312 #~ msgid "To &file:"
22313 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22314
22315 #~ msgid "Co&pies:"
22316 #~ msgstr "Ko&piën:"
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "Printer &name:"
22320 #~ msgstr "Afdrukken"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "Columns "
22324 #~ msgstr "Kolommen"
22325
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "Overprint "
22328 #~ msgstr "Afdrukken"
22329
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "Font st&yle:"
22332 #~ msgstr "Lettergrootte"
22333
22334 #~ msgid "&Type:"
22335 #~ msgstr "T&ype:"
22336
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "Part "
22339 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22340
22341 #, fuzzy
22342 #~ msgid "columns "
22343 #~ msgstr "Kolommen"
22344
22345 #, fuzzy
22346 #~ msgid "overprint "
22347 #~ msgstr "Afdrukken"
22348
22349 #, fuzzy
22350 #~ msgid "Corollary_"
22351 #~ msgstr "Helaas."
22352
22353 #, fuzzy
22354 #~ msgid "Definition. "
22355 #~ msgstr "Definitie"
22356
22357 #, fuzzy
22358 #~ msgid "Example. "
22359 #~ msgstr "Voorbeeld"
22360
22361 #, fuzzy
22362 #~ msgid "Fact. "
22363 #~ msgstr "Feit"
22364
22365 #, fuzzy
22366 #~ msgid "note: "
22367 #~ msgstr "opmerking"
22368
22369 #~ msgid "default"
22370 #~ msgstr "standaard"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "common"
22374 #~ msgstr "Commentaar:"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22378 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Toc"
22382 #~ msgstr "t Boven|#T"
22383
22384 #~ msgid "Table of Contents|T"
22385 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22386
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "OK"
22389 #~ msgstr "&OK"
22390
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "Chinese"
22393 #~ msgstr "Kopiën"
22394
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Upper"
22397 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22398
22399 #~ msgid "Table of contents"
22400 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22401
22402 #~ msgid "theorem"
22403 #~ msgstr "stelling"
22404
22405 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22406 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Number style"
22410 #~ msgstr " Getal "
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Error closing file"
22414 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "block "
22418 #~ msgstr "Blok"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "Corollary.  "
22422 #~ msgstr "Helaas."
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "&Caption"
22426 #~ msgstr "Onderschrift"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22430 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "&Label"
22434 #~ msgstr "&Label"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "A Label for the caption"
22438 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "<- P&romote"
22442 #~ msgstr "Helaas."
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "D&own"
22446 #~ msgstr "Klaar"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Upd&ate"
22450 #~ msgstr "Bij&werken"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "SubSection"
22454 #~ msgstr "Subsectie"
22455
22456 #~ msgid ""
22457 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22458 #~ "font change."
22459 #~ msgstr ""
22460 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22461 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22462
22463 #~ msgid "Unknown toc list"
22464 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22465
22466 #, fuzzy
22467 #~ msgid "Insert glossary entry"
22468 #~ msgstr "Index item invoegen"
22469
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "Glo"
22472 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22473
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "TeX Code:"
22476 #~ msgstr "TeX|T"
22477
22478 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22479 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22480
22481 # Vrijmaken
22482 #~ msgid "&Detach panel"
22483 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22484
22485 #, fuzzy
22486 #~ msgid "Set math font"
22487 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22488
22489 #, fuzzy
22490 #~ msgid "Insert fraction"
22491 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22492
22493 #, fuzzy
22494 #~ msgid "Math Panel|l"
22495 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22496
22497 #, fuzzy
22498 #~ msgid "Math Panel|P"
22499 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22500
22501 # weergeven
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "Show math panel"
22504 #~ msgstr "&Pad tonen"
22505
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22508 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22512 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22513
22514 #, fuzzy
22515 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22516 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22517
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22520 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22521
22522 #~ msgid "E&xtra options"
22523 #~ msgstr "E&xtra opties"
22524
22525 #~ msgid "Alig&nment:"
22526 #~ msgstr "Uit&lijning"
22527
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "&From:"
22530 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22531
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "&Converters"
22534 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "#*"
22538 #~ msgstr "*"
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "PrettyRef: "
22542 #~ msgstr "Ref: "
22543
22544 #~ msgid "Opening child document "
22545 #~ msgstr "Open subdocument "
22546
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "Special Insets|S"
22549 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "Insets|n"
22553 #~ msgstr "Invoegen|I"