1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-20 23:37+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1673 msgid "Document &class"
1674 msgstr "Documentklasse:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1677 msgid "Click to select a local document class definition file"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1682 msgid "&Local Layout..."
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1687 msgid "Class options"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1692 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1697 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1702 msgid "P&redefined:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1708 msgstr "Eigen papiergrootte"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1712 msgid "&Postscript driver:"
1713 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1716 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1721 msgid "Select de&fault master document"
1722 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1731 msgid "Enter the name of the default master document"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1741 msgid "Language &Default"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1751 msgid "&Quote Style:"
1752 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1755 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1762 msgid "&Main Settings"
1763 msgstr "Literatuurverwijzing"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1768 msgstr "&Plaatsing:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1771 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1776 msgid "Check for floating listings"
1777 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1782 msgstr "drijvende delen"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1785 msgid "Check for inline listings"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1790 msgid "&Inline listing"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1795 msgstr "&Plaatsing:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1799 msgid "Line numbering"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1803 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1808 msgid "Choose the font size for line numbers"
1809 msgstr "Kies een stijlbestand"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1814 msgstr "Lettergrootte"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1822 msgid "Difference between two numbered lines"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1831 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1845 msgid "Select the programming language"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1856 msgstr "wiskunde lijn"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1859 msgid "The last line to be printed"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1863 msgid "The first line to be printed"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1868 msgid "Fi&rst line:"
1869 msgstr "Eerste koptekst"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1879 msgstr "Lettergrootte"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1882 msgid "The content's base font size"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1887 msgid "Font Famil&y:"
1888 msgstr "Lettertypefamilie"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1891 msgid "The content's base font style"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1895 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1899 msgid "&Break long lines"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1903 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1909 msgid "S&pace as symbol"
1910 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1913 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1917 msgid "Space i&n string as symbol"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1922 msgid "Tab&ulator size:"
1923 msgstr "Tabelformaat"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1926 msgid "Use extended character table"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1930 msgid "&Extended character table"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1940 msgid "More Parameters"
1941 msgstr "Argument ontbreekt"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1945 msgid "Feedback window"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1949 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1953 msgid "Copy to Clip&board"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1958 msgid "Update the display"
1959 msgstr "De weergave verversen"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1967 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1972 msgid "&Default Margins"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1993 msgstr "Kop&afstand:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1996 msgid "Head &height:"
1997 msgstr "&Kophoogte:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2001 msgstr "&Voetafstand:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2005 msgid "&Column Sep:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2012 msgid "Number of rows"
2013 msgstr "Aantal rijen"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2024 msgid "Number of columns"
2025 msgstr "Aantal kolommen"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2033 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2034 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2038 msgid "Vertical alignment"
2039 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2043 msgstr "&Verticaal:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2047 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2048 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2051 msgid "&Horizontal:"
2052 msgstr "&Horizontaal:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2056 msgid "&Use AMS math package automatically"
2057 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2061 msgid "Use AMS &math package"
2062 msgstr "AMS Math gebruiken"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2066 msgid "Use esint package &automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2071 msgid "Use &esint package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2077 msgstr "Verwijzing invoegen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2088 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2093 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2100 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2102 msgid "&Description:"
2103 msgstr "Beschrijving"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2116 msgid "LyX internal only"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2125 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2131 msgstr "Commentaar:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2135 msgid "Print as grey text"
2136 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2142 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2144 msgid "&List in Table of Contents"
2145 msgstr "Inhoudsopgave"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2156 msgstr "Extra alinea opmaak"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2160 msgid "Paper Format"
2161 msgstr "u Bijwerken|#U"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2164 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2168 msgid "Style used for the page header and footer"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2173 msgid "Headings &style:"
2174 msgstr "&Paginastijl:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2194 msgid "&Orientation:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2198 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2202 msgid "&Two-sided document"
2203 msgstr "&Tweezijdig document"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2206 msgid "I&mmediate Apply"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2210 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2215 msgid "Paragraph's &Default"
2216 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2241 msgid "&Indent Paragraph"
2242 msgstr "Een alinea omhoog"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2247 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2251 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2256 msgid "Lo&ngest label"
2257 msgstr "Lange tabel"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2261 msgid "Line &spacing"
2262 msgstr "R&egelafstand:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2279 msgid "&Use hyperref support"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2289 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2293 msgid "Automatically fi&ll header"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2297 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2301 msgid "Load in &fullscreen mode"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2306 msgid "Header Information"
2307 msgstr "TeX-informatie|X"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2327 msgstr "k Sleutel:|#K"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2332 msgstr "Spatiering invoegen"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2335 msgid "Allows link text to break across lines."
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2339 msgid "B&reak links over lines"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2343 msgid "No &frames around links"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2348 msgid "C&olor links"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2352 msgid "Bibliographical backreferences"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2357 msgid "B&ackreferences:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2367 msgid "G&enerate Bookmarks"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2372 msgid "&Numbered bookmarks"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2377 msgid "Number of levels"
2378 msgstr "Aantal kopieën"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2382 msgid "&Open bookmarks"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2387 msgid "Additional o&ptions"
2388 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2391 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2407 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2413 msgid "Automatic in&line completion"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2417 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2421 msgid "Automatic p&opup"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2431 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2437 msgid "Automatic &inline completion"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2441 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2445 msgid "Automatic &popup"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2450 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2455 msgid "Cursor i&ndicator"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2459 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2466 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2467 "if it is available."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2472 msgid "s inline completion dela&y"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2477 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2478 "if it is available."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2482 msgid "s popup d&elay"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2487 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2488 "It will be shown right away."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2492 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2496 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2500 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2506 msgstr "n Centreren|#n"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2510 msgid "E&xtra flag:"
2511 msgstr "EPS-bestand|#E"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2515 msgid "&From format:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2521 msgstr "u Bijwerken|#U"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2538 msgid "Converter Defi&nitions"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2543 msgid "Converter File Cache"
2544 msgstr "Figuur invoegen"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2549 msgstr "&Lange tabel"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2552 msgid "&Maximum Age (in days):"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2557 msgid "&Date format:"
2558 msgstr "u Bijwerken|#U"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2561 msgid "Date format for strftime output"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2566 msgid "Display &Graphics"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2570 msgid "Instant &Preview:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2590 msgstr "Afsluiten|f"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2594 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2595 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2599 msgid "Sort &environments alphabetically"
2600 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2603 msgid "&Group environments by their category"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2607 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2611 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2615 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2623 msgid "&Limit text width"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2627 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2632 msgid "Hide tabba&r"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2637 msgid "Hide scr&ollbar"
2638 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2642 msgid "&Hide toolbars"
2643 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2652 msgid "S&hort Name:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2657 msgid "Vector graphi&cs format"
2658 msgstr "Volgende regel selecteren"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2662 msgid "&Document format"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2668 msgstr "Bekijken DVI"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2682 msgstr "Extra opties"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2700 msgid "Your E-mail address"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2705 msgstr "Toetsenbord"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2709 msgid "Use &keyboard map"
2710 msgstr "k Sleutel:|#K"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2715 msgstr "Eerste koptekst"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2721 msgstr "&Bladeren..."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2730 msgstr "B&laderen..."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2738 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2743 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2744 "speed it up, low values slow it down."
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2749 msgid "&User Interface language:"
2750 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2755 msgid "Select the default language of your documents"
2756 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2760 msgid "&Default language:"
2761 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2764 msgid "Language pac&kage:"
2765 msgstr "Taalpa&kket:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2768 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2773 msgid "Command s&tart:"
2774 msgstr "Opdracht:|#C"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2778 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2779 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2783 msgid "Command e&nd:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2788 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2792 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2798 msgstr "&Babel gebruiken"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2802 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2803 "the language package)"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2809 msgstr "Floatflt|#f"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2813 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2823 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2832 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2837 msgid "Mark &foreign languages"
2838 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2841 msgid "Right-to-left language support"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2846 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2850 msgid "Enable &RTL support"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2855 msgid "Cursor movement:"
2856 msgstr "Commentaar:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2869 msgid "&Nomenclature command:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2873 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2878 msgid "&Index command:"
2879 msgstr "Volgende opdracht"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2882 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2886 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2891 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2892 msgstr "Extra opties"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2896 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2897 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2898 "rather than the Cygwin teTeX."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2902 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2906 msgid "Set class options to default on class change"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2910 msgid "&Reset class options when document class changes"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2950 msgid "BibTeX command and options"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2955 msgid "Chec&kTeX command:"
2956 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2960 msgid "&BibTeX command:"
2961 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2964 msgid "CheckTeX start options and flags"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2969 msgid "Te&X encoding:"
2970 msgstr "d Codering:|#D"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2973 msgid "Default paper si&ze:"
2974 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2978 msgid "&Working directory:"
2979 msgstr "LyX: Maak map aan "
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2988 msgstr "Bladeren..."
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2992 msgid "&Document templates:"
2993 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2997 msgid "&Example files:"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3002 msgid "&Backup directory:"
3003 msgstr "Gebruiker's directory: "
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3006 msgid "Ly&XServer pipe:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3011 msgid "&Temporary directory:"
3012 msgstr "Gebruiker's directory: "
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3015 msgid "&PATH prefix:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3020 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3021 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3022 "paragraphs are separated by a blank line."
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3026 msgid "Output &line length:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3031 msgid "&roff command:"
3032 msgstr "commando-inzet"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3035 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3040 msgid "Printer Command Options"
3041 msgstr "Opdracht-opties"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3044 msgid "Extension to be used when printing to file."
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3048 msgid "File ex&tension:"
3049 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3053 msgid "Option used to print to a file."
3054 msgstr "Volgende regel selecteren"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3058 msgid "Print to &file:"
3059 msgstr "Afdrukken op"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3062 msgid "Option used to print to non-default printer."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3067 msgid "Set p&rinter:"
3068 msgstr "Naar p&rinter:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3071 msgid "Option used with spool command to set printer."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3076 msgid "Spool pr&inter:"
3077 msgstr "Spool pref&ix:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3081 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3086 msgid "Spool &command:"
3087 msgstr "Spool &opdracht:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3091 msgid "Option used to reverse page order."
3092 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3096 msgid "Re&verse pages:"
3097 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3106 msgid "Number of Co&pies:"
3107 msgstr "Aantal kopieën"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3110 msgid "Option used to set number of copies."
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3114 msgid "Option used to print a range of pages."
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3123 msgid "Pa&ge range:"
3124 msgstr "Pa&ginabereik:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3127 msgid "Option used to collate multiple copies."
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3132 msgstr "&Oneven pagina's:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3135 msgid "&Even pages:"
3136 msgstr "&Even pagina's:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3140 msgid "Paper t&ype:"
3141 msgstr "Papiert&ype:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3144 msgid "Paper si&ze:"
3145 msgstr "Papier&formaat:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3148 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3152 msgid "E&xtra options:"
3153 msgstr "E&xtra opties:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3157 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3158 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3162 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3163 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3169 msgid "Adapt output to printer"
3170 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3174 msgid "Name of the default printer"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3179 msgid "Default &printer:"
3180 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3184 msgid "Printer co&mmand:"
3185 msgstr "commando-inzet"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3189 msgid "Sa&ns Serif:"
3190 msgstr "Zonder &schreef:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3194 msgid "T&ypewriter:"
3195 msgstr "T&ypemachine:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3199 msgid "Screen &DPI:"
3200 msgstr "Scherm&resolutie:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3208 msgstr "Lettergrootte"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3224 msgstr "Gigantisch:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3252 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3257 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3268 msgstr "EPS-bestand|#E"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3271 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3275 msgid "Al&ternative language:"
3276 msgstr "&Alternatieve taal:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3279 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3284 msgid "Personal &dictionary:"
3285 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3289 msgid "Escape cha&racters:"
3290 msgstr "speciaal teken"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3294 msgid "Spellchec&ker executable:"
3295 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3298 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3303 msgid "Use input encod&ing"
3304 msgstr "Gebruik input|#I"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3311 msgid "Accept compound &words"
3312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3320 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3324 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3329 msgid "Restore cursor positions"
3330 msgstr "Huidige rij-positie"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3333 msgid "Load opened files from last session"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3338 msgid "Clear All Session Information"
3339 msgstr "TeX-informatie|X"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3347 msgid "&Maximum last files:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3356 msgid "B&ackup documents, every"
3357 msgstr "Document opslaan?"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3361 msgid "Open documents in &tabs"
3362 msgstr "Document openen "
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3365 msgid "Automatic help"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3370 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3371 "the main work area of an edited document"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3375 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3380 msgstr "&Bladeren..."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3384 msgid "&User interface file:"
3385 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3398 msgid "Page number to print from"
3399 msgstr "Kan niet printen"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3407 msgid "Page number to print to"
3408 msgstr "Kan niet printen"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3411 msgid "Print all pages"
3412 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3423 msgid "Print &odd-numbered pages"
3424 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3427 msgid "Print &even-numbered pages"
3428 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3431 msgid "Print in reverse order"
3432 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3435 msgid "Re&verse order"
3436 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3444 msgid "Number of copies"
3445 msgstr "Aantal kopieën"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3449 msgid "Collate copies"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3463 msgid "Print Destination"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3467 msgid "Send output to the printer"
3468 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3476 msgid "Send output to the given printer"
3477 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3481 msgid "Send output to a file"
3482 msgstr "Volgende regel selecteren"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3490 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3495 msgstr "<verwijzing>"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3499 msgid "(<reference>)"
3500 msgstr "<verwijzing>"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3507 msgid "on page <page>"
3508 msgstr "op pagina <pagina>"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3511 msgid "<reference> on page <page>"
3512 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3515 msgid "Formatted reference"
3516 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3520 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3521 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3530 msgid "Update the label list"
3531 msgstr "Verwijzing invoegen"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3535 msgid "Jump to the label"
3536 msgstr "Lange tabel"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3540 msgid "&Go to Label"
3541 msgstr "Lange tabel"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3548 msgid "Replace &with:"
3549 msgstr "&Vervangen door:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3552 msgid "Case &sensitive"
3553 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3556 msgid "Match whole words onl&y"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3561 msgstr "Volge&nde zoeken"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3570 msgid "Replace &All"
3571 msgstr "&Alles vervangen"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3574 msgid "Search &backwards"
3575 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3578 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3583 msgid "&Export formats:"
3584 msgstr "u Bijwerken|#U"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3592 msgid "Edit shortcut"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3596 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3600 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3606 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3610 msgid "Clear current shortcut"
3611 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3630 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3631 "the 'Clear' button"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3635 msgid "Suggestions:"
3636 msgstr "Suggesties:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3639 msgid "Replace word with current choice"
3640 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3645 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3648 msgid "Ignore this word"
3649 msgstr "Dit woord negeren"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3657 msgid "Ignore this word throughout this session"
3658 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3666 msgid "Replacement:"
3667 msgstr "Vervanging:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3670 msgid "Current word"
3671 msgstr "Huidige woord"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3675 msgid "Unknown word:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3679 msgid "Replace with selected word"
3680 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3684 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3688 # was eerst bijschrift
3689 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3692 msgstr "O&nderschrift:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3695 msgid "Select this to display all available characters at once"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3701 msgid "&Display all"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3705 msgid "&Table Settings"
3706 msgstr "&Tabel-instellingen"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3709 msgid "Column Width"
3710 msgstr "Kolombreedte"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3713 msgid "Fixed width of the column"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3718 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3724 msgid "&Vertical alignment in row:"
3725 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3729 msgid "&Horizontal alignment:"
3730 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3734 msgid "Horizontal alignment in column"
3735 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3739 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3746 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3747 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3751 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3752 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3756 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3757 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3761 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3762 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3766 msgstr "Cellen samenvoegen"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3769 msgid "&Multicolumn"
3770 msgstr "&Multikolom"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3773 msgid "LaTe&X argument:"
3774 msgstr "LaTe&X argument:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3777 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3778 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3786 msgstr "Alle randen"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3790 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3791 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3800 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3804 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3813 msgid "Use default (grid-like) border style"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3824 msgstr "Randen instellen"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3828 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3829 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3833 msgid "Additional Space"
3834 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3837 msgid "T&op of row:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3842 msgid "Botto&m of row:"
3843 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3846 msgid "Bet&ween rows:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3851 msgstr "&Lange tabel"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3854 msgid "Set a page break on the current row"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3859 msgid "Page &break on current row"
3860 msgstr "Kan niet printen"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3864 msgstr "Instellingen"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3872 msgid "Border above"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3876 msgid "Border below"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3888 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3896 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3913 msgid "First header:"
3914 msgstr "Eerste koptekst:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3918 msgid "This row is the header of the first page"
3919 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3923 msgid "Don't output the first header"
3924 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3936 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3940 msgid "Last footer:"
3941 msgstr "Laatste voettekst:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3945 msgid "This row is the footer of the last page"
3946 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3950 msgid "Don't output the last footer"
3951 msgstr "Volgende regel selecteren"
3953 # was eerst bijschrift
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3957 msgstr "O&nderschrift:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3960 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3964 msgid "&Use long table"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3968 msgid "Current cell:"
3969 msgstr "Huidige cel:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3972 msgid "Current row position"
3973 msgstr "Huidige rij-positie"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3976 msgid "Current column position"
3977 msgstr "Huidige kolom-positie"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3980 msgid "Close this dialog"
3981 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3984 msgid "Rebuild the file lists"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3990 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3994 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4003 msgid "Selected classes or styles"
4004 msgstr "Volgende regel selecteren"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4007 msgid "LaTeX classes"
4008 msgstr "LaTeX-klassen"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4011 msgid "LaTeX styles"
4012 msgstr "LaTeX-stijlen"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4015 msgid "BibTeX styles"
4016 msgstr "BibTeX-stijlen"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4019 msgid "Toggles view of the file list"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4030 msgstr "Regelafstand|#g"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4034 msgid "Separate paragraphs with"
4035 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4039 msgid "Listing settings"
4040 msgstr "streep minipagina"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4044 msgid "Format text into two columns"
4045 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4048 msgid "Two-&column document"
4049 msgstr "Twee&koloms document"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4053 msgid "&Vertical space"
4054 msgstr "Verticale afstanden"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4058 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4059 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4063 msgid "&Indentation"
4064 msgstr "&Inspringen"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4067 msgid "&Line spacing:"
4068 msgstr "&Regelafstand:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4077 msgstr "k Sleutel:|#K"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4082 msgstr "Label invoegen"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4087 msgid "The selected entry"
4088 msgstr "Volgende regel selecteren"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4096 msgid "Replace the entry with the selection"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4101 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4102 "tables, and others)"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4106 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4115 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4121 msgstr "Onderschrift"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4124 msgid "Update navigation tree"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4134 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4138 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4143 msgid "Move selected item down by one"
4144 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4148 msgid "Move selected item up by one"
4149 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4153 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4154 msgstr "Figuur invoegen"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4159 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
4175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4181 msgid "Complete source"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4185 msgid "Automatic update"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4190 msgid "Unit of width value"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4195 msgid "number of needed lines"
4196 msgstr "Aantal kopieën"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4200 msgid "use number of lines"
4201 msgstr "Aantal kopieën"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4206 msgstr "&Regelafstand:"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4210 msgid "Outer (default)"
4211 msgstr "LaTeX_Titel"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4219 msgid "use overhang"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4228 msgid "Overhang value"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4232 msgid "Unit of overhang value"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4236 msgid "Check this to allow flexible placement"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4240 msgid "Allow &floating"
4243 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4247 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4248 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4249 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4250 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4253 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4255 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4256 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4257 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4260 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4262 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4263 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4268 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4271 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4275 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4278 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4279 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4281 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4282 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4283 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4284 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4288 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4289 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4294 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4297 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4298 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4299 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4301 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4302 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4304 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4306 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4310 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4314 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4315 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4317 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4318 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4320 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4322 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4323 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4324 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4328 msgid "Subsubsection"
4329 msgstr "Subsubsectie"
4331 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4334 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4335 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4336 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4340 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4343 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4344 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4345 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4349 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4351 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4358 msgstr "Beschrijving"
4360 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4363 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4365 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4366 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4367 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4371 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4374 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4376 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4377 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4379 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4380 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4382 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4383 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4385 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4386 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4389 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4396 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4398 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4400 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4404 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4407 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4409 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4411 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4416 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4417 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4421 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4425 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4427 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4428 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4431 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4434 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4439 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4445 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4446 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4450 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4454 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4456 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4459 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4461 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4462 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4463 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4464 #: lib/external_templates:305
4468 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4469 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4473 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4474 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4476 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4479 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4480 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4481 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4482 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4483 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4485 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4486 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4488 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4489 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4490 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4494 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4495 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4497 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4498 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4499 msgid "Acknowledgement"
4503 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4506 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4507 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4508 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4510 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4511 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4512 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4513 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4514 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4515 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4516 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4517 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4518 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4519 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4523 msgid "Bibliography"
4524 msgstr "Bibliografie"
4526 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4528 msgid "Offprint Requests to:"
4531 #: lib/layouts/aa.layout:178
4532 msgid "Correspondence to:"
4535 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4536 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4537 msgid "Acknowledgements."
4540 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4544 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4546 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4552 msgstr "k Sleutel:|#K"
4554 #: lib/layouts/aa.layout:327
4557 msgstr "k Sleutel:|#K"
4559 #: lib/layouts/aa.layout:349
4561 msgid "CharStyle:Institute"
4562 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4564 #: lib/layouts/aa.layout:359
4565 msgid "CharStyle:E-Mail"
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4575 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4576 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4587 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4588 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4590 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4591 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4592 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4594 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4597 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4600 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4612 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4613 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4615 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4616 msgid "Acknowledgements"
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4623 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4624 #: src/rowpainter.cpp:471
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4632 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4633 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4634 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4638 msgstr "Referenties"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4651 msgid "TableComments"
4652 msgstr "Inhoudsopgave"
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4664 msgid "NoteToEditor"
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4683 msgid "Subject headings:"
4684 msgstr "Toetsenkaarten"
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4687 msgid "[Acknowledgements]"
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4700 msgid "Place Figure here:"
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4704 msgid "Place Table here:"
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4715 msgid "Note to Editor:"
4716 msgstr "Niets te doen"
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4720 msgid "References. ---"
4721 msgstr "Verwijzing invoegen"
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4731 msgstr "k Bijschrift|#k"
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4751 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4756 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4757 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4758 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4763 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4764 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4766 msgid "\\arabic{section}"
4769 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4770 msgid "Chapter Exercises"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:50
4777 #: lib/layouts/apa.layout:59
4779 msgid "Right header:"
4782 #: lib/layouts/apa.layout:82
4786 #: lib/layouts/apa.layout:91
4790 #: lib/layouts/apa.layout:99
4792 msgid "Short title:"
4793 msgstr "Korte titel"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:128
4799 #: lib/layouts/apa.layout:135
4800 msgid "ThreeAuthors"
4803 #: lib/layouts/apa.layout:142
4807 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4810 msgid "Affiliation:"
4813 #: lib/layouts/apa.layout:170
4814 msgid "TwoAffiliations"
4817 #: lib/layouts/apa.layout:177
4818 msgid "ThreeAffiliations"
4821 #: lib/layouts/apa.layout:184
4822 msgid "FourAffiliations"
4825 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4829 #: lib/layouts/apa.layout:205
4834 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4836 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4837 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4842 #: lib/layouts/apa.layout:233
4843 msgid "Acknowledgements:"
4846 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4847 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4849 #: lib/layouts/spie.layout:88
4850 msgid "Acknowledgments"
4853 #: lib/layouts/apa.layout:247
4857 #: lib/layouts/apa.layout:257
4859 msgid "CenteredCaption"
4862 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4863 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4867 #: lib/layouts/apa.layout:277
4872 #: lib/layouts/apa.layout:283
4876 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4877 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4878 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4880 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4881 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4883 msgid "Subparagraph"
4884 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4886 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4887 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4888 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4889 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4893 #: lib/layouts/apa.layout:390
4898 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4899 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4900 msgid "(\\alph{enumii})"
4903 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4908 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4913 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4918 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4923 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4925 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4926 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4927 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4928 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4931 msgstr "Hoofddocument:"
4933 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4934 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4935 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4938 msgstr "Hoofddocument:"
4940 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4941 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4946 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4952 msgid "Section \\arabic{section}"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4956 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4958 msgid "\\Alph{section}"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4964 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4965 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4971 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4972 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4973 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4980 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4981 msgstr "Subsubsectie"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4985 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4986 msgstr "Subsubsectie"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4990 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5008 msgid "BeginPlainFrame"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5012 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5015 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5019 msgstr "wiskunde frame"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5022 msgid "Again frame with label"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5031 msgid "________________________________"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5036 msgid "FrameSubtitle"
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5051 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5055 msgid "ColumnsCenterAligned"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5059 msgid "Columns (center aligned)"
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5063 msgid "ColumnsTopAligned"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5067 msgid "Columns (top aligned)"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5083 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5106 msgid "Uncovered on slides"
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5115 msgid "Only on slides"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5129 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5134 msgid "ExampleBlock"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5138 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5147 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5158 msgid "Title (Plain Frame)"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5165 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5168 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5169 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5175 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5182 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5186 msgstr "Aanhalingstekens"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5189 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5195 msgid "TitleGraphic"
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5199 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5203 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5205 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5221 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5224 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5225 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5244 msgid "Definitions."
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5283 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5286 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5288 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5300 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5308 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5309 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5310 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5320 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5321 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5322 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5326 msgstr "Nieuwe alinea"
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5333 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5348 msgid "CharStyle:Alert"
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5357 msgid "CharStyle:Structure"
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5365 msgid "Custom:ArticleMode"
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5371 msgstr "&Verticaal:"
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5375 msgid "Custom:PresentationMode"
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5380 msgid "Presentation"
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5384 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5392 msgid "List of Tables"
5393 msgstr "Lijst van Tabellen"
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5396 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5403 msgid "List of Figures"
5404 msgstr "Lijst van Tabellen"
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5419 msgid "ACT \\arabic{act}"
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5427 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5430 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5434 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5438 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5441 msgstr "Spellingscontrole"
5443 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5445 msgid "Parenthetical"
5448 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5452 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5456 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5461 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5462 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5463 msgid "Right Address"
5466 #: lib/layouts/chess.layout:35
5471 #: lib/layouts/chess.layout:42
5476 #: lib/layouts/chess.layout:60
5481 #: lib/layouts/chess.layout:64
5486 #: lib/layouts/chess.layout:70
5488 msgid "SubVariation"
5491 #: lib/layouts/chess.layout:73
5493 msgid "Subvariation:"
5496 #: lib/layouts/chess.layout:79
5498 msgid "SubVariation2"
5501 #: lib/layouts/chess.layout:82
5503 msgid "Subvariation(2):"
5506 #: lib/layouts/chess.layout:88
5508 msgid "SubVariation3"
5511 #: lib/layouts/chess.layout:91
5513 msgid "Subvariation(3):"
5516 #: lib/layouts/chess.layout:97
5518 msgid "SubVariation4"
5521 #: lib/layouts/chess.layout:100
5523 msgid "Subvariation(4):"
5526 #: lib/layouts/chess.layout:106
5528 msgid "SubVariation5"
5531 #: lib/layouts/chess.layout:109
5533 msgid "Subvariation(5):"
5536 #: lib/layouts/chess.layout:116
5540 #: lib/layouts/chess.layout:121
5544 #: lib/layouts/chess.layout:126
5548 #: lib/layouts/chess.layout:130
5550 msgid "[chessboard]"
5553 #: lib/layouts/chess.layout:139
5555 msgid "BoardCentered"
5556 msgstr "n Centreren|#n"
5558 #: lib/layouts/chess.layout:144
5559 msgid "[centered board]"
5562 #: lib/layouts/chess.layout:154
5567 #: lib/layouts/chess.layout:159
5572 #: lib/layouts/chess.layout:174
5576 #: lib/layouts/chess.layout:179
5581 #: lib/layouts/chess.layout:185
5585 #: lib/layouts/chess.layout:190
5589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5595 msgid "Send To Address"
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5603 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5613 msgid "Return address"
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5623 msgid "Postal comment"
5624 msgstr "Commentaar:"
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5628 msgid "Postvermerk:"
5629 msgstr "n Centreren|#n"
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5647 msgid "Ihre Zeichen:"
5648 msgstr "n duimen|#n"
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5658 msgid "Unsere Zeichen:"
5659 msgstr "n duimen|#n"
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5667 msgid "Sachbearbeiter:"
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5678 msgid "Unterschrift:"
5681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5687 msgid "Fusszeile(n):"
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5775 msgstr "&Verticaal:"
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5787 msgid "SenderAddress"
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5796 msgid "RetourAdresse"
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5821 msgid "IhrSchreiben"
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5827 msgstr "n duimen|#n"
5829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5830 msgid "Unterschrift"
5833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5836 msgstr "Telefoongids"
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5872 msgstr "Verwijzing invoegen"
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5921 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5925 #: lib/layouts/egs.layout:268
5927 msgstr "LaTeX_Titel"
5929 #: lib/layouts/egs.layout:301
5934 #: lib/layouts/egs.layout:310
5938 #: lib/layouts/egs.layout:323
5943 #: lib/layouts/egs.layout:345
5948 #: lib/layouts/egs.layout:354
5953 #: lib/layouts/egs.layout:368
5958 #: lib/layouts/egs.layout:378
5962 #: lib/layouts/egs.layout:391
5963 msgid "1st_author_surname:"
5966 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5967 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5971 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5972 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5977 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5978 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5980 msgstr "Geaccepteerd"
5982 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5983 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5986 msgstr "Geaccepteerd"
5988 #: lib/layouts/egs.layout:444
5993 #: lib/layouts/egs.layout:457
5994 msgid "reprint_reqs_to:"
5997 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
5999 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6000 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6005 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6007 msgid "Acknowledgement."
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6011 msgid "Author Address"
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6024 msgid "Author Email"
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6032 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6048 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6066 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6070 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
6077 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6084 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6102 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6105 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6109 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6122 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6126 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6133 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6139 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6145 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6152 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6156 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6162 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6168 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6169 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6172 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6174 msgstr "Samenvatting"
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6177 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6187 msgid "Case \\arabic{case}"
6190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6193 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6194 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6195 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6202 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6208 msgid "Title footnote"
6211 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6213 msgid "Title footnote:"
6216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6218 msgid "Author footnote"
6221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6223 msgid "Author footnote:"
6224 msgstr "Oostenrijks"
6226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6228 msgid "Corresponding author"
6231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6232 msgid "Corresponding author text:"
6235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6237 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6238 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6239 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6242 msgstr "k Sleutel:|#K"
6244 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6247 msgstr "k Sleutel:|#K"
6249 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6250 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6253 msgstr "k Sleutel:|#K"
6255 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6261 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6266 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6268 msgid "BulletedItem"
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6273 msgid "Bulleted Item:"
6274 msgstr "Verwij&deren"
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6280 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6284 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6285 msgid "PersonalInfo"
6288 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6289 msgid "Personal Info"
6292 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6293 msgid "MotherTongue"
6296 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6297 msgid "Mother Tongue:"
6300 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6305 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6307 msgid "Language Header:"
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6317 msgid "LastLanguage"
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6322 msgid "Last Language:"
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6332 msgid "Language Footer:"
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6344 #: lib/layouts/foils.layout:42
6349 #: lib/layouts/foils.layout:61
6350 msgid "ShortFoilhead"
6353 #: lib/layouts/foils.layout:67
6354 msgid "Rotatefoilhead"
6357 #: lib/layouts/foils.layout:73
6358 msgid "ShortRotatefoilhead"
6361 #: lib/layouts/foils.layout:82
6365 #: lib/layouts/foils.layout:97
6369 #: lib/layouts/foils.layout:101
6373 #: lib/layouts/foils.layout:116
6377 #: lib/layouts/foils.layout:160
6381 #: lib/layouts/foils.layout:168
6386 #: lib/layouts/foils.layout:177
6391 #: lib/layouts/foils.layout:181
6393 msgid "Restriction:"
6396 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6397 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6402 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6404 msgid "Left Header:"
6407 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6408 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6410 msgid "Right Header"
6413 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6415 msgid "Right Header:"
6418 #: lib/layouts/foils.layout:201
6420 msgid "Right Footer"
6423 #: lib/layouts/foils.layout:205
6425 msgid "Right Footer:"
6428 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6434 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6440 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6442 msgid "Corollary #."
6445 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6447 msgid "Proposition #."
6450 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6453 msgid "Definition #."
6456 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6461 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6466 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6471 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6476 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6478 msgid "Proposition*"
6482 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6484 msgid "Proposition."
6485 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6487 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6500 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6530 msgid "RetourAdresse:"
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6535 msgid "MeinZeichen:"
6536 msgstr "n duimen|#n"
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6541 msgstr "n duimen|#n"
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6544 msgid "IhrSchreiben:"
6547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6609 msgstr "Lettertype: "
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6628 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6667 msgid "ReturnAddress"
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6672 msgid "ReturnAddress:"
6675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6693 msgstr "Telefoongids"
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6709 msgid "BankAccount:"
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6714 msgid "PostalComment"
6715 msgstr "Commentaar:"
6717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6719 msgid "PostalComment:"
6720 msgstr "Commentaar:"
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6723 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6725 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6733 msgstr "Ver&wijzing:"
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6836 msgid "AddressRowA:"
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6846 msgid "AddressRowB:"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6856 msgid "AddressRowC:"
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6866 msgid "AddressRowD:"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6876 msgid "AddressRowE:"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6886 msgid "AddressRowF:"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6891 msgid "TelephoneRowA"
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6896 msgid "TelephoneRowA:"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6901 msgid "TelephoneRowB"
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6906 msgid "TelephoneRowB:"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6911 msgid "TelephoneRowC"
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6916 msgid "TelephoneRowC:"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6921 msgid "TelephoneRowD"
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6926 msgid "TelephoneRowD:"
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6931 msgid "TelephoneRowE"
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6936 msgid "TelephoneRowE:"
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6941 msgid "TelephoneRowF"
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6946 msgid "TelephoneRowF:"
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6950 msgid "InternetRowA"
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6954 msgid "InternetRowA:"
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6958 msgid "InternetRowB"
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6962 msgid "InternetRowB:"
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6966 msgid "InternetRowC"
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6970 msgid "InternetRowC:"
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6974 msgid "InternetRowD"
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6978 msgid "InternetRowD:"
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6982 msgid "InternetRowE"
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6986 msgid "InternetRowE:"
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6990 msgid "InternetRowF"
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6994 msgid "InternetRowF:"
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7045 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7049 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7052 msgstr "r Opmerking:|#R"
7054 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7057 msgstr "r Opmerking:|#R"
7059 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7063 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7068 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7072 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7076 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7091 msgid "(continuing)"
7095 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7098 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7100 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7104 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7108 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7109 msgid "INTERCUT WITH:"
7112 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7116 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7123 msgid "TheoremTemplate"
7126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7137 msgid "Corollary #:"
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7141 msgid "Proposition #:"
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7145 msgid "Conjecture #:"
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7150 msgid "Criterion #:"
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7169 msgid "Definition #:"
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7185 msgid "Condition #:"
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7194 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7237 msgid "Subsubsection*"
7238 msgstr "Subsubsectie*"
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7245 msgid "Index Terms---"
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7258 msgid "BiographyNoPhoto"
7261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7269 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7272 msgid "Classification Codes"
7275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7277 msgid "Definition \\thedefinition."
7280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7287 msgid "Step \\thestep."
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7292 msgid "Example \\theexample."
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7296 msgid "Remark \\theremark."
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7300 msgid "Notation \\thenotation."
7303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7304 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7306 msgid "Theorem \\thetheorem."
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7310 msgid "Corollary \\thecorollary."
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7314 msgid "Lemma \\thelemma."
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7320 msgid "Proposition \\theproposition."
7321 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7329 msgid "Prop \\theprop."
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7336 msgstr "Oostenrijks"
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7340 msgid "Question \\thequestion."
7341 msgstr "Subsubsectie"
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7344 msgid "Claim \\theclaim."
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7348 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7353 msgid "Appendices Section"
7356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7358 msgid "--- Appendices ---"
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7362 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7365 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7368 msgstr "Voorbeeld|#V"
7370 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7378 msgstr "Commentaar:"
7381 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7386 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7389 msgstr "Voorbeeld|#V"
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7395 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7399 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7400 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7403 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7408 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7410 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7411 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7413 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7417 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7418 msgid "submit to paper:"
7422 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7424 msgid "Bibliography (plain)"
7425 msgstr "Bibliografie"
7428 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7430 msgid "Bibliography heading"
7431 msgstr "Bibliografie"
7433 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7437 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7441 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7446 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7447 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7450 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7452 msgid "AddressForOffprints"
7455 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7457 msgid "Address for Offprints:"
7460 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7462 msgid "RunningTitle"
7463 msgstr "LaTeX draait..."
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7466 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7468 msgid "Running title:"
7469 msgstr "LaTeX draait..."
7471 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7472 msgid "RunningAuthor"
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7476 msgid "Running author:"
7479 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7485 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7487 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7491 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7493 msgid "Running LaTeX Title"
7494 msgstr "LaTeX draait..."
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7500 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7506 msgid "Author Running"
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7511 msgid "Author Running:"
7512 msgstr "Oostenrijks"
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7534 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7535 msgid "Conjecture #."
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7543 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7562 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7569 msgstr "Oostenrijks"
7571 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7576 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7581 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7586 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7587 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7592 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7596 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7598 msgid "Chapterprecis"
7601 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7609 msgstr "Korte titel"
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7615 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7619 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7622 msgstr "Label invoegen"
7624 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7632 msgstr "Laatste voettekst:"
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7639 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7641 msgid "Double Item:"
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7654 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7664 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7666 msgid "EmptySection"
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7671 msgid "Empty Section"
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7676 msgid "CloseSection"
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7681 msgid "Close Section"
7684 #: lib/layouts/paper.layout:141
7688 #: lib/layouts/paper.layout:152
7691 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7693 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7694 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7698 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7703 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7712 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7716 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7721 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7723 msgid "Empty slide:"
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7727 msgid "ItemizeType1"
7730 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7731 msgid "EnumerateType1"
7734 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7736 msgid "List of Algorithms"
7737 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7739 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7744 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7746 msgid "AltAffiliation"
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7753 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7754 msgid "Electronic Address:"
7757 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7758 msgid "acknowledgments"
7761 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7763 msgid "PACS number:"
7766 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7768 msgid "\\thechapter"
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7792 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7809 msgid "Backaddress:"
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7815 msgstr "Speciale cel"
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7819 msgid "Specialmail:"
7820 msgstr "Speciale cel"
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7823 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7852 msgid "Your letter of:"
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7866 msgstr "Eigen papiergrootte"
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7870 msgid "Customer no.:"
7871 msgstr "Eigen papiergrootte"
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7880 msgid "Invoice no.:"
7883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7889 msgid "Next Address:"
7892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7894 msgid "Post Scriptum:"
7895 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7899 msgid "Sender Name:"
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7904 msgid "Sender Address:"
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7908 msgid "Sender Phone:"
7911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7925 msgid "Sender E-Mail:"
7928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7931 msgstr "Label invoegen"
7933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7949 msgid "End of letter"
7950 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7952 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7953 msgid "LandscapeSlide"
7957 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7959 msgid "Landscape Slide:"
7962 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7963 msgid "PortraitSlide"
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7969 msgid "Portrait Slide:"
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7982 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7983 msgid "SlideHeading"
7986 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7987 msgid "SlideSubHeading"
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7992 msgid "ListOfSlides"
7993 msgstr "Lijst van Tabellen"
7995 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7997 msgid "[List Of Slides]"
7998 msgstr "Lijst van Tabellen"
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8002 msgid "SlideContents"
8003 msgstr "Inhoudsopgave"
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8007 msgid "[Slide Contents]"
8008 msgstr "Inhoudsopgave"
8010 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8011 msgid "ProgressContents"
8014 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8016 msgid "[Progress Contents]"
8019 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8024 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8027 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8029 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
8033 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8034 msgid "Subjectclass"
8037 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
8039 msgid "AMS subject classifications:"
8040 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8045 msgstr "Verwijzing invoegen"
8047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8050 msgstr "Ver&wijzing:"
8052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8054 msgid "CopyrightYear"
8057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8059 msgid "Copyright year:"
8062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8064 msgid "Copyrightdata"
8067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8069 msgid "Copyright data:"
8072 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
8082 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8087 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8091 #: lib/layouts/slides.layout:105
8095 #: lib/layouts/slides.layout:127
8099 #: lib/layouts/slides.layout:142
8100 msgid "New Overlay:"
8103 #: lib/layouts/slides.layout:182
8108 #: lib/layouts/slides.layout:207
8109 msgid "InvisibleText"
8112 #: lib/layouts/slides.layout:214
8113 msgid "<Invisible Text Follows>"
8116 #: lib/layouts/slides.layout:231
8120 #: lib/layouts/slides.layout:238
8121 msgid "<Visible Text Follows>"
8124 #: lib/layouts/spie.layout:53
8127 msgstr "Oostenrijks"
8129 #: lib/layouts/spie.layout:65
8132 msgstr "Oostenrijks"
8134 #: lib/layouts/spie.layout:78
8138 #: lib/layouts/spie.layout:93
8139 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8142 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8147 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8148 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8153 msgid "Element:Firstname"
8154 msgstr "Eerste koptekst"
8156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8159 msgstr "Eerste koptekst"
8161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8163 msgid "Element:Fname"
8164 msgstr "&Plaatsing:"
8166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8173 msgid "Element:Surname"
8176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8183 msgid "Element:Filename"
8184 msgstr "Bestandsnaam"
8186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8187 msgid "Element:Literal"
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8191 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8197 msgid "Element:Emph"
8198 msgstr "&Plaatsing:"
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8207 msgid "Element:Abbrev"
8208 msgstr "Voorbeeld|#V"
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8213 msgstr "Voorbeeld|#V"
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8217 msgid "Element:Citation-number"
8218 msgstr "Literatuurverwijzing"
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8222 msgid "Citation-number"
8223 msgstr "Literatuurverwijzing"
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8227 msgid "Element:Volume"
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8238 msgstr "Samenvatting"
8240 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8248 msgid "Element:Month"
8249 msgstr "&Plaatsing:"
8252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8259 msgid "Element:Year"
8260 msgstr "Samenvatting"
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8269 msgid "Element:Issue-number"
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8274 msgid "Issue-number"
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8278 msgid "Element:Issue-day"
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8286 msgid "Element:Issue-months"
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8290 msgid "Issue-months"
8293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8295 msgid "Subsubparagraph"
8296 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8304 msgid "-- Header --"
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8309 msgid "Special-section"
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8314 msgid "Special-section:"
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8324 msgid "AGU-journal:"
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8329 msgid "Citation-number:"
8330 msgstr "Literatuurverwijzing"
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8361 msgid "Index-terms..."
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8386 msgid "Supplementary"
8387 msgstr "Samenvatting"
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8390 msgid "Supplementary..."
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8399 msgid "Sup-mat-note:"
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8407 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8411 msgstr "Citaat-&stijl:"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8415 msgstr "Gereviseerd"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8420 msgstr "Gereviseerd"
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8442 msgid "Published-online:"
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8447 msgstr "Literatuurverwijzing"
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8452 msgstr "Literatuurverwijzing"
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8455 msgid "Posting-order"
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8459 msgid "Posting-order:"
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8469 msgstr "Oneven pagina's:"
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8513 msgid "Element:ISSN"
8514 msgstr "&Plaatsing:"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8522 msgid "Element:CODEN"
8523 msgstr "&Plaatsing:"
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8532 msgid "Element:SS-Code"
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8542 msgid "Element:SS-Title"
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8552 msgid "Element:CCC-Code"
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8562 msgid "Element:Code"
8563 msgstr "&Plaatsing:"
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8567 msgid "Element:Dscr"
8568 msgstr "&Plaatsing:"
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8576 msgid "Element:Keyword"
8577 msgstr "k Sleutel:|#K"
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8580 msgid "Element:Orgdiv"
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8589 msgid "Element:Orgname"
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8598 msgid "Element:Street"
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8603 msgid "Element:City"
8604 msgstr "&Plaatsing:"
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8613 msgid "Element:State"
8614 msgstr "&Plaatsing:"
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8618 msgid "Element:Postcode"
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8628 msgid "Element:Country"
8629 msgstr "Label invoegen"
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8634 msgstr "Label invoegen"
8636 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8640 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8646 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8667 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8669 msgid "Author Address:"
8672 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8675 msgstr "Commentaar:"
8677 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8679 msgid "Slug Comment:"
8680 msgstr "Commentaar:"
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8693 msgid "Table Caption"
8694 msgstr "k Bijschrift|#k"
8696 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8698 msgid "TableCaption"
8699 msgstr "k Bijschrift|#k"
8701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8702 msgid "Current Address"
8705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8707 msgid "Current address:"
8708 msgstr "Huidige cel:"
8710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8711 msgid "E-mail address:"
8714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8715 msgid "Key words and phrases:"
8718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8721 msgstr "Woordenlijst"
8723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8732 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8738 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8742 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8743 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8747 msgid "Element:Directory"
8750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8757 msgid "Element:Email"
8758 msgstr "&Plaatsing:"
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8762 msgid "Element:KeyCombo"
8763 msgstr "Toetsenbord"
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8768 msgstr "Toetsenbord"
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8772 msgid "Element:KeyCap"
8773 msgstr "Onderschrift"
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8778 msgstr "Onderschrift"
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8781 msgid "Element:GuiMenu"
8784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8789 msgid "Element:GuiMenuItem"
8792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8797 msgid "Element:GuiButton"
8800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8805 msgid "Element:MenuChoice"
8808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8812 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8817 msgid "Subparagraph*"
8820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8822 msgstr "Auteursgroep"
8824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8825 msgid "RevisionHistory"
8828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8830 msgid "Revision History"
8833 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8839 msgid "RevisionRemark"
8840 msgstr "r Opmerking:|#R"
8842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8845 msgstr "Eerste koptekst"
8847 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8851 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8852 msgid "\\arabic{chapter}"
8855 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8856 msgid "\\Alph{chapter}"
8859 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8861 msgid "\\arabic{footnote}"
8864 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8865 msgid "\\Roman{section}."
8868 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8869 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8874 msgid "\\Alph{subsection}."
8875 msgstr "Subsubsectie"
8877 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8879 msgid "\\arabic{subsection}."
8880 msgstr "Subsubsectie"
8882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8884 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8885 msgstr "Subsubsectie"
8887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8889 msgid "\\alph{subsubsection}."
8890 msgstr "Subsubsectie"
8892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8894 msgid "\\alph{paragraph}."
8895 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8897 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8900 msgstr "Toevoegen|#t"
8902 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8906 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8910 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8914 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8918 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8923 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8928 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8933 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8937 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8938 msgid "Uppertitleback"
8941 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8942 msgid "Lowertitleback"
8945 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8948 msgstr "Extra opties"
8950 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8952 msgid "Captionabove"
8953 msgstr "k Bijschrift|#k"
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8957 msgid "Captionbelow"
8958 msgstr "k Bijschrift|#k"
8960 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8964 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8969 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8970 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8974 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8976 msgid "\\Roman{part}"
8979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8999 msgid "Note:Comment"
9000 msgstr "Commentaar:"
9002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9005 msgstr "Commentaar:"
9007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9018 msgid "Note:Greyedout"
9019 msgstr "Inzet geopend"
9021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9024 msgstr "Inzet geopend"
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9027 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9036 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9041 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9045 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9076 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9099 msgid "Info:shortcut"
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9104 msgid "Info:shortcuts"
9107 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9108 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9109 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9110 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9112 msgid "--Separator--"
9113 msgstr "Nieuwe alinea"
9115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9117 msgid "--- Separate Environment ---"
9120 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9121 msgid "Part \\thepart"
9124 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9125 msgid "Chapter \\thechapter"
9128 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9130 msgid "Appendix \\thechapter"
9131 msgstr "bijlage lijn"
9133 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9138 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9139 msgid "Headnote (optional):"
9142 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9144 msgid "Corr Author:"
9147 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9152 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9157 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9159 msgid "Corollary \\thetheorem."
9162 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9163 msgid "Lemma \\thetheorem."
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9169 msgid "Proposition \\thetheorem."
9170 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9173 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9176 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9177 msgid "Fact \\thetheorem."
9180 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9182 msgid "Definition \\thetheorem."
9185 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9187 msgid "Example \\thetheorem."
9190 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9192 msgid "Problem \\thetheorem."
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9197 msgid "Exercise \\thetheorem."
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9201 msgid "Remark \\thetheorem."
9204 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9205 msgid "Claim \\thetheorem."
9208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9253 #: lib/layouts/braille.module:2
9256 msgstr "tabular lijn"
9258 #: lib/layouts/braille.module:6
9260 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9264 #: lib/layouts/braille.module:21
9266 msgid "Braille (default)"
9267 msgstr "LaTeX_Titel"
9269 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9274 #: lib/layouts/braille.module:43
9275 msgid "Braille (textsize)"
9278 #: lib/layouts/braille.module:65
9279 msgid "Braille (dots on)"
9282 #: lib/layouts/braille.module:80
9283 msgid "Braille_dots_on"
9286 #: lib/layouts/braille.module:88
9287 msgid "Braille (dots off)"
9290 #: lib/layouts/braille.module:103
9291 msgid "Braille_dots_off"
9294 #: lib/layouts/braille.module:111
9295 msgid "Braille (mirror on)"
9298 #: lib/layouts/braille.module:126
9299 msgid "Braille_mirror_on"
9302 #: lib/layouts/braille.module:134
9303 msgid "Braille (mirror off)"
9306 #: lib/layouts/braille.module:149
9307 msgid "Braille_mirror_off"
9310 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9315 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9317 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9318 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9321 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9323 msgid "Custom:Endnote"
9326 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9331 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9334 msgstr "Niets te doen"
9336 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9338 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9339 "where you want the endnotes to appear."
9342 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9347 #: lib/layouts/hanging.module:6
9349 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9350 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9354 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9359 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9361 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9362 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9366 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9367 msgid "Numbered Example (multiline)"
9370 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9375 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9376 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9379 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9384 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9396 msgid "Custom:Glosse"
9397 msgstr "Eigen papiergrootte"
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9404 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9406 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9407 msgstr "Eigen papiergrootte"
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9413 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9414 msgid "CharStyle:Expression"
9417 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9422 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9424 msgid "CharStyle:Concepts"
9425 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9427 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9430 msgstr "&Accepteren"
9432 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9433 msgid "CharStyle:Meaning"
9436 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9441 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9446 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9448 msgid "List of Tableaux"
9449 msgstr "Lijst van Tabellen"
9451 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9458 msgid "Logical Markup"
9461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9463 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9468 msgid "CharStyle:Noun"
9471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9477 msgid "CharStyle:Emph"
9480 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9485 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9486 msgid "CharStyle:Strong"
9489 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9494 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9495 msgid "CharStyle:Code"
9498 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9503 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9505 msgid "Minimalistic"
9508 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9509 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9513 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9518 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9519 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9520 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9521 "starred and non-starred forms."
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9526 msgid "Criterion \\thetheorem."
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9541 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9542 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9547 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9550 msgid "Axiom \\thetheorem."
9553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9565 msgid "Condition \\thetheorem."
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9579 msgid "Note \\thetheorem."
9582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9594 msgid "Notation \\thetheorem."
9597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9608 msgid "Summary \\thetheorem."
9611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9614 msgstr "Samenvatting"
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9619 msgstr "Samenvatting"
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9622 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9626 msgid "Acknowledgement*"
9629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9635 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9653 msgid "Assumption \\thetheorem."
9654 msgstr "Onderschrift"
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9663 msgstr "Onderschrift"
9665 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9667 msgid "Theorems (AMS)"
9670 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9672 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9673 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9674 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9675 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9678 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9680 msgid "Theorems (By Chapter)"
9683 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9685 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9686 "that provide a chapter environment."
9689 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9691 msgid "Theorems (By Section)"
9694 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9695 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9698 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9699 msgid "Theorems (Starred)"
9702 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9704 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9705 "using the extended AMS machinery."
9708 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9710 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9711 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9712 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9715 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9716 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9736 msgid "English (USA)"
9740 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9745 msgid "Arabic (Arabi)"
9748 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9754 msgid "German (Austria)"
9777 msgid "Portuguese (Brazil)"
9786 msgid "English (UK)"
9795 msgid "English (Canada)"
9800 msgid "French (Canada)"
9808 msgid "Chinese (simplified)"
9812 msgid "Chinese (traditional)"
9861 msgid "German (old spelling)"
9868 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9874 msgid "Greek (polytonic)"
9877 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9888 msgstr "Tabel invoegen"
9903 msgid "Japanese (CJK)"
9930 msgid "Lower Sorbian"
9982 msgid "Serbian (Latin)"
9999 msgid "Spanish (Mexico)"
10002 #: lib/languages:81
10006 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10010 #: lib/languages:83
10015 #: lib/languages:84
10019 #: lib/languages:85
10021 msgid "Upper Sorbian"
10024 #: lib/languages:86
10027 msgstr "Bestandsnaam"
10029 #: lib/languages:87
10033 #: lib/encodings:14
10034 msgid "Unicode (utf8)"
10037 #: lib/encodings:19
10038 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10041 #: lib/encodings:23
10042 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10045 #: lib/encodings:26
10046 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10049 #: lib/encodings:29
10050 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10053 #: lib/encodings:32
10054 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10057 #: lib/encodings:35
10058 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10061 #: lib/encodings:38
10062 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10065 #: lib/encodings:42
10066 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10069 #: lib/encodings:45
10070 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10073 #: lib/encodings:48
10074 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10077 #: lib/encodings:51
10078 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10081 #: lib/encodings:55
10082 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10085 #: lib/encodings:58
10086 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10089 #: lib/encodings:61
10090 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10093 #: lib/encodings:64
10094 msgid "DOS (CP 437)"
10097 #: lib/encodings:68
10098 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10101 #: lib/encodings:71
10102 msgid "Western European (CP 850)"
10105 #: lib/encodings:74
10106 msgid "Central European (CP 852)"
10109 #: lib/encodings:77
10110 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10113 #: lib/encodings:80
10114 msgid "Western European (CP 858)"
10117 #: lib/encodings:83
10118 msgid "Hebrew (CP 862)"
10121 #: lib/encodings:86
10123 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10126 #: lib/encodings:89
10127 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10130 #: lib/encodings:92
10131 msgid "Central European (CP 1250)"
10134 #: lib/encodings:95
10135 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10138 #: lib/encodings:98
10139 msgid "Western European (CP 1252)"
10142 #: lib/encodings:101
10143 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10146 #: lib/encodings:105
10148 msgid "Arabic (CP 1256)"
10151 #: lib/encodings:108
10152 msgid "Baltic (CP 1257)"
10155 #: lib/encodings:111
10156 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10159 #: lib/encodings:114
10160 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10163 #: lib/encodings:117
10164 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10167 #: lib/encodings:120
10168 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10171 #: lib/encodings:145
10172 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10175 #: lib/encodings:149
10176 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10179 #: lib/encodings:153
10180 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10183 #: lib/encodings:157
10184 msgid "Korean (EUC-KR)"
10187 #: lib/encodings:161
10188 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10191 #: lib/encodings:165
10192 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10195 #: lib/encodings:169
10196 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10199 #: lib/encodings:176
10200 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10203 #: lib/encodings:178
10204 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10207 #: lib/encodings:180
10208 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10211 #: lib/encodings:187
10212 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10215 #: lib/encodings:192
10216 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10219 #: lib/encodings:196
10223 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10227 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10229 msgstr "Bewerken|w"
10231 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10233 msgstr "Invoegen|I"
10235 #: lib/ui/classic.ui:35
10239 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10243 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10245 msgstr "Navigeren|N"
10247 #: lib/ui/classic.ui:38
10248 msgid "Documents|D"
10249 msgstr "Documenten|D"
10251 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10255 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10259 #: lib/ui/classic.ui:48
10260 msgid "New from Template...|T"
10261 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10263 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10265 msgstr "Openen...|O"
10267 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10271 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10275 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10276 msgid "Save As...|A"
10277 msgstr "Opslaan als...|a"
10279 #: lib/ui/classic.ui:54
10282 msgstr "Registreren"
10284 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10285 msgid "Version Control|V"
10286 msgstr "Versiebeheer|V"
10288 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10290 msgstr "Importeren|I"
10292 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10294 msgstr "Exporteren|x"
10296 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10298 msgstr "Afdrukken...|d"
10300 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10302 msgstr "Faxen...|F"
10304 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10306 msgstr "Afsluiten|f"
10308 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10309 msgid "Register...|R"
10310 msgstr "Registreren...|R"
10312 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10314 msgid "Check In Changes...|I"
10315 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10317 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10319 msgid "Check Out for Edit|O"
10320 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10322 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10324 msgid "Revert to Repository Version|R"
10325 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10327 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10329 msgid "Undo Last Check In|U"
10330 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10332 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10334 msgid "Show History...|H"
10335 msgstr "Geschiedenis tonen"
10337 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10339 msgid "Custom...|C"
10340 msgstr "Eigen papiergrootte"
10342 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10345 msgstr "Ongedaan maken"
10347 #: lib/ui/classic.ui:91
10350 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10352 #: lib/ui/classic.ui:93
10357 #: lib/ui/classic.ui:94
10363 #: lib/ui/classic.ui:95
10368 #: lib/ui/classic.ui:96
10369 msgid "Paste External Selection|x"
10372 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10373 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10375 msgid "Find & Replace...|F"
10376 msgstr "Zoeken en vervangen"
10378 #: lib/ui/classic.ui:100
10381 msgstr "Tabelformaat"
10383 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10388 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10390 msgid "Spellchecker...|S"
10391 msgstr "Spellingscontrole"
10393 #: lib/ui/classic.ui:105
10395 msgid "Thesaurus..."
10396 msgstr "Tabelformaat"
10398 #: lib/ui/classic.ui:106
10400 msgid "Statistics...|i"
10403 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10405 msgid "Check TeX|h"
10406 msgstr "Controleren TeX"
10408 #: lib/ui/classic.ui:108
10410 msgid "Change Tracking|g"
10411 msgstr "Taal veranderen"
10413 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10414 msgid "Preferences...|P"
10415 msgstr "Voorkeuren...|V"
10417 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10418 msgid "Reconfigure|R"
10419 msgstr "Herconfigureren|r"
10421 #: lib/ui/classic.ui:115
10423 msgid "Selection as Lines|L"
10424 msgstr "Als regels|g"
10426 #: lib/ui/classic.ui:116
10428 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10429 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10431 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10432 msgid "Multicolumn|M"
10433 msgstr "Meerkolom|M"
10435 #: lib/ui/classic.ui:122
10437 msgstr "Bovenlijn|B"
10439 #: lib/ui/classic.ui:123
10440 msgid "Line Bottom|B"
10441 msgstr "Onderlijn|O"
10443 #: lib/ui/classic.ui:124
10444 msgid "Line Left|L"
10445 msgstr "Linkerlijn|L"
10447 #: lib/ui/classic.ui:125
10448 msgid "Line Right|R"
10449 msgstr "Rechterlijn|R"
10451 #: lib/ui/classic.ui:127
10453 msgid "Alignment|i"
10454 msgstr "Uitlijning"
10456 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10458 msgstr "Rij toevoegen|j"
10460 #: lib/ui/classic.ui:130
10461 msgid "Delete Row|w"
10462 msgstr "Rij verwijderen|w"
10464 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10466 msgstr "Rij kopiëren"
10468 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10470 msgstr "Rijen verwisselen"
10472 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10474 msgid "Add Column|u"
10475 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10477 #: lib/ui/classic.ui:135
10479 msgid "Delete Column|D"
10480 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10482 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10484 msgid "Copy Column"
10485 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10487 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10489 msgid "Swap Columns"
10492 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10497 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10502 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10507 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10512 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10515 msgstr "d Midden|#d"
10517 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10522 #: lib/ui/classic.ui:159
10524 msgid "Toggle Numbering|N"
10525 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10527 #: lib/ui/classic.ui:160
10529 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10530 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10532 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10533 msgid "Change Limits Type|L"
10536 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10537 msgid "Change Formula Type|F"
10540 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10541 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10544 #: lib/ui/classic.ui:168
10546 msgid "Alignment|A"
10547 msgstr "Uitlijning"
10549 #: lib/ui/classic.ui:170
10552 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10554 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10556 msgid "Delete Row|D"
10557 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10559 #: lib/ui/classic.ui:175
10561 msgid "Add Column|C"
10562 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10564 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10566 msgid "Delete Column|e"
10567 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10569 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10574 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10577 msgstr "[niet getoond]"
10579 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10584 #: lib/ui/classic.ui:188
10588 #: lib/ui/classic.ui:189
10592 #: lib/ui/classic.ui:190
10593 msgid "Mathematica"
10594 msgstr "Mathematica"
10596 #: lib/ui/classic.ui:192
10597 msgid "Maple, simplify"
10598 msgstr "Maple, simplify"
10600 #: lib/ui/classic.ui:193
10601 msgid "Maple, factor"
10602 msgstr "Maple, factor"
10604 #: lib/ui/classic.ui:194
10605 msgid "Maple, evalm"
10606 msgstr "Maple, evalm"
10608 #: lib/ui/classic.ui:195
10609 msgid "Maple, evalf"
10610 msgstr "Maple, evalf"
10612 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10615 msgid "Inline Formula|I"
10616 msgstr "Figuur invoegen"
10618 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10620 msgid "Displayed Formula|D"
10621 msgstr "f Venster tonen|#F"
10623 #: lib/ui/classic.ui:201
10625 msgid "Eqnarray Environment|q"
10626 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10628 #: lib/ui/classic.ui:202
10630 msgid "Align Environment|A"
10631 msgstr "Uitlijning"
10633 #: lib/ui/classic.ui:203
10635 msgid "AlignAt Environment"
10636 msgstr "Uitlijning"
10638 #: lib/ui/classic.ui:204
10640 msgid "Flalign Environment|F"
10641 msgstr "Uitlijning"
10643 #: lib/ui/classic.ui:207
10645 msgid "Gather Environment"
10646 msgstr "Uitlijning"
10648 #: lib/ui/classic.ui:208
10650 msgid "Multline Environment"
10651 msgstr "Uitlijning"
10653 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10657 #: lib/ui/classic.ui:216
10658 msgid "Special Character|S"
10659 msgstr "Speciaal teken|S"
10661 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10663 msgid "Citation...|C"
10664 msgstr "Literatuurverwijzing"
10666 #: lib/ui/classic.ui:218
10668 msgid "Cross-reference...|r"
10669 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10671 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10673 msgstr "Label...|L"
10675 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10677 msgstr "Voetnoot|V"
10679 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10680 msgid "Marginal Note|M"
10681 msgstr "Kanttekening|K"
10683 #: lib/ui/classic.ui:222
10684 msgid "Short Title"
10685 msgstr "Korte titel"
10687 #: lib/ui/classic.ui:223
10689 msgid "Index Entry|I"
10690 msgstr "Inspringen"
10692 #: lib/ui/classic.ui:224
10693 msgid "Nomenclature Entry"
10696 #: lib/ui/classic.ui:225
10700 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10705 #: lib/ui/classic.ui:227
10706 msgid "Lists & TOC|O"
10709 #: lib/ui/classic.ui:229
10714 #: lib/ui/classic.ui:230
10717 msgstr "Minipagina|#m"
10719 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10721 msgid "Graphics...|G"
10724 #: lib/ui/classic.ui:232
10726 msgid "Tabular Material...|b"
10727 msgstr "Tabelformaat"
10729 #: lib/ui/classic.ui:233
10732 msgstr "drijvende delen"
10734 #: lib/ui/classic.ui:235
10736 msgid "Include File...|d"
10739 #: lib/ui/classic.ui:236
10741 msgid "Insert File|e"
10742 msgstr "Figuur invoegen"
10744 #: lib/ui/classic.ui:237
10745 msgid "External Material...|x"
10748 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10750 msgid "Symbols...|b"
10753 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10755 msgid "Superscript|S"
10756 msgstr "Postscript|#P"
10758 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10760 msgid "Subscript|u"
10761 msgstr "Postscript|#P"
10763 # (woord)afbreekpunt
10764 #: lib/ui/classic.ui:244
10766 msgid "Hyphenation Point|P"
10767 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10769 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10771 msgid "Protected Hyphen|y"
10772 msgstr "Harde spatie invoegen"
10774 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10776 msgid "Ligature Break|k"
10777 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10779 #: lib/ui/classic.ui:247
10781 msgid "Protected Space|r"
10782 msgstr "Harde spatie invoegen"
10784 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10785 msgid "Inter-word Space|w"
10788 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10789 msgid "Thin Space|T"
10792 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10794 msgid "Horizontal Space...|o"
10795 msgstr "Verticale afstanden"
10797 #: lib/ui/classic.ui:251
10799 msgid "Vertical Space..."
10800 msgstr "Verticale afstanden"
10802 #: lib/ui/classic.ui:252
10804 msgid "Line Break|L"
10805 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10807 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10811 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10813 msgid "End of Sentence|E"
10814 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10816 #: lib/ui/classic.ui:255
10818 msgid "Protected Dash|D"
10819 msgstr "Harde spatie invoegen"
10821 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10822 msgid "Breakable Slash|a"
10825 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10826 #: lib/ui/classic.ui:257
10828 msgid "Single Quote|Q"
10831 #: lib/ui/classic.ui:258
10832 msgid "Ordinary Quote|O"
10835 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10837 msgid "Menu Separator|M"
10840 #: lib/ui/classic.ui:260
10842 msgid "Horizontal Line"
10843 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10845 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10848 msgstr "Paginascheidingen"
10850 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10852 msgid "Display Formula|D"
10853 msgstr "f Venster tonen|#F"
10855 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10858 msgid "Eqnarray Environment|E"
10859 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10861 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10864 msgid "AMS align Environment|a"
10865 msgstr "Uitlijning"
10867 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10870 msgid "AMS alignat Environment|t"
10871 msgstr "Uitlijning"
10873 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10876 msgid "AMS flalign Environment|f"
10877 msgstr "Uitlijning"
10879 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10882 msgid "AMS gather Environment|g"
10883 msgstr "Uitlijning"
10885 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10888 msgid "AMS multline Environment|m"
10889 msgstr "Uitlijning"
10891 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10893 msgid "Array Environment|y"
10894 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10896 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10898 msgid "Cases Environment|C"
10899 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10901 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10903 msgid "Split Environment|S"
10904 msgstr "Uitlijning"
10906 #: lib/ui/classic.ui:280
10908 msgid "Font Change|o"
10909 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10911 #: lib/ui/classic.ui:284
10913 msgid "Math Normal Font"
10914 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10916 #: lib/ui/classic.ui:286
10918 msgid "Math Calligraphic Family"
10919 msgstr "Familie:|F"
10921 #: lib/ui/classic.ui:287
10923 msgid "Math Fraktur Family"
10924 msgstr "Familie:|F"
10926 #: lib/ui/classic.ui:288
10928 msgid "Math Roman Family"
10929 msgstr "Familie:|F"
10931 #: lib/ui/classic.ui:289
10933 msgid "Math Sans Serif Family"
10934 msgstr "Familie:|F"
10936 #: lib/ui/classic.ui:291
10938 msgid "Math Bold Series"
10939 msgstr "Wiskundemodus"
10941 #: lib/ui/classic.ui:293
10943 msgid "Text Normal Font"
10946 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10948 msgid "Text Roman Family"
10949 msgstr "Familie:|F"
10951 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10953 msgid "Text Sans Serif Family"
10954 msgstr "Familie:|F"
10956 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10958 msgid "Text Typewriter Family"
10959 msgstr "Schrijfmachine"
10961 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10963 msgid "Text Bold Series"
10964 msgstr "Tekst mode"
10966 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10968 msgid "Text Medium Series"
10969 msgstr "Tekst mode"
10971 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10972 msgid "Text Italic Shape"
10975 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10977 msgid "Text Small Caps Shape"
10980 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10981 msgid "Text Slanted Shape"
10984 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10985 msgid "Text Upright Shape"
10988 #: lib/ui/classic.ui:310
10990 msgid "Floatflt Figure"
10993 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10995 msgid "Table of Contents|C"
10996 msgstr "Inhoudsopgave"
10998 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11000 msgid "Index List|I"
11001 msgstr "i Inspringen|#I"
11003 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11005 msgid "Nomenclature|N"
11009 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11011 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11012 msgstr "Bibliografie"
11014 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11015 msgid "LyX Document...|X"
11016 msgstr "LyX-document...|X"
11018 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11020 msgid "Plain Text...|T"
11023 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11025 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11028 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11030 msgid "Track Changes|T"
11031 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11033 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11035 msgid "Merge Changes...|M"
11036 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11038 #: lib/ui/classic.ui:330
11039 msgid "Accept All Changes|A"
11042 #: lib/ui/classic.ui:331
11043 msgid "Reject All Changes|R"
11046 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11048 msgid "Show Changes in Output|S"
11049 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11051 #: lib/ui/classic.ui:339
11053 msgid "Character...|C"
11054 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11056 #: lib/ui/classic.ui:340
11058 msgid "Paragraph...|P"
11059 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11061 #: lib/ui/classic.ui:341
11062 msgid "Document...|D"
11063 msgstr "Document...|D"
11065 #: lib/ui/classic.ui:342
11067 msgid "Tabular...|T"
11068 msgstr "Tabelformaat"
11070 #: lib/ui/classic.ui:344
11072 msgid "Emphasize Style|E"
11075 #: lib/ui/classic.ui:345
11076 msgid "Noun Style|N"
11079 #: lib/ui/classic.ui:346
11080 msgid "Bold Style|B"
11083 #: lib/ui/classic.ui:349
11085 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11086 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11088 #: lib/ui/classic.ui:350
11090 msgid "Increase Environment Depth|i"
11091 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11093 #: lib/ui/classic.ui:351
11094 msgid "Start Appendix Here|S"
11097 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11099 msgid "Build Program|B"
11100 msgstr "Aanmaken programma"
11102 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11104 msgstr "Bijwerken|w"
11106 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11108 msgid "LaTeX Log|L"
11109 msgstr "LaTeX-logboek"
11111 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11115 #: lib/ui/classic.ui:365
11116 msgid "TeX Information|X"
11117 msgstr "TeX-informatie|X"
11119 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11121 msgid "Next Note|N"
11124 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11126 msgid "Go to Label|L"
11127 msgstr "Lange tabel"
11129 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11131 msgid "Bookmarks|B"
11132 msgstr "b Onder|#B"
11134 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11135 msgid "Save Bookmark 1|S"
11138 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11139 msgid "Save Bookmark 2"
11142 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11143 msgid "Save Bookmark 3"
11146 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11148 msgid "Save Bookmark 4"
11149 msgstr "b Onder|#B"
11151 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11153 msgid "Save Bookmark 5"
11154 msgstr "b Onder|#B"
11156 #: lib/ui/classic.ui:390
11158 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11159 msgstr "b Onder|#B"
11161 #: lib/ui/classic.ui:391
11163 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11164 msgstr "b Onder|#B"
11166 #: lib/ui/classic.ui:392
11168 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11169 msgstr "b Onder|#B"
11171 #: lib/ui/classic.ui:393
11173 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11174 msgstr "b Onder|#B"
11176 #: lib/ui/classic.ui:394
11178 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11179 msgstr "b Onder|#B"
11181 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11182 msgid "Introduction|I"
11183 msgstr "Inleiding|I"
11185 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11187 msgstr "Tutorial|T"
11189 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11190 msgid "User's Guide|U"
11191 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11193 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11194 msgid "Extended Features|E"
11197 #: lib/ui/classic.ui:413
11198 msgid "Embedded Objects|m"
11201 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11203 msgid "Customization|C"
11206 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11210 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11211 msgid "Table of Contents|a"
11212 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11214 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11215 msgid "LaTeX Configuration|L"
11216 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11218 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11219 msgid "About LyX|X"
11220 msgstr "Over LyX|X"
11222 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11226 #: lib/ui/classic.ui:429
11228 msgid "Preferences..."
11229 msgstr "Voorkeuren...|V"
11231 #: lib/ui/classic.ui:430
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11238 msgid "Aligned Environment|l"
11239 msgstr "Uitlijning"
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11243 msgid "AlignedAt Environment|v"
11244 msgstr "Uitlijning"
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11248 msgid "Gathered Environment|h"
11249 msgstr "Uitlijning"
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11253 msgid "Delimiters...|r"
11254 msgstr "Begrenzing"
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11258 msgid "Matrix...|x"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11267 msgid "Equation Label|L"
11268 msgstr "Lange tabel"
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11272 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11273 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11277 msgid "Split Cell|C"
11278 msgstr "Speciale cel"
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11283 msgstr "Invoegen|I"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11287 msgid "Add Line Above|o"
11288 msgstr "Rand boven"
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11292 msgid "Add Line Below|B"
11293 msgstr "Rand onder"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11297 msgid "Delete Line Above|D"
11298 msgstr "Deze rij verwijderen"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11302 msgid "Delete Line Below|e"
11303 msgstr "Deze rij verwijderen"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11307 msgid "Add Line to Left"
11308 msgstr "Linkerlijn|L"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11312 msgid "Add Line to Right"
11313 msgstr "Rechterlijn|R"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11317 msgid "Delete Line to Left"
11318 msgstr "Kies document ter invoeging"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11322 msgid "Delete Line to Right"
11323 msgstr "Kies document ter invoeging"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11327 msgid "Toggle Math Toolbar"
11328 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11332 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11333 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11337 msgid "Toggle Table Toolbar"
11338 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11342 msgid "Next Cross-Reference|N"
11343 msgstr "Verwijzing invoegen"
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11347 msgid "Go to Label|G"
11348 msgstr "Lange tabel"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11352 msgid "<reference>|r"
11353 msgstr "<verwijzing>"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11357 msgid "(<reference>)|e"
11358 msgstr "<verwijzing>"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11367 msgid "on page <page>|o"
11368 msgstr "op pagina <pagina>"
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11372 msgid "<reference> on page <page>|f"
11373 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11377 msgid "Formatted reference|t"
11378 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11388 msgid "Settings...|S"
11389 msgstr "Instellingen"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11392 msgid "Go back to Reference|G"
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11397 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11398 msgstr "Bestand extern bewerken"
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11402 msgid "Open Inset|O"
11403 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11407 msgid "Close Inset|C"
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11413 msgid "Dissolve Inset|D"
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11418 msgid "Toggle Label|L"
11419 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11423 msgid "Frameless|l"
11424 msgstr "Parameters"
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11428 msgid "Simple frame|f"
11429 msgstr "inzet frame"
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11432 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11436 msgid "Oval, thin|O"
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11440 msgid "Oval, thick|v"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11444 msgid "Drop Shadow|w"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11449 msgid "Shaded background|b"
11450 msgstr "achtergrond opmerking"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11455 msgid "Double frame|D"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11466 msgstr "Commentaar:"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11469 msgid "Greyed Out|G"
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11474 msgid "Interword Space|w"
11475 msgstr "op pagina <pagina>"
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11479 msgid "Protected Space|o"
11480 msgstr "Harde spatie invoegen"
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11484 msgid "Negative Thin Space|N"
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11488 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11493 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11494 msgstr "Harde spatie invoegen"
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11498 msgid "Quad Space|Q"
11499 msgstr "&Vervangen"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11503 msgid "Double Quad Space|u"
11504 msgstr "&Vervangen"
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11508 msgid "Horizontal Fill|F"
11509 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11513 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11514 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11518 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11519 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11523 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11524 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11528 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11529 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11533 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11534 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11538 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11539 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11543 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11544 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11548 msgid "Custom Length|C"
11549 msgstr "Commentaar:"
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11554 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11558 msgid "SmallSkip|S"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11578 msgstr "Eigen papiergrootte"
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11582 msgid "Settings...|e"
11583 msgstr "Instellingen"
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11598 msgstr "Letterlijk"
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11601 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11611 msgid "Edit included file...|E"
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11621 msgid "Page Break|a"
11622 msgstr "Paginascheidingen"
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11626 msgid "Clear Page|C"
11627 msgstr "b Onder|#B"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11630 msgid "Clear Double Page|D"
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11635 msgid "Ragged Line Break|R"
11636 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11640 msgid "Justified Line Break|J"
11641 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11645 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11651 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11661 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11663 msgid "Paste Recent|e"
11664 msgstr "Uitlijning"
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11668 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11669 msgstr "b Onder|#B"
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11673 msgid "Move Paragraph Up|o"
11674 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11678 msgid "Move Paragraph Down|v"
11679 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11683 msgid "Promote Section|r"
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11688 msgid "Demote Section|m"
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11693 msgid "Move Section down|d"
11694 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11698 msgid "Move Section up|u"
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11703 msgid "Insert Short Title|T"
11704 msgstr "Korte titel"
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11708 msgid "Apply Last Text Style|A"
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11713 msgid "Text Style|S"
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11718 msgid "Paragraph Settings...|P"
11719 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11722 msgid "Fullscreen Mode"
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11728 msgid "Append Parameter"
11729 msgstr "Argument ontbreekt"
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11734 msgid "Remove Last Parameter"
11735 msgstr "Argument ontbreekt"
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11739 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11744 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11750 msgid "Insert Optional Parameter"
11751 msgstr "Argument ontbreekt"
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11756 msgid "Remove Optional Parameter"
11757 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11761 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11766 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11771 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11776 msgid "Edit externally...|x"
11777 msgstr "Bestand extern bewerken"
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11786 msgid "Bottom Line|B"
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11791 msgid "Left Line|L"
11792 msgstr "tabel lijn"
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11796 msgid "Right Line|R"
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11802 msgstr "Rij kopiëren"
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11806 msgid "Copy Column|p"
11807 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11812 msgstr "Documenten|D"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11817 msgstr "Tweezijdig|#T"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11821 msgid "New from Template...|m"
11822 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11826 msgid "Open Recent|t"
11827 msgstr "Document openen "
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11832 msgstr "Opslaan als...|a"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11836 msgid "Revert to Saved|R"
11837 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11840 msgid "New Window|W"
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11844 msgid "Close Window|d"
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11850 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11855 msgid "Paste Special"
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11861 msgstr "Selecteer een bestand"
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11870 msgid "Rows & Columns|C"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11875 msgid "Increase List Depth|I"
11876 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11880 msgid "Decrease List Depth|D"
11881 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11884 msgid "Dissolve Inset|l"
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11889 msgid "TeX Code Settings...|C"
11890 msgstr "Extra opties"
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11894 msgid "Float Settings...|a"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11898 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11903 msgid "Note Settings...|N"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11908 msgid "Branch Settings...|B"
11909 msgstr "Literatuurverwijzing"
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11913 msgid "Box Settings...|x"
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11918 msgid "Table Settings...|a"
11919 msgstr "Tabelinstellingen"
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11923 msgid "Plain Text|T"
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11928 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11929 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11933 msgid "Selection|S"
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11938 msgid "Selection, Join Lines|i"
11939 msgstr "Als regels|g"
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11942 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11946 msgid "Paste As PDF"
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11950 msgid "Paste As PNG"
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11954 msgid "Paste As JPEG"
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11959 msgid "Dissolve CharStyle"
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11964 msgid "Customized...|C"
11965 msgstr "Eigen papiergrootte"
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11969 msgid "Capitalize|a"
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11974 msgid "Uppercase|U"
11975 msgstr "Bijwerken|w"
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11978 msgid "Lowercase|L"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11983 msgid "Number whole Formula|N"
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11988 msgid "Number this Line|u"
11989 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11993 msgid "Macro Definition"
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11998 msgid "Text Style|T"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12003 msgid "Add Line Above|A"
12004 msgstr "Rand boven"
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12008 msgid "Math Normal Font|N"
12009 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12013 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12014 msgstr "Familie:|F"
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12018 msgid "Math Fraktur Family|F"
12019 msgstr "Familie:|F"
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12023 msgid "Math Roman Family|R"
12024 msgstr "Familie:|F"
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12028 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12029 msgstr "Familie:|F"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12033 msgid "Math Bold Series|B"
12034 msgstr "Wiskundemodus"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12038 msgid "Text Normal Font|T"
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12052 msgid "Mathematica|a"
12053 msgstr "Mathematica"
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12057 msgid "Maple, simplify|s"
12058 msgstr "Maple, simplify"
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12062 msgid "Maple, factor|f"
12063 msgstr "Maple, factor"
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12067 msgid "Maple, evalm|e"
12068 msgstr "Maple, evalm"
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12072 msgid "Maple, evalf|v"
12073 msgstr "Maple, evalf"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12077 msgid "Open All Insets|O"
12078 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12081 msgid "Close All Insets|C"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12085 msgid "Unfold Math Macro"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12090 msgid "Fold Math Macro"
12091 msgstr "achtergrond wiskunde"
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12095 msgid "View Source|S"
12096 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12099 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12103 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12107 msgid "Close Tab Group|G"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12111 msgid "Fullscreen|l"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12117 msgstr "Tweezijdig|#T"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12121 msgid "Special Character|p"
12122 msgstr "Speciaal teken|S"
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12126 msgid "Formatting|o"
12127 msgstr "drijvende delen"
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12131 msgid "List / TOC|i"
12132 msgstr "Lijst van Tabellen"
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12137 msgstr "drijvende delen"
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12145 msgid "Custom insets"
12146 msgstr "Eigen papiergrootte"
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12154 msgid "Box[[Menu]]"
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12159 msgid "Cross-Reference...|R"
12160 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12164 msgstr "Onderschrift"
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12168 msgid "Index Entry|d"
12169 msgstr "Inspringen"
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12173 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12174 msgstr "Index item invoegen"
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12179 msgstr "Tabelformaat"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12182 msgid "Hyperlink|k"
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12187 msgid "Short Title|S"
12188 msgstr "Korte titel"
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12196 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12197 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12200 msgid "Ordinary Quote|Q"
12203 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12206 msgid "Single Quote|S"
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12210 msgid "Phonetic Symbols|P"
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12215 msgid "Protected Space|P"
12216 msgstr "Harde spatie invoegen"
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12220 msgid "Horizontal Line|L"
12221 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12225 msgid "Vertical Space...|V"
12226 msgstr "Verticale afstanden"
12228 # (woord)afbreekpunt
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12231 msgid "Hyphenation Point|H"
12232 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12236 msgid "Numbered Formula|N"
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12241 msgid "Figure Wrap Float|F"
12242 msgstr "Tabel invoegen"
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12246 msgid "Table Wrap Float|T"
12247 msgstr "Tabel invoegen"
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12251 msgid "External Material...|M"
12252 msgstr "Extern materiaal"
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12256 msgid "Child Document...|d"
12257 msgstr "Document...|D"
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12261 msgid "Change Tracking|C"
12262 msgstr "Taal veranderen"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12265 msgid "Start Appendix Here|A"
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12269 msgid "Save in Bundled Format|F"
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12273 msgid "Compressed|m"
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12278 msgid "Accept Change|A"
12279 msgstr "Accepteren|#A"
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12283 msgid "Reject Change|R"
12284 msgstr "Herlezen|#l"
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12288 msgid "Accept All Changes|c"
12289 msgstr "Accepteren|#A"
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12293 msgid "Reject All Changes|e"
12294 msgstr "Herlezen|#l"
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12298 msgid "Next Change|C"
12299 msgstr " (Veranderd)"
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12303 msgid "Next Cross-Reference|R"
12304 msgstr "Verwijzing invoegen"
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12308 msgid "Clear Bookmarks|C"
12309 msgstr "b Onder|#B"
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12313 msgid "Thesaurus...|T"
12314 msgstr "Tabelformaat"
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12318 msgid "Statistics...|a"
12321 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12323 msgid "TeX Information|I"
12324 msgstr "TeX-informatie|X"
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12327 msgid "Embedded Objects|O"
12330 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12332 msgid "Shortcuts|S"
12335 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12337 msgid "LyX Functions|y"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12341 msgid "New document"
12342 msgstr "Nieuw document"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12346 msgid "Open document"
12347 msgstr "Document openen "
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12351 msgid "Save document"
12352 msgstr "Document opslaan?"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12356 msgid "Print document"
12357 msgstr "Document importeren"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12361 msgid "Check spelling"
12362 msgstr "Controleren TeX"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12366 msgstr "Herstellen"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12374 msgid "Find and replace"
12375 msgstr "Zoeken en vervangen"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12379 msgid "Toggle emphasis"
12380 msgstr "Nadruk aan/uit"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12384 msgid "Toggle noun"
12385 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12390 msgstr "&Toepassen"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12394 msgid "Insert math"
12395 msgstr "Matrix invoegen"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12399 msgid "Insert graphics"
12400 msgstr "Figuur invoegen"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12403 msgid "Insert table"
12404 msgstr "Tabel invoegen"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12408 msgid "Toggle Outline"
12409 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12418 msgid "Numbered list"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12423 msgid "Itemized list"
12424 msgstr "Index lijst invoegen"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12428 msgid "Increase depth"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12433 msgid "Decrease depth"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12438 msgid "Insert figure float"
12439 msgstr "Index lijst invoegen"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12443 msgid "Insert table float"
12444 msgstr "Tabel invoegen"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12448 msgid "Insert label"
12449 msgstr "Label invoegen"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12453 msgid "Insert cross-reference"
12454 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12457 msgid "Insert citation"
12458 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12462 msgid "Insert index entry"
12463 msgstr "Index item invoegen"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12467 msgid "Insert nomenclature entry"
12468 msgstr "Index item invoegen"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12472 msgid "Insert footnote"
12473 msgstr "Voetnoot invoegen"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12477 msgid "Insert margin note"
12478 msgstr "Kanttekening invoegen"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12482 msgid "Insert note"
12483 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12488 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12492 msgid "Insert Hyperlink"
12493 msgstr "Spatiering invoegen"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12497 msgid "Insert TeX code"
12498 msgstr "Bibtex invoegen"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12502 msgid "Insert math macro"
12503 msgstr "Matrix invoegen"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12507 msgid "Include file"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12513 msgstr "LaTeX-stijlen"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12517 msgid "Paragraph settings"
12518 msgstr "streep minipagina"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12522 msgstr "Rij toevoegen"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12527 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12532 msgstr "Rij verwijderen|w"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12536 msgid "Delete column"
12537 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12541 msgid "Set top line"
12542 msgstr "Volgende regel selecteren"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12546 msgid "Set bottom line"
12547 msgstr "boven/onder lijn"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12551 msgid "Set left line"
12552 msgstr "Volgende regel selecteren"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12556 msgid "Set right line"
12557 msgstr "Volgende regel selecteren"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12562 msgid "Set border lines"
12563 msgstr "Randen instellen"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12567 msgid "Set all lines"
12568 msgstr "Alle randen aanzetten"
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12572 msgid "Unset all lines"
12573 msgstr "u Randen uit|#U"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12578 msgstr "Links uitlijnen"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12582 msgid "Align center"
12583 msgstr "Uitlijning"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12587 msgid "Align right"
12588 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12593 msgstr "t Lijn boven"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12597 msgid "Align middle"
12598 msgstr "Uitlijning"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12602 msgid "Align bottom"
12603 msgstr "b Lijn onder"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12607 msgid "Rotate cell"
12608 msgstr "&Cel roteren"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12612 msgid "Rotate table"
12613 msgstr "Tabel &Roteren"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12617 msgid "Set multi-column"
12618 msgstr "Meerkolom speciaal"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12628 msgid "Set display mode"
12629 msgstr "Schermweergave"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12634 msgstr "Onderschrift"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12638 msgid "Superscript"
12639 msgstr "Bovenschrift"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12643 msgid "Insert square root"
12644 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12648 msgid "Insert root"
12649 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12653 msgid "Insert standard fraction"
12654 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12659 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12663 msgid "Insert integral"
12664 msgstr "Tabel invoegen"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12668 msgid "Insert product"
12669 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12688 msgid "Insert delimiters"
12689 msgstr "Begrenzing"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12692 msgid "Insert matrix"
12693 msgstr "Matrix invoegen"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12697 msgid "Insert cases environment"
12698 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12702 msgid "Toggle Math Panels"
12703 msgstr "Wiskundepaneel"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12707 msgid "Math Macros"
12708 msgstr "achtergrond wiskunde"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12712 msgid "Command Buffer"
12713 msgstr "Opdracht:|#C"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12716 msgid "Review[[Toolbar]]"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12721 msgid "Track changes"
12722 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12726 msgid "Show changes in output"
12727 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12731 msgid "Next change"
12732 msgstr " (Veranderd)"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12736 msgid "Accept change inside selection"
12737 msgstr "Accepteren|#A"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12741 msgid "Reject change inside selection"
12742 msgstr "Herlezen|#l"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12746 msgid "Merge changes"
12747 msgstr "Cellen samenvoegen"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12751 msgid "Accept all changes"
12752 msgstr "Accepteren|#A"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12756 msgid "Reject all changes"
12757 msgstr "Herlezen|#l"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12766 msgid "View/Update"
12767 msgstr "Document opslaan?"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12777 msgstr "Bij&werken"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12780 msgid "View PDF (pdflatex)"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12784 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12789 msgid "View PostScript"
12790 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12794 msgid "Update PostScript"
12795 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12799 msgid "Version Control"
12800 msgstr "Versiebeheer|V"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12805 msgstr "Registreren...|R"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12809 msgid "Check-out for edit"
12810 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12814 msgid "Check-in changes"
12815 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12819 msgid "View revision log"
12820 msgstr "Versieboekhouding%t"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12824 msgid "Revert changes"
12825 msgstr "Herlezen|#l"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12829 msgid "Math Panels"
12830 msgstr "Wiskundepaneel"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12834 msgid "Math Spacings"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12845 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
12851 msgstr "Lettertype: "
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12893 msgstr "t Boven|#T"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12941 msgstr "Spellingscontrole"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12966 msgstr "Floatflt|#f"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13003 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13007 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13017 msgstr "Regelafstand|#g"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13021 msgid "Thin space\t\\,"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13026 msgid "Medium space\t\\:"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13031 msgid "Thick space\t\\;"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13035 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13039 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13044 msgid "Negative space\t\\!"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13048 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13052 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13056 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13065 msgid "Square root\t\\sqrt"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13069 msgid "Other root\t\\root"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13073 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13077 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13081 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13085 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13090 msgid "Standard\t\\frac"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13095 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13096 msgstr "Geen verdere notities"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13099 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13103 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13107 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13111 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13115 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13119 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13123 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13127 msgid "Binomial\t\\binom"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13131 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13135 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13139 msgid "Roman\t\\mathrm"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13143 msgid "Bold\t\\mathbf"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13147 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13152 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13153 msgstr "Zonder schreef"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13157 msgid "Italic\t\\mathit"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13162 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13163 msgstr "Schrijfmachine"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13166 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13170 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13175 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13176 msgstr "Familie:|F"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13179 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13208 msgid "Frame Decorations"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13233 msgstr "t Boven|#T"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13264 msgstr "Voorbeeld|#V"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13277 msgid "overleftarrow"
13278 msgstr "Rij verwijderen|w"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13281 msgid "overrightarrow"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13285 msgid "overleftrightarrow"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13296 msgstr "Onderstreept "
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13303 msgid "underleftarrow"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13307 msgid "underrightarrow"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13311 msgid "underleftrightarrow"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13322 msgstr "Bladeren|#B"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13327 msgstr "Rij verwijderen|w"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13343 msgid "updownarrow"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13347 msgid "leftrightarrow"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13370 msgid "Updownarrow"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13374 msgid "Leftrightarrow"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13378 msgid "Longleftrightarrow"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13382 msgid "Longleftarrow"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13386 msgid "Longrightarrow"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13390 msgid "longleftrightarrow"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13394 msgid "longleftarrow"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13398 msgid "longrightarrow"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13402 msgid "leftharpoondown"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13406 msgid "rightharpoondown"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13412 msgstr "Onderschrift"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13429 msgid "leftharpoonup"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13433 msgid "rightharpoonup"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13437 msgid "hookleftarrow"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13441 msgid "hookrightarrow"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13455 msgid "rightleftharpoons"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13490 msgid "bigtriangleup"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13508 msgid "bigtriangledown"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13526 msgid "triangleright"
13527 msgstr "Rechtsboven"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13543 msgid "triangleleft"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13644 msgstr " fouten gevonden."
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13674 msgstr "tabular lijn"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13679 msgstr "Subsubsectie"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13688 msgstr "Hoofddocument:"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13741 msgstr "t Boven|#T"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13866 msgstr "Oostenrijks"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13898 msgstr "Verwij&deren"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13939 msgid "Miscellaneous"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13945 msgstr "&Lange tabel"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13950 msgstr "tabular lijn"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13974 msgstr "Met dank aan"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14004 msgstr ", Diepte: "
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14013 msgstr "dieptestreep"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14023 msgstr "t Boven|#T"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14028 msgstr "t Boven|#T"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14042 msgstr "drijvende delen"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14063 msgid "diamondsuit"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14080 msgid "textrm \\AA"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14089 msgid "mathcircumflex"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14096 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14100 msgstr "wiskunde frame"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14154 msgid "Big Operators"
14155 msgstr "Grote operanden"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14160 msgstr "t Lijn boven"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14175 msgstr "t Lijn boven"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14184 msgstr "t Lijn boven"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14210 msgstr "t Lijn boven"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14215 msgstr "Lettertype: "
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14220 msgstr "t Lijn boven"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14223 msgid "ointctrclockwiseop"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14227 msgid "ointctrclockwise"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14231 msgid "ointclockwiseop"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14235 msgid "ointclockwise"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14245 msgstr "t Lijn boven"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14262 msgstr " fouten gevonden."
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14305 msgid "AMS Miscellaneous"
14306 msgstr "AMS overig"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14319 msgstr ", Diepte: "
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14341 msgstr "Alle randen"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14353 msgid "vartriangle"
14354 msgstr "tabular lijn"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14357 msgid "triangledown"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14375 msgid "measuredangle"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14381 msgstr "i Inspringen|#I"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14410 msgid "blacktriangle"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14414 msgid "blacktriangledown"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14419 msgid "blacksquare"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14423 msgid "blacklozenge"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14431 msgid "sphericalangle"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14437 msgstr "Commentaar:"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14442 msgstr ", Diepte: "
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14455 msgstr "AMS pijlen"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14458 msgid "dashleftarrow"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14462 msgid "dashrightarrow"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14466 msgid "leftleftarrows"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14470 msgid "leftrightarrows"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14474 msgid "rightrightarrows"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14478 msgid "rightleftarrows"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14484 msgstr "Rij verwijderen|w"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14488 msgid "Rrightarrow"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14492 msgid "twoheadleftarrow"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14496 msgid "twoheadrightarrow"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14500 msgid "leftarrowtail"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14504 msgid "rightarrowtail"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14508 msgid "looparrowleft"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14513 msgid "looparrowright"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14517 msgid "curvearrowleft"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14521 msgid "curvearrowright"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14525 msgid "circlearrowleft"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14529 msgid "circlearrowright"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14543 msgstr "Bladeren|#B"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14546 msgid "downdownarrows"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14550 msgid "upharpoonleft"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14554 msgid "upharpoonright"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14558 msgid "downharpoonleft"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14562 msgid "downharpoonright"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14566 msgid "leftrightharpoons"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14570 msgid "rightsquigarrow"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14574 msgid "leftrightsquigarrow"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14580 msgstr "Rij verwijderen|w"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14583 msgid "nrightarrow"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14587 msgid "nleftrightarrow"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14596 msgid "nRightarrow"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14600 msgid "nLeftrightarrow"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14609 msgid "AMS Relations"
14610 msgstr "AMS relaties"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14629 msgid "eqslantless"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14684 msgstr "Parameters"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14693 msgstr "Parameters"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14702 msgstr "Parameters"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14717 msgid "thickapprox"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14756 msgid "preccurlyeq"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14760 msgid "succcurlyeq"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14764 msgid "curlyeqprec"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14768 msgid "curlyeqsucc"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14788 msgid "vartriangleleft"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14793 msgid "vartriangleright"
14794 msgstr "Rechterlijn|R"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14797 msgid "trianglelefteq"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14801 msgid "trianglerighteq"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14819 msgid "risingdotseq"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14823 msgid "fallingdotseq"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14844 msgid "shortparallel"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14857 msgid "blacktriangleleft"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14861 msgid "blacktriangleright"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14875 msgid "backepsilon"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14892 msgid "AMS Negative Relations"
14893 msgstr "AMS negaties"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14902 msgstr "Label invoegen"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14983 msgstr " fouten gevonden."
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14998 msgid "precnapprox"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15002 msgid "succnapprox"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15008 msgstr "Subsubsectie"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15017 msgstr "Subsubsectie"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15050 msgid "varsubsetneq"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15054 msgid "varsupsetneq"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15058 msgid "varsubsetneqq"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15062 msgid "varsupsetneqq"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15066 msgid "ntriangleleft"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15071 msgid "ntriangleright"
15072 msgstr "Rechtsboven"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15075 msgid "ntrianglelefteq"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15079 msgid "ntrianglerighteq"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15104 msgid "nshortparallel"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15109 msgid "AMS Operators"
15110 msgstr "AMS operanden"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15117 msgid "smallsetminus"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15123 msgstr "Onderschrift"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15142 msgid "doublebarwedge"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15165 msgid "divideontimes"
15166 msgstr "Inhoudsopgave"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15172 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15179 msgid "leftthreetimes"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15183 msgid "rightthreetimes"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15195 msgid "circleddash"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15203 msgid "circledcirc"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15216 #: lib/external_templates:37
15217 msgid "RasterImage"
15220 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15221 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15224 #: lib/external_templates:45
15225 msgid "A bitmap file.\n"
15228 #: lib/external_templates:109
15233 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15234 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15237 #: lib/external_templates:112
15239 msgid "An Xfig figure.\n"
15240 msgstr "\"configure\" draait..."
15242 #: lib/external_templates:162
15244 msgid "ChessDiagram"
15245 msgstr "Schaakbord"
15247 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15248 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15251 #: lib/external_templates:165
15253 "A chess position diagram.\n"
15254 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15255 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15256 "the position that you want to display.\n"
15257 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15258 "and remember to type in a relative path\n"
15259 "to the LyX document location.\n"
15260 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15261 "to enable general editing of the board.\n"
15262 "You might also check out the\n"
15263 "'Options->Test legality' option, and\n"
15264 "remember to middle and right click to\n"
15265 "insert new material in the board.\n"
15266 "In order for this to work, you have to\n"
15267 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15268 "that TeX will find it, and you will need\n"
15269 "to install the skak package from CTAN.\n"
15272 #: lib/external_templates:212
15276 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15277 msgid "Lilypond typeset music"
15280 #: lib/external_templates:215
15282 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15283 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15284 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15285 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15288 #: lib/external_templates:261
15293 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15294 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15297 #: lib/external_templates:264
15299 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15300 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15301 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15303 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15304 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15305 "* pages=- (to include all pages)\n"
15306 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15307 "for further options and details.\n"
15310 #: lib/external_templates:303
15313 "Read 'info date' for more information.\n"
15316 #: lib/configure.py:252
15320 #: lib/configure.py:255
15325 #: lib/configure.py:258
15328 msgstr "Grijstinten"
15330 #: lib/configure.py:261
15334 #: lib/configure.py:265
15338 #: lib/configure.py:266
15342 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15346 #: lib/configure.py:268
15350 #: lib/configure.py:269
15354 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15358 #: lib/configure.py:271
15362 #: lib/configure.py:272
15366 #: lib/configure.py:273
15370 #: lib/configure.py:274
15374 #: lib/configure.py:279
15375 msgid "Plain text (chess output)"
15378 #: lib/configure.py:280
15380 msgid "Plain text (image)"
15383 #: lib/configure.py:281
15384 msgid "Plain text (Xfig output)"
15387 #: lib/configure.py:282
15389 msgid "date (output)"
15390 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15392 #: lib/configure.py:283
15396 #: lib/configure.py:283
15399 msgstr "b Onder|#B"
15401 #: lib/configure.py:284
15402 msgid "Docbook (XML)"
15405 #: lib/configure.py:285
15407 msgid "Graphviz Dot"
15410 #: lib/configure.py:286
15412 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15413 msgstr "LaTeX &opties:"
15415 #: lib/configure.py:287
15420 #: lib/configure.py:287
15425 #: lib/configure.py:288
15426 msgid "LilyPond music"
15429 #: lib/configure.py:289
15431 msgid "LaTeX (plain)"
15432 msgstr "LaTeX &opties:"
15434 #: lib/configure.py:289
15436 msgid "LaTeX (plain)|L"
15437 msgstr "LaTeX-logboek"
15439 #: lib/configure.py:290
15441 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15442 msgstr "LaTeX tekst"
15444 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15449 #: lib/configure.py:291
15451 msgid "Plain text|a"
15454 #: lib/configure.py:292
15456 msgid "Plain text (pstotext)"
15459 #: lib/configure.py:293
15461 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15464 #: lib/configure.py:294
15466 msgid "Plain text (catdvi)"
15469 #: lib/configure.py:295
15471 msgid "Plain Text, Join Lines"
15472 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15474 #: lib/configure.py:302
15479 #: lib/configure.py:307
15483 #: lib/configure.py:308
15486 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15488 #: lib/configure.py:308
15490 msgid "Postscript|t"
15491 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15493 #: lib/configure.py:312
15494 msgid "PDF (ps2pdf)"
15497 #: lib/configure.py:312
15498 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15501 #: lib/configure.py:313
15502 msgid "PDF (pdflatex)"
15505 #: lib/configure.py:313
15506 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15509 #: lib/configure.py:314
15510 msgid "PDF (dvipdfm)"
15513 #: lib/configure.py:314
15514 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15517 #: lib/configure.py:317
15521 #: lib/configure.py:317
15525 #: lib/configure.py:320
15528 msgstr "&Kladmodus"
15530 #: lib/configure.py:323
15534 #: lib/configure.py:323
15538 #: lib/configure.py:326
15543 #: lib/configure.py:329
15545 msgid "OpenDocument"
15546 msgstr "Document openen "
15548 #: lib/configure.py:332
15550 msgid "date command"
15551 msgstr "Volgende opdracht"
15553 #: lib/configure.py:333
15555 msgid "Table (CSV)"
15558 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15563 #: lib/configure.py:336
15567 #: lib/configure.py:337
15571 #: lib/configure.py:338
15575 #: lib/configure.py:339
15576 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15579 #: lib/configure.py:340
15580 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15583 #: lib/configure.py:341
15584 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15587 #: lib/configure.py:342
15589 msgid "LyX Preview"
15590 msgstr "Voorbeeld|#V"
15592 #: lib/configure.py:343
15594 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15595 msgstr "Voorbeeld|#V"
15597 #: lib/configure.py:344
15601 #: lib/configure.py:345
15604 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15606 #: lib/configure.py:346
15610 #: lib/configure.py:347
15612 msgid "Rich Text Format"
15615 #: lib/configure.py:348
15616 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15619 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15621 msgid "Windows Metafile"
15622 msgstr "Afdrukken op"
15624 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15625 msgid "Enhanced Metafile"
15628 #: lib/configure.py:351
15633 #: lib/configure.py:351
15636 msgstr "Huidige woord"
15638 #: lib/configure.py:352
15639 msgid "HTML (MS Word)"
15642 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
15644 msgid "%1$s and %2$s"
15645 msgstr "%1$s en %2$s"
15647 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15649 msgid "%1$s et al."
15652 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15656 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15658 msgid "Add to bibliography only."
15659 msgstr "Literatuurverwijzing"
15661 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15664 msgstr "Tekst voor:"
15666 #: src/Buffer.cpp:239
15667 msgid "Disk Error: "
15670 #: src/Buffer.cpp:240
15673 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15674 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15676 #: src/Buffer.cpp:297
15678 msgid "Could not remove temporary directory"
15679 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15681 #: src/Buffer.cpp:298
15683 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15684 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15686 #: src/Buffer.cpp:513
15688 msgid "Unknown document class"
15689 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15691 #: src/Buffer.cpp:514
15693 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15696 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15698 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15699 msgstr "Onbekende handeling"
15701 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15703 msgid "Document header error"
15704 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15706 #: src/Buffer.cpp:528
15707 msgid "\\begin_header is missing"
15710 #: src/Buffer.cpp:548
15711 msgid "\\begin_document is missing"
15714 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15715 #: src/BufferView.cpp:1146
15716 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15719 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15721 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15722 "xcolor/soul are installed.\n"
15723 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15727 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15729 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15730 "xcolor and soul are not installed.\n"
15731 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15735 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15737 msgid "Document format failure"
15740 #: src/Buffer.cpp:710
15742 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15743 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15745 #: src/Buffer.cpp:747
15747 msgid "Conversion failed"
15748 msgstr "Conversiefouten!"
15750 #: src/Buffer.cpp:748
15753 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15754 "it could not be created."
15757 #: src/Buffer.cpp:757
15759 msgid "Conversion script not found"
15760 msgstr "Geen waarschuwingen."
15762 #: src/Buffer.cpp:758
15765 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15766 "could not be found."
15769 #: src/Buffer.cpp:777
15770 msgid "Conversion script failed"
15773 #: src/Buffer.cpp:778
15776 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15780 #: src/Buffer.cpp:793
15782 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15785 #: src/Buffer.cpp:826
15787 msgid "Backup failure"
15788 msgstr "Backup locatie"
15790 #: src/Buffer.cpp:827
15793 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15794 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15797 #: src/Buffer.cpp:837
15800 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15801 "overwrite this file?"
15804 #: src/Buffer.cpp:839
15806 msgid "Overwrite modified file?"
15807 msgstr "Het bestand bekijken"
15810 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15815 msgstr "T&ypemachine:"
15817 #: src/Buffer.cpp:864
15819 msgid "Saving document %1$s..."
15820 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15822 #: src/Buffer.cpp:877
15824 msgid " could not write file!"
15825 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15827 #: src/Buffer.cpp:884
15832 #: src/Buffer.cpp:963
15833 msgid "Iconv software exception Detected"
15836 #: src/Buffer.cpp:963
15839 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15843 #: src/Buffer.cpp:985
15845 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15848 #: src/Buffer.cpp:988
15850 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15851 "chosen encoding.\n"
15852 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15855 #: src/Buffer.cpp:995
15857 msgid "iconv conversion failed"
15858 msgstr "Conversiefouten!"
15860 #: src/Buffer.cpp:1000
15862 msgid "conversion failed"
15863 msgstr "Conversiefouten!"
15865 #: src/Buffer.cpp:1277
15867 msgid "Running chktex..."
15868 msgstr "chktex draait..."
15870 #: src/Buffer.cpp:1290
15871 msgid "chktex failure"
15874 #: src/Buffer.cpp:1291
15876 msgid "Could not run chktex successfully."
15877 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15879 #: src/Buffer.cpp:2121
15881 msgid "Preview source code"
15882 msgstr "Voorbeeld|#V"
15884 #: src/Buffer.cpp:2134
15886 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15887 msgstr "Voorbeeld|#V"
15889 #: src/Buffer.cpp:2138
15891 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15894 #: src/Buffer.cpp:2245
15896 msgid "Auto-saving %1$s"
15897 msgstr "Auto-opslaan"
15899 #: src/Buffer.cpp:2289
15901 msgid "Autosave failed!"
15902 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15904 #: src/Buffer.cpp:2312
15905 msgid "Autosaving current document..."
15906 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15908 #: src/Buffer.cpp:2362
15910 msgid "Couldn't export file"
15911 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15913 #: src/Buffer.cpp:2363
15915 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15918 #: src/Buffer.cpp:2400
15920 msgid "File name error"
15921 msgstr "Bestandsnaam"
15923 #: src/Buffer.cpp:2401
15924 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15927 #: src/Buffer.cpp:2443
15929 msgid "Document export cancelled."
15930 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15932 #: src/Buffer.cpp:2449
15934 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15935 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15937 #: src/Buffer.cpp:2455
15939 msgid "Document exported as %1$s"
15940 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15942 #: src/Buffer.cpp:2525
15945 "The specified document\n"
15947 "could not be read."
15950 #: src/Buffer.cpp:2527
15952 msgid "Could not read document"
15953 msgstr "Kon document niet openen"
15955 #: src/Buffer.cpp:2537
15958 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15960 "Recover emergency save?"
15961 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15963 #: src/Buffer.cpp:2540
15964 msgid "Load emergency save?"
15967 #: src/Buffer.cpp:2541
15970 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15972 #: src/Buffer.cpp:2541
15973 msgid "&Load Original"
15976 #: src/Buffer.cpp:2561
15979 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15981 "Load the backup instead?"
15984 #: src/Buffer.cpp:2564
15986 msgid "Load backup?"
15989 #: src/Buffer.cpp:2565
15991 msgid "&Load backup"
15992 msgstr "Terug&gaan"
15994 #: src/Buffer.cpp:2565
15995 msgid "Load &original"
15998 #: src/Buffer.cpp:2598
16000 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16001 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16003 #: src/Buffer.cpp:2600
16005 msgid "Retrieve from version control?"
16006 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16008 #: src/Buffer.cpp:2601
16011 msgstr "&Herstellen"
16013 #: src/BufferList.cpp:233
16015 msgid "No file open!"
16016 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16018 #: src/BufferList.cpp:243
16020 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16021 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16023 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16025 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16026 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16028 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16030 msgid " Save failed! Trying...\n"
16031 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16033 #: src/BufferList.cpp:284
16034 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16035 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16037 #: src/BufferParams.cpp:479
16040 "The layout file requested by this document,\n"
16042 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16043 "class or style file required by it is not\n"
16044 "available. See the Customization documentation\n"
16045 "for more information.\n"
16048 #: src/BufferParams.cpp:485
16050 msgid "Document class not available"
16051 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16053 #: src/BufferParams.cpp:486
16054 msgid "LyX will not be able to produce output."
16057 #: src/BufferParams.cpp:1512
16060 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16061 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16062 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16065 #: src/BufferParams.cpp:1517
16067 msgid "Document class not found"
16068 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16070 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
16072 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16073 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16075 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
16077 msgid "Could not load class"
16078 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16080 #: src/BufferParams.cpp:1568
16083 "The module %1$s has been requested by\n"
16084 "this document but has not been found in the list of\n"
16085 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16086 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16089 #: src/BufferParams.cpp:1572
16091 msgid "Module not available"
16092 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16094 #: src/BufferParams.cpp:1573
16096 msgid "Some layouts may not be available."
16097 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16099 #: src/BufferParams.cpp:1580
16102 "The module %1$s requires a package that is\n"
16103 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16104 "may not be possible.\n"
16107 #: src/BufferParams.cpp:1583
16109 msgid "Package not available"
16110 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16112 #: src/BufferParams.cpp:1588
16114 msgid "Error reading module %1$s\n"
16117 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
16122 #: src/BufferParams.cpp:1594
16124 msgid "Error reading internal layout information"
16125 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16127 #: src/BufferView.cpp:178
16129 msgid "No more insets"
16130 msgstr "Geen verdere notities"
16132 #: src/BufferView.cpp:673
16134 msgid "Save bookmark"
16135 msgstr "b Onder|#B"
16137 #: src/BufferView.cpp:1024
16139 msgid "No further undo information"
16140 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16142 #: src/BufferView.cpp:1033
16143 msgid "No further redo information"
16144 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16146 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16147 msgid "String not found!"
16148 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16150 #: src/BufferView.cpp:1222
16152 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16154 #: src/BufferView.cpp:1229
16156 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16158 #: src/BufferView.cpp:1236
16159 msgid "Mark removed"
16160 msgstr "Merkteken verwijderd"
16162 #: src/BufferView.cpp:1239
16164 msgstr "Merkteken geplaatst"
16166 #: src/BufferView.cpp:1286
16167 msgid "Statistics for the selection:"
16170 #: src/BufferView.cpp:1288
16172 msgid "Statistics for the document:"
16173 msgstr "Selecteren tot einde document"
16175 #: src/BufferView.cpp:1291
16178 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16180 #: src/BufferView.cpp:1293
16183 msgstr "k Sleutel:|#K"
16185 #: src/BufferView.cpp:1296
16187 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16190 #: src/BufferView.cpp:1299
16191 msgid "One character (including blanks)"
16194 #: src/BufferView.cpp:1302
16196 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16199 #: src/BufferView.cpp:1305
16200 msgid "One character (excluding blanks)"
16203 #: src/BufferView.cpp:1307
16208 #: src/BufferView.cpp:2057
16210 msgid "Inserting document %1$s..."
16211 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16213 #: src/BufferView.cpp:2068
16215 msgid "Document %1$s inserted."
16216 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16218 #: src/BufferView.cpp:2070
16220 msgid "Could not insert document %1$s"
16221 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16223 #: src/BufferView.cpp:2298
16226 "Could not read the specified document\n"
16228 "due to the error: %2$s"
16231 #: src/BufferView.cpp:2300
16233 msgid "Could not read file"
16234 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16236 #: src/BufferView.cpp:2307
16240 " is not readable."
16241 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16243 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16245 msgid "Could not open file"
16246 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16248 #: src/BufferView.cpp:2315
16249 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16252 #: src/BufferView.cpp:2316
16254 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16255 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16256 "If this does not give the correct result\n"
16257 "then please change the encoding of the file\n"
16258 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16261 #: src/Chktex.cpp:63
16263 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16264 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16266 #: src/Chktex.cpp:65
16267 msgid "ChkTeX warning id # "
16268 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16270 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16275 #: src/Color.cpp:96
16279 #: src/Color.cpp:97
16283 #: src/Color.cpp:98
16287 #: src/Color.cpp:99
16291 #: src/Color.cpp:100
16295 #: src/Color.cpp:101
16299 #: src/Color.cpp:102
16303 #: src/Color.cpp:103
16307 #: src/Color.cpp:104
16311 #: src/Color.cpp:105
16313 msgstr "achtergrond"
16315 #: src/Color.cpp:106
16319 #: src/Color.cpp:107
16323 #: src/Color.cpp:108
16325 msgid "selected text"
16326 msgstr "Verwij&deren"
16328 #: src/Color.cpp:110
16330 msgstr "LaTeX tekst"
16332 #: src/Color.cpp:111
16334 msgid "inline completion"
16335 msgstr "&Ingevoegd"
16337 #: src/Color.cpp:113
16338 msgid "non-unique inline completion"
16341 #: src/Color.cpp:115
16342 msgid "previewed snippet"
16345 #: src/Color.cpp:116
16350 #: src/Color.cpp:117
16351 msgid "note background"
16352 msgstr "achtergrond opmerking"
16354 #: src/Color.cpp:118
16356 msgid "comment label"
16357 msgstr "Commentaar:"
16359 #: src/Color.cpp:119
16361 msgid "comment background"
16362 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16364 #: src/Color.cpp:120
16366 msgid "greyedout inset label"
16367 msgstr "Inzet geopend"
16369 #: src/Color.cpp:121
16371 msgid "greyedout inset background"
16372 msgstr "achtergrond inzet"
16374 #: src/Color.cpp:122
16378 #: src/Color.cpp:123
16380 msgid "listings background"
16381 msgstr "achtergrond inzet"
16383 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16384 #: src/Color.cpp:124
16386 msgid "branch label"
16387 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16389 #: src/Color.cpp:125
16391 msgid "footnote label"
16394 #: src/Color.cpp:126
16396 msgid "index label"
16397 msgstr "Label invoegen"
16399 #: src/Color.cpp:127
16401 msgid "margin note label"
16402 msgstr "Lange tabel"
16404 #: src/Color.cpp:128
16409 #: src/Color.cpp:129
16414 #: src/Color.cpp:130
16416 msgstr "dieptestreep"
16418 #: src/Color.cpp:131
16422 #: src/Color.cpp:132
16423 msgid "command inset"
16424 msgstr "opdracht-inzet"
16426 #: src/Color.cpp:133
16427 msgid "command inset background"
16428 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16430 #: src/Color.cpp:134
16431 msgid "command inset frame"
16432 msgstr "frame opdracht-inzet"
16434 #: src/Color.cpp:135
16435 msgid "special character"
16436 msgstr "speciaal teken"
16438 #: src/Color.cpp:136
16442 #: src/Color.cpp:137
16443 msgid "math background"
16444 msgstr "achtergrond wiskunde"
16446 #: src/Color.cpp:138
16448 msgid "graphics background"
16449 msgstr "achtergrond wiskunde"
16451 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16453 msgid "math macro background"
16454 msgstr "achtergrond wiskunde"
16456 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16457 #: src/Color.cpp:140
16459 msgstr "wiskunde frame"
16461 #: src/Color.cpp:141
16463 msgid "math corners"
16464 msgstr "wiskunde lijn"
16466 #: src/Color.cpp:142
16468 msgstr "wiskunde lijn"
16470 #: src/Color.cpp:144
16472 msgid "math macro hovered background"
16473 msgstr "achtergrond wiskunde"
16475 #: src/Color.cpp:145
16477 msgid "math macro label"
16478 msgstr "achtergrond wiskunde"
16480 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16481 #: src/Color.cpp:146
16483 msgid "math macro frame"
16484 msgstr "wiskunde frame"
16486 #: src/Color.cpp:147
16488 msgid "math macro blended out"
16489 msgstr "achtergrond wiskunde"
16491 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16492 #: src/Color.cpp:148
16494 msgid "math macro old parameter"
16495 msgstr "wiskunde frame"
16497 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16498 #: src/Color.cpp:149
16500 msgid "math macro new parameter"
16501 msgstr "wiskunde frame"
16503 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16504 #: src/Color.cpp:150
16506 msgid "caption frame"
16507 msgstr "wiskunde frame"
16509 #: src/Color.cpp:151
16510 msgid "collapsable inset text"
16513 #: src/Color.cpp:152
16515 msgid "collapsable inset frame"
16516 msgstr "commando-inzet"
16518 #: src/Color.cpp:153
16519 msgid "inset background"
16520 msgstr "achtergrond inzet"
16522 #: src/Color.cpp:154
16523 msgid "inset frame"
16524 msgstr "inzet frame"
16526 #: src/Color.cpp:155
16528 msgid "LaTeX error"
16529 msgstr "LaTeX-fout"
16531 #: src/Color.cpp:156
16532 msgid "end-of-line marker"
16533 msgstr "bestandseinde marker"
16535 #: src/Color.cpp:157
16537 msgid "appendix marker"
16538 msgstr "bijlage lijn"
16540 #: src/Color.cpp:158
16543 msgstr " (Veranderd)"
16545 #: src/Color.cpp:159
16547 msgid "deleted text"
16548 msgstr "Verwij&deren"
16550 #: src/Color.cpp:160
16553 msgstr "LaTeX tekst"
16555 #: src/Color.cpp:161
16556 msgid "changed text 1st author"
16559 #: src/Color.cpp:162
16560 msgid "changed text 2nd author"
16563 #: src/Color.cpp:163
16564 msgid "changed text 3rd author"
16567 #: src/Color.cpp:164
16568 msgid "changed text 4th author"
16571 #: src/Color.cpp:165
16572 msgid "changed text 5th author"
16575 #: src/Color.cpp:166
16576 msgid "added space markers"
16579 #: src/Color.cpp:167
16580 msgid "top/bottom line"
16581 msgstr "boven/onder lijn"
16583 #: src/Color.cpp:168
16586 msgstr "tabular lijn"
16588 #: src/Color.cpp:169
16590 msgid "table on/off line"
16591 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16593 #: src/Color.cpp:171
16594 msgid "bottom area"
16597 #: src/Color.cpp:172
16600 msgstr "op pagina <pagina>"
16602 #: src/Color.cpp:173
16604 msgid "page break / line break"
16605 msgstr "paginascheiding"
16607 #: src/Color.cpp:174
16609 msgid "frame of button"
16610 msgstr "linkerkant van knop"
16612 #: src/Color.cpp:175
16613 msgid "button background"
16614 msgstr "achtergrond van knop"
16616 #: src/Color.cpp:176
16618 msgid "button background under focus"
16619 msgstr "achtergrond van knop"
16621 #: src/Color.cpp:177
16625 #: src/Color.cpp:178
16629 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16630 #: src/Converter.cpp:514
16632 msgid "Cannot convert file"
16633 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16635 #: src/Converter.cpp:306
16638 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16639 "Define a converter in the preferences."
16642 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16644 msgid "Executing command: "
16645 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16647 #: src/Converter.cpp:443
16649 msgid "Build errors"
16650 msgstr "Aanmaken programma"
16652 #: src/Converter.cpp:444
16654 msgid "There were errors during the build process."
16655 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16657 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16659 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16660 msgstr "Fout tijdens lezen "
16662 #: src/Converter.cpp:472
16664 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16665 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16667 #: src/Converter.cpp:516
16669 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16670 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16672 #: src/Converter.cpp:517
16674 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16675 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16677 #: src/Converter.cpp:573
16678 msgid "Running LaTeX..."
16679 msgstr "LaTeX draait..."
16681 #: src/Converter.cpp:591
16684 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16688 #: src/Converter.cpp:594
16690 msgid "LaTeX failed"
16691 msgstr "LaTeX_Titel"
16693 #: src/Converter.cpp:596
16695 msgid "Output is empty"
16698 #: src/Converter.cpp:597
16699 msgid "An empty output file was generated."
16702 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16705 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16709 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16711 msgid "Undefined flex inset"
16712 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16714 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16717 "The file %1$s already exists.\n"
16719 "Do you want to overwrite that file?"
16722 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16724 msgid "Overwrite file?"
16725 msgstr "Het bestand bekijken"
16727 #: src/Exporter.cpp:49
16729 msgid "Overwrite &all"
16730 msgstr "Het bestand bekijken"
16732 #: src/Exporter.cpp:50
16734 msgid "&Cancel export"
16735 msgstr "&Annuleren"
16737 #: src/Exporter.cpp:90
16739 msgid "Couldn't copy file"
16740 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16742 #: src/Exporter.cpp:91
16744 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16747 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16749 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16753 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16757 msgstr "Zonder schreef"
16759 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16761 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16763 msgstr "Schrijfmachine"
16769 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16774 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16778 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16782 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16786 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16790 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16798 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16802 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16810 #: src/Font.cpp:173
16812 msgid "Emphasis %1$s, "
16815 #: src/Font.cpp:176
16817 msgid "Underline %1$s, "
16818 msgstr "Onderstreept "
16820 #: src/Font.cpp:179
16822 msgid "Noun %1$s, "
16823 msgstr "Eigennaam "
16825 #: src/Font.cpp:193
16827 msgid "Language: %1$s, "
16828 msgstr "Taal: %1$s, "
16830 #: src/Font.cpp:196
16832 msgid " Number %1$s"
16833 msgstr " Getal %1$s"
16835 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16837 msgid "Cannot view file"
16838 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16840 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16842 msgid "File does not exist: %1$s"
16843 msgstr "Bestand bestaat al:"
16845 #: src/Format.cpp:267
16847 msgid "No information for viewing %1$s"
16850 #: src/Format.cpp:277
16852 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16853 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16855 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16856 #: src/Format.cpp:383
16858 msgid "Cannot edit file"
16859 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16861 #: src/Format.cpp:337
16862 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16865 #: src/Format.cpp:350
16867 msgid "No information for editing %1$s"
16870 #: src/Format.cpp:361
16872 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16875 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16877 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16878 msgstr "Spellingscontrole starten."
16880 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16882 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16883 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16885 #: src/ISpell.cpp:267
16887 "Could not create an ispell process.\n"
16888 "You may not have the right languages installed."
16891 #: src/ISpell.cpp:290
16893 "The ispell process returned an error.\n"
16894 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16897 #: src/ISpell.cpp:395
16900 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16904 #: src/ISpell.cpp:406
16905 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16908 #: src/ISpell.cpp:466
16911 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16915 #: src/ISpell.cpp:481
16918 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16922 #: src/KeySequence.cpp:166
16926 #: src/LaTeX.cpp:61
16928 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16929 msgstr "LaTeX sessienummer"
16931 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16933 msgid "Running Index Processor."
16934 msgstr "MakeIndex is bezig."
16936 #: src/LaTeX.cpp:284
16937 msgid "Running BibTeX."
16938 msgstr "BibTeX is bezig."
16940 #: src/LaTeX.cpp:417
16942 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16943 msgstr "MakeIndex is bezig."
16947 msgid "Could not read configuration file"
16948 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16950 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
16953 "Error while reading the configuration file\n"
16955 "Please check your installation."
16960 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16961 msgstr "LyX: Maak map aan "
16969 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16970 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16974 msgid "Cannot remove temporary directory"
16975 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16979 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16980 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16984 msgid "Unable to remove temporary directory"
16985 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16989 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16993 msgid "No textclass is found"
16998 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16999 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17004 msgid "&Reconfigure"
17005 msgstr "Herconfigureren|r"
17009 msgid "&Use Default"
17012 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17017 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17023 msgid "Could not create temporary directory"
17024 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17029 "Could not create a temporary directory in\n"
17031 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17036 msgid "Missing user LyX directory"
17037 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17042 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17043 "It is needed to keep your own configuration."
17044 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17048 msgid "&Create directory"
17049 msgstr "LyX: Maak map aan "
17052 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17057 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17058 msgstr "LyX: Maak map aan "
17062 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17063 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17066 msgid "List of supported debug flags:"
17067 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17071 msgid "Setting debug level to %1$s"
17072 msgstr "Zet debugniveau op "
17077 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17078 "Command line switches (case sensitive):\n"
17079 "\t-help summarize LyX usage\n"
17080 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17081 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17082 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17083 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17084 " select the features to debug.\n"
17085 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17086 "\t-x [--execute] command\n"
17087 " where command is a lyx command.\n"
17088 "\t-e [--export] fmt\n"
17089 " where fmt is the export format of choice.\n"
17090 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17091 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17092 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17093 " where fmt is the import format of choice\n"
17094 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17095 "\t-version summarize version and build info\n"
17096 "Check the LyX man page for more details."
17098 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17099 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17100 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17101 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17102 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17103 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17104 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17105 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17106 " -dbg optie[,optie]...\n"
17107 " selecteer de debugopties.\n"
17108 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17109 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17111 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17113 msgid "No system directory"
17114 msgstr "Gebruikersmap:"
17118 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17119 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17121 #: src/LyX.cpp:1006
17123 msgid "No user directory"
17124 msgstr "Gebruikersmap:"
17126 #: src/LyX.cpp:1007
17128 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17129 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17131 #: src/LyX.cpp:1018
17133 msgid "Incomplete command"
17134 msgstr "Volgende opdracht"
17136 #: src/LyX.cpp:1019
17138 msgid "Missing command string after --execute switch"
17139 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17141 #: src/LyX.cpp:1030
17143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17144 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17146 #: src/LyX.cpp:1043
17148 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17149 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17151 #: src/LyX.cpp:1048
17153 msgid "Missing filename for --import"
17154 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17156 #: src/LyXFunc.cpp:113
17157 msgid "Running configure..."
17158 msgstr "\"configure\" draait..."
17160 #: src/LyXFunc.cpp:124
17161 msgid "Reloading configuration..."
17162 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17164 #: src/LyXFunc.cpp:130
17166 msgid "System reconfiguration failed"
17167 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17169 #: src/LyXFunc.cpp:131
17171 "The system reconfiguration has failed.\n"
17172 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17173 "Please reconfigure again if needed."
17176 #: src/LyXFunc.cpp:137
17178 msgid "System reconfigured"
17179 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17181 #: src/LyXFunc.cpp:138
17183 "The system has been reconfigured.\n"
17184 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17185 "updated document class specifications."
17188 #: src/LyXFunc.cpp:362
17190 msgid "Unknown function."
17191 msgstr "Onbekende handeling"
17193 #: src/LyXFunc.cpp:391
17195 msgid "Nothing to do"
17196 msgstr "Niets te doen"
17198 #: src/LyXFunc.cpp:410
17199 msgid "Unknown action"
17200 msgstr "Onbekende handeling"
17202 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17204 msgid "Command disabled"
17205 msgstr "commando-inzet"
17207 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17208 #: src/LyXFunc.cpp:423
17209 msgid "Command not allowed without any document open"
17210 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17212 #: src/LyXFunc.cpp:650
17213 msgid "Document is read-only"
17214 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17216 #: src/LyXFunc.cpp:659
17217 msgid "This portion of the document is deleted."
17220 #: src/LyXFunc.cpp:678
17223 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17225 "Do you want to save the document?"
17228 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17230 msgid "Save changed document?"
17231 msgstr "Document opslaan?"
17233 #: src/LyXFunc.cpp:696
17236 "Could not print the document %1$s.\n"
17237 "Check that your printer is set up correctly."
17240 #: src/LyXFunc.cpp:699
17242 msgid "Print document failed"
17243 msgstr "Afdrukken op"
17245 #: src/LyXFunc.cpp:818
17248 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17249 "version of the document %1$s?"
17252 #: src/LyXFunc.cpp:820
17254 msgid "Revert to saved document?"
17255 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17257 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17260 msgstr "Registreren"
17262 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1492
17263 msgid "Missing argument"
17264 msgstr "Argument ontbreekt"
17266 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17268 msgid "Opening help file %1$s..."
17269 msgstr "Openen helpbestand"
17271 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17273 msgid "Opening child document %1$s..."
17274 msgstr "Document %1$s openen... "
17276 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17278 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17279 msgstr "Documentstandaard|#D"
17281 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17283 msgid "Unable to save document defaults"
17284 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17286 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17288 msgid "Document %1$s reloaded."
17289 msgstr "Document %1$s geopend."
17291 #: src/LyXFunc.cpp:1752
17293 msgid "Could not reload document %1$s"
17294 msgstr "Kon document niet openen"
17296 #: src/LyXFunc.cpp:1789
17297 msgid "Welcome to LyX!"
17298 msgstr "Welkom in LyX!"
17300 #: src/LyXFunc.cpp:1810
17301 msgid "Converting document to new document class..."
17302 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17304 #: src/LyXRC.cpp:2429
17306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17310 #: src/LyXRC.cpp:2434
17312 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17316 #: src/LyXRC.cpp:2438
17318 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17319 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17320 "specified, an internal routine is used."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2446
17325 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17326 "automatically by what you type."
17329 #: src/LyXRC.cpp:2450
17331 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17335 #: src/LyXRC.cpp:2454
17337 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17340 #: src/LyXRC.cpp:2461
17342 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17343 "the backup file in the same directory as the original file."
17346 #: src/LyXRC.cpp:2465
17348 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17349 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17352 #: src/LyXRC.cpp:2469
17354 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17355 "its global and local bind/ directories."
17358 #: src/LyXRC.cpp:2473
17359 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17362 #: src/LyXRC.cpp:2477
17364 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17365 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17368 #: src/LyXRC.cpp:2487
17370 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17371 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17374 #: src/LyXRC.cpp:2491
17375 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17378 #: src/LyXRC.cpp:2495
17380 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17384 #: src/LyXRC.cpp:2506
17387 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17388 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17391 #: src/LyXRC.cpp:2510
17393 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17394 "look in its global and local commands/ directories."
17397 #: src/LyXRC.cpp:2514
17398 msgid "New documents will be assigned this language."
17401 #: src/LyXRC.cpp:2518
17402 msgid "Specify the default paper size."
17403 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17405 #: src/LyXRC.cpp:2522
17407 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17408 "shown after the change has been made.)"
17411 #: src/LyXRC.cpp:2526
17412 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17415 #: src/LyXRC.cpp:2530
17417 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17418 "LyX was started from."
17421 #: src/LyXRC.cpp:2535
17422 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17425 #: src/LyXRC.cpp:2539
17427 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17428 "value selects the directory LyX was started from."
17431 #: src/LyXRC.cpp:2543
17433 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17434 "recommended for non-English languages."
17437 #: src/LyXRC.cpp:2550
17439 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17440 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17441 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17444 #: src/LyXRC.cpp:2554
17446 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17447 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17450 #: src/LyXRC.cpp:2563
17452 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17453 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17456 #: src/LyXRC.cpp:2567
17457 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17460 #: src/LyXRC.cpp:2571
17462 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17466 #: src/LyXRC.cpp:2575
17468 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17471 #: src/LyXRC.cpp:2579
17473 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17474 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17475 "name of the second language."
17478 #: src/LyXRC.cpp:2583
17479 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17481 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17483 #: src/LyXRC.cpp:2587
17484 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17485 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17487 #: src/LyXRC.cpp:2591
17489 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17493 #: src/LyXRC.cpp:2595
17495 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17496 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17499 #: src/LyXRC.cpp:2599
17501 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17502 "document is the default language."
17505 #: src/LyXRC.cpp:2603
17506 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17509 #: src/LyXRC.cpp:2607
17510 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17513 #: src/LyXRC.cpp:2611
17514 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17517 #: src/LyXRC.cpp:2615
17519 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17523 #: src/LyXRC.cpp:2619
17524 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17527 #: src/LyXRC.cpp:2624
17528 msgid "The completion popup delay."
17531 #: src/LyXRC.cpp:2628
17532 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17535 #: src/LyXRC.cpp:2632
17536 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17539 #: src/LyXRC.cpp:2636
17541 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17544 #: src/LyXRC.cpp:2640
17546 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17550 #: src/LyXRC.cpp:2644
17551 msgid "The inline completion delay."
17554 #: src/LyXRC.cpp:2648
17555 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17558 #: src/LyXRC.cpp:2652
17559 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17562 #: src/LyXRC.cpp:2656
17563 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17566 #: src/LyXRC.cpp:2660
17568 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17571 #: src/LyXRC.cpp:2665
17573 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17574 "variable. Use the OS native format."
17577 #: src/LyXRC.cpp:2672
17579 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17582 #: src/LyXRC.cpp:2676
17583 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17586 #: src/LyXRC.cpp:2680
17587 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17590 #: src/LyXRC.cpp:2684
17591 msgid "Scale the preview size to suit."
17594 #: src/LyXRC.cpp:2688
17595 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17598 #: src/LyXRC.cpp:2692
17599 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17602 #: src/LyXRC.cpp:2696
17604 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17605 "environment variable PRINTER."
17608 #: src/LyXRC.cpp:2700
17609 msgid "The option to print only even pages."
17612 #: src/LyXRC.cpp:2704
17614 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17615 "the filename of the DVI file to be printed."
17618 #: src/LyXRC.cpp:2708
17619 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17622 #: src/LyXRC.cpp:2712
17623 msgid "The option to print out in landscape."
17626 #: src/LyXRC.cpp:2716
17627 msgid "The option to print only odd pages."
17630 #: src/LyXRC.cpp:2720
17631 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17634 #: src/LyXRC.cpp:2724
17635 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17638 #: src/LyXRC.cpp:2728
17639 msgid "The option to specify paper type."
17642 #: src/LyXRC.cpp:2732
17643 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17646 #: src/LyXRC.cpp:2736
17648 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17649 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17653 #: src/LyXRC.cpp:2740
17655 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17656 "prepended along with the printer name after the spool command."
17659 #: src/LyXRC.cpp:2744
17660 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17663 #: src/LyXRC.cpp:2748
17664 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17667 #: src/LyXRC.cpp:2752
17669 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17673 #: src/LyXRC.cpp:2756
17674 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17677 #: src/LyXRC.cpp:2764
17679 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17682 #: src/LyXRC.cpp:2768
17684 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17685 "wrong, override the setting here."
17688 #: src/LyXRC.cpp:2774
17689 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17692 #: src/LyXRC.cpp:2783
17694 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17695 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17696 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17699 #: src/LyXRC.cpp:2787
17700 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17703 #: src/LyXRC.cpp:2792
17706 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17707 "roughly the same size as on paper."
17710 #: src/LyXRC.cpp:2796
17711 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17714 #: src/LyXRC.cpp:2800
17716 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17717 "\".out\". Only for advanced users."
17720 #: src/LyXRC.cpp:2807
17721 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17724 #: src/LyXRC.cpp:2811
17726 msgid "What command runs the spellchecker?"
17727 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17729 #: src/LyXRC.cpp:2815
17731 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17732 "when you quit LyX."
17735 #: src/LyXRC.cpp:2819
17737 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17738 "value selects the directory LyX was started from."
17741 #: src/LyXRC.cpp:2829
17743 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17744 "will look in its global and local ui/ directories."
17747 #: src/LyXRC.cpp:2842
17749 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17750 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17751 "may not work with all dictionaries."
17754 #: src/LyXRC.cpp:2846
17755 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17758 #: src/LyXRC.cpp:2850
17760 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17763 #: src/LyXRC.cpp:2857
17764 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17767 #: src/LyXVC.cpp:100
17769 msgid "Document not saved"
17770 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17772 #: src/LyXVC.cpp:101
17774 msgid "You must save the document before it can be registered."
17775 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17777 #: src/LyXVC.cpp:133
17778 msgid "LyX VC: Initial description"
17779 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17781 #: src/LyXVC.cpp:134
17782 msgid "(no initial description)"
17783 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17785 #: src/LyXVC.cpp:150
17786 msgid "LyX VC: Log Message"
17787 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17789 #: src/LyXVC.cpp:153
17790 msgid "(no log message)"
17791 msgstr "(geen logbericht)"
17793 #: src/LyXVC.cpp:177
17796 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17799 "Do you want to revert to the older version?"
17802 #: src/LyXVC.cpp:180
17804 msgid "Revert to stored version of document?"
17805 msgstr "Selecteren tot einde document"
17808 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17809 msgid "Senseless with this layout!"
17810 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17812 #: src/Paragraph.cpp:1643
17813 msgid "Alignment not permitted"
17816 #: src/Paragraph.cpp:1644
17818 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17819 "Setting to default."
17822 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17823 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17824 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17826 msgid "LyX Warning: "
17827 msgstr "LyX-versie"
17829 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17830 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17832 msgid "uncodable character"
17833 msgstr "speciaal teken"
17835 #: src/Paragraph.cpp:2472
17836 msgid "Memory problem"
17839 #: src/Paragraph.cpp:2472
17840 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17843 #: src/SpellBase.cpp:51
17845 msgid "Native OS API not yet supported."
17846 msgstr "Nog niet ondersteund"
17848 #: src/Text.cpp:146
17850 msgid "Unknown Inset"
17851 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17853 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17855 msgid "Change tracking error"
17856 msgstr "Taal veranderen"
17858 #: src/Text.cpp:220
17860 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17863 #: src/Text.cpp:233
17865 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17868 #: src/Text.cpp:240
17870 msgid "Unknown token"
17871 msgstr "Onbekende handeling"
17873 #: src/Text.cpp:522
17876 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17879 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17882 #: src/Text.cpp:533
17884 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17885 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17887 #: src/Text.cpp:1344
17889 msgid "[Change Tracking] "
17890 msgstr "Taal veranderen"
17892 #: src/Text.cpp:1350
17897 #: src/Text.cpp:1354
17902 #: src/Text.cpp:1364
17905 msgstr "Lettertype:"
17907 #: src/Text.cpp:1369
17909 msgid ", Depth: %1$d"
17912 #: src/Text.cpp:1375
17913 msgid ", Spacing: "
17916 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
17921 #: src/Text.cpp:1387
17925 #: src/Text.cpp:1396
17928 msgstr ", Diepte: "
17930 #: src/Text.cpp:1397
17932 msgid ", Paragraph: "
17933 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17935 #: src/Text.cpp:1398
17939 #: src/Text.cpp:1399
17941 msgid ", Position: "
17944 #: src/Text.cpp:1405
17948 #: src/Text.cpp:1407
17949 msgid ", Boundary: "
17952 #: src/Text2.cpp:394
17954 msgid "No font change defined."
17955 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17957 #: src/Text2.cpp:434
17959 msgid "Nothing to index!"
17960 msgstr "Niets te doen"
17962 #: src/Text2.cpp:436
17964 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17965 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17967 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17968 msgid "Math editor mode"
17969 msgstr "Wiskunde editor modus"
17971 #: src/Text3.cpp:188
17972 msgid "No valid math formula"
17975 #: src/Text3.cpp:813
17976 msgid "Unknown spacing argument: "
17977 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17979 #: src/Text3.cpp:1055
17983 #: src/Text3.cpp:1056
17987 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17989 msgid "Character set"
17992 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
17993 msgid "Paragraph layout set"
17994 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17996 #: src/TextClass.cpp:140
17998 msgid "Plain Layout"
17999 msgstr "Extra alinea opmaak"
18001 #: src/TextClass.cpp:593
18003 msgid "Missing File"
18004 msgstr "Argument ontbreekt"
18006 #: src/TextClass.cpp:594
18007 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18010 #: src/TextClass.cpp:597
18012 msgid "Corrupt File"
18013 msgstr "Korte titel"
18015 #: src/TextClass.cpp:598
18016 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18019 #: src/Thesaurus.cpp:60
18021 msgid "Thesaurus failure"
18022 msgstr "Backup locatie"
18024 #: src/Thesaurus.cpp:61
18027 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18032 # was eerst Versieboekhouding
18033 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18035 msgid "Revision control error."
18036 msgstr "Versiebeheer"
18038 #: src/VCBackend.cpp:53
18041 "Some problem occured while running the command:\n"
18043 msgstr "Fout tijdens lezen "
18045 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18047 msgid "Error: Could not generate logfile."
18048 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18050 #: src/VCBackend.cpp:480
18052 "Error when commiting to repository.\n"
18053 "You have to manually resolve the problem.\n"
18054 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18057 #: src/VCBackend.cpp:531
18060 "Error when updating from repository.\n"
18061 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18064 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18067 #: src/VSpace.cpp:472
18069 msgid "Default skip"
18070 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18072 #: src/VSpace.cpp:475
18077 #: src/VSpace.cpp:478
18079 msgid "Medium skip"
18082 #: src/VSpace.cpp:481
18086 #: src/VSpace.cpp:484
18088 msgid "Vertical fill"
18089 msgstr "&Verticaal:"
18091 #: src/VSpace.cpp:491
18094 msgstr " fouten gevonden."
18096 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18099 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18100 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18103 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18105 msgid "Reload saved document?"
18106 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18108 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18111 msgstr "&Vervangen"
18113 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18115 msgid "&Keep Changes"
18116 msgstr "Cellen samenvoegen"
18118 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18120 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18123 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18125 msgid "File not readable!"
18126 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18128 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18131 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18133 "Do you want to create a new document?"
18136 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18138 msgid "Create new document?"
18139 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18141 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18146 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18149 "The specified document template\n"
18151 "could not be read."
18154 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18156 msgid "Could not read template"
18157 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18159 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18160 msgid "\\arabic{enumi}."
18163 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18164 msgid "\\roman{enumiii}."
18167 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18168 msgid "\\Alph{enumiv}."
18171 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18172 msgid "Senseless!!! "
18175 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18176 msgid "Standard[[Bullets]]"
18180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18195 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18205 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18206 msgid "Directories"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18210 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18211 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18214 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18215 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18218 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18219 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18224 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18225 "1995-2008 LyX Team"
18227 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18228 "1995-2001 het LyX Team"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18232 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18233 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18234 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18235 "any later version."
18238 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18241 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18242 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18243 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18244 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18245 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18246 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18247 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18249 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18250 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18251 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18252 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18253 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18254 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18255 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18257 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18258 msgid "LyX Version "
18259 msgstr "LyX-versie"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18263 msgid "Library directory: "
18264 msgstr "Gebruiker's directory: "
18266 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18267 msgid "User directory: "
18268 msgstr "Gebruikersmap:"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18271 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18272 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18284 msgid "Preferences"
18285 msgstr "Voorkeuren"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18289 msgid "Reconfigure"
18290 msgstr "Herconfigureren|r"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
18300 msgstr "Afsluiten|f"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
18303 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18308 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18313 msgid "The current document was closed."
18314 msgstr "Afdrukken op"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18318 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18319 "documents and exit.\n"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
18325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
18326 msgid "Software exception Detected"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
18331 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18332 "unsaved documents and exit."
18335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
18337 msgid "Could not find UI definition file"
18338 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18342 msgid "Bibliography Entry Settings"
18343 msgstr "Literatuurverwijzing"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18348 msgid "BibTeX Bibliography"
18349 msgstr "Bibliografie"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
18353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18354 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18357 msgid "Documents|#o#O"
18358 msgstr "Documenten|#o#O"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18362 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18363 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18367 msgid "Select a BibTeX database to add"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18372 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18373 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18376 msgid "Select a BibTeX style"
18377 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18385 msgid "Simple rectangular frame"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18389 msgid "Oval frame, thin"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18393 msgid "Oval frame, thick"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18397 msgid "Drop shadow"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18402 msgid "Shaded background"
18403 msgstr "achtergrond opmerking"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18406 msgid "Double rectangular frame"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18419 msgstr ", Diepte: "
18421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18425 msgid "Total Height"
18426 msgstr "Rechtsboven"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18435 msgid "Box Settings"
18436 msgstr "Instellingen"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18440 msgid "Branch Settings"
18441 msgstr "Literatuurverwijzing"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18447 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18451 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18457 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18462 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18464 msgid "Merge Changes"
18465 msgstr "Cellen samenvoegen"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18474 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18476 msgid "Change made at %1$s\n"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18486 msgstr " (Veranderd)"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18508 msgstr "Eigennaam "
18510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18512 msgstr "Geen kleur"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18551 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18556 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18557 msgid "LinkBack PDF"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18564 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18576 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18577 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18584 msgstr "Afgebroken."
18586 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18588 msgid "Overwrite external file?"
18589 msgstr "Het bestand bekijken"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18593 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18597 msgid "Next command"
18598 msgstr "Volgende opdracht"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18601 msgid "big[[delimiter size]]"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18605 msgid "Big[[delimiter size]]"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18609 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18613 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18618 msgid "Math Delimiter"
18619 msgstr "Begrenzing"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18630 msgstr "tabular lijn"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18633 msgid "Computer Modern Roman"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18637 msgid "Latin Modern Roman"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18641 msgid "AE (Almost European)"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18646 msgid "Times Roman"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18655 msgid "Bitstream Charter"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18659 msgid "New Century Schoolbook"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18674 msgstr "Zonder schreef"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18677 msgid "Concrete Roman"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18681 msgid "Zapf Chancery"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18685 msgid "Computer Modern Sans"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18689 msgid "Latin Modern Sans"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18697 msgid "Avant Garde"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18707 msgstr "Rechtsboven"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18710 msgid "Computer Modern Typewriter"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18715 msgid "Latin Modern Typewriter"
18716 msgstr "Schrijfmachine"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18733 msgid "CM Typewriter Light"
18734 msgstr "Schrijfmachine"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18743 msgid "Module not found!"
18744 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
18747 msgid "Document Settings"
18748 msgstr "Document-instellingen"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
18753 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
18762 msgid " (not installed)"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18789 msgstr "Toetsenkaarten"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
18805 msgid "Language Default (no inputenc)"
18808 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18809 # Moet misschien in bugzilla
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
18812 msgstr "``citaat''"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18816 msgstr "''citaat''"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18820 msgstr ",,citaat``"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18824 msgstr ",,citaat''"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18842 msgid "Appears in TOC"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18846 msgid "Author-year"
18847 msgstr "Auteur-jaar"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
18855 msgid "Unavailable: %1$s"
18856 msgstr "Beschikbaar"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18860 msgid "Document Class"
18861 msgstr "Documentklasse:"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
18866 msgstr "d Midden|#d"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
18870 msgid "Text Layout"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
18875 msgid "Page Margins"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
18880 msgid "Numbering & TOC"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
18884 msgid "PDF Properties"
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18889 msgid "Math Options"
18890 msgstr "Zwever-opties"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18894 msgid "Float Placement"
18895 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18907 msgid "LaTeX Preamble"
18908 msgstr "LaTeX preamble"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
18912 msgid "Layouts|#o#O"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
18917 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18918 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18922 msgid "Local layout file"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18927 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18928 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18929 "document may not work with this layout if you do not\n"
18930 "keep the layout file in the document directory."
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
18935 msgid "&Set Layout"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18947 msgid "Unable to read local layout file."
18948 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18952 msgid "Select master document"
18953 msgstr "Document opslaan?"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
18957 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18958 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18963 msgid "Unapplied changes"
18964 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
18969 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18970 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18981 msgid "Unable to set document class."
18982 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
18987 msgstr "%1$s en %2$s"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
18991 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18992 msgstr "%1$s en %2$s"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
18996 msgid "Package(s) required: %1$s."
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19002 msgstr "drijvende delen"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19006 msgid "Module required: %1$s."
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19011 msgid "Modules excluded: %1$s."
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19015 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
19020 msgid "[No options predefined]"
19021 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19023 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19024 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19025 # Font-knop op de werkbalk.
19026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19028 msgid "Can't set layout!"
19029 msgstr "Tekenstijl definieren"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19033 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19034 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
19041 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19043 msgid "TeX Code Settings"
19044 msgstr "Extra opties"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19049 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19053 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19054 msgstr "%1$s en %2$s"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19058 msgstr "Linksboven"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19061 msgid "Bottom left"
19062 msgstr "Linksonder"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19065 msgid "Baseline left"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19071 msgstr "n Centreren|#n"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19075 msgid "Bottom center"
19076 msgstr "n Centreren|#n"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19080 msgid "Baseline center"
19081 msgstr "Uitlijning"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19085 msgstr "Rechtsboven"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19088 msgid "Bottom right"
19089 msgstr "Rechtsonder"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19093 msgid "Baseline right"
19094 msgstr "Rechterlijn|R"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19097 msgid "External Material"
19098 msgstr "Extern materiaal"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19107 msgid "Select external file"
19108 msgstr "Volgende regel selecteren"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19112 msgid "Float Settings"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19119 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19121 msgid "Select graphics file"
19122 msgstr "Volgende regel selecteren"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19126 msgid "Clipart|#C#c"
19127 msgstr "Prentenboek"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19131 msgid "Horizontal Space Settings"
19132 msgstr "Verticale afstanden"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19136 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19137 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19138 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19147 msgid "Child Document"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19151 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19154 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19157 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19159 msgid "Select document to include"
19160 msgstr "Kies document ter invoeging"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19164 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19165 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19172 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19177 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19186 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19189 msgstr "&Vervangen"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19211 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19216 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19218 msgid "No language"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19223 msgid "Program Listing Settings"
19224 msgstr "streep minipagina"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19229 msgstr "Geen afbeelding"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19233 msgstr "LaTeX-logboek"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19237 msgid "Literate Programming Build Log"
19238 msgstr "Geen waarschuwingen."
19240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19241 msgid "lyx2lyx Error Log"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19246 msgid "Version Control Log"
19247 msgstr "Versieboekhouding%t"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19250 msgid "No LaTeX log file found."
19251 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19255 msgid "No literate programming build log file found."
19256 msgstr "Geen waarschuwingen."
19258 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19260 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19261 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19265 msgid "No version control log file found."
19266 msgstr "Geen waarschuwingen."
19268 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19270 msgid "Math Matrix"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19274 msgid "Nomenclature"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19279 msgid "Note Settings"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19284 msgid "Paragraph Settings"
19285 msgstr "Literatuurverwijzing"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19289 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19290 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19292 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19293 "the items is used."
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19298 msgid "System files|#S#s"
19299 msgstr "u Gebruik Include|#"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19303 msgid "User files|#U#u"
19304 msgstr "u Gebruik Include|#"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19307 msgid "Look & Feel"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19312 msgid "Language Settings"
19313 msgstr "streep minipagina"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19322 msgid "File Handling"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19327 msgid "Date format"
19328 msgstr "u Bijwerken|#U"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19332 msgid "Keyboard/Mouse"
19333 msgstr "Toetsenbord"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19337 msgid "Input Completion"
19338 msgstr "Onderschrift"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19342 msgid "Screen fonts"
19343 msgstr "Schermopties"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19357 msgid "Select directory for example files"
19358 msgstr "Volgende regel selecteren"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19362 msgid "Select a document templates directory"
19363 msgstr "Kies document ter invoeging"
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19367 msgid "Select a temporary directory"
19368 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19371 msgid "Select a backups directory"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19376 msgid "Select a document directory"
19377 msgstr "Kies document ter invoeging"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19380 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19381 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19385 msgid "Spellchecker"
19386 msgstr "Spellingscontrole"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19402 msgid "pspell (library)"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19406 msgid "aspell (library)"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19412 msgstr "n Centreren|#n"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19416 msgid "File formats"
19417 msgstr "drijvende delen"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19421 msgid "Format in use"
19422 msgstr "drijvende delen"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19425 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19429 msgid "LyX needs to be restarted!"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19434 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19444 msgid "User interface"
19445 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19450 msgstr "Label invoegen"
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19468 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19473 msgid "Mathematical Symbols"
19474 msgstr "Mathematica"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19478 msgid "Document and Window"
19479 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19482 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19487 msgid "System and Miscellaneous"
19488 msgstr "AMS overig"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19493 msgstr "&Herstellen"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19499 msgid "Failed to create shortcut"
19500 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19504 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19505 msgstr "Onbekende handeling"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19508 msgid "Invalid or empty key sequence"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19514 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19521 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19523 "You need to remove that binding before creating a new one."
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19527 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19533 msgstr "&Inspringen"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19537 msgid "Choose bind file"
19538 msgstr "Kies sjabloon"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19542 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19543 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19547 msgid "Choose UI file"
19548 msgstr "Kies sjabloon"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19552 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19553 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19557 msgid "Choose keyboard map"
19558 msgstr "k Sleutel:|#K"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19562 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19563 msgstr "k Sleutel:|#K"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19567 msgid "Choose personal dictionary"
19568 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19579 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19581 msgid "Print Document"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19586 msgid "Print to file"
19587 msgstr "Afdrukken op"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19590 msgid "PostScript files (*.ps)"
19591 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19595 msgid "Cross-reference"
19596 msgstr "Kruisverwijzing"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19601 msgstr "Terug&gaan"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19608 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19610 msgid "Jump to label"
19611 msgstr "Lange tabel"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19614 msgid "Find and Replace"
19615 msgstr "Zoeken en vervangen"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19619 msgid "Send Document to Command"
19620 msgstr "Zend document naar opdracht"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19625 msgstr "Bestand weergeven"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19629 msgid "Error -> Cannot load file!"
19630 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19634 msgid "Spellchecker error"
19635 msgstr "Spellingscontrole"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19639 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19641 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19642 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19647 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19648 "Maybe it has been killed."
19650 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19651 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19654 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19658 msgid "The spellchecker has failed"
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19663 msgid "%1$d words checked."
19664 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19667 msgid "One word checked."
19668 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19672 msgid "Spelling check completed"
19673 msgstr "Controle compleet!"
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19677 msgid "Basic Latin"
19678 msgstr "BibTeX-stijlen"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19682 msgid "Latin-1 Supplement"
19683 msgstr "Samenvatting"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19686 msgid "Latin Extended-A"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19690 msgid "Latin Extended-B"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19695 msgid "IPA Extensions"
19696 msgstr "Extra opties"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19699 msgid "Spacing Modifier Letters"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19703 msgid "Combining Diacritical Marks"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19770 msgid "Hangul Jamo"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19775 msgid "Phonetic Extensions"
19776 msgstr "Extra opties"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19779 msgid "Latin Extended Additional"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19783 msgid "Greek Extended"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19788 msgid "General Punctuation"
19789 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19793 msgid "Superscripts and Subscripts"
19794 msgstr "Postscript|#P"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19797 msgid "Currency Symbols"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19801 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19805 msgid "Letterlike Symbols"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19810 msgid "Number Forms"
19811 msgstr "Aantal rijen"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19815 msgid "Mathematical Operators"
19816 msgstr "Mathematica"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19820 msgid "Miscellaneous Technical"
19821 msgstr "AMS overig"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19824 msgid "Control Pictures"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19828 msgid "Optical Character Recognition"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19832 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19837 msgid "Box Drawing"
19838 msgstr "Instellingen"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19842 msgid "Block Elements"
19843 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19846 msgid "Geometric Shapes"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19851 msgid "Miscellaneous Symbols"
19852 msgstr "AMS overig"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19860 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19864 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19879 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19882 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19890 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19894 msgid "CJK Compatibility"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19898 msgid "CJK Unified Ideographs"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19902 msgid "Hangul Syllables"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19906 msgid "High Surrogates"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19910 msgid "Private Use High Surrogates"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19914 msgid "Low Surrogates"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19918 msgid "Private Use Area"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19922 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19926 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19930 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19934 msgid "Combining Half Marks"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19938 msgid "CJK Compatibility Forms"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19942 msgid "Small Form Variants"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19946 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19950 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19956 msgstr "Speciale cel"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19959 msgid "Linear B Syllabary"
19962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19963 msgid "Linear B Ideograms"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19968 msgid "Aegean Numbers"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19972 msgid "Ancient Greek Numbers"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19990 msgid "Old Persian"
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20008 msgid "Cypriot Syllabary"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20016 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20020 msgid "Musical Symbols"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20024 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20028 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20032 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20036 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20040 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20049 msgid "Variation Selectors Supplement"
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20053 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20057 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20062 msgid "Character: "
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20066 msgid "Code Point: "
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20074 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20075 msgid "Table Settings"
20076 msgstr "Tabelinstellingen"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20080 msgid "Insert Table"
20081 msgstr "Tabel invoegen"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20085 msgid "TeX Information"
20086 msgstr "TeX-informatie|X"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20093 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20094 msgid "Filtering layouts with \""
20097 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20098 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20101 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20106 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20111 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20116 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20118 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20123 msgid "Vertical Space Settings"
20124 msgstr "Verticale afstanden"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20133 msgid "unknown version"
20134 msgstr "Onbekende handeling"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20137 msgid "Small-sized icons"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20141 msgid "Normal-sized icons"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20145 msgid "Big-sized icons"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20150 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20151 msgstr "Tabelformaat"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20155 msgid "Select template file"
20156 msgstr "Volgende regel selecteren"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20159 msgid "Templates|#T#t"
20160 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20165 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20166 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20170 msgid "Document not loaded."
20171 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20175 msgid "Select document to open"
20176 msgstr "Kies document ter opening"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20180 msgid "Examples|#E#e"
20181 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20185 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20186 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20190 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20191 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20195 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20196 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20199 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20202 msgid "Invalid filename"
20203 msgstr "Ongeldige lengte!"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20208 "The directory in the given path\n"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20215 msgid "Opening document %1$s..."
20216 msgstr "Document %1$s openen... "
20218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20220 msgid "Document %1$s opened."
20221 msgstr "Document %1$s geopend."
20223 # was eerst Versieboekhouding
20224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20226 msgid "Version control detected."
20227 msgstr "Versiebeheer"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20231 msgid "Could not open document %1$s"
20232 msgstr "Kon document niet openen"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20236 msgid "Couldn't import file"
20237 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20241 msgid "No information for importing the format %1$s."
20244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20246 msgid "Select %1$s file to import"
20247 msgstr "Kies document ter invoeging"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20252 "The document %1$s already exists.\n"
20254 "Do you want to overwrite that document?"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20259 msgid "Overwrite document?"
20260 msgstr "Document opslaan?"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20264 msgid "Importing %1$s..."
20265 msgstr "Importeren%m"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20269 msgstr "ingevoerd."
20271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20273 msgid "file not imported!"
20274 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20278 msgid "Select LyX document to insert"
20279 msgstr "Kies document ter invoeging"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20283 msgid "Select file to insert"
20284 msgstr "Kies document ter invoeging"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20288 msgid "Choose a filename to save document as"
20289 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20294 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20299 "The document %1$s could not be saved.\n"
20301 "Do you want to rename the document and try again?"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20305 msgid "Rename and save?"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20311 msgstr "&Herstellen"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20316 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20318 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20327 msgid "Saving all documents..."
20328 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20332 msgid "All documents saved."
20333 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20337 msgid "%1$s unknown command!"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20341 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20343 msgid "LaTeX Source"
20344 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20347 msgid "DocBook Source"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20352 msgid "Literate Source"
20353 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20355 # was eerst Versieboekhouding
20356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20358 msgid " (version control)"
20359 msgstr "Versiebeheer"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20363 msgstr " (veranderd)"
20365 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20367 msgid " (read only)"
20368 msgstr " (alleen lezen)"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20380 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20385 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20387 msgid "Wrap Float Settings"
20390 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20391 msgid "Click to detach"
20394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20400 msgid "No Documents Open!"
20401 msgstr "Geen geopende documenten!"
20403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20408 msgid "No Document Open!"
20409 msgstr "Geen geopende documenten!"
20411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20413 msgid "No custom insets defined!"
20414 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20418 msgid "Master Document"
20419 msgstr "Document opslaan?"
20421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20422 msgid "Open Navigator..."
20425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20427 msgid "Other Lists"
20428 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20431 msgid "No Table of contents"
20432 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20436 msgid "Other Toolbars"
20437 msgstr "Tweezijdig|#T"
20439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20441 msgid "No Branch in Document!"
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20446 msgid "No Citation in Scope!"
20447 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20451 msgid "No action defined!"
20452 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20454 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20457 msgstr "&Vervangen"
20459 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20462 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20464 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20468 msgid "Could not update TeX information"
20469 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20473 msgid "The script `%s' failed."
20476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20479 msgstr "Alle bestanden (*)"
20481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20482 msgid "Table of Contents"
20483 msgstr "Inhoudsopgave"
20485 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20487 msgid "Child Documents"
20490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20492 msgid "List of Graphics"
20493 msgstr "Lijst van Tabellen"
20495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20497 msgid "List of Equations"
20498 msgstr "Lijst van Tabellen"
20500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20502 msgid "List of Footnotes"
20503 msgstr "Lijst van Tabellen"
20505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20507 msgid "List of Listings"
20508 msgstr "Lijst van Tabellen"
20510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20512 msgid "List of Indexes"
20513 msgstr "Lijst van Tabellen"
20515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20517 msgid "List of Marginal notes"
20518 msgstr "Lijst van Tabellen"
20520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20522 msgid "List of Notes"
20523 msgstr "Lijst van Tabellen"
20525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20527 msgid "List of Citations"
20528 msgstr "Lijst van Tabellen"
20530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20532 msgid "Labels and References"
20533 msgstr "Verwijzing invoegen"
20535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20537 msgid "List of Branches"
20538 msgstr "Lijst van Tabellen"
20540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20542 msgid "List of Changes"
20543 msgstr "Lijst van Tabellen"
20545 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20548 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20549 "file through LaTeX: "
20552 #: src/insets/Inset.cpp:333
20553 msgid "Opened inset"
20554 msgstr "Inzet geopend"
20556 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20557 msgid "Keys must be unique!"
20560 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20563 "The key %1$s already exists,\n"
20564 "it will be changed to %2$s."
20567 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20570 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20571 "If you proceed, all of them will be opened."
20574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20576 msgid "Open Databases?"
20577 msgstr "Databa&ses"
20579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20583 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20585 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20586 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20588 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20591 msgstr "Databa&ses"
20593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20595 msgid "Style File:"
20598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20604 msgid "included in TOC"
20607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20609 msgid "Export Warning!"
20610 msgstr "Waarschuwing!"
20612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20614 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20615 "BibTeX will be unable to find them."
20618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20620 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20621 "BibTeX will be unable to find it."
20624 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20626 msgid "simple frame"
20627 msgstr "inzet frame"
20629 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20632 msgstr "Parameters"
20634 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20635 msgid "simple frame, page breaks"
20638 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20642 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20643 msgid "oval, thick"
20646 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20647 msgid "drop shadow"
20650 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20652 msgid "shaded background"
20653 msgstr "achtergrond opmerking"
20656 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20658 msgid "double frame"
20661 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20663 msgid "Opened Box Inset"
20664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20668 msgid "%1$s (%2$s)"
20669 msgstr "%1$s en %2$s"
20671 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20673 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20674 msgstr "%1$s en %2$s"
20676 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20678 msgid "Opened Branch Inset"
20679 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20690 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20691 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20694 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20696 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20698 msgid "Opened Caption Inset"
20699 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20701 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20706 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20709 msgstr " fouten gevonden."
20711 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20713 msgid "LaTeX Command: "
20714 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20718 msgid "InsetCommand Error: "
20719 msgstr "Volgende opdracht"
20721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20723 msgid "Incompatible command name."
20724 msgstr "Volgende opdracht"
20726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20728 msgid "InsetCommandParams Error: "
20729 msgstr "Volgende opdracht"
20731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20733 msgid "InsetCommandParams: "
20734 msgstr "Volgende opdracht"
20736 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20738 msgid "Unknown parameter name: "
20739 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20742 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20745 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20746 msgid "Opened ERT Inset"
20747 msgstr "ERT Inzet geopend"
20749 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20751 msgid "External template %1$s is not installed"
20754 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20756 msgid "Opened Flex Inset"
20757 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20762 msgstr "drijvende delen"
20764 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20766 msgid "Opened Float Inset"
20767 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20769 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20772 msgstr "drijvende delen"
20774 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20777 msgstr "drijvende delen"
20779 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20780 msgid " (sideways)"
20783 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20784 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20787 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20789 msgid "List of %1$s"
20790 msgstr "Lijst van Tabellen"
20792 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20793 msgid "Opened Footnote Inset"
20794 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20796 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20801 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20804 "Could not copy the file\n"
20806 "into the temporary directory."
20807 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20809 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20811 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20814 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20816 msgid "Graphics file: %1$s"
20817 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20820 msgid "Verbatim Input"
20821 msgstr "Verbatim-input"
20823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20825 msgid "Verbatim Input*"
20826 msgstr "Verbatim-input"
20828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20829 msgid "Recursive input"
20832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20834 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20840 "Included file `%1$s'\n"
20841 "has textclass `%2$s'\n"
20842 "while parent file has textclass `%3$s'."
20845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20846 msgid "Different textclasses"
20849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20852 "Included file `%1$s'\n"
20853 "uses module `%2$s'\n"
20854 "which is not used in parent file."
20857 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20859 msgid "Module not found"
20860 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20862 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20864 msgid "Index sorting failed"
20865 msgstr "Conversiefouten!"
20867 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20870 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20871 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20872 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20873 "explained in the User Guide."
20876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20877 msgid "Information regarding "
20880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20883 msgstr "Onderstreept "
20885 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20893 msgstr "Herstellen"
20895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20897 msgid "Unknown buffer info"
20900 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20901 msgid "Label names must be unique!"
20904 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20907 "The label %1$s already exists,\n"
20908 "it will be changed to %2$s."
20911 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20912 msgid "DUPLICATE: "
20915 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20917 msgid "Opened Listing Inset"
20918 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20920 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20921 msgid "no more lstline delimiters available"
20924 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20926 msgid "Running out of delimiters"
20927 msgstr "Begrenzing"
20929 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20931 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20932 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20933 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20934 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20935 "must investigate!"
20938 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20940 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20941 msgstr "speciaal teken"
20943 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20946 "The following characters in one of the program listings are\n"
20947 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20952 msgid "A value is expected."
20955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20961 msgid "Unbalanced braces!"
20964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20965 msgid "Please specify true or false."
20968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20969 msgid "Only true or false is allowed."
20972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20973 msgid "Please specify an integer value."
20976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20977 msgid "An integer is expected."
20980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20981 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20985 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20990 msgid "Please specify one of %1$s."
20993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20995 msgid "Try one of %1$s."
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21000 msgid "I guess you mean %1$s."
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21005 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21010 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21015 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21020 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21026 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21027 "right, bottom left and top left corner."
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21031 msgid "Enter something like \\color{white}"
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21035 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21039 msgid "auto, last or a number"
21042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21044 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21045 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21046 "defining a listing inset)"
21049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21051 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21052 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21057 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21062 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21063 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21067 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21068 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21072 msgid "Parameter %1$s: "
21073 msgstr " Macro: %s: "
21075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21077 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21078 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21082 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21085 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21087 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21088 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21090 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21095 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21100 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21101 msgid "Clear Double Page"
21104 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21109 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21111 msgid "Nomenclature Symbol: "
21114 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21116 msgid "Description: "
21117 msgstr "Beschrijving"
21119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21122 msgstr "drijvende delen"
21124 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21125 msgid "Note[[InsetNote]]"
21128 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21132 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21134 msgid "Opened Note Inset"
21135 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21137 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21139 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21140 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21142 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21146 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21150 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21155 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21160 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21162 msgid "Page Number"
21165 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21169 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21171 msgid "Textual Page Number"
21172 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21174 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21176 msgstr "TekstPagina: "
21178 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21179 msgid "Standard+Textual Page"
21182 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21184 msgstr "Verw+Tekst: "
21186 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21191 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21193 msgid "FormatRef: "
21194 msgstr "drijvende delen"
21196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21198 msgid "Interword Space"
21199 msgstr "op pagina <pagina>"
21201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21203 msgid "Protected Space"
21204 msgstr "Harde spatie invoegen"
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21214 msgstr "&Vervangen"
21216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21218 msgid "QQuad Space"
21219 msgstr "&Vervangen"
21221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21224 msgstr "&Vervangen"
21226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21232 msgid "Negative Thin Space"
21235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21237 msgid "Protected Horizontal Fill"
21238 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21242 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21243 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21247 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21248 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21252 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21253 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21257 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21258 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21262 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21263 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21267 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21268 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21272 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21273 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21277 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21278 msgstr "Harde spatie invoegen"
21280 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21282 msgid "Unknown TOC type"
21283 msgstr "Onbekende handeling"
21285 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21287 msgid "Opened table"
21288 msgstr "Openen helpbestand"
21290 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21291 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21294 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21295 msgid "Opened Text Inset"
21296 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21298 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21300 msgid "Vertical Space"
21301 msgstr "Verticale afstanden"
21303 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21307 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21309 msgid "Opened Wrap Inset"
21310 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21312 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21326 msgid "Converting to loadable format..."
21329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21330 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21335 msgid "Scaling etc..."
21336 msgstr "Fout tijdens lezen "
21338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21340 msgid "Ready to display"
21341 msgstr "[niet getoond]"
21343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21344 msgid "No file found!"
21345 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21349 msgid "Error converting to loadable format"
21350 msgstr "Fout tijdens lezen "
21352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21353 msgid "Error loading file into memory"
21356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21357 msgid "Error generating the pixmap"
21358 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21362 msgstr "Geen afbeelding"
21364 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21365 msgid "Preview loading"
21368 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21370 msgid "Preview ready"
21371 msgstr "Voorbeeld|#V"
21373 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21375 msgid "Preview failed"
21376 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21378 #: src/lengthcommon.cpp:37
21382 #: src/lengthcommon.cpp:37
21386 #: src/lengthcommon.cpp:37
21390 #: src/lengthcommon.cpp:37
21394 #: src/lengthcommon.cpp:37
21398 #: src/lengthcommon.cpp:37
21402 #: src/lengthcommon.cpp:38
21403 msgid "cc[[unit of measure]]"
21406 #: src/lengthcommon.cpp:38
21410 #: src/lengthcommon.cpp:38
21414 #: src/lengthcommon.cpp:38
21418 #: src/lengthcommon.cpp:39
21420 msgid "Text Width %"
21421 msgstr "Vaste breedte"
21423 #: src/lengthcommon.cpp:39
21425 msgid "Column Width %"
21426 msgstr "Kolombreedte"
21428 #: src/lengthcommon.cpp:39
21430 msgid "Page Width %"
21431 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21433 #: src/lengthcommon.cpp:39
21435 msgid "Line Width %"
21436 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21438 #: src/lengthcommon.cpp:40
21440 msgid "Text Height %"
21441 msgstr "Rechtsboven"
21443 #: src/lengthcommon.cpp:40
21445 msgid "Page Height %"
21446 msgstr "Rechtsboven"
21448 #: src/lyxfind.cpp:115
21450 msgid "Search error"
21453 #: src/lyxfind.cpp:115
21454 msgid "Search string is empty"
21457 #: src/lyxfind.cpp:299
21458 msgid "String has been replaced."
21459 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21461 #: src/lyxfind.cpp:302
21462 msgid " strings have been replaced."
21463 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21465 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21466 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21468 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21471 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21473 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21477 msgid "Only one row"
21480 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21481 msgid "Only one column"
21484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21486 msgid "No hline to delete"
21487 msgstr "Niets te doen"
21489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21490 msgid "No vline to delete"
21493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21495 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21496 msgstr "Tabelformaat"
21498 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21510 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21515 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21520 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21524 msgid "create new math text environment ($...$)"
21527 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21528 msgid "entered math text mode (textrm)"
21531 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21532 msgid "Standard[[mathref]]"
21535 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21538 msgstr "&Horizontaal:"
21540 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21545 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21548 msgstr "achtergrond wiskunde"
21550 #: src/output.cpp:37
21553 "Could not open the specified document\n"
21555 msgstr "Kon document niet openen"
21557 #: src/output_plaintext.cpp:136
21561 #: src/output_plaintext.cpp:148
21563 msgid "References: "
21564 msgstr "Verwijzing invoegen"
21566 #: src/support/Package.cpp:435
21568 msgid "LyX binary not found"
21569 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21571 #: src/support/Package.cpp:436
21574 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21577 #: src/support/Package.cpp:555
21580 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21582 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21583 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21584 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21586 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21588 msgid "File not found"
21589 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21591 #: src/support/Package.cpp:637
21594 "Invalid %1$s switch.\n"
21595 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21598 #: src/support/Package.cpp:664
21601 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21602 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21605 #: src/support/Package.cpp:688
21608 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21609 "%2$s is not a directory."
21612 #: src/support/Package.cpp:690
21614 msgid "Directory not found"
21615 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21617 #: src/support/debug.cpp:38
21619 msgid "No debugging message"
21620 msgstr "(geen logbericht)"
21622 #: src/support/debug.cpp:39
21624 msgid "General information"
21625 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21627 #: src/support/debug.cpp:40
21629 msgid "Program initialisation"
21630 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21632 #: src/support/debug.cpp:41
21633 msgid "Keyboard events handling"
21636 #: src/support/debug.cpp:42
21637 msgid "GUI handling"
21640 #: src/support/debug.cpp:43
21641 msgid "Lyxlex grammar parser"
21644 #: src/support/debug.cpp:44
21645 msgid "Configuration files reading"
21648 #: src/support/debug.cpp:45
21649 msgid "Custom keyboard definition"
21652 #: src/support/debug.cpp:46
21653 msgid "LaTeX generation/execution"
21656 #: src/support/debug.cpp:47
21657 msgid "Math editor"
21658 msgstr "Wiskunde editor"
21660 #: src/support/debug.cpp:48
21661 msgid "Font handling"
21664 #: src/support/debug.cpp:49
21666 msgid "Textclass files reading"
21667 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21669 # was eerst Versieboekhouding
21670 #: src/support/debug.cpp:50
21671 msgid "Version control"
21672 msgstr "Versiebeheer"
21674 #: src/support/debug.cpp:51
21675 msgid "External control interface"
21678 #: src/support/debug.cpp:52
21679 msgid "Undo/Redo mechanism"
21682 #: src/support/debug.cpp:53
21684 msgid "User commands"
21685 msgstr "commando-inzet"
21687 #: src/support/debug.cpp:54
21688 msgid "The LyX Lexxer"
21689 msgstr "De LyX-lexxer"
21691 #: src/support/debug.cpp:55
21693 msgid "Dependency information"
21696 #: src/support/debug.cpp:56
21701 #: src/support/debug.cpp:57
21702 msgid "Files used by LyX"
21705 #: src/support/debug.cpp:58
21706 msgid "Workarea events"
21709 #: src/support/debug.cpp:59
21710 msgid "Insettext/tabular messages"
21713 #: src/support/debug.cpp:60
21714 msgid "Graphics conversion and loading"
21717 #: src/support/debug.cpp:61
21719 msgid "Change tracking"
21720 msgstr "Taal veranderen"
21722 #: src/support/debug.cpp:62
21724 msgid "External template/inset messages"
21725 msgstr "Externe toepassingen"
21727 #: src/support/debug.cpp:63
21728 msgid "RowPainter profiling"
21731 #: src/support/debug.cpp:64
21732 msgid "scrolling debugging"
21735 #: src/support/debug.cpp:65
21737 msgid "Math macros"
21738 msgstr "achtergrond wiskunde"
21740 #: src/support/debug.cpp:66
21744 #: src/support/debug.cpp:67
21745 msgid "Locale/Internationalisation"
21748 #: src/support/debug.cpp:68
21750 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21751 msgstr "Als regels|g"
21753 #: src/support/debug.cpp:69
21754 msgid "Developers' general debug messages"
21757 #: src/support/debug.cpp:70
21758 msgid "All debugging messages"
21761 #: src/support/debug.cpp:115
21763 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21766 #: src/support/filetools.cpp:247
21767 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21770 #: src/support/os_win32.cpp:307
21772 msgid "System file not found"
21773 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21775 #: src/support/os_win32.cpp:308
21777 "Unable to load shfolder.dll\n"
21781 #: src/support/os_win32.cpp:313
21783 msgid "System function not found"
21784 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21786 #: src/support/os_win32.cpp:314
21788 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21789 "Don't know how to proceed. Sorry."
21792 #: src/support/userinfo.cpp:45
21794 msgid "Unknown user"
21798 #~ msgid "Slidecontents"
21799 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21802 #~ msgid "&Options:"
21803 #~ msgstr "Op&ties:"
21806 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21807 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21809 #~ msgid "American"
21810 #~ msgstr "Amerikaans"
21812 #~ msgid "Austrian"
21813 #~ msgstr "Oostenrijks"
21815 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21819 #~ msgid "Canadian"
21820 #~ msgstr "Canadees"
21823 #~ msgid "Reference\t"
21824 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21827 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21831 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21835 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21836 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21839 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21840 #~ msgstr "n duimen|#n"
21843 #~ msgid "LaTeX default"
21844 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21847 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21848 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21851 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21852 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21855 #~ msgid "Class not found"
21856 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21858 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21859 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21860 # Font-knop op de werkbalk.
21862 #~ msgid "Changed Layout"
21863 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21866 #~ msgid "Unknown layout"
21867 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21870 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21871 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21873 #~ msgid "Display image in LyX"
21874 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21876 #~ msgid "Screen display"
21877 #~ msgstr "Schermweergave"
21879 #~ msgid "Monochrome"
21880 #~ msgstr "Monochroom"
21883 #~ msgid "Grayscale"
21884 #~ msgstr "Grijstinten"
21888 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21895 #~ msgid "&Display:"
21896 #~ msgstr "Weergave:"
21900 #~ msgstr "Schaal:"
21903 #~ msgid "Scr&een Display:"
21904 #~ msgstr "Schermweergave"
21907 #~ msgid "Do not display"
21908 #~ msgstr "[niet getoond]"
21911 #~ msgid "Unknown Info: "
21912 #~ msgstr "Onbekend:"
21915 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21916 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21919 #~ msgid "<- C&lear"
21920 #~ msgstr "&Wissen"
21924 #~ msgstr "&Toepassen"
21928 #~ msgstr "&Toevoegen"
21932 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21936 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21938 #~ msgid "Edit the file externally"
21939 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21942 #~ msgid "&Edit File..."
21943 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21945 #~ msgid "LyX View"
21946 #~ msgstr "LyX weergave"
21956 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21957 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21960 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21961 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21965 #~ msgstr "&Wissen"
21968 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21969 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21972 #~ msgid " writing embedded files."
21973 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21976 #~ msgid " could not write embedded files!"
21977 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21980 #~ msgid "Failed to extract file"
21981 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21984 #~ msgid "Copy file failure"
21985 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21988 #~ msgid "Failed to embed file"
21989 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21992 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21993 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21996 #~ msgid "Failed to open file"
21997 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22000 #~ msgid "Sync file failure"
22001 #~ msgstr "Include"
22004 #~ msgid "Packing all files"
22005 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22008 #~ msgid "Failed to write file"
22009 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22012 #~ msgid "Save failure"
22013 #~ msgstr "Backup locatie"
22016 #~ msgid "Extra embedded file"
22017 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22020 #~ msgid "Plain Text"
22021 #~ msgstr "Vervangen"
22024 #~ msgid "Other floats: "
22025 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22028 #~ msgid "Enspace|E"
22029 #~ msgstr "&Vervangen"
22032 #~ msgid "Document could not be read"
22033 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22036 #~ msgid "%1$s could not be read."
22037 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22040 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22041 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22043 #~ msgid "All files (*)"
22044 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22047 #~ msgid "Properties...|P"
22048 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22051 #~ msgid "New Line|e"
22052 #~ msgstr "tabel lijn"
22055 #~ msgid "Line Break|B"
22056 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22059 #~ msgid "line break"
22060 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22063 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22064 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22071 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22072 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22075 #~ msgid "Swap Rows|S"
22076 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22079 #~ msgid "Swap Columns|w"
22080 #~ msgstr "Kolommen"
22083 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22084 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22092 #~ msgstr "drijvende delen"
22096 #~ msgstr "drijvende delen"
22099 #~ msgid "S&ubfigure"
22100 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22102 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22103 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22105 # was eerst bijschrift
22106 #~ msgid "Ca&ption:"
22107 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22109 #~ msgid "Show ERT inline"
22110 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22113 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22116 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22117 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22121 #~ msgstr "Op&slaan"
22123 #~ msgid "Paper Size"
22124 #~ msgstr "Papierformaat"
22128 #~ msgstr "Sluiten"
22131 #~ msgid "C&opiers"
22135 #~ msgid "&File formats"
22136 #~ msgstr "drijvende delen"
22139 #~ msgid "F&ormat:"
22140 #~ msgstr "drijvende delen"
22143 #~ msgid "&GUI name:"
22146 #~ msgid "External Applications"
22147 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22150 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22151 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22154 #~ msgid "Save/restore window position"
22155 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22165 #~ msgid "Default (outer)"
22166 #~ msgstr "Standaard"
22170 #~ msgstr "Overig ("
22173 #~ msgstr "&Eenheid:"
22176 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22177 #~ msgstr "Subsubsectie"
22180 #~ msgstr "Indonesisch"
22183 #~ msgstr "Hongaars"
22185 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22186 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22189 #~ msgid "Framed|F"
22190 #~ msgstr "Parameters"
22193 #~ msgid "Shaded|S"
22197 #~ msgid "Insert URL"
22198 #~ msgstr "Label invoegen"
22201 #~ msgid "Can't load document class"
22202 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22206 #~ "The document could not be converted\n"
22207 #~ "into the document class %1$s."
22208 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22211 #~ msgid "&Switch to document"
22212 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22214 #~ msgid "Formatting document..."
22215 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22218 #~ msgid "Double box"
22222 #~ msgid "Index Entry"
22223 #~ msgstr "Inspringen"
22225 #~ msgid "Previous command"
22226 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22228 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22229 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22232 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22233 #~ msgstr "Trefwoord"
22240 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22241 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22248 #~ msgid "Doublebox"
22252 #~ msgid "Unknown inset name: "
22253 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22256 #~ msgid "Program Listing "
22257 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22261 #~ msgstr "Parameters"
22266 #~ msgid "HtmlUrl: "
22267 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22270 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22271 #~ msgstr " Macro: %s: "
22274 #~ msgid "%1$d words in selection."
22275 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22278 #~ msgid "%1$d words in document."
22279 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22282 #~ msgid "One word in selection."
22283 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22286 #~ msgid "One word in document."
22287 #~ msgstr "Document invoegen "
22290 #~ msgid "Count words"
22291 #~ msgstr "Huidige woord"
22294 #~ msgid "Encoding error"
22295 #~ msgstr "Teken&set:"
22299 #~ msgstr "Esperanto"
22312 #~ msgid "To &file:"
22313 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22315 #~ msgid "Co&pies:"
22316 #~ msgstr "Ko&piën:"
22319 #~ msgid "Printer &name:"
22320 #~ msgstr "Afdrukken"
22323 #~ msgid "Columns "
22324 #~ msgstr "Kolommen"
22327 #~ msgid "Overprint "
22328 #~ msgstr "Afdrukken"
22331 #~ msgid "Font st&yle:"
22332 #~ msgstr "Lettergrootte"
22339 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22342 #~ msgid "columns "
22343 #~ msgstr "Kolommen"
22346 #~ msgid "overprint "
22347 #~ msgstr "Afdrukken"
22350 #~ msgid "Corollary_"
22351 #~ msgstr "Helaas."
22354 #~ msgid "Definition. "
22355 #~ msgstr "Definitie"
22358 #~ msgid "Example. "
22359 #~ msgstr "Voorbeeld"
22367 #~ msgstr "opmerking"
22370 #~ msgstr "standaard"
22374 #~ msgstr "Commentaar:"
22377 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22378 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22382 #~ msgstr "t Boven|#T"
22384 #~ msgid "Table of Contents|T"
22385 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22397 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22399 #~ msgid "Table of contents"
22400 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22403 #~ msgstr "stelling"
22405 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22406 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22409 #~ msgid "Number style"
22410 #~ msgstr " Getal "
22413 #~ msgid "Error closing file"
22414 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22421 #~ msgid "Corollary. "
22422 #~ msgstr "Helaas."
22425 #~ msgid "&Caption"
22426 #~ msgstr "Onderschrift"
22429 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22430 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22437 #~ msgid "A Label for the caption"
22438 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22441 #~ msgid "<- P&romote"
22442 #~ msgstr "Helaas."
22450 #~ msgstr "Bij&werken"
22453 #~ msgid "SubSection"
22454 #~ msgstr "Subsectie"
22457 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22460 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22461 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22463 #~ msgid "Unknown toc list"
22464 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22467 #~ msgid "Insert glossary entry"
22468 #~ msgstr "Index item invoegen"
22472 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22475 #~ msgid "TeX Code:"
22478 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22479 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22482 #~ msgid "&Detach panel"
22483 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22486 #~ msgid "Set math font"
22487 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22490 #~ msgid "Insert fraction"
22491 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22494 #~ msgid "Math Panel|l"
22495 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22498 #~ msgid "Math Panel|P"
22499 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22503 #~ msgid "Show math panel"
22504 #~ msgstr "&Pad tonen"
22507 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22508 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22511 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22512 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22515 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22516 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22519 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22520 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22522 #~ msgid "E&xtra options"
22523 #~ msgstr "E&xtra opties"
22525 #~ msgid "Alig&nment:"
22526 #~ msgstr "Uit&lijning"
22530 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22533 #~ msgid "&Converters"
22534 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22541 #~ msgid "PrettyRef: "
22544 #~ msgid "Opening child document "
22545 #~ msgstr "Open subdocument "
22548 #~ msgid "Special Insets|S"
22549 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22552 #~ msgid "Insets|n"
22553 #~ msgstr "Invoegen|I"