1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
52 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
53 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
54 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
55 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
56 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
58 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
60 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
61 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
62 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
63 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
64 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
69 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
70 msgid "LyX: Enter text"
71 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
77 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
79 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
80 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
82 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
84 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
85 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
86 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
87 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
88 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
89 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
90 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
92 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
94 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
95 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
96 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
97 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
98 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
102 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
108 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
109 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
121 # Het label was te lang
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
124 msgid "The bibliography key"
125 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
128 msgid "The label as it appears in the document"
129 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
137 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
144 msgid "Citation Style"
145 msgstr "Aanhalingsstijl:"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
149 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
150 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
154 msgid "&Default (numerical)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
159 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
160 "parameters in document class options."
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
166 msgstr "&Natbib gebruiken"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
170 msgid "Natbib &style:"
171 msgstr "&Paginastijl:"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
174 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
182 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
188 msgid "S&ectioned bibliography"
189 msgstr "Bibliografie"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
193 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
200 msgid "Bibliography generation"
201 msgstr "Bibliografie"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
211 msgid "Select a processor"
212 msgstr "Selecteer een bestand"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
222 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
227 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
231 msgid "Scan for new databases and styles"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
238 msgstr "r Herlezen|#R#r"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
246 msgstr "&Bladeren..."
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
250 msgid "Enter BibTeX database name"
251 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
262 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
264 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
266 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
279 msgid "Choose a style file"
280 msgstr "Kies een stijlbestand"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
284 msgid "This bibliography section contains..."
285 msgstr "Literatuurverwijzing"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
294 msgid "all cited references"
295 msgstr "Verwijzing invoegen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
300 msgid "all uncited references"
301 msgstr "Verwijzing invoegen"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
305 msgid "all references"
306 msgstr "Verwijzing invoegen"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
310 msgid "Add bibliography to the table of contents"
311 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
315 msgid "Add bibliography to &TOC"
316 msgstr "Literatuurverwijzing"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
330 msgid "Move the selected database upwards in the list"
331 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
340 msgid "BibTeX database to use"
341 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
348 msgid "Add a BibTeX database file"
349 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
357 msgid "Remove the selected database"
358 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
362 msgstr "Verwij&deren van|#d"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
365 msgid "Check this if the box should break across pages"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
370 msgid "Allow &page breaks"
371 msgstr "paginascheiding"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
380 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
381 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
386 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
393 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
410 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
433 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
454 msgstr "&Horizontaal:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
457 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
465 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
472 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
510 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
527 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
530 msgstr "Hoofddocument:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
536 msgstr "Minipagina|#m"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
539 msgid "Supported box types"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
544 msgid "&Available branches:"
545 msgstr "Verwijzing invoegen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
549 msgid "Select your branch"
550 msgstr "Selecteren vorig teken"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
559 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
565 msgid "Filename &Suffix"
566 msgstr "Bestandsnaam"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
570 msgid "Show undefined branches used in this document."
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
575 msgid "&Undefined Branches"
576 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
580 msgid "A&vailable Branches:"
581 msgstr "Verwijzing invoegen"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
585 msgid "Toggle the selected branch"
586 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
589 msgid "(&De)activate"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
594 msgid "Add a new branch to the list"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
598 msgid "Define or change background color"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
602 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
604 msgid "Alter Co&lor..."
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
609 msgid "Remove the selected branch"
610 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
613 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
614 #: src/Buffer.cpp:3334
617 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
621 msgid "Change the name of the selected branch"
622 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
627 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
631 msgid "Add the selected branches to the list."
632 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
636 msgid "&Add Selected"
637 msgstr "Verwij&deren van|#d"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
640 msgid "Add all unknown branches to the list."
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
650 msgid "Undefined branches used in this document."
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
655 msgid "&Undefined Branches:"
656 msgstr "Verwijzing invoegen"
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
661 msgstr "Lettertype: "
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
674 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
689 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
745 msgid "&Custom Bullet:"
746 msgstr "Eigen papiergrootte"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
761 msgid "Go to previous change"
762 msgstr "Naar volgende foutmelding"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
766 msgid "&Previous change"
767 msgstr " (Veranderd)"
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Naar volgende foutmelding"
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
777 msgstr " (Veranderd)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
780 msgid "Accept this change"
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
788 msgid "Reject this change"
791 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
799 msgstr "Lettertypefamilie"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
808 msgstr "Vorm van lettertype"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
817 msgstr "Dikte van lettertype"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
829 msgstr "Kleur van Lettertype"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
837 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
853 msgstr "Lettergrootte"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
868 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
870 msgid "toggle font on all of the above"
871 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
875 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
878 msgid "Apply each change automatically"
879 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
883 msgid "Apply changes &immediately"
884 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
889 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
892 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
893 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
899 msgid "Search Citation"
900 msgstr "Literatuurverwijzing"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
908 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
912 msgid "You can also hit Enter in the search box"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
921 msgid "Search Field:"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
925 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
928 msgstr "Alle bestanden (*)"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
931 msgid "Regular E&xpression"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
937 msgstr "Label invoegen"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
940 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
941 msgid "All Entry Types"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
946 msgid "Case Se&nsitive"
947 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
950 msgid "Search As You &Type"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
956 msgstr "drijvende delen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Alle auteurs opsommen"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
964 msgid "Full aut&hor list"
965 msgstr "Volledige auteurslijst"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
968 msgid "Force upper case in citation"
969 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
973 msgid "Force u&pper case"
974 msgstr "&Hoofdletters forceren"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
978 msgid "Citation st&yle:"
979 msgstr "Aanhalingsstijl:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
983 msgid "Text &before:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
987 msgid "Natbib citation style to use"
988 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
991 msgid "Text to place before citation"
992 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
1000 msgid "Text to place after citation"
1001 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1010 msgid "A&vailable Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1015 msgid "&Selected Citations:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1019 msgid "The Enter key works, too"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1023 msgid "The delete key works, too"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1029 msgstr "Verwij&deren"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1033 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1034 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1038 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1039 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1048 msgid "&New Document:"
1049 msgstr "Nieuw document"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1053 msgid "&Old Document:"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1058 msgstr "&Bladeren..."
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1067 msgid "New Document"
1068 msgstr "Nieuw document"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1072 msgid "Old Document"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1077 msgid "Copy Document Settings from:"
1078 msgstr "Document-instellingen"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1081 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1088 msgid "Match delimiter types"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1092 msgid "&Keep matched"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1100 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1101 msgid "Insert the delimiters"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1111 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1114 msgid "Use Class Defaults"
1115 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1119 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1120 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1123 msgid "Save as Document Defaults"
1124 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1126 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1132 msgid "Show ERT button only"
1133 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1140 msgid "Show ERT contents"
1141 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1149 msgid "For more information, refer to the complete log."
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1159 msgid "Description:"
1160 msgstr "Beschrijving"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1163 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1167 msgid "View Complete &Log..."
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1178 msgstr "Bestandsnaam"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1187 msgid "Select a file"
1188 msgstr "Selecteer een bestand"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1201 msgid "Available templates"
1202 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1207 msgid "LaTe&X and LyX options"
1208 msgstr "LaTeX &opties:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1212 msgid "LaTeX Options"
1213 msgstr "LaTeX &opties:"
1215 # was eerst bijschrift
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1219 msgstr "O&nderschrift:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1224 msgstr "drijvende delen"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1228 msgid "&Show in LyX"
1229 msgstr "In LyX tonen"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1235 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1236 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1242 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1243 msgstr "Zonder &schreef:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1247 msgid "Si&ze and Rotation"
1248 msgstr "Literatuurverwijzing"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1259 msgid "Angle to rotate image by"
1260 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1266 msgid "The origin of the rotation"
1267 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1272 msgstr "&Oorsprong:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1285 msgid "Height of image in output"
1286 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1290 msgid "Width of image in output"
1291 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1294 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1297 # Verhoudingen respecteren
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1300 msgid "&Maintain aspect ratio"
1301 msgstr "&Verhouding intact laten"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1310 msgid "Clip to bounding box values"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1315 msgid "Clip to &bounding box"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1320 msgid "&Left bottom:"
1321 msgstr "&Linksonder:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1330 msgstr "Rechts&boven:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1334 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1340 msgid "&Get from File"
1341 msgstr "[geen bestand]"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1349 msgid "Find LyX Text"
1350 msgstr "Volge&nde zoeken"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1355 msgstr "BibTeX-stijlen"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1359 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1364 msgid "&Replace with..."
1365 msgstr "&Vervangen door:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1368 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1378 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1385 msgstr "Voorbeeld|#V"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1390 msgid "Replace &All"
1391 msgstr "&Alles vervangen"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1395 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1402 msgstr "Cellen samenvoegen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1406 msgid "Close this panel"
1407 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1411 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1420 msgid "Perform a case-sensitive search"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1424 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1425 msgid "Case &sensitive"
1426 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1429 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1444 msgid "Any non-empty"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1450 msgstr "k Sleutel:|#K"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1459 msgid "User-defined"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1463 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1467 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1471 msgid "Restrict search to whole words only"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1476 msgid "Whole &words"
1477 msgstr "k Sleutel:|#K"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1486 msgid "Restrict the search horizon to:"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1496 msgid "Current paragraph"
1497 msgstr "Een alinea omhoog"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1501 msgid "Current &Paragraph"
1502 msgstr "Een alinea omhoog"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1506 msgid "Document in current file"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1511 msgid "Current &Document"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1515 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1520 msgid "&Master Document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1530 msgid "&Open Documents"
1531 msgstr "Document openen "
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1535 msgid "All Ma&nuals"
1536 msgstr "LaTeX_Titel"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1540 msgid "&Expand macros"
1541 msgstr "achtergrond wiskunde"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1545 msgid "Ignore &Format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1549 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1552 msgstr "drijvende delen"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1555 msgid "Use &default placement"
1556 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1559 msgid "Advanced Placement Options"
1560 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1563 msgid "&Top of page"
1564 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1567 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1568 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Pagina met zwevers"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "Kolommen &omvatten"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1593 msgid "&Rotate sideways"
1594 msgstr "90° roteren"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1599 msgstr "Lettertype: "
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1602 msgid "Use old style instead of lining figures"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1606 msgid "Use &Old Style Figures"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1610 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1615 msgid "Use true S&mall Caps"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1619 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1628 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1637 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1643 msgid "&Typewriter:"
1644 msgstr "T&ypemachine:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1647 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1656 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1662 msgid "&Sans Serif:"
1663 msgstr "Zonder &schreef:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1666 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1680 msgid "Select the default family for the document"
1681 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1685 msgid "&Default Family:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1690 msgstr "&Afbeeldingen"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1693 msgid "Select an image file"
1694 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1702 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1707 msgid "Set &height:"
1708 msgstr "&Kophoogte:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1712 msgid "&Scale Graphics (%):"
1713 msgstr "&Afbeeldingen"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1716 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1730 msgid "Rotate Graphics"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1734 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1739 msgid "Ro&tate after scaling"
1740 msgstr "Tabel &Roteren"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1745 msgstr "&Oorsprong:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1748 msgid "A&ngle (Degrees):"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1753 msgid "File name of image"
1754 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1774 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1775 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1779 msgid "Don't un&zip on export"
1780 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1784 msgid "Additional LaTeX options"
1785 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1788 msgid "LaTeX &options:"
1789 msgstr "LaTeX &opties:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1793 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1794 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1800 msgid "Sho&w in LyX"
1801 msgstr "In LyX tonen"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1804 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1809 msgid "Graphics Group"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1813 msgid "A&ssigned to group:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1817 msgid "Click to define a new graphics group."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1821 msgid "O&pen new group..."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1825 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1837 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1841 msgid "..............."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1849 msgid "<-----------"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1853 msgid "----------->"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1857 msgid "\\-----v-----/"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1861 msgid "/-----^-----\\"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1867 msgstr "Regelafstand|#g"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1870 msgid "Supported spacing types"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1878 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1883 msgid "&Fill Pattern:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1892 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1894 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1895 msgstr "Figuur invoegen"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1899 msgid "Specify the link target"
1900 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1907 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1915 msgid "Link to an email address"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1925 msgid "Link to a file"
1926 msgstr "Afdrukken op"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1937 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1943 msgid "Name associated with the URL"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1958 msgid "Listing Parameters"
1959 msgstr "Argument ontbreekt"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1963 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1968 msgid "&Bypass validation"
1971 # was eerst bijschrift
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1975 msgstr "O&nderschrift:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1983 msgid "Mo&re parameters"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1987 msgid "Underline spaces in generated output"
1988 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1991 msgid "&Mark spaces in output"
1992 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1995 msgid "Show LaTeX preview"
1996 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1999 msgid "&Show preview"
2000 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2003 msgid "File name to include"
2004 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2008 msgid "&Include Type:"
2009 msgstr "&Invoegtype:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
2024 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
2026 msgid "Program Listing"
2027 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2031 msgid "Edit the file"
2032 msgstr "Het bestand laden"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2041 msgid "A&vailable indices:"
2042 msgstr "Verwijzing invoegen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2056 msgid "Index generation"
2057 msgstr "&Inspringen"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "u Randen uit|#U"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2074 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2079 msgid "A&vailable Indexes:"
2080 msgstr "Verwijzing invoegen"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2089 msgid "Remove the selected index"
2090 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2094 msgid "Rename the selected index"
2095 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2100 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2103 msgid "Define or change button color"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2108 msgid "Information Type:"
2109 msgstr "TeX-informatie|X"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2113 msgid "Information Name:"
2114 msgstr "TeX-informatie|X"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2124 msgid "Document &class"
2125 msgstr "Documentklasse:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2128 msgid "Click to select a local document class definition file"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2133 msgid "&Local Layout..."
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2138 msgid "Class options"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2143 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2148 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2153 msgid "P&redefined:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2159 msgstr "Eigen papiergrootte"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2163 msgid "&Graphics driver:"
2164 msgstr "&Afbeeldingen"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2167 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2172 msgid "Select de&fault master document"
2173 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2182 msgid "Enter the name of the default master document"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2186 msgid "Suppress default date on front page"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2196 msgid "Language &Default"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2206 msgid "&Quote Style:"
2207 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2210 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2217 msgid "&Main Settings"
2218 msgstr "Literatuurverwijzing"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2223 msgstr "&Plaatsing:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2226 msgid "Check for inline listings"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2231 msgid "&Inline listing"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2236 msgid "Check for floating listings"
2237 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2242 msgstr "drijvende delen"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2246 msgstr "&Plaatsing:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2249 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2254 msgid "Line numbering"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2263 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2272 msgid "Difference between two numbered lines"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2278 msgstr "Lettergrootte"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2282 msgid "Choose the font size for line numbers"
2283 msgstr "Kies een stijlbestand"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2293 msgstr "Lettergrootte"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2296 msgid "The content's base font size"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2301 msgid "Font Famil&y:"
2302 msgstr "Lettertypefamilie"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2305 msgid "The content's base font style"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2309 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2313 msgid "&Break long lines"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2317 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2323 msgid "S&pace as symbol"
2324 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2327 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2331 msgid "Space i&n string as symbol"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2336 msgid "Tab&ulator size:"
2337 msgstr "Tabelformaat"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2340 msgid "Use extended character table"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2344 msgid "&Extended character table"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2353 msgid "Select the programming language"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2362 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2372 msgid "Fi&rst line:"
2373 msgstr "Eerste koptekst"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2376 msgid "The first line to be printed"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2382 msgstr "wiskunde lijn"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2385 msgid "The last line to be printed"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2390 msgid "More Parameters"
2391 msgstr "Argument ontbreekt"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2395 msgid "Feedback window"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2399 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2404 msgid "Input here the listings parameters"
2405 msgstr "Argument ontbreekt"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2412 msgid "Jump to the next error message."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2421 msgid "Jump to the next warning message."
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2426 msgid "Next &Warning"
2427 msgstr "Waarschuwing!"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2430 msgid "Copy to Clip&board"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2435 msgid "Update the display"
2436 msgstr "De weergave verversen"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2444 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2449 msgid "&Default Margins"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2470 msgstr "Kop&afstand:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2473 msgid "Head &height:"
2474 msgstr "&Kophoogte:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2478 msgstr "&Voetafstand:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2482 msgid "&Column Sep:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2489 msgid "Number of rows"
2490 msgstr "Aantal rijen"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2501 msgid "Number of columns"
2502 msgstr "Aantal kolommen"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2510 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2511 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2515 msgid "Vertical alignment"
2516 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2520 msgstr "&Verticaal:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2524 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2525 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2528 msgid "&Horizontal:"
2529 msgstr "&Horizontaal:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2541 msgid "decoration type / matrix border"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2566 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2567 "are inserted into formulas"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2572 msgid "&Use AMS math package automatically"
2573 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2576 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2581 msgid "Use AMS &math package"
2582 msgstr "AMS Math gebruiken"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2586 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2587 "inserted into formulas"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2592 msgid "Use esint package &automatically"
2593 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2596 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2601 msgid "Use &esint package"
2602 msgstr "AMS Math gebruiken"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2606 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2607 "inserted into formulas"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2612 msgid "Use mhchem &package automatically"
2613 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2616 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2621 msgid "Use mh&chem package"
2622 msgstr "AMS Math gebruiken"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2627 msgstr "Verwijzing invoegen"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2638 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2643 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2652 msgid "&Description:"
2653 msgstr "Beschrijving"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2666 msgid "LyX internal only"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2675 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2681 msgstr "Commentaar:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2685 msgid "Print as grey text"
2686 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2694 msgid "&List in Table of Contents"
2695 msgstr "Inhoudsopgave"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2704 msgid "Output Format"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2709 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2710 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2715 msgid "De&fault Output Format:"
2716 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2719 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2725 msgstr "&Babel gebruiken"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2729 msgid "Paper Format"
2730 msgstr "u Bijwerken|#U"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2739 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2744 msgid "&Orientation:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2761 msgstr "Extra alinea opmaak"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2765 msgid "Headings &style:"
2766 msgstr "&Paginastijl:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2769 msgid "Style used for the page header and footer"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2773 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2777 msgid "&Two-sided document"
2778 msgstr "&Tweezijdig document"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2782 msgid "Background Color:"
2783 msgstr "achtergrond"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2791 msgid "Revert the color to the default"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2800 msgid "I&mmediate Apply"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2804 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2809 msgid "Paragraph's &Default"
2810 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2835 msgid "&Indent Paragraph"
2836 msgstr "Een alinea omhoog"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2841 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2845 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2850 msgid "Lo&ngest label"
2851 msgstr "Lange tabel"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2855 msgid "Line &spacing"
2856 msgstr "R&egelafstand:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2876 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2882 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2885 msgstr "Eigen papiergrootte"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2888 msgid "&Use hyperref support"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2898 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2902 msgid "Automatically fi&ll header"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2906 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2910 msgid "Load in &fullscreen mode"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2915 msgid "Header Information"
2916 msgstr "TeX-informatie|X"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2936 msgstr "k Sleutel:|#K"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2941 msgstr "Spatiering invoegen"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2944 msgid "Allows link text to break across lines."
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2948 msgid "B&reak links over lines"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2952 msgid "No &frames around links"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2957 msgid "C&olor links"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2961 msgid "Bibliographical backreferences"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2966 msgid "B&ackreferences:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2976 msgid "G&enerate Bookmarks"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2981 msgid "&Numbered bookmarks"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2986 msgid "Number of levels"
2987 msgstr "Aantal kopieën"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2991 msgid "&Open bookmarks"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2996 msgid "Additional o&ptions"
2997 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3000 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3004 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3014 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3015 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3019 msgid "&Horiz. Phantom"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3024 msgid "Vertical space of the phantom content"
3025 msgstr "Verticale afstanden"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3029 msgid "&Vert. Phantom"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3045 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3051 msgid "Automatic in&line completion"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3055 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3059 msgid "Automatic p&opup"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3063 msgid "Autoco&rrection"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3073 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3079 msgid "Automatic &inline completion"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3083 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3087 msgid "Automatic &popup"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3092 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3097 msgid "Cursor i&ndicator"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3101 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3108 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3109 "if it is available."
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3114 msgid "s inline completion dela&y"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3119 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3120 "if it is available."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3124 msgid "s popup d&elay"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3129 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3130 "It will be shown right away."
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3134 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3138 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3142 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3148 msgstr "n Centreren|#n"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3152 msgid "E&xtra flag:"
3153 msgstr "EPS-bestand|#E"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3157 msgid "&From format:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3163 msgstr "u Bijwerken|#U"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3176 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3180 msgid "Converter Defi&nitions"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3185 msgid "Converter File Cache"
3186 msgstr "Figuur invoegen"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3191 msgstr "&Lange tabel"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3194 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3199 msgid "&Date format:"
3200 msgstr "u Bijwerken|#U"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3203 msgid "Date format for strftime output"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3208 msgid "Display &Graphics"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3212 msgid "Instant &Preview:"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3231 msgid "Preview Si&ze:"
3232 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3235 msgid "Factor for the preview size"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3239 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3244 msgid "&Mark end of paragraphs"
3245 msgstr "Een alinea omhoog"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3250 msgstr "Afsluiten|f"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3254 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3255 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3259 msgid "Scroll &below end of document"
3260 msgstr "Kon document niet openen"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3264 msgid "Sort &environments alphabetically"
3265 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3268 msgid "&Group environments by their category"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3272 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3276 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3280 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3288 msgid "&Limit text width"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3292 msgid "Screen used (&pixels):"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3297 msgid "Hide &menubar"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3302 msgid "Hide &tabbar"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3307 msgid "Hide scr&ollbar"
3308 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3312 msgid "&Hide toolbars"
3313 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3331 msgid "S&hort Name:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3337 msgstr "Bekijken DVI"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3342 msgstr "Extra opties"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3346 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3347 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3351 msgid "Default Format"
3352 msgstr "u Bijwerken|#U"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3356 msgid "Vector &graphics format"
3357 msgstr "Volgende regel selecteren"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3361 msgid "&Document format"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3367 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3385 msgid "Your E-mail address"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3390 msgstr "Toetsenbord"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3394 msgid "Use &keyboard map"
3395 msgstr "k Sleutel:|#K"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3400 msgstr "Eerste koptekst"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3405 msgstr "&Bladeren..."
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3418 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3423 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3424 "speed it up, low values slow it down."
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3429 msgid "User &interface language:"
3430 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3433 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3437 msgid "Language pac&kage:"
3438 msgstr "Taalpa&kket:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3441 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3446 msgid "Command s&tart:"
3447 msgstr "Opdracht:|#C"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3451 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3452 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3456 msgid "Command e&nd:"
3457 msgstr "Opdracht:|#C"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3461 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3462 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3465 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3471 msgstr "&Babel gebruiken"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3475 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3476 "the language package)"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3482 msgstr "Floatflt|#f"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3486 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3496 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3505 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3510 msgid "Mark &foreign languages"
3511 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3514 msgid "Right-to-left language support"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3519 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3523 msgid "Enable RTL su&pport"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3528 msgid "Cursor movement:"
3529 msgstr "Commentaar:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3542 msgid "Te&X encoding:"
3543 msgstr "d Codering:|#D"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3546 msgid "Default paper si&ze:"
3547 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3561 msgid "US executive"
3562 msgstr "US executive"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3586 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3587 msgstr "Extra opties"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3590 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3595 msgid "BibTeX command and options"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3600 msgid "Processor for &Japanese:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3605 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3619 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3623 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3628 msgid "&Nomenclature command:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3632 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3637 msgid "Chec&kTeX command:"
3638 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3641 msgid "CheckTeX start options and flags"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3646 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3647 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3648 "rather than the Cygwin teTeX."
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3652 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3656 msgid "Set class options to default on class change"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3661 msgid "R&eset class options when document class changes"
3662 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3665 msgid "&PATH prefix:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3677 msgstr "Bladeren..."
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3681 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3682 msgstr "Backup locatie"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3686 msgid "&Temporary directory:"
3687 msgstr "Gebruiker's directory: "
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3690 msgid "Ly&XServer pipe:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3695 msgid "&Backup directory:"
3696 msgstr "Gebruiker's directory: "
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3700 msgid "&Example files:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3705 msgid "&Document templates:"
3706 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3710 msgid "&Working directory:"
3711 msgstr "LyX: Maak map aan "
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3715 msgid "Hunspell dictionaries:"
3716 msgstr "Backup locatie"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3720 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3721 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3722 "paragraphs are separated by a blank line."
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3726 msgid "Output &line length:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3731 msgid "Printer Command Options"
3732 msgstr "Opdracht-opties"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3735 msgid "Extension to be used when printing to file."
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3739 msgid "File ex&tension:"
3740 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3744 msgid "Option used to print to a file."
3745 msgstr "Volgende regel selecteren"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3749 msgid "Print to &file:"
3750 msgstr "Afdrukken op"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3753 msgid "Option used to print to non-default printer."
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3758 msgid "Set &printer:"
3759 msgstr "Naar p&rinter:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3762 msgid "Option used with spool command to set printer."
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3767 msgid "Spool &printer:"
3768 msgstr "Spool pref&ix:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3772 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3778 msgid "Spool co&mmand:"
3779 msgstr "Spool &opdracht:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3783 msgid "Option used to reverse page order."
3784 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3788 msgid "Re&verse pages:"
3789 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3798 msgid "&Number of copies:"
3799 msgstr "Aantal kopieën"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3802 msgid "Option used to set number of copies."
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3806 msgid "Option used to print a range of pages."
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3815 msgid "Pa&ge range:"
3816 msgstr "Pa&ginabereik:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3819 msgid "Option used to collate multiple copies."
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3824 msgstr "&Oneven pagina's:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3827 msgid "&Even pages:"
3828 msgstr "&Even pagina's:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3832 msgid "Paper t&ype:"
3833 msgstr "Papiert&ype:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3836 msgid "Paper si&ze:"
3837 msgstr "Papier&formaat:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3840 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3844 msgid "E&xtra options:"
3845 msgstr "E&xtra opties:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3849 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3850 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3854 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3855 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3861 msgid "Adapt &output to printer"
3862 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3866 msgid "Name of the default printer"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3871 msgid "Default &printer:"
3872 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3876 msgid "Printer co&mmand:"
3877 msgstr "commando-inzet"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3882 msgid "Sans Seri&f:"
3883 msgstr "Zonder &schreef:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3887 msgid "T&ypewriter:"
3888 msgstr "T&ypemachine:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3897 msgid "Screen &DPI:"
3898 msgstr "Scherm&resolutie:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3906 msgstr "Lettergrootte"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3931 msgstr "Gigantisch:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3960 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3965 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3971 msgstr "EPS-bestand|#E"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3974 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3978 msgid "Al&ternative language:"
3979 msgstr "&Alternatieve taal:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3982 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3987 msgid "&Escape characters:"
3988 msgstr "speciaal teken"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3991 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3995 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3999 msgid "S&pellcheck continuously"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
4003 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
4007 msgid "Accept compound &words"
4008 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
4012 msgid "&Spellchecker engine:"
4013 msgstr "Spellingscontrole"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4021 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4025 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4030 msgid "Restore cursor &positions"
4031 msgstr "Huidige rij-positie"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4034 msgid "&Load opened files from last session"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4039 msgid "Clear all session &information"
4040 msgstr "TeX-informatie|X"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4048 msgid "&Maximum last files:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4053 msgid "Backup original documents when saving"
4054 msgstr "Document opslaan?"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4062 msgid "&Backup documents, every"
4063 msgstr "Document opslaan?"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4067 msgid "&Open documents in tabs"
4068 msgstr "Document openen "
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4071 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4075 msgid "&Single close-tab button"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4079 msgid "Automatic help"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4084 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4085 "the main work area of an edited document"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4089 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4094 msgid "&User interface file:"
4095 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
4098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4108 msgid "Page number to print from"
4109 msgstr "Kan niet printen"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4117 msgid "Page number to print to"
4118 msgstr "Kan niet printen"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4121 msgid "Print all pages"
4122 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4133 msgid "Print &odd-numbered pages"
4134 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4137 msgid "Print &even-numbered pages"
4138 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4141 msgid "Print in reverse order"
4142 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4145 msgid "Re&verse order"
4146 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4154 msgid "Number of copies"
4155 msgstr "Aantal kopieën"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4159 msgid "Collate copies"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4173 msgid "Print Destination"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4177 msgid "Send output to the printer"
4178 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4186 msgid "Send output to the given printer"
4187 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4191 msgid "Send output to a file"
4192 msgstr "Volgende regel selecteren"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4195 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4205 msgid "A&vailable indexes:"
4206 msgstr "Verwijzing invoegen"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4210 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4211 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4215 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4220 msgid "&List Indendation:"
4221 msgstr "&Inspringen"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4225 msgid "Custom &Width:"
4226 msgstr "Kolombreedte"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4230 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4241 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4242 "sensitive option is checked)"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4252 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4253 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4257 msgid "Cas&e-sensitive"
4258 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4262 msgid "Update the label list"
4263 msgstr "Verwijzing invoegen"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4267 msgid "&Go to Label"
4268 msgstr "Lange tabel"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4271 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4276 msgstr "<verwijzing>"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4280 msgid "(<reference>)"
4281 msgstr "<verwijzing>"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4288 msgid "on page <page>"
4289 msgstr "op pagina <pagina>"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4292 msgid "<reference> on page <page>"
4293 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4296 msgid "Formatted reference"
4297 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4300 msgid "Replace &with:"
4301 msgstr "&Vervangen door:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4304 msgid "Match whole words onl&y"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4309 msgstr "Volge&nde zoeken"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4318 msgid "Search &backwards"
4319 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4322 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4327 msgid "&Export formats:"
4328 msgstr "u Bijwerken|#U"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4336 msgid "Edit shortcut"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4350 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4354 msgid "Clear current shortcut"
4355 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4374 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4375 "the 'Clear' button"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4384 msgid "Unknown word:"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4388 msgid "Current word"
4389 msgstr "Huidige woord"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4394 msgid "Replace word with current choice"
4395 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4400 msgstr "Volge&nde zoeken"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4403 msgid "Replacement:"
4404 msgstr "Vervanging:"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4407 msgid "Replace with selected word"
4408 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4411 msgid "Suggestions:"
4412 msgstr "Suggesties:"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4415 msgid "Ignore this word"
4416 msgstr "Dit woord negeren"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4424 msgid "Ignore this word throughout this session"
4425 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4434 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4435 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4439 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4443 # was eerst bijschrift
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4447 msgstr "O&nderschrift:"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4450 msgid "Select this to display all available characters at once"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4456 msgid "&Display all"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4460 msgid "Current cell:"
4461 msgstr "Huidige cel:"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4464 msgid "Current row position"
4465 msgstr "Huidige rij-positie"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4468 msgid "Current column position"
4469 msgstr "Huidige kolom-positie"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4472 msgid "&Table Settings"
4473 msgstr "&Tabel-instellingen"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4477 msgid "Column settings"
4478 msgstr "Document-instellingen"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4482 msgid "&Horizontal alignment:"
4483 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4487 msgid "Horizontal alignment in column"
4488 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4492 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4498 msgid "Fixed width of the column"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4503 msgid "&Vertical alignment in row:"
4504 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4508 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4514 msgstr "Cellen samenvoegen"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4517 msgid "&Multicolumn"
4518 msgstr "&Multikolom"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4522 msgid "Cell setting"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4527 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4528 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4532 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4533 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4537 msgid "Table-wide settings"
4538 msgstr "Tabelinstellingen"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4542 msgid "Verti&cal alignment:"
4543 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4547 msgid "Vertical alignment of the table"
4548 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4552 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4553 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4557 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4558 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4561 msgid "LaTe&X argument:"
4562 msgstr "LaTe&X argument:"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4565 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4566 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4575 msgstr "Randen instellen"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4579 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4580 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4584 msgstr "Alle randen"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4588 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4589 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4599 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4602 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4611 msgid "Use default (grid-like) border style"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4621 msgid "Additional Space"
4622 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4625 msgid "T&op of row:"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4630 msgid "Botto&m of row:"
4631 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4634 msgid "Bet&ween rows:"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4639 msgstr "&Lange tabel"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4642 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4646 msgid "&Use long table"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4651 msgid "Row settings"
4652 msgstr "Instellingen"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4660 msgid "Border above"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4664 msgid "Border below"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4676 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4684 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4701 msgid "First header:"
4702 msgstr "Eerste koptekst:"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4706 msgid "This row is the header of the first page"
4707 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4711 msgid "Don't output the first header"
4712 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4728 msgid "Last footer:"
4729 msgstr "Laatste voettekst:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4733 msgid "This row is the footer of the last page"
4734 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4738 msgid "Don't output the last footer"
4739 msgstr "Volgende regel selecteren"
4741 # was eerst bijschrift
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4745 msgstr "O&nderschrift:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4748 msgid "Set a page break on the current row"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4753 msgid "Page &break on current row"
4754 msgstr "Kan niet printen"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4758 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4759 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4763 msgid "Longtable alignment"
4764 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4767 msgid "Close this dialog"
4768 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4771 msgid "Rebuild the file lists"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4776 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4785 msgid "Selected classes or styles"
4786 msgstr "Volgende regel selecteren"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4789 msgid "LaTeX classes"
4790 msgstr "LaTeX-klassen"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4793 msgid "LaTeX styles"
4794 msgstr "LaTeX-stijlen"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4797 msgid "BibTeX styles"
4798 msgstr "BibTeX-stijlen"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4801 msgid "Toggles view of the file list"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4811 msgid "Separate paragraphs with"
4812 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4816 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4817 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4821 msgid "&Indentation"
4822 msgstr "&Inspringen"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4826 msgid "Size of the indentation"
4827 msgstr "Literatuurverwijzing"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4831 msgid "&Vertical space"
4832 msgstr "Verticale afstanden"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4836 msgid "Size of the vertical space"
4837 msgstr "Verticale afstanden"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4842 msgstr "Regelafstand|#g"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4845 msgid "&Line spacing:"
4846 msgstr "&Regelafstand:"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4850 msgid "Spacing type"
4851 msgstr "Regelafstand|#g"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4855 msgid "Number of lines"
4856 msgstr "Aantal kopieën"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4860 msgid "Format text into two columns"
4861 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4864 msgid "Two-&column document"
4865 msgstr "Twee&koloms document"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4869 msgid "Language of the thesaurus"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4873 msgid "Word to look up"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4881 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4884 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4887 msgid "The selected entry"
4888 msgstr "Volgende regel selecteren"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4896 msgid "Replace the entry with the selection"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4906 msgstr "k Sleutel:|#K"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4910 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4911 "tables, and others)"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4915 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4924 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4930 msgstr "Onderschrift"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4933 msgid "Update navigation tree"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4943 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4947 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4952 msgid "Move selected item down by one"
4953 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4957 msgid "Move selected item up by one"
4958 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4961 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4964 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4965 msgid "&Do not show this warning again!"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4970 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4971 msgstr "Figuur invoegen"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4976 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4988 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4992 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4998 msgid "Complete source"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5002 msgid "Automatic update"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5007 msgid "Unit of width value"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5012 msgid "number of needed lines"
5013 msgstr "Aantal kopieën"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5017 msgid "use number of lines"
5018 msgstr "Aantal kopieën"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5023 msgstr "&Regelafstand:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5027 msgid "Outer (default)"
5028 msgstr "LaTeX_Titel"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5036 msgid "use overhang"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5043 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5045 msgid "Overhang value"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5049 msgid "Unit of overhang value"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5053 msgid "Check this to allow flexible placement"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5057 msgid "Allow &floating"
5060 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5061 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5063 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5065 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5066 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5071 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5073 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5074 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
5075 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5078 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
5079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5080 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5081 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
5086 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5087 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5088 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5089 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5090 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5095 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5096 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5097 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5098 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5099 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5100 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5101 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5102 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
5104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
5105 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5107 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5108 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5109 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5114 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5115 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5116 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5117 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
5118 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
5119 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5121 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5122 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5123 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5124 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5125 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5126 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
5130 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
5134 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5135 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5136 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5137 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
5138 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5140 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5142 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5143 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
5144 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5145 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5147 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
5148 msgid "Subsubsection"
5149 msgstr "Subsubsectie"
5151 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5154 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5155 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5156 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5160 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5163 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5168 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5169 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5170 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5171 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5173 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5174 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5176 msgstr "Beschrijving"
5178 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5181 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5183 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5184 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5185 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5189 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5190 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5192 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5194 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5195 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5198 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5200 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5201 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5203 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5204 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5207 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5209 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5214 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5215 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5216 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5218 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5222 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5223 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5225 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5227 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5229 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5231 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5232 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5234 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5235 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5239 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
5243 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5245 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5246 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5249 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5250 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5252 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5257 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5258 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5263 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5264 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5268 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5269 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5272 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5274 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5275 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5277 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5279 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
5280 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5281 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5282 #: lib/external_templates:305
5286 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5287 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5288 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5290 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5292 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5293 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
5295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
5296 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5298 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5299 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5300 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5302 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5303 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5305 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5307 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5308 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5310 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5311 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5312 #: src/output_plaintext.cpp:133
5316 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5317 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5318 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5326 msgid "Acknowledgement"
5330 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5331 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5332 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5333 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5334 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5338 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5339 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5340 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5341 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5342 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5343 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5344 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5345 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5346 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5347 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5349 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5351 msgid "Bibliography"
5352 msgstr "Bibliografie"
5354 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5355 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5356 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5359 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5364 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5365 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5366 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5370 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5373 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5374 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5375 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5379 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5381 msgid "Offprint Requests to:"
5384 #: lib/layouts/aa.layout:184
5385 msgid "Correspondence to:"
5388 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5391 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5392 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5394 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5398 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5400 msgid "Acknowledgements."
5403 #: lib/layouts/aa.layout:289
5405 msgid "institutemark"
5406 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5408 #: lib/layouts/aa.layout:293
5410 msgid "institute mark"
5411 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5413 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5417 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5418 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5419 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5420 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5426 msgstr "k Sleutel:|#K"
5428 #: lib/layouts/aa.layout:357
5431 msgstr "k Sleutel:|#K"
5433 #: lib/layouts/aa.layout:379
5435 msgid "CharStyle:Institute"
5436 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5438 #: lib/layouts/aa.layout:389
5439 msgid "CharStyle:E-Mail"
5442 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5445 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5446 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5447 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5452 #: lib/layouts/aa.layout:404
5457 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5462 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5468 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5469 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5471 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5472 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5473 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5475 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5478 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5481 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5482 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5483 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5493 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5495 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5497 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5498 msgid "Acknowledgements"
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5506 #: src/rowpainter.cpp:461
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5513 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5514 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5518 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5519 #: src/output_plaintext.cpp:145
5521 msgstr "Referenties"
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5534 msgid "TableComments"
5535 msgstr "Inhoudsopgave"
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5547 msgid "NoteToEditor"
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5566 msgid "Altaffilation"
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5571 msgid "Alternative affiliation:"
5572 msgstr "&Alternatieve taal:"
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5575 msgid "altaffilmark"
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5580 msgid "altaffiliation mark"
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5585 msgid "Subject headings:"
5586 msgstr "Toetsenkaarten"
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5589 msgid "[Acknowledgements]"
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5602 msgid "Place Figure here:"
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5606 msgid "Place Table here:"
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5617 msgid "Note to Editor:"
5618 msgstr "Niets te doen"
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5622 msgid "References. ---"
5623 msgstr "Verwijzing invoegen"
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5633 msgstr "tabular lijn"
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5642 msgid "tablenotemark"
5643 msgstr "tabular lijn"
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5646 msgid "tablenote mark"
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5652 msgstr "k Bijschrift|#k"
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5672 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5677 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5679 msgid "List of Schemes"
5680 msgstr "Lijst van Tabellen"
5682 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5686 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5693 msgid "List of Charts"
5694 msgstr "Lijst van Tabellen"
5696 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5701 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5706 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5708 msgid "List of Graphs"
5709 msgstr "Lijst van Tabellen"
5711 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5716 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5721 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5726 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5731 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5735 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5740 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5742 msgid "Teaser image:"
5745 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5749 # was eerst bijschrift
5750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5753 msgstr "O&nderschrift:"
5755 # was eerst bijschrift
5756 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5758 msgid "CR categories"
5759 msgstr "O&nderschrift:"
5761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5762 msgid "Computing Review Categories"
5765 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5766 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5767 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5769 #: lib/layouts/spie.layout:88
5770 msgid "Acknowledgments"
5773 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5778 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5779 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5780 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5781 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5782 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5787 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5791 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5792 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5796 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5798 msgid "SpecialSection"
5801 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5803 msgid "SpecialSection*"
5806 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5807 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5808 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5810 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5811 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5812 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5817 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5820 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5821 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5825 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5827 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5828 msgid "Subsubsection*"
5829 msgstr "Subsubsectie*"
5831 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5832 msgid "Chapter Exercises"
5835 #: lib/layouts/apa.layout:50
5839 #: lib/layouts/apa.layout:59
5841 msgid "Right header:"
5844 #: lib/layouts/apa.layout:82
5848 #: lib/layouts/apa.layout:91
5852 #: lib/layouts/apa.layout:99
5854 msgid "Short title:"
5855 msgstr "Korte titel"
5857 #: lib/layouts/apa.layout:128
5861 #: lib/layouts/apa.layout:135
5862 msgid "ThreeAuthors"
5865 #: lib/layouts/apa.layout:142
5869 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5872 msgid "Affiliation:"
5875 #: lib/layouts/apa.layout:170
5876 msgid "TwoAffiliations"
5879 #: lib/layouts/apa.layout:177
5880 msgid "ThreeAffiliations"
5883 #: lib/layouts/apa.layout:184
5884 msgid "FourAffiliations"
5887 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5891 #: lib/layouts/apa.layout:205
5896 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5899 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5909 #: lib/layouts/apa.layout:233
5910 msgid "Acknowledgements:"
5913 #: lib/layouts/apa.layout:247
5917 #: lib/layouts/apa.layout:257
5919 msgid "CenteredCaption"
5922 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5923 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5927 #: lib/layouts/apa.layout:277
5932 #: lib/layouts/apa.layout:283
5936 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5938 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5939 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5940 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5942 msgid "Subparagraph"
5943 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5945 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5946 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5947 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5951 #: lib/layouts/apa.layout:390
5956 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5957 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5958 msgid "(\\alph{enumii})"
5961 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5966 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5971 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5976 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5981 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5983 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5984 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5985 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5986 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5987 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5990 msgstr "Hoofddocument:"
5992 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5993 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5994 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5998 msgstr "Hoofddocument:"
6000 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
6001 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
6006 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:155
6012 msgid "Section \\arabic{section}"
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
6016 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6018 msgid "\\Alph{section}"
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6023 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6024 msgstr "Subsubsectie"
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:210
6028 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6029 msgstr "Subsubsectie"
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:243
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:269
6044 msgid "BeginPlainFrame"
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:286
6048 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6051 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:309
6055 msgstr "wiskunde frame"
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:326
6058 msgid "Again frame with label"
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:350
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:364
6067 msgid "________________________________"
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6072 msgid "FrameSubtitle"
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6087 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6091 msgid "ColumnsCenterAligned"
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:468
6095 msgid "Columns (center aligned)"
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:487
6099 msgid "ColumnsTopAligned"
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:499
6103 msgid "Columns (top aligned)"
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:535
6119 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6139 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6142 msgid "Uncovered on slides"
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6151 msgid "Only on slides"
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6165 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6170 msgid "ExampleBlock"
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6174 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6183 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6194 msgid "Title (Plain Frame)"
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
6199 #: lib/layouts/svjour.inc:173
6202 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6206 msgid "InstituteMark"
6207 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6211 msgid "Institute mark"
6212 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6216 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6222 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6225 msgstr "Aanhalingstekens"
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6228 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6234 msgid "TitleGraphic"
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6238 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6241 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6243 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6249 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6250 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6266 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6269 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
6270 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6278 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6295 msgid "Definitions."
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6301 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
6305 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6309 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6331 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6335 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6346 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6349 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
6350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6351 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6352 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6359 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6364 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6368 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6370 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6380 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6381 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6382 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6383 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6384 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6385 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6386 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6396 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6397 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6398 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6402 msgstr "Nieuwe alinea"
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6409 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6424 msgid "CharStyle:Alert"
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6433 msgid "CharStyle:Structure"
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
6437 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6442 msgid "Custom:ArticleMode"
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6448 msgstr "&Verticaal:"
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6452 msgid "Custom:PresentationMode"
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6457 msgid "Presentation"
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6468 msgid "List of Tables"
6469 msgstr "Lijst van Tabellen"
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6472 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6479 msgid "List of Figures"
6480 msgstr "Lijst van Tabellen"
6482 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6486 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6490 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6494 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6495 msgid "ACT \\arabic{act}"
6498 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6502 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6503 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6506 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6510 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6514 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6517 msgstr "Spellingscontrole"
6519 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6521 msgid "Parenthetical"
6524 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6528 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6532 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6536 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6538 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6539 msgid "Right Address"
6542 #: lib/layouts/chess.layout:35
6547 #: lib/layouts/chess.layout:42
6552 #: lib/layouts/chess.layout:60
6557 #: lib/layouts/chess.layout:64
6562 #: lib/layouts/chess.layout:70
6564 msgid "SubVariation"
6567 #: lib/layouts/chess.layout:73
6569 msgid "Subvariation:"
6572 #: lib/layouts/chess.layout:79
6574 msgid "SubVariation2"
6577 #: lib/layouts/chess.layout:82
6579 msgid "Subvariation(2):"
6582 #: lib/layouts/chess.layout:88
6584 msgid "SubVariation3"
6587 #: lib/layouts/chess.layout:91
6589 msgid "Subvariation(3):"
6592 #: lib/layouts/chess.layout:97
6594 msgid "SubVariation4"
6597 #: lib/layouts/chess.layout:100
6599 msgid "Subvariation(4):"
6602 #: lib/layouts/chess.layout:106
6604 msgid "SubVariation5"
6607 #: lib/layouts/chess.layout:109
6609 msgid "Subvariation(5):"
6612 #: lib/layouts/chess.layout:116
6616 #: lib/layouts/chess.layout:121
6620 #: lib/layouts/chess.layout:126
6624 #: lib/layouts/chess.layout:130
6626 msgid "[chessboard]"
6629 #: lib/layouts/chess.layout:139
6631 msgid "BoardCentered"
6632 msgstr "n Centreren|#n"
6634 #: lib/layouts/chess.layout:144
6635 msgid "[centered board]"
6638 #: lib/layouts/chess.layout:154
6643 #: lib/layouts/chess.layout:159
6648 #: lib/layouts/chess.layout:174
6652 #: lib/layouts/chess.layout:179
6657 #: lib/layouts/chess.layout:185
6661 #: lib/layouts/chess.layout:190
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6670 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6671 msgid "Send To Address"
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6679 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6689 msgid "Return address"
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6699 msgid "Postal comment"
6700 msgstr "Commentaar:"
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6704 msgid "Postvermerk:"
6705 msgstr "n Centreren|#n"
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6723 msgid "Ihre Zeichen:"
6724 msgstr "n duimen|#n"
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6734 msgid "Unsere Zeichen:"
6735 msgstr "n duimen|#n"
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6743 msgid "Sachbearbeiter:"
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6754 msgid "Unterschrift:"
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6763 msgid "Fusszeile(n):"
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6851 msgstr "&Verticaal:"
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6863 msgid "SenderAddress"
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6872 msgid "RetourAdresse"
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6897 msgid "IhrSchreiben"
6900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6903 msgstr "n duimen|#n"
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6906 msgid "Unterschrift"
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6912 msgstr "Telefoongids"
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6948 msgstr "Verwijzing invoegen"
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6997 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
7001 #: lib/layouts/egs.layout:268
7003 msgstr "LaTeX_Titel"
7005 #: lib/layouts/egs.layout:301
7010 #: lib/layouts/egs.layout:310
7014 #: lib/layouts/egs.layout:323
7019 #: lib/layouts/egs.layout:345
7024 #: lib/layouts/egs.layout:354
7029 #: lib/layouts/egs.layout:368
7034 #: lib/layouts/egs.layout:378
7038 #: lib/layouts/egs.layout:391
7039 msgid "1st_author_surname:"
7042 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7047 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7053 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7056 msgstr "Geaccepteerd"
7058 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7062 msgstr "Geaccepteerd"
7064 #: lib/layouts/egs.layout:444
7069 #: lib/layouts/egs.layout:457
7070 msgid "reprint_reqs_to:"
7073 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
7075 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
7080 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7083 msgid "Acknowledgement."
7086 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7087 msgid "Author Address"
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7092 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
7094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7099 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
7100 msgid "Author Email"
7103 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
7112 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7118 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
7119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7124 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7132 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
7135 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
7136 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7139 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7142 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7143 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7147 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7148 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7151 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7152 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7155 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7158 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
7159 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7160 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7166 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7167 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7171 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7172 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7175 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7186 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7187 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7190 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7191 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7200 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7203 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7207 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7212 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
7214 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7220 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7221 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7226 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7230 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
7235 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
7236 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
7239 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7242 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7243 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7249 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
7255 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7256 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7262 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7263 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7268 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7272 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7278 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
7279 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
7282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7285 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7286 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7291 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7301 msgstr "Samenvatting"
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7304 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7308 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
7309 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
7310 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7313 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7318 msgid "Case \\arabic{case}"
7321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7323 msgid "Titlenotemark"
7326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7328 msgid "Titlenote mark"
7331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7333 msgid "Title footnote"
7336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7338 msgid "Title footnote:"
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7344 msgstr "Auteur-jaar"
7346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7349 msgstr "Auteur-jaar"
7351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7353 msgid "Author footnote"
7356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7358 msgid "Author footnote:"
7359 msgstr "Oostenrijks"
7361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7363 msgid "CorAuthormark"
7366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7368 msgid "CorAuthor mark"
7371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7373 msgid "Corresponding author"
7376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7377 msgid "Corresponding author text:"
7380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7382 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7383 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7384 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7387 msgstr "k Sleutel:|#K"
7389 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7392 msgstr "k Sleutel:|#K"
7394 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7395 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7398 msgstr "k Sleutel:|#K"
7400 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7406 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7411 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7413 msgid "BulletedItem"
7416 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7418 msgid "Bulleted Item:"
7419 msgstr "Verwij&deren"
7421 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7425 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7429 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7430 msgid "PersonalInfo"
7433 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7434 msgid "Personal Info"
7437 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7438 msgid "MotherTongue"
7441 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7442 msgid "Mother Tongue:"
7445 #: lib/layouts/foils.layout:42
7450 #: lib/layouts/foils.layout:61
7451 msgid "ShortFoilhead"
7454 #: lib/layouts/foils.layout:67
7455 msgid "Rotatefoilhead"
7458 #: lib/layouts/foils.layout:73
7459 msgid "ShortRotatefoilhead"
7462 #: lib/layouts/foils.layout:82
7466 #: lib/layouts/foils.layout:97
7470 #: lib/layouts/foils.layout:101
7474 #: lib/layouts/foils.layout:116
7478 #: lib/layouts/foils.layout:160
7482 #: lib/layouts/foils.layout:168
7487 #: lib/layouts/foils.layout:177
7492 #: lib/layouts/foils.layout:181
7494 msgid "Restriction:"
7497 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7498 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7503 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7505 msgid "Left Header:"
7508 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7511 msgid "Right Header"
7514 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7516 msgid "Right Header:"
7519 #: lib/layouts/foils.layout:201
7521 msgid "Right Footer"
7524 #: lib/layouts/foils.layout:205
7526 msgid "Right Footer:"
7529 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7535 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7541 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7543 msgid "Corollary #."
7546 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7547 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7548 msgid "Proposition #."
7551 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7552 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7554 msgid "Definition #."
7557 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7562 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7567 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7572 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7573 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7577 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7578 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7579 msgid "Proposition*"
7583 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7585 msgid "Proposition."
7586 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7588 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7631 msgid "RetourAdresse:"
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7636 msgid "MeinZeichen:"
7637 msgstr "n duimen|#n"
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7642 msgstr "n duimen|#n"
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7645 msgid "IhrSchreiben:"
7648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7710 msgstr "Lettertype: "
7712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7729 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7768 msgid "ReturnAddress"
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7773 msgid "ReturnAddress:"
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7794 msgstr "Telefoongids"
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7810 msgid "BankAccount:"
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7815 msgid "PostalComment"
7816 msgstr "Commentaar:"
7818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7820 msgid "PostalComment:"
7821 msgstr "Commentaar:"
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7824 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7826 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7834 msgstr "Ver&wijzing:"
7836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7849 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7937 msgid "AddressRowA:"
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7947 msgid "AddressRowB:"
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7957 msgid "AddressRowC:"
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7967 msgid "AddressRowD:"
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7977 msgid "AddressRowE:"
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7987 msgid "AddressRowF:"
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7992 msgid "TelephoneRowA"
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7997 msgid "TelephoneRowA:"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8002 msgid "TelephoneRowB"
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8007 msgid "TelephoneRowB:"
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8012 msgid "TelephoneRowC"
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8017 msgid "TelephoneRowC:"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8022 msgid "TelephoneRowD"
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8027 msgid "TelephoneRowD:"
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8032 msgid "TelephoneRowE"
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8037 msgid "TelephoneRowE:"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8042 msgid "TelephoneRowF"
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8047 msgid "TelephoneRowF:"
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8051 msgid "InternetRowA"
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8055 msgid "InternetRowA:"
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8059 msgid "InternetRowB"
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8063 msgid "InternetRowB:"
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8067 msgid "InternetRowC"
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8071 msgid "InternetRowC:"
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8075 msgid "InternetRowD"
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8079 msgid "InternetRowD:"
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8083 msgid "InternetRowE"
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8087 msgid "InternetRowE:"
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8091 msgid "InternetRowF"
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8095 msgid "InternetRowF:"
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8146 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8150 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8153 msgstr "r Opmerking:|#R"
8155 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8158 msgstr "r Opmerking:|#R"
8160 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8190 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8192 msgid "(continuing)"
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8199 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8201 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8210 msgid "INTERCUT WITH:"
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8224 msgid "TheoremTemplate"
8227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8238 msgid "Corollary #:"
8241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8242 msgid "Proposition #:"
8245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8246 msgid "Conjecture #:"
8249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8251 msgid "Criterion #:"
8254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8276 msgid "Definition #:"
8279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8297 msgid "Condition #:"
8300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8306 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
8307 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
8310 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8313 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8314 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8363 msgid "Index Terms---"
8366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8376 msgid "BiographyNoPhoto"
8379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8387 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8390 msgid "Classification Codes"
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8396 msgid "Definition \\thedefinition."
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8406 msgid "Step \\thestep."
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8412 msgid "Example \\theexample."
8415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8417 msgid "Remark \\theremark."
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8422 msgid "Notation \\thenotation."
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8426 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8429 msgid "Theorem \\thetheorem."
8432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8434 msgid "Corollary \\thecorollary."
8437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8439 msgid "Lemma \\thelemma."
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8446 msgid "Proposition \\theproposition."
8447 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8455 msgid "Prop \\theprop."
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8459 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8467 msgstr "Oostenrijks"
8469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8471 msgid "Question \\thequestion."
8472 msgstr "Subsubsectie"
8474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8476 msgid "Claim \\theclaim."
8479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8481 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8486 msgid "Appendices Section"
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8491 msgid "--- Appendices ---"
8494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8495 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8498 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8501 msgstr "Voorbeeld|#V"
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8511 msgstr "Commentaar:"
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8519 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8522 msgstr "Voorbeeld|#V"
8524 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8528 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8529 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8533 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8534 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8537 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8542 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8544 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8545 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8547 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8551 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8552 msgid "submit to paper:"
8556 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8558 msgid "Bibliography (plain)"
8559 msgstr "Bibliografie"
8562 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8564 msgid "Bibliography heading"
8565 msgstr "Bibliografie"
8567 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8571 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8575 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8580 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8581 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8584 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8586 msgid "AddressForOffprints"
8589 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8591 msgid "Address for Offprints:"
8594 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8596 msgid "RunningTitle"
8597 msgstr "LaTeX draait..."
8599 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8600 #: lib/layouts/svjour.inc:151
8602 msgid "Running title:"
8603 msgstr "LaTeX draait..."
8605 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8606 msgid "RunningAuthor"
8609 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8610 msgid "Running author:"
8613 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8618 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8619 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8620 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8622 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8623 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8627 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8629 msgid "Running LaTeX Title"
8630 msgstr "LaTeX draait..."
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
8641 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8642 msgid "Author Running"
8645 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8647 msgid "Author Running:"
8648 msgstr "Oostenrijks"
8650 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
8654 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
8659 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
8660 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
8661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
8662 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8667 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8672 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8673 msgid "Conjecture #."
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
8692 #: lib/layouts/svjour.inc:390
8697 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8705 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8708 msgstr "Oostenrijks"
8710 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8715 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8716 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8722 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8727 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8728 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8729 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8733 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8735 msgid "Chapterprecis"
8738 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8743 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8746 msgstr "Korte titel"
8748 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8752 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8756 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8759 msgstr "Label invoegen"
8761 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8764 msgstr "Label invoegen"
8766 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8771 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8774 msgstr "Laatste voettekst:"
8776 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8781 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8783 msgid "Double Item:"
8786 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8791 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8796 #: lib/layouts/paper.layout:141
8800 #: lib/layouts/paper.layout:152
8803 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8805 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8806 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8810 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8815 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8820 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8828 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8833 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8835 msgid "Empty slide:"
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8840 msgid "\\arabic{section}"
8843 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8844 msgid "ItemizeType1"
8847 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8848 msgid "EnumerateType1"
8851 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8853 msgid "List of Algorithms"
8854 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8856 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8858 msgid "\\thechapter"
8861 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8866 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8871 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8874 msgstr "Met dank aan"
8876 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8878 msgid "Ingredients:"
8879 msgstr "Met dank aan"
8881 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8886 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8888 msgid "AltAffiliation"
8891 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8895 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8896 msgid "Electronic Address:"
8899 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8900 msgid "acknowledgments"
8903 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8905 msgid "PACS number:"
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8909 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8929 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8946 msgid "Backaddress:"
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8952 msgstr "Speciale cel"
8954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8956 msgid "Specialmail:"
8957 msgstr "Speciale cel"
8959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8960 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8989 msgid "Your letter of:"
8992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9003 msgstr "Eigen papiergrootte"
9005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9007 msgid "Customer no.:"
9008 msgstr "Eigen papiergrootte"
9010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9017 msgid "Invoice no.:"
9020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9026 msgid "Next Address:"
9029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9031 msgid "Post Scriptum:"
9032 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9036 msgid "Sender Name:"
9039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9041 msgid "Sender Address:"
9044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9045 msgid "Sender Phone:"
9048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
9052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9062 msgid "Sender E-Mail:"
9065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9068 msgstr "Label invoegen"
9070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9086 msgid "End of letter"
9087 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9089 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9090 msgid "LandscapeSlide"
9094 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9096 msgid "Landscape Slide:"
9099 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9100 msgid "PortraitSlide"
9104 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9106 msgid "Portrait Slide:"
9109 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9114 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9119 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9120 msgid "SlideHeading"
9123 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9124 msgid "SlideSubHeading"
9127 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9129 msgid "ListOfSlides"
9130 msgstr "Lijst van Tabellen"
9132 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9134 msgid "[List Of Slides]"
9135 msgstr "Lijst van Tabellen"
9137 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9139 msgid "SlideContents"
9140 msgstr "Inhoudsopgave"
9142 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9144 msgid "[Slide Contents]"
9145 msgstr "Inhoudsopgave"
9147 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9148 msgid "ProgressContents"
9151 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9153 msgid "[Progress Contents]"
9156 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9161 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9165 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9167 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9171 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9172 msgid "Subjectclass"
9175 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9177 msgid "AMS subject classifications:"
9178 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9183 msgstr "Verwijzing invoegen"
9185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9188 msgstr "Ver&wijzing:"
9190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9192 msgid "CopyrightYear"
9195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9197 msgid "Copyright year:"
9200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9202 msgid "Copyrightdata"
9205 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9207 msgid "Copyright data:"
9210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9220 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9225 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9229 #: lib/layouts/slides.layout:105
9233 #: lib/layouts/slides.layout:127
9237 #: lib/layouts/slides.layout:142
9238 msgid "New Overlay:"
9241 #: lib/layouts/slides.layout:182
9246 #: lib/layouts/slides.layout:207
9247 msgid "InvisibleText"
9250 #: lib/layouts/slides.layout:214
9251 msgid "<Invisible Text Follows>"
9254 #: lib/layouts/slides.layout:231
9258 #: lib/layouts/slides.layout:238
9259 msgid "<Visible Text Follows>"
9262 #: lib/layouts/spie.layout:53
9265 msgstr "Oostenrijks"
9267 #: lib/layouts/spie.layout:65
9270 msgstr "Oostenrijks"
9272 #: lib/layouts/spie.layout:78
9276 #: lib/layouts/spie.layout:93
9277 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9280 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9284 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
9287 msgstr "Korte titel"
9289 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
9291 msgid "Front Matter"
9292 msgstr "Vorm van lettertype"
9294 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
9295 msgid "--- Front Matter ---"
9298 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
9303 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
9304 msgid "--- Main Matter ---"
9307 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
9311 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
9312 msgid "--- Back Matter ---"
9315 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
9316 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9317 msgid "Part \\thepart"
9320 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
9321 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9322 msgid "Chapter \\thechapter"
9325 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
9326 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9328 msgid "Appendix \\thechapter"
9329 msgstr "bijlage lijn"
9331 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
9336 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
9341 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
9345 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
9346 msgid "Proof(smartQED)"
9349 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9350 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9353 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9358 #: lib/layouts/svmult.layout:55
9360 msgid "Institute and e-mail: "
9361 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9363 #: lib/layouts/svmult.layout:62
9367 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9368 msgid "TOC depth (provide a number):"
9371 #: lib/layouts/svmult.layout:73
9373 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9374 msgstr "Lijst van Tabellen"
9376 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
9377 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
9378 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
9379 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
9380 #: lib/layouts/svmult.layout:269
9383 msgstr "Met dank aan"
9385 #: lib/layouts/svmult.layout:137
9387 msgid "List of Contributors"
9388 msgstr "Lijst van Tabellen"
9390 #: lib/layouts/svmult.layout:277
9395 #: lib/layouts/svmult.layout:279
9398 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
9405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
9410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9413 msgstr "Kanttekening|K"
9415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
9424 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9428 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
9433 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
9438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
9443 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
9448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9451 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
9458 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
9460 msgid "MarginFigure"
9463 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9468 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9469 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9474 msgid "Element:Firstname"
9475 msgstr "Eerste koptekst"
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9480 msgstr "Eerste koptekst"
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9484 msgid "Element:Fname"
9485 msgstr "&Plaatsing:"
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9494 msgid "Element:Surname"
9497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9504 msgid "Element:Filename"
9505 msgstr "Bestandsnaam"
9507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9508 msgid "Element:Literal"
9511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9512 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9518 msgid "Element:Emph"
9519 msgstr "&Plaatsing:"
9521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9528 msgid "Element:Abbrev"
9529 msgstr "Voorbeeld|#V"
9531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9534 msgstr "Voorbeeld|#V"
9536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9538 msgid "Element:Citation-number"
9539 msgstr "Literatuurverwijzing"
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9543 msgid "Citation-number"
9544 msgstr "Literatuurverwijzing"
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9548 msgid "Element:Volume"
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9559 msgstr "Samenvatting"
9561 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9569 msgid "Element:Month"
9570 msgstr "&Plaatsing:"
9573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9580 msgid "Element:Year"
9581 msgstr "Samenvatting"
9583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9590 msgid "Element:Issue-number"
9593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9595 msgid "Issue-number"
9598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9599 msgid "Element:Issue-day"
9602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9607 msgid "Element:Issue-months"
9610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9611 msgid "Issue-months"
9614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9616 msgid "Subsubparagraph"
9617 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9625 msgid "-- Header --"
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9630 msgid "Special-section"
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9635 msgid "Special-section:"
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9645 msgid "AGU-journal:"
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9650 msgid "Citation-number:"
9651 msgstr "Literatuurverwijzing"
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9682 msgid "Index-terms..."
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9707 msgid "Supplementary"
9708 msgstr "Samenvatting"
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9711 msgid "Supplementary..."
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9720 msgid "Sup-mat-note:"
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9728 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9732 msgstr "Citaat-&stijl:"
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9736 msgstr "Gereviseerd"
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9741 msgstr "Gereviseerd"
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9763 msgid "Published-online:"
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9768 msgstr "Literatuurverwijzing"
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9773 msgstr "Literatuurverwijzing"
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9776 msgid "Posting-order"
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9780 msgid "Posting-order:"
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9790 msgstr "Oneven pagina's:"
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9834 msgid "Element:ISSN"
9835 msgstr "&Plaatsing:"
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9843 msgid "Element:CODEN"
9844 msgstr "&Plaatsing:"
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9853 msgid "Element:SS-Code"
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9863 msgid "Element:SS-Title"
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9873 msgid "Element:CCC-Code"
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9883 msgid "Element:Code"
9884 msgstr "&Plaatsing:"
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9893 msgid "Element:Dscr"
9894 msgstr "&Plaatsing:"
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9902 msgid "Element:Keyword"
9903 msgstr "k Sleutel:|#K"
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9906 msgid "Element:Orgdiv"
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9915 msgid "Element:Orgname"
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9924 msgid "Element:Street"
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9929 msgid "Element:City"
9930 msgstr "&Plaatsing:"
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9939 msgid "Element:State"
9940 msgstr "&Plaatsing:"
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9944 msgid "Element:Postcode"
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9954 msgid "Element:Country"
9955 msgstr "Label invoegen"
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9960 msgstr "Label invoegen"
9962 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9966 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9968 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9972 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9978 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9984 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9989 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9993 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9995 msgid "Author Address:"
9998 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10000 msgid "SlugComment"
10001 msgstr "Commentaar:"
10003 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10005 msgid "Slug Comment:"
10006 msgstr "Commentaar:"
10008 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10013 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10017 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10019 msgid "Table Caption"
10020 msgstr "k Bijschrift|#k"
10022 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10024 msgid "TableCaption"
10025 msgstr "k Bijschrift|#k"
10027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10028 msgid "Current Address"
10031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10033 msgid "Current address:"
10034 msgstr "Huidige cel:"
10036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10037 msgid "E-mail address:"
10040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10041 msgid "Key words and phrases:"
10044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10047 msgstr "Woordenlijst"
10049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
10051 msgid "Dedication:"
10055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10058 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10063 msgid "Translator:"
10064 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10068 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10069 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10071 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10073 msgid "Element:Directory"
10076 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10083 msgid "Element:Email"
10084 msgstr "&Plaatsing:"
10086 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10088 msgid "Element:KeyCombo"
10089 msgstr "Toetsenbord"
10091 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10094 msgstr "Toetsenbord"
10096 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10098 msgid "Element:KeyCap"
10099 msgstr "Onderschrift"
10101 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10104 msgstr "Onderschrift"
10106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10107 msgid "Element:GuiMenu"
10110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10115 msgid "Element:GuiMenuItem"
10118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10119 msgid "GuiMenuItem"
10122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10123 msgid "Element:GuiButton"
10126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10131 msgid "Element:MenuChoice"
10134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10142 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10143 msgid "Subparagraph*"
10146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10147 msgid "Authorgroup"
10148 msgstr "Auteursgroep"
10150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10151 msgid "RevisionHistory"
10154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10156 msgid "Revision History"
10159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10165 msgid "RevisionRemark"
10166 msgstr "r Opmerking:|#R"
10168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10171 msgstr "Eerste koptekst"
10173 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10174 #: lib/layouts/sweave.module:39
10178 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10179 msgid "\\arabic{chapter}"
10182 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10183 msgid "\\Alph{chapter}"
10186 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10188 msgid "\\arabic{footnote}"
10191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10192 msgid "\\Roman{section}."
10195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10196 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10201 msgid "\\Alph{subsection}."
10202 msgstr "Subsubsectie"
10204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10206 msgid "\\arabic{subsection}."
10207 msgstr "Subsubsectie"
10209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10211 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10212 msgstr "Subsubsectie"
10214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10216 msgid "\\alph{subsubsection}."
10217 msgstr "Subsubsectie"
10219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10221 msgid "\\alph{paragraph}."
10222 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10224 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10227 msgstr "Toevoegen|#t"
10229 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10233 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10237 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10241 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10245 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10250 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10255 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
10260 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10264 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10265 msgid "Uppertitleback"
10268 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10269 msgid "Lowertitleback"
10272 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10275 msgstr "Extra opties"
10277 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10279 msgid "Captionabove"
10280 msgstr "k Bijschrift|#k"
10282 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10284 msgid "Captionbelow"
10285 msgstr "k Bijschrift|#k"
10287 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10291 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10296 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10302 msgid "\\Roman{part}"
10305 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
10306 msgid "\\arabic{enumi}."
10309 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
10310 msgid "\\roman{enumiii}."
10313 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
10314 msgid "\\Alph{enumiv}."
10317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
10331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
10335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
10337 msgid "Note:Comment"
10338 msgstr "Commentaar:"
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
10343 msgstr "Commentaar:"
10345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
10354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
10356 msgid "Note:Greyedout"
10357 msgstr "Inzet geopend"
10359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
10362 msgstr "Inzet geopend"
10364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
10365 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
10369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
10371 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
10377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
10382 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
10384 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
10387 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
10391 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
10395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
10400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
10401 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
10410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
10413 msgstr "drijvende delen"
10415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
10424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
10427 msgstr "t Boven|#T"
10429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10432 msgstr "Herstellen"
10434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10441 msgid "Info:shortcut"
10444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10446 msgid "Info:shortcuts"
10449 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10450 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10451 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10452 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10454 msgid "--Separator--"
10455 msgstr "Nieuwe alinea"
10457 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10459 msgid "--- Separate Environment ---"
10460 msgstr "Uitlijning"
10462 #: lib/layouts/svjour.inc:92
10467 #: lib/layouts/svjour.inc:106
10468 msgid "Headnote (optional):"
10471 #: lib/layouts/svjour.inc:196
10473 msgid "Corr Author:"
10476 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10481 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10486 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10488 msgid "Corollary \\thetheorem."
10491 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10492 msgid "Lemma \\thetheorem."
10496 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10498 msgid "Proposition \\thetheorem."
10499 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10501 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10502 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10505 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10506 msgid "Fact \\thetheorem."
10509 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10511 msgid "Definition \\thetheorem."
10514 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10516 msgid "Example \\thetheorem."
10519 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10521 msgid "Problem \\thetheorem."
10524 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10526 msgid "Exercise \\thetheorem."
10529 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10530 msgid "Remark \\thetheorem."
10533 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10534 msgid "Claim \\thetheorem."
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10538 msgid "Fact \\thefact."
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10543 msgid "Problem \\theproblem."
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10548 msgid "Exercise \\theexercise."
10551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10553 msgstr "Voorbeeld*"
10555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10567 msgstr "Opmerking*"
10569 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10574 msgid "Conjecture."
10577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10591 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10596 #: lib/layouts/braille.module:2
10599 msgstr "tabular lijn"
10601 #: lib/layouts/braille.module:6
10603 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10607 #: lib/layouts/braille.module:22
10609 msgid "Braille (default)"
10610 msgstr "LaTeX_Titel"
10612 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10617 #: lib/layouts/braille.module:45
10618 msgid "Braille (textsize)"
10621 #: lib/layouts/braille.module:68
10622 msgid "Braille (dots on)"
10625 #: lib/layouts/braille.module:83
10626 msgid "Braille_dots_on"
10629 #: lib/layouts/braille.module:92
10630 msgid "Braille (dots off)"
10633 #: lib/layouts/braille.module:107
10634 msgid "Braille_dots_off"
10637 #: lib/layouts/braille.module:116
10638 msgid "Braille (mirror on)"
10641 #: lib/layouts/braille.module:131
10642 msgid "Braille_mirror_on"
10645 #: lib/layouts/braille.module:140
10646 msgid "Braille (mirror off)"
10649 #: lib/layouts/braille.module:155
10650 msgid "Braille_mirror_off"
10653 #: lib/layouts/braille.module:163
10656 msgstr "tabular lijn"
10658 #: lib/layouts/braille.module:167
10660 msgid "Braille box"
10661 msgstr "tabular lijn"
10663 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10668 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10670 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10671 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10674 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10676 msgid "Custom:Endnote"
10679 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10684 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10685 msgid "Number Equations by Section"
10688 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10690 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10691 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10694 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10696 msgid "Number Figures by Section"
10699 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10701 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10702 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10705 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10707 msgid "Foot to End"
10708 msgstr "Niets te doen"
10710 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10712 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10713 "where you want the endnotes to appear."
10716 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10721 #: lib/layouts/hanging.module:6
10723 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10724 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10728 #: lib/layouts/initials.module:2
10732 #: lib/layouts/initials.module:6
10734 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10735 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10738 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10743 #: lib/layouts/initials.module:10
10745 msgid "CharStyle:Initial"
10746 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10748 #: lib/layouts/initials.module:12
10753 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10755 msgid "Linguistics"
10758 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10760 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10761 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10765 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10766 msgid "Numbered Example (multiline)"
10769 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10774 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10775 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10778 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10783 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10788 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10790 msgid "Subexample:"
10793 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10795 msgid "Custom:Glosse"
10796 msgstr "Eigen papiergrootte"
10798 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10803 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10805 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10806 msgstr "Eigen papiergrootte"
10808 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10812 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10813 msgid "CharStyle:Expression"
10816 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10821 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10823 msgid "CharStyle:Concepts"
10824 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10826 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10829 msgstr "&Accepteren"
10831 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10832 msgid "CharStyle:Meaning"
10835 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10840 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10845 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10847 msgid "List of Tableaux"
10848 msgstr "Lijst van Tabellen"
10850 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10852 msgid "Logical Markup"
10855 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10857 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10861 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10862 msgid "CharStyle:Noun"
10865 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10870 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10871 msgid "CharStyle:Emph"
10874 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10879 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10880 msgid "CharStyle:Strong"
10883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10889 msgid "CharStyle:Code"
10892 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10897 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10899 msgid "Minimalistic"
10902 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10903 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10906 #: lib/layouts/noweb.module:2
10908 msgid "Noweb literate programming"
10909 msgstr "Geen waarschuwingen."
10911 #: lib/layouts/noweb.module:5
10912 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10915 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10920 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10921 #: lib/configure.py:504
10926 #: lib/layouts/sweave.module:5
10928 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10931 #: lib/layouts/sweave.module:17
10935 #: lib/layouts/sweave.module:43
10937 msgid "Sweave Options"
10938 msgstr "LaTeX &opties:"
10940 #: lib/layouts/sweave.module:44
10942 msgid "Sweave opts"
10943 msgstr "Schermopties"
10945 #: lib/layouts/sweave.module:63
10947 msgid "S/R expression"
10950 #: lib/layouts/sweave.module:64
10955 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10956 msgid "Sweave Input File"
10959 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10961 msgid "Number Tables by Section"
10964 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10966 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10967 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10972 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10977 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10978 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10979 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10980 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10981 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10982 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10983 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10984 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10988 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10993 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10994 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10995 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10996 "in both numbered and non-numbered forms."
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11000 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11001 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11002 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11009 msgid "Criterion \\thetheorem."
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11026 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11027 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11033 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11036 msgid "Axiom \\thetheorem."
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11053 msgid "Condition \\thetheorem."
11054 msgstr "Voorwaarde"
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11060 msgstr "Voorwaarde"
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11066 msgstr "Voorwaarde"
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11069 msgid "Note \\thetheorem."
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11086 msgid "Notation \\thetheorem."
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11102 msgid "Summary \\thetheorem."
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11109 msgstr "Samenvatting"
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11115 msgstr "Samenvatting"
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11118 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11123 msgid "Acknowledgement*"
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11137 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11142 msgid "Conclusion*"
11143 msgstr "Conclusie*"
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11148 msgid "Conclusion."
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11162 msgid "Assumption \\thetheorem."
11163 msgstr "Onderschrift"
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11167 msgid "Assumption*"
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11173 msgid "Assumption."
11174 msgstr "Onderschrift"
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11178 msgid "Question \\thetheorem."
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11184 msgstr "Oostenrijks"
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11189 msgstr "Oostenrijks"
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11192 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11197 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11198 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11199 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11200 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11201 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11202 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11203 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11208 msgid "Criterion \\thecriterion."
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11213 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11214 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11217 msgid "Axiom \\theaxiom."
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11222 msgid "Condition \\thecondition."
11223 msgstr "Voorwaarde"
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11227 msgid "Note \\thenote."
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11231 msgid "Summary \\thesummary."
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11235 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11240 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11245 msgid "Assumption \\theassumption."
11246 msgstr "Subsubsectie"
11248 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11250 msgid "Theorems (AMS)"
11253 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11255 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11256 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11257 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11258 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11261 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11263 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11266 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11268 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11269 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11270 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11271 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11272 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11273 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11274 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11279 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11282 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11284 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11285 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11286 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11287 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11288 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11291 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11293 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11296 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11298 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11299 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11300 "chapter environment."
11303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11305 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11310 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11311 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11312 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11313 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11314 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11317 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11319 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11322 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11324 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11328 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11330 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11333 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11335 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11336 "using the extended AMS machinery."
11339 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11341 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11342 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11343 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11346 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11347 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11358 msgstr "Amerikaans"
11362 msgid "English (USA)"
11365 #: lib/languages:10
11366 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11369 #: lib/languages:11
11371 msgid "Arabic (Arabi)"
11374 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11377 msgstr "Amerikaans"
11379 #: lib/languages:13
11380 msgid "German (Austria, old spelling)"
11383 #: lib/languages:14
11384 msgid "German (Austria)"
11387 #: lib/languages:15
11391 #: lib/languages:16
11396 #: lib/languages:17
11401 #: lib/languages:18
11405 #: lib/languages:19
11407 msgid "Portuguese (Brazil)"
11410 #: lib/languages:20
11414 #: lib/languages:21
11416 msgid "English (UK)"
11419 #: lib/languages:22
11423 #: lib/languages:23
11425 msgid "English (Canada)"
11428 #: lib/languages:24
11430 msgid "French (Canada)"
11433 #: lib/languages:25
11437 #: lib/languages:26
11438 msgid "Chinese (simplified)"
11441 #: lib/languages:27
11442 msgid "Chinese (traditional)"
11445 #: lib/languages:28
11449 #: lib/languages:29
11451 msgstr "Tsjechisch"
11453 #: lib/languages:30
11457 #: lib/languages:31
11459 msgstr "Nederlands"
11461 #: lib/languages:32
11465 #: lib/languages:34
11469 #: lib/languages:35
11473 #: lib/languages:37
11478 #: lib/languages:38
11482 #: lib/languages:40
11486 #: lib/languages:41
11490 #: lib/languages:42
11491 msgid "German (old spelling)"
11494 #: lib/languages:43
11498 #: lib/languages:44
11499 msgid "German (Switzerland)"
11502 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11507 #: lib/languages:46
11508 msgid "Greek (polytonic)"
11511 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11515 #: lib/languages:51
11519 #: lib/languages:53
11521 msgid "Interlingua"
11522 msgstr "Tabel invoegen"
11524 #: lib/languages:54
11528 #: lib/languages:55
11532 #: lib/languages:56
11536 #: lib/languages:57
11537 msgid "Japanese (CJK)"
11540 #: lib/languages:58
11544 #: lib/languages:60
11548 #: lib/languages:62
11553 #: lib/languages:63
11558 #: lib/languages:64
11562 #: lib/languages:65
11564 msgid "Lower Sorbian"
11567 #: lib/languages:66
11572 #: lib/languages:67
11576 #: lib/languages:68
11580 #: lib/languages:69
11585 #: lib/languages:70
11589 #: lib/languages:71
11594 #: lib/languages:72
11598 #: lib/languages:73
11602 #: lib/languages:74
11606 #: lib/languages:75
11610 #: lib/languages:76
11614 #: lib/languages:77
11616 msgid "Serbian (Latin)"
11619 #: lib/languages:78
11623 #: lib/languages:79
11627 #: lib/languages:80
11631 #: lib/languages:81
11633 msgid "Spanish (Mexico)"
11636 #: lib/languages:82
11640 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11644 #: lib/languages:84
11649 #: lib/languages:85
11653 #: lib/languages:86
11655 msgid "Upper Sorbian"
11658 #: lib/languages:87
11661 msgstr "Bestandsnaam"
11663 #: lib/languages:88
11667 #: lib/encodings:14
11668 msgid "Unicode (utf8)"
11671 #: lib/encodings:19
11672 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11675 #: lib/encodings:23
11676 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11679 #: lib/encodings:26
11680 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11683 #: lib/encodings:29
11684 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11687 #: lib/encodings:32
11688 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11691 #: lib/encodings:35
11692 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11695 #: lib/encodings:38
11696 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11699 #: lib/encodings:42
11700 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11703 #: lib/encodings:45
11704 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11707 #: lib/encodings:48
11708 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11711 #: lib/encodings:51
11712 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11715 #: lib/encodings:55
11716 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11719 #: lib/encodings:58
11720 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11723 #: lib/encodings:61
11724 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11727 #: lib/encodings:64
11728 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11731 #: lib/encodings:67
11732 msgid "DOS (CP 437)"
11735 #: lib/encodings:71
11736 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11739 #: lib/encodings:74
11740 msgid "Western European (CP 850)"
11743 #: lib/encodings:77
11744 msgid "Central European (CP 852)"
11747 #: lib/encodings:80
11748 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11751 #: lib/encodings:83
11752 msgid "Western European (CP 858)"
11755 #: lib/encodings:86
11756 msgid "Hebrew (CP 862)"
11759 #: lib/encodings:89
11761 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11764 #: lib/encodings:92
11765 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11768 #: lib/encodings:95
11769 msgid "Central European (CP 1250)"
11772 #: lib/encodings:98
11773 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11776 #: lib/encodings:102
11777 msgid "Western European (CP 1252)"
11780 #: lib/encodings:105
11781 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11784 #: lib/encodings:109
11786 msgid "Arabic (CP 1256)"
11789 #: lib/encodings:112
11790 msgid "Baltic (CP 1257)"
11793 #: lib/encodings:115
11794 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11797 #: lib/encodings:118
11798 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11801 #: lib/encodings:121
11802 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11805 #: lib/encodings:124
11806 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11809 #: lib/encodings:149
11810 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11813 #: lib/encodings:153
11814 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11817 #: lib/encodings:157
11818 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11821 #: lib/encodings:161
11822 msgid "Korean (EUC-KR)"
11825 #: lib/encodings:165
11826 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11829 #: lib/encodings:169
11830 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11833 #: lib/encodings:173
11834 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11837 #: lib/encodings:180
11838 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11841 #: lib/encodings:182
11842 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11845 #: lib/encodings:184
11846 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11849 #: lib/encodings:191
11850 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11853 #: lib/encodings:196
11854 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11857 #: lib/encodings:200
11861 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11865 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11867 msgstr "Bewerken|w"
11869 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11871 msgstr "Invoegen|I"
11873 #: lib/ui/classic.ui:35
11877 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11881 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11883 msgstr "Navigeren|N"
11885 #: lib/ui/classic.ui:38
11886 msgid "Documents|D"
11887 msgstr "Documenten|D"
11889 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11893 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11897 #: lib/ui/classic.ui:48
11898 msgid "New from Template...|T"
11899 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11901 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11903 msgstr "Openen...|O"
11905 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11909 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11913 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11914 msgid "Save As...|A"
11915 msgstr "Opslaan als...|a"
11917 #: lib/ui/classic.ui:54
11920 msgstr "Registreren"
11922 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11923 msgid "Version Control|V"
11924 msgstr "Versiebeheer|V"
11926 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11928 msgstr "Importeren|I"
11930 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11932 msgstr "Exporteren|x"
11934 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11936 msgstr "Afdrukken...|d"
11938 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11940 msgstr "Faxen...|F"
11942 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11944 msgstr "Afsluiten|f"
11946 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11947 msgid "Register...|R"
11948 msgstr "Registreren...|R"
11950 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11952 msgid "Check In Changes...|I"
11953 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11955 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11957 msgid "Check Out for Edit|O"
11958 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
11960 #: lib/ui/classic.ui:71
11962 msgid "Revert to Repository Version|R"
11963 msgstr "l Vorige versie terughalen"
11965 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11967 msgid "Undo Last Check In|U"
11968 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
11970 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11972 msgid "Show History...|H"
11973 msgstr "Geschiedenis tonen"
11975 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11977 msgid "Custom...|C"
11978 msgstr "Eigen papiergrootte"
11980 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11983 msgstr "Ongedaan maken"
11985 #: lib/ui/classic.ui:91
11988 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11990 #: lib/ui/classic.ui:93
11995 #: lib/ui/classic.ui:94
12001 #: lib/ui/classic.ui:95
12006 #: lib/ui/classic.ui:96
12007 msgid "Paste External Selection|x"
12010 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12011 #: lib/ui/classic.ui:98
12013 msgid "Find & Replace...|F"
12014 msgstr "Zoeken en vervangen"
12016 #: lib/ui/classic.ui:100
12019 msgstr "Tabelformaat"
12021 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
12026 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
12028 msgid "Spellchecker...|S"
12029 msgstr "Spellingscontrole"
12031 #: lib/ui/classic.ui:105
12033 msgid "Thesaurus..."
12034 msgstr "Tabelformaat"
12036 #: lib/ui/classic.ui:106
12038 msgid "Statistics...|i"
12041 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
12043 msgid "Check TeX|h"
12044 msgstr "Controleren TeX"
12046 #: lib/ui/classic.ui:108
12048 msgid "Change Tracking|g"
12049 msgstr "Taal veranderen"
12051 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
12052 msgid "Preferences...|P"
12053 msgstr "Voorkeuren...|V"
12055 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
12056 msgid "Reconfigure|R"
12057 msgstr "Herconfigureren|r"
12059 #: lib/ui/classic.ui:115
12061 msgid "Selection as Lines|L"
12062 msgstr "Als regels|g"
12064 #: lib/ui/classic.ui:116
12066 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12067 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12069 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
12070 msgid "Multicolumn|M"
12071 msgstr "Meerkolom|M"
12073 #: lib/ui/classic.ui:122
12075 msgstr "Bovenlijn|B"
12077 #: lib/ui/classic.ui:123
12078 msgid "Line Bottom|B"
12079 msgstr "Onderlijn|O"
12081 #: lib/ui/classic.ui:124
12082 msgid "Line Left|L"
12083 msgstr "Linkerlijn|L"
12085 #: lib/ui/classic.ui:125
12086 msgid "Line Right|R"
12087 msgstr "Rechterlijn|R"
12089 #: lib/ui/classic.ui:127
12091 msgid "Alignment|i"
12092 msgstr "Uitlijning"
12094 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
12096 msgstr "Rij toevoegen|j"
12098 #: lib/ui/classic.ui:130
12099 msgid "Delete Row|w"
12100 msgstr "Rij verwijderen|w"
12102 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12104 msgstr "Rij kopiëren"
12106 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12108 msgstr "Rijen verwisselen"
12110 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
12112 msgid "Add Column|u"
12113 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12115 #: lib/ui/classic.ui:135
12117 msgid "Delete Column|D"
12118 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12120 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12122 msgid "Copy Column"
12123 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12125 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12127 msgid "Swap Columns"
12130 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
12135 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
12140 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
12145 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
12150 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
12153 msgstr "d Midden|#d"
12155 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
12160 #: lib/ui/classic.ui:159
12162 msgid "Toggle Numbering|N"
12163 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12165 #: lib/ui/classic.ui:160
12167 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12168 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12170 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
12171 msgid "Change Limits Type|L"
12174 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
12175 msgid "Change Formula Type|F"
12178 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
12179 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12182 #: lib/ui/classic.ui:168
12184 msgid "Alignment|A"
12185 msgstr "Uitlijning"
12187 #: lib/ui/classic.ui:170
12190 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12192 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
12194 msgid "Delete Row|D"
12195 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12197 #: lib/ui/classic.ui:175
12199 msgid "Add Column|C"
12200 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12202 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
12204 msgid "Delete Column|e"
12205 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12207 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
12212 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
12215 msgstr "[niet getoond]"
12217 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
12222 #: lib/ui/classic.ui:188
12226 #: lib/ui/classic.ui:189
12230 #: lib/ui/classic.ui:190
12231 msgid "Mathematica"
12232 msgstr "Mathematica"
12234 #: lib/ui/classic.ui:192
12235 msgid "Maple, simplify"
12236 msgstr "Maple, simplify"
12238 #: lib/ui/classic.ui:193
12239 msgid "Maple, factor"
12240 msgstr "Maple, factor"
12242 #: lib/ui/classic.ui:194
12243 msgid "Maple, evalm"
12244 msgstr "Maple, evalm"
12246 #: lib/ui/classic.ui:195
12247 msgid "Maple, evalf"
12248 msgstr "Maple, evalf"
12250 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
12253 msgid "Inline Formula|I"
12254 msgstr "Figuur invoegen"
12256 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
12258 msgid "Displayed Formula|D"
12259 msgstr "f Venster tonen|#F"
12261 #: lib/ui/classic.ui:201
12263 msgid "Eqnarray Environment|q"
12264 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12266 #: lib/ui/classic.ui:202
12268 msgid "Align Environment|A"
12269 msgstr "Uitlijning"
12271 #: lib/ui/classic.ui:203
12273 msgid "AlignAt Environment"
12274 msgstr "Uitlijning"
12276 #: lib/ui/classic.ui:204
12278 msgid "Flalign Environment|F"
12279 msgstr "Uitlijning"
12281 #: lib/ui/classic.ui:207
12283 msgid "Gather Environment"
12284 msgstr "Uitlijning"
12286 #: lib/ui/classic.ui:208
12288 msgid "Multline Environment"
12289 msgstr "Uitlijning"
12291 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
12295 #: lib/ui/classic.ui:216
12296 msgid "Special Character|S"
12297 msgstr "Speciaal teken|S"
12299 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
12301 msgid "Citation...|C"
12302 msgstr "Literatuurverwijzing"
12304 #: lib/ui/classic.ui:218
12306 msgid "Cross-reference...|r"
12307 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12309 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
12311 msgstr "Label...|L"
12313 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
12315 msgstr "Voetnoot|V"
12317 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
12318 msgid "Marginal Note|M"
12319 msgstr "Kanttekening|K"
12321 #: lib/ui/classic.ui:222
12322 msgid "Short Title"
12323 msgstr "Korte titel"
12325 #: lib/ui/classic.ui:223
12327 msgid "Index Entry|I"
12328 msgstr "Inspringen"
12330 #: lib/ui/classic.ui:224
12331 msgid "Nomenclature Entry"
12334 #: lib/ui/classic.ui:225
12338 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
12343 #: lib/ui/classic.ui:227
12344 msgid "Lists & TOC|O"
12347 #: lib/ui/classic.ui:229
12352 #: lib/ui/classic.ui:230
12355 msgstr "Minipagina|#m"
12357 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
12359 msgid "Graphics...|G"
12362 #: lib/ui/classic.ui:232
12364 msgid "Tabular Material...|b"
12365 msgstr "Tabelformaat"
12367 #: lib/ui/classic.ui:233
12370 msgstr "drijvende delen"
12372 #: lib/ui/classic.ui:235
12374 msgid "Include File...|d"
12377 #: lib/ui/classic.ui:236
12379 msgid "Insert File|e"
12380 msgstr "Figuur invoegen"
12382 #: lib/ui/classic.ui:237
12383 msgid "External Material...|x"
12386 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
12388 msgid "Symbols...|b"
12391 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
12393 msgid "Superscript|S"
12394 msgstr "Postscript|#P"
12396 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
12398 msgid "Subscript|u"
12399 msgstr "Postscript|#P"
12401 # (woord)afbreekpunt
12402 #: lib/ui/classic.ui:244
12404 msgid "Hyphenation Point|P"
12405 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12407 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
12409 msgid "Protected Hyphen|y"
12410 msgstr "Harde spatie invoegen"
12412 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
12414 msgid "Ligature Break|k"
12415 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12417 #: lib/ui/classic.ui:247
12419 msgid "Protected Space|r"
12420 msgstr "Harde spatie invoegen"
12422 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
12423 msgid "Inter-word Space|w"
12426 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12428 msgid "Thin Space|T"
12431 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
12433 msgid "Horizontal Space...|o"
12434 msgstr "Verticale afstanden"
12436 #: lib/ui/classic.ui:251
12438 msgid "Vertical Space..."
12439 msgstr "Verticale afstanden"
12441 #: lib/ui/classic.ui:252
12443 msgid "Line Break|L"
12444 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12446 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
12450 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
12452 msgid "End of Sentence|E"
12453 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12455 #: lib/ui/classic.ui:255
12457 msgid "Protected Dash|D"
12458 msgstr "Harde spatie invoegen"
12460 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
12461 msgid "Breakable Slash|a"
12464 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12465 #: lib/ui/classic.ui:257
12467 msgid "Single Quote|Q"
12470 #: lib/ui/classic.ui:258
12471 msgid "Ordinary Quote|O"
12474 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
12476 msgid "Menu Separator|M"
12479 #: lib/ui/classic.ui:260
12481 msgid "Horizontal Line"
12482 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12484 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
12487 msgstr "Paginascheidingen"
12489 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12491 msgid "Display Formula|D"
12492 msgstr "f Venster tonen|#F"
12494 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12497 msgid "Eqnarray Environment|E"
12498 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12500 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
12503 msgid "AMS align Environment|a"
12504 msgstr "Uitlijning"
12506 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
12509 msgid "AMS alignat Environment|t"
12510 msgstr "Uitlijning"
12512 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12515 msgid "AMS flalign Environment|f"
12516 msgstr "Uitlijning"
12518 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12521 msgid "AMS gather Environment|g"
12522 msgstr "Uitlijning"
12524 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12527 msgid "AMS multline Environment|m"
12528 msgstr "Uitlijning"
12530 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
12532 msgid "Array Environment|y"
12533 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12535 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
12537 msgid "Cases Environment|C"
12538 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12540 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
12542 msgid "Split Environment|S"
12543 msgstr "Uitlijning"
12545 #: lib/ui/classic.ui:280
12547 msgid "Font Change|o"
12548 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12550 #: lib/ui/classic.ui:284
12552 msgid "Math Normal Font"
12553 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12555 #: lib/ui/classic.ui:286
12557 msgid "Math Calligraphic Family"
12558 msgstr "Familie:|F"
12560 #: lib/ui/classic.ui:287
12562 msgid "Math Fraktur Family"
12563 msgstr "Familie:|F"
12565 #: lib/ui/classic.ui:288
12567 msgid "Math Roman Family"
12568 msgstr "Familie:|F"
12570 #: lib/ui/classic.ui:289
12572 msgid "Math Sans Serif Family"
12573 msgstr "Familie:|F"
12575 #: lib/ui/classic.ui:291
12577 msgid "Math Bold Series"
12578 msgstr "Wiskundemodus"
12580 #: lib/ui/classic.ui:293
12582 msgid "Text Normal Font"
12585 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
12587 msgid "Text Roman Family"
12588 msgstr "Familie:|F"
12590 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
12592 msgid "Text Sans Serif Family"
12593 msgstr "Familie:|F"
12595 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
12597 msgid "Text Typewriter Family"
12598 msgstr "Schrijfmachine"
12600 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
12602 msgid "Text Bold Series"
12603 msgstr "Tekst mode"
12605 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
12607 msgid "Text Medium Series"
12608 msgstr "Tekst mode"
12610 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
12611 msgid "Text Italic Shape"
12614 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
12616 msgid "Text Small Caps Shape"
12619 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
12620 msgid "Text Slanted Shape"
12623 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
12624 msgid "Text Upright Shape"
12627 #: lib/ui/classic.ui:310
12629 msgid "Floatflt Figure"
12632 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
12634 msgid "Table of Contents|C"
12635 msgstr "Inhoudsopgave"
12637 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
12639 msgid "Index List|I"
12640 msgstr "i Inspringen|#I"
12642 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
12644 msgid "Nomenclature|N"
12648 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
12650 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12651 msgstr "Bibliografie"
12653 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
12654 msgid "LyX Document...|X"
12655 msgstr "LyX-document...|X"
12657 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
12659 msgid "Plain Text...|T"
12662 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
12664 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12667 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
12669 msgid "Track Changes|T"
12670 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12672 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
12674 msgid "Merge Changes...|M"
12675 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12677 #: lib/ui/classic.ui:330
12678 msgid "Accept All Changes|A"
12681 #: lib/ui/classic.ui:331
12682 msgid "Reject All Changes|R"
12685 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
12687 msgid "Show Changes in Output|S"
12688 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12690 #: lib/ui/classic.ui:339
12692 msgid "Character...|C"
12693 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12695 #: lib/ui/classic.ui:340
12697 msgid "Paragraph...|P"
12698 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12700 #: lib/ui/classic.ui:341
12701 msgid "Document...|D"
12702 msgstr "Document...|D"
12704 #: lib/ui/classic.ui:342
12706 msgid "Tabular...|T"
12707 msgstr "Tabelformaat"
12709 #: lib/ui/classic.ui:344
12711 msgid "Emphasize Style|E"
12714 #: lib/ui/classic.ui:345
12715 msgid "Noun Style|N"
12718 #: lib/ui/classic.ui:346
12719 msgid "Bold Style|B"
12722 #: lib/ui/classic.ui:349
12724 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12725 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12727 #: lib/ui/classic.ui:350
12729 msgid "Increase Environment Depth|i"
12730 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12732 #: lib/ui/classic.ui:351
12733 msgid "Start Appendix Here|S"
12736 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
12738 msgid "Build Program|B"
12739 msgstr "Aanmaken programma"
12741 #: lib/ui/classic.ui:361
12743 msgstr "Bijwerken|w"
12745 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
12747 msgid "LaTeX Log|L"
12748 msgstr "LaTeX-logboek"
12750 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
12754 #: lib/ui/classic.ui:365
12755 msgid "TeX Information|X"
12756 msgstr "TeX-informatie|X"
12758 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
12760 msgid "Next Note|N"
12763 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
12765 msgid "Go to Label|L"
12766 msgstr "Lange tabel"
12768 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
12770 msgid "Bookmarks|B"
12771 msgstr "b Onder|#B"
12773 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
12774 msgid "Save Bookmark 1|S"
12777 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
12778 msgid "Save Bookmark 2"
12781 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
12782 msgid "Save Bookmark 3"
12785 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
12787 msgid "Save Bookmark 4"
12788 msgstr "b Onder|#B"
12790 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
12792 msgid "Save Bookmark 5"
12793 msgstr "b Onder|#B"
12795 #: lib/ui/classic.ui:390
12797 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12798 msgstr "b Onder|#B"
12800 #: lib/ui/classic.ui:391
12802 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12803 msgstr "b Onder|#B"
12805 #: lib/ui/classic.ui:392
12807 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12808 msgstr "b Onder|#B"
12810 #: lib/ui/classic.ui:393
12812 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12813 msgstr "b Onder|#B"
12815 #: lib/ui/classic.ui:394
12817 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12818 msgstr "b Onder|#B"
12820 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
12821 msgid "Introduction|I"
12822 msgstr "Inleiding|I"
12824 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
12826 msgstr "Tutorial|T"
12828 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
12829 msgid "User's Guide|U"
12830 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12832 #: lib/ui/classic.ui:412
12833 msgid "Extended Features|E"
12836 #: lib/ui/classic.ui:413
12837 msgid "Embedded Objects|m"
12840 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
12842 msgid "Customization|C"
12845 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
12846 msgid "LaTeX Configuration|L"
12847 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12849 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
12850 msgid "About LyX|X"
12851 msgstr "Over LyX|X"
12853 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12857 #: lib/ui/classic.ui:426
12859 msgid "Preferences..."
12860 msgstr "Voorkeuren...|V"
12862 #: lib/ui/classic.ui:427
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
12869 msgid "Aligned Environment|l"
12870 msgstr "Uitlijning"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
12874 msgid "AlignedAt Environment|v"
12875 msgstr "Uitlijning"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
12879 msgid "Gathered Environment|h"
12880 msgstr "Uitlijning"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
12884 msgid "Delimiters...|r"
12885 msgstr "Begrenzing"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
12889 msgid "Matrix...|x"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12898 msgid "AMS Environment|A"
12899 msgstr "Uitlijning"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12903 msgid "Number Whole Formula|N"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12908 msgid "Number This Line|u"
12909 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12913 msgid "Equation Label|L"
12914 msgstr "Lange tabel"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12918 msgid "Copy as Reference|R"
12919 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12923 msgid "Split Cell|C"
12924 msgstr "Speciale cel"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12929 msgstr "Invoegen|I"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12933 msgid "Add Line Above|o"
12934 msgstr "Rand boven"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12938 msgid "Add Line Below|B"
12939 msgstr "Rand onder"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12943 msgid "Delete Line Above|D"
12944 msgstr "Deze rij verwijderen"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12948 msgid "Delete Line Below|e"
12949 msgstr "Deze rij verwijderen"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12953 msgid "Add Line to Left"
12954 msgstr "Linkerlijn|L"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12958 msgid "Add Line to Right"
12959 msgstr "Rechterlijn|R"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12963 msgid "Delete Line to Left"
12964 msgstr "Kies document ter invoeging"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12968 msgid "Delete Line to Right"
12969 msgstr "Kies document ter invoeging"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12973 msgid "Show Math Toolbar"
12974 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12978 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12979 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12983 msgid "Show Table Toolbar"
12984 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12988 msgid "Next Cross-Reference|N"
12989 msgstr "Verwijzing invoegen"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12993 msgid "Go to Label|G"
12994 msgstr "Lange tabel"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12998 msgid "<Reference>|R"
12999 msgstr "<verwijzing>"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
13003 msgid "(<Reference>)|e"
13004 msgstr "<verwijzing>"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13013 msgid "On Page <Page>|O"
13014 msgstr "op pagina <pagina>"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13018 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13019 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13023 msgid "Formatted Reference|t"
13024 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
13041 msgid "Settings...|S"
13042 msgstr "Instellingen"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
13047 msgstr "Terug&gaan"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
13051 msgid "Copy as Reference|C"
13052 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
13056 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13057 msgstr "Bestand extern bewerken"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
13063 msgid "Open Inset|O"
13064 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
13070 msgid "Close Inset|C"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
13077 msgid "Dissolve Inset|D"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
13082 msgid "Show Label|L"
13083 msgstr "Lange tabel"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13087 msgid "Frameless|l"
13088 msgstr "Parameters"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
13092 msgid "Simple Frame|F"
13093 msgstr "inzet frame"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13096 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13100 msgid "Oval, Thin|a"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13104 msgid "Oval, Thick|v"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13108 msgid "Drop Shadow|w"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13113 msgid "Shaded Background|B"
13114 msgstr "achtergrond opmerking"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13119 msgid "Double Frame|u"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13130 msgstr "Commentaar:"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
13133 msgid "Greyed Out|G"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13138 msgid "Open All Notes|A"
13139 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
13142 msgid "Close All Notes|l"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
13146 msgid "Horiz. Phantom"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
13151 msgid "Vert. Phantom"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13156 msgid "Interword Space|w"
13157 msgstr "op pagina <pagina>"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13161 msgid "Protected Space|o"
13162 msgstr "Harde spatie invoegen"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13166 msgid "Negative Thin Space|N"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13170 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13175 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13176 msgstr "Harde spatie invoegen"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13180 msgid "Quad Space|Q"
13181 msgstr "&Vervangen"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13185 msgid "Double Quad Space|u"
13186 msgstr "&Vervangen"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13190 msgid "Horizontal Fill|F"
13191 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13195 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13196 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13200 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13201 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13205 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13206 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13210 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13211 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13215 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13216 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13220 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13221 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13225 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13226 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13230 msgid "Custom Length|C"
13231 msgstr "Commentaar:"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13235 msgid "Medium Space|M"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13240 msgid "Thick Space|h"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13245 msgid "Negative Medium Space|u"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13250 msgid "Negative Thick Space|i"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13256 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13260 msgid "SmallSkip|S"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13280 msgstr "Eigen papiergrootte"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13284 msgid "Settings...|e"
13285 msgstr "Instellingen"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
13300 msgstr "Letterlijk"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
13303 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
13313 msgid "Edit Included File...|E"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
13323 msgid "Page Break|a"
13324 msgstr "Paginascheidingen"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
13328 msgid "Clear Page|C"
13329 msgstr "b Onder|#B"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
13332 msgid "Clear Double Page|D"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
13337 msgid "Ragged Line Break|R"
13338 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
13342 msgid "Justified Line Break|J"
13343 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
13347 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
13353 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
13359 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
13365 msgid "Paste Recent|e"
13366 msgstr "Uitlijning"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13370 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13371 msgstr "b Onder|#B"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
13375 msgid "Move Paragraph Up|o"
13376 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
13380 msgid "Move Paragraph Down|v"
13381 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13385 msgid "Promote Section|r"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13390 msgid "Demote Section|m"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13395 msgid "Move Section Down|D"
13396 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
13400 msgid "Move Section Up|U"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13405 msgid "Insert Short Title|T"
13406 msgstr "Korte titel"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
13410 msgid "Accept Change|c"
13411 msgstr "Accepteren|#A"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13415 msgid "Reject Change|j"
13416 msgstr "Herlezen|#l"
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13420 msgid "Apply Last Text Style|A"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
13425 msgid "Text Style|S"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
13430 msgid "Paragraph Settings...|P"
13431 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13434 msgid "Fullscreen Mode"
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
13439 msgid "Append Argument"
13440 msgstr "Argument ontbreekt"
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
13444 msgid "Remove Last Argument"
13445 msgstr "Argument ontbreekt"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13449 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13450 msgstr "Argument ontbreekt"
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13454 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13455 msgstr "Argument ontbreekt"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
13459 msgid "Insert Optional Argument"
13460 msgstr "Argument ontbreekt"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
13464 msgid "Remove Optional Argument"
13465 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
13469 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13470 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
13474 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13475 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
13479 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13480 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
13485 msgstr "&Vervangen"
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
13490 msgid "Edit Externally...|x"
13491 msgstr "Bestand extern bewerken"
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
13500 msgid "Bottom Line|B"
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
13505 msgid "Left Line|L"
13506 msgstr "tabel lijn"
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
13510 msgid "Right Line|R"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
13516 msgstr "Rij kopiëren"
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
13520 msgid "Copy Column|p"
13521 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
13524 msgid "Activate Branch|A"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
13529 msgid "Deactivate Branch|e"
13530 msgstr "Verwijzing invoegen"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13533 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
13538 msgid "All Indexes|A"
13539 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
13547 msgid "Reject Change|R"
13548 msgstr "Herlezen|#l"
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
13552 msgid "Promote Section|P"
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
13557 msgid "Demote Section|D"
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
13562 msgid "Move Section Down|w"
13563 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13567 msgid "Select Section|S"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13573 msgstr "Documenten|D"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13578 msgstr "Tweezijdig|#T"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13582 msgid "New from Template...|m"
13583 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13587 msgid "Open Recent|t"
13588 msgstr "Document openen "
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13598 msgstr "Opslaan als...|a"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13602 msgid "Revert to Saved|R"
13603 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13606 msgid "New Window|W"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13610 msgid "Close Window|d"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13614 msgid "Update local directory from repository|d"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13619 msgid "Revert to Repository Version|v"
13620 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13623 msgid "Use Locking Property|L"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
13629 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
13634 msgid "Paste Special"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
13640 msgstr "Selecteer een bestand"
13642 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13645 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13646 msgstr "Zoeken en vervangen"
13648 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13651 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13652 msgstr "Zoeken en vervangen"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13661 msgid "Rows & Columns|C"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13666 msgid "Increase List Depth|I"
13667 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13671 msgid "Decrease List Depth|D"
13672 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13675 msgid "Dissolve Inset|l"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13680 msgid "TeX Code Settings...|C"
13681 msgstr "Extra opties"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13685 msgid "Float Settings...|a"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13689 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13694 msgid "Note Settings...|N"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13699 msgid "Phantom Settings...|h"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13704 msgid "Branch Settings...|B"
13705 msgstr "Literatuurverwijzing"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13709 msgid "Box Settings...|x"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13714 msgid "Index Entry Settings...|y"
13715 msgstr "Extra opties"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13719 msgid "Index Settings...|x"
13720 msgstr "Extra opties"
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13724 msgid "Listings Settings...|g"
13725 msgstr "streep minipagina"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13729 msgid "Table Settings...|a"
13730 msgstr "Tabelinstellingen"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13734 msgid "Plain Text|T"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13739 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13740 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13744 msgid "Selection|S"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13749 msgid "Selection, Join Lines|i"
13750 msgstr "Als regels|g"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13753 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13759 msgid "Paste as PDF"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13765 msgid "Paste as PNG"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13771 msgid "Paste as JPEG"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13776 msgid "Dissolve Text Style"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13781 msgid "Customized...|C"
13782 msgstr "Eigen papiergrootte"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13786 msgid "Capitalize|a"
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13791 msgid "Uppercase|U"
13792 msgstr "Bijwerken|w"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13795 msgid "Lowercase|L"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13806 msgstr "d Midden|#d"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13815 msgid "Macro Definition"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13820 msgid "Text Style|T"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13825 msgid "Add Line Above|A"
13826 msgstr "Rand boven"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13829 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13833 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13838 msgid "Math Normal Font|N"
13839 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13843 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13844 msgstr "Familie:|F"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13848 msgid "Math Fraktur Family|F"
13849 msgstr "Familie:|F"
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13853 msgid "Math Roman Family|R"
13854 msgstr "Familie:|F"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13858 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13859 msgstr "Familie:|F"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13863 msgid "Math Bold Series|B"
13864 msgstr "Wiskundemodus"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13868 msgid "Text Normal Font|T"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13882 msgid "Mathematica|a"
13883 msgstr "Mathematica"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13887 msgid "Maple, Simplify|S"
13888 msgstr "Maple, simplify"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13892 msgid "Maple, Factor|F"
13893 msgstr "Maple, factor"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13897 msgid "Maple, Evalm|E"
13898 msgstr "Maple, evalm"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13902 msgid "Maple, Evalf|v"
13903 msgstr "Maple, evalf"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13907 msgid "Open All Insets|O"
13908 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13911 msgid "Close All Insets|C"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13916 msgid "Unfold Math Macro|n"
13917 msgstr "achtergrond wiskunde"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13921 msgid "Fold Math Macro|d"
13922 msgstr "achtergrond wiskunde"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13926 msgid "View Source|S"
13927 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13931 msgid "View Master Document|M"
13932 msgstr "Document opslaan?"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13936 msgid "Update Master Document|a"
13937 msgstr "Document opslaan?"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13940 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13944 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13948 msgid "Close Current View|w"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13952 msgid "Fullscreen|l"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13958 msgstr "Tweezijdig|#T"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13962 msgid "Special Character|p"
13963 msgstr "Speciaal teken|S"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13967 msgid "Formatting|o"
13968 msgstr "drijvende delen"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13972 msgid "List / TOC|i"
13973 msgstr "Lijst van Tabellen"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13978 msgstr "drijvende delen"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13986 msgid "Custom Insets"
13987 msgstr "Eigen papiergrootte"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13995 msgid "Box[[Menu]]"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14000 msgid "Cross-Reference...|R"
14001 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14005 msgstr "Onderschrift"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14009 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14010 msgstr "Index item invoegen"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14015 msgstr "Tabelformaat"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14024 msgid "Hyperlink...|k"
14025 msgstr "Spatiering invoegen"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14029 msgid "Short Title|S"
14030 msgstr "Korte titel"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14038 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14039 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14042 msgid "Ordinary Quote|Q"
14045 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14048 msgid "Single Quote|S"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14052 msgid "Phonetic Symbols|P"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14057 msgid "Protected Space|P"
14058 msgstr "Harde spatie invoegen"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14062 msgid "Horizontal Line|L"
14063 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14067 msgid "Vertical Space...|V"
14068 msgstr "Verticale afstanden"
14070 # (woord)afbreekpunt
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14073 msgid "Hyphenation Point|H"
14074 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14078 msgid "Numbered Formula|N"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
14083 msgid "Figure Wrap Float|F"
14084 msgstr "Tabel invoegen"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
14088 msgid "Table Wrap Float|T"
14089 msgstr "Tabel invoegen"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14093 msgid "External Material...|M"
14094 msgstr "Extern materiaal"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14098 msgid "Child Document...|d"
14099 msgstr "Document...|D"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14104 msgstr "Commentaar:"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14107 msgid "Insert New Branch...|I"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14112 msgid "Horizontal Phantom"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14117 msgid "Vertical Phantom"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
14122 msgid "Change Tracking|C"
14123 msgstr "Taal veranderen"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14126 msgid "Start Appendix Here|A"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
14130 msgid "Save in Bundled Format|F"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14134 msgid "Compressed|m"
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14139 msgid "Accept Change|A"
14140 msgstr "Accepteren|#A"
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
14144 msgid "Accept All Changes|c"
14145 msgstr "Accepteren|#A"
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14149 msgid "Reject All Changes|e"
14150 msgstr "Herlezen|#l"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14154 msgid "Next Change|C"
14155 msgstr " (Veranderd)"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14159 msgid "Next Cross-Reference|R"
14160 msgstr "Verwijzing invoegen"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14164 msgid "Clear Bookmarks|C"
14165 msgstr "b Onder|#B"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14169 msgid "Navigate Back|B"
14170 msgstr "Navigeren|N"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
14174 msgid "Thesaurus...|T"
14175 msgstr "Tabelformaat"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14179 msgid "Statistics...|a"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14184 msgid "TeX Information|I"
14185 msgstr "TeX-informatie|X"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14189 msgid "Compare...|C"
14190 msgstr "Eigen papiergrootte"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
14194 msgid "Additional Features|F"
14195 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
14198 msgid "Embedded Objects|O"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14203 msgid "Shortcuts|S"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14208 msgid "LyX Functions|y"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14213 msgid "Specific Manuals|p"
14214 msgstr "Speciale cel"
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14218 msgid "Linguistics Manual|L"
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14223 msgid "Braille Manual|B"
14224 msgstr "LaTeX_Titel"
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14227 msgid "XY-pic Manual|X"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14232 msgid "Multicolumn Manual|M"
14233 msgstr "Meerkolom|M"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14236 msgid "New document"
14237 msgstr "Nieuw document"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14241 msgid "Open document"
14242 msgstr "Document openen "
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14246 msgid "Save document"
14247 msgstr "Document opslaan?"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14251 msgid "Print document"
14252 msgstr "Document importeren"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14256 msgid "Check spelling"
14257 msgstr "Controleren TeX"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
14261 msgstr "Herstellen"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14269 msgid "Find and replace"
14270 msgstr "Zoeken en vervangen"
14272 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14275 msgid "Find and replace (advanced)"
14276 msgstr "Zoeken en vervangen"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14280 msgid "Navigate back"
14281 msgstr "Navigeren|N"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14285 msgid "Toggle emphasis"
14286 msgstr "Nadruk aan/uit"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14290 msgid "Toggle noun"
14291 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14296 msgstr "&Toepassen"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14300 msgid "Insert math"
14301 msgstr "Matrix invoegen"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14305 msgid "Insert graphics"
14306 msgstr "Figuur invoegen"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14309 msgid "Insert table"
14310 msgstr "Tabel invoegen"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14314 msgid "Toggle outline"
14315 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14319 msgid "Toggle math toolbar"
14320 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14324 msgid "Toggle table toolbar"
14325 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14334 msgid "Numbered list"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14339 msgid "Itemized list"
14340 msgstr "Index lijst invoegen"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14344 msgid "Increase depth"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14349 msgid "Decrease depth"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14354 msgid "Insert figure float"
14355 msgstr "Index lijst invoegen"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14359 msgid "Insert table float"
14360 msgstr "Tabel invoegen"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14364 msgid "Insert label"
14365 msgstr "Label invoegen"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14369 msgid "Insert cross-reference"
14370 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14373 msgid "Insert citation"
14374 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14378 msgid "Insert index entry"
14379 msgstr "Index item invoegen"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14383 msgid "Insert nomenclature entry"
14384 msgstr "Index item invoegen"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14388 msgid "Insert footnote"
14389 msgstr "Voetnoot invoegen"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14393 msgid "Insert margin note"
14394 msgstr "Kanttekening invoegen"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14398 msgid "Insert note"
14399 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14404 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14408 msgid "Insert hyperlink"
14409 msgstr "Spatiering invoegen"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14413 msgid "Insert TeX code"
14414 msgstr "Bibtex invoegen"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14418 msgid "Insert math macro"
14419 msgstr "Matrix invoegen"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14423 msgid "Include file"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14429 msgstr "LaTeX-stijlen"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14433 msgid "Paragraph settings"
14434 msgstr "streep minipagina"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14438 msgstr "Rij toevoegen"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14443 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14448 msgstr "Rij verwijderen|w"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14452 msgid "Delete column"
14453 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14457 msgid "Set top line"
14458 msgstr "Volgende regel selecteren"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14462 msgid "Set bottom line"
14463 msgstr "boven/onder lijn"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14467 msgid "Set left line"
14468 msgstr "Volgende regel selecteren"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14472 msgid "Set right line"
14473 msgstr "Volgende regel selecteren"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
14478 msgid "Set border lines"
14479 msgstr "Randen instellen"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
14483 msgid "Set all lines"
14484 msgstr "Alle randen aanzetten"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
14488 msgid "Unset all lines"
14489 msgstr "u Randen uit|#U"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14494 msgstr "Links uitlijnen"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
14498 msgid "Align center"
14499 msgstr "Uitlijning"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14503 msgid "Align right"
14504 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14509 msgstr "t Lijn boven"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14513 msgid "Align middle"
14514 msgstr "Uitlijning"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14518 msgid "Align bottom"
14519 msgstr "b Lijn onder"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14523 msgid "Rotate cell"
14524 msgstr "&Cel roteren"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14528 msgid "Rotate table"
14529 msgstr "Tabel &Roteren"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14533 msgid "Set multi-column"
14534 msgstr "Meerkolom speciaal"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14544 msgid "Set display mode"
14545 msgstr "Schermweergave"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14550 msgstr "Onderschrift"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14554 msgid "Superscript"
14555 msgstr "Bovenschrift"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14559 msgid "Insert square root"
14560 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14564 msgid "Insert root"
14565 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14569 msgid "Insert standard fraction"
14570 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14575 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14579 msgid "Insert integral"
14580 msgstr "Tabel invoegen"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14584 msgid "Insert product"
14585 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14604 msgid "Insert delimiters"
14605 msgstr "Begrenzing"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14608 msgid "Insert matrix"
14609 msgstr "Matrix invoegen"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14613 msgid "Insert cases environment"
14614 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14618 msgid "Toggle math panels"
14619 msgstr "Wiskundepaneel"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14623 msgid "Math Macros"
14624 msgstr "achtergrond wiskunde"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14628 msgid "Remove last argument"
14629 msgstr "Argument ontbreekt"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14633 msgid "Append argument"
14634 msgstr "Argument ontbreekt"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14637 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14641 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14646 msgid "Remove optional argument"
14647 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14651 msgid "Insert optional argument"
14652 msgstr "Argument ontbreekt"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14655 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14660 msgid "Append argument eating from the right"
14661 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14665 msgid "Append optional argument eating from the right"
14666 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14670 msgid "Command Buffer"
14671 msgstr "Opdracht:|#C"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14674 msgid "Review[[Toolbar]]"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14679 msgid "Track changes"
14680 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14684 msgid "Show changes in output"
14685 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14689 msgid "Next change"
14690 msgstr " (Veranderd)"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14694 msgid "Accept change inside selection"
14695 msgstr "Accepteren|#A"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14699 msgid "Reject change inside selection"
14700 msgstr "Herlezen|#l"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14704 msgid "Merge changes"
14705 msgstr "Cellen samenvoegen"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14709 msgid "Accept all changes"
14710 msgstr "Accepteren|#A"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
14714 msgid "Reject all changes"
14715 msgstr "Herlezen|#l"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14724 msgid "View/Update"
14725 msgstr "Document opslaan?"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14735 msgstr "Bij&werken"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14739 msgid "View master document"
14740 msgstr "Document opslaan?"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14744 msgid "Update master document"
14745 msgstr "Document opslaan?"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14749 msgid "View other formats"
14750 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14754 msgid "Update other formats"
14755 msgstr "De weergave verversen"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14759 msgid "View Other Formats"
14760 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
14764 msgid "Update Other Formats"
14765 msgstr "Verwijzing invoegen"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14769 msgid "Version Control"
14770 msgstr "Versiebeheer|V"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14775 msgstr "Registreren...|R"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14779 msgid "Check-out for edit"
14780 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14784 msgid "Check-in changes"
14785 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14789 msgid "View revision log"
14790 msgstr "Versieboekhouding%t"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14794 msgid "Revert changes"
14795 msgstr "Herlezen|#l"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14798 msgid "Use SVN file locking property"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14802 msgid "Update local directory from repository"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14807 msgid "Math Panels"
14808 msgstr "Wiskundepaneel"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14812 msgid "Math spacings"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14823 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
14829 msgstr "Lettertype: "
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14871 msgstr "t Boven|#T"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14919 msgstr "Spellingscontrole"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14944 msgstr "Floatflt|#f"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14981 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14985 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14995 msgstr "Regelafstand|#g"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14999 msgid "Thin space\t\\,"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15004 msgid "Medium space\t\\:"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15009 msgid "Thick space\t\\;"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15013 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15017 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15022 msgid "Negative space\t\\!"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15026 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15030 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15034 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15043 msgid "Square root\t\\sqrt"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15047 msgid "Other root\t\\root"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15051 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15055 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15059 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15063 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15068 msgid "Standard\t\\frac"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15072 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15076 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15080 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15084 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15088 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15093 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15094 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15098 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15102 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15106 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15110 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15114 msgid "Binomial\t\\binom"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15118 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15122 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15126 msgid "Roman\t\\mathrm"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15130 msgid "Bold\t\\mathbf"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15134 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15139 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15140 msgstr "Zonder schreef"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15144 msgid "Italic\t\\mathit"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15149 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15150 msgstr "Schrijfmachine"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15153 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15162 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15163 msgstr "Familie:|F"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15166 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15195 msgid "Frame Decorations"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15220 msgstr "t Boven|#T"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15261 msgstr "Voorbeeld|#V"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15274 msgid "overleftarrow"
15275 msgstr "Rij verwijderen|w"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15278 msgid "overrightarrow"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15282 msgid "overleftrightarrow"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15293 msgstr "Onderstreept "
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15300 msgid "underleftarrow"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15304 msgid "underrightarrow"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15308 msgid "underleftrightarrow"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15319 msgstr "Bladeren|#B"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15324 msgstr "Rij verwijderen|w"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15340 msgid "updownarrow"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15344 msgid "leftrightarrow"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15367 msgid "Updownarrow"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15371 msgid "Leftrightarrow"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15375 msgid "Longleftrightarrow"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15379 msgid "Longleftarrow"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15383 msgid "Longrightarrow"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15387 msgid "longleftrightarrow"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15391 msgid "longleftarrow"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15395 msgid "longrightarrow"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15399 msgid "leftharpoondown"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15403 msgid "rightharpoondown"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15409 msgstr "Onderschrift"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15426 msgid "leftharpoonup"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15430 msgid "rightharpoonup"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15434 msgid "hookleftarrow"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15438 msgid "hookrightarrow"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15452 msgid "rightleftharpoons"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15487 msgid "bigtriangleup"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15505 msgid "bigtriangledown"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15523 msgid "triangleright"
15524 msgstr "Rechtsboven"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15540 msgid "triangleleft"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15641 msgstr " fouten gevonden."
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15671 msgstr "tabular lijn"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15676 msgstr "Subsubsectie"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15685 msgstr "Hoofddocument:"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15728 #: src/lengthcommon.cpp:38
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15739 msgstr "t Boven|#T"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15864 msgstr "Oostenrijks"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15896 msgstr "Verwij&deren"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15937 msgid "Miscellaneous"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15943 msgstr "&Lange tabel"
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15948 msgstr "tabular lijn"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15972 msgstr "Met dank aan"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16002 msgstr ", Diepte: "
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16011 msgstr "dieptestreep"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16021 msgstr "t Boven|#T"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16026 msgstr "t Boven|#T"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16040 msgstr "drijvende delen"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16061 msgid "diamondsuit"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16078 msgid "textrm \\AA"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16087 msgid "mathcircumflex"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16094 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16098 msgstr "wiskunde frame"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16152 msgid "Big Operators"
16153 msgstr "Grote operanden"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16158 msgstr "t Lijn boven"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16173 msgstr "t Lijn boven"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16182 msgstr "t Lijn boven"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16208 msgstr "t Lijn boven"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16213 msgstr "Lettertype: "
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16218 msgstr "t Lijn boven"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16221 msgid "ointctrclockwiseop"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16225 msgid "ointctrclockwise"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16229 msgid "ointclockwiseop"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16233 msgid "ointclockwise"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16243 msgstr "t Lijn boven"
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16261 msgstr "t Lijn boven"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16269 msgid "landupintop"
16270 msgstr "t Lijn boven"
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16273 msgid "landdownint"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16278 msgid "landdownintop"
16279 msgstr "t Lijn boven"
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16288 msgstr " fouten gevonden."
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16331 msgid "AMS Miscellaneous"
16332 msgstr "AMS overig"
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16345 msgstr ", Diepte: "
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16367 msgstr "Alle randen"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16379 msgid "vartriangle"
16380 msgstr "tabular lijn"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16383 msgid "triangledown"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16401 msgid "measuredangle"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16407 msgstr "i Inspringen|#I"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16436 msgid "blacktriangle"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16440 msgid "blacktriangledown"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16445 msgid "blacksquare"
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16449 msgid "blacklozenge"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16457 msgid "sphericalangle"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16463 msgstr "Commentaar:"
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16468 msgstr ", Diepte: "
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16481 msgstr "AMS pijlen"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16484 msgid "dashleftarrow"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16488 msgid "dashrightarrow"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16492 msgid "leftleftarrows"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16496 msgid "leftrightarrows"
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16500 msgid "rightrightarrows"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16504 msgid "rightleftarrows"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16510 msgstr "Rij verwijderen|w"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16514 msgid "Rrightarrow"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16518 msgid "twoheadleftarrow"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16522 msgid "twoheadrightarrow"
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16526 msgid "leftarrowtail"
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16530 msgid "rightarrowtail"
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16534 msgid "looparrowleft"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16539 msgid "looparrowright"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16543 msgid "curvearrowleft"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16547 msgid "curvearrowright"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16551 msgid "circlearrowleft"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16555 msgid "circlearrowright"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16569 msgstr "Bladeren|#B"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16572 msgid "downdownarrows"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16576 msgid "upharpoonleft"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16580 msgid "upharpoonright"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16584 msgid "downharpoonleft"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16588 msgid "downharpoonright"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16592 msgid "leftrightharpoons"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16596 msgid "rightsquigarrow"
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16600 msgid "leftrightsquigarrow"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16606 msgstr "Rij verwijderen|w"
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16609 msgid "nrightarrow"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16613 msgid "nleftrightarrow"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16622 msgid "nRightarrow"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16626 msgid "nLeftrightarrow"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16635 msgid "AMS Relations"
16636 msgstr "AMS relaties"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16655 msgid "eqslantless"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16710 msgstr "Parameters"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16719 msgstr "Parameters"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16728 msgstr "Parameters"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16743 msgid "thickapprox"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16782 msgid "preccurlyeq"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16786 msgid "succcurlyeq"
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16790 msgid "curlyeqprec"
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16794 msgid "curlyeqsucc"
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16814 msgid "vartriangleleft"
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16819 msgid "vartriangleright"
16820 msgstr "Rechterlijn|R"
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16823 msgid "trianglelefteq"
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16827 msgid "trianglerighteq"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16845 msgid "risingdotseq"
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16849 msgid "fallingdotseq"
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16870 msgid "shortparallel"
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16883 msgid "blacktriangleleft"
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16887 msgid "blacktriangleright"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16901 msgid "backepsilon"
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16918 msgid "AMS Negative Relations"
16919 msgstr "AMS negaties"
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16928 msgstr "Label invoegen"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17009 msgstr " fouten gevonden."
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17024 msgid "precnapprox"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17028 msgid "succnapprox"
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17034 msgstr "Subsubsectie"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17043 msgstr "Subsubsectie"
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17076 msgid "varsubsetneq"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17080 msgid "varsupsetneq"
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17084 msgid "varsubsetneqq"
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17088 msgid "varsupsetneqq"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17092 msgid "ntriangleleft"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17097 msgid "ntriangleright"
17098 msgstr "Rechtsboven"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17101 msgid "ntrianglelefteq"
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17105 msgid "ntrianglerighteq"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17130 msgid "nshortparallel"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17135 msgid "AMS Operators"
17136 msgstr "AMS operanden"
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17143 msgid "smallsetminus"
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17149 msgstr "Onderschrift"
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17168 msgid "doublebarwedge"
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17191 msgid "divideontimes"
17192 msgstr "Inhoudsopgave"
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17198 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17205 msgid "leftthreetimes"
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17209 msgid "rightthreetimes"
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17221 msgid "circleddash"
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17229 msgid "circledcirc"
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17242 #: lib/external_templates:37
17243 msgid "RasterImage"
17246 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17247 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17250 #: lib/external_templates:45
17251 msgid "A bitmap file.\n"
17254 #: lib/external_templates:109
17259 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17260 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17263 #: lib/external_templates:112
17265 msgid "An Xfig figure.\n"
17266 msgstr "\"configure\" draait..."
17268 #: lib/external_templates:162
17270 msgid "ChessDiagram"
17271 msgstr "Schaakbord"
17273 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17274 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17277 #: lib/external_templates:165
17279 "A chess position diagram.\n"
17280 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17281 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17282 "the position that you want to display.\n"
17283 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17284 "and remember to type in a relative path\n"
17285 "to the LyX document location.\n"
17286 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17287 "to enable general editing of the board.\n"
17288 "You might also check out the\n"
17289 "'Options->Test legality' option, and\n"
17290 "remember to middle and right click to\n"
17291 "insert new material in the board.\n"
17292 "In order for this to work, you have to\n"
17293 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17294 "that TeX will find it, and you will need\n"
17295 "to install the skak package from CTAN.\n"
17298 #: lib/external_templates:212
17302 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17303 msgid "Lilypond typeset music"
17306 #: lib/external_templates:215
17308 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17309 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17310 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17311 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17314 #: lib/external_templates:261
17319 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17320 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17323 #: lib/external_templates:264
17325 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17326 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17327 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17329 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17330 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17331 "* pages=- (to include all pages)\n"
17332 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17333 "for further options and details.\n"
17336 #: lib/external_templates:303
17339 "Read 'info date' for more information.\n"
17342 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17343 #: lib/external_templates:332
17348 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
17349 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17352 #: lib/external_templates:335
17353 msgid "Dia diagram.\n"
17356 #: lib/configure.py:445
17360 #: lib/configure.py:448
17364 #: lib/configure.py:451
17369 #: lib/configure.py:454
17372 msgstr "Grijstinten"
17374 #: lib/configure.py:457
17378 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
17382 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
17386 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17391 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17395 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17399 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17404 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17408 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17412 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17416 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17420 #: lib/configure.py:495
17421 msgid "Plain text (chess output)"
17424 #: lib/configure.py:496
17426 msgid "Plain text (image)"
17429 #: lib/configure.py:497
17430 msgid "Plain text (Xfig output)"
17433 #: lib/configure.py:498
17435 msgid "date (output)"
17436 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17438 #: lib/configure.py:499
17442 #: lib/configure.py:499
17445 msgstr "b Onder|#B"
17447 #: lib/configure.py:500
17448 msgid "Docbook (XML)"
17451 #: lib/configure.py:501
17453 msgid "Graphviz Dot"
17456 #: lib/configure.py:502
17458 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17459 msgstr "LaTeX &opties:"
17461 #: lib/configure.py:503
17466 #: lib/configure.py:503
17471 #: lib/configure.py:504
17476 #: lib/configure.py:505
17477 msgid "LilyPond music"
17480 #: lib/configure.py:506
17482 msgid "LaTeX (plain)"
17483 msgstr "LaTeX &opties:"
17485 #: lib/configure.py:506
17487 msgid "LaTeX (plain)|L"
17488 msgstr "LaTeX-logboek"
17490 #: lib/configure.py:507
17492 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17493 msgstr "LaTeX tekst"
17495 #: lib/configure.py:508
17497 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17498 msgstr "LaTeX &opties:"
17500 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17505 #: lib/configure.py:509
17507 msgid "Plain text|a"
17510 #: lib/configure.py:510
17512 msgid "Plain text (pstotext)"
17515 #: lib/configure.py:511
17517 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17520 #: lib/configure.py:512
17522 msgid "Plain text (catdvi)"
17525 #: lib/configure.py:513
17527 msgid "Plain Text, Join Lines"
17528 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17530 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
17535 #: lib/configure.py:525
17540 #: lib/configure.py:530
17544 #: lib/configure.py:531
17547 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17549 #: lib/configure.py:531
17551 msgid "Postscript|t"
17552 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17554 #: lib/configure.py:535
17555 msgid "PDF (ps2pdf)"
17558 #: lib/configure.py:535
17559 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17562 #: lib/configure.py:536
17563 msgid "PDF (pdflatex)"
17566 #: lib/configure.py:536
17567 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17570 #: lib/configure.py:537
17571 msgid "PDF (dvipdfm)"
17574 #: lib/configure.py:537
17575 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17578 #: lib/configure.py:538
17579 msgid "PDF (XeTeX)"
17582 #: lib/configure.py:538
17583 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17586 #: lib/configure.py:541
17590 #: lib/configure.py:541
17594 #: lib/configure.py:544
17597 msgstr "&Kladmodus"
17599 #: lib/configure.py:547
17603 #: lib/configure.py:547
17607 #: lib/configure.py:550
17612 #: lib/configure.py:553
17614 msgid "OpenDocument"
17615 msgstr "Document openen "
17617 #: lib/configure.py:556
17619 msgid "date command"
17620 msgstr "Volgende opdracht"
17622 #: lib/configure.py:557
17624 msgid "Table (CSV)"
17627 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
17628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
17632 #: lib/configure.py:560
17636 #: lib/configure.py:561
17640 #: lib/configure.py:562
17644 #: lib/configure.py:563
17648 #: lib/configure.py:564
17649 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17652 #: lib/configure.py:565
17653 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17656 #: lib/configure.py:566
17657 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17660 #: lib/configure.py:567
17662 msgid "LyX Preview"
17663 msgstr "Voorbeeld|#V"
17665 #: lib/configure.py:568
17667 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17668 msgstr "Voorbeeld|#V"
17670 #: lib/configure.py:569
17674 #: lib/configure.py:570
17677 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17679 #: lib/configure.py:571
17683 #: lib/configure.py:572
17685 msgid "Rich Text Format"
17688 #: lib/configure.py:573
17689 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17692 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17694 msgid "Windows Metafile"
17695 msgstr "Afdrukken op"
17697 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17698 msgid "Enhanced Metafile"
17701 #: lib/configure.py:576
17706 #: lib/configure.py:576
17709 msgstr "Huidige woord"
17711 #: lib/configure.py:577
17712 msgid "HTML (MS Word)"
17715 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
17717 msgid "%1$s and %2$s"
17718 msgstr "%1$s en %2$s"
17720 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17722 msgid "%1$s et al."
17725 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17729 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17733 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17737 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17739 msgid "Add to bibliography only."
17740 msgstr "Literatuurverwijzing"
17742 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17745 msgstr "Tekst voor:"
17747 #: src/Buffer.cpp:137
17750 "Could not print the document %1$s.\n"
17751 "Check that your printer is set up correctly."
17754 #: src/Buffer.cpp:140
17756 msgid "Print document failed"
17757 msgstr "Afdrukken op"
17759 #: src/Buffer.cpp:278
17760 msgid "Disk Error: "
17763 #: src/Buffer.cpp:279
17766 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17767 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17769 #: src/Buffer.cpp:337
17770 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17773 #: src/Buffer.cpp:339
17775 msgid "Attempting to close changed document!"
17776 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17778 #: src/Buffer.cpp:347
17780 msgid "Could not remove temporary directory"
17781 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17783 #: src/Buffer.cpp:348
17785 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17786 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17788 #: src/Buffer.cpp:607
17790 msgid "Unknown document class"
17791 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17793 #: src/Buffer.cpp:608
17795 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17798 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
17800 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17801 msgstr "Onbekende handeling"
17803 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
17805 msgid "Document header error"
17806 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17808 #: src/Buffer.cpp:622
17809 msgid "\\begin_header is missing"
17812 #: src/Buffer.cpp:642
17813 msgid "\\begin_document is missing"
17816 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
17817 #: src/BufferView.cpp:1401
17818 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17821 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
17823 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17824 "xcolor/ulem are installed.\n"
17825 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17829 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
17831 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17832 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17833 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17837 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
17839 msgid "Document format failure"
17842 #: src/Buffer.cpp:780
17844 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17845 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17847 #: src/Buffer.cpp:817
17849 msgid "Conversion failed"
17850 msgstr "Conversiefouten!"
17852 #: src/Buffer.cpp:818
17855 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17856 "it could not be created."
17859 #: src/Buffer.cpp:827
17861 msgid "Conversion script not found"
17862 msgstr "Geen waarschuwingen."
17864 #: src/Buffer.cpp:828
17867 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17868 "could not be found."
17871 #: src/Buffer.cpp:847
17872 msgid "Conversion script failed"
17875 #: src/Buffer.cpp:848
17878 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17882 #: src/Buffer.cpp:863
17884 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17887 #: src/Buffer.cpp:896
17889 msgid "Backup failure"
17890 msgstr "Backup locatie"
17892 #: src/Buffer.cpp:897
17895 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17896 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17899 #: src/Buffer.cpp:907
17902 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17903 "overwrite this file?"
17906 #: src/Buffer.cpp:909
17908 msgid "Overwrite modified file?"
17909 msgstr "Het bestand bekijken"
17912 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
17913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
17917 msgstr "T&ypemachine:"
17919 #: src/Buffer.cpp:934
17921 msgid "Saving document %1$s..."
17922 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17924 #: src/Buffer.cpp:947
17926 msgid " could not write file!"
17927 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17929 #: src/Buffer.cpp:954
17934 #: src/Buffer.cpp:969
17936 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17937 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17939 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
17941 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17942 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17944 #: src/Buffer.cpp:982
17946 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17947 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17949 #: src/Buffer.cpp:996
17951 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17952 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17954 #: src/Buffer.cpp:1010
17955 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17956 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17958 #: src/Buffer.cpp:1094
17959 msgid "Iconv software exception Detected"
17962 #: src/Buffer.cpp:1094
17965 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17969 #: src/Buffer.cpp:1116
17971 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17974 #: src/Buffer.cpp:1119
17976 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17977 "chosen encoding.\n"
17978 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17981 #: src/Buffer.cpp:1126
17983 msgid "iconv conversion failed"
17984 msgstr "Conversiefouten!"
17986 #: src/Buffer.cpp:1131
17988 msgid "conversion failed"
17989 msgstr "Conversiefouten!"
17991 #: src/Buffer.cpp:1467
17993 msgid "Running chktex..."
17994 msgstr "chktex draait..."
17996 #: src/Buffer.cpp:1480
17997 msgid "chktex failure"
18000 #: src/Buffer.cpp:1481
18002 msgid "Could not run chktex successfully."
18003 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18005 #: src/Buffer.cpp:1671
18007 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18010 #: src/Buffer.cpp:1769
18012 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18013 msgstr "Fout tijdens lezen "
18015 #: src/Buffer.cpp:1876
18017 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18020 #: src/Buffer.cpp:1904
18022 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18025 #: src/Buffer.cpp:1961
18027 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18028 msgstr "Tabelformaat"
18030 #: src/Buffer.cpp:1968
18032 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18033 msgstr "Tabelformaat"
18035 #: src/Buffer.cpp:1975
18037 msgid "Error exporting to DVI."
18038 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18040 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
18043 "The file %1$s already exists.\n"
18045 "Do you want to overwrite that file?"
18048 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
18050 msgid "Overwrite file?"
18051 msgstr "Het bestand bekijken"
18053 #: src/Buffer.cpp:2057
18055 msgid "Error running external commands."
18056 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18058 #: src/Buffer.cpp:2819
18060 msgid "Preview source code"
18061 msgstr "Voorbeeld|#V"
18063 #: src/Buffer.cpp:2833
18065 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18066 msgstr "Voorbeeld|#V"
18068 #: src/Buffer.cpp:2837
18070 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18073 #: src/Buffer.cpp:2952
18075 msgid "Auto-saving %1$s"
18076 msgstr "Auto-opslaan"
18078 #: src/Buffer.cpp:2996
18080 msgid "Autosave failed!"
18081 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18083 #: src/Buffer.cpp:3052
18084 msgid "Autosaving current document..."
18085 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18087 #: src/Buffer.cpp:3117
18089 msgid "Couldn't export file"
18090 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18092 #: src/Buffer.cpp:3118
18094 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18097 #: src/Buffer.cpp:3160
18099 msgid "File name error"
18100 msgstr "Bestandsnaam"
18102 #: src/Buffer.cpp:3161
18103 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18106 #: src/Buffer.cpp:3209
18108 msgid "Document export cancelled."
18109 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18111 #: src/Buffer.cpp:3215
18113 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18114 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18116 #: src/Buffer.cpp:3221
18118 msgid "Document exported as %1$s"
18119 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18121 #: src/Buffer.cpp:3290
18124 "The specified document\n"
18126 "could not be read."
18129 #: src/Buffer.cpp:3292
18131 msgid "Could not read document"
18132 msgstr "Kon document niet openen"
18134 #: src/Buffer.cpp:3302
18137 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18139 "Recover emergency save?"
18140 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18142 #: src/Buffer.cpp:3305
18143 msgid "Load emergency save?"
18146 #: src/Buffer.cpp:3306
18149 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18151 #: src/Buffer.cpp:3306
18152 msgid "&Load Original"
18155 #: src/Buffer.cpp:3316
18156 msgid "Document was successfully recovered."
18159 #: src/Buffer.cpp:3318
18160 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18163 #: src/Buffer.cpp:3319
18166 "Remove emergency file now?\n"
18168 msgstr "Volgende regel selecteren"
18170 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
18172 msgid "Delete emergency file?"
18173 msgstr "Volgende regel selecteren"
18175 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
18178 msgstr "Onderschrift"
18180 #: src/Buffer.cpp:3326
18181 msgid "Emergency file deleted"
18184 #: src/Buffer.cpp:3327
18185 msgid "Do not forget to save your file now!"
18188 #: src/Buffer.cpp:3333
18189 msgid "Remove emergency file now?"
18192 #: src/Buffer.cpp:3348
18195 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18197 "Load the backup instead?"
18200 #: src/Buffer.cpp:3351
18202 msgid "Load backup?"
18205 #: src/Buffer.cpp:3352
18207 msgid "&Load backup"
18208 msgstr "Terug&gaan"
18210 #: src/Buffer.cpp:3352
18211 msgid "Load &original"
18214 #: src/Buffer.cpp:3385
18216 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18217 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
18219 #: src/Buffer.cpp:3387
18221 msgid "Retrieve from version control?"
18222 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
18224 #: src/Buffer.cpp:3388
18227 msgstr "&Herstellen"
18229 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
18230 msgid "Senseless!!! "
18233 #: src/BufferParams.cpp:519
18236 "The layout file requested by this document,\n"
18238 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18239 "class or style file required by it is not\n"
18240 "available. See the Customization documentation\n"
18241 "for more information.\n"
18244 #: src/BufferParams.cpp:525
18246 msgid "Document class not available"
18247 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18249 #: src/BufferParams.cpp:526
18250 msgid "LyX will not be able to produce output."
18253 #: src/BufferParams.cpp:1664
18256 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18257 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18258 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18261 #: src/BufferParams.cpp:1669
18263 msgid "Document class not found"
18264 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18266 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
18268 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18269 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18271 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
18273 msgid "Could not load class"
18274 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18276 #: src/BufferParams.cpp:1712
18278 msgid "Error reading internal layout information"
18279 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18281 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
18286 #: src/BufferView.cpp:183
18288 msgid "No more insets"
18289 msgstr "Geen verdere notities"
18291 #: src/BufferView.cpp:711
18293 msgid "Save bookmark"
18294 msgstr "b Onder|#B"
18296 #: src/BufferView.cpp:906
18297 msgid "Converting document to new document class..."
18298 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18300 #: src/BufferView.cpp:948
18301 msgid "Document is read-only"
18302 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18304 #: src/BufferView.cpp:956
18305 msgid "This portion of the document is deleted."
18308 #: src/BufferView.cpp:1281
18310 msgid "No further undo information"
18311 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18313 #: src/BufferView.cpp:1290
18314 msgid "No further redo information"
18315 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18317 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
18318 msgid "String not found!"
18319 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18321 #: src/BufferView.cpp:1512
18323 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18325 #: src/BufferView.cpp:1518
18327 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18329 #: src/BufferView.cpp:1525
18330 msgid "Mark removed"
18331 msgstr "Merkteken verwijderd"
18333 #: src/BufferView.cpp:1528
18335 msgstr "Merkteken geplaatst"
18337 #: src/BufferView.cpp:1579
18338 msgid "Statistics for the selection:"
18341 #: src/BufferView.cpp:1581
18343 msgid "Statistics for the document:"
18344 msgstr "Selecteren tot einde document"
18346 #: src/BufferView.cpp:1584
18349 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18351 #: src/BufferView.cpp:1586
18354 msgstr "k Sleutel:|#K"
18356 #: src/BufferView.cpp:1589
18358 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18361 #: src/BufferView.cpp:1592
18362 msgid "One character (including blanks)"
18365 #: src/BufferView.cpp:1595
18367 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18370 #: src/BufferView.cpp:1598
18371 msgid "One character (excluding blanks)"
18374 #: src/BufferView.cpp:1600
18379 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18380 #: src/BufferView.cpp:1758
18382 msgid "Branch name"
18383 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18385 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18386 msgid "Branch already exists"
18389 #: src/BufferView.cpp:2449
18391 msgid "Inserting document %1$s..."
18392 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18394 #: src/BufferView.cpp:2460
18396 msgid "Document %1$s inserted."
18397 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18399 #: src/BufferView.cpp:2462
18401 msgid "Could not insert document %1$s"
18402 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18404 #: src/BufferView.cpp:2728
18407 "Could not read the specified document\n"
18409 "due to the error: %2$s"
18412 #: src/BufferView.cpp:2730
18414 msgid "Could not read file"
18415 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18417 #: src/BufferView.cpp:2737
18421 " is not readable."
18422 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18424 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18426 msgid "Could not open file"
18427 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18429 #: src/BufferView.cpp:2745
18430 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18433 #: src/BufferView.cpp:2746
18435 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18436 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18437 "If this does not give the correct result\n"
18438 "then please change the encoding of the file\n"
18439 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18442 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
18443 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
18444 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
18445 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
18447 msgid "LyX Warning: "
18448 msgstr "LyX-versie"
18450 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
18451 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
18453 msgid "uncodable character"
18454 msgstr "speciaal teken"
18456 #: src/Changes.cpp:379
18458 msgid "Uncodable character in author name"
18459 msgstr "speciaal teken"
18461 #: src/Changes.cpp:380
18464 "The author name '%1$s',\n"
18465 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18466 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18467 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
18469 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18470 "or change the spelling of the author name."
18473 #: src/Chktex.cpp:63
18475 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18476 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18478 #: src/Chktex.cpp:65
18479 msgid "ChkTeX warning id # "
18480 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18482 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
18483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
18487 #: src/Color.cpp:159
18491 #: src/Color.cpp:160
18495 #: src/Color.cpp:161
18499 #: src/Color.cpp:162
18503 #: src/Color.cpp:163
18507 #: src/Color.cpp:164
18511 #: src/Color.cpp:165
18515 #: src/Color.cpp:166
18519 #: src/Color.cpp:167
18523 #: src/Color.cpp:168
18525 msgstr "achtergrond"
18527 #: src/Color.cpp:169
18531 #: src/Color.cpp:170
18535 #: src/Color.cpp:171
18537 msgid "selected text"
18538 msgstr "Verwij&deren"
18540 #: src/Color.cpp:173
18542 msgstr "LaTeX tekst"
18544 #: src/Color.cpp:174
18546 msgid "inline completion"
18547 msgstr "&Ingevoegd"
18549 #: src/Color.cpp:176
18550 msgid "non-unique inline completion"
18553 #: src/Color.cpp:178
18554 msgid "previewed snippet"
18557 #: src/Color.cpp:179
18562 #: src/Color.cpp:180
18563 msgid "note background"
18564 msgstr "achtergrond opmerking"
18566 #: src/Color.cpp:181
18568 msgid "comment label"
18569 msgstr "Commentaar:"
18571 #: src/Color.cpp:182
18573 msgid "comment background"
18574 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18576 #: src/Color.cpp:183
18578 msgid "greyedout inset label"
18579 msgstr "Inzet geopend"
18581 #: src/Color.cpp:184
18583 msgid "greyedout inset background"
18584 msgstr "achtergrond inzet"
18586 #: src/Color.cpp:185
18587 msgid "phantom inset text"
18590 #: src/Color.cpp:186
18594 #: src/Color.cpp:187
18596 msgid "listings background"
18597 msgstr "achtergrond inzet"
18599 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18600 #: src/Color.cpp:188
18602 msgid "branch label"
18603 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18605 #: src/Color.cpp:189
18607 msgid "footnote label"
18610 #: src/Color.cpp:190
18612 msgid "index label"
18613 msgstr "Label invoegen"
18615 #: src/Color.cpp:191
18617 msgid "margin note label"
18618 msgstr "Lange tabel"
18620 #: src/Color.cpp:192
18625 #: src/Color.cpp:193
18630 #: src/Color.cpp:194
18632 msgstr "dieptestreep"
18634 #: src/Color.cpp:195
18638 #: src/Color.cpp:196
18639 msgid "command inset"
18640 msgstr "opdracht-inzet"
18642 #: src/Color.cpp:197
18643 msgid "command inset background"
18644 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18646 #: src/Color.cpp:198
18647 msgid "command inset frame"
18648 msgstr "frame opdracht-inzet"
18650 #: src/Color.cpp:199
18651 msgid "special character"
18652 msgstr "speciaal teken"
18654 #: src/Color.cpp:200
18658 #: src/Color.cpp:201
18659 msgid "math background"
18660 msgstr "achtergrond wiskunde"
18662 #: src/Color.cpp:202
18664 msgid "graphics background"
18665 msgstr "achtergrond wiskunde"
18667 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18669 msgid "math macro background"
18670 msgstr "achtergrond wiskunde"
18672 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18673 #: src/Color.cpp:204
18675 msgstr "wiskunde frame"
18677 #: src/Color.cpp:205
18679 msgid "math corners"
18680 msgstr "wiskunde lijn"
18682 #: src/Color.cpp:206
18684 msgstr "wiskunde lijn"
18686 #: src/Color.cpp:208
18688 msgid "math macro hovered background"
18689 msgstr "achtergrond wiskunde"
18691 #: src/Color.cpp:209
18693 msgid "math macro label"
18694 msgstr "achtergrond wiskunde"
18696 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18697 #: src/Color.cpp:210
18699 msgid "math macro frame"
18700 msgstr "wiskunde frame"
18702 #: src/Color.cpp:211
18704 msgid "math macro blended out"
18705 msgstr "achtergrond wiskunde"
18707 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18708 #: src/Color.cpp:212
18710 msgid "math macro old parameter"
18711 msgstr "wiskunde frame"
18713 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18714 #: src/Color.cpp:213
18716 msgid "math macro new parameter"
18717 msgstr "wiskunde frame"
18719 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18720 #: src/Color.cpp:214
18722 msgid "caption frame"
18723 msgstr "wiskunde frame"
18725 #: src/Color.cpp:215
18726 msgid "collapsable inset text"
18729 #: src/Color.cpp:216
18731 msgid "collapsable inset frame"
18732 msgstr "commando-inzet"
18734 #: src/Color.cpp:217
18735 msgid "inset background"
18736 msgstr "achtergrond inzet"
18738 #: src/Color.cpp:218
18739 msgid "inset frame"
18740 msgstr "inzet frame"
18742 #: src/Color.cpp:219
18744 msgid "LaTeX error"
18745 msgstr "LaTeX-fout"
18747 #: src/Color.cpp:220
18748 msgid "end-of-line marker"
18749 msgstr "bestandseinde marker"
18751 #: src/Color.cpp:221
18753 msgid "appendix marker"
18754 msgstr "bijlage lijn"
18756 #: src/Color.cpp:222
18759 msgstr " (Veranderd)"
18761 #: src/Color.cpp:223
18763 msgid "deleted text"
18764 msgstr "Verwij&deren"
18766 #: src/Color.cpp:224
18769 msgstr "LaTeX tekst"
18771 #: src/Color.cpp:225
18772 msgid "changed text 1st author"
18775 #: src/Color.cpp:226
18776 msgid "changed text 2nd author"
18779 #: src/Color.cpp:227
18780 msgid "changed text 3rd author"
18783 #: src/Color.cpp:228
18784 msgid "changed text 4th author"
18787 #: src/Color.cpp:229
18788 msgid "changed text 5th author"
18791 #: src/Color.cpp:230
18793 msgid "deleted text modifier"
18794 msgstr "Verwij&deren"
18796 #: src/Color.cpp:231
18797 msgid "added space markers"
18800 #: src/Color.cpp:232
18801 msgid "top/bottom line"
18802 msgstr "boven/onder lijn"
18804 #: src/Color.cpp:233
18807 msgstr "tabular lijn"
18809 #: src/Color.cpp:234
18811 msgid "table on/off line"
18812 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18814 #: src/Color.cpp:236
18815 msgid "bottom area"
18818 #: src/Color.cpp:237
18821 msgstr "op pagina <pagina>"
18823 #: src/Color.cpp:238
18825 msgid "page break / line break"
18826 msgstr "paginascheiding"
18828 #: src/Color.cpp:239
18830 msgid "frame of button"
18831 msgstr "linkerkant van knop"
18833 #: src/Color.cpp:240
18834 msgid "button background"
18835 msgstr "achtergrond van knop"
18837 #: src/Color.cpp:241
18839 msgid "button background under focus"
18840 msgstr "achtergrond van knop"
18842 #: src/Color.cpp:242
18844 msgid "paragraph marker"
18845 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18847 #: src/Color.cpp:243
18851 #: src/Color.cpp:244
18855 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18856 #: src/Converter.cpp:536
18858 msgid "Cannot convert file"
18859 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18861 #: src/Converter.cpp:317
18864 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18865 "Define a converter in the preferences."
18868 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18870 msgid "Executing command: "
18871 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
18873 #: src/Converter.cpp:465
18875 msgid "Build errors"
18876 msgstr "Aanmaken programma"
18878 #: src/Converter.cpp:466
18880 msgid "There were errors during the build process."
18881 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
18883 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18885 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18886 msgstr "Fout tijdens lezen "
18888 #: src/Converter.cpp:494
18890 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18891 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18893 #: src/Converter.cpp:538
18895 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18896 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18898 #: src/Converter.cpp:539
18900 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18901 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18903 #: src/Converter.cpp:595
18904 msgid "Running LaTeX..."
18905 msgstr "LaTeX draait..."
18907 #: src/Converter.cpp:613
18910 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18914 #: src/Converter.cpp:616
18916 msgid "LaTeX failed"
18917 msgstr "LaTeX_Titel"
18919 #: src/Converter.cpp:618
18921 msgid "Output is empty"
18924 #: src/Converter.cpp:619
18925 msgid "An empty output file was generated."
18928 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18931 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18932 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18935 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18937 msgid "Unknown branch"
18938 msgstr "Onbekende handeling"
18940 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18944 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18947 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18951 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18953 msgid "Undefined flex inset"
18954 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18956 #: src/Exporter.cpp:49
18958 msgid "Overwrite &all"
18959 msgstr "Het bestand bekijken"
18961 #: src/Exporter.cpp:50
18963 msgid "&Cancel export"
18964 msgstr "&Annuleren"
18966 #: src/Exporter.cpp:90
18968 msgid "Couldn't copy file"
18969 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18971 #: src/Exporter.cpp:91
18973 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18976 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18978 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18982 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18986 msgstr "Zonder schreef"
18988 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18990 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18992 msgstr "Schrijfmachine"
18998 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19003 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19007 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19011 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19015 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19019 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19027 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19031 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19039 #: src/Font.cpp:160
19041 msgid "Emphasis %1$s, "
19044 #: src/Font.cpp:163
19046 msgid "Underline %1$s, "
19047 msgstr "Onderstreept "
19049 #: src/Font.cpp:166
19051 msgid "Strikeout %1$s, "
19052 msgstr "Eigennaam "
19054 #: src/Font.cpp:169
19056 msgid "Double underline %1$s, "
19057 msgstr "Onderstreept "
19059 #: src/Font.cpp:172
19061 msgid "Wavy underline %1$s, "
19062 msgstr "Onderstreept "
19064 #: src/Font.cpp:175
19066 msgid "Noun %1$s, "
19067 msgstr "Eigennaam "
19069 #: src/Font.cpp:189
19071 msgid "Language: %1$s, "
19072 msgstr "Taal: %1$s, "
19074 #: src/Font.cpp:192
19076 msgid " Number %1$s"
19077 msgstr " Getal %1$s"
19079 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
19081 msgid "Cannot view file"
19082 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19084 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
19086 msgid "File does not exist: %1$s"
19087 msgstr "Bestand bestaat al:"
19089 #: src/Format.cpp:267
19091 msgid "No information for viewing %1$s"
19094 #: src/Format.cpp:277
19096 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19097 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19099 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
19100 #: src/Format.cpp:383
19102 msgid "Cannot edit file"
19103 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19105 #: src/Format.cpp:337
19106 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19109 #: src/Format.cpp:350
19111 msgid "No information for editing %1$s"
19114 #: src/Format.cpp:361
19116 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19119 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19121 msgid "Could not find bind file"
19122 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19124 #: src/KeyMap.cpp:222
19127 "Unable to find the bind file\n"
19129 "Please check your installation."
19132 #: src/KeyMap.cpp:229
19134 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19135 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19137 #: src/KeyMap.cpp:230
19139 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19140 "Please check your installation."
19143 #: src/KeyMap.cpp:237
19146 "Unable to find the bind file\n"
19148 "Falling back to default."
19151 #: src/KeySequence.cpp:166
19155 #: src/LaTeX.cpp:60
19157 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19158 msgstr "LaTeX sessienummer"
19160 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
19162 msgid "Running Index Processor."
19163 msgstr "MakeIndex is bezig."
19165 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
19166 msgid "Running BibTeX."
19167 msgstr "BibTeX is bezig."
19169 #: src/LaTeX.cpp:443
19171 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19172 msgstr "MakeIndex is bezig."
19176 msgid "Could not read configuration file"
19177 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19182 "Error while reading the configuration file\n"
19184 "Please check your installation."
19189 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19190 msgstr "LyX: Maak map aan "
19198 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19199 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19203 msgid "Cannot remove temporary directory"
19204 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19208 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19209 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19213 msgid "Unable to remove temporary directory"
19214 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19218 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19222 msgid "No textclass is found"
19227 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19228 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19233 msgid "&Reconfigure"
19234 msgstr "Herconfigureren|r"
19238 msgid "&Use Default"
19241 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
19246 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
19252 msgid "Could not create temporary directory"
19253 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19258 "Could not create a temporary directory in\n"
19260 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19265 msgid "Missing user LyX directory"
19266 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19271 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19272 "It is needed to keep your own configuration."
19273 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19277 msgid "&Create directory"
19278 msgstr "LyX: Maak map aan "
19281 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19286 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19287 msgstr "LyX: Maak map aan "
19291 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19292 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19295 msgid "List of supported debug flags:"
19296 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19300 msgid "Setting debug level to %1$s"
19301 msgstr "Zet debugniveau op "
19306 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19307 "Command line switches (case sensitive):\n"
19308 "\t-help summarize LyX usage\n"
19309 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19310 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19311 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19312 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19313 " select the features to debug.\n"
19314 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19315 "\t-x [--execute] command\n"
19316 " where command is a lyx command.\n"
19317 "\t-e [--export] fmt\n"
19318 " where fmt is the export format of choice.\n"
19319 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19320 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19321 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19322 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19323 " where fmt is the import format of choice\n"
19324 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19325 "\t--batch execute commands and exit\n"
19326 "\t-version summarize version and build info\n"
19327 "Check the LyX man page for more details."
19329 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19330 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19331 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19332 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19333 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19334 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19335 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19336 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19337 " -dbg optie[,optie]...\n"
19338 " selecteer de debugopties.\n"
19339 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19340 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19342 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
19344 msgid "No system directory"
19345 msgstr "Gebruikersmap:"
19347 #: src/LyX.cpp:1012
19349 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19350 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19352 #: src/LyX.cpp:1023
19354 msgid "No user directory"
19355 msgstr "Gebruikersmap:"
19357 #: src/LyX.cpp:1024
19359 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19360 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19362 #: src/LyX.cpp:1035
19364 msgid "Incomplete command"
19365 msgstr "Volgende opdracht"
19367 #: src/LyX.cpp:1036
19369 msgid "Missing command string after --execute switch"
19370 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19372 #: src/LyX.cpp:1047
19374 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19375 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19377 #: src/LyX.cpp:1060
19379 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19380 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19382 #: src/LyX.cpp:1065
19384 msgid "Missing filename for --import"
19385 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19387 #: src/LyXFunc.cpp:160
19389 msgid "Nothing to do"
19390 msgstr "Niets te doen"
19392 #: src/LyXFunc.cpp:168
19393 msgid "Unknown action"
19394 msgstr "Onbekende handeling"
19396 #: src/LyXFunc.cpp:292
19398 msgid "Command disabled"
19399 msgstr "commando-inzet"
19401 #: src/LyXFunc.cpp:473
19403 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19404 msgstr "Documentstandaard|#D"
19406 #: src/LyXFunc.cpp:476
19408 msgid "Unable to save document defaults"
19409 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19411 #: src/LyXRC.cpp:2798
19413 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19417 #: src/LyXRC.cpp:2803
19419 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19423 #: src/LyXRC.cpp:2807
19425 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19426 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19427 "specified, an internal routine is used."
19430 #: src/LyXRC.cpp:2815
19432 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19433 "automatically by what you type."
19436 #: src/LyXRC.cpp:2819
19438 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19442 #: src/LyXRC.cpp:2823
19444 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19447 #: src/LyXRC.cpp:2830
19449 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19450 "the backup file in the same directory as the original file."
19453 #: src/LyXRC.cpp:2834
19455 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19456 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19459 #: src/LyXRC.cpp:2838
19460 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19463 #: src/LyXRC.cpp:2842
19465 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19466 "its global and local bind/ directories."
19469 #: src/LyXRC.cpp:2846
19470 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19473 #: src/LyXRC.cpp:2850
19475 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19476 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19479 #: src/LyXRC.cpp:2860
19481 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19482 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19485 #: src/LyXRC.cpp:2864
19487 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19488 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19489 "the top of the screen"
19492 #: src/LyXRC.cpp:2868
19493 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19496 #: src/LyXRC.cpp:2872
19498 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19502 #: src/LyXRC.cpp:2877
19505 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19506 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19509 #: src/LyXRC.cpp:2881
19511 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19512 "look in its global and local commands/ directories."
19515 #: src/LyXRC.cpp:2885
19516 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19519 #: src/LyXRC.cpp:2889
19520 msgid "New documents will be assigned this language."
19523 #: src/LyXRC.cpp:2893
19524 msgid "Specify the default paper size."
19525 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19527 #: src/LyXRC.cpp:2897
19529 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19530 "shown after the change has been made.)"
19533 #: src/LyXRC.cpp:2901
19534 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19537 #: src/LyXRC.cpp:2905
19539 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19540 "LyX was started from."
19543 #: src/LyXRC.cpp:2910
19544 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19547 #: src/LyXRC.cpp:2914
19549 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19550 "value selects the directory LyX was started from."
19553 #: src/LyXRC.cpp:2918
19555 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19556 "recommended for non-English languages."
19559 #: src/LyXRC.cpp:2925
19561 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19562 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19563 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19566 #: src/LyXRC.cpp:2929
19567 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19570 #: src/LyXRC.cpp:2933
19572 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19573 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19576 #: src/LyXRC.cpp:2942
19578 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19579 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19582 #: src/LyXRC.cpp:2946
19583 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19586 #: src/LyXRC.cpp:2950
19588 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19592 #: src/LyXRC.cpp:2954
19594 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19597 #: src/LyXRC.cpp:2958
19599 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19600 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19601 "name of the second language."
19604 #: src/LyXRC.cpp:2962
19605 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19607 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19609 #: src/LyXRC.cpp:2966
19610 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19611 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19613 #: src/LyXRC.cpp:2970
19615 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19619 #: src/LyXRC.cpp:2974
19621 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19622 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19625 #: src/LyXRC.cpp:2978
19627 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19628 "document is the default language."
19631 #: src/LyXRC.cpp:2982
19632 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19635 #: src/LyXRC.cpp:2986
19636 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19639 #: src/LyXRC.cpp:2990
19640 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19643 #: src/LyXRC.cpp:2994
19645 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19649 #: src/LyXRC.cpp:2998
19650 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19653 #: src/LyXRC.cpp:3003
19654 msgid "The completion popup delay."
19657 #: src/LyXRC.cpp:3007
19658 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19661 #: src/LyXRC.cpp:3011
19662 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19665 #: src/LyXRC.cpp:3015
19667 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19670 #: src/LyXRC.cpp:3019
19672 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19676 #: src/LyXRC.cpp:3023
19677 msgid "The inline completion delay."
19680 #: src/LyXRC.cpp:3027
19681 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19684 #: src/LyXRC.cpp:3031
19685 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19688 #: src/LyXRC.cpp:3035
19689 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19692 #: src/LyXRC.cpp:3039
19693 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19696 #: src/LyXRC.cpp:3043
19698 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19701 #: src/LyXRC.cpp:3048
19703 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19704 "variable. Use the OS native format."
19707 #: src/LyXRC.cpp:3054
19708 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19711 #: src/LyXRC.cpp:3058
19712 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19715 #: src/LyXRC.cpp:3062
19716 msgid "Scale the preview size to suit."
19719 #: src/LyXRC.cpp:3066
19720 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3070
19724 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3074
19729 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19730 "environment variable PRINTER."
19733 #: src/LyXRC.cpp:3078
19734 msgid "The option to print only even pages."
19737 #: src/LyXRC.cpp:3082
19739 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19740 "the filename of the DVI file to be printed."
19743 #: src/LyXRC.cpp:3086
19744 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19747 #: src/LyXRC.cpp:3090
19748 msgid "The option to print out in landscape."
19751 #: src/LyXRC.cpp:3094
19752 msgid "The option to print only odd pages."
19755 #: src/LyXRC.cpp:3098
19756 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19759 #: src/LyXRC.cpp:3102
19760 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3106
19764 msgid "The option to specify paper type."
19767 #: src/LyXRC.cpp:3110
19768 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19771 #: src/LyXRC.cpp:3114
19773 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19774 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19778 #: src/LyXRC.cpp:3118
19780 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19781 "prepended along with the printer name after the spool command."
19784 #: src/LyXRC.cpp:3122
19785 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19788 #: src/LyXRC.cpp:3126
19789 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19792 #: src/LyXRC.cpp:3130
19794 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19798 #: src/LyXRC.cpp:3134
19799 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19802 #: src/LyXRC.cpp:3142
19804 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19807 #: src/LyXRC.cpp:3146
19809 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19810 "wrong, override the setting here."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3152
19814 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19817 #: src/LyXRC.cpp:3161
19819 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19820 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19821 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19824 #: src/LyXRC.cpp:3165
19825 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19828 #: src/LyXRC.cpp:3170
19831 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19832 "roughly the same size as on paper."
19835 #: src/LyXRC.cpp:3174
19836 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19839 #: src/LyXRC.cpp:3178
19841 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19842 "\".out\". Only for advanced users."
19845 #: src/LyXRC.cpp:3185
19846 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19849 #: src/LyXRC.cpp:3189
19851 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19852 "when you quit LyX."
19855 #: src/LyXRC.cpp:3193
19856 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19859 #: src/LyXRC.cpp:3197
19861 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19862 "value selects the directory LyX was started from."
19865 #: src/LyXRC.cpp:3207
19867 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19868 "will look in its global and local ui/ directories."
19871 #: src/LyXRC.cpp:3220
19872 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19875 #: src/LyXRC.cpp:3224
19877 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3231
19881 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19884 #: src/LyXVC.cpp:100
19886 msgid "Document not saved"
19887 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19889 #: src/LyXVC.cpp:101
19891 msgid "You must save the document before it can be registered."
19892 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
19894 #: src/LyXVC.cpp:133
19895 msgid "LyX VC: Initial description"
19896 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
19898 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19899 msgid "(no initial description)"
19900 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19902 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
19903 msgid "LyX VC: Log Message"
19904 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
19906 #: src/LyXVC.cpp:154
19907 msgid "(no log message)"
19908 msgstr "(geen logbericht)"
19910 #: src/LyXVC.cpp:192
19913 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19916 "Do you want to revert to the older version?"
19919 #: src/LyXVC.cpp:195
19921 msgid "Revert to stored version of document?"
19922 msgstr "Selecteren tot einde document"
19924 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
19927 msgstr "Registreren"
19930 #: src/Paragraph.cpp:1631
19931 msgid "Senseless with this layout!"
19932 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
19934 #: src/Paragraph.cpp:1679
19935 msgid "Alignment not permitted"
19938 #: src/Paragraph.cpp:1680
19940 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19941 "Setting to default."
19944 #: src/Paragraph.cpp:2671
19945 msgid "Memory problem"
19948 #: src/Paragraph.cpp:2671
19949 msgid "Paragraph not properly initialized"
19952 #: src/Text.cpp:337
19954 msgid "Unknown Inset"
19955 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19957 #: src/Text.cpp:423
19959 msgid "Change tracking error"
19960 msgstr "Taal veranderen"
19962 #: src/Text.cpp:424
19964 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19967 #: src/Text.cpp:435
19969 msgid "Unknown token"
19970 msgstr "Onbekende handeling"
19972 #: src/Text.cpp:894
19975 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19978 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
19981 #: src/Text.cpp:905
19983 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19984 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
19986 #: src/Text.cpp:1727
19988 msgid "[Change Tracking] "
19989 msgstr "Taal veranderen"
19991 #: src/Text.cpp:1733
19996 #: src/Text.cpp:1737
20001 #: src/Text.cpp:1747
20004 msgstr "Lettertype:"
20006 #: src/Text.cpp:1752
20008 msgid ", Depth: %1$d"
20011 #: src/Text.cpp:1758
20012 msgid ", Spacing: "
20015 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
20020 #: src/Text.cpp:1770
20024 #: src/Text.cpp:1779
20027 msgstr ", Diepte: "
20029 #: src/Text.cpp:1780
20031 msgid ", Paragraph: "
20032 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20034 #: src/Text.cpp:1781
20038 #: src/Text.cpp:1782
20040 msgid ", Position: "
20043 #: src/Text.cpp:1788
20047 #: src/Text.cpp:1790
20048 msgid ", Boundary: "
20051 #: src/Text2.cpp:384
20053 msgid "No font change defined."
20054 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20056 #: src/Text2.cpp:424
20058 msgid "Nothing to index!"
20059 msgstr "Niets te doen"
20061 #: src/Text2.cpp:426
20063 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20064 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20066 #: src/Text3.cpp:191
20067 msgid "Math editor mode"
20068 msgstr "Wiskunde editor modus"
20070 #: src/Text3.cpp:193
20071 msgid "No valid math formula"
20074 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
20075 msgid "Already in regexp mode"
20078 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
20080 msgid "Regexp editor mode"
20081 msgstr "Wiskunde editor modus"
20083 #: src/Text3.cpp:1286
20087 #: src/Text3.cpp:1287
20091 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
20092 msgid "Missing argument"
20093 msgstr "Argument ontbreekt"
20095 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
20097 msgid "Character set"
20100 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
20101 msgid "Paragraph layout set"
20102 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20104 #: src/TextClass.cpp:146
20106 msgid "Plain Layout"
20107 msgstr "Extra alinea opmaak"
20109 #: src/TextClass.cpp:706
20111 msgid "Missing File"
20112 msgstr "Argument ontbreekt"
20114 #: src/TextClass.cpp:707
20115 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20118 #: src/TextClass.cpp:710
20120 msgid "Corrupt File"
20121 msgstr "Korte titel"
20123 #: src/TextClass.cpp:711
20124 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20127 #: src/TextClass.cpp:1208
20130 "The module %1$s has been requested by\n"
20131 "this document but has not been found in the list of\n"
20132 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20133 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20136 #: src/TextClass.cpp:1212
20138 msgid "Module not available"
20139 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20141 #: src/TextClass.cpp:1213
20143 msgid "Some layouts may not be available."
20144 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20146 #: src/TextClass.cpp:1218
20149 "The module %1$s requires a package that is\n"
20150 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20151 "may not be possible.\n"
20154 #: src/TextClass.cpp:1221
20156 msgid "Package not available"
20157 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20159 #: src/TextClass.cpp:1226
20161 msgid "Error reading module %1$s\n"
20164 # was eerst Versieboekhouding
20165 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
20166 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
20169 msgid "Revision control error."
20170 msgstr "Versiebeheer"
20172 #: src/VCBackend.cpp:59
20175 "Some problem occured while running the command:\n"
20177 msgstr "Fout tijdens lezen "
20179 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
20180 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
20182 msgid "Error: Could not generate logfile."
20183 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20185 #: src/VCBackend.cpp:593
20187 "Error when committing to repository.\n"
20188 "You have to manually resolve the problem.\n"
20189 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
20192 #: src/VCBackend.cpp:659
20194 "Error when acquiring write lock.\n"
20195 "Most probably another user is editing\n"
20196 "the current document now!\n"
20197 "Also check the access to the repository."
20200 #: src/VCBackend.cpp:665
20202 "Error when releasing write lock.\n"
20203 "Check the access to the repository."
20206 #: src/VCBackend.cpp:686
20209 "Error when updating from repository.\n"
20210 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20213 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
20216 #: src/VCBackend.cpp:722
20219 "There were detected changes in the working directory:\n"
20222 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20228 #: src/VCBackend.cpp:727
20229 msgid "Changes detected"
20232 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
20237 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
20242 #: src/VCBackend.cpp:788
20243 msgid "VCN File Locking"
20246 #: src/VCBackend.cpp:789
20247 msgid "Locking property unset."
20250 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
20251 msgid "Locking property set."
20254 #: src/VCBackend.cpp:790
20255 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20258 #: src/VSpace.cpp:472
20260 msgid "Default skip"
20261 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20263 #: src/VSpace.cpp:475
20268 #: src/VSpace.cpp:478
20270 msgid "Medium skip"
20273 #: src/VSpace.cpp:481
20277 #: src/VSpace.cpp:484
20279 msgid "Vertical fill"
20280 msgstr "&Verticaal:"
20282 #: src/VSpace.cpp:491
20285 msgstr " fouten gevonden."
20287 #: src/buffer_funcs.cpp:71
20290 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20291 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20294 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20296 msgid "Reload saved document?"
20297 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20299 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20302 msgstr "&Vervangen"
20304 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20306 msgid "&Keep Changes"
20307 msgstr "Cellen samenvoegen"
20309 #: src/buffer_funcs.cpp:85
20311 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20314 #: src/buffer_funcs.cpp:88
20316 msgid "File not readable!"
20317 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20319 #: src/buffer_funcs.cpp:103
20322 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20324 "Do you want to create a new document?"
20327 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20329 msgid "Create new document?"
20330 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20332 #: src/buffer_funcs.cpp:107
20337 #: src/buffer_funcs.cpp:135
20340 "The specified document template\n"
20342 "could not be read."
20345 #: src/buffer_funcs.cpp:137
20347 msgid "Could not read template"
20348 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20351 msgid "Standard[[Bullets]]"
20355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20360 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20380 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20381 msgid "Directories"
20384 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
20386 msgid "Nothing to search"
20387 msgstr "Niets te doen"
20389 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
20391 msgid "No open document(s) in which to search"
20392 msgstr "Document openen "
20394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20396 msgid "Find LyX Dialog"
20397 msgstr "Volge&nde zoeken"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
20400 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20401 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20403 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
20404 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20405 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20408 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20409 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
20414 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20415 "1995--%1$s LyX Team"
20417 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20418 "1995-2001 het LyX Team"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
20422 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20423 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20424 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20425 "any later version."
20428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
20431 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20432 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20433 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20434 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20435 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20436 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20437 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20439 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20440 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20441 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20442 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20443 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20444 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20445 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20447 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
20449 msgid "not released yet"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
20455 "LyX Version %1$s\n"
20457 msgstr "LyX-versie"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
20461 msgid "Library directory: "
20462 msgstr "Gebruiker's directory: "
20464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
20465 msgid "User directory: "
20466 msgstr "Gebruikersmap:"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
20469 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
20470 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
20475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
20480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
20481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
20482 msgid "Preferences"
20483 msgstr "Voorkeuren"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
20487 msgid "Reconfigure"
20488 msgstr "Herconfigureren|r"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
20495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
20496 msgid "Running configure..."
20497 msgstr "\"configure\" draait..."
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
20500 msgid "Reloading configuration..."
20501 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
20505 msgid "System reconfiguration failed"
20506 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
20510 "The system reconfiguration has failed.\n"
20511 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20512 "Please reconfigure again if needed."
20515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
20517 msgid "System reconfigured"
20518 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
20522 "The system has been reconfigured.\n"
20523 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20524 "updated document class specifications."
20527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20530 msgstr "Afsluiten|f"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
20534 msgid "Opening help file %1$s..."
20535 msgstr "Openen helpbestand"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
20538 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
20543 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
20548 msgid "Unknown function."
20549 msgstr "Onbekende handeling"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
20553 msgid "The current document was closed."
20554 msgstr "Afdrukken op"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
20558 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20559 "documents and exit.\n"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
20565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
20566 msgid "Software exception Detected"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
20571 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20572 "unsaved documents and exit."
20575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
20576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
20578 msgid "Could not find UI definition file"
20579 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
20584 "Error while reading the included file\n"
20586 "Please check your installation."
20589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
20591 msgid "Could not find default UI file"
20592 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
20596 "LyX could not find the default UI file!\n"
20597 "Please check your installation."
20600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
20603 "Error while reading the configuration file\n"
20605 "Falling back to default.\n"
20606 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20607 "check which User Interface file you are using."
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20612 msgid "Bibliography Entry Settings"
20613 msgstr "Literatuurverwijzing"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20618 msgid "BibTeX Bibliography"
20619 msgstr "Bibliografie"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20622 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
20624 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20625 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20628 msgid "Documents|#o#O"
20629 msgstr "Documenten|#o#O"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20633 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20634 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20638 msgid "Select a BibTeX database to add"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20643 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20644 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20647 msgid "Select a BibTeX style"
20648 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20656 msgid "Simple rectangular frame"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20660 msgid "Oval frame, thin"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20664 msgid "Oval frame, thick"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20668 msgid "Drop shadow"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20673 msgid "Shaded background"
20674 msgstr "achtergrond opmerking"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20677 msgid "Double rectangular frame"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20688 msgstr ", Diepte: "
20690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20692 msgid "Total Height"
20693 msgstr "Rechtsboven"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20701 msgid "Box Settings"
20702 msgstr "Instellingen"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20706 msgid "Branch Settings"
20707 msgstr "Literatuurverwijzing"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20717 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20719 msgid "Filename Suffix"
20720 msgstr "Bestandsnaam"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
20728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
20734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20736 msgid "Enter new branch name"
20737 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20742 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20743 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20751 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20753 msgid "Renaming failed"
20754 msgstr "Conversiefouten!"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20758 msgid "The branch could not be renamed."
20759 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20763 msgid "Merge Changes"
20764 msgstr "Cellen samenvoegen"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20773 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20775 msgid "Change made at %1$s\n"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20785 msgstr " (Veranderd)"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20807 msgid "Double underbar"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20811 msgid "Wavy underbar"
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20822 msgstr "Eigennaam "
20824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20826 msgstr "Geen kleur"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20871 msgid "LinkBack PDF"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20883 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20890 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20891 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
20895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
20898 msgstr "Afgebroken."
20900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20902 msgid "Overwrite external file?"
20903 msgstr "Het bestand bekijken"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20907 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20912 msgid "List of previous commands"
20913 msgstr "Vorige opdracht"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20916 msgid "Next command"
20917 msgstr "Volgende opdracht"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20920 msgid "Compare LyX files"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
20925 msgid "Select document"
20926 msgstr "Document opslaan?"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
20932 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20933 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20942 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
20944 msgid "Error while comparing documents."
20945 msgstr "Bezig met opmaken document..."
20947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
20949 msgid "(cancelling)"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
20954 msgid "differences"
20955 msgstr "Referenties"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20958 msgid "big[[delimiter size]]"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20962 msgid "Big[[delimiter size]]"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20966 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20970 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20975 msgid "Math Delimiter"
20976 msgstr "Begrenzing"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20987 msgstr "tabular lijn"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20990 msgid "Computer Modern Roman"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20994 msgid "Latin Modern Roman"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20998 msgid "AE (Almost European)"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21003 msgid "Times Roman"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21012 msgid "Bitstream Charter"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21016 msgid "New Century Schoolbook"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21031 msgstr "Zonder schreef"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21034 msgid "Concrete Roman"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21038 msgid "Zapf Chancery"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21042 msgid "Computer Modern Sans"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21046 msgid "Latin Modern Sans"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21054 msgid "Avant Garde"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21064 msgstr "Rechtsboven"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21067 msgid "Computer Modern Typewriter"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21072 msgid "Latin Modern Typewriter"
21073 msgstr "Schrijfmachine"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21090 msgid "CM Typewriter Light"
21091 msgstr "Schrijfmachine"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
21100 msgid "Module not found!"
21101 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
21104 msgid "Document Settings"
21105 msgstr "Document-instellingen"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
21131 msgstr "Toetsenkaarten"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
21147 msgid "Language Default (no inputenc)"
21150 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21151 # Moet misschien in bugzilla
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21154 msgstr "``citaat''"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21158 msgstr "''citaat''"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21162 msgstr ",,citaat``"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21166 msgstr ",,citaat''"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21184 msgid "Appears in TOC"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21188 msgid "Author-year"
21189 msgstr "Auteur-jaar"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
21197 msgid "Unavailable: %1$s"
21198 msgstr "Beschikbaar"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
21202 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
21208 msgid "Document Class"
21209 msgstr "Documentklasse:"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
21214 msgstr "d Midden|#d"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
21218 msgid "Text Layout"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
21223 msgid "Page Margins"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
21228 msgid "Numbering & TOC"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
21238 msgid "PDF Properties"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
21243 msgid "Math Options"
21244 msgstr "Zwever-opties"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
21248 msgid "Float Placement"
21249 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
21267 msgid "LaTeX Preamble"
21268 msgstr "LaTeX preamble"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
21273 msgid " (not installed)"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
21278 msgid "Layouts|#o#O"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
21283 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21284 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
21288 msgid "Local layout file"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
21293 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21294 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21295 "document may not work with this layout if you do not\n"
21296 "keep the layout file in the document directory."
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
21301 msgid "&Set Layout"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
21306 msgid "Unable to read local layout file."
21307 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
21311 msgid "Select master document"
21312 msgstr "Document opslaan?"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
21316 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21317 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
21322 msgid "Unapplied changes"
21323 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
21328 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21329 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
21340 msgid "Unable to set document class."
21341 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
21346 msgstr "%1$s en %2$s"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
21350 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21351 msgstr "%1$s en %2$s"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
21355 msgid "Module provided by document class."
21356 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21360 msgid "Package(s) required: %1$s."
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21366 msgstr "drijvende delen"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
21370 msgid "Module required: %1$s."
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
21375 msgid "Modules excluded: %1$s."
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
21379 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
21384 msgid "[No options predefined]"
21385 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21387 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21388 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21389 # Font-knop op de werkbalk.
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
21392 msgid "Can't set layout!"
21393 msgstr "Tekenstijl definieren"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
21397 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21398 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
21406 msgid "Assigned master does not include this file"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
21412 "You must include this file in the document\n"
21413 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
21419 msgid "Could not load master"
21420 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
21425 "The master document '%1$s'\n"
21426 "could not be loaded."
21427 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
21431 msgid "TeX Code Settings"
21432 msgstr "Extra opties"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21437 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21441 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21442 msgstr "%1$s en %2$s"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21446 msgstr "Linksboven"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21449 msgid "Bottom left"
21450 msgstr "Linksonder"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21453 msgid "Baseline left"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21459 msgstr "n Centreren|#n"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21463 msgid "Bottom center"
21464 msgstr "n Centreren|#n"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21468 msgid "Baseline center"
21469 msgstr "Uitlijning"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21473 msgstr "Rechtsboven"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21476 msgid "Bottom right"
21477 msgstr "Rechtsonder"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21481 msgid "Baseline right"
21482 msgstr "Rechterlijn|R"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21485 msgid "External Material"
21486 msgstr "Extern materiaal"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21495 msgid "Select external file"
21496 msgstr "Volgende regel selecteren"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
21500 msgid "Float Settings"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21505 msgid "automatically"
21506 msgstr "Mathematica"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21513 msgid "Dissolve previous group?"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21519 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21520 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21521 "because this graphic was its only member.\n"
21522 "How do you want to proceed?"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21527 msgid "Stick with group '%1$s'"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21532 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21538 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21539 "the group will be dissolved,\n"
21540 "because this graphic was its only member.\n"
21541 "How do you want to proceed?"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21546 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21550 msgid "Enter unique group name:"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21555 msgid "Group already defined!"
21556 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21560 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21577 msgid "Select graphics file"
21578 msgstr "Volgende regel selecteren"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21582 msgid "Clipart|#C#c"
21583 msgstr "Prentenboek"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21587 msgid "Horizontal Space Settings"
21588 msgstr "Verticale afstanden"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21592 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21593 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21594 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21602 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21604 msgid "Medium space"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21609 msgid "Thick space"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21614 msgid "Negative thin space"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21619 msgid "Negative medium space"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21624 msgid "Negative thick space"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21628 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21632 msgid "Quad (1 em)"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21637 msgid "Double Quad (2 em)"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21641 msgid "Inter-word space"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21646 msgid "Horizontal Fill"
21647 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21653 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
21655 msgid "Child Document"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21662 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21667 msgid "Select document to include"
21668 msgstr "Kies document ter invoeging"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21672 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21673 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21677 msgid "Index Entry Settings"
21678 msgstr "Inspringen"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21682 msgid "Label Color"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21687 msgid "Cannot remove standard index"
21688 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21691 msgid "The default index cannot be removed."
21694 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21696 msgid "Enter new index name"
21697 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21700 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21708 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21713 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21718 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21722 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21725 msgstr "&Vervangen"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21732 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21737 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21742 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21747 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21751 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21754 msgstr "Label invoegen"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21761 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21764 msgstr "&Opdracht:"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21771 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21773 msgid "No language"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21778 msgid "Program Listing Settings"
21779 msgstr "streep minipagina"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21784 msgstr "Geen afbeelding"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21788 msgstr "LaTeX-logboek"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21792 msgid "Literate Programming Build Log"
21793 msgstr "Geen waarschuwingen."
21795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21796 msgid "lyx2lyx Error Log"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21801 msgid "Version Control Log"
21802 msgstr "Versieboekhouding%t"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21805 msgid "No LaTeX log file found."
21806 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
21808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21810 msgid "No literate programming build log file found."
21811 msgstr "Geen waarschuwingen."
21813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21815 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21816 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
21818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21820 msgid "No version control log file found."
21821 msgstr "Geen waarschuwingen."
21823 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21825 msgid "Math Matrix"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21829 msgid "Nomenclature"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21834 msgid "Note Settings"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21839 msgid "Paragraph Settings"
21840 msgstr "Literatuurverwijzing"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21844 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21845 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21847 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21848 "the items is used."
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21853 msgid "Phantom Settings"
21854 msgstr "Literatuurverwijzing"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21858 msgid "System files|#S#s"
21859 msgstr "u Gebruik Include|#"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21863 msgid "User files|#U#u"
21864 msgstr "u Gebruik Include|#"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21867 msgid "Look & Feel"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21872 msgid "Language Settings"
21873 msgstr "streep minipagina"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21877 msgid "File Handling"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21882 msgid "Date format"
21883 msgstr "u Bijwerken|#U"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21887 msgid "Keyboard/Mouse"
21888 msgstr "Toetsenbord"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21892 msgid "Input Completion"
21893 msgstr "Onderschrift"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21899 msgstr "&Opdracht:"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21903 msgid "Screen fonts"
21904 msgstr "Schermopties"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
21916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
21918 msgid "Select directory for example files"
21919 msgstr "Volgende regel selecteren"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
21923 msgid "Select a document templates directory"
21924 msgstr "Kies document ter invoeging"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
21928 msgid "Select a temporary directory"
21929 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
21932 msgid "Select a backups directory"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
21937 msgid "Select a document directory"
21938 msgstr "Kies document ter invoeging"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
21941 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21945 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
21949 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21950 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21954 msgid "Spellchecker"
21955 msgstr "Spellingscontrole"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
21960 msgstr "n Centreren|#n"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
21964 msgid "File formats"
21965 msgstr "drijvende delen"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
21969 msgid "Format in use"
21970 msgstr "drijvende delen"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
21973 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
21977 msgid "LyX needs to be restarted!"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
21982 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21992 msgid "User interface"
21993 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
21998 msgstr "Label invoegen"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
22010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
22016 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
22021 msgid "Mathematical Symbols"
22022 msgstr "Mathematica"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22026 msgid "Document and Window"
22027 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
22030 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
22035 msgid "System and Miscellaneous"
22036 msgstr "AMS overig"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
22041 msgstr "&Herstellen"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
22047 msgid "Failed to create shortcut"
22048 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
22052 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22053 msgstr "Onbekende handeling"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
22056 msgid "Invalid or empty key sequence"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
22062 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
22069 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22071 "You need to remove that binding before creating a new one."
22074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
22075 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22081 msgstr "&Inspringen"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22085 msgid "Choose bind file"
22086 msgstr "Kies sjabloon"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
22090 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22091 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22095 msgid "Choose UI file"
22096 msgstr "Kies sjabloon"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
22100 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22101 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
22105 msgid "Choose keyboard map"
22106 msgstr "k Sleutel:|#K"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22110 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22111 msgstr "k Sleutel:|#K"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22115 msgid "Print Document"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22120 msgid "Print to file"
22121 msgstr "Afdrukken op"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22124 msgid "PostScript files (*.ps)"
22125 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22127 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22129 msgid "Nomenclature settings"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22134 msgid "Longest label width"
22135 msgstr "Lange tabel"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22139 msgid "Index Settings"
22140 msgstr "Instellingen"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22144 msgid "<All indexes>"
22145 msgstr "Alle bestanden (*)"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
22149 msgid "Cross-reference"
22150 msgstr "Kruisverwijzing"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
22155 msgstr "Terug&gaan"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
22162 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
22164 msgid "Jump to label"
22165 msgstr "Lange tabel"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22168 msgid "Find and Replace"
22169 msgstr "Zoeken en vervangen"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22173 msgid "Send Document to Command"
22174 msgstr "Zend document naar opdracht"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22179 msgstr "Bestand weergeven"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22183 msgid "Error -> Cannot load file!"
22184 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
22188 msgid "%1$d words checked."
22189 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
22192 msgid "One word checked."
22193 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
22197 msgid "Spelling check completed"
22198 msgstr "Controle compleet!"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22202 msgid "Basic Latin"
22203 msgstr "BibTeX-stijlen"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22207 msgid "Latin-1 Supplement"
22208 msgstr "Samenvatting"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22211 msgid "Latin Extended-A"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22215 msgid "Latin Extended-B"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22220 msgid "IPA Extensions"
22221 msgstr "Extra opties"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22224 msgid "Spacing Modifier Letters"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22228 msgid "Combining Diacritical Marks"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22295 msgid "Hangul Jamo"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22300 msgid "Phonetic Extensions"
22301 msgstr "Extra opties"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22304 msgid "Latin Extended Additional"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22308 msgid "Greek Extended"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22313 msgid "General Punctuation"
22314 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22318 msgid "Superscripts and Subscripts"
22319 msgstr "Postscript|#P"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22322 msgid "Currency Symbols"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22326 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22330 msgid "Letterlike Symbols"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22335 msgid "Number Forms"
22336 msgstr "Aantal rijen"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22340 msgid "Mathematical Operators"
22341 msgstr "Mathematica"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22345 msgid "Miscellaneous Technical"
22346 msgstr "AMS overig"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22349 msgid "Control Pictures"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22353 msgid "Optical Character Recognition"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22357 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22362 msgid "Box Drawing"
22363 msgstr "Instellingen"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22367 msgid "Block Elements"
22368 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22371 msgid "Geometric Shapes"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22376 msgid "Miscellaneous Symbols"
22377 msgstr "AMS overig"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22385 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22389 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22404 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22407 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22415 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22419 msgid "CJK Compatibility"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22423 msgid "CJK Unified Ideographs"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22427 msgid "Hangul Syllables"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22431 msgid "High Surrogates"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22435 msgid "Private Use High Surrogates"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22439 msgid "Low Surrogates"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22443 msgid "Private Use Area"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22447 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22451 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22455 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22459 msgid "Combining Half Marks"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22463 msgid "CJK Compatibility Forms"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22467 msgid "Small Form Variants"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22471 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22475 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22481 msgstr "Speciale cel"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22484 msgid "Linear B Syllabary"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22488 msgid "Linear B Ideograms"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22493 msgid "Aegean Numbers"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22497 msgid "Ancient Greek Numbers"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22515 msgid "Old Persian"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22533 msgid "Cypriot Syllabary"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22541 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22545 msgid "Musical Symbols"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22549 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22553 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22557 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22561 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22565 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22574 msgid "Variation Selectors Supplement"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22578 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22582 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22587 msgid "Character: "
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22591 msgid "Code Point: "
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22599 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22600 msgid "Table Settings"
22601 msgstr "Tabelinstellingen"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22605 msgid "Insert Table"
22606 msgstr "Tabel invoegen"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22610 msgid "TeX Information"
22611 msgstr "TeX-informatie|X"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22614 msgid "No thesaurus available for this language!"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22622 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22627 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22632 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22634 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22639 msgid "Vertical Space Settings"
22640 msgstr "Verticale afstanden"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22649 msgid "unknown version"
22650 msgstr "Onbekende handeling"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
22653 msgid "Small-sized icons"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
22657 msgid "Normal-sized icons"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
22661 msgid "Big-sized icons"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
22666 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22667 msgstr "Tabelformaat"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
22670 msgid "Welcome to LyX!"
22671 msgstr "Welkom in LyX!"
22673 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
22675 msgid "Command not allowed without any document open"
22676 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
22680 msgid "Select template file"
22681 msgstr "Volgende regel selecteren"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22684 msgid "Templates|#T#t"
22685 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
22689 msgid "Document not loaded."
22690 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22694 msgid "Select document to open"
22695 msgstr "Kies document ter opening"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
22698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
22699 msgid "Examples|#E#e"
22700 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
22704 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22705 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
22709 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22710 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
22714 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22715 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
22719 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22720 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22723 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22724 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22726 msgid "Invalid filename"
22727 msgstr "Ongeldige lengte!"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
22732 "The directory in the given path\n"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
22739 msgid "Opening document %1$s..."
22740 msgstr "Document %1$s openen... "
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
22744 msgid "Document %1$s opened."
22745 msgstr "Document %1$s geopend."
22747 # was eerst Versieboekhouding
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
22750 msgid "Version control detected."
22751 msgstr "Versiebeheer"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22755 msgid "Could not open document %1$s"
22756 msgstr "Kon document niet openen"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
22760 msgid "Couldn't import file"
22761 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
22765 msgid "No information for importing the format %1$s."
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22770 msgid "Select %1$s file to import"
22771 msgstr "Kies document ter invoeging"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22776 "The document %1$s already exists.\n"
22778 "Do you want to overwrite that document?"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
22783 msgid "Overwrite document?"
22784 msgstr "Document opslaan?"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
22788 msgid "Importing %1$s..."
22789 msgstr "Importeren%m"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
22793 msgstr "ingevoerd."
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22797 msgid "file not imported!"
22798 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22807 msgid "Select LyX document to insert"
22808 msgstr "Kies document ter invoeging"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
22811 msgid "Absolute filename expected."
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
22816 msgid "Select file to insert"
22817 msgstr "Kies document ter invoeging"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
22821 msgid "All Files (*)"
22822 msgstr "Alle bestanden (*)"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
22826 msgid "Choose a filename to save document as"
22827 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22832 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22837 "The document %1$s could not be saved.\n"
22839 "Do you want to rename the document and try again?"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22843 msgid "Rename and save?"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22849 msgstr "&Herstellen"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
22854 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22856 "Do you want to save the document?"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
22861 msgid "Save new document?"
22862 msgstr "Document opslaan?"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
22867 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22869 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
22874 msgid "Save changed document?"
22875 msgstr "Document opslaan?"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
22884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22886 "Do you want to save the document?"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
22891 msgid "Document %1$s reloaded."
22892 msgstr "Document %1$s geopend."
22894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22896 msgid "Could not reload document %1$s"
22897 msgstr "Kon document niet openen"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
22900 msgid "Error when setting the locking property."
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
22904 msgid "Directory is not accessible."
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22909 msgid "Opening child document %1$s..."
22910 msgstr "Document %1$s openen... "
22912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22914 msgid "Document not loaded"
22915 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
22920 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22921 "version of the document %1$s?"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
22926 msgid "Revert to saved document?"
22927 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
22931 msgid "Saving all documents..."
22932 msgstr "Document wordt opgeslagen"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22936 msgid "All documents saved."
22937 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
22941 msgid "%1$s unknown command!"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22945 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22947 msgid "LaTeX Source"
22948 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22951 msgid "DocBook Source"
22954 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22956 msgid "Literate Source"
22957 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22959 # was eerst Versieboekhouding
22960 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22962 msgid " (version control)"
22963 msgstr "Versiebeheer"
22965 # was eerst Versieboekhouding
22966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
22968 msgid " (version control, locking)"
22969 msgstr "Versiebeheer"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22973 msgstr " (veranderd)"
22975 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
22976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22977 msgid " (read only)"
22978 msgstr " (alleen lezen)"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
22985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22995 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22997 msgid "Wrap Float Settings"
23000 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23001 msgid "Click to detach"
23004 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23006 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23009 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23010 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23013 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
23022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
23023 msgid "More Spelling Suggestions"
23026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
23031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23033 msgid "<No Documents Open>"
23034 msgstr "Geen geopende documenten!"
23036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
23037 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
23042 msgid "View (Other Formats)|F"
23043 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
23047 msgid "Update (Other Formats)|p"
23048 msgstr "De weergave verversen"
23050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
23052 msgid "View [%1$s]|V"
23055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
23057 msgid "Update [%1$s]|U"
23058 msgstr "Bij&werken"
23060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23062 msgid "No Custom Insets Defined!"
23063 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
23067 msgid "<No Document Open>"
23068 msgstr "Geen geopende documenten!"
23070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
23072 msgid "Master Document"
23073 msgstr "Document opslaan?"
23075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23076 msgid "Open Navigator..."
23079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
23081 msgid "Other Lists"
23082 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
23086 msgid "<Empty Table of Contents>"
23087 msgstr "Inhoudsopgave"
23089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
23091 msgid "Other Toolbars"
23092 msgstr "Tweezijdig|#T"
23094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
23096 msgid "No Branches Set for Document!"
23099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
23101 msgid "Index Entry|d"
23102 msgstr "Inspringen"
23104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
23105 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
23107 msgid "Index Entry"
23108 msgstr "Inspringen"
23110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
23112 msgid "No Citation in Scope!"
23113 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
23117 msgid "No Action Defined!"
23118 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23120 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23122 msgid "Export %1$s"
23123 msgstr "Lettertype:"
23125 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23127 msgid "Import %1$s"
23128 msgstr "Importeren%m"
23130 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23132 msgid "Update %1$s"
23133 msgstr "Bij&werken"
23135 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23140 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23143 msgstr "&Vervangen"
23145 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23148 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23150 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23154 msgid "Could not update TeX information"
23155 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23157 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23159 msgid "The script `%1$s' failed."
23161 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
23162 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
23164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23167 msgstr "Alle bestanden (*)"
23169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
23170 msgid "Table of Contents"
23171 msgstr "Inhoudsopgave"
23173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
23175 msgid "Child Documents"
23178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23180 msgid "List of Graphics"
23181 msgstr "Lijst van Tabellen"
23183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23185 msgid "List of Equations"
23186 msgstr "Lijst van Tabellen"
23188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23190 msgid "List of Footnotes"
23191 msgstr "Lijst van Tabellen"
23193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23195 msgid "List of Listings"
23196 msgstr "Lijst van Tabellen"
23198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23200 msgid "List of Indexes"
23201 msgstr "Lijst van Tabellen"
23203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23205 msgid "List of Marginal notes"
23206 msgstr "Lijst van Tabellen"
23208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23210 msgid "List of Notes"
23211 msgstr "Lijst van Tabellen"
23213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23215 msgid "List of Citations"
23216 msgstr "Lijst van Tabellen"
23218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23220 msgid "Labels and References"
23221 msgstr "Verwijzing invoegen"
23223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23225 msgid "List of Branches"
23226 msgstr "Lijst van Tabellen"
23228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23230 msgid "List of Changes"
23231 msgstr "Lijst van Tabellen"
23233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
23236 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23237 "file through LaTeX: "
23240 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
23241 msgid "Keys must be unique!"
23244 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
23247 "The key %1$s already exists,\n"
23248 "it will be changed to %2$s."
23251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
23254 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23255 "If you proceed, all of them will be opened."
23258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23260 msgid "Open Databases?"
23261 msgstr "Databa&ses"
23263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
23269 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23270 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
23275 msgstr "Databa&ses"
23277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
23279 msgid "Style File:"
23282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
23287 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
23288 msgid "included in TOC"
23291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23293 msgid "Export Warning!"
23294 msgstr "Waarschuwing!"
23296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
23298 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23299 "BibTeX will be unable to find them."
23302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
23304 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23305 "BibTeX will be unable to find it."
23308 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
23310 msgid "simple frame"
23311 msgstr "inzet frame"
23313 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23316 msgstr "Parameters"
23318 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23319 msgid "simple frame, page breaks"
23322 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23326 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23327 msgid "oval, thick"
23330 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23331 msgid "drop shadow"
23334 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23336 msgid "shaded background"
23337 msgstr "achtergrond opmerking"
23340 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23342 msgid "double frame"
23345 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
23347 msgid "%1$s (%2$s)"
23348 msgstr "%1$s en %2$s"
23350 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
23352 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23353 msgstr "%1$s en %2$s"
23355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
23360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
23364 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
23366 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23367 msgstr "%1$s en %2$s"
23369 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23373 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
23374 msgid "Branch (child only): "
23377 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23379 msgid "Branch (undefined): "
23380 msgstr "Onderstreept "
23382 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
23387 # Pad kan ook maar is onduidelijker
23388 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
23391 msgstr "Backup-locatie|:#B"
23393 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
23398 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
23401 msgstr " fouten gevonden."
23403 # Het label was te lang
23404 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
23406 msgid "No bibliography defined!"
23407 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
23409 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
23411 msgid "No citations selected!"
23412 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23414 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
23416 msgid "LaTeX Command: "
23417 msgstr "Opdracht uitvoeren"
23419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
23421 msgid "InsetCommand Error: "
23422 msgstr "Volgende opdracht"
23424 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
23426 msgid "Incompatible command name."
23427 msgstr "Volgende opdracht"
23429 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23431 msgid "InsetCommandParams Error: "
23432 msgstr "Volgende opdracht"
23434 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
23436 msgid "InsetCommandParams: "
23437 msgstr "Volgende opdracht"
23439 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
23441 msgid "Unknown parameter name: "
23442 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
23445 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23448 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
23450 msgid "External template %1$s is not installed"
23453 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
23456 msgstr "drijvende delen"
23458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
23461 msgstr "drijvende delen"
23463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
23466 msgstr "drijvende delen"
23468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23469 msgid " (sideways)"
23472 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
23473 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23478 msgid "List of %1$s"
23479 msgstr "Lijst van Tabellen"
23481 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
23486 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
23489 "Could not copy the file\n"
23491 "into the temporary directory."
23492 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23494 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
23496 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23499 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
23501 msgid "Graphics file: %1$s"
23502 msgstr "Grafisch bestand|#G"
23504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
23505 msgid "Verbatim Input"
23506 msgstr "Verbatim-input"
23508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
23510 msgid "Verbatim Input*"
23511 msgstr "Verbatim-input"
23513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
23514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
23515 msgid "Recursive input"
23518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
23521 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
23527 "Included file `%1$s'\n"
23528 "has textclass `%2$s'\n"
23529 "while parent file has textclass `%3$s'."
23532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
23533 msgid "Different textclasses"
23536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
23539 "Included file `%1$s'\n"
23540 "uses module `%2$s'\n"
23541 "which is not used in parent file."
23544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
23546 msgid "Module not found"
23547 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
23550 msgid "Unsupported Inclusion"
23553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
23556 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23557 "Offending file:\n"
23561 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
23563 msgid "Index sorting failed"
23564 msgstr "Conversiefouten!"
23566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
23569 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23570 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23571 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23572 "explained in the User Guide."
23575 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
23577 msgid "unknown type!"
23578 msgstr "Onbekende handeling"
23580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
23582 msgid "Unknown index type!"
23583 msgstr "Onbekende handeling"
23585 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
23587 msgid "All indices"
23588 msgstr "Verwijzing invoegen"
23591 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
23596 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23598 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23601 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23602 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
23608 msgstr "Onderstreept "
23610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23618 msgstr "Herstellen"
23620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
23622 msgid "Unknown buffer info"
23625 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
23626 msgid "Label names must be unique!"
23629 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
23632 "The label %1$s already exists,\n"
23633 "it will be changed to %2$s."
23636 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
23637 msgid "DUPLICATE: "
23640 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
23641 msgid "no more lstline delimiters available"
23644 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
23646 msgid "Running out of delimiters"
23647 msgstr "Begrenzing"
23649 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23651 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23652 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23653 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23654 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23655 "must investigate!"
23658 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
23660 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23661 msgstr "speciaal teken"
23663 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23666 "The following characters in one of the program listings are\n"
23667 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23672 msgid "A value is expected."
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23681 msgid "Unbalanced braces!"
23684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23685 msgid "Please specify true or false."
23688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23689 msgid "Only true or false is allowed."
23692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23693 msgid "Please specify an integer value."
23696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23697 msgid "An integer is expected."
23700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23701 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23705 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23710 msgid "Please specify one of %1$s."
23713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23715 msgid "Try one of %1$s."
23718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23720 msgid "I guess you mean %1$s."
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23725 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23730 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23735 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23740 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23746 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23747 "right, bottom left and top left corner."
23750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23751 msgid "Enter something like \\color{white}"
23754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23755 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23759 msgid "auto, last or a number"
23762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23764 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23765 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23766 "defining a listing inset)"
23769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23771 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23772 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23777 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23782 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23783 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23787 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23788 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23792 msgid "Parameter %1$s: "
23793 msgstr " Macro: %s: "
23795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23797 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23798 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23802 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23805 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23810 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23815 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23816 msgid "Clear Double Page"
23819 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23824 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23826 msgid "Nomenclature Symbol: "
23829 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23831 msgid "Description: "
23832 msgstr "Beschrijving"
23834 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23837 msgstr "drijvende delen"
23839 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23840 msgid "Note[[InsetNote]]"
23843 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23847 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23852 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23857 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23862 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23867 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23872 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23876 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23880 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23885 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23890 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23892 msgid "Page Number"
23895 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23899 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23901 msgid "Textual Page Number"
23902 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
23904 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23906 msgstr "TekstPagina: "
23908 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23909 msgid "Standard+Textual Page"
23912 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23914 msgstr "Verw+Tekst: "
23916 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23921 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23923 msgid "FormatRef: "
23924 msgstr "drijvende delen"
23926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23928 msgid "Interword Space"
23929 msgstr "op pagina <pagina>"
23931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23933 msgid "Protected Space"
23934 msgstr "Harde spatie invoegen"
23936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23943 msgid "Medium Space"
23946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23948 msgid "Thick Space"
23951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23954 msgstr "&Vervangen"
23956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23958 msgid "QQuad Space"
23959 msgstr "&Vervangen"
23961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23964 msgstr "&Vervangen"
23966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23972 msgid "Negative Thin Space"
23975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23977 msgid "Negative Medium Space"
23980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23982 msgid "Negative Thick Space"
23985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23987 msgid "Protected Horizontal Fill"
23988 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23992 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23993 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23997 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23998 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
24002 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24003 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
24007 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24008 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
24012 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24013 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
24017 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24018 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24022 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24023 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
24027 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24028 msgstr "Harde spatie invoegen"
24030 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
24032 msgid "Unknown TOC type"
24033 msgstr "Onbekende handeling"
24035 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
24036 msgid "Selection size should match clipboard content."
24039 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
24041 msgid "Vertical Space"
24042 msgstr "Verticale afstanden"
24044 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
24048 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
24052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24062 msgid "Converting to loadable format..."
24065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24066 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24069 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24071 msgid "Scaling etc..."
24072 msgstr "Fout tijdens lezen "
24074 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24076 msgid "Ready to display"
24077 msgstr "[niet getoond]"
24079 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24080 msgid "No file found!"
24081 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24085 msgid "Error converting to loadable format"
24086 msgstr "Fout tijdens lezen "
24088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24089 msgid "Error loading file into memory"
24092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24093 msgid "Error generating the pixmap"
24094 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24098 msgstr "Geen afbeelding"
24100 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24101 msgid "Preview loading"
24104 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24106 msgid "Preview ready"
24107 msgstr "Voorbeeld|#V"
24109 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24111 msgid "Preview failed"
24112 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24114 #: src/lengthcommon.cpp:37
24115 msgid "cc[[unit of measure]]"
24118 #: src/lengthcommon.cpp:37
24122 #: src/lengthcommon.cpp:37
24126 #: src/lengthcommon.cpp:38
24130 #: src/lengthcommon.cpp:38
24131 msgid "mu[[unit of measure]]"
24134 #: src/lengthcommon.cpp:38
24138 #: src/lengthcommon.cpp:39
24142 #: src/lengthcommon.cpp:39
24146 #: src/lengthcommon.cpp:39
24148 msgid "Text Width %"
24149 msgstr "Vaste breedte"
24151 #: src/lengthcommon.cpp:40
24153 msgid "Column Width %"
24154 msgstr "Kolombreedte"
24156 #: src/lengthcommon.cpp:40
24158 msgid "Page Width %"
24159 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24161 #: src/lengthcommon.cpp:40
24163 msgid "Line Width %"
24164 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24166 #: src/lengthcommon.cpp:41
24168 msgid "Text Height %"
24169 msgstr "Rechtsboven"
24171 #: src/lengthcommon.cpp:41
24173 msgid "Page Height %"
24174 msgstr "Rechtsboven"
24176 #: src/lyxfind.cpp:138
24178 msgid "Search error"
24181 #: src/lyxfind.cpp:138
24182 msgid "Search string is empty"
24185 #: src/lyxfind.cpp:330
24186 msgid "String has been replaced."
24187 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24189 #: src/lyxfind.cpp:333
24190 msgid " strings have been replaced."
24191 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24193 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
24194 msgid "Wrap search?"
24197 #: src/lyxfind.cpp:952
24199 "End of document reached while searching forward.\n"
24201 "Continue searching from beginning?"
24204 #: src/lyxfind.cpp:1043
24206 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
24208 "Continue searching from end?"
24211 #: src/lyxfind.cpp:1137
24213 msgid "Search text is empty!"
24216 #: src/lyxfind.cpp:1153
24217 msgid "Invalid regular expression!"
24220 #: src/lyxfind.cpp:1158
24222 msgid "Match not found!"
24223 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24225 #: src/lyxfind.cpp:1165
24227 msgid "Match found !"
24228 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24230 #: src/lyxfind.cpp:1208
24232 msgid "Match found and replaced !"
24233 msgstr "Zoeken en vervangen"
24235 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
24236 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
24238 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24241 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
24243 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24246 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
24248 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
24252 msgid "Only one row"
24255 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
24256 msgid "Only one column"
24259 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
24261 msgid "No hline to delete"
24262 msgstr "Niets te doen"
24264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
24265 msgid "No vline to delete"
24268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
24270 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24271 msgstr "Tabelformaat"
24273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
24278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
24283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
24285 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24288 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
24290 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24293 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
24295 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24298 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
24299 msgid "create new math text environment ($...$)"
24302 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
24303 msgid "entered math text mode (textrm)"
24306 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
24307 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24310 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
24311 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24314 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
24315 msgid "Standard[[mathref]]"
24318 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
24321 msgstr "&Horizontaal:"
24323 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
24328 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
24331 msgstr "achtergrond wiskunde"
24333 #: src/output.cpp:37
24336 "Could not open the specified document\n"
24338 msgstr "Kon document niet openen"
24340 #: src/output_plaintext.cpp:136
24344 #: src/output_plaintext.cpp:148
24346 msgid "References: "
24347 msgstr "Verwijzing invoegen"
24349 #: src/support/Package.cpp:425
24351 msgid "LyX binary not found"
24352 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24354 #: src/support/Package.cpp:426
24357 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24360 #: src/support/Package.cpp:545
24363 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24365 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24366 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24367 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
24369 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24371 msgid "File not found"
24372 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24374 #: src/support/Package.cpp:627
24377 "Invalid %1$s switch.\n"
24378 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24381 #: src/support/Package.cpp:654
24384 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24385 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24388 #: src/support/Package.cpp:678
24391 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24392 "%2$s is not a directory."
24395 #: src/support/Package.cpp:680
24397 msgid "Directory not found"
24398 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24400 #: src/support/debug.cpp:38
24402 msgid "No debugging message"
24403 msgstr "(geen logbericht)"
24405 #: src/support/debug.cpp:39
24407 msgid "General information"
24408 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
24410 #: src/support/debug.cpp:40
24412 msgid "Program initialisation"
24413 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24415 #: src/support/debug.cpp:41
24416 msgid "Keyboard events handling"
24419 #: src/support/debug.cpp:42
24420 msgid "GUI handling"
24423 #: src/support/debug.cpp:43
24424 msgid "Lyxlex grammar parser"
24427 #: src/support/debug.cpp:44
24428 msgid "Configuration files reading"
24431 #: src/support/debug.cpp:45
24432 msgid "Custom keyboard definition"
24435 #: src/support/debug.cpp:46
24436 msgid "LaTeX generation/execution"
24439 #: src/support/debug.cpp:47
24440 msgid "Math editor"
24441 msgstr "Wiskunde editor"
24443 #: src/support/debug.cpp:48
24444 msgid "Font handling"
24447 #: src/support/debug.cpp:49
24449 msgid "Textclass files reading"
24450 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
24452 # was eerst Versieboekhouding
24453 #: src/support/debug.cpp:50
24454 msgid "Version control"
24455 msgstr "Versiebeheer"
24457 #: src/support/debug.cpp:51
24458 msgid "External control interface"
24461 #: src/support/debug.cpp:52
24462 msgid "Undo/Redo mechanism"
24465 #: src/support/debug.cpp:53
24467 msgid "User commands"
24468 msgstr "commando-inzet"
24470 #: src/support/debug.cpp:54
24472 msgid "The LyX Lexer"
24473 msgstr "De LyX-lexxer"
24475 #: src/support/debug.cpp:55
24477 msgid "Dependency information"
24480 #: src/support/debug.cpp:56
24485 #: src/support/debug.cpp:57
24486 msgid "Files used by LyX"
24489 #: src/support/debug.cpp:58
24490 msgid "Workarea events"
24493 #: src/support/debug.cpp:59
24494 msgid "Insettext/tabular messages"
24497 #: src/support/debug.cpp:60
24498 msgid "Graphics conversion and loading"
24501 #: src/support/debug.cpp:61
24503 msgid "Change tracking"
24504 msgstr "Taal veranderen"
24506 #: src/support/debug.cpp:62
24508 msgid "External template/inset messages"
24509 msgstr "Externe toepassingen"
24511 #: src/support/debug.cpp:63
24512 msgid "RowPainter profiling"
24515 #: src/support/debug.cpp:64
24516 msgid "Scrolling debugging"
24519 #: src/support/debug.cpp:65
24521 msgid "Math macros"
24522 msgstr "achtergrond wiskunde"
24524 #: src/support/debug.cpp:66
24528 #: src/support/debug.cpp:67
24529 msgid "Locale/Internationalisation"
24532 #: src/support/debug.cpp:68
24534 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24535 msgstr "Als regels|g"
24537 #: src/support/debug.cpp:69
24539 msgid "Find and replace mechanism"
24540 msgstr "Zoeken en vervangen"
24542 #: src/support/debug.cpp:70
24543 msgid "Developers' general debug messages"
24546 #: src/support/debug.cpp:71
24547 msgid "All debugging messages"
24550 #: src/support/debug.cpp:116
24552 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24555 #: src/support/filetools.cpp:252
24556 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24559 #: src/support/os_win32.cpp:392
24561 msgid "System file not found"
24562 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24564 #: src/support/os_win32.cpp:393
24566 "Unable to load shfolder.dll\n"
24570 #: src/support/os_win32.cpp:398
24572 msgid "System function not found"
24573 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24575 #: src/support/os_win32.cpp:399
24577 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24578 "Don't know how to proceed. Sorry."
24581 #: src/support/userinfo.cpp:45
24583 msgid "Unknown user"
24591 #~ msgid "View Output|V"
24592 #~ msgstr "Beeld|e"
24595 #~ msgid "Update Output|U"
24596 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24599 #~ msgid "Regular Expression"
24603 #~ msgid "Advanced Search"
24604 #~ msgstr "&Annuleren"
24607 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24608 #~ msgstr "&Vervangen door:"
24611 #~ msgid "Find &Prev"
24612 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
24615 #~ msgid "Replace P&rev"
24616 #~ msgstr "&Alles vervangen"
24619 #~ msgid "Current buffer only"
24620 #~ msgstr "Huidige cel:"
24627 #~ msgid "Document"
24628 #~ msgstr "Document"
24631 #~ msgid "Open buffers"
24635 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24636 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
24639 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24640 #~ msgstr "Eigen &woordenlijst:"
24643 #~ msgid "Use input encod&ing"
24644 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
24647 #~ msgid "Jump to the label"
24648 #~ msgstr "Lange tabel"
24650 #~ msgid "Column Width"
24651 #~ msgstr "Kolombreedte"
24653 #~ msgid "Settings"
24654 #~ msgstr "Instellingen"
24657 #~ msgid "Listing settings"
24658 #~ msgstr "streep minipagina"
24661 #~ msgid "Insert|n"
24662 #~ msgstr "Invoegen|I"
24665 #~ msgid "Toggle Label|L"
24666 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
24669 #~ msgid "Move Section down|d"
24670 #~ msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
24673 #~ msgid "Move Section up|u"
24674 #~ msgstr "selectie"
24681 #~ msgid "No file open!"
24682 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
24684 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24685 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24691 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24692 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24694 #~ msgid "Opened inset"
24695 #~ msgstr "Inzet geopend"
24698 #~ msgid "Opened Box Inset"
24699 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24702 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24703 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24705 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24706 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
24709 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24710 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24713 #~ msgid "Opened Float Inset"
24714 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24716 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24717 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24720 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24721 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24724 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24725 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24728 #~ msgid "Opened Note Inset"
24729 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24732 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24733 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24736 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24737 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24740 #~ msgid "Opened table"
24741 #~ msgstr "Openen helpbestand"
24743 #~ msgid "Opened Text Inset"
24744 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24747 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24748 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24751 #~ msgid "Accept Change|C"
24752 #~ msgstr "Accepteren|#A"
24755 #~ msgid "C&ommand:"
24756 #~ msgstr "&Opdracht:"
24759 #~ msgid "&BibTeX command:"
24760 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
24763 #~ msgid "&Index command:"
24764 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24767 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24768 #~ msgstr "LaTeX-Log"
24771 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24772 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24775 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24776 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
24779 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24780 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
24783 #~ msgid "View DVI"
24784 #~ msgstr "Beeld|e"
24787 #~ msgid "View PostScript"
24788 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24791 #~ msgid "Update DVI"
24792 #~ msgstr "Bij&werken"
24795 #~ msgid "Update PostScript"
24796 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24799 #~ msgid "Thesaurus failure"
24800 #~ msgstr "Backup locatie"
24804 #~ msgstr "Negeren"
24806 #~ msgid "B&rowse..."
24807 #~ msgstr "B&laderen..."
24810 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24811 #~ msgstr "Aantal kopieën"
24813 # onvertaald laten?
24814 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24815 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
24822 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24823 #~ msgstr "Geen verdere notities"
24826 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24827 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
24830 #~ msgid "Spellchecker error"
24831 #~ msgstr "Spellingscontrole"
24835 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24836 #~ "Maybe it has been killed."
24838 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
24839 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
24842 #~ msgid "LangHeader"
24843 #~ msgstr "Koptekst"
24846 #~ msgid "Language Header:"
24847 #~ msgstr "Koptekst"
24850 #~ msgid "Language:"
24854 #~ msgid "LastLanguage"
24858 #~ msgid "Last Language:"
24862 #~ msgid "LangFooter"
24863 #~ msgstr "Voettekst:"
24866 #~ msgid "Language Footer:"
24874 #~ msgid "Computer"
24878 #~ msgid "Computer:"
24879 #~ msgstr "Kopiën:"
24882 #~ msgid "EmptySection"
24886 #~ msgid "Empty Section"
24890 #~ msgid "CloseSection"
24891 #~ msgstr "selectie"
24894 #~ msgid "Close Section"
24895 #~ msgstr "selectie"
24898 #~ msgid "Phantom Text"
24899 #~ msgstr "Vervangen"
24906 #~ msgid "&Postscript driver:"
24907 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24909 #~ msgid "No Table of contents"
24910 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
24913 #~ msgid "Append Parameter"
24914 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24917 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24918 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24921 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24922 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24925 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24926 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24929 #~ msgid "&Default language:"
24930 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
24933 #~ msgid "&roff command:"
24934 #~ msgstr "commando-inzet"
24937 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24938 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
24941 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24942 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
24945 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24946 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
24949 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24950 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
24963 #~ msgid "*.ispell"
24975 #~ msgid "algorithm"
24976 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
24983 #~ msgid "keywords"
24984 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
24986 #~ msgid "Table of Contents|a"
24987 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24990 #~ msgid "Slidecontents"
24991 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24994 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24995 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
24997 #~ msgid "American"
24998 #~ msgstr "Amerikaans"
25000 #~ msgid "Austrian"
25001 #~ msgstr "Oostenrijks"
25003 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25007 #~ msgid "Canadian"
25008 #~ msgstr "Canadees"
25011 #~ msgid "Reference\t"
25012 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25015 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25019 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25023 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25024 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25027 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25028 #~ msgstr "n duimen|#n"
25031 #~ msgid "LaTeX default"
25032 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25035 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25036 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
25039 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25040 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25043 #~ msgid "Class not found"
25044 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25046 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
25047 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
25048 # Font-knop op de werkbalk.
25050 #~ msgid "Changed Layout"
25051 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
25054 #~ msgid "Unknown layout"
25055 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25058 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25059 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25061 #~ msgid "Display image in LyX"
25062 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
25064 #~ msgid "Screen display"
25065 #~ msgstr "Schermweergave"
25067 #~ msgid "Monochrome"
25068 #~ msgstr "Monochroom"
25071 #~ msgid "Grayscale"
25072 #~ msgstr "Grijstinten"
25079 #~ msgid "&Display:"
25080 #~ msgstr "Weergave:"
25084 #~ msgstr "Schaal:"
25087 #~ msgid "Scr&een Display:"
25088 #~ msgstr "Schermweergave"
25091 #~ msgid "Do not display"
25092 #~ msgstr "[niet getoond]"
25095 #~ msgid "Unknown Info: "
25096 #~ msgstr "Onbekend:"
25099 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25100 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25103 #~ msgid "<- C&lear"
25104 #~ msgstr "&Wissen"
25108 #~ msgstr "&Toepassen"
25112 #~ msgstr "&Toevoegen"
25116 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25118 #~ msgid "Edit the file externally"
25119 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
25122 #~ msgid "&Edit File..."
25123 #~ msgstr "Bestand be&werken"
25125 #~ msgid "LyX View"
25126 #~ msgstr "LyX weergave"
25133 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25134 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25137 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25138 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25142 #~ msgstr "&Wissen"
25145 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25146 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25149 #~ msgid " writing embedded files."
25150 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25153 #~ msgid " could not write embedded files!"
25154 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25157 #~ msgid "Failed to extract file"
25158 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
25161 #~ msgid "Copy file failure"
25162 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25165 #~ msgid "Failed to embed file"
25166 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25169 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25170 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25173 #~ msgid "Failed to open file"
25174 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25177 #~ msgid "Sync file failure"
25178 #~ msgstr "Include"
25181 #~ msgid "Packing all files"
25182 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
25185 #~ msgid "Failed to write file"
25186 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
25189 #~ msgid "Save failure"
25190 #~ msgstr "Backup locatie"
25193 #~ msgid "Extra embedded file"
25194 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25197 #~ msgid "Enspace|E"
25198 #~ msgstr "&Vervangen"
25201 #~ msgid "Document could not be read"
25202 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25205 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25206 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25209 #~ msgid "Properties...|P"
25210 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25213 #~ msgid "New Line|e"
25214 #~ msgstr "tabel lijn"
25217 #~ msgid "Line Break|B"
25218 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25221 #~ msgid "line break"
25222 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25225 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25226 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
25233 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25234 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25237 #~ msgid "Swap Rows|S"
25238 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25241 #~ msgid "Swap Columns|w"
25242 #~ msgstr "Kolommen"
25245 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25246 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25254 #~ msgstr "drijvende delen"
25257 #~ msgid "S&ubfigure"
25258 #~ msgstr "S&ubfiguur"
25260 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25261 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25263 # was eerst bijschrift
25264 #~ msgid "Ca&ption:"
25265 #~ msgstr "O&nderschrift:"
25267 #~ msgid "Show ERT inline"
25268 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
25271 #~ msgstr "&Ingevoegd"
25274 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25275 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
25279 #~ msgstr "Op&slaan"
25281 #~ msgid "Paper Size"
25282 #~ msgstr "Papierformaat"
25286 #~ msgstr "Sluiten"
25289 #~ msgid "C&opiers"
25293 #~ msgid "&File formats"
25294 #~ msgstr "drijvende delen"
25297 #~ msgid "F&ormat:"
25298 #~ msgstr "drijvende delen"
25301 #~ msgid "&GUI name:"
25304 #~ msgid "External Applications"
25305 #~ msgstr "Externe toepassingen"
25308 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25309 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25312 #~ msgid "Save/restore window position"
25313 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25323 #~ msgid "Default (outer)"
25324 #~ msgstr "Standaard"
25328 #~ msgstr "Overig ("
25331 #~ msgstr "&Eenheid:"
25334 #~ msgstr "Indonesisch"
25337 #~ msgstr "Hongaars"
25339 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25340 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
25343 #~ msgid "Framed|F"
25344 #~ msgstr "Parameters"
25347 #~ msgid "Shaded|S"
25351 #~ msgid "Insert URL"
25352 #~ msgstr "Label invoegen"
25355 #~ msgid "Can't load document class"
25356 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
25360 #~ "The document could not be converted\n"
25361 #~ "into the document class %1$s."
25362 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
25365 #~ msgid "&Switch to document"
25366 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
25368 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25369 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
25372 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25373 #~ msgstr "Trefwoord"
25380 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25381 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
25388 #~ msgid "Doublebox"
25392 #~ msgid "Unknown inset name: "
25393 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
25396 #~ msgid "Program Listing "
25397 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25401 #~ msgstr "Parameters"
25406 #~ msgid "HtmlUrl: "
25407 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25410 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25411 #~ msgstr " Macro: %s: "
25414 #~ msgid "%1$d words in selection."
25415 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25418 #~ msgid "%1$d words in document."
25419 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25422 #~ msgid "One word in selection."
25423 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25426 #~ msgid "One word in document."
25427 #~ msgstr "Document invoegen "
25430 #~ msgid "Count words"
25431 #~ msgstr "Huidige woord"
25434 #~ msgid "Encoding error"
25435 #~ msgstr "Teken&set:"
25448 #~ msgid "To &file:"
25449 #~ msgstr "Naar &bestand:"
25451 #~ msgid "Co&pies:"
25452 #~ msgstr "Ko&piën:"
25455 #~ msgid "Printer &name:"
25456 #~ msgstr "Afdrukken"
25459 #~ msgid "Columns "
25460 #~ msgstr "Kolommen"
25463 #~ msgid "Overprint "
25464 #~ msgstr "Afdrukken"
25467 #~ msgid "Font st&yle:"
25468 #~ msgstr "Lettergrootte"
25472 #~ msgstr "Hoofddocument:"
25475 #~ msgid "columns "
25476 #~ msgstr "Kolommen"
25479 #~ msgid "overprint "
25480 #~ msgstr "Afdrukken"
25483 #~ msgid "Corollary_"
25484 #~ msgstr "Helaas."
25487 #~ msgid "Definition. "
25488 #~ msgstr "Definitie"
25491 #~ msgid "Example. "
25492 #~ msgstr "Voorbeeld"
25500 #~ msgstr "opmerking"
25503 #~ msgstr "standaard"
25507 #~ msgstr "Commentaar:"
25510 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25511 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25515 #~ msgstr "t Boven|#T"
25517 #~ msgid "Table of Contents|T"
25518 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25530 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25532 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25533 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
25536 #~ msgid "Number style"
25537 #~ msgstr " Getal "
25540 #~ msgid "Error closing file"
25541 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
25548 #~ msgid "Corollary. "
25549 #~ msgstr "Helaas."
25552 #~ msgid "&Caption"
25553 #~ msgstr "Onderschrift"
25556 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25557 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25564 #~ msgid "A Label for the caption"
25565 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
25568 #~ msgid "<- P&romote"
25569 #~ msgstr "Helaas."
25577 #~ msgstr "Bij&werken"
25580 #~ msgid "SubSection"
25581 #~ msgstr "Subsectie"
25584 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25587 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
25588 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
25590 #~ msgid "Unknown toc list"
25591 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
25594 #~ msgid "Insert glossary entry"
25595 #~ msgstr "Index item invoegen"
25599 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25602 #~ msgid "TeX Code:"
25605 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25606 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
25609 #~ msgid "&Detach panel"
25610 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
25613 #~ msgid "Set math font"
25614 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
25617 #~ msgid "Math Panel|l"
25618 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
25621 #~ msgid "Math Panel|P"
25622 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
25626 #~ msgid "Show math panel"
25627 #~ msgstr "&Pad tonen"
25630 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25631 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25634 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25635 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25638 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25639 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25642 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25643 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
25645 #~ msgid "E&xtra options"
25646 #~ msgstr "E&xtra opties"
25648 #~ msgid "Alig&nment:"
25649 #~ msgstr "Uit&lijning"
25653 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
25656 #~ msgid "&Converters"
25657 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25664 #~ msgid "PrettyRef: "
25667 #~ msgid "Opening child document "
25668 #~ msgstr "Open subdocument "
25671 #~ msgid "Special Insets|S"
25672 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25675 #~ msgid "Insets|n"
25676 #~ msgstr "Invoegen|I"