]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Routines for calculating numerical labels for BibTeX citations.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
48 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
52 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
53 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
54 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
55 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
56 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
58 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
60 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
61 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
62 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
63 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
64 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 msgid "&Close"
66 msgstr "Sl&uiten"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
69 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
70 msgid "LyX: Enter text"
71 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
74 msgid "&Dummy"
75 msgstr "&Dummy"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
79 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
80 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
82 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
84 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
85 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
86 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
87 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
88 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
89 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
90 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
92 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
94 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
95 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
96 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
97 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
98 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 msgid "&OK"
100 msgstr "&OK"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
108 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
109 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
118 msgid "&Cancel"
119 msgstr "&Annuleren"
120
121 # Het label was te lang
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
123 #, fuzzy
124 msgid "The bibliography key"
125 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
128 msgid "The label as it appears in the document"
129 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
133 #, fuzzy
134 msgid "&Label:"
135 msgstr "&Label"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
138 #, fuzzy
139 msgid "&Key:"
140 msgstr "&Sleutel"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
143 #, fuzzy
144 msgid "Citation Style"
145 msgstr "Aanhalingsstijl:"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
148 #, fuzzy
149 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
150 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
153 #, fuzzy
154 msgid "&Default (numerical)"
155 msgstr "Standaard"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
158 msgid ""
159 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
160 "parameters in document class options."
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
164 #, fuzzy
165 msgid "&Natbib"
166 msgstr "&Natbib gebruiken"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
169 #, fuzzy
170 msgid "Natbib &style:"
171 msgstr "&Paginastijl:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
174 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
178 msgid "&Jurabib"
179 msgstr ""
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
182 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
183 msgstr ""
184
185 # Literatuurlijst?
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
187 #, fuzzy
188 msgid "S&ectioned bibliography"
189 msgstr "Bibliografie"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
192 msgid ""
193 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
194 msgstr ""
195
196 # Literatuurlijst?
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
199 #, fuzzy
200 msgid "Bibliography generation"
201 msgstr "Bibliografie"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
205 #, fuzzy
206 msgid "&Processor:"
207 msgstr "Helaas."
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
210 #, fuzzy
211 msgid "Select a processor"
212 msgstr "Selecteer een bestand"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
217 #, fuzzy
218 msgid "&Options:"
219 msgstr "Op&ties:"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
222 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
226 #, fuzzy
227 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
228 msgstr "Database:"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
231 msgid "Scan for new databases and styles"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
236 #, fuzzy
237 msgid "&Rescan"
238 msgstr "r Herlezen|#R#r"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Bladeren..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 #, fuzzy
250 msgid "Enter BibTeX database name"
251 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
257 msgid "&Add"
258 msgstr "&Toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
262 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
264 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
266 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
267 msgid "Cancel"
268 msgstr "Annuleren"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
275 msgid "St&yle"
276 msgstr "&Stijl"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
279 msgid "Choose a style file"
280 msgstr "Kies een stijlbestand"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
283 #, fuzzy
284 msgid "This bibliography section contains..."
285 msgstr "Literatuurverwijzing"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #, fuzzy
289 msgid "&Content:"
290 msgstr "Inhoud"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
293 #, fuzzy
294 msgid "all cited references"
295 msgstr "Verwijzing invoegen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
299 #, fuzzy
300 msgid "all uncited references"
301 msgstr "Verwijzing invoegen"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
304 #, fuzzy
305 msgid "all references"
306 msgstr "Verwijzing invoegen"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
309 #, fuzzy
310 msgid "Add bibliography to the table of contents"
311 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
314 #, fuzzy
315 msgid "Add bibliography to &TOC"
316 msgstr "Literatuurverwijzing"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
319 #, fuzzy
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
324 #, fuzzy
325 msgid "Do&wn"
326 msgstr "Klaar"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
329 #, fuzzy
330 msgid "Move the selected database upwards in the list"
331 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #, fuzzy
336 msgid "&Up"
337 msgstr "Bij&werken"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
340 msgid "BibTeX database to use"
341 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
344 msgid "Databa&ses"
345 msgstr "Databa&ses"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
348 msgid "Add a BibTeX database file"
349 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
352 #, fuzzy
353 msgid "&Add..."
354 msgstr "&Toevoegen"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
357 msgid "Remove the selected database"
358 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
361 msgid "&Delete"
362 msgstr "Verwij&deren van|#d"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
365 msgid "Check this if the box should break across pages"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
369 #, fuzzy
370 msgid "Allow &page breaks"
371 msgstr "paginascheiding"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
375 msgid "Alignment"
376 msgstr "Uitlijning"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
379 #, fuzzy
380 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
381 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
386 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
387 msgid "Left"
388 msgstr "Links"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
393 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
394 msgid "Center"
395 msgstr "Midden"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
401 msgid "Right"
402 msgstr "Rechts"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
405 #, fuzzy
406 msgid "Stretch"
407 msgstr "Zoeken"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
410 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
416 msgid "Top"
417 msgstr "Boven"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
422 #, fuzzy
423 msgid "Middle"
424 msgstr "d Midden|#d"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Onder"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
433 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
437 #, fuzzy
438 msgid "&Box:"
439 msgstr "B&innen:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
442 #, fuzzy
443 msgid "Co&ntent:"
444 msgstr "Inhoud"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
447 #, fuzzy
448 msgid "Vertical"
449 msgstr "&Verticaal:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
452 #, fuzzy
453 msgid "Horizontal"
454 msgstr "&Horizontaal:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
457 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
461 msgid "&Restore"
462 msgstr "&Herstellen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
465 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
472 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
475 msgid "&Apply"
476 msgstr "&Toepassen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
480 msgid "&Height:"
481 msgstr "&Hoogte:"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
484 #, fuzzy
485 msgid "Inner Bo&x:"
486 msgstr "B&innen:"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
489 #, fuzzy
490 msgid "&Decoration:"
491 msgstr "Dekoratie"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 msgid "&Width:"
497 msgstr "&Breedte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
500 #, fuzzy
501 msgid "Height value"
502 msgstr "Breedte"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
505 #, fuzzy
506 msgid "Width value"
507 msgstr "Breedte"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
510 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
511 msgstr ""
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
522 msgid "None"
523 msgstr "Geen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
527 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
528 #, fuzzy
529 msgid "Parbox"
530 msgstr "Hoofddocument:"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
534 #, fuzzy
535 msgid "Minipage"
536 msgstr "Minipagina|#m"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
539 msgid "Supported box types"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
543 #, fuzzy
544 msgid "&Available branches:"
545 msgstr "Verwijzing invoegen"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
548 #, fuzzy
549 msgid "Select your branch"
550 msgstr "Selecteren vorig teken"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
553 #, fuzzy
554 msgid "&New:"
555 msgstr "latex"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
558 msgid ""
559 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
560 "active."
561 msgstr ""
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
564 #, fuzzy
565 msgid "Filename &Suffix"
566 msgstr "Bestandsnaam"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
569 #, fuzzy
570 msgid "Show undefined branches used in this document."
571 msgstr "Document"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
574 #, fuzzy
575 msgid "&Undefined Branches"
576 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
579 #, fuzzy
580 msgid "A&vailable Branches:"
581 msgstr "Verwijzing invoegen"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
584 #, fuzzy
585 msgid "Toggle the selected branch"
586 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
589 msgid "(&De)activate"
590 msgstr ""
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
594 msgid "Add a new branch to the list"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
598 msgid "Define or change background color"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
602 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
603 #, fuzzy
604 msgid "Alter Co&lor..."
605 msgstr "andere..."
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
608 #, fuzzy
609 msgid "Remove the selected branch"
610 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
613 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
614 #: src/Buffer.cpp:3334
615 #, fuzzy
616 msgid "&Remove"
617 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
620 #, fuzzy
621 msgid "Change the name of the selected branch"
622 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
625 #, fuzzy
626 msgid "Re&name..."
627 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
630 #, fuzzy
631 msgid "Add the selected branches to the list."
632 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
635 #, fuzzy
636 msgid "&Add Selected"
637 msgstr "Verwij&deren van|#d"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
640 msgid "Add all unknown branches to the list."
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
644 msgid "Add A&ll"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
649 #, fuzzy
650 msgid "Undefined branches used in this document."
651 msgstr "Document"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
654 #, fuzzy
655 msgid "&Undefined Branches:"
656 msgstr "Verwijzing invoegen"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
659 #, fuzzy
660 msgid "&Font:"
661 msgstr "Lettertype: "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
665 msgid "Si&ze:"
666 msgstr "&Grootte:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
674 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
689 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
690 msgid "Default"
691 msgstr "Standaard"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Tiny"
696 msgstr "Minuscuul"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
700 msgid "Smallest"
701 msgstr "Kleinst"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
705 msgid "Smaller"
706 msgstr "Kleiner"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
710 msgid "Small"
711 msgstr "Klein"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
715 msgid "Normal"
716 msgstr "Normaal"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
720 msgid "Large"
721 msgstr "Groot"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
725 msgid "Larger"
726 msgstr "Groter"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
730 msgid "Largest"
731 msgstr "Grootst"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
735 msgid "Huge"
736 msgstr "Enorm"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
740 msgid "Huger"
741 msgstr "Gigantisch"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
744 #, fuzzy
745 msgid "&Custom Bullet:"
746 msgstr "Eigen papiergrootte"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
750 #, fuzzy
751 msgid "&Level:"
752 msgstr "&Label"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
755 #, fuzzy
756 msgid "Change:"
757 msgstr "Taal:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
760 #, fuzzy
761 msgid "Go to previous change"
762 msgstr "Naar volgende foutmelding"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
765 #, fuzzy
766 msgid "&Previous change"
767 msgstr " (Veranderd)"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
770 #, fuzzy
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Naar volgende foutmelding"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
775 #, fuzzy
776 msgid "&Next change"
777 msgstr " (Veranderd)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
780 msgid "Accept this change"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
784 msgid "&Accept"
785 msgstr "&Accepteren"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
788 msgid "Reject this change"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
792 #, fuzzy
793 msgid "&Reject"
794 msgstr "Resetten"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
798 msgid "Font family"
799 msgstr "Lettertypefamilie"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
802 msgid "&Family:"
803 msgstr "&Familie:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
807 msgid "Font shape"
808 msgstr "Vorm van lettertype"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
811 msgid "S&hape:"
812 msgstr "&Vorm:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
816 msgid "Font series"
817 msgstr "Dikte van lettertype"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
823 msgid "Language"
824 msgstr "Taal"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
828 msgid "Font color"
829 msgstr "Kleur van Lettertype"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
834 msgid "&Language:"
835 msgstr "&Taal:"
836
837 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
839 msgid "&Series:"
840 msgstr "&Dikte:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
843 msgid "&Color:"
844 msgstr "&Kleur:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
852 msgid "Font size"
853 msgstr "Lettergrootte"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
865 msgid "&Misc:"
866 msgstr "&Overig:"
867
868 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
870 msgid "toggle font on all of the above"
871 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
874 msgid "&Toggle all"
875 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
878 msgid "Apply each change automatically"
879 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
882 #, fuzzy
883 msgid "Apply changes &immediately"
884 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
889 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
892 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
893 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
894 msgid "Close"
895 msgstr "Sluiten"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
898 #, fuzzy
899 msgid "Search Citation"
900 msgstr "Literatuurverwijzing"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
903 #, fuzzy
904 msgid "F&ind:"
905 msgstr "&Zoeken:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
908 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
912 msgid "You can also hit Enter in the search box"
913 msgstr ""
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
916 msgid "&Go!"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
920 #, fuzzy
921 msgid "Search Field:"
922 msgstr "Zoeken"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
925 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
926 #, fuzzy
927 msgid "All Fields"
928 msgstr "Alle bestanden (*)"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
931 msgid "Regular E&xpression"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
935 #, fuzzy
936 msgid "Entry Types:"
937 msgstr "Label invoegen"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
940 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
941 msgid "All Entry Types"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
945 #, fuzzy
946 msgid "Case Se&nsitive"
947 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
950 msgid "Search As You &Type"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
954 #, fuzzy
955 msgid "Formatting"
956 msgstr "drijvende delen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Alle auteurs opsommen"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
963 #, fuzzy
964 msgid "Full aut&hor list"
965 msgstr "Volledige auteurslijst"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
968 msgid "Force upper case in citation"
969 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
972 #, fuzzy
973 msgid "Force u&pper case"
974 msgstr "&Hoofdletters forceren"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
977 #, fuzzy
978 msgid "Citation st&yle:"
979 msgstr "Aanhalingsstijl:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
982 #, fuzzy
983 msgid "Text &before:"
984 msgstr "Tekst voor:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
987 msgid "Natbib citation style to use"
988 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
991 msgid "Text to place before citation"
992 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
995 #, fuzzy
996 msgid "Text a&fter:"
997 msgstr "Tekst na:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
1000 msgid "Text to place after citation"
1001 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
1004 #, fuzzy
1005 msgid "App&ly"
1006 msgstr "&Toepassen"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1009 #, fuzzy
1010 msgid "A&vailable Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Selected Citations:"
1016 msgstr "selectie"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1019 msgid "The Enter key works, too"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1023 msgid "The delete key works, too"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1027 #, fuzzy
1028 msgid "D&elete"
1029 msgstr "Verwij&deren"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1034 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1039 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1042 #, fuzzy
1043 msgid "&Down"
1044 msgstr "Klaar"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&New Document:"
1049 msgstr "Nieuw document"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1052 #, fuzzy
1053 msgid "&Old Document:"
1054 msgstr "Document"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1057 msgid "Bro&wse..."
1058 msgstr "&Bladeren..."
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Options"
1063 msgstr "Op&ties:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1066 #, fuzzy
1067 msgid "New Document"
1068 msgstr "Nieuw document"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Old Document"
1073 msgstr "Document"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Copy Document Settings from:"
1078 msgstr "Document-instellingen"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1081 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1082 #, fuzzy
1083 msgid "TeX Code: "
1084 msgstr "TeX|T"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Match delimiter types"
1089 msgstr "Begrenzing"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1092 msgid "&Keep matched"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 msgid "&Size:"
1097 msgstr "&Grootte:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1100 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1101 msgid "Insert the delimiters"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 msgid "&Insert"
1106 msgstr "&Invoegen"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1111 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1114 msgid "Use Class Defaults"
1115 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1120 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1123 msgid "Save as Document Defaults"
1124 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1125
1126 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1128 msgid "Display"
1129 msgstr "Weergave"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1132 msgid "Show ERT button only"
1133 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1136 msgid "&Collapsed"
1137 msgstr "Inge&klapt"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1140 msgid "Show ERT contents"
1141 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1144 #, fuzzy
1145 msgid "O&pen"
1146 msgstr "Ge&opend"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1149 msgid "For more information, refer to the complete log."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1153 #, fuzzy
1154 msgid "&Errors:"
1155 msgstr "Pijl"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Description:"
1160 msgstr "Beschrijving"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1163 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1167 msgid "View Complete &Log..."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1171 #, fuzzy
1172 msgid "F&ile"
1173 msgstr "Bestand"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1177 msgid "Filename"
1178 msgstr "Bestandsnaam"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1183 msgid "&File:"
1184 msgstr "&Bestand:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1187 msgid "Select a file"
1188 msgstr "Selecteer een bestand"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Draft"
1193 msgstr "&Kladmodus"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Template"
1198 msgstr "&Sjabloon:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1201 msgid "Available templates"
1202 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1206 #, fuzzy
1207 msgid "LaTe&X and LyX options"
1208 msgstr "LaTeX &opties:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1211 #, fuzzy
1212 msgid "LaTeX Options"
1213 msgstr "LaTeX &opties:"
1214
1215 # was eerst bijschrift
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1217 #, fuzzy
1218 msgid "O&ption:"
1219 msgstr "O&nderschrift:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Forma&t:"
1224 msgstr "drijvende delen"
1225
1226 # Weergeven
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1228 msgid "&Show in LyX"
1229 msgstr "In LyX tonen"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1235 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1236 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1237
1238 # onvertaald laten?
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1243 msgstr "Zonder &schreef:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Si&ze and Rotation"
1248 msgstr "Literatuurverwijzing"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Rotate"
1253 msgstr "s Opslaan"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1259 msgid "Angle to rotate image by"
1260 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1266 msgid "The origin of the rotation"
1267 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Ori&gin:"
1272 msgstr "&Oorsprong:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1275 msgid "A&ngle:"
1276 msgstr "&Hoek:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Scale"
1281 msgstr "Kleiner"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1285 msgid "Height of image in output"
1286 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1290 msgid "Width of image in output"
1291 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1294 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1295 msgstr ""
1296
1297 # Verhoudingen respecteren
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1300 msgid "&Maintain aspect ratio"
1301 msgstr "&Verhouding intact laten"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Crop"
1306 msgstr "Kopiëren"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1310 msgid "Clip to bounding box values"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1315 msgid "Clip to &bounding box"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1320 msgid "&Left bottom:"
1321 msgstr "&Linksonder:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1324 msgid "x"
1325 msgstr "x"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1329 msgid "Right &top:"
1330 msgstr "Rechts&boven:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1334 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1339 #, fuzzy
1340 msgid "&Get from File"
1341 msgstr "[geen bestand]"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1344 msgid "y"
1345 msgstr "y"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Find LyX Text"
1350 msgstr "Volge&nde zoeken"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1353 #, fuzzy
1354 msgid "&Basic"
1355 msgstr "BibTeX-stijlen"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1359 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1363 #, fuzzy
1364 msgid "&Replace with..."
1365 msgstr "&Vervangen door:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1368 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Next"
1375 msgstr "tekst"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1378 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Prev"
1385 msgstr "Voorbeeld|#V"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1390 msgid "Replace &All"
1391 msgstr "&Alles vervangen"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1394 msgid ""
1395 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1396 "first letter"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Keep case"
1402 msgstr "Cellen samenvoegen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Close this panel"
1407 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1411 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Find..."
1417 msgstr "&Zoeken:"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1420 msgid "Perform a case-sensitive search"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1424 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1425 msgid "Case &sensitive"
1426 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1429 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1430 msgstr ""
1431
1432 # Paden
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Match..."
1436 msgstr "Locaties"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Anything"
1441 msgstr "opmerking"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1444 msgid "Any non-empty"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Any word"
1450 msgstr "k Sleutel:|#K"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Any number"
1455 msgstr "Getal"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1458 #, fuzzy
1459 msgid "User-defined"
1460 msgstr "P&rinter"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1463 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1467 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1471 msgid "Restrict search to whole words only"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Whole &words"
1477 msgstr "k Sleutel:|#K"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Ad&vanced"
1483 msgstr "&Annuleren"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1486 msgid "Restrict the search horizon to:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Sco&pe"
1492 msgstr "&Vorm:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Current paragraph"
1497 msgstr "Een alinea omhoog"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Current &Paragraph"
1502 msgstr "Een alinea omhoog"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Document in current file"
1507 msgstr "Document"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Current &Document"
1512 msgstr "Document"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1515 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Master Document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1524 #, fuzzy
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Open Documents"
1531 msgstr "Document openen "
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1534 #, fuzzy
1535 msgid "All Ma&nuals"
1536 msgstr "LaTeX_Titel"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Expand macros"
1541 msgstr "achtergrond wiskunde"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Ignore &Format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1549 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Form"
1552 msgstr "drijvende delen"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1555 msgid "Use &default placement"
1556 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1559 msgid "Advanced Placement Options"
1560 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1563 msgid "&Top of page"
1564 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1567 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1568 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Pagina met zwevers"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "Kolommen &omvatten"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Rotate sideways"
1594 msgstr "90° roteren"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1597 #, fuzzy
1598 msgid "FontUi"
1599 msgstr "Lettertype: "
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1602 msgid "Use old style instead of lining figures"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1606 msgid "Use &Old Style Figures"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1610 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Use true S&mall Caps"
1616 msgstr "Kapiteel"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1619 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1623 #, fuzzy
1624 msgid "C&JK:"
1625 msgstr "&Sleutel"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1628 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Sc&ale (%):"
1634 msgstr "Kleiner"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1637 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1638 msgstr ""
1639
1640 # Schrijfmachine
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&Typewriter:"
1644 msgstr "T&ypemachine:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1647 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1651 #, fuzzy
1652 msgid "S&cale (%):"
1653 msgstr "Kleiner"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1656 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1657 msgstr ""
1658
1659 # onvertaald laten?
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Sans Serif:"
1663 msgstr "Zonder &schreef:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1666 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1670 msgid "&Roman:"
1671 msgstr "&Romeins:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Base Size:"
1676 msgstr "&Grootte:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Select the default family for the document"
1681 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Default Family:"
1686 msgstr "&Standaard"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1689 msgid "&Graphics"
1690 msgstr "&Afbeeldingen"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1693 msgid "Select an image file"
1694 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Output Size"
1699 msgstr "Uitvoer"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1702 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Set &height:"
1708 msgstr "&Kophoogte:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Scale Graphics (%):"
1713 msgstr "&Afbeeldingen"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1716 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Set &width:"
1722 msgstr "&Breedte:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Rotate Graphics"
1731 msgstr "Plaatjes"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1734 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Ro&tate after scaling"
1740 msgstr "Tabel &Roteren"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Or&igin:"
1745 msgstr "&Oorsprong:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1748 msgid "A&ngle (Degrees):"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1753 msgid "File name of image"
1754 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Clipping"
1759 msgstr "Sluiten"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1763 #, fuzzy
1764 msgid "y:"
1765 msgstr "y"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1769 #, fuzzy
1770 msgid "x:"
1771 msgstr "x"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1774 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1775 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1776
1777 # decomprimeren?
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1779 msgid "Don't un&zip on export"
1780 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1784 msgid "Additional LaTeX options"
1785 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1788 msgid "LaTeX &options:"
1789 msgstr "LaTeX &opties:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1792 msgid ""
1793 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1794 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1795 msgstr ""
1796
1797 # Weergeven
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Sho&w in LyX"
1801 msgstr "In LyX tonen"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1804 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Graphics Group"
1810 msgstr "Plaatjes"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1813 msgid "A&ssigned to group:"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1817 msgid "Click to define a new graphics group."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1821 msgid "O&pen new group..."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1825 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1829 msgid "Draft mode"
1830 msgstr "Kladmodus"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1833 msgid "&Draft mode"
1834 msgstr "&Kladmodus"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1837 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1841 msgid "..............."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1845 msgid "________"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1849 msgid "<-----------"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1853 msgid "----------->"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1857 msgid "\\-----v-----/"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1861 msgid "/-----^-----\\"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&Spacing:"
1867 msgstr "Regelafstand|#g"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1870 msgid "Supported spacing types"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1874 msgid "&Value:"
1875 msgstr "&Waarde:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1878 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&Fill Pattern:"
1884 msgstr "&Bestand:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Protect:"
1889 msgstr "Helaas."
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1892 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1895 msgstr "Figuur invoegen"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Specify the link target"
1900 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1903 msgid "Link type"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1907 msgid "Link to the web or to every other target"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1911 msgid "&Web"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1915 msgid "Link to an email address"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Email"
1921 msgstr "Email"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Link to a file"
1926 msgstr "Afdrukken op"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&File"
1931 msgstr "&Bestand:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1937 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1938 msgid "URL"
1939 msgstr "URL"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1943 msgid "Name associated with the URL"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Target:"
1949 msgstr "Grootst:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1953 msgid "&Name:"
1954 msgstr "&Naam:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Listing Parameters"
1959 msgstr "Argument ontbreekt"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1963 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1968 msgid "&Bypass validation"
1969 msgstr ""
1970
1971 # was eerst bijschrift
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1973 #, fuzzy
1974 msgid "C&aption:"
1975 msgstr "O&nderschrift:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1978 #, fuzzy
1979 msgid "La&bel:"
1980 msgstr "&Label"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1983 msgid "Mo&re parameters"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1987 msgid "Underline spaces in generated output"
1988 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1991 msgid "&Mark spaces in output"
1992 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1995 msgid "Show LaTeX preview"
1996 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1999 msgid "&Show preview"
2000 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2003 msgid "File name to include"
2004 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&Include Type:"
2009 msgstr "&Invoegtype:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
2012 msgid "Include"
2013 msgstr "Invoegen"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
2016 msgid "Input"
2017 msgstr "Invoer"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2020 msgid "Verbatim"
2021 msgstr "Letterlijk"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
2024 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Program Listing"
2027 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Edit the file"
2032 msgstr "Het bestand laden"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Edit"
2037 msgstr "Bewerken|w"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2040 #, fuzzy
2041 msgid "A&vailable indices:"
2042 msgstr "Verwijzing invoegen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2049 msgid ""
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Index generation"
2057 msgstr "&Inspringen"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "u Randen uit|#U"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2073 msgid ""
2074 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2078 #, fuzzy
2079 msgid "A&vailable Indexes:"
2080 msgstr "Verwijzing invoegen"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2083 #, fuzzy
2084 msgid "1"
2085 msgstr "10"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Remove the selected index"
2090 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Rename the selected index"
2095 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2098 #, fuzzy
2099 msgid "R&ename..."
2100 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2103 msgid "Define or change button color"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Information Type:"
2109 msgstr "TeX-informatie|X"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Information Name:"
2114 msgstr "TeX-informatie|X"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&New"
2120 msgstr "latex"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Document &class"
2125 msgstr "Documentklasse:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2128 msgid "Click to select a local document class definition file"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Local Layout..."
2134 msgstr "Opmaak"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Class options"
2139 msgstr "Opties"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2142 msgid ""
2143 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2144 "select/deselect."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2148 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2152 #, fuzzy
2153 msgid "P&redefined:"
2154 msgstr "P&rinter"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Cust&om:"
2159 msgstr "Eigen papiergrootte"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Graphics driver:"
2164 msgstr "&Afbeeldingen"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2167 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Select de&fault master document"
2173 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Master:"
2178 msgstr "B&uiten:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Enter the name of the default master document"
2183 msgstr "Papier:|#P"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2186 msgid "Suppress default date on front page"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Encoding"
2192 msgstr "Teken&set:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Koptekst"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Other:"
2202 msgstr "B&uiten:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Quote Style:"
2207 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2210 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Listing"
2213 msgstr "Lijst"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Main Settings"
2218 msgstr "Literatuurverwijzing"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Placement"
2223 msgstr "&Plaatsing:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2226 msgid "Check for inline listings"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Inline listing"
2232 msgstr "&Ingevoegd"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Check for floating listings"
2237 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Float"
2242 msgstr "drijvende delen"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2245 msgid "&Placement:"
2246 msgstr "&Plaatsing:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2249 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Line numbering"
2255 msgstr "Nummering"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Side:"
2260 msgstr "&Grootte:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2263 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2267 #, fuzzy
2268 msgid "S&tep:"
2269 msgstr "s Opslaan"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2272 msgid "Difference between two numbered lines"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Font si&ze:"
2278 msgstr "Lettergrootte"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Choose the font size for line numbers"
2283 msgstr "Kies een stijlbestand"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2287 msgid "Style"
2288 msgstr "Stijl"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2291 #, fuzzy
2292 msgid "F&ont size:"
2293 msgstr "Lettergrootte"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2296 msgid "The content's base font size"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Font Famil&y:"
2302 msgstr "Lettertypefamilie"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2305 msgid "The content's base font style"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2309 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2313 msgid "&Break long lines"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2317 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2318 msgstr ""
2319
2320 # Selecteren
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2322 #, fuzzy
2323 msgid "S&pace as symbol"
2324 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2327 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2331 msgid "Space i&n string as symbol"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Tab&ulator size:"
2337 msgstr "Tabelformaat"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2340 msgid "Use extended character table"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2344 msgid "&Extended character table"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Lan&guage:"
2350 msgstr "&Taal:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2353 msgid "Select the programming language"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Dialect:"
2359 msgstr "&Bestand:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2362 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Range"
2368 msgstr "Enkel"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Fi&rst line:"
2373 msgstr "Eerste koptekst"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2376 msgid "The first line to be printed"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Last line:"
2382 msgstr "wiskunde lijn"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2385 msgid "The last line to be printed"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2389 #, fuzzy
2390 msgid "More Parameters"
2391 msgstr "Argument ontbreekt"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2395 msgid "Feedback window"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2399 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Input here the listings parameters"
2405 msgstr "Argument ontbreekt"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2408 msgid "&Find:"
2409 msgstr "&Zoeken:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2412 msgid "Jump to the next error message."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Next &Error"
2418 msgstr "Zoeken"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2421 msgid "Jump to the next warning message."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Next &Warning"
2427 msgstr "Waarschuwing!"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2430 msgid "Copy to Clip&board"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Update the display"
2436 msgstr "De weergave verversen"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2440 msgid "&Update"
2441 msgstr "Bij&werken"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2444 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Default Margins"
2450 msgstr "&Standaard"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2453 msgid "&Top:"
2454 msgstr "&Boven:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2457 msgid "&Bottom:"
2458 msgstr "&Onder:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2461 msgid "&Inner:"
2462 msgstr "B&innen:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2465 msgid "O&uter:"
2466 msgstr "B&uiten:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2469 msgid "Head &sep:"
2470 msgstr "Kop&afstand:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2473 msgid "Head &height:"
2474 msgstr "&Kophoogte:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2477 msgid "&Foot skip:"
2478 msgstr "&Voetafstand:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Column Sep:"
2483 msgstr "&Kolommen:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2489 msgid "Number of rows"
2490 msgstr "Aantal rijen"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2494 msgid "&Rows:"
2495 msgstr "&Rijen:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2501 msgid "Number of columns"
2502 msgstr "Aantal kolommen"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2506 msgid "&Columns:"
2507 msgstr "&Kolommen:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2510 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2511 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Vertical alignment"
2516 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2519 msgid "&Vertical:"
2520 msgstr "&Verticaal:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2525 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2528 msgid "&Horizontal:"
2529 msgstr "&Horizontaal:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Decoration"
2534 msgstr "Dekoratie"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2537 msgid "&Type:"
2538 msgstr "T&ype:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2541 msgid "decoration type / matrix border"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2545 msgid "[x]"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2549 msgid "(x)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2553 msgid "{x}"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2557 msgid "|x|"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2561 msgid "||x||"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2565 msgid ""
2566 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2567 "are inserted into formulas"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Use AMS math package automatically"
2573 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2576 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Use AMS &math package"
2582 msgstr "AMS Math gebruiken"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2585 msgid ""
2586 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2587 "inserted into formulas"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Use esint package &automatically"
2593 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2596 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Use &esint package"
2602 msgstr "AMS Math gebruiken"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2605 msgid ""
2606 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2607 "inserted into formulas"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Use mhchem &package automatically"
2613 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2616 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Use mh&chem package"
2622 msgstr "AMS Math gebruiken"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2625 #, fuzzy
2626 msgid "A&vailable:"
2627 msgstr "Verwijzing invoegen"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2632 msgid "A&dd"
2633 msgstr "&Toevoegen"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2636 #, fuzzy
2637 msgid "De&lete"
2638 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2641 #, fuzzy
2642 msgid "S&elected:"
2643 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Sort &as:"
2648 msgstr "s Opslaan"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Description:"
2653 msgstr "Beschrijving"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Symbol:"
2658 msgstr "Symbool"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Type"
2663 msgstr "Type"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2666 msgid "LyX internal only"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2670 #, fuzzy
2671 msgid "LyX &Note"
2672 msgstr "Notitie"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2675 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Comment"
2681 msgstr "Commentaar:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Print as grey text"
2686 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2689 msgid "&Greyed out"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&List in Table of Contents"
2695 msgstr "Inhoudsopgave"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Numbering"
2700 msgstr "Nummering"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Output Format"
2705 msgstr "is leeg"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2710 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2714 #, fuzzy
2715 msgid "De&fault Output Format:"
2716 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2719 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use &XeTeX"
2725 msgstr "&Babel gebruiken"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Paper Format"
2730 msgstr "u Bijwerken|#U"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2735 msgid "&Format:"
2736 msgstr "&Formaat:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2739 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&Orientation:"
2745 msgstr "Oriëntatie"
2746
2747 # Staand
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2749 msgid "&Portrait"
2750 msgstr "&Staand"
2751
2752 # Liggend
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2754 msgid "&Landscape"
2755 msgstr "&Liggend"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Page Layout"
2761 msgstr "Extra alinea opmaak"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Headings &style:"
2766 msgstr "&Paginastijl:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2769 msgid "Style used for the page header and footer"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2773 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2777 msgid "&Two-sided document"
2778 msgstr "&Tweezijdig document"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Background Color:"
2783 msgstr "achtergrond"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Change..."
2788 msgstr "Taal:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2791 msgid "Revert the color to the default"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2795 #, fuzzy
2796 msgid "R&eset"
2797 msgstr "Resetten"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2800 msgid "I&mmediate Apply"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2804 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Paragraph's &Default"
2810 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Ri&ght"
2815 msgstr "Rechts"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2818 #, fuzzy
2819 msgid "C&enter"
2820 msgstr "Midden"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Left"
2825 msgstr "Links"
2826
2827 # Uitgevuld
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Justified"
2831 msgstr "Uitgelijnd"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Indent Paragraph"
2836 msgstr "Een alinea omhoog"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Label Width"
2841 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2845 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Lo&ngest label"
2851 msgstr "Lange tabel"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Line &spacing"
2856 msgstr "R&egelafstand:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2860 msgid "Single"
2861 msgstr "Enkel"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2864 msgid "1.5"
2865 msgstr "1.5"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2869 msgid "Double"
2870 msgstr "Dubbel"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2876 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2882 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Custom"
2885 msgstr "Eigen papiergrootte"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2888 msgid "&Use hyperref support"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&General"
2894 msgstr "Duits"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2897 msgid ""
2898 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2902 msgid "Automatically fi&ll header"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2906 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2910 msgid "Load in &fullscreen mode"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Header Information"
2916 msgstr "TeX-informatie|X"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Title:"
2921 msgstr "Titel"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Author:"
2926 msgstr "Auteur"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Subject:"
2931 msgstr "selectie"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Keywords:"
2936 msgstr "k Sleutel:|#K"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2939 #, fuzzy
2940 msgid "H&yperlinks"
2941 msgstr "Spatiering invoegen"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2944 msgid "Allows link text to break across lines."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2948 msgid "B&reak links over lines"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2952 msgid "No &frames around links"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2956 #, fuzzy
2957 msgid "C&olor links"
2958 msgstr "Sluiten"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2961 msgid "Bibliographical backreferences"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2965 #, fuzzy
2966 msgid "B&ackreferences:"
2967 msgstr "Voorkeuren"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Bookmarks"
2972 msgstr "b Onder|#B"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2975 #, fuzzy
2976 msgid "G&enerate Bookmarks"
2977 msgstr "b Onder|#B"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Numbered bookmarks"
2982 msgstr " Getal "
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Number of levels"
2987 msgstr "Aantal kopieën"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Open bookmarks"
2992 msgstr "b Onder|#B"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Additional o&ptions"
2997 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3000 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3004 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3008 #, fuzzy
3009 msgid "&Phantom"
3010 msgstr "Esperanto"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3015 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Horiz. Phantom"
3020 msgstr "Esperanto"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Vertical space of the phantom content"
3025 msgstr "Verticale afstanden"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Vert. Phantom"
3030 msgstr "Esperanto"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3033 #, fuzzy
3034 msgid "A&lter..."
3035 msgstr "andere..."
3036
3037 # Paden
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3039 #, fuzzy
3040 msgid "In Math"
3041 msgstr "Locaties"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3044 msgid ""
3045 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3046 "delay."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Automatic in&line completion"
3052 msgstr "&Ingevoegd"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3055 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3059 msgid "Automatic p&opup"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3063 msgid "Autoco&rrection"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3067 #, fuzzy
3068 msgid "In Text"
3069 msgstr "Vervangen"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3072 msgid ""
3073 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3074 "delay."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Automatic &inline completion"
3080 msgstr "&Ingevoegd"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3083 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3087 msgid "Automatic &popup"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3091 msgid ""
3092 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3093 "mode."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3097 msgid "Cursor i&ndicator"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3101 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3102 #, fuzzy
3103 msgid "General"
3104 msgstr "Duits"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3107 msgid ""
3108 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3109 "if it is available."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3113 #, fuzzy
3114 msgid "s inline completion dela&y"
3115 msgstr "&Ingevoegd"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3118 msgid ""
3119 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3120 "if it is available."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3124 msgid "s popup d&elay"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3128 msgid ""
3129 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3130 "It will be shown right away."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3134 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3138 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3142 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3146 #, fuzzy
3147 msgid "C&onverter:"
3148 msgstr "n Centreren|#n"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3151 #, fuzzy
3152 msgid "E&xtra flag:"
3153 msgstr "EPS-bestand|#E"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&From format:"
3158 msgstr "&Formaat:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&To format:"
3163 msgstr "u Bijwerken|#U"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Modify"
3169 msgstr "Middel|#m"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Remo&ve"
3176 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Converter Defi&nitions"
3181 msgstr "Definitie"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Converter File Cache"
3186 msgstr "Figuur invoegen"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Enabled"
3191 msgstr "&Lange tabel"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3194 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Date format:"
3200 msgstr "u Bijwerken|#U"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3203 msgid "Date format for strftime output"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Display &Graphics"
3209 msgstr "Plaatjes"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3212 msgid "Instant &Preview:"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3217 msgid "Off"
3218 msgstr "Uit"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3221 #, fuzzy
3222 msgid "No math"
3223 msgstr "wiskunde"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3226 msgid "On"
3227 msgstr "Aan"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Preview Si&ze:"
3232 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3235 msgid "Factor for the preview size"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3239 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Mark end of paragraphs"
3245 msgstr "Een alinea omhoog"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Editing"
3250 msgstr "Afsluiten|f"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3255 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Scroll &below end of document"
3260 msgstr "Kon document niet openen"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Sort &environments alphabetically"
3265 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3268 msgid "&Group environments by their category"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3272 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3276 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3280 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3284 msgid "Fullscreen"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3288 msgid "&Limit text width"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3292 msgid "Screen used (&pixels):"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Hide &menubar"
3298 msgstr "standaard"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Hide &tabbar"
3303 msgstr "standaard"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Hide scr&ollbar"
3308 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Hide toolbars"
3313 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3316 msgid "Ed&itor:"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Co&pier:"
3322 msgstr "Kopiën:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Shortc&ut:"
3327 msgstr "Helaas."
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3330 #, fuzzy
3331 msgid "S&hort Name:"
3332 msgstr "s Opslaan"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Viewer:"
3337 msgstr "Bekijken DVI"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3340 #, fuzzy
3341 msgid "E&xtension:"
3342 msgstr "Extra opties"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3347 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Default Format"
3352 msgstr "u Bijwerken|#U"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Vector &graphics format"
3357 msgstr "Volgende regel selecteren"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Document format"
3362 msgstr "Document"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Re&move"
3367 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&New..."
3372 msgstr "latex"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&E-mail:"
3377 msgstr "Email"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Your name"
3382 msgstr "Achternaam"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3385 msgid "Your E-mail address"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3389 msgid "Keyboard"
3390 msgstr "Toetsenbord"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Use &keyboard map"
3395 msgstr "k Sleutel:|#K"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&First:"
3400 msgstr "Eerste koptekst"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3404 msgid "Br&owse..."
3405 msgstr "&Bladeren..."
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3408 #, fuzzy
3409 msgid "S&econd:"
3410 msgstr "selectie"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Mouse"
3415 msgstr "negeren"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3418 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3422 msgid ""
3423 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3424 "speed it up, low values slow it down."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3428 #, fuzzy
3429 msgid "User &interface language:"
3430 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3433 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3437 msgid "Language pac&kage:"
3438 msgstr "Taalpa&kket:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3441 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Command s&tart:"
3447 msgstr "Opdracht:|#C"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3450 #, fuzzy
3451 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3452 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Command e&nd:"
3457 msgstr "Opdracht:|#C"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3460 #, fuzzy
3461 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3462 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3465 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Use babel"
3471 msgstr "&Babel gebruiken"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3474 msgid ""
3475 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3476 "the language package)"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Global"
3482 msgstr "Floatflt|#f"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3485 msgid ""
3486 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3487 "switch command"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3491 msgid "Auto &begin"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3495 msgid ""
3496 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3497 "switch command"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3501 msgid "Auto &end"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3505 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Mark &foreign languages"
3511 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3514 msgid "Right-to-left language support"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3518 msgid ""
3519 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3523 msgid "Enable RTL su&pport"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Cursor movement:"
3529 msgstr "Commentaar:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Logical"
3534 msgstr "t Boven|#T"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3537 msgid "&Visual"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Te&X encoding:"
3543 msgstr "d Codering:|#D"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3546 msgid "Default paper si&ze:"
3547 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3551 msgid "US letter"
3552 msgstr "US letter"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3556 msgid "US legal"
3557 msgstr "US legal"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3561 msgid "US executive"
3562 msgstr "US executive"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3566 msgid "A3"
3567 msgstr "A3"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3571 msgid "A4"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3576 msgid "A5"
3577 msgstr "A5"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3581 msgid "B5"
3582 msgstr "B5"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3587 msgstr "Extra opties"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3590 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3594 #, fuzzy
3595 msgid "BibTeX command and options"
3596 msgstr "LaTeX-Log"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3600 msgid "Processor for &Japanese:"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3606 msgstr "LaTeX-Log"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3609 msgid "Pr&ocessor:"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Op&tions:"
3616 msgstr "Op&ties:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3619 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3623 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Nomenclature command:"
3629 msgstr "andere"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3632 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Chec&kTeX command:"
3638 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3641 msgid "CheckTeX start options and flags"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3645 msgid ""
3646 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3647 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3648 "rather than the Cygwin teTeX."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3652 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3656 msgid "Set class options to default on class change"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3660 #, fuzzy
3661 msgid "R&eset class options when document class changes"
3662 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3665 msgid "&PATH prefix:"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3676 msgid "Browse..."
3677 msgstr "Bladeren..."
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3680 #, fuzzy
3681 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3682 msgstr "Backup locatie"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3685 #, fuzzy
3686 msgid "&Temporary directory:"
3687 msgstr "Gebruiker's directory: "
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3690 msgid "Ly&XServer pipe:"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Backup directory:"
3696 msgstr "Gebruiker's directory: "
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Example files:"
3701 msgstr "Voorbeeld"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Document templates:"
3706 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3709 #, fuzzy
3710 msgid "&Working directory:"
3711 msgstr "LyX: Maak map aan "
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Hunspell dictionaries:"
3716 msgstr "Backup locatie"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3719 msgid ""
3720 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3721 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3722 "paragraphs are separated by a blank line."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3726 msgid "Output &line length:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Printer Command Options"
3732 msgstr "Opdracht-opties"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3735 msgid "Extension to be used when printing to file."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3739 msgid "File ex&tension:"
3740 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Option used to print to a file."
3745 msgstr "Volgende regel selecteren"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Print to &file:"
3750 msgstr "Afdrukken op"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3753 msgid "Option used to print to non-default printer."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Set &printer:"
3759 msgstr "Naar p&rinter:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3762 msgid "Option used with spool command to set printer."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Spool &printer:"
3768 msgstr "Spool pref&ix:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3771 msgid ""
3772 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3773 "to print."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Spool co&mmand:"
3779 msgstr "Spool &opdracht:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Option used to reverse page order."
3784 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Re&verse pages:"
3789 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3790
3791 # Landschap
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3793 msgid "Lan&dscape:"
3794 msgstr "&Liggend:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Number of copies:"
3799 msgstr "Aantal kopieën"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3802 msgid "Option used to set number of copies."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3806 msgid "Option used to print a range of pages."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Co&llated:"
3812 msgstr "latex"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3815 msgid "Pa&ge range:"
3816 msgstr "Pa&ginabereik:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3819 msgid "Option used to collate multiple copies."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3823 msgid "&Odd pages:"
3824 msgstr "&Oneven pagina's:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3827 msgid "&Even pages:"
3828 msgstr "&Even pagina's:"
3829
3830 # soort
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3832 msgid "Paper t&ype:"
3833 msgstr "Papiert&ype:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3836 msgid "Paper si&ze:"
3837 msgstr "Papier&formaat:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3840 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3844 msgid "E&xtra options:"
3845 msgstr "E&xtra opties:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3850 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3853 msgid ""
3854 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3855 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3856 "printers."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Adapt &output to printer"
3862 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Name of the default printer"
3867 msgstr "Papier:|#P"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Default &printer:"
3872 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Printer co&mmand:"
3877 msgstr "commando-inzet"
3878
3879 # onvertaald laten?
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Sans Seri&f:"
3883 msgstr "Zonder &schreef:"
3884
3885 # Schrijfmachine
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3887 msgid "T&ypewriter:"
3888 msgstr "T&ypemachine:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3891 #, fuzzy
3892 msgid "R&oman:"
3893 msgstr "&Romeins:"
3894
3895 # DPI
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3897 msgid "Screen &DPI:"
3898 msgstr "Scherm&resolutie:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3901 msgid "&Zoom %:"
3902 msgstr "&Zoomen %:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3905 msgid "Font Sizes"
3906 msgstr "Lettergrootte"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Large:"
3911 msgstr "Groot:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Larger:"
3916 msgstr "Groter:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Largest:"
3921 msgstr "Grootst:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Huge:"
3926 msgstr "Enorm:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Hugest:"
3931 msgstr "Gigantisch:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3934 #, fuzzy
3935 msgid "S&mallest:"
3936 msgstr "Kleinst:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3939 #, fuzzy
3940 msgid "S&maller:"
3941 msgstr "Kleiner:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3944 #, fuzzy
3945 msgid "S&mall:"
3946 msgstr "Klein:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Normal:"
3951 msgstr "Normaal:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Tiny:"
3956 msgstr "Minuscuul:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3959 msgid ""
3960 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3961 "of fonts"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3965 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Bind file:"
3971 msgstr "EPS-bestand|#E"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3974 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3978 msgid "Al&ternative language:"
3979 msgstr "&Alternatieve taal:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3982 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Escape characters:"
3988 msgstr "speciaal teken"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3991 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3995 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3999 msgid "S&pellcheck continuously"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
4003 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
4007 msgid "Accept compound &words"
4008 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&Spellchecker engine:"
4013 msgstr "Spellingscontrole"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Session"
4018 msgstr "Versie"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4021 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4025 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Restore cursor &positions"
4031 msgstr "Huidige rij-positie"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4034 msgid "&Load opened files from last session"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Clear all session &information"
4040 msgstr "TeX-informatie|X"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Documents"
4045 msgstr "Document"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4048 msgid "&Maximum last files:"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Backup original documents when saving"
4054 msgstr "Document opslaan?"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4057 msgid "minutes"
4058 msgstr "minuten"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&Backup documents, every"
4063 msgstr "Document opslaan?"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Open documents in tabs"
4068 msgstr "Document openen "
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4071 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4075 msgid "&Single close-tab button"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4079 msgid "Automatic help"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4083 msgid ""
4084 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4085 "the main work area of an edited document"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4089 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&User interface file:"
4095 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
4098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
4099 msgid "&Save"
4100 msgstr "Op&slaan"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4103 msgid "Pages"
4104 msgstr "Pagina's"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Page number to print from"
4109 msgstr "Kan niet printen"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4112 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Page number to print to"
4118 msgstr "Kan niet printen"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4121 msgid "Print all pages"
4122 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4125 msgid "Fro&m"
4126 msgstr "&Van"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4129 msgid "&All"
4130 msgstr "&Alle"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4133 msgid "Print &odd-numbered pages"
4134 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4137 msgid "Print &even-numbered pages"
4138 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4141 msgid "Print in reverse order"
4142 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4145 msgid "Re&verse order"
4146 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Copie&s"
4151 msgstr "Kopiën"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4154 msgid "Number of copies"
4155 msgstr "Aantal kopieën"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Collate copies"
4160 msgstr "latex"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Collate"
4165 msgstr "latex"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4168 msgid "&Print"
4169 msgstr "A&fdrukken"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Print Destination"
4174 msgstr "Ontvanger:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4177 msgid "Send output to the printer"
4178 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4181 #, fuzzy
4182 msgid "P&rinter:"
4183 msgstr "P&rinter"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4186 msgid "Send output to the given printer"
4187 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Send output to a file"
4192 msgstr "Volgende regel selecteren"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4195 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Subindex"
4201 msgstr "&Grootte:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4204 #, fuzzy
4205 msgid "A&vailable indexes:"
4206 msgstr "Verwijzing invoegen"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4211 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4215 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&List Indendation:"
4221 msgstr "&Inspringen"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Custom &Width:"
4226 msgstr "Kolombreedte"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4229 msgid ""
4230 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4231 "Custom&quot;."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4235 #, fuzzy
4236 msgid "La&bels in:"
4237 msgstr "tabel lijn"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4240 msgid ""
4241 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4242 "sensitive option is checked)"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&Sort"
4248 msgstr "Sorteren"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4253 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Cas&e-sensitive"
4258 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Update the label list"
4263 msgstr "Verwijzing invoegen"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Go to Label"
4268 msgstr "Lange tabel"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4271 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4275 msgid "<reference>"
4276 msgstr "<verwijzing>"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4279 #, fuzzy
4280 msgid "(<reference>)"
4281 msgstr "<verwijzing>"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4284 msgid "<page>"
4285 msgstr "<pagina>"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4288 msgid "on page <page>"
4289 msgstr "op pagina <pagina>"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4292 msgid "<reference> on page <page>"
4293 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4296 msgid "Formatted reference"
4297 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4300 msgid "Replace &with:"
4301 msgstr "&Vervangen door:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4304 msgid "Match whole words onl&y"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4308 msgid "Find &Next"
4309 msgstr "Volge&nde zoeken"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4314 msgid "&Replace"
4315 msgstr "&Vervangen"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4318 msgid "Search &backwards"
4319 msgstr "&Achterwaards zoeken"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4322 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Export formats:"
4328 msgstr "u Bijwerken|#U"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4331 msgid "&Command:"
4332 msgstr "&Opdracht:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Edit shortcut"
4337 msgstr "Helaas."
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4340 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4344 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Delete Key"
4350 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Clear current shortcut"
4355 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4359 msgid "C&lear"
4360 msgstr "&Wissen"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Shortcut:"
4365 msgstr "Helaas."
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4368 #, fuzzy
4369 msgid "&Function:"
4370 msgstr "&Functies"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4373 msgid ""
4374 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4375 "the 'Clear' button"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4379 msgid "DockWidget"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Unknown word:"
4385 msgstr "Onbekend:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4388 msgid "Current word"
4389 msgstr "Huidige woord"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4394 msgid "Replace word with current choice"
4395 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Find Next"
4400 msgstr "Volge&nde zoeken"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4403 msgid "Replacement:"
4404 msgstr "Vervanging:"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4407 msgid "Replace with selected word"
4408 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4411 msgid "Suggestions:"
4412 msgstr "Suggesties:"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4415 msgid "Ignore this word"
4416 msgstr "Dit woord negeren"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4419 msgid "&Ignore"
4420 msgstr "&Negeren"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Ignore this word throughout this session"
4425 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4428 #, fuzzy
4429 msgid "I&gnore All"
4430 msgstr "Negeren"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4435 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4438 msgid ""
4439 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4440 "full range."
4441 msgstr ""
4442
4443 # was eerst bijschrift
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Ca&tegory:"
4447 msgstr "O&nderschrift:"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4450 msgid "Select this to display all available characters at once"
4451 msgstr ""
4452
4453 # Is dit goed?
4454 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&Display all"
4457 msgstr "Weergave:"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4460 msgid "Current cell:"
4461 msgstr "Huidige cel:"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4464 msgid "Current row position"
4465 msgstr "Huidige rij-positie"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4468 msgid "Current column position"
4469 msgstr "Huidige kolom-positie"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4472 msgid "&Table Settings"
4473 msgstr "&Tabel-instellingen"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Column settings"
4478 msgstr "Document-instellingen"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Horizontal alignment:"
4483 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Horizontal alignment in column"
4488 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4489
4490 # Uitgevuld
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4492 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Justified"
4495 msgstr "Uitgelijnd"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4498 msgid "Fixed width of the column"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Vertical alignment in row:"
4504 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4507 msgid ""
4508 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4509 "the row."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4513 msgid "Merge cells"
4514 msgstr "Cellen samenvoegen"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4517 msgid "&Multicolumn"
4518 msgstr "&Multikolom"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Cell setting"
4523 msgstr "Opties"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4528 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4533 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Table-wide settings"
4538 msgstr "Tabelinstellingen"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Verti&cal alignment:"
4543 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Vertical alignment of the table"
4548 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4553 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4558 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4561 msgid "LaTe&X argument:"
4562 msgstr "LaTe&X argument:"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4565 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4566 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4569 msgid "&Borders"
4570 msgstr "&Randen"
4571
4572 # aanzetten
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4574 msgid "Set Borders"
4575 msgstr "Randen instellen"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4580 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4583 msgid "All Borders"
4584 msgstr "Alle randen"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4589 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4592 #, fuzzy
4593 msgid "&Set"
4594 msgstr "Op&slaan"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4599 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4602 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Fo&rmal"
4608 msgstr "Normaal"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4611 msgid "Use default (grid-like) border style"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4615 #, fuzzy
4616 msgid "De&fault"
4617 msgstr "Standaard"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Additional Space"
4622 msgstr "Extra LaTeX-opties"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4625 msgid "T&op of row:"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Botto&m of row:"
4631 msgstr "&Onderkant van Pagina"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4634 msgid "Bet&ween rows:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4638 msgid "&Longtable"
4639 msgstr "&Lange tabel"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4642 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4646 msgid "&Use long table"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Row settings"
4652 msgstr "Instellingen"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4655 msgid "Status"
4656 msgstr "Status"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Border above"
4661 msgstr "Randen"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4664 msgid "Border below"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4668 msgid "Contents"
4669 msgstr "Inhoud"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4672 msgid "Header:"
4673 msgstr "Koptekst:"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4676 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4684 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4685 msgid "on"
4686 msgstr "aan"
4687
4688 # dubbel
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4697 msgid "double"
4698 msgstr "dubbele"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4701 msgid "First header:"
4702 msgstr "Eerste koptekst:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4705 #, fuzzy
4706 msgid "This row is the header of the first page"
4707 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Don't output the first header"
4712 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4716 msgid "is empty"
4717 msgstr "is leeg"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4720 msgid "Footer:"
4721 msgstr "Voettekst:"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4728 msgid "Last footer:"
4729 msgstr "Laatste voettekst:"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4732 #, fuzzy
4733 msgid "This row is the footer of the last page"
4734 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Don't output the last footer"
4739 msgstr "Volgende regel selecteren"
4740
4741 # was eerst bijschrift
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Caption:"
4745 msgstr "O&nderschrift:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4748 msgid "Set a page break on the current row"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Page &break on current row"
4754 msgstr "Kan niet printen"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4759 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Longtable alignment"
4764 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4767 msgid "Close this dialog"
4768 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4771 msgid "Rebuild the file lists"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4775 msgid ""
4776 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4780 msgid "&View"
4781 msgstr "&Beeld"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Selected classes or styles"
4786 msgstr "Volgende regel selecteren"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4789 msgid "LaTeX classes"
4790 msgstr "LaTeX-klassen"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4793 msgid "LaTeX styles"
4794 msgstr "LaTeX-stijlen"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4797 msgid "BibTeX styles"
4798 msgstr "BibTeX-stijlen"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4801 msgid "Toggles view of the file list"
4802 msgstr ""
4803
4804 # weergeven
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4806 msgid "Show &path"
4807 msgstr "&Pad tonen"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Separate paragraphs with"
4812 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4817 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4820 #, fuzzy
4821 msgid "&Indentation"
4822 msgstr "&Inspringen"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Size of the indentation"
4827 msgstr "Literatuurverwijzing"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4830 #, fuzzy
4831 msgid "&Vertical space"
4832 msgstr "Verticale afstanden"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Size of the vertical space"
4837 msgstr "Verticale afstanden"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Spacing"
4842 msgstr "Regelafstand|#g"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4845 msgid "&Line spacing:"
4846 msgstr "&Regelafstand:"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Spacing type"
4851 msgstr "Regelafstand|#g"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Number of lines"
4856 msgstr "Aantal kopieën"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Format text into two columns"
4861 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4864 msgid "Two-&column document"
4865 msgstr "Twee&koloms document"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Language of the thesaurus"
4870 msgstr "&Taal:"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4873 msgid "Word to look up"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4877 msgid "L&ookup"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4881 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4886 #, fuzzy
4887 msgid "The selected entry"
4888 msgstr "Volgende regel selecteren"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Selection:"
4893 msgstr "selectie"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4896 msgid "Replace the entry with the selection"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4900 msgid "Index entry"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Keyword:"
4906 msgstr "k Sleutel:|#K"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4909 msgid ""
4910 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4911 "tables, and others)"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4915 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Sort"
4921 msgstr "Sorteren"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4924 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Keep"
4930 msgstr "Onderschrift"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4933 msgid "Update navigation tree"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4939 msgid "..."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4943 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4947 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Move selected item down by one"
4953 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Move selected item up by one"
4958 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4961 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4965 msgid "&Do not show this warning again!"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4971 msgstr "Figuur invoegen"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4974 #, fuzzy
4975 msgid "DefSkip"
4976 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4979 #, fuzzy
4980 msgid "SmallSkip"
4981 msgstr "Kleinst"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4984 #, fuzzy
4985 msgid "MedSkip"
4986 msgstr "Medium"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4989 msgid "BigSkip"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4993 #, fuzzy
4994 msgid "VFill"
4995 msgstr "f Bestand"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4998 msgid "Complete source"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5002 msgid "Automatic update"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Unit of width value"
5008 msgstr "Breedte"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5011 #, fuzzy
5012 msgid "number of needed lines"
5013 msgstr "Aantal kopieën"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5016 #, fuzzy
5017 msgid "use number of lines"
5018 msgstr "Aantal kopieën"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5021 #, fuzzy
5022 msgid "&Line span:"
5023 msgstr "&Regelafstand:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Outer (default)"
5028 msgstr "LaTeX_Titel"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Inner"
5033 msgstr "B&innen:"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5036 msgid "use overhang"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5040 msgid "Over&hang:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Overhang value"
5046 msgstr "Breedte"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5049 msgid "Unit of overhang value"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5053 msgid "Check this to allow flexible placement"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5057 msgid "Allow &floating"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5061 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5062 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5063 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5065 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5066 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5071 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5072 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5073 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5074 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
5075 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5078 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
5079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5080 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5081 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
5083 msgid "Standard"
5084 msgstr "Standaard"
5085
5086 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5087 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5088 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5089 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5090 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5095 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5096 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5097 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5098 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5099 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5100 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5101 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5102 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
5104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
5105 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5106 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5107 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5108 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5109 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5111 msgid "Section"
5112 msgstr "Sectie"
5113
5114 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5115 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5116 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5117 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
5118 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
5119 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5121 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5122 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5123 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5124 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5125 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5126 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
5130 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
5131 msgid "Subsection"
5132 msgstr "Subsectie"
5133
5134 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5135 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5136 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5137 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
5138 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5140 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5142 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5143 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
5144 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5145 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5147 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
5148 msgid "Subsubsection"
5149 msgstr "Subsubsectie"
5150
5151 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5154 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5155 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5156 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5157 msgid "Itemize"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5163 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5165 msgid "Enumerate"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5169 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5170 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5171 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5173 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5174 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5175 msgid "Description"
5176 msgstr "Beschrijving"
5177
5178 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5179 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5181 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5183 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5184 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5185 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5186 msgid "List"
5187 msgstr "Lijst"
5188
5189 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5190 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5192 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5194 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5195 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5198 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5200 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5201 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5203 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5204 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5207 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5209 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5211 msgid "Title"
5212 msgstr "Titel"
5213
5214 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5215 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5216 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5218 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5219 msgid "Subtitle"
5220 msgstr "Subtitel"
5221
5222 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5223 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5225 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5227 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5229 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5231 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5232 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5234 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5235 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5239 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
5240 msgid "Author"
5241 msgstr "Auteur"
5242
5243 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5245 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5246 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5249 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5250 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5252 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5254 msgid "Address"
5255 msgstr "Adres"
5256
5257 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5258 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Offprint"
5261 msgstr "Afdrukken"
5262
5263 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5264 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5265 msgid "Mail"
5266 msgstr "Mail"
5267
5268 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5269 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5272 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5274 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5275 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5277 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5279 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
5280 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5281 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5282 #: lib/external_templates:305
5283 msgid "Date"
5284 msgstr "Datum"
5285
5286 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5287 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5288 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5290 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5292 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5293 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
5295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
5296 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5298 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5299 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5300 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5302 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5303 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5305 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5307 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5308 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5310 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5311 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5312 #: src/output_plaintext.cpp:133
5313 msgid "Abstract"
5314 msgstr ""
5315
5316 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5317 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5318 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5326 msgid "Acknowledgement"
5327 msgstr ""
5328
5329 # Literatuurlijst?
5330 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5331 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5332 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5333 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5334 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5338 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5339 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5340 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5341 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5342 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5343 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5344 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5345 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5346 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5347 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5349 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5351 msgid "Bibliography"
5352 msgstr "Bibliografie"
5353
5354 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5355 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5356 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5359 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5364 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5365 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5366 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5370 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5373 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5374 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5375 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5376 msgid "FrontMatter"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Offprint Requests to:"
5382 msgstr "Opties"
5383
5384 #: lib/layouts/aa.layout:184
5385 msgid "Correspondence to:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5391 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5392 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5394 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5395 msgid "BackMatter"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5400 msgid "Acknowledgements."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/aa.layout:289
5404 #, fuzzy
5405 msgid "institutemark"
5406 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:293
5409 #, fuzzy
5410 msgid "institute mark"
5411 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5412
5413 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5417 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5418 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5419 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5420 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Keywords"
5426 msgstr "k Sleutel:|#K"
5427
5428 #: lib/layouts/aa.layout:357
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Key words."
5431 msgstr "k Sleutel:|#K"
5432
5433 #: lib/layouts/aa.layout:379
5434 #, fuzzy
5435 msgid "CharStyle:Institute"
5436 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5437
5438 #: lib/layouts/aa.layout:389
5439 msgid "CharStyle:E-Mail"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5445 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5446 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5447 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5449 msgid "Email"
5450 msgstr "Email"
5451
5452 #: lib/layouts/aa.layout:404
5453 #, fuzzy
5454 msgid "email"
5455 msgstr "Email"
5456
5457 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5459 msgid "LaTeX"
5460 msgstr "LaTeX"
5461
5462 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5464 msgid "Thesaurus"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5468 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5469 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5471 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5472 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5473 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5475 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Paragraph"
5478 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5479
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5481 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5482 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5483 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Affiliation"
5486 msgstr "Aanhaling"
5487
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5489 msgid "And"
5490 msgstr "En"
5491
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5493 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5495 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5497 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5498 msgid "Acknowledgements"
5499 msgstr ""
5500
5501 # Bijlage
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5506 #: src/rowpainter.cpp:461
5507 msgid "Appendix"
5508 msgstr "Appendix"
5509
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5513 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5514 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5518 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5519 #: src/output_plaintext.cpp:145
5520 msgid "References"
5521 msgstr "Referenties"
5522
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5524 #, fuzzy
5525 msgid "PlaceFigure"
5526 msgstr "Figuur"
5527
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5529 msgid "PlaceTable"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5533 #, fuzzy
5534 msgid "TableComments"
5535 msgstr "Inhoudsopgave"
5536
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5538 #, fuzzy
5539 msgid "TableRefs"
5540 msgstr "Tabel%t"
5541
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5543 msgid "MathLetters"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5547 msgid "NoteToEditor"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Facility"
5553 msgstr "Feit"
5554
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5556 msgid "Objectname"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Dataset"
5562 msgstr "Datum"
5563
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Altaffilation"
5567 msgstr "Aanhaling"
5568
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Alternative affiliation:"
5572 msgstr "&Alternatieve taal:"
5573
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5575 msgid "altaffilmark"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5579 #, fuzzy
5580 msgid "altaffiliation mark"
5581 msgstr "Aanhaling"
5582
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Subject headings:"
5586 msgstr "Toetsenkaarten"
5587
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5589 msgid "[Acknowledgements]"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5596 #, fuzzy
5597 msgid "and"
5598 msgstr " en "
5599
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Place Figure here:"
5603 msgstr "Figuur"
5604
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5606 msgid "Place Table here:"
5607 msgstr ""
5608
5609 # Bijlage
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5611 #, fuzzy
5612 msgid "[Appendix]"
5613 msgstr "Appendix"
5614
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Note to Editor:"
5618 msgstr "Niets te doen"
5619
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5621 #, fuzzy
5622 msgid "References. ---"
5623 msgstr "Verwijzing invoegen"
5624
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Note. ---"
5628 msgstr "Notitie"
5629
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Table note"
5633 msgstr "tabular lijn"
5634
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Table note:"
5638 msgstr "voetnoot"
5639
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5641 #, fuzzy
5642 msgid "tablenotemark"
5643 msgstr "tabular lijn"
5644
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5646 msgid "tablenote mark"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5650 #, fuzzy
5651 msgid "FigCaption"
5652 msgstr "k Bijschrift|#k"
5653
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5655 msgid "Fig. ---"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Facility:"
5661 msgstr "Feit"
5662
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5664 msgid "Obj:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Dataset:"
5670 msgstr "Datum"
5671
5672 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Scheme"
5675 msgstr "Tweede"
5676
5677 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5678 #, fuzzy
5679 msgid "List of Schemes"
5680 msgstr "Lijst van Tabellen"
5681
5682 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5683 msgid "scheme"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Chart"
5689 msgstr "Hoofdstuk"
5690
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5692 #, fuzzy
5693 msgid "List of Charts"
5694 msgstr "Lijst van Tabellen"
5695
5696 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5697 #, fuzzy
5698 msgid "chart"
5699 msgstr "Hoofdstuk"
5700
5701 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Graph"
5704 msgstr "Plaatjes"
5705
5706 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5707 #, fuzzy
5708 msgid "List of Graphs"
5709 msgstr "Lijst van Tabellen"
5710
5711 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5712 #, fuzzy
5713 msgid "graph"
5714 msgstr "Biografie"
5715
5716 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Bibnote"
5719 msgstr "opmerking"
5720
5721 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5722 #, fuzzy
5723 msgid "bibnote"
5724 msgstr "opmerking"
5725
5726 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Chemistry"
5729 msgstr "Minuscuul"
5730
5731 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5732 msgid "chemistry"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Teaser"
5738 msgstr "Koptekst"
5739
5740 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Teaser image:"
5743 msgstr "&Wissen"
5744
5745 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5746 msgid "CRcat"
5747 msgstr ""
5748
5749 # was eerst bijschrift
5750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5751 #, fuzzy
5752 msgid "CR category"
5753 msgstr "O&nderschrift:"
5754
5755 # was eerst bijschrift
5756 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5757 #, fuzzy
5758 msgid "CR categories"
5759 msgstr "O&nderschrift:"
5760
5761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5762 msgid "Computing Review Categories"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5766 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5767 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5769 #: lib/layouts/spie.layout:88
5770 msgid "Acknowledgments"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5778 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5779 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5780 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5781 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5782 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5783 #, fuzzy
5784 msgid "MainText"
5785 msgstr "Vervangen"
5786
5787 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5791 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5792 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5793 msgid "Section*"
5794 msgstr "Sectie*"
5795
5796 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5797 #, fuzzy
5798 msgid "SpecialSection"
5799 msgstr "selectie"
5800
5801 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5802 #, fuzzy
5803 msgid "SpecialSection*"
5804 msgstr "selectie"
5805
5806 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5807 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5808 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5810 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5811 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5812 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Unnumbered"
5815 msgstr "Nummering"
5816
5817 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5820 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5821 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5822 msgid "Subsection*"
5823 msgstr "Subsectie*"
5824
5825 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5827 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5828 msgid "Subsubsection*"
5829 msgstr "Subsubsectie*"
5830
5831 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5832 msgid "Chapter Exercises"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/apa.layout:50
5836 msgid "RightHeader"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/apa.layout:59
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Right header:"
5842 msgstr "Koptekst"
5843
5844 #: lib/layouts/apa.layout:82
5845 msgid "Abstract:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/apa.layout:91
5849 msgid "ShortTitle"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/apa.layout:99
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Short title:"
5855 msgstr "Korte titel"
5856
5857 #: lib/layouts/apa.layout:128
5858 msgid "TwoAuthors"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/apa.layout:135
5862 msgid "ThreeAuthors"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/apa.layout:142
5866 msgid "FourAuthors"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Affiliation:"
5873 msgstr "Aanhaling"
5874
5875 #: lib/layouts/apa.layout:170
5876 msgid "TwoAffiliations"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/apa.layout:177
5880 msgid "ThreeAffiliations"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/apa.layout:184
5884 msgid "FourAffiliations"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5888 msgid "Journal"
5889 msgstr "Journaal"
5890
5891 #: lib/layouts/apa.layout:205
5892 #, fuzzy
5893 msgid "CopNum"
5894 msgstr "Kolom"
5895
5896 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5899 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5906 msgid "Note"
5907 msgstr "Notitie"
5908
5909 #: lib/layouts/apa.layout:233
5910 msgid "Acknowledgements:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/apa.layout:247
5914 msgid "ThickLine"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/apa.layout:257
5918 #, fuzzy
5919 msgid "CenteredCaption"
5920 msgstr "Oriëntatie"
5921
5922 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5923 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5924 msgid "Senseless!"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/apa.layout:277
5928 #, fuzzy
5929 msgid "FitFigure"
5930 msgstr "Figuur"
5931
5932 #: lib/layouts/apa.layout:283
5933 msgid "FitBitmap"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5938 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5939 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5940 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Subparagraph"
5943 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5944
5945 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5946 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5947 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5948 msgid "*"
5949 msgstr "*"
5950
5951 #: lib/layouts/apa.layout:390
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Seriate"
5954 msgstr "ert"
5955
5956 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5957 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5958 msgid "(\\alph{enumii})"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5962 #, fuzzy
5963 msgid "LatinOn"
5964 msgstr "Roteren"
5965
5966 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Latin on"
5969 msgstr "Roteren"
5970
5971 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5972 #, fuzzy
5973 msgid "LatinOff"
5974 msgstr "Roteren"
5975
5976 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Latin off"
5979 msgstr "Roteren"
5980
5981 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5983 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5984 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5985 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5986 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5987 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Part"
5990 msgstr "Hoofddocument:"
5991
5992 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5993 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5994 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5995 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Part*"
5998 msgstr "Hoofddocument:"
5999
6000 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
6001 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6002 msgid "BeginFrame"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
6006 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6007 msgid "MM"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:155
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Section \\arabic{section}"
6013 msgstr "Subsectie"
6014
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
6016 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6017 #, fuzzy
6018 msgid "\\Alph{section}"
6019 msgstr "selectie"
6020
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6024 msgstr "Subsubsectie"
6025
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:210
6027 #, fuzzy
6028 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6029 msgstr "Subsubsectie"
6030
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Frames"
6036 msgstr "Parameters"
6037
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:243
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Frame"
6041 msgstr "Parameters"
6042
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:269
6044 msgid "BeginPlainFrame"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:286
6048 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6049 msgstr ""
6050
6051 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:309
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AgainFrame"
6055 msgstr "wiskunde frame"
6056
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:326
6058 msgid "Again frame with label"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:350
6062 #, fuzzy
6063 msgid "EndFrame"
6064 msgstr "Afdrukken"
6065
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:364
6067 msgid "________________________________"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6071 #, fuzzy
6072 msgid "FrameSubtitle"
6073 msgstr "Subtitel"
6074
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Column"
6078 msgstr "Kolommen"
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
6083 msgid "Columns"
6084 msgstr "Kolommen"
6085
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6087 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6091 msgid "ColumnsCenterAligned"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:468
6095 msgid "Columns (center aligned)"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:487
6099 msgid "ColumnsTopAligned"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:499
6103 msgid "Columns (top aligned)"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Pause"
6109 msgstr "Plakken"
6110
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Overlays"
6116 msgstr "Sloveens"
6117
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:535
6119 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Overprint"
6125 msgstr "Afdrukken"
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6128 msgid "OverlayArea"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Overlayarea"
6134 msgstr "Sloveens"
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Uncover"
6139 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6142 msgid "Uncovered on slides"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Only"
6148 msgstr "Aan"
6149
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6151 msgid "Only on slides"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6155 msgid "Block"
6156 msgstr "Blok"
6157
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Blocks"
6162 msgstr "Blok"
6163
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6165 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6169 #, fuzzy
6170 msgid "ExampleBlock"
6171 msgstr "Voorbeeld"
6172
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6174 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6178 #, fuzzy
6179 msgid "AlertBlock"
6180 msgstr "Blok"
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6183 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Titling"
6191 msgstr "Lijst"
6192
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6194 msgid "Title (Plain Frame)"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
6199 #: lib/layouts/svjour.inc:173
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Institute"
6202 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6205 #, fuzzy
6206 msgid "InstituteMark"
6207 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6208
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Institute mark"
6212 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6213
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6216 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Quotation"
6219 msgstr "Roteren"
6220
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6222 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Quote"
6225 msgstr "Aanhalingstekens"
6226
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6228 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6229 msgid "Verse"
6230 msgstr "Vers"
6231
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6233 #, fuzzy
6234 msgid "TitleGraphic"
6235 msgstr "Plaatjes"
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6238 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6241 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6243 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6249 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6250 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6251 msgid "Corollary"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Theorems"
6257 msgstr "stelling"
6258
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Corollary."
6263 msgstr "Helaas."
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6266 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6269 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
6270 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6278 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6279 msgid "Definition"
6280 msgstr "Definitie"
6281
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Definition."
6286 msgstr "Definitie"
6287
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Definitions"
6291 msgstr "Definitie"
6292
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Definitions."
6296 msgstr "Definitie"
6297
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6301 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
6305 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6309 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6311 msgid "Example"
6312 msgstr "Voorbeeld"
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Example."
6317 msgstr "Voorbeeld"
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Examples"
6322 msgstr "Voorbeeld"
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Examples."
6327 msgstr "Voorbeeld"
6328
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6331 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6335 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6337 msgid "Fact"
6338 msgstr "Feit"
6339
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Fact."
6343 msgstr "Feit"
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6346 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6349 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
6350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6351 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6352 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6353 msgid "Proof"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6359 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6360 msgid "Proof."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6364 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6368 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6370 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6380 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6381 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6382 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6383 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6384 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6385 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6386 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6387 msgid "Theorem"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Theorem."
6394 msgstr "stelling"
6395
6396 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
6397 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
6398 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Separator"
6402 msgstr "Nieuwe alinea"
6403
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6405 msgid "___"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6409 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6410 msgid "LyX-Code"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6414 #, fuzzy
6415 msgid "NoteItem"
6416 msgstr "Nieuw item"
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Note:"
6421 msgstr "Notitie"
6422
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6424 msgid "CharStyle:Alert"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Alert"
6430 msgstr "Blok"
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6433 msgid "CharStyle:Structure"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
6437 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6438 msgid "Structure"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6442 msgid "Custom:ArticleMode"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Article"
6448 msgstr "&Verticaal:"
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Custom:PresentationMode"
6453 msgstr "Oriëntatie"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Presentation"
6458 msgstr "Oriëntatie"
6459
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6462 msgid "Table"
6463 msgstr "Tabel"
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6467 #, fuzzy
6468 msgid "List of Tables"
6469 msgstr "Lijst van Tabellen"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6472 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6473 msgid "Figure"
6474 msgstr "Figuur"
6475
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6478 #, fuzzy
6479 msgid "List of Figures"
6480 msgstr "Lijst van Tabellen"
6481
6482 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6483 msgid "Dialogue"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6487 msgid "Narrative"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6491 msgid "ACT"
6492 msgstr "AKT"
6493
6494 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6495 msgid "ACT \\arabic{act}"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6499 msgid "SCENE"
6500 msgstr "SCÈNE"
6501
6502 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6503 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6507 msgid "SCENE*"
6508 msgstr "SCÈNE*"
6509
6510 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6511 msgid "AT RISE:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Speaker"
6517 msgstr "Spellingscontrole"
6518
6519 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Parenthetical"
6522 msgstr "Matrix"
6523
6524 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6525 msgid "("
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6529 msgid ")"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6533 msgid "CURTAIN"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6538 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6539 msgid "Right Address"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/chess.layout:35
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Mainline"
6545 msgstr "Div."
6546
6547 #: lib/layouts/chess.layout:42
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Mainline:"
6550 msgstr "Div."
6551
6552 #: lib/layouts/chess.layout:60
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Variation"
6555 msgstr "Scheiding"
6556
6557 #: lib/layouts/chess.layout:64
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Variation:"
6560 msgstr "Scheiding"
6561
6562 #: lib/layouts/chess.layout:70
6563 #, fuzzy
6564 msgid "SubVariation"
6565 msgstr "Scheiding"
6566
6567 #: lib/layouts/chess.layout:73
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Subvariation:"
6570 msgstr "Scheiding"
6571
6572 #: lib/layouts/chess.layout:79
6573 #, fuzzy
6574 msgid "SubVariation2"
6575 msgstr "Scheiding"
6576
6577 #: lib/layouts/chess.layout:82
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Subvariation(2):"
6580 msgstr "Scheiding"
6581
6582 #: lib/layouts/chess.layout:88
6583 #, fuzzy
6584 msgid "SubVariation3"
6585 msgstr "Scheiding"
6586
6587 #: lib/layouts/chess.layout:91
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Subvariation(3):"
6590 msgstr "Scheiding"
6591
6592 #: lib/layouts/chess.layout:97
6593 #, fuzzy
6594 msgid "SubVariation4"
6595 msgstr "Scheiding"
6596
6597 #: lib/layouts/chess.layout:100
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Subvariation(4):"
6600 msgstr "Scheiding"
6601
6602 #: lib/layouts/chess.layout:106
6603 #, fuzzy
6604 msgid "SubVariation5"
6605 msgstr "Scheiding"
6606
6607 #: lib/layouts/chess.layout:109
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Subvariation(5):"
6610 msgstr "Scheiding"
6611
6612 #: lib/layouts/chess.layout:116
6613 msgid "HideMoves"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/chess.layout:121
6617 msgid "HideMoves:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/chess.layout:126
6621 msgid "ChessBoard"
6622 msgstr "Schaakbord"
6623
6624 #: lib/layouts/chess.layout:130
6625 #, fuzzy
6626 msgid "[chessboard]"
6627 msgstr "Schaakbord"
6628
6629 #: lib/layouts/chess.layout:139
6630 #, fuzzy
6631 msgid "BoardCentered"
6632 msgstr "n Centreren|#n"
6633
6634 #: lib/layouts/chess.layout:144
6635 msgid "[centered board]"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/chess.layout:154
6639 #, fuzzy
6640 msgid "HighLight"
6641 msgstr "Hoogte"
6642
6643 #: lib/layouts/chess.layout:159
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Highlights:"
6646 msgstr "Hoogte"
6647
6648 #: lib/layouts/chess.layout:174
6649 msgid "Arrow"
6650 msgstr "Pijl"
6651
6652 #: lib/layouts/chess.layout:179
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Arrow:"
6655 msgstr "Pijl"
6656
6657 #: lib/layouts/chess.layout:185
6658 msgid "KnightMove"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/chess.layout:190
6662 msgid "KnightMove:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6666 msgid "DinBrief"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6670 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6671 msgid "Send To Address"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6675 msgid "Anschrift:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6679 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6680 msgid "My Address"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6684 msgid "Briefkopf:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Return address"
6690 msgstr "Adres"
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Absender:"
6695 msgstr "Koptekst:"
6696
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Postal comment"
6700 msgstr "Commentaar:"
6701
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Postvermerk:"
6705 msgstr "n Centreren|#n"
6706
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Handling"
6710 msgstr "marge"
6711
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6713 msgid "Zusatz:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6718 msgid "YourRef"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Ihre Zeichen:"
6724 msgstr "n duimen|#n"
6725
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6728 #, fuzzy
6729 msgid "MyRef"
6730 msgstr "Ref: "
6731
6732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Unsere Zeichen:"
6735 msgstr "n duimen|#n"
6736
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Writer"
6740 msgstr "Printer"
6741
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6743 msgid "Sachbearbeiter:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Signature"
6751 msgstr "Figuur"
6752
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6754 msgid "Unterschrift:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Bottomtext"
6760 msgstr "Linksonder"
6761
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6763 msgid "Fusszeile(n):"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Area code"
6769 msgstr "rood"
6770
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Vorwahl:"
6774 msgstr "Normaal:"
6775
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6778 msgid "Telephone"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Telefon:"
6784 msgstr "selectie"
6785
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Location"
6790 msgstr "Roteren"
6791
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Ort:"
6795 msgstr "ert"
6796
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Datum:"
6800 msgstr "Datum"
6801
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6804 msgid "Subject"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6808 msgid "Betreff:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6814 msgid "Opening"
6815 msgstr "Opening"
6816
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Anrede:"
6820 msgstr "rood"
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Closing"
6827 msgstr "Sluiten"
6828
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6830 msgid "Gruss:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6834 #, fuzzy
6835 msgid "encl"
6836 msgstr "Frans"
6837
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Anlage(n):"
6841 msgstr "Uitlijning"
6842
6843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6845 msgid "cc"
6846 msgstr "cc"
6847
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Verteiler:"
6851 msgstr "&Verticaal:"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6855 msgid "PS"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6859 msgid "PS:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6863 msgid "SenderAddress"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6868 msgid "Backaddress"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6872 msgid "RetourAdresse"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6876 msgid "Adresse"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6880 msgid "Postvermerk"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6884 msgid "Zusatz"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6888 msgid "IhrZeichen"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6893 msgid "YourMail"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6897 msgid "IhrSchreiben"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6901 #, fuzzy
6902 msgid "MeinZeichen"
6903 msgstr "n duimen|#n"
6904
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6906 msgid "Unterschrift"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Phone"
6912 msgstr "Telefoongids"
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Telefon"
6917 msgstr "selectie"
6918
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Place"
6923 msgstr "Vervangen"
6924
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Stadt"
6928 msgstr "s Opslaan"
6929
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Town"
6933 msgstr "Twee|#w"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Ort"
6938 msgstr "ert"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6941 msgid "Datum"
6942 msgstr "Datum"
6943
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Reference"
6948 msgstr "Verwijzing invoegen"
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6951 msgid "Betreff"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Anrede"
6957 msgstr "rood"
6958
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Letter"
6964 msgstr "e Links|#e"
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6967 msgid "Brieftext"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6971 msgid "Gruss"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6975 msgid "ps"
6976 msgstr "ps"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6980 msgid "Encl."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Anlagen"
6986 msgstr "Uitlijning"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6990 msgid "CC"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6994 msgid "Verteiler"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
6998 msgid "00.00.0000"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/egs.layout:268
7002 msgid "LaTeX Title"
7003 msgstr "LaTeX_Titel"
7004
7005 #: lib/layouts/egs.layout:301
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Author:"
7008 msgstr "Auteur"
7009
7010 #: lib/layouts/egs.layout:310
7011 msgid "Affil"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/egs.layout:323
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Affilation:"
7017 msgstr "Aanhaling"
7018
7019 #: lib/layouts/egs.layout:345
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Journal:"
7022 msgstr "Journaal"
7023
7024 #: lib/layouts/egs.layout:354
7025 #, fuzzy
7026 msgid "msnumber"
7027 msgstr "Getal"
7028
7029 #: lib/layouts/egs.layout:368
7030 #, fuzzy
7031 msgid "MS_number:"
7032 msgstr "Getal"
7033
7034 #: lib/layouts/egs.layout:378
7035 msgid "FirstAuthor"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/egs.layout:391
7039 msgid "1st_author_surname:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7044 msgid "Received"
7045 msgstr "Ontvangen"
7046
7047 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Received:"
7051 msgstr "Ontvangen"
7052
7053 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7055 msgid "Accepted"
7056 msgstr "Geaccepteerd"
7057
7058 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Accepted:"
7062 msgstr "Geaccepteerd"
7063
7064 #: lib/layouts/egs.layout:444
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Offsets"
7067 msgstr "Uit"
7068
7069 #: lib/layouts/egs.layout:457
7070 msgid "reprint_reqs_to:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
7075 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
7077 msgid "Abstract."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7083 msgid "Acknowledgement."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7087 msgid "Author Address"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7092 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
7094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Address:"
7097 msgstr "Adres"
7098
7099 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
7100 msgid "Author Email"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Email:"
7106 msgstr "Email"
7107
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
7109 msgid "Author URL"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7114 #, fuzzy
7115 msgid "URL:"
7116 msgstr "&URL"
7117
7118 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
7119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7120 msgid "Thanks"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7124 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7128 msgid "PROOF."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7132 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
7135 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
7136 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7139 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7142 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7143 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7144 msgid "Lemma"
7145 msgstr "Lemma"
7146
7147 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7148 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7152 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7158 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
7159 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7160 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7166 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7167 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7168 msgid "Proposition"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7172 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Criterion"
7184 msgstr "Aanhaling"
7185
7186 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7187 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7191 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Algorithm"
7200 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7201
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7203 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7207 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7212 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
7214 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7220 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7221 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7222 msgid "Conjecture"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7226 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7230 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
7235 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
7236 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
7239 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7242 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7243 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Problem"
7246 msgstr "Dubbel"
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7249 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
7255 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7256 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7262 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7263 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7264 msgid "Remark"
7265 msgstr "Opmerking"
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7268 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7272 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7278 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
7279 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
7282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7285 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7286 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7287 msgid "Claim"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7291 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7300 msgid "Summary"
7301 msgstr "Samenvatting"
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7304 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7308 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
7309 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
7310 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7313 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7314 msgid "Case"
7315 msgstr "Casus"
7316
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7318 msgid "Case \\arabic{case}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Titlenotemark"
7324 msgstr "voetnoot"
7325
7326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Titlenote mark"
7329 msgstr "voetnoot"
7330
7331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Title footnote"
7334 msgstr "voetnoot"
7335
7336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Title footnote:"
7339 msgstr "voetnoot"
7340
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Authormark"
7344 msgstr "Auteur-jaar"
7345
7346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Author mark"
7349 msgstr "Auteur-jaar"
7350
7351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Author footnote"
7354 msgstr "voetnoot"
7355
7356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Author footnote:"
7359 msgstr "Oostenrijks"
7360
7361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7362 #, fuzzy
7363 msgid "CorAuthormark"
7364 msgstr "Auteur"
7365
7366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7367 #, fuzzy
7368 msgid "CorAuthor mark"
7369 msgstr "Auteur"
7370
7371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Corresponding author"
7374 msgstr "Auteur"
7375
7376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7377 msgid "Corresponding author text:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7382 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7383 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7384 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Keywords:"
7387 msgstr "k Sleutel:|#K"
7388
7389 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Keyword"
7392 msgstr "k Sleutel:|#K"
7393
7394 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7395 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Key words:"
7398 msgstr "k Sleutel:|#K"
7399
7400 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Item"
7403 msgstr "em"
7404
7405 # Index
7406 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Item:"
7409 msgstr "Trefwoord"
7410
7411 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7412 #, fuzzy
7413 msgid "BulletedItem"
7414 msgstr "Lijsten"
7415
7416 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Bulleted Item:"
7419 msgstr "Verwij&deren"
7420
7421 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7422 msgid "Begin"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7426 msgid "Begin of CV"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7430 msgid "PersonalInfo"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7434 msgid "Personal Info"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7438 msgid "MotherTongue"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7442 msgid "Mother Tongue:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:42
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Foilhead"
7448 msgstr "f Bestand"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:61
7451 msgid "ShortFoilhead"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:67
7455 msgid "Rotatefoilhead"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:73
7459 msgid "ShortRotatefoilhead"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:82
7463 msgid "TickList"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:97
7467 msgid "_/"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:101
7471 msgid "CrossList"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:116
7475 msgid "><"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:160
7479 msgid "My Logo"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/foils.layout:168
7483 #, fuzzy
7484 msgid "My Logo:"
7485 msgstr "Logo"
7486
7487 #: lib/layouts/foils.layout:177
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Restriction"
7490 msgstr "Dekoratie"
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:181
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Restriction:"
7495 msgstr "Dekoratie"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7498 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Left Header"
7501 msgstr "Koptekst"
7502
7503 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Left Header:"
7506 msgstr "Koptekst"
7507
7508 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Right Header"
7512 msgstr "Koptekst"
7513
7514 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Right Header:"
7517 msgstr "Koptekst"
7518
7519 #: lib/layouts/foils.layout:201
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Right Footer"
7522 msgstr "Koptekst"
7523
7524 #: lib/layouts/foils.layout:205
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Right Footer:"
7527 msgstr "Koptekst"
7528
7529 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Theorem #."
7533 msgstr "stelling"
7534
7535 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Lemma #."
7539 msgstr "Lemma"
7540
7541 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7543 msgid "Corollary #."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7547 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7548 msgid "Proposition #."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7552 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Definition #."
7555 msgstr "Definitie"
7556
7557 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7559 msgid "Theorem*"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7564 msgid "Lemma*"
7565 msgstr "Lemma*"
7566
7567 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Lemma."
7570 msgstr "Lemma"
7571
7572 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7573 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7574 msgid "Corollary*"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7578 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7579 msgid "Proposition*"
7580 msgstr ""
7581
7582 # ??
7583 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Proposition."
7586 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7587
7588 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7590 msgid "Definition*"
7591 msgstr "Definitie*"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Text:"
7596 msgstr "Tekst"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7602 msgid "Name"
7603 msgstr "Naam"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7608 msgid "Name:"
7609 msgstr "Naam:"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7612 msgid "Strasse"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Strasse:"
7618 msgstr "s Opslaan"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7621 msgid "Land"
7622 msgstr ""
7623
7624 # Landschap
7625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Land:"
7628 msgstr "Liggend:"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7631 msgid "RetourAdresse:"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7635 #, fuzzy
7636 msgid "MeinZeichen:"
7637 msgstr "n duimen|#n"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7640 #, fuzzy
7641 msgid "IhrZeichen:"
7642 msgstr "n duimen|#n"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7645 msgid "IhrSchreiben:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7649 msgid "Telefax"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Telefax:"
7655 msgstr "Tekst"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Telex"
7660 msgstr "Tekst"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Telex:"
7665 msgstr "Tekst"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7668 msgid "EMail"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7672 #, fuzzy
7673 msgid "EMail:"
7674 msgstr "E-mail"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7677 msgid "HTTP"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7681 msgid "HTTP:"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7686 msgid "Bank"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Bank:"
7693 msgstr "Zwart"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7696 msgid "BLZ"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7700 msgid "BLZ:"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7704 msgid "Konto"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Konto:"
7710 msgstr "Lettertype: "
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Adresse:"
7715 msgstr "Adres"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Anlagen:"
7720 msgstr "Uitlijning"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Letter:"
7725 msgstr "e Links|#e"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7729 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Signature:"
7732 msgstr "Figuur"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7735 msgid "Street"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7739 msgid "Street:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Addition"
7745 msgstr "Aanhaling"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Addition:"
7750 msgstr "Aanhaling"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Town:"
7755 msgstr "Twee|#w"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7758 #, fuzzy
7759 msgid "State"
7760 msgstr "s Opslaan"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7763 #, fuzzy
7764 msgid "State:"
7765 msgstr "s Opslaan"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7768 msgid "ReturnAddress"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7772 #, fuzzy
7773 msgid "ReturnAddress:"
7774 msgstr "Adres"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7777 #, fuzzy
7778 msgid "MyRef:"
7779 msgstr "Ref: "
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7782 #, fuzzy
7783 msgid "YourRef:"
7784 msgstr "Verw: "
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7787 #, fuzzy
7788 msgid "YourMail:"
7789 msgstr "Normaal"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Phone:"
7794 msgstr "Telefoongids"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7797 msgid "BankCode"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7801 #, fuzzy
7802 msgid "BankCode:"
7803 msgstr "Sluiten"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7806 msgid "BankAccount"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7810 msgid "BankAccount:"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7814 #, fuzzy
7815 msgid "PostalComment"
7816 msgstr "Commentaar:"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7819 #, fuzzy
7820 msgid "PostalComment:"
7821 msgstr "Commentaar:"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7824 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7826 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Date:"
7829 msgstr "Datum"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Reference:"
7834 msgstr "Ver&wijzing:"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Opening:"
7840 msgstr "Opening"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Encl.:"
7845 msgstr "Annuleren"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7849 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7850 #, fuzzy
7851 msgid "cc:"
7852 msgstr "cc"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Closing:"
7858 msgstr "Sluiten"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7861 #, fuzzy
7862 msgid "NameRowA"
7863 msgstr "Naam"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7866 #, fuzzy
7867 msgid "NameRowA:"
7868 msgstr "Naam"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7871 #, fuzzy
7872 msgid "NameRowB"
7873 msgstr "Naam"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7876 #, fuzzy
7877 msgid "NameRowB:"
7878 msgstr "Naam"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7881 #, fuzzy
7882 msgid "NameRowC"
7883 msgstr "Naam"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7886 #, fuzzy
7887 msgid "NameRowC:"
7888 msgstr "Naam"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7891 #, fuzzy
7892 msgid "NameRowD"
7893 msgstr "Naam"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7896 #, fuzzy
7897 msgid "NameRowD:"
7898 msgstr "Naam"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7901 #, fuzzy
7902 msgid "NameRowE"
7903 msgstr "Naam"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowE:"
7908 msgstr "Naam"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowF"
7913 msgstr "Naam"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowF:"
7918 msgstr "Naam"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7921 #, fuzzy
7922 msgid "NameRowG"
7923 msgstr "Naam"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameRowG:"
7928 msgstr "Naam"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7931 #, fuzzy
7932 msgid "AddressRowA"
7933 msgstr "Adres"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7936 #, fuzzy
7937 msgid "AddressRowA:"
7938 msgstr "Adres"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7941 #, fuzzy
7942 msgid "AddressRowB"
7943 msgstr "Adres"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7946 #, fuzzy
7947 msgid "AddressRowB:"
7948 msgstr "Adres"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7951 #, fuzzy
7952 msgid "AddressRowC"
7953 msgstr "Adres"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7956 #, fuzzy
7957 msgid "AddressRowC:"
7958 msgstr "Adres"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7961 #, fuzzy
7962 msgid "AddressRowD"
7963 msgstr "Adres"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7966 #, fuzzy
7967 msgid "AddressRowD:"
7968 msgstr "Adres"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowE"
7973 msgstr "Adres"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowE:"
7978 msgstr "Adres"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AddressRowF"
7983 msgstr "Adres"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowF:"
7988 msgstr "Adres"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7991 #, fuzzy
7992 msgid "TelephoneRowA"
7993 msgstr "selectie"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7996 #, fuzzy
7997 msgid "TelephoneRowA:"
7998 msgstr "selectie"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8001 #, fuzzy
8002 msgid "TelephoneRowB"
8003 msgstr "selectie"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8006 #, fuzzy
8007 msgid "TelephoneRowB:"
8008 msgstr "selectie"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8011 #, fuzzy
8012 msgid "TelephoneRowC"
8013 msgstr "selectie"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8016 #, fuzzy
8017 msgid "TelephoneRowC:"
8018 msgstr "selectie"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8021 #, fuzzy
8022 msgid "TelephoneRowD"
8023 msgstr "selectie"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8026 #, fuzzy
8027 msgid "TelephoneRowD:"
8028 msgstr "selectie"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TelephoneRowE"
8033 msgstr "selectie"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowE:"
8038 msgstr "selectie"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TelephoneRowF"
8043 msgstr "selectie"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8046 #, fuzzy
8047 msgid "TelephoneRowF:"
8048 msgstr "selectie"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8051 msgid "InternetRowA"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8055 msgid "InternetRowA:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8059 msgid "InternetRowB"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8063 msgid "InternetRowB:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8067 msgid "InternetRowC"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8071 msgid "InternetRowC:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8075 msgid "InternetRowD"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8079 msgid "InternetRowD:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8083 msgid "InternetRowE"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8087 msgid "InternetRowE:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8091 msgid "InternetRowF"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8095 msgid "InternetRowF:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8099 msgid "BankRowA"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8103 msgid "BankRowA:"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8107 msgid "BankRowB"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8111 msgid "BankRowB:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8115 msgid "BankRowC"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8119 msgid "BankRowC:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8123 msgid "BankRowD"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8127 msgid "BankRowD:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8131 msgid "BankRowE"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8135 msgid "BankRowE:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8139 msgid "BankRowF"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8143 msgid "BankRowF:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8147 msgid "Claim #."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Remarks"
8153 msgstr "r Opmerking:|#R"
8154
8155 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Remarks #."
8158 msgstr "r Opmerking:|#R"
8159
8160 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8161 msgid "Proof:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8165 #, fuzzy
8166 msgid "More"
8167 msgstr "negeren"
8168
8169 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8170 msgid "(MORE)"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8174 msgid "FADE IN:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8178 msgid "INT."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8182 msgid "EXT."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Continuing"
8188 msgstr "Aanhaling"
8189
8190 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8191 #, fuzzy
8192 msgid "(continuing)"
8193 msgstr "Aanhaling"
8194
8195 # ??
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Transition"
8199 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8200
8201 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8202 msgid "TITLE OVER:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8206 msgid "INTERCUT"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8210 msgid "INTERCUT WITH:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8214 msgid "FADE OUT"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Scene"
8220 msgstr "Tweede"
8221
8222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8223 #, fuzzy
8224 msgid "TheoremTemplate"
8225 msgstr "Sjablonen"
8226
8227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Theorem #:"
8230 msgstr "stelling"
8231
8232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Lemma #:"
8235 msgstr "Lemma"
8236
8237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8238 msgid "Corollary #:"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8242 msgid "Proposition #:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8246 msgid "Conjecture #:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Criterion #:"
8252 msgstr "Aanhaling"
8253
8254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Fact #:"
8257 msgstr "Feit"
8258
8259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8266 msgid "Axiom"
8267 msgstr "Axioma"
8268
8269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Axiom #:"
8272 msgstr "Axioma"
8273
8274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Definition #:"
8277 msgstr "Definitie"
8278
8279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Example #:"
8282 msgstr "Voorbeeld"
8283
8284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Condition"
8293 msgstr "Voorwaarde"
8294
8295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Condition #:"
8298 msgstr "Voorwaarde"
8299
8300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Problem #:"
8303 msgstr "Dubbel"
8304
8305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8306 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
8307 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
8310 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8313 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8314 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8315 msgid "Exercise"
8316 msgstr "Oefening"
8317
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Exercise #:"
8321 msgstr "Oefening"
8322
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Remark #:"
8326 msgstr "Opmerking"
8327
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8329 msgid "Claim #:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Note #:"
8335 msgstr "Notitie"
8336
8337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Notation"
8346 msgstr "Roteren"
8347
8348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Notation #:"
8351 msgstr "Roteren"
8352
8353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Case #:"
8356 msgstr "Casus"
8357
8358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8359 msgid "Abstract---"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8363 msgid "Index Terms---"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8367 msgid "Appendices"
8368 msgstr "Appendices"
8369
8370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8371 msgid "Biography"
8372 msgstr "Biografie"
8373
8374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8375 #, fuzzy
8376 msgid "BiographyNoPhoto"
8377 msgstr "Biografie"
8378
8379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Footernote"
8382 msgstr "voetnoot"
8383
8384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8385 #, fuzzy
8386 msgid "MarkBoth"
8387 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8388
8389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8390 msgid "Classification Codes"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Definition \\thedefinition."
8397 msgstr "Definitie"
8398
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Step"
8402 msgstr "s Opslaan"
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Step \\thestep."
8407 msgstr "Subsectie"
8408
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Example \\theexample."
8413 msgstr "Voorbeeld"
8414
8415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8417 msgid "Remark \\theremark."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8422 msgid "Notation \\thenotation."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8426 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Theorem \\thetheorem."
8430 msgstr "Subsectie"
8431
8432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8434 msgid "Corollary \\thecorollary."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8439 msgid "Lemma \\thelemma."
8440 msgstr ""
8441
8442 # ??
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Proposition \\theproposition."
8447 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8448
8449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Prop"
8452 msgstr "Kopiëren"
8453
8454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8455 msgid "Prop \\theprop."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8459 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Question"
8467 msgstr "Oostenrijks"
8468
8469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Question \\thequestion."
8472 msgstr "Subsubsectie"
8473
8474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8476 msgid "Claim \\theclaim."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8481 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Appendices Section"
8487 msgstr "Appendices"
8488
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8490 #, fuzzy
8491 msgid "--- Appendices ---"
8492 msgstr "Appendices"
8493
8494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8495 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Review"
8501 msgstr "Voorbeeld|#V"
8502
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Topical"
8506 msgstr "t Boven|#T"
8507
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Comment"
8511 msgstr "Commentaar:"
8512
8513 # invoegen?
8514 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Paper"
8517 msgstr "Plakken"
8518
8519 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Prelim"
8522 msgstr "Voorbeeld|#V"
8523
8524 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8525 msgid "Rapid"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8529 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8530 msgid "PACS"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8534 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8538 #, fuzzy
8539 msgid "MSC"
8540 msgstr "AMS"
8541
8542 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8545 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8546
8547 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8548 msgid "submitto"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8552 msgid "submit to paper:"
8553 msgstr ""
8554
8555 # Literatuurlijst?
8556 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Bibliography (plain)"
8559 msgstr "Bibliografie"
8560
8561 # Literatuurlijst?
8562 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Bibliography heading"
8565 msgstr "Bibliografie"
8566
8567 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8568 msgid "ABSTRACT:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8572 msgid "KEY WORDS:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Commission"
8578 msgstr "Voorwaarde"
8579
8580 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8581 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8585 #, fuzzy
8586 msgid "AddressForOffprints"
8587 msgstr "Opties"
8588
8589 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Address for Offprints:"
8592 msgstr "Opties"
8593
8594 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8595 #, fuzzy
8596 msgid "RunningTitle"
8597 msgstr "LaTeX draait..."
8598
8599 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8600 #: lib/layouts/svjour.inc:151
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Running title:"
8603 msgstr "LaTeX draait..."
8604
8605 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8606 msgid "RunningAuthor"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8610 msgid "Running author:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8614 #, fuzzy
8615 msgid "E-mail:"
8616 msgstr "Email"
8617
8618 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8619 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8620 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8622 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8623 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8624 msgid "Chapter"
8625 msgstr "Hoofdstuk"
8626
8627 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Running LaTeX Title"
8630 msgstr "LaTeX draait..."
8631
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
8633 msgid "TOC Title"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
8637 #, fuzzy
8638 msgid "TOC title:"
8639 msgstr "Titel"
8640
8641 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8642 msgid "Author Running"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Author Running:"
8648 msgstr "Oostenrijks"
8649
8650 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
8651 msgid "TOC Author"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
8655 #, fuzzy
8656 msgid "TOC Author:"
8657 msgstr "Auteur"
8658
8659 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
8660 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
8661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
8662 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Case #."
8665 msgstr "Casus"
8666
8667 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8669 msgid "Claim."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8673 msgid "Conjecture #."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Example #."
8679 msgstr "Voorbeeld"
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Exercise #."
8684 msgstr "Oefening"
8685
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Note #."
8689 msgstr "Notitie"
8690
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
8692 #: lib/layouts/svjour.inc:390
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Problem #."
8695 msgstr "Dubbel"
8696
8697 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8698 msgid "Property"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8702 msgid "Property #."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Question #."
8708 msgstr "Oostenrijks"
8709
8710 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Remark #."
8713 msgstr "Opmerking"
8714
8715 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8716 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Solution"
8719 msgstr "Roteren"
8720
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8722 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Solution #."
8725 msgstr "Roteren"
8726
8727 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8728 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8729 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8730 msgid "Chapter*"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Chapterprecis"
8736 msgstr "Hoofdstuk"
8737
8738 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Epigraph"
8741 msgstr "Biografie"
8742
8743 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Poemtitle"
8746 msgstr "Korte titel"
8747
8748 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8749 msgid "Poemtitle*"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8753 msgid "Legend"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Entry"
8759 msgstr "Label invoegen"
8760
8761 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Entry:"
8764 msgstr "Label invoegen"
8765
8766 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8767 #, fuzzy
8768 msgid "ListItem"
8769 msgstr "Lijst"
8770
8771 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8772 #, fuzzy
8773 msgid "List Item:"
8774 msgstr "Laatste voettekst:"
8775
8776 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8777 #, fuzzy
8778 msgid "DoubleItem"
8779 msgstr "Dubbel"
8780
8781 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Double Item:"
8784 msgstr "Dubbel"
8785
8786 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Space"
8789 msgstr "&Vervangen"
8790
8791 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Space:"
8794 msgstr "&Vervangen"
8795
8796 #: lib/layouts/paper.layout:141
8797 msgid "SubTitle"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/paper.layout:152
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Institution"
8803 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8804
8805 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8806 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8807 msgid "Slide"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8811 msgid "    "
8812 msgstr ""
8813
8814 # Liggend
8815 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8816 #, fuzzy
8817 msgid "EndSlide"
8818 msgstr "&Liggend"
8819
8820 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8821 msgid "~=~"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8825 msgid "WideSlide"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8829 #, fuzzy
8830 msgid "EmptySlide"
8831 msgstr "Sectie"
8832
8833 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Empty slide:"
8836 msgstr "leeg"
8837
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8839 #, fuzzy
8840 msgid "\\arabic{section}"
8841 msgstr "Subsectie"
8842
8843 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8844 msgid "ItemizeType1"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8848 msgid "EnumerateType1"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8852 #, fuzzy
8853 msgid "List of Algorithms"
8854 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8855
8856 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8857 #, fuzzy
8858 msgid "\\thechapter"
8859 msgstr "Hoofdstuk"
8860
8861 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Recipe"
8864 msgstr "Ontvangen"
8865
8866 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Recipe:"
8869 msgstr "Ontvangen"
8870
8871 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Ingredients"
8874 msgstr "Met dank aan"
8875
8876 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Ingredients:"
8879 msgstr "Met dank aan"
8880
8881 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Preprint"
8884 msgstr "Afdrukken"
8885
8886 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8887 #, fuzzy
8888 msgid "AltAffiliation"
8889 msgstr "Aanhaling"
8890
8891 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8892 msgid "Thanks:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8896 msgid "Electronic Address:"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8900 msgid "acknowledgments"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8904 #, fuzzy
8905 msgid "PACS number:"
8906 msgstr "Bladzijde"
8907
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8909 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Labeling"
8912 msgstr "tabel lijn"
8913
8914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8915 msgid "L"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8919 #, fuzzy
8920 msgid "O"
8921 msgstr "Aan"
8922
8923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Encl"
8926 msgstr "Annuleren"
8927
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8929 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8930 #, fuzzy
8931 msgid "encl:"
8932 msgstr "Frans"
8933
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Telephone:"
8937 msgstr "selectie"
8938
8939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Place:"
8942 msgstr "Vervangen"
8943
8944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Backaddress:"
8947 msgstr "Adres"
8948
8949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Specialmail"
8952 msgstr "Speciale cel"
8953
8954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Specialmail:"
8957 msgstr "Speciale cel"
8958
8959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8960 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Location:"
8963 msgstr "Roteren"
8964
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Title:"
8968 msgstr "Titel"
8969
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Subject:"
8973 msgstr "selectie"
8974
8975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8976 msgid "Yourref"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8980 msgid "Your ref.:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Yourmail"
8986 msgstr "Normaal"
8987
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8989 msgid "Your letter of:"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8993 msgid "Myref"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8997 msgid "Our ref.:"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Customer"
9003 msgstr "Eigen papiergrootte"
9004
9005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Customer no.:"
9008 msgstr "Eigen papiergrootte"
9009
9010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Invoice"
9013 msgstr "Negeren"
9014
9015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Invoice no.:"
9018 msgstr "Negeren"
9019
9020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9021 msgid "NextAddress"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Next Address:"
9027 msgstr "Adres"
9028
9029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Post Scriptum:"
9032 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9033
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Sender Name:"
9037 msgstr "Afdrukken"
9038
9039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Sender Address:"
9042 msgstr "Adres"
9043
9044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9045 msgid "Sender Phone:"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
9049 msgid "Fax"
9050 msgstr "Fax"
9051
9052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9053 msgid "Sender Fax:"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9057 msgid "E-Mail"
9058 msgstr "E-mail"
9059
9060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Sender E-Mail:"
9063 msgstr "E-mail"
9064
9065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Sender URL:"
9068 msgstr "Label invoegen"
9069
9070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9071 msgid "Logo"
9072 msgstr "Logo"
9073
9074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Logo:"
9077 msgstr "Logo"
9078
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9080 #, fuzzy
9081 msgid "EndLetter"
9082 msgstr "e Links|#e"
9083
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9085 #, fuzzy
9086 msgid "End of letter"
9087 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9088
9089 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9090 msgid "LandscapeSlide"
9091 msgstr ""
9092
9093 # Liggend
9094 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Landscape Slide:"
9097 msgstr "&Liggend"
9098
9099 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9100 msgid "PortraitSlide"
9101 msgstr ""
9102
9103 # Staand
9104 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Portrait Slide:"
9107 msgstr "&Staand"
9108
9109 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9110 msgid "Slide*"
9111 msgstr ""
9112
9113 # Liggend
9114 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9115 #, fuzzy
9116 msgid "EndOfSlide"
9117 msgstr "&Liggend"
9118
9119 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9120 msgid "SlideHeading"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9124 msgid "SlideSubHeading"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9128 #, fuzzy
9129 msgid "ListOfSlides"
9130 msgstr "Lijst van Tabellen"
9131
9132 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9133 #, fuzzy
9134 msgid "[List Of Slides]"
9135 msgstr "Lijst van Tabellen"
9136
9137 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9138 #, fuzzy
9139 msgid "SlideContents"
9140 msgstr "Inhoudsopgave"
9141
9142 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9143 #, fuzzy
9144 msgid "[Slide Contents]"
9145 msgstr "Inhoudsopgave"
9146
9147 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9148 msgid "ProgressContents"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9152 #, fuzzy
9153 msgid "[Progress Contents]"
9154 msgstr "Inhoud"
9155
9156 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9158 msgid "Conjecture*"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Algorithm*"
9165 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9166
9167 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9168 msgid "AMS"
9169 msgstr "AMS"
9170
9171 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9172 msgid "Subjectclass"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9176 #, fuzzy
9177 msgid "AMS subject classifications:"
9178 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9179
9180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Conference"
9183 msgstr "Verwijzing invoegen"
9184
9185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Conference:"
9188 msgstr "Ver&wijzing:"
9189
9190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9191 #, fuzzy
9192 msgid "CopyrightYear"
9193 msgstr "Copyright"
9194
9195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Copyright year:"
9198 msgstr "Copyright"
9199
9200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Copyrightdata"
9203 msgstr "Copyright"
9204
9205 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Copyright data:"
9208 msgstr "Copyright"
9209
9210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Terms"
9213 msgstr "stelling"
9214
9215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Terms:"
9218 msgstr "stelling"
9219
9220 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Topic"
9223 msgstr "t Boven|#T"
9224
9225 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9226 msgid "MMMMM"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/slides.layout:105
9230 msgid "New Slide:"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/slides.layout:127
9234 msgid "Overlay"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/slides.layout:142
9238 msgid "New Overlay:"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/slides.layout:182
9242 #, fuzzy
9243 msgid "New Note:"
9244 msgstr "Nieuw item"
9245
9246 #: lib/layouts/slides.layout:207
9247 msgid "InvisibleText"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/slides.layout:214
9251 msgid "<Invisible Text Follows>"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/slides.layout:231
9255 msgid "VisibleText"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/slides.layout:238
9259 msgid "<Visible Text Follows>"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/spie.layout:53
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Authorinfo"
9265 msgstr "Oostenrijks"
9266
9267 #: lib/layouts/spie.layout:65
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Authorinfo:"
9270 msgstr "Oostenrijks"
9271
9272 #: lib/layouts/spie.layout:78
9273 msgid "ABSTRACT"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/spie.layout:93
9277 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9281 msgid "Subclass"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Petit"
9287 msgstr "Korte titel"
9288
9289 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Front Matter"
9292 msgstr "Vorm van lettertype"
9293
9294 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
9295 msgid "--- Front Matter ---"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Main Matter"
9301 msgstr "Matrix"
9302
9303 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
9304 msgid "--- Main Matter ---"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
9308 msgid "Back Matter"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
9312 msgid "--- Back Matter ---"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
9316 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9317 msgid "Part \\thepart"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
9321 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9322 msgid "Chapter \\thechapter"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
9326 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Appendix \\thechapter"
9329 msgstr "bijlage lijn"
9330
9331 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Preface"
9334 msgstr "Vervangen"
9335
9336 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Preface:"
9339 msgstr "Vervangen"
9340
9341 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
9342 msgid "Proof(QED)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
9346 msgid "Proof(smartQED)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9350 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Title*"
9356 msgstr "Titel"
9357
9358 #: lib/layouts/svmult.layout:55
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Institute and e-mail: "
9361 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9362
9363 #: lib/layouts/svmult.layout:62
9364 msgid "MiniTOC"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9368 msgid "TOC depth (provide a number):"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/svmult.layout:73
9372 #, fuzzy
9373 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9374 msgstr "Lijst van Tabellen"
9375
9376 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
9377 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
9378 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
9379 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
9380 #: lib/layouts/svmult.layout:269
9381 #, fuzzy
9382 msgid "For editors"
9383 msgstr "Met dank aan"
9384
9385 #: lib/layouts/svmult.layout:137
9386 #, fuzzy
9387 msgid "List of Contributors"
9388 msgstr "Lijst van Tabellen"
9389
9390 #: lib/layouts/svmult.layout:277
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Inst"
9393 msgstr "&Invoegen"
9394
9395 #: lib/layouts/svmult.layout:279
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Institute #"
9398 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9399
9400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Sidenote"
9403 msgstr "opmerking"
9404
9405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
9406 #, fuzzy
9407 msgid "sidenote"
9408 msgstr "opmerking"
9409
9410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Marginnote"
9413 msgstr "Kanttekening|K"
9414
9415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9416 #, fuzzy
9417 msgid "marginnote"
9418 msgstr "marge"
9419
9420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
9421 msgid "NewThought"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9425 msgid "new thought"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
9429 #, fuzzy
9430 msgid "AllCaps"
9431 msgstr "Kapiteel"
9432
9433 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
9434 #, fuzzy
9435 msgid "allcaps"
9436 msgstr "Kapiteel"
9437
9438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
9439 #, fuzzy
9440 msgid "SmallCaps"
9441 msgstr "Kapiteel"
9442
9443 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
9444 #, fuzzy
9445 msgid "smallcaps"
9446 msgstr "Kapiteel"
9447
9448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Full Width"
9451 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9452
9453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
9454 #, fuzzy
9455 msgid "MarginTable"
9456 msgstr "marge"
9457
9458 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
9459 #, fuzzy
9460 msgid "MarginFigure"
9461 msgstr "Figuur"
9462
9463 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9464 #, fuzzy
9465 msgid "email:"
9466 msgstr "Email"
9467
9468 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9469 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Element:Firstname"
9475 msgstr "Eerste koptekst"
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Firstname"
9480 msgstr "Eerste koptekst"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Element:Fname"
9485 msgstr "&Plaatsing:"
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Fname"
9490 msgstr "Parameters"
9491
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Element:Surname"
9495 msgstr "Achternaam"
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9499 msgid "Surname"
9500 msgstr "Achternaam"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Element:Filename"
9505 msgstr "Bestandsnaam"
9506
9507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9508 msgid "Element:Literal"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9512 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9513 msgid "Literal"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Element:Emph"
9519 msgstr "&Plaatsing:"
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Emph"
9524 msgstr "Nadruk "
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Element:Abbrev"
9529 msgstr "Voorbeeld|#V"
9530
9531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Abbrev"
9534 msgstr "Voorbeeld|#V"
9535
9536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Element:Citation-number"
9539 msgstr "Literatuurverwijzing"
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Citation-number"
9544 msgstr "Literatuurverwijzing"
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Element:Volume"
9549 msgstr "Kolommen"
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Volume"
9554 msgstr "Kolommen"
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Element:Day"
9559 msgstr "Samenvatting"
9560
9561 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
9562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Day"
9565 msgstr "Weergave"
9566
9567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Element:Month"
9570 msgstr "&Plaatsing:"
9571
9572 # Paden
9573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Month"
9576 msgstr "Locaties"
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Element:Year"
9581 msgstr "Samenvatting"
9582
9583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Year"
9586 msgstr "&Wissen"
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Element:Issue-number"
9591 msgstr "Getal"
9592
9593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Issue-number"
9596 msgstr "Getal"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9599 msgid "Element:Issue-day"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9603 msgid "Issue-day"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9607 msgid "Element:Issue-months"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9611 msgid "Issue-months"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Subsubparagraph"
9617 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9620 msgid "Header"
9621 msgstr "Koptekst"
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9624 #, fuzzy
9625 msgid "-- Header --"
9626 msgstr "Koptekst"
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Special-section"
9631 msgstr "selectie"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Special-section:"
9636 msgstr "selectie"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9639 #, fuzzy
9640 msgid "AGU-journal"
9641 msgstr "Journaal"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9644 #, fuzzy
9645 msgid "AGU-journal:"
9646 msgstr "Journaal"
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Citation-number:"
9651 msgstr "Literatuurverwijzing"
9652
9653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9654 msgid "AGU-volume"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9658 msgid "AGU-volume:"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9662 msgid "AGU-issue"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9666 msgid "AGU-issue:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Copyright:"
9672 msgstr "Copyright"
9673
9674 # Index
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Index-terms"
9678 msgstr "Trefwoord"
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Index-terms..."
9683 msgstr "Inspringen"
9684
9685 # Index
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Index-term"
9689 msgstr "Trefwoord"
9690
9691 # Index
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Index-term:"
9695 msgstr "Trefwoord"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9698 msgid "Cross-term"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9702 msgid "Cross-term:"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Supplementary"
9708 msgstr "Samenvatting"
9709
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9711 msgid "Supplementary..."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Supp-note"
9717 msgstr "opmerking"
9718
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9720 msgid "Sup-mat-note:"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Cite-other"
9726 msgstr "Midden"
9727
9728 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Cite-other:"
9732 msgstr "Citaat-&stijl:"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9735 msgid "Revised"
9736 msgstr "Gereviseerd"
9737
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Revised:"
9741 msgstr "Gereviseerd"
9742
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Ident-line"
9746 msgstr "&Ingevoegd"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Ident-line:"
9751 msgstr "&Ingevoegd"
9752
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Runhead"
9756 msgstr "Rood"
9757
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9759 msgid "Runhead:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9763 msgid "Published-online:"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9767 msgid "Citation"
9768 msgstr "Literatuurverwijzing"
9769
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Citation:"
9773 msgstr "Literatuurverwijzing"
9774
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9776 msgid "Posting-order"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9780 msgid "Posting-order:"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9784 msgid "AGU-pages"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9788 #, fuzzy
9789 msgid "AGU-pages:"
9790 msgstr "Oneven pagina's:"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Words"
9795 msgstr "Randen"
9796
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Words:"
9800 msgstr "Randen"
9801
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Figures"
9805 msgstr "Figuur"
9806
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Figures:"
9810 msgstr "Figuur"
9811
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Tables"
9815 msgstr "Tabel"
9816
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Tables:"
9820 msgstr "Tabel"
9821
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Datasets"
9825 msgstr "Datum"
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Datasets:"
9830 msgstr "Datum"
9831
9832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Element:ISSN"
9835 msgstr "&Plaatsing:"
9836
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9838 msgid "ISSN"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Element:CODEN"
9844 msgstr "&Plaatsing:"
9845
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9847 #, fuzzy
9848 msgid "CODEN"
9849 msgstr "SCÈNE"
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Element:SS-Code"
9854 msgstr "Sluiten"
9855
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9857 #, fuzzy
9858 msgid "SS-Code"
9859 msgstr "Sluiten"
9860
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Element:SS-Title"
9864 msgstr "Titel"
9865
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9867 #, fuzzy
9868 msgid "SS-Title"
9869 msgstr "Titel"
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Element:CCC-Code"
9874 msgstr "Sluiten"
9875
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9877 #, fuzzy
9878 msgid "CCC-Code"
9879 msgstr "Sluiten"
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Element:Code"
9884 msgstr "&Plaatsing:"
9885
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Code"
9889 msgstr "Sluiten"
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Element:Dscr"
9894 msgstr "&Plaatsing:"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9897 msgid "Dscr"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Element:Keyword"
9903 msgstr "k Sleutel:|#K"
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9906 msgid "Element:Orgdiv"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9910 msgid "Orgdiv"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Element:Orgname"
9916 msgstr "Achternaam"
9917
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Orgname"
9921 msgstr "Achternaam"
9922
9923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9924 msgid "Element:Street"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Element:City"
9930 msgstr "&Plaatsing:"
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9933 #, fuzzy
9934 msgid "City"
9935 msgstr "Minuscuul"
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Element:State"
9940 msgstr "&Plaatsing:"
9941
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Element:Postcode"
9945 msgstr "Plakken"
9946
9947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Postcode"
9950 msgstr "Plakken"
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Element:Country"
9955 msgstr "Label invoegen"
9956
9957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Country"
9960 msgstr "Label invoegen"
9961
9962 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Paragraph*"
9966 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9967
9968 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9969 msgid "CCC"
9970 msgstr "CCC"
9971
9972 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9973 #, fuzzy
9974 msgid "CCC code:"
9975 msgstr "Sluiten"
9976
9977 # invoegen?
9978 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9979 #, fuzzy
9980 msgid "PaperId"
9981 msgstr "Plakken"
9982
9983 # invoegen?
9984 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Paper Id:"
9987 msgstr "Plakken"
9988
9989 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9990 msgid "AuthorAddr"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Author Address:"
9996 msgstr "Adres"
9997
9998 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9999 #, fuzzy
10000 msgid "SlugComment"
10001 msgstr "Commentaar:"
10002
10003 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Slug Comment:"
10006 msgstr "Commentaar:"
10007
10008 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Plate"
10011 msgstr "Vervangen"
10012
10013 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10014 msgid "Planotable"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Table Caption"
10020 msgstr "k Bijschrift|#k"
10021
10022 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10023 #, fuzzy
10024 msgid "TableCaption"
10025 msgstr "k Bijschrift|#k"
10026
10027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10028 msgid "Current Address"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Current address:"
10034 msgstr "Huidige cel:"
10035
10036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10037 msgid "E-mail address:"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10041 msgid "Key words and phrases:"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Dedicatory"
10047 msgstr "Woordenlijst"
10048
10049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Dedication:"
10052 msgstr "Dekoratie"
10053
10054 # ??
10055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Translator"
10058 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10059
10060 # ??
10061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Translator:"
10064 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10065
10066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10067 #, fuzzy
10068 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10069 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10070
10071 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Element:Directory"
10074 msgstr "Mappen"
10075
10076 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Directory"
10079 msgstr "Mappen"
10080
10081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Element:Email"
10084 msgstr "&Plaatsing:"
10085
10086 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Element:KeyCombo"
10089 msgstr "Toetsenbord"
10090
10091 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10092 #, fuzzy
10093 msgid "KeyCombo"
10094 msgstr "Toetsenbord"
10095
10096 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Element:KeyCap"
10099 msgstr "Onderschrift"
10100
10101 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10102 #, fuzzy
10103 msgid "KeyCap"
10104 msgstr "Onderschrift"
10105
10106 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10107 msgid "Element:GuiMenu"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10111 msgid "GuiMenu"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10115 msgid "Element:GuiMenuItem"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10119 msgid "GuiMenuItem"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10123 msgid "Element:GuiButton"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10127 msgid "GuiButton"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10131 msgid "Element:MenuChoice"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10135 msgid "MenuChoice"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10139 msgid "SGML"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10143 msgid "Subparagraph*"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10147 msgid "Authorgroup"
10148 msgstr "Auteursgroep"
10149
10150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10151 msgid "RevisionHistory"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Revision History"
10157 msgstr "Revisie"
10158
10159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10160 msgid "Revision"
10161 msgstr "Revisie"
10162
10163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10164 #, fuzzy
10165 msgid "RevisionRemark"
10166 msgstr "r Opmerking:|#R"
10167
10168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10169 #, fuzzy
10170 msgid "FirstName"
10171 msgstr "Eerste koptekst"
10172
10173 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10174 #: lib/layouts/sweave.module:39
10175 msgid "Scrap"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10179 msgid "\\arabic{chapter}"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10183 msgid "\\Alph{chapter}"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10187 #, fuzzy
10188 msgid "\\arabic{footnote}"
10189 msgstr "Subsectie"
10190
10191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10192 msgid "\\Roman{section}."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10196 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10200 #, fuzzy
10201 msgid "\\Alph{subsection}."
10202 msgstr "Subsubsectie"
10203
10204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10205 #, fuzzy
10206 msgid "\\arabic{subsection}."
10207 msgstr "Subsubsectie"
10208
10209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10210 #, fuzzy
10211 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10212 msgstr "Subsubsectie"
10213
10214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10215 #, fuzzy
10216 msgid "\\alph{subsubsection}."
10217 msgstr "Subsubsectie"
10218
10219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10220 #, fuzzy
10221 msgid "\\alph{paragraph}."
10222 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10223
10224 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Addpart"
10227 msgstr "Toevoegen|#t"
10228
10229 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10230 msgid "Addchap"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10234 msgid "Addsec"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10238 msgid "Addchap*"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10242 msgid "Addsec*"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Minisec"
10248 msgstr "Div."
10249
10250 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Publishers"
10253 msgstr "Pools"
10254
10255 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Dedication"
10258 msgstr "Dekoratie"
10259
10260 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10261 msgid "Titlehead"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10265 msgid "Uppertitleback"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10269 msgid "Lowertitleback"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Extratitle"
10275 msgstr "Extra opties"
10276
10277 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Captionabove"
10280 msgstr "k Bijschrift|#k"
10281
10282 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Captionbelow"
10285 msgstr "k Bijschrift|#k"
10286
10287 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10288 msgid "Dictum"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10292 #, fuzzy
10293 msgid "CharStyle"
10294 msgstr "Stijl"
10295
10296 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10297 msgid "UNDEFINED"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10301 #, fuzzy
10302 msgid "\\Roman{part}"
10303 msgstr "Roemeens"
10304
10305 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
10306 msgid "\\arabic{enumi}."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
10310 msgid "\\roman{enumiii}."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
10314 msgid "\\Alph{enumiv}."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Marginal"
10320 msgstr "marge"
10321
10322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10323 msgid "margin"
10324 msgstr "marge"
10325
10326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Foot"
10329 msgstr "voettekst"
10330
10331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
10332 msgid "foot"
10333 msgstr "voettekst"
10334
10335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Note:Comment"
10338 msgstr "Commentaar:"
10339
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
10341 #, fuzzy
10342 msgid "comment"
10343 msgstr "Commentaar:"
10344
10345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Note:Note"
10348 msgstr "Notitie"
10349
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
10351 msgid "note"
10352 msgstr "opmerking"
10353
10354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Note:Greyedout"
10357 msgstr "Inzet geopend"
10358
10359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
10360 #, fuzzy
10361 msgid "greyedout"
10362 msgstr "Inzet geopend"
10363
10364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
10365 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
10366 msgid "ERT"
10367 msgstr "ERT"
10368
10369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
10371 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Phantom"
10374 msgstr "Esperanto"
10375
10376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
10377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Listings"
10380 msgstr "Lijst"
10381
10382 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
10384 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Branch"
10387 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10388
10389 # Index
10390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
10391 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
10392 msgid "Index"
10393 msgstr "Trefwoord"
10394
10395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Idx"
10398 msgstr "Index"
10399
10400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
10401 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10402 msgid "Box"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Box:Shaded"
10408 msgstr "&Vorm:"
10409
10410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Float"
10413 msgstr "drijvende delen"
10414
10415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Wrap"
10418 msgstr "Plaatjes"
10419
10420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
10421 msgid "OptArg"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
10425 #, fuzzy
10426 msgid "opt"
10427 msgstr "t Boven|#T"
10428
10429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Info"
10432 msgstr "Herstellen"
10433
10434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Info:menu"
10437 msgstr "mu"
10438
10439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Info:shortcut"
10442 msgstr "Helaas."
10443
10444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Info:shortcuts"
10447 msgstr "Helaas."
10448
10449 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10450 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10451 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10452 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10453 #, fuzzy
10454 msgid "--Separator--"
10455 msgstr "Nieuwe alinea"
10456
10457 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10458 #, fuzzy
10459 msgid "--- Separate Environment ---"
10460 msgstr "Uitlijning"
10461
10462 #: lib/layouts/svjour.inc:92
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Headnote"
10465 msgstr "Koptekst"
10466
10467 #: lib/layouts/svjour.inc:106
10468 msgid "Headnote (optional):"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/svjour.inc:196
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Corr Author:"
10474 msgstr "Auteur"
10475
10476 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Offprints"
10479 msgstr "Opties"
10480
10481 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Offprints:"
10484 msgstr "Opties"
10485
10486 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Corollary \\thetheorem."
10489 msgstr "Helaas."
10490
10491 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10492 msgid "Lemma \\thetheorem."
10493 msgstr ""
10494
10495 # ??
10496 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Proposition \\thetheorem."
10499 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10500
10501 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10502 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10506 msgid "Fact \\thetheorem."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Definition \\thetheorem."
10512 msgstr "Definitie"
10513
10514 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Example \\thetheorem."
10517 msgstr "Voorbeeld"
10518
10519 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Problem \\thetheorem."
10522 msgstr "Dubbel"
10523
10524 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Exercise \\thetheorem."
10527 msgstr "Oefening"
10528
10529 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10530 msgid "Remark \\thetheorem."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10534 msgid "Claim \\thetheorem."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10538 msgid "Fact \\thefact."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Problem \\theproblem."
10544 msgstr "Dubbel"
10545
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Exercise \\theexercise."
10549 msgstr "Oefening"
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10552 msgid "Example*"
10553 msgstr "Voorbeeld*"
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Problem*"
10558 msgstr "Dubbel"
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Exercise*"
10563 msgstr "Oefening"
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10566 msgid "Remark*"
10567 msgstr "Opmerking*"
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10570 msgid "Claim*"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10574 msgid "Conjecture."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10578 msgid "Fact*"
10579 msgstr "Feit*"
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Problem."
10584 msgstr "Dubbel"
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Exercise."
10589 msgstr "Oefening"
10590
10591 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Remark."
10594 msgstr "Opmerking"
10595
10596 #: lib/layouts/braille.module:2
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Braille"
10599 msgstr "tabular lijn"
10600
10601 #: lib/layouts/braille.module:6
10602 msgid ""
10603 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10604 "in examples."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/braille.module:22
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Braille (default)"
10610 msgstr "LaTeX_Titel"
10611
10612 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Braille:"
10615 msgstr "Kleiner:"
10616
10617 #: lib/layouts/braille.module:45
10618 msgid "Braille (textsize)"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/braille.module:68
10622 msgid "Braille (dots on)"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/braille.module:83
10626 msgid "Braille_dots_on"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/braille.module:92
10630 msgid "Braille (dots off)"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/braille.module:107
10634 msgid "Braille_dots_off"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/braille.module:116
10638 msgid "Braille (mirror on)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/braille.module:131
10642 msgid "Braille_mirror_on"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/braille.module:140
10646 msgid "Braille (mirror off)"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/braille.module:155
10650 msgid "Braille_mirror_off"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/braille.module:163
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Braillebox"
10656 msgstr "tabular lijn"
10657
10658 #: lib/layouts/braille.module:167
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Braille box"
10661 msgstr "tabular lijn"
10662
10663 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Endnote"
10666 msgstr "opmerking"
10667
10668 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10669 msgid ""
10670 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10671 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Custom:Endnote"
10677 msgstr "opmerking"
10678
10679 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10680 #, fuzzy
10681 msgid "endnote"
10682 msgstr "Koptekst"
10683
10684 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10685 msgid "Number Equations by Section"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10689 msgid ""
10690 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10691 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Number Figures by Section"
10697 msgstr "stelling"
10698
10699 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10700 msgid ""
10701 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10702 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Foot to End"
10708 msgstr "Niets te doen"
10709
10710 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10711 msgid ""
10712 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10713 "where you want the endnotes to appear."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Hanging"
10719 msgstr "marge"
10720
10721 #: lib/layouts/hanging.module:6
10722 msgid ""
10723 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10724 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10725 "are indented."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/initials.module:2
10729 msgid "Initials"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/initials.module:6
10733 msgid ""
10734 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10735 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10739 #, fuzzy
10740 msgid "charstyles"
10741 msgstr "Stijl"
10742
10743 #: lib/layouts/initials.module:10
10744 #, fuzzy
10745 msgid "CharStyle:Initial"
10746 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10747
10748 #: lib/layouts/initials.module:12
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Initial"
10751 msgstr "Negeren"
10752
10753 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Linguistics"
10756 msgstr "Lijst"
10757
10758 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10759 msgid ""
10760 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10761 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10762 "examples."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10766 msgid "Numbered Example (multiline)"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Example:"
10772 msgstr "Voorbeeld"
10773
10774 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10775 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Examples:"
10781 msgstr "Voorbeeld"
10782
10783 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Subexample"
10786 msgstr "Voorbeeld"
10787
10788 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Subexample:"
10791 msgstr "Voorbeeld"
10792
10793 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Custom:Glosse"
10796 msgstr "Eigen papiergrootte"
10797
10798 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Glosse"
10801 msgstr "Sluiten"
10802
10803 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10806 msgstr "Eigen papiergrootte"
10807
10808 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10809 msgid "Tri-Glosse"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10813 msgid "CharStyle:Expression"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10817 #, fuzzy
10818 msgid "expr."
10819 msgstr "ex"
10820
10821 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10822 #, fuzzy
10823 msgid "CharStyle:Concepts"
10824 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10825
10826 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10827 #, fuzzy
10828 msgid "concept"
10829 msgstr "&Accepteren"
10830
10831 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10832 msgid "CharStyle:Meaning"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10836 #, fuzzy
10837 msgid "meaning"
10838 msgstr "Opening"
10839
10840 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Tableau"
10843 msgstr "Tabel"
10844
10845 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10846 #, fuzzy
10847 msgid "List of Tableaux"
10848 msgstr "Lijst van Tabellen"
10849
10850 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Logical Markup"
10853 msgstr "Teruggaan"
10854
10855 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10856 msgid ""
10857 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10858 "code."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10862 msgid "CharStyle:Noun"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10866 #, fuzzy
10867 msgid "noun"
10868 msgstr "geen"
10869
10870 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10871 msgid "CharStyle:Emph"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10875 #, fuzzy
10876 msgid "emph"
10877 msgstr "Nadruk "
10878
10879 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10880 msgid "CharStyle:Strong"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10884 #, fuzzy
10885 msgid "strong"
10886 msgstr "Lijst"
10887
10888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10889 msgid "CharStyle:Code"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10893 #, fuzzy
10894 msgid "code"
10895 msgstr "Sluiten"
10896
10897 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Minimalistic"
10900 msgstr "Div."
10901
10902 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10903 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/noweb.module:2
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Noweb literate programming"
10909 msgstr "Geen waarschuwingen."
10910
10911 #: lib/layouts/noweb.module:5
10912 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10916 #, fuzzy
10917 msgid "literate"
10918 msgstr "ert"
10919
10920 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10921 #: lib/configure.py:504
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Sweave"
10924 msgstr "Op&slaan"
10925
10926 #: lib/layouts/sweave.module:5
10927 msgid ""
10928 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/sweave.module:17
10932 msgid "Chunk"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/sweave.module:43
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Sweave Options"
10938 msgstr "LaTeX &opties:"
10939
10940 #: lib/layouts/sweave.module:44
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Sweave opts"
10943 msgstr "Schermopties"
10944
10945 #: lib/layouts/sweave.module:63
10946 #, fuzzy
10947 msgid "S/R expression"
10948 msgstr "Versie"
10949
10950 #: lib/layouts/sweave.module:64
10951 #, fuzzy
10952 msgid "S/R expr"
10953 msgstr "ex"
10954
10955 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10956 msgid "Sweave Input File"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Number Tables by Section"
10962 msgstr "stelling"
10963
10964 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10965 msgid ""
10966 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10967 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10973 msgstr "stelling"
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10976 msgid ""
10977 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10978 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10979 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10980 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10981 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10982 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10983 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10984 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10988 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10992 msgid ""
10993 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10994 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10995 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10996 "in both numbered and non-numbered forms."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11000 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11001 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11002 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11003 #, fuzzy
11004 msgid "theorems"
11005 msgstr "stelling"
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Criterion \\thetheorem."
11010 msgstr "Aanhaling"
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Criterion*"
11016 msgstr "Aanhaling"
11017
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Criterion."
11022 msgstr "Aanhaling"
11023
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11027 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11028
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Algorithm."
11033 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11036 msgid "Axiom \\thetheorem."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Axiom*"
11043 msgstr "Axioma"
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Axiom."
11049 msgstr "Axioma"
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Condition \\thetheorem."
11054 msgstr "Voorwaarde"
11055
11056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Condition*"
11060 msgstr "Voorwaarde"
11061
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Condition."
11066 msgstr "Voorwaarde"
11067
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11069 msgid "Note \\thetheorem."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Note*"
11076 msgstr "Notitie"
11077
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Note."
11082 msgstr "Notitie"
11083
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Notation \\thetheorem."
11087 msgstr "Roteren"
11088
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Notation*"
11093 msgstr "Roteren"
11094
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Notation."
11099 msgstr "Roteren"
11100
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11102 msgid "Summary \\thetheorem."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Summary*"
11109 msgstr "Samenvatting"
11110
11111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Summary."
11115 msgstr "Samenvatting"
11116
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11118 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11123 msgid "Acknowledgement*"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11132 msgid "Conclusion"
11133 msgstr "Conclusie"
11134
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11138 msgstr "Conclusie"
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11142 msgid "Conclusion*"
11143 msgstr "Conclusie*"
11144
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Conclusion."
11149 msgstr "Conclusie"
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11157 msgid "Assumption"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Assumption \\thetheorem."
11163 msgstr "Onderschrift"
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11167 msgid "Assumption*"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Assumption."
11174 msgstr "Onderschrift"
11175
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Question \\thetheorem."
11179 msgstr "Definitie"
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Question*"
11184 msgstr "Oostenrijks"
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Question."
11189 msgstr "Oostenrijks"
11190
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11192 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11196 msgid ""
11197 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11198 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11199 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11200 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11201 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11202 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11203 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Criterion \\thecriterion."
11209 msgstr "Aanhaling"
11210
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11214 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11215
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11217 msgid "Axiom \\theaxiom."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Condition \\thecondition."
11223 msgstr "Voorwaarde"
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Note \\thenote."
11228 msgstr "Subsectie"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11231 msgid "Summary \\thesummary."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11235 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11241 msgstr "Conclusie"
11242
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Assumption \\theassumption."
11246 msgstr "Subsubsectie"
11247
11248 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Theorems (AMS)"
11251 msgstr "stelling"
11252
11253 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11254 msgid ""
11255 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11256 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11257 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11258 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11264 msgstr "stelling"
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11267 msgid ""
11268 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11269 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11270 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11271 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11272 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11273 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11274 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11280 msgstr "stelling"
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11283 msgid ""
11284 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11285 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11286 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11287 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11288 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11294 msgstr "stelling"
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11297 msgid ""
11298 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11299 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11300 "chapter environment."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11306 msgstr "stelling"
11307
11308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11309 msgid ""
11310 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11311 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11312 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11313 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11314 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11320 msgstr "stelling"
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11323 msgid ""
11324 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11325 "section start)."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11331 msgstr "Nummering"
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11334 msgid ""
11335 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11336 "using the extended AMS machinery."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11340 msgid ""
11341 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11342 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11343 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11347 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11348 msgid "Ignore"
11349 msgstr "Negeren"
11350
11351 #: lib/languages:6
11352 msgid "Afrikaans"
11353 msgstr "Afrikaans"
11354
11355 #: lib/languages:7
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Albanian"
11358 msgstr "Amerikaans"
11359
11360 #: lib/languages:8
11361 #, fuzzy
11362 msgid "English (USA)"
11363 msgstr "Engels"
11364
11365 #: lib/languages:10
11366 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/languages:11
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Arabic (Arabi)"
11372 msgstr "Arabisch"
11373
11374 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Armenian"
11377 msgstr "Amerikaans"
11378
11379 #: lib/languages:13
11380 msgid "German (Austria, old spelling)"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/languages:14
11384 msgid "German (Austria)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/languages:15
11388 msgid "Indonesian"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/languages:16
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Malay"
11394 msgstr "Mail"
11395
11396 #: lib/languages:17
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Basque"
11399 msgstr "blauw"
11400
11401 #: lib/languages:18
11402 msgid "Belarusian"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/languages:19
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Portuguese (Brazil)"
11408 msgstr "Portugees"
11409
11410 #: lib/languages:20
11411 msgid "Breton"
11412 msgstr "Bretons"
11413
11414 #: lib/languages:21
11415 #, fuzzy
11416 msgid "English (UK)"
11417 msgstr "Engels"
11418
11419 #: lib/languages:22
11420 msgid "Bulgarian"
11421 msgstr "Bulgaars"
11422
11423 #: lib/languages:23
11424 #, fuzzy
11425 msgid "English (Canada)"
11426 msgstr "Engels"
11427
11428 #: lib/languages:24
11429 #, fuzzy
11430 msgid "French (Canada)"
11431 msgstr "Canadees"
11432
11433 #: lib/languages:25
11434 msgid "Catalan"
11435 msgstr "Catalaans"
11436
11437 #: lib/languages:26
11438 msgid "Chinese (simplified)"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/languages:27
11442 msgid "Chinese (traditional)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/languages:28
11446 msgid "Croatian"
11447 msgstr "Kroatisch"
11448
11449 #: lib/languages:29
11450 msgid "Czech"
11451 msgstr "Tsjechisch"
11452
11453 #: lib/languages:30
11454 msgid "Danish"
11455 msgstr "Deens"
11456
11457 #: lib/languages:31
11458 msgid "Dutch"
11459 msgstr "Nederlands"
11460
11461 #: lib/languages:32
11462 msgid "English"
11463 msgstr "Engels"
11464
11465 #: lib/languages:34
11466 msgid "Esperanto"
11467 msgstr "Esperanto"
11468
11469 #: lib/languages:35
11470 msgid "Estonian"
11471 msgstr "Ests"
11472
11473 #: lib/languages:37
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Farsi"
11476 msgstr "marge"
11477
11478 #: lib/languages:38
11479 msgid "Finnish"
11480 msgstr "Fins"
11481
11482 #: lib/languages:40
11483 msgid "French"
11484 msgstr "Frans"
11485
11486 #: lib/languages:41
11487 msgid "Galician"
11488 msgstr "Galicisch"
11489
11490 #: lib/languages:42
11491 msgid "German (old spelling)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/languages:43
11495 msgid "German"
11496 msgstr "Duits"
11497
11498 #: lib/languages:44
11499 msgid "German (Switzerland)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11504 msgid "Greek"
11505 msgstr "Grieks"
11506
11507 #: lib/languages:46
11508 msgid "Greek (polytonic)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11512 msgid "Hebrew"
11513 msgstr "Hebreeuws"
11514
11515 #: lib/languages:51
11516 msgid "Icelandic"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/languages:53
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Interlingua"
11522 msgstr "Tabel invoegen"
11523
11524 #: lib/languages:54
11525 msgid "Irish"
11526 msgstr "Iers"
11527
11528 #: lib/languages:55
11529 msgid "Italian"
11530 msgstr "Italiaans"
11531
11532 #: lib/languages:56
11533 msgid "Japanese"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/languages:57
11537 msgid "Japanese (CJK)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/languages:58
11541 msgid "Kazakh"
11542 msgstr "Kazachs"
11543
11544 #: lib/languages:60
11545 msgid "Korean"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/languages:62
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Latin"
11551 msgstr "Roteren"
11552
11553 #: lib/languages:63
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Latvian"
11556 msgstr "Roteren"
11557
11558 #: lib/languages:64
11559 msgid "Lithuanian"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/languages:65
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Lower Sorbian"
11565 msgstr "Servisch"
11566
11567 #: lib/languages:66
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Hungarian"
11570 msgstr "Bulgaars"
11571
11572 #: lib/languages:67
11573 msgid "Mongolian"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/languages:68
11577 msgid "Norsk"
11578 msgstr "Noors"
11579
11580 #: lib/languages:69
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Nynorsk"
11583 msgstr "Noors"
11584
11585 #: lib/languages:70
11586 msgid "Polish"
11587 msgstr "Pools"
11588
11589 #: lib/languages:71
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Portuguese"
11592 msgstr "Portugees"
11593
11594 #: lib/languages:72
11595 msgid "Romanian"
11596 msgstr "Roemeens"
11597
11598 #: lib/languages:73
11599 msgid "Russian"
11600 msgstr "Russisch"
11601
11602 #: lib/languages:74
11603 msgid "North Sami"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/languages:75
11607 msgid "Scottish"
11608 msgstr "Schots"
11609
11610 #: lib/languages:76
11611 msgid "Serbian"
11612 msgstr "Servisch"
11613
11614 #: lib/languages:77
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Serbian (Latin)"
11617 msgstr "Servisch"
11618
11619 #: lib/languages:78
11620 msgid "Slovak"
11621 msgstr "Slowaaks"
11622
11623 #: lib/languages:79
11624 msgid "Slovene"
11625 msgstr "Sloveens"
11626
11627 #: lib/languages:80
11628 msgid "Spanish"
11629 msgstr "Spaans"
11630
11631 #: lib/languages:81
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Spanish (Mexico)"
11634 msgstr "Spaans"
11635
11636 #: lib/languages:82
11637 msgid "Swedish"
11638 msgstr "Zweeds"
11639
11640 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11641 msgid "Thai"
11642 msgstr "Thais"
11643
11644 #: lib/languages:84
11645 msgid "Turkish"
11646 msgstr "Turks"
11647
11648 # ??
11649 #: lib/languages:85
11650 msgid "Ukrainian"
11651 msgstr "Oekrains"
11652
11653 #: lib/languages:86
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Upper Sorbian"
11656 msgstr "Servisch"
11657
11658 #: lib/languages:87
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Vietnamese"
11661 msgstr "Bestandsnaam"
11662
11663 #: lib/languages:88
11664 msgid "Welsh"
11665 msgstr "Welsh"
11666
11667 #: lib/encodings:14
11668 msgid "Unicode (utf8)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/encodings:19
11672 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/encodings:23
11676 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/encodings:26
11680 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/encodings:29
11684 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/encodings:32
11688 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/encodings:35
11692 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/encodings:38
11696 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/encodings:42
11700 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/encodings:45
11704 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/encodings:48
11708 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/encodings:51
11712 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/encodings:55
11716 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/encodings:58
11720 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/encodings:61
11724 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/encodings:64
11728 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/encodings:67
11732 msgid "DOS (CP 437)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/encodings:71
11736 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/encodings:74
11740 msgid "Western European (CP 850)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/encodings:77
11744 msgid "Central European (CP 852)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/encodings:80
11748 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/encodings:83
11752 msgid "Western European (CP 858)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/encodings:86
11756 msgid "Hebrew (CP 862)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/encodings:89
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11762 msgstr "taal"
11763
11764 #: lib/encodings:92
11765 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/encodings:95
11769 msgid "Central European (CP 1250)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/encodings:98
11773 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/encodings:102
11777 msgid "Western European (CP 1252)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/encodings:105
11781 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/encodings:109
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Arabic (CP 1256)"
11787 msgstr "Arabisch"
11788
11789 #: lib/encodings:112
11790 msgid "Baltic (CP 1257)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/encodings:115
11794 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/encodings:118
11798 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/encodings:121
11802 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/encodings:124
11806 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/encodings:149
11810 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/encodings:153
11814 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/encodings:157
11818 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/encodings:161
11822 msgid "Korean (EUC-KR)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/encodings:165
11826 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/encodings:169
11830 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/encodings:173
11834 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/encodings:180
11838 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/encodings:182
11842 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/encodings:184
11846 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/encodings:191
11850 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/encodings:196
11854 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/encodings:200
11858 msgid "ASCII"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11862 msgid "File|F"
11863 msgstr "Bestand|B"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11866 msgid "Edit|E"
11867 msgstr "Bewerken|w"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11870 msgid "Insert|I"
11871 msgstr "Invoegen|I"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:35
11874 msgid "Layout|L"
11875 msgstr "Opmaak|O"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11878 msgid "View|V"
11879 msgstr "Beeld|e"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11882 msgid "Navigate|N"
11883 msgstr "Navigeren|N"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:38
11886 msgid "Documents|D"
11887 msgstr "Documenten|D"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11890 msgid "Help|H"
11891 msgstr "Hulp|H"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11894 msgid "New|N"
11895 msgstr "Nieuw|N"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:48
11898 msgid "New from Template...|T"
11899 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11902 msgid "Open...|O"
11903 msgstr "Openen...|O"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11906 msgid "Close|C"
11907 msgstr "Sluiten|u"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11910 msgid "Save|S"
11911 msgstr "Opslaan|s"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11914 msgid "Save As...|A"
11915 msgstr "Opslaan als...|a"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:54
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Revert|R"
11920 msgstr "Registreren"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11923 msgid "Version Control|V"
11924 msgstr "Versiebeheer|V"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11927 msgid "Import|I"
11928 msgstr "Importeren|I"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11931 msgid "Export|E"
11932 msgstr "Exporteren|x"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11935 msgid "Print...|P"
11936 msgstr "Afdrukken...|d"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11939 msgid "Fax...|F"
11940 msgstr "Faxen...|F"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11943 msgid "Exit|x"
11944 msgstr "Afsluiten|f"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11947 msgid "Register...|R"
11948 msgstr "Registreren...|R"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Check In Changes...|I"
11953 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Check Out for Edit|O"
11958 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:71
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Revert to Repository Version|R"
11963 msgstr "l Vorige versie terughalen"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Undo Last Check In|U"
11968 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Show History...|H"
11973 msgstr "Geschiedenis tonen"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Custom...|C"
11978 msgstr "Eigen papiergrootte"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Undo|U"
11983 msgstr "Ongedaan maken"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:91
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Redo|d"
11988 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:93
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Cut|C"
11993 msgstr "Knippen"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:94
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Copy|o"
11998 msgstr "Kopiëren"
11999
12000 # invoegen?
12001 #: lib/ui/classic.ui:95
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Paste|a"
12004 msgstr "Plakken"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:96
12007 msgid "Paste External Selection|x"
12008 msgstr ""
12009
12010 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12011 #: lib/ui/classic.ui:98
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Find & Replace...|F"
12014 msgstr "Zoeken en vervangen"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:100
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Tabular|T"
12019 msgstr "Tabelformaat"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Math|M"
12024 msgstr "Wisk.|#M"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Spellchecker...|S"
12029 msgstr "Spellingscontrole"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:105
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Thesaurus..."
12034 msgstr "Tabelformaat"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:106
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Statistics...|i"
12039 msgstr "Status"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Check TeX|h"
12044 msgstr "Controleren TeX"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:108
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Change Tracking|g"
12049 msgstr "Taal veranderen"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
12052 msgid "Preferences...|P"
12053 msgstr "Voorkeuren...|V"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
12056 msgid "Reconfigure|R"
12057 msgstr "Herconfigureren|r"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:115
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Selection as Lines|L"
12062 msgstr "Als regels|g"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:116
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12067 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
12070 msgid "Multicolumn|M"
12071 msgstr "Meerkolom|M"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:122
12074 msgid "Line Top|T"
12075 msgstr "Bovenlijn|B"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:123
12078 msgid "Line Bottom|B"
12079 msgstr "Onderlijn|O"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:124
12082 msgid "Line Left|L"
12083 msgstr "Linkerlijn|L"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:125
12086 msgid "Line Right|R"
12087 msgstr "Rechterlijn|R"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:127
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Alignment|i"
12092 msgstr "Uitlijning"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
12095 msgid "Add Row|A"
12096 msgstr "Rij toevoegen|j"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:130
12099 msgid "Delete Row|w"
12100 msgstr "Rij verwijderen|w"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12103 msgid "Copy Row"
12104 msgstr "Rij kopiëren"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12107 msgid "Swap Rows"
12108 msgstr "Rijen verwisselen"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Add Column|u"
12113 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:135
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Delete Column|D"
12118 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Copy Column"
12123 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Swap Columns"
12128 msgstr "Kolommen"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Left|L"
12133 msgstr "Links|#L"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Center|C"
12138 msgstr "Midden"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Right|R"
12143 msgstr "Rechts|#R"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Top|T"
12148 msgstr "Boven|#B"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Middle|M"
12153 msgstr "d Midden|#d"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Bottom|B"
12158 msgstr "Onder|#O"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:159
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Toggle Numbering|N"
12163 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:160
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12168 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
12171 msgid "Change Limits Type|L"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
12175 msgid "Change Formula Type|F"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
12179 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:168
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Alignment|A"
12185 msgstr "Uitlijning"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:170
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Add Row|R"
12190 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Delete Row|D"
12195 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:175
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Add Column|C"
12200 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Delete Column|e"
12205 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Default|t"
12210 msgstr "Standaard"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Display|D"
12215 msgstr "[niet getoond]"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Inline|I"
12220 msgstr "Invoegen"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:188
12223 msgid "Octave"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:189
12227 msgid "Maxima"
12228 msgstr "Maxima"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:190
12231 msgid "Mathematica"
12232 msgstr "Mathematica"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:192
12235 msgid "Maple, simplify"
12236 msgstr "Maple, simplify"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:193
12239 msgid "Maple, factor"
12240 msgstr "Maple, factor"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:194
12243 msgid "Maple, evalm"
12244 msgstr "Maple, evalm"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:195
12247 msgid "Maple, evalf"
12248 msgstr "Maple, evalf"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Inline Formula|I"
12254 msgstr "Figuur invoegen"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Displayed Formula|D"
12259 msgstr "f Venster tonen|#F"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:201
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Eqnarray Environment|q"
12264 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:202
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Align Environment|A"
12269 msgstr "Uitlijning"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:203
12272 #, fuzzy
12273 msgid "AlignAt Environment"
12274 msgstr "Uitlijning"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:204
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Flalign Environment|F"
12279 msgstr "Uitlijning"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:207
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Gather Environment"
12284 msgstr "Uitlijning"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:208
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Multline Environment"
12289 msgstr "Uitlijning"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
12292 msgid "Math|h"
12293 msgstr "Wisk.|W"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:216
12296 msgid "Special Character|S"
12297 msgstr "Speciaal teken|S"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Citation...|C"
12302 msgstr "Literatuurverwijzing"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:218
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Cross-reference...|r"
12307 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
12310 msgid "Label...|L"
12311 msgstr "Label...|L"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
12314 msgid "Footnote|F"
12315 msgstr "Voetnoot|V"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
12318 msgid "Marginal Note|M"
12319 msgstr "Kanttekening|K"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:222
12322 msgid "Short Title"
12323 msgstr "Korte titel"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:223
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Index Entry|I"
12328 msgstr "Inspringen"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:224
12331 msgid "Nomenclature Entry"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:225
12335 msgid "URL...|U"
12336 msgstr "URL...|U"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Note|N"
12341 msgstr "andere"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:227
12344 msgid "Lists & TOC|O"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:229
12348 #, fuzzy
12349 msgid "TeX Code|T"
12350 msgstr "TeX|T"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:230
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Minipage|p"
12355 msgstr "Minipagina|#m"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Graphics...|G"
12360 msgstr "Plaatjes"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:232
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Tabular Material...|b"
12365 msgstr "Tabelformaat"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:233
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Floats|a"
12370 msgstr "drijvende delen"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:235
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Include File...|d"
12375 msgstr "Include"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:236
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Insert File|e"
12380 msgstr "Figuur invoegen"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:237
12383 msgid "External Material...|x"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Symbols...|b"
12389 msgstr "Symbool"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Superscript|S"
12394 msgstr "Postscript|#P"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Subscript|u"
12399 msgstr "Postscript|#P"
12400
12401 # (woord)afbreekpunt
12402 #: lib/ui/classic.ui:244
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Hyphenation Point|P"
12405 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Protected Hyphen|y"
12410 msgstr "Harde spatie invoegen"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Ligature Break|k"
12415 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:247
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Protected Space|r"
12420 msgstr "Harde spatie invoegen"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
12423 msgid "Inter-word Space|w"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12428 msgid "Thin Space|T"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Horizontal Space...|o"
12434 msgstr "Verticale afstanden"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:251
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Vertical Space..."
12439 msgstr "Verticale afstanden"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:252
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Line Break|L"
12444 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
12447 msgid "Ellipsis|i"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
12451 #, fuzzy
12452 msgid "End of Sentence|E"
12453 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:255
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Protected Dash|D"
12458 msgstr "Harde spatie invoegen"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
12461 msgid "Breakable Slash|a"
12462 msgstr ""
12463
12464 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12465 #: lib/ui/classic.ui:257
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Single Quote|Q"
12468 msgstr "Enkele|#E"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:258
12471 msgid "Ordinary Quote|O"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Menu Separator|M"
12477 msgstr "Scheiding"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:260
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Horizontal Line"
12482 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Page Break"
12487 msgstr "Paginascheidingen"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Display Formula|D"
12492 msgstr "f Venster tonen|#F"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Eqnarray Environment|E"
12498 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
12502 #, fuzzy
12503 msgid "AMS align Environment|a"
12504 msgstr "Uitlijning"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
12508 #, fuzzy
12509 msgid "AMS alignat Environment|t"
12510 msgstr "Uitlijning"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12514 #, fuzzy
12515 msgid "AMS flalign Environment|f"
12516 msgstr "Uitlijning"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12520 #, fuzzy
12521 msgid "AMS gather Environment|g"
12522 msgstr "Uitlijning"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12526 #, fuzzy
12527 msgid "AMS multline Environment|m"
12528 msgstr "Uitlijning"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Array Environment|y"
12533 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Cases Environment|C"
12538 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Split Environment|S"
12543 msgstr "Uitlijning"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:280
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Font Change|o"
12548 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:284
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Math Normal Font"
12553 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:286
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Math Calligraphic Family"
12558 msgstr "Familie:|F"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:287
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Math Fraktur Family"
12563 msgstr "Familie:|F"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:288
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Math Roman Family"
12568 msgstr "Familie:|F"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:289
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Math Sans Serif Family"
12573 msgstr "Familie:|F"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:291
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Math Bold Series"
12578 msgstr "Wiskundemodus"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:293
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Text Normal Font"
12583 msgstr "' na "
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Text Roman Family"
12588 msgstr "Familie:|F"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Text Sans Serif Family"
12593 msgstr "Familie:|F"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Text Typewriter Family"
12598 msgstr "Schrijfmachine"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Text Bold Series"
12603 msgstr "Tekst mode"
12604
12605 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Text Medium Series"
12608 msgstr "Tekst mode"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
12611 msgid "Text Italic Shape"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Text Small Caps Shape"
12617 msgstr "Kapiteel"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
12620 msgid "Text Slanted Shape"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
12624 msgid "Text Upright Shape"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:310
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Floatflt Figure"
12630 msgstr "Figuur"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Table of Contents|C"
12635 msgstr "Inhoudsopgave"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Index List|I"
12640 msgstr "i Inspringen|#I"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Nomenclature|N"
12645 msgstr "andere"
12646
12647 # Literatuurlijst?
12648 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
12649 #, fuzzy
12650 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12651 msgstr "Bibliografie"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
12654 msgid "LyX Document...|X"
12655 msgstr "LyX-document...|X"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Plain Text...|T"
12660 msgstr "Vervangen"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12665 msgstr "Regels"
12666
12667 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Track Changes|T"
12670 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Merge Changes...|M"
12675 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:330
12678 msgid "Accept All Changes|A"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:331
12682 msgid "Reject All Changes|R"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Show Changes in Output|S"
12688 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:339
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Character...|C"
12693 msgstr "h Tekencodering:|#H"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:340
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Paragraph...|P"
12698 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:341
12701 msgid "Document...|D"
12702 msgstr "Document...|D"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:342
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Tabular...|T"
12707 msgstr "Tabelformaat"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:344
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Emphasize Style|E"
12712 msgstr "Nadruk "
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:345
12715 msgid "Noun Style|N"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:346
12719 msgid "Bold Style|B"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:349
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12725 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:350
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Increase Environment Depth|i"
12730 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:351
12733 msgid "Start Appendix Here|S"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Build Program|B"
12739 msgstr "Aanmaken programma"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:361
12742 msgid "Update|U"
12743 msgstr "Bijwerken|w"
12744
12745 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
12746 #, fuzzy
12747 msgid "LaTeX Log|L"
12748 msgstr "LaTeX-logboek"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
12751 msgid "Outline|O"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:365
12755 msgid "TeX Information|X"
12756 msgstr "TeX-informatie|X"
12757
12758 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Next Note|N"
12761 msgstr "andere"
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Go to Label|L"
12766 msgstr "Lange tabel"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Bookmarks|B"
12771 msgstr "b Onder|#B"
12772
12773 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
12774 msgid "Save Bookmark 1|S"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
12778 msgid "Save Bookmark 2"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
12782 msgid "Save Bookmark 3"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Save Bookmark 4"
12788 msgstr "b Onder|#B"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Save Bookmark 5"
12793 msgstr "b Onder|#B"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:390
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12798 msgstr "b Onder|#B"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:391
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12803 msgstr "b Onder|#B"
12804
12805 #: lib/ui/classic.ui:392
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12808 msgstr "b Onder|#B"
12809
12810 #: lib/ui/classic.ui:393
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12813 msgstr "b Onder|#B"
12814
12815 #: lib/ui/classic.ui:394
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12818 msgstr "b Onder|#B"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
12821 msgid "Introduction|I"
12822 msgstr "Inleiding|I"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
12825 msgid "Tutorial|T"
12826 msgstr "Tutorial|T"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
12829 msgid "User's Guide|U"
12830 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:412
12833 msgid "Extended Features|E"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:413
12837 msgid "Embedded Objects|m"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Customization|C"
12843 msgstr "Aanhaling"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
12846 msgid "LaTeX Configuration|L"
12847 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
12850 msgid "About LyX|X"
12851 msgstr "Over LyX|X"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12854 msgid "About LyX"
12855 msgstr "Over LyX"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:426
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Preferences..."
12860 msgstr "Voorkeuren...|V"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:427
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Quit LyX"
12865 msgstr "Over LyX"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Aligned Environment|l"
12870 msgstr "Uitlijning"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
12873 #, fuzzy
12874 msgid "AlignedAt Environment|v"
12875 msgstr "Uitlijning"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Gathered Environment|h"
12880 msgstr "Uitlijning"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Delimiters...|r"
12885 msgstr "Begrenzing"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Matrix...|x"
12890 msgstr "Matrix"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
12893 msgid "Macro|o"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12897 #, fuzzy
12898 msgid "AMS Environment|A"
12899 msgstr "Uitlijning"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Number Whole Formula|N"
12904 msgstr " Getal "
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Number This Line|u"
12909 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Equation Label|L"
12914 msgstr "Lange tabel"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Copy as Reference|R"
12919 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Split Cell|C"
12924 msgstr "Speciale cel"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Insert|s"
12929 msgstr "Invoegen|I"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Add Line Above|o"
12934 msgstr "Rand boven"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Add Line Below|B"
12939 msgstr "Rand onder"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Delete Line Above|D"
12944 msgstr "Deze rij verwijderen"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Delete Line Below|e"
12949 msgstr "Deze rij verwijderen"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Add Line to Left"
12954 msgstr "Linkerlijn|L"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Add Line to Right"
12959 msgstr "Rechterlijn|R"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Delete Line to Left"
12964 msgstr "Kies document ter invoeging"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Delete Line to Right"
12969 msgstr "Kies document ter invoeging"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Show Math Toolbar"
12974 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12979 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Show Table Toolbar"
12984 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Next Cross-Reference|N"
12989 msgstr "Verwijzing invoegen"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Go to Label|G"
12994 msgstr "Lange tabel"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12997 #, fuzzy
12998 msgid "<Reference>|R"
12999 msgstr "<verwijzing>"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
13002 #, fuzzy
13003 msgid "(<Reference>)|e"
13004 msgstr "<verwijzing>"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13007 #, fuzzy
13008 msgid "<Page>|P"
13009 msgstr "<pagina>"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13012 #, fuzzy
13013 msgid "On Page <Page>|O"
13014 msgstr "op pagina <pagina>"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13017 #, fuzzy
13018 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13019 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Formatted Reference|t"
13024 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Settings...|S"
13042 msgstr "Instellingen"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Go Back|G"
13047 msgstr "Terug&gaan"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Copy as Reference|C"
13052 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13057 msgstr "Bestand extern bewerken"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Open Inset|O"
13064 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Close Inset|C"
13071 msgstr "Sluiten|u"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
13077 msgid "Dissolve Inset|D"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Show Label|L"
13083 msgstr "Lange tabel"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Frameless|l"
13088 msgstr "Parameters"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Simple Frame|F"
13093 msgstr "inzet frame"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13096 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13100 msgid "Oval, Thin|a"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13104 msgid "Oval, Thick|v"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13108 msgid "Drop Shadow|w"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Shaded Background|B"
13114 msgstr "achtergrond opmerking"
13115
13116 # dubbel
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Double Frame|u"
13120 msgstr "dubbele"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
13123 #, fuzzy
13124 msgid "LyX Note|N"
13125 msgstr "andere"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Comment|m"
13130 msgstr "Commentaar:"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
13133 msgid "Greyed Out|G"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Open All Notes|A"
13139 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
13142 msgid "Close All Notes|l"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
13146 msgid "Horiz. Phantom"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Vert. Phantom"
13152 msgstr "Esperanto"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Interword Space|w"
13157 msgstr "op pagina <pagina>"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Protected Space|o"
13162 msgstr "Harde spatie invoegen"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Negative Thin Space|N"
13167 msgstr "Medium"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13170 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13176 msgstr "Harde spatie invoegen"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Quad Space|Q"
13181 msgstr "&Vervangen"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Double Quad Space|u"
13186 msgstr "&Vervangen"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Horizontal Fill|F"
13191 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13196 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13201 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13206 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13211 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13216 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13221 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13226 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Custom Length|C"
13231 msgstr "Commentaar:"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Medium Space|M"
13236 msgstr "Medium"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Thick Space|h"
13241 msgstr "Medium"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Negative Medium Space|u"
13246 msgstr "Medium"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Negative Thick Space|i"
13251 msgstr "Medium"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13254 #, fuzzy
13255 msgid "DefSkip|D"
13256 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13259 #, fuzzy
13260 msgid "SmallSkip|S"
13261 msgstr "Kleinst"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13264 #, fuzzy
13265 msgid "MedSkip|M"
13266 msgstr "Medium"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13269 msgid "BigSkip|B"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13273 #, fuzzy
13274 msgid "VFill|F"
13275 msgstr "f Bestand"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Custom|C"
13280 msgstr "Eigen papiergrootte"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Settings...|e"
13285 msgstr "Instellingen"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Include|c"
13290 msgstr "Invoegen"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Input|p"
13295 msgstr "Invoer"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Verbatim|V"
13300 msgstr "Letterlijk"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
13303 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Listing|L"
13309 msgstr "Lijst"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Edit Included File...|E"
13314 msgstr "Include"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
13317 #, fuzzy
13318 msgid "New Page|N"
13319 msgstr "Nieuw|N"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Page Break|a"
13324 msgstr "Paginascheidingen"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Clear Page|C"
13329 msgstr "b Onder|#B"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
13332 msgid "Clear Double Page|D"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Ragged Line Break|R"
13338 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Justified Line Break|J"
13343 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
13347 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13348 msgid "Cut"
13349 msgstr "Knippen"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
13353 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
13354 msgid "Copy"
13355 msgstr "Kopiëren"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
13359 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
13360 msgid "Paste"
13361 msgstr "Plakken"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Paste Recent|e"
13366 msgstr "Uitlijning"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13371 msgstr "b Onder|#B"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Move Paragraph Up|o"
13376 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Move Paragraph Down|v"
13381 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Promote Section|r"
13386 msgstr "Sectie"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Demote Section|m"
13391 msgstr "Sectie"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Move Section Down|D"
13396 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Move Section Up|U"
13401 msgstr "selectie"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Insert Short Title|T"
13406 msgstr "Korte titel"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Accept Change|c"
13411 msgstr "Accepteren|#A"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Reject Change|j"
13416 msgstr "Herlezen|#l"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Apply Last Text Style|A"
13421 msgstr "Document"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Text Style|S"
13426 msgstr "Document"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Paragraph Settings...|P"
13431 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13434 msgid "Fullscreen Mode"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Append Argument"
13440 msgstr "Argument ontbreekt"
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Remove Last Argument"
13445 msgstr "Argument ontbreekt"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13450 msgstr "Argument ontbreekt"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13455 msgstr "Argument ontbreekt"
13456
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Insert Optional Argument"
13460 msgstr "Argument ontbreekt"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Remove Optional Argument"
13465 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13470 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13475 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13480 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Reload|R"
13485 msgstr "&Vervangen"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Edit Externally...|x"
13491 msgstr "Bestand extern bewerken"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Top Line|T"
13496 msgstr "Boven|#B"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Bottom Line|B"
13501 msgstr "Onder|#O"
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Left Line|L"
13506 msgstr "tabel lijn"
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Right Line|R"
13511 msgstr "Rechts|#R"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Copy Row|o"
13516 msgstr "Rij kopiëren"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Copy Column|p"
13521 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
13524 msgid "Activate Branch|A"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Deactivate Branch|e"
13530 msgstr "Verwijzing invoegen"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13533 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
13537 #, fuzzy
13538 msgid "All Indexes|A"
13539 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13542 msgid "Subindex|b"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Reject Change|R"
13548 msgstr "Herlezen|#l"
13549
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Promote Section|P"
13553 msgstr "Sectie"
13554
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Demote Section|D"
13558 msgstr "Sectie"
13559
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Move Section Down|w"
13563 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13564
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Select Section|S"
13568 msgstr "selectie"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Document|D"
13573 msgstr "Documenten|D"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Tools|T"
13578 msgstr "Tweezijdig|#T"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13581 #, fuzzy
13582 msgid "New from Template...|m"
13583 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Open Recent|t"
13588 msgstr "Document openen "
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Close All"
13593 msgstr "Sluiten"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Save All|l"
13598 msgstr "Opslaan als...|a"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Revert to Saved|R"
13603 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13606 msgid "New Window|W"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13610 msgid "Close Window|d"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13614 msgid "Update local directory from repository|d"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Revert to Repository Version|v"
13620 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13623 msgid "Use Locking Property|L"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Redo|R"
13629 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13630
13631 # invoegen?
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Paste Special"
13635 msgstr "Plakken"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Select All"
13640 msgstr "Selecteer een bestand"
13641
13642 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13646 msgstr "Zoeken en vervangen"
13647
13648 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13652 msgstr "Zoeken en vervangen"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Table|T"
13657 msgstr "Tabel"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Rows & Columns|C"
13662 msgstr "Kolommen"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Increase List Depth|I"
13667 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Decrease List Depth|D"
13672 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13675 msgid "Dissolve Inset|l"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13679 #, fuzzy
13680 msgid "TeX Code Settings...|C"
13681 msgstr "Extra opties"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Float Settings...|a"
13686 msgstr "Opties"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13689 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Note Settings...|N"
13695 msgstr "Opties"
13696
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Phantom Settings...|h"
13700 msgstr "Opties"
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Branch Settings...|B"
13705 msgstr "Literatuurverwijzing"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Box Settings...|x"
13710 msgstr "Opties"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Index Entry Settings...|y"
13715 msgstr "Extra opties"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Index Settings...|x"
13720 msgstr "Extra opties"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Listings Settings...|g"
13725 msgstr "streep minipagina"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Table Settings...|a"
13730 msgstr "Tabelinstellingen"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Plain Text|T"
13735 msgstr "Vervangen"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13740 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Selection|S"
13745 msgstr "selectie"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Selection, Join Lines|i"
13750 msgstr "Als regels|g"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13753 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13754 msgstr ""
13755
13756 # invoegen?
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Paste as PDF"
13760 msgstr "Plakken"
13761
13762 # invoegen?
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Paste as PNG"
13766 msgstr "Plakken"
13767
13768 # invoegen?
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Paste as JPEG"
13772 msgstr "Plakken"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Dissolve Text Style"
13777 msgstr "Pagina: "
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Customized...|C"
13782 msgstr "Eigen papiergrootte"
13783
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Capitalize|a"
13787 msgstr "Catalaans"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Uppercase|U"
13792 msgstr "Bijwerken|w"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13795 msgid "Lowercase|L"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Top|p"
13801 msgstr "Boven|#B"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Middle|i"
13806 msgstr "d Midden|#d"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Bottom|o"
13811 msgstr "Onder|#O"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Macro Definition"
13816 msgstr "Definitie"
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Text Style|T"
13821 msgstr "Document"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Add Line Above|A"
13826 msgstr "Rand boven"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13829 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13833 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Math Normal Font|N"
13839 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13844 msgstr "Familie:|F"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Math Fraktur Family|F"
13849 msgstr "Familie:|F"
13850
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Math Roman Family|R"
13854 msgstr "Familie:|F"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13859 msgstr "Familie:|F"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Math Bold Series|B"
13864 msgstr "Wiskundemodus"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Text Normal Font|T"
13869 msgstr "' na "
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13872 msgid "Octave|O"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Maxima|M"
13878 msgstr "Maxima"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Mathematica|a"
13883 msgstr "Mathematica"
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Maple, Simplify|S"
13888 msgstr "Maple, simplify"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Maple, Factor|F"
13893 msgstr "Maple, factor"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Maple, Evalm|E"
13898 msgstr "Maple, evalm"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Maple, Evalf|v"
13903 msgstr "Maple, evalf"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Open All Insets|O"
13908 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13911 msgid "Close All Insets|C"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Unfold Math Macro|n"
13917 msgstr "achtergrond wiskunde"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Fold Math Macro|d"
13922 msgstr "achtergrond wiskunde"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13925 #, fuzzy
13926 msgid "View Source|S"
13927 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13930 #, fuzzy
13931 msgid "View Master Document|M"
13932 msgstr "Document opslaan?"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Update Master Document|a"
13937 msgstr "Document opslaan?"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13940 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13944 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13948 msgid "Close Current View|w"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13952 msgid "Fullscreen|l"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Toolbars|b"
13958 msgstr "Tweezijdig|#T"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Special Character|p"
13963 msgstr "Speciaal teken|S"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Formatting|o"
13968 msgstr "drijvende delen"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13971 #, fuzzy
13972 msgid "List / TOC|i"
13973 msgstr "Lijst van Tabellen"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Float|a"
13978 msgstr "drijvende delen"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13981 msgid "Branch|B"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Custom Insets"
13987 msgstr "Eigen papiergrootte"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13990 #, fuzzy
13991 msgid "File|e"
13992 msgstr "Bestand|B"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13995 msgid "Box[[Menu]]"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Cross-Reference...|R"
14001 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14004 msgid "Caption"
14005 msgstr "Onderschrift"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14010 msgstr "Index item invoegen"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Table...|T"
14015 msgstr "Tabelformaat"
14016
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14018 #, fuzzy
14019 msgid "URL|U"
14020 msgstr "URL...|U"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Hyperlink...|k"
14025 msgstr "Spatiering invoegen"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Short Title|S"
14030 msgstr "Korte titel"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14033 msgid "TeX Code|X"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14039 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14042 msgid "Ordinary Quote|Q"
14043 msgstr ""
14044
14045 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Single Quote|S"
14049 msgstr "Enkele|#E"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14052 msgid "Phonetic Symbols|P"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Protected Space|P"
14058 msgstr "Harde spatie invoegen"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Horizontal Line|L"
14063 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Vertical Space...|V"
14068 msgstr "Verticale afstanden"
14069
14070 # (woord)afbreekpunt
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Hyphenation Point|H"
14074 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Numbered Formula|N"
14079 msgstr " Getal "
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Figure Wrap Float|F"
14084 msgstr "Tabel invoegen"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Table Wrap Float|T"
14089 msgstr "Tabel invoegen"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14092 #, fuzzy
14093 msgid "External Material...|M"
14094 msgstr "Extern materiaal"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Child Document...|d"
14099 msgstr "Document...|D"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Comment|C"
14104 msgstr "Commentaar:"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14107 msgid "Insert New Branch...|I"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Horizontal Phantom"
14113 msgstr "Esperanto"
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Vertical Phantom"
14118 msgstr "Esperanto"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Change Tracking|C"
14123 msgstr "Taal veranderen"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14126 msgid "Start Appendix Here|A"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
14130 msgid "Save in Bundled Format|F"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14134 msgid "Compressed|m"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Accept Change|A"
14140 msgstr "Accepteren|#A"
14141
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Accept All Changes|c"
14145 msgstr "Accepteren|#A"
14146
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Reject All Changes|e"
14150 msgstr "Herlezen|#l"
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Next Change|C"
14155 msgstr " (Veranderd)"
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Next Cross-Reference|R"
14160 msgstr "Verwijzing invoegen"
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Clear Bookmarks|C"
14165 msgstr "b Onder|#B"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Navigate Back|B"
14170 msgstr "Navigeren|N"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Thesaurus...|T"
14175 msgstr "Tabelformaat"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Statistics...|a"
14180 msgstr "Status"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14183 #, fuzzy
14184 msgid "TeX Information|I"
14185 msgstr "TeX-informatie|X"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Compare...|C"
14190 msgstr "Eigen papiergrootte"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Additional Features|F"
14195 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
14198 msgid "Embedded Objects|O"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Shortcuts|S"
14204 msgstr "Helaas."
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14207 #, fuzzy
14208 msgid "LyX Functions|y"
14209 msgstr "&Functies"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Specific Manuals|p"
14214 msgstr "Speciale cel"
14215
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Linguistics Manual|L"
14219 msgstr "Lijst"
14220
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Braille Manual|B"
14224 msgstr "LaTeX_Titel"
14225
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14227 msgid "XY-pic Manual|X"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Multicolumn Manual|M"
14233 msgstr "Meerkolom|M"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14236 msgid "New document"
14237 msgstr "Nieuw document"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Open document"
14242 msgstr "Document openen "
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Save document"
14247 msgstr "Document opslaan?"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Print document"
14252 msgstr "Document importeren"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Check spelling"
14257 msgstr "Controleren TeX"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
14260 msgid "Undo"
14261 msgstr "Herstellen"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
14264 msgid "Redo"
14265 msgstr "Opnieuw"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Find and replace"
14270 msgstr "Zoeken en vervangen"
14271
14272 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Find and replace (advanced)"
14276 msgstr "Zoeken en vervangen"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Navigate back"
14281 msgstr "Navigeren|N"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Toggle emphasis"
14286 msgstr "Nadruk aan/uit"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Toggle noun"
14291 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Apply last"
14296 msgstr "&Toepassen"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Insert math"
14301 msgstr "Matrix invoegen"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Insert graphics"
14306 msgstr "Figuur invoegen"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14309 msgid "Insert table"
14310 msgstr "Tabel invoegen"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Toggle outline"
14315 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Toggle math toolbar"
14320 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Toggle table toolbar"
14325 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Extra"
14330 msgstr "Extra"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Numbered list"
14335 msgstr " Getal "
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Itemized list"
14340 msgstr "Index lijst invoegen"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Increase depth"
14345 msgstr "Vergroot"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Decrease depth"
14350 msgstr "Verklein"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Insert figure float"
14355 msgstr "Index lijst invoegen"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Insert table float"
14360 msgstr "Tabel invoegen"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Insert label"
14365 msgstr "Label invoegen"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Insert cross-reference"
14370 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14373 msgid "Insert citation"
14374 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Insert index entry"
14379 msgstr "Index item invoegen"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Insert nomenclature entry"
14384 msgstr "Index item invoegen"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Insert footnote"
14389 msgstr "Voetnoot invoegen"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Insert margin note"
14394 msgstr "Kanttekening invoegen"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Insert note"
14399 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Insert box"
14404 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Insert hyperlink"
14409 msgstr "Spatiering invoegen"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Insert TeX code"
14414 msgstr "Bibtex invoegen"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Insert math macro"
14419 msgstr "Matrix invoegen"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Include file"
14424 msgstr "Include"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Text style"
14429 msgstr "LaTeX-stijlen"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Paragraph settings"
14434 msgstr "streep minipagina"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14437 msgid "Add row"
14438 msgstr "Rij toevoegen"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Add column"
14443 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Delete row"
14448 msgstr "Rij verwijderen|w"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Delete column"
14453 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Set top line"
14458 msgstr "Volgende regel selecteren"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Set bottom line"
14463 msgstr "boven/onder lijn"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Set left line"
14468 msgstr "Volgende regel selecteren"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Set right line"
14473 msgstr "Volgende regel selecteren"
14474
14475 # aanzetten
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Set border lines"
14479 msgstr "Randen instellen"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Set all lines"
14484 msgstr "Alle randen aanzetten"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Unset all lines"
14489 msgstr "u Randen uit|#U"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Align left"
14494 msgstr "Links uitlijnen"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Align center"
14499 msgstr "Uitlijning"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Align right"
14504 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Align top"
14509 msgstr "t Lijn boven"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Align middle"
14514 msgstr "Uitlijning"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Align bottom"
14519 msgstr "b Lijn onder"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Rotate cell"
14524 msgstr "&Cel roteren"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Rotate table"
14529 msgstr "Tabel &Roteren"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Set multi-column"
14534 msgstr "Meerkolom speciaal"
14535
14536 # Paden
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Math"
14540 msgstr "Locaties"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Set display mode"
14545 msgstr "Schermweergave"
14546
14547 # Subscript
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14549 msgid "Subscript"
14550 msgstr "Onderschrift"
14551
14552 # Superscript
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14554 msgid "Superscript"
14555 msgstr "Bovenschrift"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Insert square root"
14560 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Insert root"
14565 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Insert standard fraction"
14570 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Insert sum"
14575 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Insert integral"
14580 msgstr "Tabel invoegen"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Insert product"
14585 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Insert ( )"
14590 msgstr "&Invoegen"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Insert [ ]"
14595 msgstr "&Invoegen"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Insert { }"
14600 msgstr "&Invoegen"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Insert delimiters"
14605 msgstr "Begrenzing"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14608 msgid "Insert matrix"
14609 msgstr "Matrix invoegen"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Insert cases environment"
14614 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Toggle math panels"
14619 msgstr "Wiskundepaneel"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Math Macros"
14624 msgstr "achtergrond wiskunde"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Remove last argument"
14629 msgstr "Argument ontbreekt"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Append argument"
14634 msgstr "Argument ontbreekt"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14637 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14641 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Remove optional argument"
14647 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Insert optional argument"
14652 msgstr "Argument ontbreekt"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14655 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Append argument eating from the right"
14661 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Append optional argument eating from the right"
14666 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Command Buffer"
14671 msgstr "Opdracht:|#C"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14674 msgid "Review[[Toolbar]]"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Track changes"
14680 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Show changes in output"
14685 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Next change"
14690 msgstr " (Veranderd)"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Accept change inside selection"
14695 msgstr "Accepteren|#A"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Reject change inside selection"
14700 msgstr "Herlezen|#l"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Merge changes"
14705 msgstr "Cellen samenvoegen"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Accept all changes"
14710 msgstr "Accepteren|#A"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Reject all changes"
14715 msgstr "Herlezen|#l"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Next note"
14720 msgstr "andere"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14723 #, fuzzy
14724 msgid "View/Update"
14725 msgstr "Document opslaan?"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14728 #, fuzzy
14729 msgid "View"
14730 msgstr "&Beeld"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Update"
14735 msgstr "Bij&werken"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14738 #, fuzzy
14739 msgid "View master document"
14740 msgstr "Document opslaan?"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Update master document"
14745 msgstr "Document opslaan?"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14748 #, fuzzy
14749 msgid "View other formats"
14750 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Update other formats"
14755 msgstr "De weergave verversen"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14758 #, fuzzy
14759 msgid "View Other Formats"
14760 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Update Other Formats"
14765 msgstr "Verwijzing invoegen"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Version Control"
14770 msgstr "Versiebeheer|V"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Register"
14775 msgstr "Registreren...|R"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Check-out for edit"
14780 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Check-in changes"
14785 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14788 #, fuzzy
14789 msgid "View revision log"
14790 msgstr "Versieboekhouding%t"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Revert changes"
14795 msgstr "Herlezen|#l"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14798 msgid "Use SVN file locking property"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14802 msgid "Update local directory from repository"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Math Panels"
14808 msgstr "Wiskundepaneel"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Math spacings"
14813 msgstr "Wit"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Styles"
14818 msgstr "Stijl"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Fractions"
14823 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Fonts"
14829 msgstr "Lettertype: "
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Functions"
14834 msgstr "&Functies"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14837 msgid "arccos"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14841 #, fuzzy
14842 msgid "arcsin"
14843 msgstr "marge"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14846 #, fuzzy
14847 msgid "arctan"
14848 msgstr "Catalaans"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14851 #, fuzzy
14852 msgid "arg"
14853 msgstr "Groot"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14856 msgid "bmod"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14860 msgid "cos"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14864 #, fuzzy
14865 msgid "cosh"
14866 msgstr "Schots"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14869 #, fuzzy
14870 msgid "cot"
14871 msgstr "t Boven|#T"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14874 #, fuzzy
14875 msgid "coth"
14876 msgstr "Schots"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14879 #, fuzzy
14880 msgid "csc"
14881 msgstr "cc"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14884 msgid "deg"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14888 #, fuzzy
14889 msgid "det"
14890 msgstr "standaard"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14893 #, fuzzy
14894 msgid "dim"
14895 msgstr "Medium"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14898 #, fuzzy
14899 msgid "exp"
14900 msgstr "ex"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14903 msgid "gcd"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14907 #, fuzzy
14908 msgid "hom"
14909 msgstr "stelling"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14912 #, fuzzy
14913 msgid "inf"
14914 msgstr "in"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14917 #, fuzzy
14918 msgid "ker"
14919 msgstr "Spellingscontrole"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14922 msgid "lg"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14926 msgid "lim"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14930 msgid "liminf"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14934 msgid "limsup"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14938 msgid "ln"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14942 #, fuzzy
14943 msgid "log"
14944 msgstr "Floatflt|#f"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14947 #, fuzzy
14948 msgid "max"
14949 msgstr "Fax"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14952 #, fuzzy
14953 msgid "min"
14954 msgstr "in"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14957 #, fuzzy
14958 msgid "sec"
14959 msgstr "Div."
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14962 #, fuzzy
14963 msgid "sin"
14964 msgstr "in"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14967 #, fuzzy
14968 msgid "sinh"
14969 msgstr "in"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14972 #, fuzzy
14973 msgid "sup"
14974 msgstr "sp"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14977 #, fuzzy
14978 msgid "tan"
14979 msgstr " en "
14980
14981 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14983 #, fuzzy
14984 msgid "tanh"
14985 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Pr"
14990 msgstr "Kopiëren"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Spacings"
14995 msgstr "Regelafstand|#g"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Thin space\t\\,"
15000 msgstr "Medium"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Medium space\t\\:"
15005 msgstr "Medium"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Thick space\t\\;"
15010 msgstr "Medium"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15013 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15017 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Negative space\t\\!"
15023 msgstr "Medium"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15026 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15030 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15034 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Roots"
15040 msgstr "voettekst"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15043 msgid "Square root\t\\sqrt"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15047 msgid "Other root\t\\root"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15051 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15055 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15059 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15063 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Standard\t\\frac"
15069 msgstr "Standaard"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15072 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15076 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15080 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15084 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15088 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15094 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15099 msgstr "Plaatjes"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15102 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15106 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15110 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15114 msgid "Binomial\t\\binom"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15118 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15122 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15126 msgid "Roman\t\\mathrm"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15130 msgid "Bold\t\\mathbf"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15134 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15140 msgstr "Zonder schreef"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Italic\t\\mathit"
15145 msgstr "Cursief"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15150 msgstr "Schrijfmachine"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15153 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15163 msgstr "Familie:|F"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15166 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15170 msgid "Dots"
15171 msgstr "Punten"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15174 #, fuzzy
15175 msgid "ldots"
15176 msgstr "Punten"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15179 #, fuzzy
15180 msgid "cdots"
15181 msgstr "Punten"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15184 #, fuzzy
15185 msgid "vdots"
15186 msgstr "Punten"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15189 #, fuzzy
15190 msgid "ddots"
15191 msgstr "Punten"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Frame Decorations"
15196 msgstr "Dekoratie"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15199 #, fuzzy
15200 msgid "hat"
15201 msgstr "Hoofdstuk"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15204 #, fuzzy
15205 msgid "tilde"
15206 msgstr "Bestand"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15209 msgid "bar"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15213 #, fuzzy
15214 msgid "grave"
15215 msgstr "groen"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15218 #, fuzzy
15219 msgid "dot"
15220 msgstr "t Boven|#T"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15223 msgid "check"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15227 msgid "widehat"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15231 msgid "widetilde"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15235 msgid "vec"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15239 #, fuzzy
15240 msgid "acute"
15241 msgstr "Datum"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15244 #, fuzzy
15245 msgid "ddot"
15246 msgstr "dd"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15249 #, fuzzy
15250 msgid "dddot"
15251 msgstr "dd"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15254 #, fuzzy
15255 msgid "ddddot"
15256 msgstr "dd"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15259 #, fuzzy
15260 msgid "breve"
15261 msgstr "Voorbeeld|#V"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15264 #, fuzzy
15265 msgid "overline"
15266 msgstr "Sloveens"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15269 msgid "overbrace"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15273 #, fuzzy
15274 msgid "overleftarrow"
15275 msgstr "Rij verwijderen|w"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15278 msgid "overrightarrow"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15282 msgid "overleftrightarrow"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15286 #, fuzzy
15287 msgid "overset"
15288 msgstr "Resetten"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15291 #, fuzzy
15292 msgid "underline"
15293 msgstr "Onderstreept "
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15296 msgid "underbrace"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15300 msgid "underleftarrow"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15304 msgid "underrightarrow"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15308 msgid "underleftrightarrow"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15312 #, fuzzy
15313 msgid "underset"
15314 msgstr "Vers"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Arrows"
15319 msgstr "Bladeren|#B"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15322 #, fuzzy
15323 msgid "leftarrow"
15324 msgstr "Rij verwijderen|w"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15327 msgid "rightarrow"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15331 msgid "downarrow"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15335 #, fuzzy
15336 msgid "uparrow"
15337 msgstr "Pijl"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15340 msgid "updownarrow"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15344 msgid "leftrightarrow"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Leftarrow"
15350 msgstr "Links"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Rightarrow"
15355 msgstr "Rechts"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15358 msgid "Downarrow"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Uparrow"
15364 msgstr "Pijl"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15367 msgid "Updownarrow"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15371 msgid "Leftrightarrow"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15375 msgid "Longleftrightarrow"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15379 msgid "Longleftarrow"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15383 msgid "Longrightarrow"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15387 msgid "longleftrightarrow"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15391 msgid "longleftarrow"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15395 msgid "longrightarrow"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15399 msgid "leftharpoondown"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15403 msgid "rightharpoondown"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15407 #, fuzzy
15408 msgid "mapsto"
15409 msgstr "Onderschrift"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15412 msgid "longmapsto"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15416 #, fuzzy
15417 msgid "nwarrow"
15418 msgstr "Pijl"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15421 #, fuzzy
15422 msgid "nearrow"
15423 msgstr "Pijl"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15426 msgid "leftharpoonup"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15430 msgid "rightharpoonup"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15434 msgid "hookleftarrow"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15438 msgid "hookrightarrow"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15442 #, fuzzy
15443 msgid "swarrow"
15444 msgstr "Pijl"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15447 #, fuzzy
15448 msgid "searrow"
15449 msgstr "Pijl"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15452 msgid "rightleftharpoons"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15456 msgid "Operators"
15457 msgstr "Operanden"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15460 msgid "pm"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15464 msgid "cap"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15468 #, fuzzy
15469 msgid "diamond"
15470 msgstr " en "
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15473 #, fuzzy
15474 msgid "oplus"
15475 msgstr "Kolommen"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15478 #, fuzzy
15479 msgid "mp"
15480 msgstr "Nadruk "
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15483 msgid "cup"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15487 msgid "bigtriangleup"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15491 #, fuzzy
15492 msgid "ominus"
15493 msgstr "minuten"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15496 msgid "times"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15500 #, fuzzy
15501 msgid "uplus"
15502 msgstr "Uitvoer"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15505 msgid "bigtriangledown"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15509 #, fuzzy
15510 msgid "otimes"
15511 msgstr "Kopiën"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15514 msgid "div"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15518 msgid "sqcap"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15522 #, fuzzy
15523 msgid "triangleright"
15524 msgstr "Rechtsboven"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15527 #, fuzzy
15528 msgid "oslash"
15529 msgstr "Pools"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15532 msgid "cdot"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15536 msgid "sqcup"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15540 msgid "triangleleft"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15544 #, fuzzy
15545 msgid "odot"
15546 msgstr "voettekst"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15549 msgid "star"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15553 #, fuzzy
15554 msgid "vee"
15555 msgstr "Sloveens"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15558 #, fuzzy
15559 msgid "amalg"
15560 msgstr "Email"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15563 msgid "bigcirc"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15567 #, fuzzy
15568 msgid "setminus"
15569 msgstr "minuten"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15572 msgid "wedge"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15576 #, fuzzy
15577 msgid "dagger"
15578 msgstr "Groter"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15581 #, fuzzy
15582 msgid "circ"
15583 msgstr "cc"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15586 #, fuzzy
15587 msgid "bullet"
15588 msgstr "Lijsten"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15591 msgid "wr"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15595 #, fuzzy
15596 msgid "ddagger"
15597 msgstr "Groter"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15600 msgid "Relations"
15601 msgstr "Relaties"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15604 msgid "leq"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15608 msgid "geq"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15612 msgid "equiv"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15616 #, fuzzy
15617 msgid "models"
15618 msgstr "Sluiten"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15621 #, fuzzy
15622 msgid "prec"
15623 msgstr "pc"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15626 #, fuzzy
15627 msgid "succ"
15628 msgstr "cc"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15631 msgid "sim"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15635 msgid "perp"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15639 #, fuzzy
15640 msgid "preceq"
15641 msgstr " fouten gevonden."
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15644 msgid "succeq"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15648 msgid "simeq"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15652 msgid "mid"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15656 #, fuzzy
15657 msgid "ll"
15658 msgstr "&Alle"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15661 msgid "gg"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15665 msgid "asymp"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15669 #, fuzzy
15670 msgid "parallel"
15671 msgstr "tabular lijn"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15674 #, fuzzy
15675 msgid "subset"
15676 msgstr "Subsubsectie"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15679 msgid "supset"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15683 #, fuzzy
15684 msgid "approx"
15685 msgstr "Hoofddocument:"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15688 #, fuzzy
15689 msgid "smile"
15690 msgstr "Bestand"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15693 msgid "subseteq"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15697 msgid "supseteq"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15701 #, fuzzy
15702 msgid "cong"
15703 msgstr "aan"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15706 #, fuzzy
15707 msgid "frown"
15708 msgstr "Twee|#w"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15711 msgid "sqsubseteq"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15715 msgid "sqsupseteq"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15719 #, fuzzy
15720 msgid "doteq"
15721 msgstr "opmerking"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15724 msgid "neq"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15728 #: src/lengthcommon.cpp:38
15729 msgid "in"
15730 msgstr "in"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15733 msgid "ni"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15737 #, fuzzy
15738 msgid "propto"
15739 msgstr "t Boven|#T"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15742 #, fuzzy
15743 msgid "notin"
15744 msgstr "opmerking"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15747 msgid "vdash"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15751 msgid "dashv"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15755 #, fuzzy
15756 msgid "bowtie"
15757 msgstr "opmerking"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15760 msgid "alpha"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15764 msgid "beta"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15768 #, fuzzy
15769 msgid "gamma"
15770 msgstr "Lemma"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15773 #, fuzzy
15774 msgid "delta"
15775 msgstr "standaard"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15778 #, fuzzy
15779 msgid "epsilon"
15780 msgstr "Versie"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15783 msgid "varepsilon"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15787 msgid "zeta"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15791 #, fuzzy
15792 msgid "eta"
15793 msgstr "Magenta"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15796 #, fuzzy
15797 msgid "theta"
15798 msgstr "tekst"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15801 #, fuzzy
15802 msgid "vartheta"
15803 msgstr "Matrix"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15806 #, fuzzy
15807 msgid "iota"
15808 msgstr "s Opslaan"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15811 msgid "kappa"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15815 msgid "lambda"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15819 msgid "mu"
15820 msgstr "mu"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15823 msgid "nu"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15827 #, fuzzy
15828 msgid "xi"
15829 msgstr "x"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15832 msgid "pi"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15836 msgid "varpi"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15840 msgid "rho"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15844 #, fuzzy
15845 msgid "varrho"
15846 msgstr "Pijl"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15849 msgid "sigma"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15853 msgid "varsigma"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15857 #, fuzzy
15858 msgid "tau"
15859 msgstr "Status"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15862 #, fuzzy
15863 msgid "upsilon"
15864 msgstr "Oostenrijks"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15867 msgid "phi"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15871 msgid "varphi"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15875 msgid "chi"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15879 #, fuzzy
15880 msgid "psi"
15881 msgstr "ps"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15884 #, fuzzy
15885 msgid "omega"
15886 msgstr "Romeins"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Gamma"
15891 msgstr "Lemma"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Delta"
15896 msgstr "Verwij&deren"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Theta"
15901 msgstr "Thais"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15904 msgid "Lambda"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15908 msgid "Xi"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15912 msgid "Pi"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Sigma"
15918 msgstr "Klein"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15921 msgid "Upsilon"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15925 msgid "Phi"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15929 msgid "Psi"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15933 msgid "Omega"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15937 msgid "Miscellaneous"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15941 #, fuzzy
15942 msgid "nabla"
15943 msgstr "&Lange tabel"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15946 #, fuzzy
15947 msgid "partial"
15948 msgstr "tabular lijn"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15951 #, fuzzy
15952 msgid "infty"
15953 msgstr "Minuscuul"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15956 msgid "prime"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15960 #, fuzzy
15961 msgid "ell"
15962 msgstr "ispell"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15965 #, fuzzy
15966 msgid "emptyset"
15967 msgstr "leeg"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15970 #, fuzzy
15971 msgid "exists"
15972 msgstr "Met dank aan"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15975 #, fuzzy
15976 msgid "forall"
15977 msgstr "Normaal"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15980 #, fuzzy
15981 msgid "imath"
15982 msgstr "wiskunde"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15985 #, fuzzy
15986 msgid "jmath"
15987 msgstr "wiskunde"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Re"
15992 msgstr "Rood"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Im"
15997 msgstr "em"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16000 #, fuzzy
16001 msgid "aleph"
16002 msgstr ", Diepte: "
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16005 msgid "wp"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16009 #, fuzzy
16010 msgid "hbar"
16011 msgstr "dieptestreep"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16014 #, fuzzy
16015 msgid "angle"
16016 msgstr "Enkel"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16019 #, fuzzy
16020 msgid "top"
16021 msgstr "t Boven|#T"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16024 #, fuzzy
16025 msgid "bot"
16026 msgstr "t Boven|#T"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Vert"
16031 msgstr "Vers"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16034 msgid "neg"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16038 #, fuzzy
16039 msgid "flat"
16040 msgstr "drijvende delen"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16043 #, fuzzy
16044 msgid "natural"
16045 msgstr "Figuur"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16048 msgid "sharp"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16052 msgid "surd"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16056 #, fuzzy
16057 msgid "triangle"
16058 msgstr "Enkel"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16061 msgid "diamondsuit"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16065 #, fuzzy
16066 msgid "heartsuit"
16067 msgstr "erven"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16070 msgid "clubsuit"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16074 msgid "spadesuit"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16078 msgid "textrm \\AA"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16082 #, fuzzy
16083 msgid "textrm \\O"
16084 msgstr "tekst"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16087 msgid "mathcircumflex"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16091 msgid "_"
16092 msgstr ""
16093
16094 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16096 #, fuzzy
16097 msgid "mathrm T"
16098 msgstr "wiskunde frame"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16101 #, fuzzy
16102 msgid "mathbb N"
16103 msgstr "wiskunde"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16106 #, fuzzy
16107 msgid "mathbb Z"
16108 msgstr "wiskunde"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16111 #, fuzzy
16112 msgid "mathbb Q"
16113 msgstr "wiskunde"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16116 #, fuzzy
16117 msgid "mathbb R"
16118 msgstr "wiskunde"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16121 #, fuzzy
16122 msgid "mathbb C"
16123 msgstr "wiskunde"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16126 #, fuzzy
16127 msgid "mathbb H"
16128 msgstr "wiskunde"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16131 #, fuzzy
16132 msgid "mathcal F"
16133 msgstr "wiskunde"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16136 #, fuzzy
16137 msgid "mathcal L"
16138 msgstr "wiskunde"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16141 #, fuzzy
16142 msgid "mathcal H"
16143 msgstr "wiskunde"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16146 #, fuzzy
16147 msgid "mathcal O"
16148 msgstr "wiskunde"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Big Operators"
16153 msgstr "Grote operanden"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16156 #, fuzzy
16157 msgid "intop"
16158 msgstr "t Lijn boven"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16161 #, fuzzy
16162 msgid "int"
16163 msgstr "in"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16166 #, fuzzy
16167 msgid "iint"
16168 msgstr "in"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16171 #, fuzzy
16172 msgid "iintop"
16173 msgstr "t Lijn boven"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16176 msgid "iiint"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16180 #, fuzzy
16181 msgid "iiintop"
16182 msgstr "t Lijn boven"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16185 msgid "iiiint"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16189 msgid "iiiintop"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16193 msgid "dotsint"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16197 msgid "dotsintop"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16201 #, fuzzy
16202 msgid "oint"
16203 msgstr "in"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16206 #, fuzzy
16207 msgid "ointop"
16208 msgstr "t Lijn boven"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16211 #, fuzzy
16212 msgid "oiint"
16213 msgstr "Lettertype: "
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16216 #, fuzzy
16217 msgid "oiintop"
16218 msgstr "t Lijn boven"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16221 msgid "ointctrclockwiseop"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16225 msgid "ointctrclockwise"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16229 msgid "ointclockwiseop"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16233 msgid "ointclockwise"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16237 msgid "sqint"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16241 #, fuzzy
16242 msgid "sqintop"
16243 msgstr "t Lijn boven"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16246 msgid "sqiint"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16250 msgid "sqiintop"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16254 #, fuzzy
16255 msgid "fint"
16256 msgstr "in"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16259 #, fuzzy
16260 msgid "fintop"
16261 msgstr "t Lijn boven"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16264 msgid "landupint"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16268 #, fuzzy
16269 msgid "landupintop"
16270 msgstr "t Lijn boven"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16273 msgid "landdownint"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16277 #, fuzzy
16278 msgid "landdownintop"
16279 msgstr "t Lijn boven"
16280
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16282 msgid "sum"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16286 #, fuzzy
16287 msgid "prod"
16288 msgstr " fouten gevonden."
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16291 msgid "coprod"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16295 msgid "bigsqcup"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16299 msgid "bigotimes"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16303 msgid "bigodot"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16307 msgid "bigoplus"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16311 msgid "bigcap"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16315 msgid "bigcup"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16319 msgid "biguplus"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16323 msgid "bigvee"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16327 msgid "bigwedge"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16331 msgid "AMS Miscellaneous"
16332 msgstr "AMS overig"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16335 msgid "digamma"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16339 msgid "varkappa"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16343 #, fuzzy
16344 msgid "beth"
16345 msgstr ", Diepte: "
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16348 #, fuzzy
16349 msgid "daleth"
16350 msgstr "standaard"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16353 msgid "gimel"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16357 msgid "ulcorner"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16361 msgid "urcorner"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16365 #, fuzzy
16366 msgid "llcorner"
16367 msgstr "Alle randen"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16370 msgid "lrcorner"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16374 msgid "hslash"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16378 #, fuzzy
16379 msgid "vartriangle"
16380 msgstr "tabular lijn"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16383 msgid "triangledown"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16387 #, fuzzy
16388 msgid "square"
16389 msgstr "blauw"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16392 #, fuzzy
16393 msgid "lozenge"
16394 msgstr "Sloveens"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16397 msgid "circledS"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16401 msgid "measuredangle"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16405 #, fuzzy
16406 msgid "nexists"
16407 msgstr "i Inspringen|#I"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16410 msgid "mho"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Finv"
16416 msgstr "in"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Game"
16421 msgstr "Naam"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16424 msgid "Bbbk"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16428 msgid "backprime"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16432 msgid "varnothing"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16436 msgid "blacktriangle"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16440 msgid "blacktriangledown"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16444 #, fuzzy
16445 msgid "blacksquare"
16446 msgstr "zwart"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16449 msgid "blacklozenge"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16453 msgid "bigstar"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16457 msgid "sphericalangle"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16461 #, fuzzy
16462 msgid "complement"
16463 msgstr "Commentaar:"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16466 #, fuzzy
16467 msgid "eth"
16468 msgstr ", Diepte: "
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16471 msgid "diagup"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16475 msgid "diagdown"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16479 #, fuzzy
16480 msgid "AMS Arrows"
16481 msgstr "AMS pijlen"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16484 msgid "dashleftarrow"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16488 msgid "dashrightarrow"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16492 msgid "leftleftarrows"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16496 msgid "leftrightarrows"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16500 msgid "rightrightarrows"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16504 msgid "rightleftarrows"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Lleftarrow"
16510 msgstr "Rij verwijderen|w"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Rrightarrow"
16515 msgstr "Rechts"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16518 msgid "twoheadleftarrow"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16522 msgid "twoheadrightarrow"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16526 msgid "leftarrowtail"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16530 msgid "rightarrowtail"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16534 msgid "looparrowleft"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16538 #, fuzzy
16539 msgid "looparrowright"
16540 msgstr "Copyright"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16543 msgid "curvearrowleft"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16547 msgid "curvearrowright"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16551 msgid "circlearrowleft"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16555 msgid "circlearrowright"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16559 msgid "Lsh"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16563 msgid "Rsh"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16567 #, fuzzy
16568 msgid "upuparrows"
16569 msgstr "Bladeren|#B"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16572 msgid "downdownarrows"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16576 msgid "upharpoonleft"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16580 msgid "upharpoonright"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16584 msgid "downharpoonleft"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16588 msgid "downharpoonright"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16592 msgid "leftrightharpoons"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16596 msgid "rightsquigarrow"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16600 msgid "leftrightsquigarrow"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16604 #, fuzzy
16605 msgid "nleftarrow"
16606 msgstr "Rij verwijderen|w"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16609 msgid "nrightarrow"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16613 msgid "nleftrightarrow"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16617 msgid "nLeftarrow"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16621 #, fuzzy
16622 msgid "nRightarrow"
16623 msgstr "Rechts"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16626 msgid "nLeftrightarrow"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16630 msgid "multimap"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16634 #, fuzzy
16635 msgid "AMS Relations"
16636 msgstr "AMS relaties"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16639 msgid "leqq"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16643 msgid "geqq"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16647 msgid "leqslant"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16651 msgid "geqslant"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16655 msgid "eqslantless"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16659 msgid "eqslantgtr"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16663 msgid "lesssim"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16667 msgid "gtrsim"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16671 msgid "lessapprox"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16675 msgid "gtrapprox"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16679 msgid "approxeq"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16683 #, fuzzy
16684 msgid "triangleq"
16685 msgstr "Enkel"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16688 msgid "lessdot"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16692 msgid "gtrdot"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16696 msgid "lll"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16700 msgid "ggg"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16704 msgid "lessgtr"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16708 #, fuzzy
16709 msgid "gtrless"
16710 msgstr "Parameters"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16713 msgid "lesseqgtr"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16717 #, fuzzy
16718 msgid "gtreqless"
16719 msgstr "Parameters"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16722 msgid "lesseqqgtr"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16726 #, fuzzy
16727 msgid "gtreqqless"
16728 msgstr "Parameters"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16731 msgid "eqcirc"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16735 msgid "circeq"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16739 msgid "thicksim"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16743 msgid "thickapprox"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16747 #, fuzzy
16748 msgid "backsim"
16749 msgstr "zwart"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16752 msgid "backsimeq"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16756 msgid "subseteqq"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16760 msgid "supseteqq"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Subset"
16766 msgstr "Subsectie"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Supset"
16771 msgstr "Subsectie"
16772
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16774 msgid "sqsubset"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16778 msgid "sqsupset"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16782 msgid "preccurlyeq"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16786 msgid "succcurlyeq"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16790 msgid "curlyeqprec"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16794 msgid "curlyeqsucc"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16798 msgid "precsim"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16802 msgid "succsim"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16806 msgid "precapprox"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16810 msgid "succapprox"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16814 msgid "vartriangleleft"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16818 #, fuzzy
16819 msgid "vartriangleright"
16820 msgstr "Rechterlijn|R"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16823 msgid "trianglelefteq"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16827 msgid "trianglerighteq"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16831 #, fuzzy
16832 msgid "bumpeq"
16833 msgstr "blauw"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Bumpeq"
16838 msgstr "Blauw"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16841 msgid "doteqdot"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16845 msgid "risingdotseq"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16849 msgid "fallingdotseq"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16853 #, fuzzy
16854 msgid "vDash"
16855 msgstr "Deens"
16856
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16858 msgid "Vvdash"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16862 msgid "Vdash"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16866 msgid "shortmid"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16870 msgid "shortparallel"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16874 #, fuzzy
16875 msgid "smallsmile"
16876 msgstr "Kleinst"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16879 msgid "smallfrown"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16883 msgid "blacktriangleleft"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16887 msgid "blacktriangleright"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16891 #, fuzzy
16892 msgid "because"
16893 msgstr "Verklein"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16896 #, fuzzy
16897 msgid "therefore"
16898 msgstr "stelling"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16901 msgid "backepsilon"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16905 msgid "varpropto"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16909 msgid "between"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16913 msgid "pitchfork"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16917 #, fuzzy
16918 msgid "AMS Negative Relations"
16919 msgstr "AMS negaties"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16922 msgid "nless"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16926 #, fuzzy
16927 msgid "ngtr"
16928 msgstr "Label invoegen"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16931 #, fuzzy
16932 msgid "nleq"
16933 msgstr "Enkel"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16936 #, fuzzy
16937 msgid "ngeq"
16938 msgstr "Enkel"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16941 msgid "nleqslant"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16945 msgid "ngeqslant"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16949 msgid "nleqq"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16953 msgid "ngeqq"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16957 msgid "lneq"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16961 #, fuzzy
16962 msgid "gneq"
16963 msgstr "Negeren"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16966 msgid "lneqq"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16970 msgid "gneqq"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16974 #, fuzzy
16975 msgid "lvertneqq"
16976 msgstr "Sloveens"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16979 msgid "gvertneqq"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16983 msgid "lnsim"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16987 msgid "gnsim"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16991 msgid "lnapprox"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16995 msgid "gnapprox"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16999 msgid "nprec"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17003 msgid "nsucc"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17007 #, fuzzy
17008 msgid "npreceq"
17009 msgstr " fouten gevonden."
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17012 msgid "nsucceq"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17016 msgid "precnsim"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17020 msgid "succnsim"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17024 msgid "precnapprox"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17028 msgid "succnapprox"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17032 #, fuzzy
17033 msgid "subsetneq"
17034 msgstr "Subsubsectie"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17037 msgid "supsetneq"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17041 #, fuzzy
17042 msgid "subsetneqq"
17043 msgstr "Subsubsectie"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17046 msgid "supsetneqq"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17050 msgid "nsubseteq"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17054 msgid "nsupseteq"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17058 msgid "nsupseteqq"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17062 msgid "nvdash"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17066 #, fuzzy
17067 msgid "nvDash"
17068 msgstr "Deens"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17071 #, fuzzy
17072 msgid "nVDash"
17073 msgstr "Deens"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17076 msgid "varsubsetneq"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17080 msgid "varsupsetneq"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17084 msgid "varsubsetneqq"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17088 msgid "varsupsetneqq"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17092 msgid "ntriangleleft"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17096 #, fuzzy
17097 msgid "ntriangleright"
17098 msgstr "Rechtsboven"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17101 msgid "ntrianglelefteq"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17105 msgid "ntrianglerighteq"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17109 #, fuzzy
17110 msgid "ncong"
17111 msgstr "geen"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17114 msgid "nsim"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17118 msgid "nmid"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17122 msgid "nshortmid"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17126 msgid "nparallel"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17130 msgid "nshortparallel"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17134 #, fuzzy
17135 msgid "AMS Operators"
17136 msgstr "AMS operanden"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17139 msgid "dotplus"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17143 msgid "smallsetminus"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Cap"
17149 msgstr "Onderschrift"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Cup"
17154 msgstr "Knippen"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17157 #, fuzzy
17158 msgid "barwedge"
17159 msgstr "Groot"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17162 msgid "veebar"
17163 msgstr ""
17164
17165 # dubbel
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17167 #, fuzzy
17168 msgid "doublebarwedge"
17169 msgstr "dubbele"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17172 #, fuzzy
17173 msgid "boxminus"
17174 msgstr "minuten"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17177 msgid "boxtimes"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17181 #, fuzzy
17182 msgid "boxdot"
17183 msgstr "voettekst"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17186 msgid "boxplus"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17190 #, fuzzy
17191 msgid "divideontimes"
17192 msgstr "Inhoudsopgave"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17195 msgid "ltimes"
17196 msgstr ""
17197
17198 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17200 #, fuzzy
17201 msgid "rtimes"
17202 msgstr "Brits"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17205 msgid "leftthreetimes"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17209 msgid "rightthreetimes"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17213 msgid "curlywedge"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17217 msgid "curlyvee"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17221 msgid "circleddash"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17225 msgid "circledast"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17229 msgid "circledcirc"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17233 #, fuzzy
17234 msgid "centerdot"
17235 msgstr "Midden"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17238 #, fuzzy
17239 msgid "intercal"
17240 msgstr "Printer"
17241
17242 #: lib/external_templates:37
17243 msgid "RasterImage"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17247 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: lib/external_templates:45
17251 msgid "A bitmap file.\n"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: lib/external_templates:109
17255 #, fuzzy
17256 msgid "XFig"
17257 msgstr "Figuur"
17258
17259 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17260 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/external_templates:112
17264 #, fuzzy
17265 msgid "An Xfig figure.\n"
17266 msgstr "\"configure\" draait..."
17267
17268 #: lib/external_templates:162
17269 #, fuzzy
17270 msgid "ChessDiagram"
17271 msgstr "Schaakbord"
17272
17273 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17274 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: lib/external_templates:165
17278 msgid ""
17279 "A chess position diagram.\n"
17280 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17281 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17282 "the position that you want to display.\n"
17283 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17284 "and remember to type in a relative path\n"
17285 "to the LyX document location.\n"
17286 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17287 "to enable general editing of the board.\n"
17288 "You might also check out the\n"
17289 "'Options->Test legality' option, and\n"
17290 "remember to middle and right click to\n"
17291 "insert new material in the board.\n"
17292 "In order for this to work, you have to\n"
17293 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17294 "that TeX will find it, and you will need\n"
17295 "to install the skak package from CTAN.\n"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: lib/external_templates:212
17299 msgid "LilyPond"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17303 msgid "Lilypond typeset music"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: lib/external_templates:215
17307 msgid ""
17308 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17309 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17310 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17311 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: lib/external_templates:261
17315 #, fuzzy
17316 msgid "PDFPages"
17317 msgstr "Pagina's"
17318
17319 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17320 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/external_templates:264
17324 msgid ""
17325 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17326 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17327 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17328 "Examples:\n"
17329 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17330 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17331 "* pages=- (to include all pages)\n"
17332 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17333 "for further options and details.\n"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: lib/external_templates:303
17337 msgid ""
17338 "Today's date.\n"
17339 "Read 'info date' for more information.\n"
17340 msgstr ""
17341
17342 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17343 #: lib/external_templates:332
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Dia"
17346 msgstr "Weergave"
17347
17348 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
17349 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: lib/external_templates:335
17353 msgid "Dia diagram.\n"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: lib/configure.py:445
17357 msgid "Tgif"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: lib/configure.py:448
17361 msgid "FIG"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: lib/configure.py:451
17365 msgid "DIA"
17366 msgstr ""
17367
17368 # Zwart-wit beter?
17369 #: lib/configure.py:454
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Grace"
17372 msgstr "Grijstinten"
17373
17374 #: lib/configure.py:457
17375 msgid "FEN"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
17379 msgid "BMP"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
17383 msgid "GIF"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17388 msgid "JPEG"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17392 msgid "PBM"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17396 msgid "PGM"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17401 msgid "PNG"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17405 msgid "PPM"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17409 msgid "TIFF"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17413 msgid "XBM"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17417 msgid "XPM"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/configure.py:495
17421 msgid "Plain text (chess output)"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: lib/configure.py:496
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Plain text (image)"
17427 msgstr "Vervangen"
17428
17429 #: lib/configure.py:497
17430 msgid "Plain text (Xfig output)"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: lib/configure.py:498
17434 #, fuzzy
17435 msgid "date (output)"
17436 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17437
17438 #: lib/configure.py:499
17439 msgid "DocBook"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/configure.py:499
17443 #, fuzzy
17444 msgid "DocBook|B"
17445 msgstr "b Onder|#B"
17446
17447 #: lib/configure.py:500
17448 msgid "Docbook (XML)"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: lib/configure.py:501
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Graphviz Dot"
17454 msgstr "Plaatjes"
17455
17456 #: lib/configure.py:502
17457 #, fuzzy
17458 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17459 msgstr "LaTeX &opties:"
17460
17461 #: lib/configure.py:503
17462 #, fuzzy
17463 msgid "NoWeb"
17464 msgstr "Geen"
17465
17466 #: lib/configure.py:503
17467 #, fuzzy
17468 msgid "NoWeb|N"
17469 msgstr "andere"
17470
17471 #: lib/configure.py:504
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Sweave|S"
17474 msgstr "Opslaan|s"
17475
17476 #: lib/configure.py:505
17477 msgid "LilyPond music"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: lib/configure.py:506
17481 #, fuzzy
17482 msgid "LaTeX (plain)"
17483 msgstr "LaTeX &opties:"
17484
17485 #: lib/configure.py:506
17486 #, fuzzy
17487 msgid "LaTeX (plain)|L"
17488 msgstr "LaTeX-logboek"
17489
17490 #: lib/configure.py:507
17491 #, fuzzy
17492 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17493 msgstr "LaTeX tekst"
17494
17495 #: lib/configure.py:508
17496 #, fuzzy
17497 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17498 msgstr "LaTeX &opties:"
17499
17500 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Plain text"
17503 msgstr "Vervangen"
17504
17505 #: lib/configure.py:509
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Plain text|a"
17508 msgstr "Vervangen"
17509
17510 #: lib/configure.py:510
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Plain text (pstotext)"
17513 msgstr "Vervangen"
17514
17515 #: lib/configure.py:511
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17518 msgstr "Vervangen"
17519
17520 #: lib/configure.py:512
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Plain text (catdvi)"
17523 msgstr "Vervangen"
17524
17525 #: lib/configure.py:513
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Plain Text, Join Lines"
17528 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17529
17530 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
17531 #, fuzzy
17532 msgid "LyX HTML"
17533 msgstr "LyX: "
17534
17535 #: lib/configure.py:525
17536 #, fuzzy
17537 msgid "BibTeX"
17538 msgstr "LaTeX"
17539
17540 #: lib/configure.py:530
17541 msgid "EPS"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: lib/configure.py:531
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Postscript"
17547 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17548
17549 #: lib/configure.py:531
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Postscript|t"
17552 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17553
17554 #: lib/configure.py:535
17555 msgid "PDF (ps2pdf)"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: lib/configure.py:535
17559 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: lib/configure.py:536
17563 msgid "PDF (pdflatex)"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: lib/configure.py:536
17567 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: lib/configure.py:537
17571 msgid "PDF (dvipdfm)"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: lib/configure.py:537
17575 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: lib/configure.py:538
17579 msgid "PDF (XeTeX)"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: lib/configure.py:538
17583 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: lib/configure.py:541
17587 msgid "DVI"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: lib/configure.py:541
17591 msgid "DVI|D"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: lib/configure.py:544
17595 #, fuzzy
17596 msgid "DraftDVI"
17597 msgstr "&Kladmodus"
17598
17599 #: lib/configure.py:547
17600 msgid "HTML"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: lib/configure.py:547
17604 msgid "HTML|H"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: lib/configure.py:550
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Noteedit"
17610 msgstr "Notitie"
17611
17612 #: lib/configure.py:553
17613 #, fuzzy
17614 msgid "OpenDocument"
17615 msgstr "Document openen "
17616
17617 #: lib/configure.py:556
17618 #, fuzzy
17619 msgid "date command"
17620 msgstr "Volgende opdracht"
17621
17622 #: lib/configure.py:557
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Table (CSV)"
17625 msgstr "Tabel"
17626
17627 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
17628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
17629 msgid "LyX"
17630 msgstr "LyX"
17631
17632 #: lib/configure.py:560
17633 msgid "LyX 1.3.x"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: lib/configure.py:561
17637 msgid "LyX 1.4.x"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: lib/configure.py:562
17641 msgid "LyX 1.5.x"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/configure.py:563
17645 msgid "LyX 1.6.x"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/configure.py:564
17649 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: lib/configure.py:565
17653 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: lib/configure.py:566
17657 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: lib/configure.py:567
17661 #, fuzzy
17662 msgid "LyX Preview"
17663 msgstr "Voorbeeld|#V"
17664
17665 #: lib/configure.py:568
17666 #, fuzzy
17667 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17668 msgstr "Voorbeeld|#V"
17669
17670 #: lib/configure.py:569
17671 msgid "PDFTEX"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: lib/configure.py:570
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Program"
17677 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17678
17679 #: lib/configure.py:571
17680 msgid "PSTEX"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: lib/configure.py:572
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Rich Text Format"
17686 msgstr "' na "
17687
17688 #: lib/configure.py:573
17689 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Windows Metafile"
17695 msgstr "Afdrukken op"
17696
17697 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17698 msgid "Enhanced Metafile"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: lib/configure.py:576
17702 #, fuzzy
17703 msgid "MS Word"
17704 msgstr "Randen"
17705
17706 #: lib/configure.py:576
17707 #, fuzzy
17708 msgid "MS Word|W"
17709 msgstr "Huidige woord"
17710
17711 #: lib/configure.py:577
17712 msgid "HTML (MS Word)"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
17716 #, c-format
17717 msgid "%1$s and %2$s"
17718 msgstr "%1$s en %2$s"
17719
17720 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17721 #, c-format
17722 msgid "%1$s et al."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17726 msgid "Ch. "
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17730 msgid "pp. "
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17734 msgid "No year"
17735 msgstr "Geen jaar"
17736
17737 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Add to bibliography only."
17740 msgstr "Literatuurverwijzing"
17741
17742 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17743 #, fuzzy
17744 msgid "before"
17745 msgstr "Tekst voor:"
17746
17747 #: src/Buffer.cpp:137
17748 #, c-format
17749 msgid ""
17750 "Could not print the document %1$s.\n"
17751 "Check that your printer is set up correctly."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/Buffer.cpp:140
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Print document failed"
17757 msgstr "Afdrukken op"
17758
17759 #: src/Buffer.cpp:278
17760 msgid "Disk Error: "
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/Buffer.cpp:279
17764 #, fuzzy, c-format
17765 msgid ""
17766 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17767 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17768
17769 #: src/Buffer.cpp:337
17770 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/Buffer.cpp:339
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Attempting to close changed document!"
17776 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:347
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Could not remove temporary directory"
17781 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:348
17784 #, fuzzy, c-format
17785 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17786 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:607
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Unknown document class"
17791 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17792
17793 #: src/Buffer.cpp:608
17794 #, c-format
17795 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
17799 #, fuzzy, c-format
17800 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17801 msgstr "Onbekende handeling"
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Document header error"
17806 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:622
17809 msgid "\\begin_header is missing"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:642
17813 msgid "\\begin_document is missing"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
17817 #: src/BufferView.cpp:1401
17818 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
17822 msgid ""
17823 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17824 "xcolor/ulem are installed.\n"
17825 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17826 "LaTeX preamble."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
17830 msgid ""
17831 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17832 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17833 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17834 "LaTeX preamble."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Document format failure"
17840 msgstr "Document"
17841
17842 #: src/Buffer.cpp:780
17843 #, fuzzy, c-format
17844 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17845 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17846
17847 #: src/Buffer.cpp:817
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Conversion failed"
17850 msgstr "Conversiefouten!"
17851
17852 #: src/Buffer.cpp:818
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17856 "it could not be created."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/Buffer.cpp:827
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Conversion script not found"
17862 msgstr "Geen waarschuwingen."
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:828
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17868 "could not be found."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/Buffer.cpp:847
17872 msgid "Conversion script failed"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/Buffer.cpp:848
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17879 "convert it."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/Buffer.cpp:863
17883 #, c-format
17884 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/Buffer.cpp:896
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Backup failure"
17890 msgstr "Backup locatie"
17891
17892 #: src/Buffer.cpp:897
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17896 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Buffer.cpp:907
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17903 "overwrite this file?"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:909
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Overwrite modified file?"
17909 msgstr "Het bestand bekijken"
17910
17911 # Schrijfmachine
17912 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
17913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
17915 #, fuzzy
17916 msgid "&Overwrite"
17917 msgstr "T&ypemachine:"
17918
17919 #: src/Buffer.cpp:934
17920 #, fuzzy, c-format
17921 msgid "Saving document %1$s..."
17922 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17923
17924 #: src/Buffer.cpp:947
17925 #, fuzzy
17926 msgid " could not write file!"
17927 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17928
17929 #: src/Buffer.cpp:954
17930 #, fuzzy
17931 msgid " done."
17932 msgstr " klaar."
17933
17934 #: src/Buffer.cpp:969
17935 #, fuzzy, c-format
17936 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17937 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17938
17939 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
17940 #, fuzzy, c-format
17941 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17942 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
17943
17944 #: src/Buffer.cpp:982
17945 #, fuzzy
17946 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17947 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17948
17949 #: src/Buffer.cpp:996
17950 #, fuzzy
17951 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17952 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:1010
17955 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17956 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
17957
17958 #: src/Buffer.cpp:1094
17959 msgid "Iconv software exception Detected"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/Buffer.cpp:1094
17963 #, c-format
17964 msgid ""
17965 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17966 "installed"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:1116
17970 #, c-format
17971 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Buffer.cpp:1119
17975 msgid ""
17976 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17977 "chosen encoding.\n"
17978 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:1126
17982 #, fuzzy
17983 msgid "iconv conversion failed"
17984 msgstr "Conversiefouten!"
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:1131
17987 #, fuzzy
17988 msgid "conversion failed"
17989 msgstr "Conversiefouten!"
17990
17991 #: src/Buffer.cpp:1467
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Running chktex..."
17994 msgstr "chktex draait..."
17995
17996 #: src/Buffer.cpp:1480
17997 msgid "chktex failure"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/Buffer.cpp:1481
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Could not run chktex successfully."
18003 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18004
18005 #: src/Buffer.cpp:1671
18006 #, c-format
18007 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/Buffer.cpp:1769
18011 #, fuzzy, c-format
18012 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18013 msgstr "Fout tijdens lezen "
18014
18015 #: src/Buffer.cpp:1876
18016 #, c-format
18017 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/Buffer.cpp:1904
18021 #, c-format
18022 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/Buffer.cpp:1961
18026 #, fuzzy, c-format
18027 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18028 msgstr "Tabelformaat"
18029
18030 #: src/Buffer.cpp:1968
18031 #, fuzzy, c-format
18032 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18033 msgstr "Tabelformaat"
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:1975
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Error exporting to DVI."
18038 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
18041 #, c-format
18042 msgid ""
18043 "The file %1$s already exists.\n"
18044 "\n"
18045 "Do you want to overwrite that file?"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Overwrite file?"
18051 msgstr "Het bestand bekijken"
18052
18053 #: src/Buffer.cpp:2057
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Error running external commands."
18056 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18057
18058 #: src/Buffer.cpp:2819
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Preview source code"
18061 msgstr "Voorbeeld|#V"
18062
18063 #: src/Buffer.cpp:2833
18064 #, fuzzy, c-format
18065 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18066 msgstr "Voorbeeld|#V"
18067
18068 #: src/Buffer.cpp:2837
18069 #, c-format
18070 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/Buffer.cpp:2952
18074 #, fuzzy, c-format
18075 msgid "Auto-saving %1$s"
18076 msgstr "Auto-opslaan"
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:2996
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Autosave failed!"
18081 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:3052
18084 msgid "Autosaving current document..."
18085 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18086
18087 #: src/Buffer.cpp:3117
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Couldn't export file"
18090 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18091
18092 #: src/Buffer.cpp:3118
18093 #, c-format
18094 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/Buffer.cpp:3160
18098 #, fuzzy
18099 msgid "File name error"
18100 msgstr "Bestandsnaam"
18101
18102 #: src/Buffer.cpp:3161
18103 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/Buffer.cpp:3209
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Document export cancelled."
18109 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18110
18111 #: src/Buffer.cpp:3215
18112 #, fuzzy, c-format
18113 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18114 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18115
18116 #: src/Buffer.cpp:3221
18117 #, fuzzy, c-format
18118 msgid "Document exported as %1$s"
18119 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18120
18121 #: src/Buffer.cpp:3290
18122 #, c-format
18123 msgid ""
18124 "The specified document\n"
18125 "%1$s\n"
18126 "could not be read."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/Buffer.cpp:3292
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Could not read document"
18132 msgstr "Kon document niet openen"
18133
18134 #: src/Buffer.cpp:3302
18135 #, fuzzy, c-format
18136 msgid ""
18137 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18138 "\n"
18139 "Recover emergency save?"
18140 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:3305
18143 msgid "Load emergency save?"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/Buffer.cpp:3306
18147 #, fuzzy
18148 msgid "&Recover"
18149 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18150
18151 #: src/Buffer.cpp:3306
18152 msgid "&Load Original"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:3316
18156 msgid "Document was successfully recovered."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:3318
18160 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:3319
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid ""
18166 "Remove emergency file now?\n"
18167 "(%1$s)"
18168 msgstr "Volgende regel selecteren"
18169
18170 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Delete emergency file?"
18173 msgstr "Volgende regel selecteren"
18174
18175 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
18176 #, fuzzy
18177 msgid "&Keep it"
18178 msgstr "Onderschrift"
18179
18180 #: src/Buffer.cpp:3326
18181 msgid "Emergency file deleted"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:3327
18185 msgid "Do not forget to save your file now!"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/Buffer.cpp:3333
18189 msgid "Remove emergency file now?"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:3348
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18196 "\n"
18197 "Load the backup instead?"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:3351
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Load backup?"
18203 msgstr "Teruggaan"
18204
18205 #: src/Buffer.cpp:3352
18206 #, fuzzy
18207 msgid "&Load backup"
18208 msgstr "Terug&gaan"
18209
18210 #: src/Buffer.cpp:3352
18211 msgid "Load &original"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:3385
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18217 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
18218
18219 #: src/Buffer.cpp:3387
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Retrieve from version control?"
18222 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:3388
18225 #, fuzzy
18226 msgid "&Retrieve"
18227 msgstr "&Herstellen"
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
18230 msgid "Senseless!!! "
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/BufferParams.cpp:519
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "The layout file requested by this document,\n"
18237 "%1$s.layout,\n"
18238 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18239 "class or style file required by it is not\n"
18240 "available. See the Customization documentation\n"
18241 "for more information.\n"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/BufferParams.cpp:525
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Document class not available"
18247 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18248
18249 #: src/BufferParams.cpp:526
18250 msgid "LyX will not be able to produce output."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/BufferParams.cpp:1664
18254 #, c-format
18255 msgid ""
18256 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18257 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18258 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/BufferParams.cpp:1669
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Document class not found"
18264 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18265
18266 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
18267 #, fuzzy, c-format
18268 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18269 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18270
18271 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Could not load class"
18274 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18275
18276 #: src/BufferParams.cpp:1712
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Error reading internal layout information"
18279 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18280
18281 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Read Error"
18284 msgstr "Zoeken"
18285
18286 #: src/BufferView.cpp:183
18287 #, fuzzy
18288 msgid "No more insets"
18289 msgstr "Geen verdere notities"
18290
18291 #: src/BufferView.cpp:711
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Save bookmark"
18294 msgstr "b Onder|#B"
18295
18296 #: src/BufferView.cpp:906
18297 msgid "Converting document to new document class..."
18298 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18299
18300 #: src/BufferView.cpp:948
18301 msgid "Document is read-only"
18302 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18303
18304 #: src/BufferView.cpp:956
18305 msgid "This portion of the document is deleted."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/BufferView.cpp:1281
18309 #, fuzzy
18310 msgid "No further undo information"
18311 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18312
18313 #: src/BufferView.cpp:1290
18314 msgid "No further redo information"
18315 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18316
18317 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
18318 msgid "String not found!"
18319 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18320
18321 #: src/BufferView.cpp:1512
18322 msgid "Mark off"
18323 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18324
18325 #: src/BufferView.cpp:1518
18326 msgid "Mark on"
18327 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18328
18329 #: src/BufferView.cpp:1525
18330 msgid "Mark removed"
18331 msgstr "Merkteken verwijderd"
18332
18333 #: src/BufferView.cpp:1528
18334 msgid "Mark set"
18335 msgstr "Merkteken geplaatst"
18336
18337 #: src/BufferView.cpp:1579
18338 msgid "Statistics for the selection:"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/BufferView.cpp:1581
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Statistics for the document:"
18344 msgstr "Selecteren tot einde document"
18345
18346 #: src/BufferView.cpp:1584
18347 #, fuzzy, c-format
18348 msgid "%1$d words"
18349 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18350
18351 #: src/BufferView.cpp:1586
18352 #, fuzzy
18353 msgid "One word"
18354 msgstr "k Sleutel:|#K"
18355
18356 #: src/BufferView.cpp:1589
18357 #, c-format
18358 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/BufferView.cpp:1592
18362 msgid "One character (including blanks)"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/BufferView.cpp:1595
18366 #, c-format
18367 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/BufferView.cpp:1598
18371 msgid "One character (excluding blanks)"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/BufferView.cpp:1600
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Statistics"
18377 msgstr "Status"
18378
18379 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18380 #: src/BufferView.cpp:1758
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Branch name"
18383 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18384
18385 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18386 msgid "Branch already exists"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/BufferView.cpp:2449
18390 #, c-format
18391 msgid "Inserting document %1$s..."
18392 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18393
18394 #: src/BufferView.cpp:2460
18395 #, c-format
18396 msgid "Document %1$s inserted."
18397 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18398
18399 #: src/BufferView.cpp:2462
18400 #, c-format
18401 msgid "Could not insert document %1$s"
18402 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18403
18404 #: src/BufferView.cpp:2728
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "Could not read the specified document\n"
18408 "%1$s\n"
18409 "due to the error: %2$s"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/BufferView.cpp:2730
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Could not read file"
18415 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18416
18417 #: src/BufferView.cpp:2737
18418 #, fuzzy, c-format
18419 msgid ""
18420 "%1$s\n"
18421 " is not readable."
18422 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18423
18424 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Could not open file"
18427 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18428
18429 #: src/BufferView.cpp:2745
18430 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/BufferView.cpp:2746
18434 msgid ""
18435 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18436 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18437 "If this does not give the correct result\n"
18438 "then please change the encoding of the file\n"
18439 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
18443 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
18444 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
18445 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
18446 #, fuzzy
18447 msgid "LyX Warning: "
18448 msgstr "LyX-versie"
18449
18450 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
18451 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
18452 #, fuzzy
18453 msgid "uncodable character"
18454 msgstr "speciaal teken"
18455
18456 #: src/Changes.cpp:379
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Uncodable character in author name"
18459 msgstr "speciaal teken"
18460
18461 #: src/Changes.cpp:380
18462 #, c-format
18463 msgid ""
18464 "The author name '%1$s',\n"
18465 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18466 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18467 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
18468 "\n"
18469 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18470 "or change the spelling of the author name."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/Chktex.cpp:63
18474 #, c-format
18475 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18476 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18477
18478 #: src/Chktex.cpp:65
18479 msgid "ChkTeX warning id # "
18480 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18481
18482 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
18483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
18484 msgid "none"
18485 msgstr "geen"
18486
18487 #: src/Color.cpp:159
18488 msgid "black"
18489 msgstr "zwart"
18490
18491 #: src/Color.cpp:160
18492 msgid "white"
18493 msgstr "wit"
18494
18495 #: src/Color.cpp:161
18496 msgid "red"
18497 msgstr "rood"
18498
18499 #: src/Color.cpp:162
18500 msgid "green"
18501 msgstr "groen"
18502
18503 #: src/Color.cpp:163
18504 msgid "blue"
18505 msgstr "blauw"
18506
18507 #: src/Color.cpp:164
18508 msgid "cyan"
18509 msgstr "cyaan"
18510
18511 #: src/Color.cpp:165
18512 msgid "magenta"
18513 msgstr "magenta"
18514
18515 #: src/Color.cpp:166
18516 msgid "yellow"
18517 msgstr "geel"
18518
18519 #: src/Color.cpp:167
18520 msgid "cursor"
18521 msgstr "cursor"
18522
18523 #: src/Color.cpp:168
18524 msgid "background"
18525 msgstr "achtergrond"
18526
18527 #: src/Color.cpp:169
18528 msgid "text"
18529 msgstr "tekst"
18530
18531 #: src/Color.cpp:170
18532 msgid "selection"
18533 msgstr "selectie"
18534
18535 #: src/Color.cpp:171
18536 #, fuzzy
18537 msgid "selected text"
18538 msgstr "Verwij&deren"
18539
18540 #: src/Color.cpp:173
18541 msgid "LaTeX text"
18542 msgstr "LaTeX tekst"
18543
18544 #: src/Color.cpp:174
18545 #, fuzzy
18546 msgid "inline completion"
18547 msgstr "&Ingevoegd"
18548
18549 #: src/Color.cpp:176
18550 msgid "non-unique inline completion"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/Color.cpp:178
18554 msgid "previewed snippet"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/Color.cpp:179
18558 #, fuzzy
18559 msgid "note label"
18560 msgstr "voetnoot"
18561
18562 #: src/Color.cpp:180
18563 msgid "note background"
18564 msgstr "achtergrond opmerking"
18565
18566 #: src/Color.cpp:181
18567 #, fuzzy
18568 msgid "comment label"
18569 msgstr "Commentaar:"
18570
18571 #: src/Color.cpp:182
18572 #, fuzzy
18573 msgid "comment background"
18574 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18575
18576 #: src/Color.cpp:183
18577 #, fuzzy
18578 msgid "greyedout inset label"
18579 msgstr "Inzet geopend"
18580
18581 #: src/Color.cpp:184
18582 #, fuzzy
18583 msgid "greyedout inset background"
18584 msgstr "achtergrond inzet"
18585
18586 #: src/Color.cpp:185
18587 msgid "phantom inset text"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/Color.cpp:186
18591 msgid "shaded box"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/Color.cpp:187
18595 #, fuzzy
18596 msgid "listings background"
18597 msgstr "achtergrond inzet"
18598
18599 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18600 #: src/Color.cpp:188
18601 #, fuzzy
18602 msgid "branch label"
18603 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18604
18605 #: src/Color.cpp:189
18606 #, fuzzy
18607 msgid "footnote label"
18608 msgstr "voetnoot"
18609
18610 #: src/Color.cpp:190
18611 #, fuzzy
18612 msgid "index label"
18613 msgstr "Label invoegen"
18614
18615 #: src/Color.cpp:191
18616 #, fuzzy
18617 msgid "margin note label"
18618 msgstr "Lange tabel"
18619
18620 #: src/Color.cpp:192
18621 #, fuzzy
18622 msgid "URL label"
18623 msgstr "&Label"
18624
18625 #: src/Color.cpp:193
18626 #, fuzzy
18627 msgid "URL text"
18628 msgstr "tekst"
18629
18630 #: src/Color.cpp:194
18631 msgid "depth bar"
18632 msgstr "dieptestreep"
18633
18634 #: src/Color.cpp:195
18635 msgid "language"
18636 msgstr "taal"
18637
18638 #: src/Color.cpp:196
18639 msgid "command inset"
18640 msgstr "opdracht-inzet"
18641
18642 #: src/Color.cpp:197
18643 msgid "command inset background"
18644 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18645
18646 #: src/Color.cpp:198
18647 msgid "command inset frame"
18648 msgstr "frame opdracht-inzet"
18649
18650 #: src/Color.cpp:199
18651 msgid "special character"
18652 msgstr "speciaal teken"
18653
18654 #: src/Color.cpp:200
18655 msgid "math"
18656 msgstr "wiskunde"
18657
18658 #: src/Color.cpp:201
18659 msgid "math background"
18660 msgstr "achtergrond wiskunde"
18661
18662 #: src/Color.cpp:202
18663 #, fuzzy
18664 msgid "graphics background"
18665 msgstr "achtergrond wiskunde"
18666
18667 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18668 #, fuzzy
18669 msgid "math macro background"
18670 msgstr "achtergrond wiskunde"
18671
18672 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18673 #: src/Color.cpp:204
18674 msgid "math frame"
18675 msgstr "wiskunde frame"
18676
18677 #: src/Color.cpp:205
18678 #, fuzzy
18679 msgid "math corners"
18680 msgstr "wiskunde lijn"
18681
18682 #: src/Color.cpp:206
18683 msgid "math line"
18684 msgstr "wiskunde lijn"
18685
18686 #: src/Color.cpp:208
18687 #, fuzzy
18688 msgid "math macro hovered background"
18689 msgstr "achtergrond wiskunde"
18690
18691 #: src/Color.cpp:209
18692 #, fuzzy
18693 msgid "math macro label"
18694 msgstr "achtergrond wiskunde"
18695
18696 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18697 #: src/Color.cpp:210
18698 #, fuzzy
18699 msgid "math macro frame"
18700 msgstr "wiskunde frame"
18701
18702 #: src/Color.cpp:211
18703 #, fuzzy
18704 msgid "math macro blended out"
18705 msgstr "achtergrond wiskunde"
18706
18707 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18708 #: src/Color.cpp:212
18709 #, fuzzy
18710 msgid "math macro old parameter"
18711 msgstr "wiskunde frame"
18712
18713 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18714 #: src/Color.cpp:213
18715 #, fuzzy
18716 msgid "math macro new parameter"
18717 msgstr "wiskunde frame"
18718
18719 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18720 #: src/Color.cpp:214
18721 #, fuzzy
18722 msgid "caption frame"
18723 msgstr "wiskunde frame"
18724
18725 #: src/Color.cpp:215
18726 msgid "collapsable inset text"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/Color.cpp:216
18730 #, fuzzy
18731 msgid "collapsable inset frame"
18732 msgstr "commando-inzet"
18733
18734 #: src/Color.cpp:217
18735 msgid "inset background"
18736 msgstr "achtergrond inzet"
18737
18738 #: src/Color.cpp:218
18739 msgid "inset frame"
18740 msgstr "inzet frame"
18741
18742 #: src/Color.cpp:219
18743 #, fuzzy
18744 msgid "LaTeX error"
18745 msgstr "LaTeX-fout"
18746
18747 #: src/Color.cpp:220
18748 msgid "end-of-line marker"
18749 msgstr "bestandseinde marker"
18750
18751 #: src/Color.cpp:221
18752 #, fuzzy
18753 msgid "appendix marker"
18754 msgstr "bijlage lijn"
18755
18756 #: src/Color.cpp:222
18757 #, fuzzy
18758 msgid "change bar"
18759 msgstr " (Veranderd)"
18760
18761 #: src/Color.cpp:223
18762 #, fuzzy
18763 msgid "deleted text"
18764 msgstr "Verwij&deren"
18765
18766 #: src/Color.cpp:224
18767 #, fuzzy
18768 msgid "added text"
18769 msgstr "LaTeX tekst"
18770
18771 #: src/Color.cpp:225
18772 msgid "changed text 1st author"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/Color.cpp:226
18776 msgid "changed text 2nd author"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/Color.cpp:227
18780 msgid "changed text 3rd author"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/Color.cpp:228
18784 msgid "changed text 4th author"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/Color.cpp:229
18788 msgid "changed text 5th author"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/Color.cpp:230
18792 #, fuzzy
18793 msgid "deleted text modifier"
18794 msgstr "Verwij&deren"
18795
18796 #: src/Color.cpp:231
18797 msgid "added space markers"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/Color.cpp:232
18801 msgid "top/bottom line"
18802 msgstr "boven/onder lijn"
18803
18804 #: src/Color.cpp:233
18805 #, fuzzy
18806 msgid "table line"
18807 msgstr "tabular lijn"
18808
18809 #: src/Color.cpp:234
18810 #, fuzzy
18811 msgid "table on/off line"
18812 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18813
18814 #: src/Color.cpp:236
18815 msgid "bottom area"
18816 msgstr "onderkant"
18817
18818 #: src/Color.cpp:237
18819 #, fuzzy
18820 msgid "new page"
18821 msgstr "op pagina <pagina>"
18822
18823 #: src/Color.cpp:238
18824 #, fuzzy
18825 msgid "page break / line break"
18826 msgstr "paginascheiding"
18827
18828 #: src/Color.cpp:239
18829 #, fuzzy
18830 msgid "frame of button"
18831 msgstr "linkerkant van knop"
18832
18833 #: src/Color.cpp:240
18834 msgid "button background"
18835 msgstr "achtergrond van knop"
18836
18837 #: src/Color.cpp:241
18838 #, fuzzy
18839 msgid "button background under focus"
18840 msgstr "achtergrond van knop"
18841
18842 #: src/Color.cpp:242
18843 #, fuzzy
18844 msgid "paragraph marker"
18845 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18846
18847 #: src/Color.cpp:243
18848 msgid "inherit"
18849 msgstr "erven"
18850
18851 #: src/Color.cpp:244
18852 msgid "ignore"
18853 msgstr "negeren"
18854
18855 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18856 #: src/Converter.cpp:536
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Cannot convert file"
18859 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18860
18861 #: src/Converter.cpp:317
18862 #, c-format
18863 msgid ""
18864 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18865 "Define a converter in the preferences."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Executing command: "
18871 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
18872
18873 #: src/Converter.cpp:465
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Build errors"
18876 msgstr "Aanmaken programma"
18877
18878 #: src/Converter.cpp:466
18879 #, fuzzy
18880 msgid "There were errors during the build process."
18881 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
18882
18883 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18884 #, fuzzy, c-format
18885 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18886 msgstr "Fout tijdens lezen "
18887
18888 #: src/Converter.cpp:494
18889 #, fuzzy, c-format
18890 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18891 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18892
18893 #: src/Converter.cpp:538
18894 #, fuzzy, c-format
18895 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18896 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18897
18898 #: src/Converter.cpp:539
18899 #, fuzzy, c-format
18900 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18901 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18902
18903 #: src/Converter.cpp:595
18904 msgid "Running LaTeX..."
18905 msgstr "LaTeX draait..."
18906
18907 #: src/Converter.cpp:613
18908 #, c-format
18909 msgid ""
18910 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18911 "log %1$s."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/Converter.cpp:616
18915 #, fuzzy
18916 msgid "LaTeX failed"
18917 msgstr "LaTeX_Titel"
18918
18919 #: src/Converter.cpp:618
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Output is empty"
18922 msgstr "is leeg"
18923
18924 #: src/Converter.cpp:619
18925 msgid "An empty output file was generated."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18932 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Unknown branch"
18938 msgstr "Onbekende handeling"
18939
18940 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18941 msgid "&Don't Add"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18945 #, c-format
18946 msgid ""
18947 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18948 "%2$s to %3$s"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Undefined flex inset"
18954 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18955
18956 #: src/Exporter.cpp:49
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Overwrite &all"
18959 msgstr "Het bestand bekijken"
18960
18961 #: src/Exporter.cpp:50
18962 #, fuzzy
18963 msgid "&Cancel export"
18964 msgstr "&Annuleren"
18965
18966 #: src/Exporter.cpp:90
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Couldn't copy file"
18969 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18970
18971 #: src/Exporter.cpp:91
18972 #, c-format
18973 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18978 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18979 msgid "Roman"
18980 msgstr "Romeins"
18981
18982 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18985 msgid "Sans Serif"
18986 msgstr "Zonder schreef"
18987
18988 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18990 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18991 msgid "Typewriter"
18992 msgstr "Schrijfmachine"
18993
18994 #: src/Font.cpp:59
18995 msgid "Symbol"
18996 msgstr "Symbool"
18997
18998 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18999 #: src/Font.cpp:76
19000 msgid "Inherit"
19001 msgstr "Erven"
19002
19003 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19004 msgid "Medium"
19005 msgstr "Medium"
19006
19007 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19008 msgid "Bold"
19009 msgstr "Vet"
19010
19011 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19012 msgid "Upright"
19013 msgstr "Staand"
19014
19015 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19016 msgid "Italic"
19017 msgstr "Cursief"
19018
19019 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19020 msgid "Slanted"
19021 msgstr "Hellend"
19022
19023 #: src/Font.cpp:67
19024 msgid "Smallcaps"
19025 msgstr "Kapiteel"
19026
19027 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19028 msgid "Increase"
19029 msgstr "Vergroot"
19030
19031 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19032 msgid "Decrease"
19033 msgstr "Verklein"
19034
19035 #: src/Font.cpp:76
19036 msgid "Toggle"
19037 msgstr "Aan/Uit"
19038
19039 #: src/Font.cpp:160
19040 #, fuzzy, c-format
19041 msgid "Emphasis %1$s, "
19042 msgstr "Nadruk "
19043
19044 #: src/Font.cpp:163
19045 #, fuzzy, c-format
19046 msgid "Underline %1$s, "
19047 msgstr "Onderstreept "
19048
19049 #: src/Font.cpp:166
19050 #, fuzzy, c-format
19051 msgid "Strikeout %1$s, "
19052 msgstr "Eigennaam "
19053
19054 #: src/Font.cpp:169
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid "Double underline %1$s, "
19057 msgstr "Onderstreept "
19058
19059 #: src/Font.cpp:172
19060 #, fuzzy, c-format
19061 msgid "Wavy underline %1$s, "
19062 msgstr "Onderstreept "
19063
19064 #: src/Font.cpp:175
19065 #, fuzzy, c-format
19066 msgid "Noun %1$s, "
19067 msgstr "Eigennaam "
19068
19069 #: src/Font.cpp:189
19070 #, c-format
19071 msgid "Language: %1$s, "
19072 msgstr "Taal: %1$s, "
19073
19074 #: src/Font.cpp:192
19075 #, c-format
19076 msgid "  Number %1$s"
19077 msgstr "  Getal %1$s"
19078
19079 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Cannot view file"
19082 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19083
19084 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
19085 #, fuzzy, c-format
19086 msgid "File does not exist: %1$s"
19087 msgstr "Bestand bestaat al:"
19088
19089 #: src/Format.cpp:267
19090 #, c-format
19091 msgid "No information for viewing %1$s"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/Format.cpp:277
19095 #, fuzzy, c-format
19096 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19097 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19098
19099 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
19100 #: src/Format.cpp:383
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Cannot edit file"
19103 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19104
19105 #: src/Format.cpp:337
19106 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/Format.cpp:350
19110 #, c-format
19111 msgid "No information for editing %1$s"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/Format.cpp:361
19115 #, c-format
19116 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Could not find bind file"
19122 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19123
19124 #: src/KeyMap.cpp:222
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "Unable to find the bind file\n"
19128 "%1$s.\n"
19129 "Please check your installation."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/KeyMap.cpp:229
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19135 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19136
19137 #: src/KeyMap.cpp:230
19138 msgid ""
19139 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19140 "Please check your installation."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/KeyMap.cpp:237
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "Unable to find the bind file\n"
19147 "%1$s.\n"
19148 "Falling back to default."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/KeySequence.cpp:166
19152 msgid "   options: "
19153 msgstr "   opties: "
19154
19155 #: src/LaTeX.cpp:60
19156 #, fuzzy, c-format
19157 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19158 msgstr "LaTeX sessienummer"
19159
19160 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Running Index Processor."
19163 msgstr "MakeIndex is bezig."
19164
19165 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
19166 msgid "Running BibTeX."
19167 msgstr "BibTeX is bezig."
19168
19169 #: src/LaTeX.cpp:443
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19172 msgstr "MakeIndex is bezig."
19173
19174 #: src/LyX.cpp:103
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Could not read configuration file"
19177 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19178
19179 #: src/LyX.cpp:104
19180 #, c-format
19181 msgid ""
19182 "Error while reading the configuration file\n"
19183 "%1$s.\n"
19184 "Please check your installation."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/LyX.cpp:113
19188 #, fuzzy
19189 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19190 msgstr "LyX: Maak map aan "
19191
19192 #: src/LyX.cpp:117
19193 msgid "Done!"
19194 msgstr "Klaar!"
19195
19196 #: src/LyX.cpp:392
19197 #, fuzzy, c-format
19198 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19199 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19200
19201 #: src/LyX.cpp:394
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Cannot remove temporary directory"
19204 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19205
19206 #: src/LyX.cpp:400
19207 #, fuzzy, c-format
19208 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19209 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19210
19211 #: src/LyX.cpp:402
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Unable to remove temporary directory"
19214 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19215
19216 #: src/LyX.cpp:431
19217 #, c-format
19218 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/LyX.cpp:505
19222 msgid "No textclass is found"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/LyX.cpp:506
19226 msgid ""
19227 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19228 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/LyX.cpp:510
19232 #, fuzzy
19233 msgid "&Reconfigure"
19234 msgstr "Herconfigureren|r"
19235
19236 #: src/LyX.cpp:511
19237 #, fuzzy
19238 msgid "&Use Default"
19239 msgstr "Standaard"
19240
19241 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
19242 #, fuzzy
19243 msgid "&Exit LyX"
19244 msgstr "Afsluiten"
19245
19246 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
19247 msgid "LyX: "
19248 msgstr "LyX: "
19249
19250 #: src/LyX.cpp:781
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Could not create temporary directory"
19253 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19254
19255 #: src/LyX.cpp:782
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "Could not create a temporary directory in\n"
19259 "\"%1$s\"\n"
19260 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/LyX.cpp:865
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Missing user LyX directory"
19266 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19267
19268 #: src/LyX.cpp:866
19269 #, fuzzy, c-format
19270 msgid ""
19271 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19272 "It is needed to keep your own configuration."
19273 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19274
19275 #: src/LyX.cpp:871
19276 #, fuzzy
19277 msgid "&Create directory"
19278 msgstr "LyX: Maak map aan "
19279
19280 #: src/LyX.cpp:873
19281 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/LyX.cpp:877
19285 #, fuzzy, c-format
19286 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19287 msgstr "LyX: Maak map aan "
19288
19289 #: src/LyX.cpp:882
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19292 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19293
19294 #: src/LyX.cpp:954
19295 msgid "List of supported debug flags:"
19296 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19297
19298 #: src/LyX.cpp:958
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid "Setting debug level to %1$s"
19301 msgstr "Zet debugniveau op "
19302
19303 #: src/LyX.cpp:969
19304 #, fuzzy
19305 msgid ""
19306 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19307 "Command line switches (case sensitive):\n"
19308 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19309 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19310 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19311 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19312 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19313 "                  select the features to debug.\n"
19314 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19315 "\t-x [--execute] command\n"
19316 "                  where command is a lyx command.\n"
19317 "\t-e [--export] fmt\n"
19318 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19319 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19320 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19321 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19322 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19323 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19324 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19325 "\t--batch         execute commands and exit\n"
19326 "\t-version        summarize version and build info\n"
19327 "Check the LyX man page for more details."
19328 msgstr ""
19329 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19330 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19331 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19332 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19333 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19334 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19335 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19336 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19337 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19338 "                          selecteer de debugopties.\n"
19339 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19340 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19341
19342 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
19343 #, fuzzy
19344 msgid "No system directory"
19345 msgstr "Gebruikersmap:"
19346
19347 #: src/LyX.cpp:1012
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19350 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19351
19352 #: src/LyX.cpp:1023
19353 #, fuzzy
19354 msgid "No user directory"
19355 msgstr "Gebruikersmap:"
19356
19357 #: src/LyX.cpp:1024
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19360 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19361
19362 #: src/LyX.cpp:1035
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Incomplete command"
19365 msgstr "Volgende opdracht"
19366
19367 #: src/LyX.cpp:1036
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Missing command string after --execute switch"
19370 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19371
19372 #: src/LyX.cpp:1047
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19375 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19376
19377 #: src/LyX.cpp:1060
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19380 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19381
19382 #: src/LyX.cpp:1065
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Missing filename for --import"
19385 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19386
19387 #: src/LyXFunc.cpp:160
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Nothing to do"
19390 msgstr "Niets te doen"
19391
19392 #: src/LyXFunc.cpp:168
19393 msgid "Unknown action"
19394 msgstr "Onbekende handeling"
19395
19396 #: src/LyXFunc.cpp:292
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Command disabled"
19399 msgstr "commando-inzet"
19400
19401 #: src/LyXFunc.cpp:473
19402 #, fuzzy, c-format
19403 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19404 msgstr "Documentstandaard|#D"
19405
19406 #: src/LyXFunc.cpp:476
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Unable to save document defaults"
19409 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:2798
19412 msgid ""
19413 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19414 "legal words?"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/LyXRC.cpp:2803
19418 msgid ""
19419 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19420 "document."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/LyXRC.cpp:2807
19424 msgid ""
19425 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19426 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19427 "specified, an internal routine is used."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/LyXRC.cpp:2815
19431 msgid ""
19432 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19433 "automatically by what you type."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/LyXRC.cpp:2819
19437 msgid ""
19438 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19439 "class change."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/LyXRC.cpp:2823
19443 msgid ""
19444 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/LyXRC.cpp:2830
19448 msgid ""
19449 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19450 "the backup file in the same directory as the original file."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/LyXRC.cpp:2834
19454 msgid ""
19455 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19456 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:2838
19460 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/LyXRC.cpp:2842
19464 msgid ""
19465 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19466 "its global and local bind/ directories."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/LyXRC.cpp:2846
19470 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyXRC.cpp:2850
19474 msgid ""
19475 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19476 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/LyXRC.cpp:2860
19480 msgid ""
19481 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19482 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/LyXRC.cpp:2864
19486 msgid ""
19487 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19488 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19489 "the top of the screen"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/LyXRC.cpp:2868
19493 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/LyXRC.cpp:2872
19497 msgid ""
19498 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19499 "inside."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/LyXRC.cpp:2877
19503 #, no-c-format
19504 msgid ""
19505 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19506 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/LyXRC.cpp:2881
19510 msgid ""
19511 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19512 "look in its global and local commands/ directories."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/LyXRC.cpp:2885
19516 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/LyXRC.cpp:2889
19520 msgid "New documents will be assigned this language."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/LyXRC.cpp:2893
19524 msgid "Specify the default paper size."
19525 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19526
19527 #: src/LyXRC.cpp:2897
19528 msgid ""
19529 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19530 "shown after the change has been made.)"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/LyXRC.cpp:2901
19534 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/LyXRC.cpp:2905
19538 msgid ""
19539 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19540 "LyX was started from."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:2910
19544 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/LyXRC.cpp:2914
19548 msgid ""
19549 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19550 "value selects the directory LyX was started from."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:2918
19554 msgid ""
19555 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19556 "recommended for non-English languages."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/LyXRC.cpp:2925
19560 msgid ""
19561 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19562 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19563 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/LyXRC.cpp:2929
19567 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/LyXRC.cpp:2933
19571 msgid ""
19572 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19573 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/LyXRC.cpp:2942
19577 msgid ""
19578 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19579 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/LyXRC.cpp:2946
19583 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/LyXRC.cpp:2950
19587 msgid ""
19588 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19589 "document."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/LyXRC.cpp:2954
19593 msgid ""
19594 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/LyXRC.cpp:2958
19598 msgid ""
19599 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19600 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19601 "name of the second language."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/LyXRC.cpp:2962
19605 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19606 msgstr ""
19607 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19608
19609 #: src/LyXRC.cpp:2966
19610 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19611 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:2970
19614 msgid ""
19615 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19616 "\\documentclass."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/LyXRC.cpp:2974
19620 msgid ""
19621 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19622 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/LyXRC.cpp:2978
19626 msgid ""
19627 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19628 "document is the default language."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/LyXRC.cpp:2982
19632 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/LyXRC.cpp:2986
19636 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/LyXRC.cpp:2990
19640 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/LyXRC.cpp:2994
19644 msgid ""
19645 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19646 "of the document."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:2998
19650 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/LyXRC.cpp:3003
19654 msgid "The completion popup delay."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/LyXRC.cpp:3007
19658 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/LyXRC.cpp:3011
19662 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/LyXRC.cpp:3015
19666 msgid ""
19667 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/LyXRC.cpp:3019
19671 msgid ""
19672 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19673 "available."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/LyXRC.cpp:3023
19677 msgid "The inline completion delay."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/LyXRC.cpp:3027
19681 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/LyXRC.cpp:3031
19685 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/LyXRC.cpp:3035
19689 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/LyXRC.cpp:3039
19693 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3043
19697 #, c-format
19698 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/LyXRC.cpp:3048
19702 msgid ""
19703 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19704 "variable. Use the OS native format."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/LyXRC.cpp:3054
19708 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/LyXRC.cpp:3058
19712 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/LyXRC.cpp:3062
19716 msgid "Scale the preview size to suit."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/LyXRC.cpp:3066
19720 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/LyXRC.cpp:3070
19724 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3074
19728 msgid ""
19729 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19730 "environment variable PRINTER."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/LyXRC.cpp:3078
19734 msgid "The option to print only even pages."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/LyXRC.cpp:3082
19738 msgid ""
19739 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19740 "the filename of the DVI file to be printed."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/LyXRC.cpp:3086
19744 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/LyXRC.cpp:3090
19748 msgid "The option to print out in landscape."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/LyXRC.cpp:3094
19752 msgid "The option to print only odd pages."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/LyXRC.cpp:3098
19756 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3102
19760 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3106
19764 msgid "The option to specify paper type."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3110
19768 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/LyXRC.cpp:3114
19772 msgid ""
19773 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19774 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19775 "arguments."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/LyXRC.cpp:3118
19779 msgid ""
19780 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19781 "prepended along with the printer name after the spool command."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/LyXRC.cpp:3122
19785 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/LyXRC.cpp:3126
19789 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/LyXRC.cpp:3130
19793 msgid ""
19794 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19795 "command."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/LyXRC.cpp:3134
19799 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3142
19803 msgid ""
19804 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/LyXRC.cpp:3146
19808 msgid ""
19809 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19810 "wrong, override the setting here."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3152
19814 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/LyXRC.cpp:3161
19818 msgid ""
19819 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19820 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19821 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/LyXRC.cpp:3165
19825 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3170
19829 #, no-c-format
19830 msgid ""
19831 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19832 "roughly the same size as on paper."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/LyXRC.cpp:3174
19836 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/LyXRC.cpp:3178
19840 msgid ""
19841 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19842 "\".out\". Only for advanced users."
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/LyXRC.cpp:3185
19846 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/LyXRC.cpp:3189
19850 msgid ""
19851 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19852 "when you quit LyX."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/LyXRC.cpp:3193
19856 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3197
19860 msgid ""
19861 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19862 "value selects the directory LyX was started from."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/LyXRC.cpp:3207
19866 msgid ""
19867 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19868 "will look in its global and local ui/ directories."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/LyXRC.cpp:3220
19872 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3224
19876 msgid ""
19877 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/LyXRC.cpp:3231
19881 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/LyXVC.cpp:100
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Document not saved"
19887 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19888
19889 #: src/LyXVC.cpp:101
19890 #, fuzzy
19891 msgid "You must save the document before it can be registered."
19892 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
19893
19894 #: src/LyXVC.cpp:133
19895 msgid "LyX VC: Initial description"
19896 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
19897
19898 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19899 msgid "(no initial description)"
19900 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19901
19902 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
19903 msgid "LyX VC: Log Message"
19904 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
19905
19906 #: src/LyXVC.cpp:154
19907 msgid "(no log message)"
19908 msgstr "(geen logbericht)"
19909
19910 #: src/LyXVC.cpp:192
19911 #, c-format
19912 msgid ""
19913 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19914 "changes.\n"
19915 "\n"
19916 "Do you want to revert to the older version?"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/LyXVC.cpp:195
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Revert to stored version of document?"
19922 msgstr "Selecteren tot einde document"
19923
19924 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
19925 #, fuzzy
19926 msgid "&Revert"
19927 msgstr "Registreren"
19928
19929 # met deze opmaak
19930 #: src/Paragraph.cpp:1631
19931 msgid "Senseless with this layout!"
19932 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
19933
19934 #: src/Paragraph.cpp:1679
19935 msgid "Alignment not permitted"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/Paragraph.cpp:1680
19939 msgid ""
19940 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19941 "Setting to default."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/Paragraph.cpp:2671
19945 msgid "Memory problem"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/Paragraph.cpp:2671
19949 msgid "Paragraph not properly initialized"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: src/Text.cpp:337
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Unknown Inset"
19955 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19956
19957 #: src/Text.cpp:423
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Change tracking error"
19960 msgstr "Taal veranderen"
19961
19962 #: src/Text.cpp:424
19963 #, c-format
19964 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/Text.cpp:435
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Unknown token"
19970 msgstr "Onbekende handeling"
19971
19972 #: src/Text.cpp:894
19973 #, fuzzy
19974 msgid ""
19975 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19976 "Tutorial."
19977 msgstr ""
19978 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
19979 "Tutorial."
19980
19981 #: src/Text.cpp:905
19982 #, fuzzy
19983 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19984 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
19985
19986 #: src/Text.cpp:1727
19987 #, fuzzy
19988 msgid "[Change Tracking] "
19989 msgstr "Taal veranderen"
19990
19991 #: src/Text.cpp:1733
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Change: "
19994 msgstr "Pagina: "
19995
19996 #: src/Text.cpp:1737
19997 #, fuzzy
19998 msgid " at "
19999 msgstr " naar "
20000
20001 #: src/Text.cpp:1747
20002 #, fuzzy, c-format
20003 msgid "Font: %1$s"
20004 msgstr "Lettertype:"
20005
20006 #: src/Text.cpp:1752
20007 #, fuzzy, c-format
20008 msgid ", Depth: %1$d"
20009 msgstr ", Diepte:"
20010
20011 #: src/Text.cpp:1758
20012 msgid ", Spacing: "
20013 msgstr ", Wit: "
20014
20015 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
20016 #, fuzzy
20017 msgid "OneHalf"
20018 msgstr "Een-half"
20019
20020 #: src/Text.cpp:1770
20021 msgid "Other ("
20022 msgstr "Overig ("
20023
20024 #: src/Text.cpp:1779
20025 #, fuzzy
20026 msgid ", Inset: "
20027 msgstr ", Diepte: "
20028
20029 #: src/Text.cpp:1780
20030 #, fuzzy
20031 msgid ", Paragraph: "
20032 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20033
20034 #: src/Text.cpp:1781
20035 msgid ", Id: "
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/Text.cpp:1782
20039 #, fuzzy
20040 msgid ", Position: "
20041 msgstr "   opties: "
20042
20043 #: src/Text.cpp:1788
20044 msgid ", Char: 0x"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/Text.cpp:1790
20048 msgid ", Boundary: "
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/Text2.cpp:384
20052 #, fuzzy
20053 msgid "No font change defined."
20054 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20055
20056 #: src/Text2.cpp:424
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Nothing to index!"
20059 msgstr "Niets te doen"
20060
20061 #: src/Text2.cpp:426
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20064 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20065
20066 #: src/Text3.cpp:191
20067 msgid "Math editor mode"
20068 msgstr "Wiskunde editor modus"
20069
20070 #: src/Text3.cpp:193
20071 msgid "No valid math formula"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
20075 msgid "Already in regexp mode"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Regexp editor mode"
20081 msgstr "Wiskunde editor modus"
20082
20083 #: src/Text3.cpp:1286
20084 msgid "Layout "
20085 msgstr "Opmaak "
20086
20087 #: src/Text3.cpp:1287
20088 msgid " not known"
20089 msgstr " onbekend"
20090
20091 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
20092 msgid "Missing argument"
20093 msgstr "Argument ontbreekt"
20094
20095 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Character set"
20098 msgstr "Codering"
20099
20100 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
20101 msgid "Paragraph layout set"
20102 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20103
20104 #: src/TextClass.cpp:146
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Plain Layout"
20107 msgstr "Extra alinea opmaak"
20108
20109 #: src/TextClass.cpp:706
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Missing File"
20112 msgstr "Argument ontbreekt"
20113
20114 #: src/TextClass.cpp:707
20115 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/TextClass.cpp:710
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Corrupt File"
20121 msgstr "Korte titel"
20122
20123 #: src/TextClass.cpp:711
20124 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/TextClass.cpp:1208
20128 #, c-format
20129 msgid ""
20130 "The module %1$s has been requested by\n"
20131 "this document but has not been found in the list of\n"
20132 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20133 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/TextClass.cpp:1212
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Module not available"
20139 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20140
20141 #: src/TextClass.cpp:1213
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Some layouts may not be available."
20144 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20145
20146 #: src/TextClass.cpp:1218
20147 #, c-format
20148 msgid ""
20149 "The module %1$s requires a package that is\n"
20150 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20151 "may not be possible.\n"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/TextClass.cpp:1221
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Package not available"
20157 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20158
20159 #: src/TextClass.cpp:1226
20160 #, c-format
20161 msgid "Error reading module %1$s\n"
20162 msgstr ""
20163
20164 # was eerst Versieboekhouding
20165 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
20166 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Revision control error."
20170 msgstr "Versiebeheer"
20171
20172 #: src/VCBackend.cpp:59
20173 #, fuzzy, c-format
20174 msgid ""
20175 "Some problem occured while running the command:\n"
20176 "'%1$s'."
20177 msgstr "Fout tijdens lezen "
20178
20179 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
20180 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Error: Could not generate logfile."
20183 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20184
20185 #: src/VCBackend.cpp:593
20186 msgid ""
20187 "Error when committing to repository.\n"
20188 "You have to manually resolve the problem.\n"
20189 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/VCBackend.cpp:659
20193 msgid ""
20194 "Error when acquiring write lock.\n"
20195 "Most probably another user is editing\n"
20196 "the current document now!\n"
20197 "Also check the access to the repository."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/VCBackend.cpp:665
20201 msgid ""
20202 "Error when releasing write lock.\n"
20203 "Check the access to the repository."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/VCBackend.cpp:686
20207 #, c-format
20208 msgid ""
20209 "Error when updating from repository.\n"
20210 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20211 "'%1$s'.\n"
20212 "\n"
20213 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/VCBackend.cpp:722
20217 #, c-format
20218 msgid ""
20219 "There were detected changes in the working directory:\n"
20220 "%1$s\n"
20221 "\n"
20222 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20223 "preferred.\n"
20224 "\n"
20225 "Continue?"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/VCBackend.cpp:727
20229 msgid "Changes detected"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
20233 #, fuzzy
20234 msgid "&Yes"
20235 msgstr "&Ja"
20236
20237 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
20238 #, fuzzy
20239 msgid "&No"
20240 msgstr "&Nee"
20241
20242 #: src/VCBackend.cpp:788
20243 msgid "VCN File Locking"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/VCBackend.cpp:789
20247 msgid "Locking property unset."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
20251 msgid "Locking property set."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/VCBackend.cpp:790
20255 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/VSpace.cpp:472
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Default skip"
20261 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20262
20263 #: src/VSpace.cpp:475
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Small skip"
20266 msgstr "Kleinst"
20267
20268 #: src/VSpace.cpp:478
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Medium skip"
20271 msgstr "Medium"
20272
20273 #: src/VSpace.cpp:481
20274 msgid "Big skip"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/VSpace.cpp:484
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Vertical fill"
20280 msgstr "&Verticaal:"
20281
20282 #: src/VSpace.cpp:491
20283 #, fuzzy
20284 msgid "protected"
20285 msgstr " fouten gevonden."
20286
20287 #: src/buffer_funcs.cpp:71
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20291 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Reload saved document?"
20297 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20298
20299 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20300 #, fuzzy
20301 msgid "&Reload"
20302 msgstr "&Vervangen"
20303
20304 #: src/buffer_funcs.cpp:74
20305 #, fuzzy
20306 msgid "&Keep Changes"
20307 msgstr "Cellen samenvoegen"
20308
20309 #: src/buffer_funcs.cpp:85
20310 #, c-format
20311 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/buffer_funcs.cpp:88
20315 #, fuzzy
20316 msgid "File not readable!"
20317 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20318
20319 #: src/buffer_funcs.cpp:103
20320 #, c-format
20321 msgid ""
20322 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20323 "\n"
20324 "Do you want to create a new document?"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Create new document?"
20330 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20331
20332 #: src/buffer_funcs.cpp:107
20333 #, fuzzy
20334 msgid "&Create"
20335 msgstr "latex"
20336
20337 #: src/buffer_funcs.cpp:135
20338 #, c-format
20339 msgid ""
20340 "The specified document template\n"
20341 "%1$s\n"
20342 "could not be read."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/buffer_funcs.cpp:137
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Could not read template"
20348 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20351 msgid "Standard[[Bullets]]"
20352 msgstr ""
20353
20354 # Paden
20355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Maths"
20358 msgstr "Locaties"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Dings 1"
20363 msgstr "Ding 1|#D"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Dings 2"
20368 msgstr "Ding 2|#i"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Dings 3"
20373 msgstr "Ding 3|#n"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Dings 4"
20378 msgstr "Ding 4|#g"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20381 msgid "Directories"
20382 msgstr "Mappen"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Nothing to search"
20387 msgstr "Niets te doen"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
20390 #, fuzzy
20391 msgid "No open document(s) in which to search"
20392 msgstr "Document openen "
20393
20394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Find LyX Dialog"
20397 msgstr "Volge&nde zoeken"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
20400 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20401 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
20404 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20405 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20408 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20409 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
20412 #, fuzzy, c-format
20413 msgid ""
20414 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20415 "1995--%1$s LyX Team"
20416 msgstr ""
20417 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20418 "1995-2001 het LyX Team"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
20421 msgid ""
20422 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20423 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20424 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20425 "any later version."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
20429 #, fuzzy
20430 msgid ""
20431 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20432 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20433 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20434 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20435 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20436 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20437 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20438 msgstr ""
20439 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20440 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20441 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20442 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20443 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20444 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20445 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
20448 #, fuzzy
20449 msgid "not released yet"
20450 msgstr "Vergroot"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
20453 #, fuzzy, c-format
20454 msgid ""
20455 "LyX Version %1$s\n"
20456 "(%2$s)"
20457 msgstr "LyX-versie"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Library directory: "
20462 msgstr "Gebruiker's directory: "
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
20465 msgid "User directory: "
20466 msgstr "Gebruikersmap:"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
20469 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
20470 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
20471 #, fuzzy, c-format
20472 msgid "LyX: %1$s"
20473 msgstr "LyX: %1$s"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
20476 #, fuzzy
20477 msgid "About %1"
20478 msgstr "Over LyX"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
20481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
20482 msgid "Preferences"
20483 msgstr "Voorkeuren"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Reconfigure"
20488 msgstr "Herconfigureren|r"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Quit %1"
20493 msgstr "Over LyX"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
20496 msgid "Running configure..."
20497 msgstr "\"configure\" draait..."
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
20500 msgid "Reloading configuration..."
20501 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
20504 #, fuzzy
20505 msgid "System reconfiguration failed"
20506 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
20509 msgid ""
20510 "The system reconfiguration has failed.\n"
20511 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20512 "Please reconfigure again if needed."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
20516 #, fuzzy
20517 msgid "System reconfigured"
20518 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
20521 msgid ""
20522 "The system has been reconfigured.\n"
20523 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20524 "updated document class specifications."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Exiting."
20530 msgstr "Afsluiten|f"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
20533 #, fuzzy, c-format
20534 msgid "Opening help file %1$s..."
20535 msgstr "Openen helpbestand"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
20538 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
20542 #, c-format
20543 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Unknown function."
20549 msgstr "Onbekende handeling"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
20552 #, fuzzy
20553 msgid "The current document was closed."
20554 msgstr "Afdrukken op"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
20557 msgid ""
20558 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20559 "documents and exit.\n"
20560 "\n"
20561 "Exception: "
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
20565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
20566 msgid "Software exception Detected"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
20570 msgid ""
20571 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20572 "unsaved documents and exit."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
20576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Could not find UI definition file"
20579 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
20582 #, c-format
20583 msgid ""
20584 "Error while reading the included file\n"
20585 "%1$s\n"
20586 "Please check your installation."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Could not find default UI file"
20592 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
20595 msgid ""
20596 "LyX could not find the default UI file!\n"
20597 "Please check your installation."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
20601 #, c-format
20602 msgid ""
20603 "Error while reading the configuration file\n"
20604 "%1$s\n"
20605 "Falling back to default.\n"
20606 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20607 "check which User Interface file you are using."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Bibliography Entry Settings"
20613 msgstr "Literatuurverwijzing"
20614
20615 # Literatuurlijst?
20616 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20617 #, fuzzy
20618 msgid "BibTeX Bibliography"
20619 msgstr "Bibliografie"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20622 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
20624 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20625 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20628 msgid "Documents|#o#O"
20629 msgstr "Documenten|#o#O"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20632 #, fuzzy
20633 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20634 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Select a BibTeX database to add"
20639 msgstr "Database:"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20642 #, fuzzy
20643 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20644 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20647 msgid "Select a BibTeX style"
20648 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20651 #, fuzzy
20652 msgid "No frame"
20653 msgstr "Naam"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20656 msgid "Simple rectangular frame"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20660 msgid "Oval frame, thin"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20664 msgid "Oval frame, thick"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20668 msgid "Drop shadow"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Shaded background"
20674 msgstr "achtergrond opmerking"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20677 msgid "Double rectangular frame"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Height"
20683 msgstr "&Hoogte"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Depth"
20688 msgstr ", Diepte: "
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Total Height"
20693 msgstr "Rechtsboven"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20696 msgid "Width"
20697 msgstr "Breedte"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Box Settings"
20702 msgstr "Instellingen"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Branch Settings"
20707 msgstr "Literatuurverwijzing"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20710 msgid "Activated"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20714 msgid "Color"
20715 msgstr "Kleur"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Filename Suffix"
20720 msgstr "Bestandsnaam"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Yes"
20726 msgstr "&Ja"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
20730 #, fuzzy
20731 msgid "No"
20732 msgstr "&Nee"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Enter new branch name"
20737 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20740 #, c-format
20741 msgid ""
20742 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20743 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20747 #, fuzzy
20748 msgid "&Merge"
20749 msgstr "Groot:"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Renaming failed"
20754 msgstr "Conversiefouten!"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20757 #, fuzzy
20758 msgid "The branch could not be renamed."
20759 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Merge Changes"
20764 msgstr "Cellen samenvoegen"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20767 #, c-format
20768 msgid ""
20769 "Change by %1$s\n"
20770 "\n"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20774 #, c-format
20775 msgid "Change made at %1$s\n"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20783 #, fuzzy
20784 msgid "No change"
20785 msgstr " (Veranderd)"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Small Caps"
20790 msgstr "Kapiteel"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20798 msgid "Reset"
20799 msgstr "Resetten"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20802 msgid "Underbar"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Double underbar"
20808 msgstr "Dubbel"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20811 msgid "Wavy underbar"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Strikeout"
20817 msgstr "Zoeken"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Noun"
20822 msgstr "Eigennaam "
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20825 msgid "No color"
20826 msgstr "Geen kleur"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20829 msgid "Black"
20830 msgstr "Zwart"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20833 msgid "White"
20834 msgstr "Wit"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20837 msgid "Red"
20838 msgstr "Rood"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20841 msgid "Green"
20842 msgstr "Groen"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20845 msgid "Blue"
20846 msgstr "Blauw"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20849 msgid "Cyan"
20850 msgstr "Cyaan"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20853 msgid "Magenta"
20854 msgstr "Magenta"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20857 msgid "Yellow"
20858 msgstr "Geel"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Text Style"
20863 msgstr "Document"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Keys"
20868 msgstr "&Sleutel"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20871 msgid "LinkBack PDF"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20875 msgid "PDF"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20879 #, fuzzy
20880 msgid "pasted"
20881 msgstr "Plakken"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20884 #, c-format
20885 msgid "%1$s Files"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20891 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
20895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
20897 msgid "Canceled."
20898 msgstr "Afgebroken."
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Overwrite external file?"
20903 msgstr "Het bestand bekijken"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20906 #, c-format
20907 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20911 #, fuzzy
20912 msgid "List of previous commands"
20913 msgstr "Vorige opdracht"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20916 msgid "Next command"
20917 msgstr "Volgende opdracht"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20920 msgid "Compare LyX files"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Select document"
20926 msgstr "Document opslaan?"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
20931 #, fuzzy
20932 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20933 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Error"
20940 msgstr "Pijl"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Error while comparing documents."
20945 msgstr "Bezig met opmaken document..."
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
20948 #, fuzzy
20949 msgid "(cancelling)"
20950 msgstr "marge"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
20953 #, fuzzy
20954 msgid "differences"
20955 msgstr "Referenties"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20958 msgid "big[[delimiter size]]"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20962 msgid "Big[[delimiter size]]"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20966 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20970 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Math Delimiter"
20976 msgstr "Begrenzing"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20980 #, fuzzy
20981 msgid "(None)"
20982 msgstr "Geen"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Variable"
20987 msgstr "tabular lijn"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20990 msgid "Computer Modern Roman"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20994 msgid "Latin Modern Roman"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20998 msgid "AE (Almost European)"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Times Roman"
21004 msgstr "Romeins"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Palatino"
21009 msgstr "Vervangen"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21012 msgid "Bitstream Charter"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21016 msgid "New Century Schoolbook"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Bookman"
21022 msgstr "Romeins"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21025 msgid "Utopia"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Bera Serif"
21031 msgstr "Zonder schreef"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21034 msgid "Concrete Roman"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21038 msgid "Zapf Chancery"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21042 msgid "Computer Modern Sans"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21046 msgid "Latin Modern Sans"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21050 msgid "Helvetica"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21054 msgid "Avant Garde"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21058 msgid "Bera Sans"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21062 #, fuzzy
21063 msgid "CM Bright"
21064 msgstr "Rechtsboven"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21067 msgid "Computer Modern Typewriter"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Latin Modern Typewriter"
21073 msgstr "Schrijfmachine"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Courier"
21078 msgstr "Kopiën"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21081 msgid "Bera Mono"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21085 msgid "LuxiMono"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21089 #, fuzzy
21090 msgid "CM Typewriter Light"
21091 msgstr "Schrijfmachine"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Page"
21096 msgstr "Pagina's"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Module not found!"
21101 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
21104 msgid "Document Settings"
21105 msgstr "Document-instellingen"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
21108 msgid "10"
21109 msgstr "10"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
21112 msgid "11"
21113 msgstr "11"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
21116 msgid "12"
21117 msgstr "12"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
21120 msgid "empty"
21121 msgstr "leeg"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
21124 #, fuzzy
21125 msgid "plain"
21126 msgstr "Wit"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
21129 #, fuzzy
21130 msgid "headings"
21131 msgstr "Toetsenkaarten"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
21134 msgid "fancy"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
21138 msgid "B3"
21139 msgstr "B3"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
21142 msgid "B4"
21143 msgstr "B4"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Language Default (no inputenc)"
21148 msgstr "Koptekst"
21149
21150 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21151 # Moet misschien in bugzilla
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21153 msgid "``text''"
21154 msgstr "``citaat''"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21157 msgid "''text''"
21158 msgstr "''citaat''"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21161 msgid ",,text``"
21162 msgstr ",,citaat``"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21165 msgid ",,text''"
21166 msgstr ",,citaat''"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
21169 #, fuzzy
21170 msgid "<<text>>"
21171 msgstr "«citaat»"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
21174 #, fuzzy
21175 msgid ">>text<<"
21176 msgstr "»citaat«"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Numbered"
21181 msgstr "Nummering"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21184 msgid "Appears in TOC"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21188 msgid "Author-year"
21189 msgstr "Auteur-jaar"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
21192 msgid "Numerical"
21193 msgstr "Numeriek"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
21196 #, fuzzy, c-format
21197 msgid "Unavailable: %1$s"
21198 msgstr "Beschikbaar"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
21202 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Document Class"
21209 msgstr "Documentklasse:"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Modules"
21214 msgstr "d Midden|#d"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Text Layout"
21219 msgstr "Opmaak"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Page Margins"
21224 msgstr "Marges"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Numbering & TOC"
21229 msgstr "Nummering"
21230
21231 # Index
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Indexes"
21235 msgstr "Trefwoord"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
21238 msgid "PDF Properties"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Math Options"
21244 msgstr "Zwever-opties"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Float Placement"
21249 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
21252 msgid "Bullets"
21253 msgstr "Lijsten"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21256 msgid "Branches"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Output"
21262 msgstr "Uitvoer"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
21266 #, fuzzy
21267 msgid "LaTeX Preamble"
21268 msgstr "LaTeX preamble"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
21273 msgid " (not installed)"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Layouts|#o#O"
21279 msgstr "Opmaak|O"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
21282 #, fuzzy
21283 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21284 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
21288 msgid "Local layout file"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
21292 msgid ""
21293 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21294 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21295 "document may not work with this layout if you do not\n"
21296 "keep the layout file in the document directory."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
21300 #, fuzzy
21301 msgid "&Set Layout"
21302 msgstr "Opmaak"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Unable to read local layout file."
21307 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Select master document"
21312 msgstr "Document opslaan?"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
21315 #, fuzzy
21316 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21317 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Unapplied changes"
21323 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
21327 msgid ""
21328 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21329 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
21334 msgid "&Dismiss"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Unable to set document class."
21341 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid "%1$s, %2$s"
21346 msgstr "%1$s en %2$s"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21351 msgstr "%1$s en %2$s"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Module provided by document class."
21356 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21359 #, c-format
21360 msgid "Package(s) required: %1$s."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21364 #, fuzzy
21365 msgid "or"
21366 msgstr "drijvende delen"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
21369 #, c-format
21370 msgid "Module required: %1$s."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
21374 #, c-format
21375 msgid "Modules excluded: %1$s."
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
21379 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
21383 #, fuzzy
21384 msgid "[No options predefined]"
21385 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21386
21387 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21388 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21389 # Font-knop op de werkbalk.
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Can't set layout!"
21393 msgstr "Tekenstijl definieren"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
21396 #, fuzzy, c-format
21397 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21398 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Not Found"
21403 msgstr " onbekend"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
21406 msgid "Assigned master does not include this file"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
21410 #, c-format
21411 msgid ""
21412 "You must include this file in the document\n"
21413 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21414 "feature."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Could not load master"
21420 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
21423 #, fuzzy, c-format
21424 msgid ""
21425 "The master document '%1$s'\n"
21426 "could not be loaded."
21427 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
21430 #, fuzzy
21431 msgid "TeX Code Settings"
21432 msgstr "Extra opties"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Error List"
21437 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21440 #, fuzzy, c-format
21441 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21442 msgstr "%1$s en %2$s"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21445 msgid "Top left"
21446 msgstr "Linksboven"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21449 msgid "Bottom left"
21450 msgstr "Linksonder"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21453 msgid "Baseline left"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Top center"
21459 msgstr "n Centreren|#n"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Bottom center"
21464 msgstr "n Centreren|#n"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Baseline center"
21469 msgstr "Uitlijning"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21472 msgid "Top right"
21473 msgstr "Rechtsboven"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21476 msgid "Bottom right"
21477 msgstr "Rechtsonder"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Baseline right"
21482 msgstr "Rechterlijn|R"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21485 msgid "External Material"
21486 msgstr "Extern materiaal"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Scale%"
21491 msgstr "Kleiner"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Select external file"
21496 msgstr "Volgende regel selecteren"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Float Settings"
21501 msgstr "Opties"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21504 #, fuzzy
21505 msgid "automatically"
21506 msgstr "Mathematica"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21509 msgid "Graphics"
21510 msgstr "Plaatjes"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21513 msgid "Dissolve previous group?"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21517 #, c-format
21518 msgid ""
21519 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21520 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21521 "because this graphic was its only member.\n"
21522 "How do you want to proceed?"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21526 #, c-format
21527 msgid "Stick with group '%1$s'"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21531 #, c-format
21532 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21536 #, c-format
21537 msgid ""
21538 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21539 "the group will be dissolved,\n"
21540 "because this graphic was its only member.\n"
21541 "How do you want to proceed?"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21545 #, c-format
21546 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21550 msgid "Enter unique group name:"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Group already defined!"
21556 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21559 #, c-format
21560 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21564 msgid "bp"
21565 msgstr "bp"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21568 msgid "cm"
21569 msgstr "cm"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21572 msgid "mm"
21573 msgstr "mm"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Select graphics file"
21578 msgstr "Volgende regel selecteren"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Clipart|#C#c"
21583 msgstr "Prentenboek"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Horizontal Space Settings"
21588 msgstr "Verticale afstanden"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21591 msgid ""
21592 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21593 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21594 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Thin space"
21600 msgstr "Medium"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Medium space"
21605 msgstr "Medium"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Thick space"
21610 msgstr "Medium"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Negative thin space"
21615 msgstr "Medium"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Negative medium space"
21620 msgstr "Medium"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Negative thick space"
21625 msgstr "Medium"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21628 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21632 msgid "Quad (1 em)"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Double Quad (2 em)"
21638 msgstr "Dubbel"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21641 msgid "Inter-word space"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Horizontal Fill"
21647 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21650 msgid "Hyperlink"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Child Document"
21656 msgstr "Document"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21661 msgid ""
21662 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Select document to include"
21668 msgstr "Kies document ter invoeging"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21671 #, fuzzy
21672 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21673 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Index Entry Settings"
21678 msgstr "Inspringen"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Label Color"
21683 msgstr "Kleur"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Cannot remove standard index"
21688 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21691 msgid "The default index cannot be removed."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Enter new index name"
21697 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21700 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21704 #, fuzzy
21705 msgid "unknown"
21706 msgstr " onbekend"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21709 #, fuzzy
21710 msgid "shortcut"
21711 msgstr "Helaas."
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21714 #, fuzzy
21715 msgid "shortcuts"
21716 msgstr "Helaas."
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21719 msgid "lyxrc"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21723 #, fuzzy
21724 msgid "package"
21725 msgstr "&Vervangen"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21728 #, fuzzy
21729 msgid "textclass"
21730 msgstr "tekst"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21733 #, fuzzy
21734 msgid "menu"
21735 msgstr "mu"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21738 #, fuzzy
21739 msgid "icon"
21740 msgstr "aan"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21743 #, fuzzy
21744 msgid "buffer"
21745 msgstr "blauw"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21748 msgid "Shift-"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Control-"
21754 msgstr "Label invoegen"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Option-"
21759 msgstr "Opties"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Command-"
21764 msgstr "&Opdracht:"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Label"
21769 msgstr "&Label"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21772 #, fuzzy
21773 msgid "No language"
21774 msgstr "taal"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Program Listing Settings"
21779 msgstr "streep minipagina"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21782 #, fuzzy
21783 msgid "No dialect"
21784 msgstr "Geen afbeelding"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21787 msgid "LaTeX Log"
21788 msgstr "LaTeX-logboek"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Literate Programming Build Log"
21793 msgstr "Geen waarschuwingen."
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21796 msgid "lyx2lyx Error Log"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Version Control Log"
21802 msgstr "Versieboekhouding%t"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21805 msgid "No LaTeX log file found."
21806 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21809 #, fuzzy
21810 msgid "No literate programming build log file found."
21811 msgstr "Geen waarschuwingen."
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21814 #, fuzzy
21815 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21816 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21819 #, fuzzy
21820 msgid "No version control log file found."
21821 msgstr "Geen waarschuwingen."
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Math Matrix"
21826 msgstr "Matrix"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21829 msgid "Nomenclature"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Note Settings"
21835 msgstr "Opties"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Paragraph Settings"
21840 msgstr "Literatuurverwijzing"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21843 msgid ""
21844 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21845 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21846 "\n"
21847 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21848 "the items is used."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Phantom Settings"
21854 msgstr "Literatuurverwijzing"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21857 #, fuzzy
21858 msgid "System files|#S#s"
21859 msgstr "u Gebruik Include|#"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21862 #, fuzzy
21863 msgid "User files|#U#u"
21864 msgstr "u Gebruik Include|#"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21867 msgid "Look & Feel"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Language Settings"
21873 msgstr "streep minipagina"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21876 #, fuzzy
21877 msgid "File Handling"
21878 msgstr "marge"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Date format"
21883 msgstr "u Bijwerken|#U"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Keyboard/Mouse"
21888 msgstr "Toetsenbord"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Input Completion"
21893 msgstr "Onderschrift"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Co&mmand:"
21899 msgstr "&Opdracht:"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Screen fonts"
21904 msgstr "Schermopties"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Colors"
21909 msgstr "Sluiten"
21910
21911 # Paden
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
21913 msgid "Paths"
21914 msgstr "Locaties"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Select directory for example files"
21919 msgstr "Volgende regel selecteren"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Select a document templates directory"
21924 msgstr "Kies document ter invoeging"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Select a temporary directory"
21929 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
21932 msgid "Select a backups directory"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Select a document directory"
21938 msgstr "Kies document ter invoeging"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
21941 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21945 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
21949 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21950 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21954 msgid "Spellchecker"
21955 msgstr "Spellingscontrole"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Converters"
21960 msgstr "n Centreren|#n"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
21963 #, fuzzy
21964 msgid "File formats"
21965 msgstr "drijvende delen"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Format in use"
21970 msgstr "drijvende delen"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
21973 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
21977 msgid "LyX needs to be restarted!"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
21981 msgid ""
21982 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21983 "restart."
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21987 msgid "Printer"
21988 msgstr "Printer"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21991 #, fuzzy
21992 msgid "User interface"
21993 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Control"
21998 msgstr "Label invoegen"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Shortcuts"
22003 msgstr "Helaas."
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Function"
22008 msgstr "&Functies"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Shortcut"
22013 msgstr "Helaas."
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
22016 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Mathematical Symbols"
22022 msgstr "Mathematica"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Document and Window"
22027 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
22030 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
22034 #, fuzzy
22035 msgid "System and Miscellaneous"
22036 msgstr "AMS overig"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Res&tore"
22041 msgstr "&Herstellen"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Failed to create shortcut"
22048 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22053 msgstr "Onbekende handeling"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
22056 msgid "Invalid or empty key sequence"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
22060 #, c-format
22061 msgid ""
22062 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22063 "%2$s"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
22067 #, c-format
22068 msgid ""
22069 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22070 "%2$s\n"
22071 "You need to remove that binding before creating a new one."
22072 msgstr ""
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
22075 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Identity"
22081 msgstr "&Inspringen"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Choose bind file"
22086 msgstr "Kies sjabloon"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
22089 #, fuzzy
22090 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22091 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Choose UI file"
22096 msgstr "Kies sjabloon"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
22099 #, fuzzy
22100 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22101 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Choose keyboard map"
22106 msgstr "k Sleutel:|#K"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22109 #, fuzzy
22110 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22111 msgstr "k Sleutel:|#K"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Print Document"
22116 msgstr "Document"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Print to file"
22121 msgstr "Afdrukken op"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22124 msgid "PostScript files (*.ps)"
22125 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Nomenclature settings"
22130 msgstr "Opties"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Longest label width"
22135 msgstr "Lange tabel"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Index Settings"
22140 msgstr "Instellingen"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22143 #, fuzzy
22144 msgid "<All indexes>"
22145 msgstr "Alle bestanden (*)"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Cross-reference"
22150 msgstr "Kruisverwijzing"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
22153 #, fuzzy
22154 msgid "&Go Back"
22155 msgstr "Terug&gaan"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Jump back"
22160 msgstr "Teruggaan"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Jump to label"
22165 msgstr "Lange tabel"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22168 msgid "Find and Replace"
22169 msgstr "Zoeken en vervangen"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Send Document to Command"
22174 msgstr "Zend document naar opdracht"
22175
22176 # Tonen
22177 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22178 msgid "Show File"
22179 msgstr "Bestand weergeven"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Error -> Cannot load file!"
22184 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
22187 #, fuzzy, c-format
22188 msgid "%1$d words checked."
22189 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
22192 msgid "One word checked."
22193 msgstr "Een woord gecontroleerd."
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Spelling check completed"
22198 msgstr "Controle compleet!"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Basic Latin"
22203 msgstr "BibTeX-stijlen"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Latin-1 Supplement"
22208 msgstr "Samenvatting"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22211 msgid "Latin Extended-A"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22215 msgid "Latin Extended-B"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22219 #, fuzzy
22220 msgid "IPA Extensions"
22221 msgstr "Extra opties"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22224 msgid "Spacing Modifier Letters"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22228 msgid "Combining Diacritical Marks"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22232 msgid "Cyrillic"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Arabic"
22238 msgstr "Arabisch"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22241 msgid "Devanagari"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22245 msgid "Bengali"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22249 msgid "Gurmukhi"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Gujarati"
22255 msgstr "Scheiding"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22258 msgid "Oriya"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Tamil"
22264 msgstr "Mail"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22267 msgid "Telugu"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Kannada"
22273 msgstr "Canadees"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22276 msgid "Malayalam"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Lao"
22282 msgstr "Opmaak "
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Tibetan"
22287 msgstr "Thais"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Georgian"
22292 msgstr "Duits"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22295 msgid "Hangul Jamo"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Phonetic Extensions"
22301 msgstr "Extra opties"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22304 msgid "Latin Extended Additional"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22308 msgid "Greek Extended"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22312 #, fuzzy
22313 msgid "General Punctuation"
22314 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Superscripts and Subscripts"
22319 msgstr "Postscript|#P"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22322 msgid "Currency Symbols"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22326 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22330 msgid "Letterlike Symbols"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Number Forms"
22336 msgstr "Aantal rijen"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Mathematical Operators"
22341 msgstr "Mathematica"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Miscellaneous Technical"
22346 msgstr "AMS overig"
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22349 msgid "Control Pictures"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22353 msgid "Optical Character Recognition"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22357 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Box Drawing"
22363 msgstr "Instellingen"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Block Elements"
22368 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22371 msgid "Geometric Shapes"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Miscellaneous Symbols"
22377 msgstr "AMS overig"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Dingbats"
22382 msgstr "Ding 1|#D"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22385 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22389 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22393 msgid "Hiragana"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Katakana"
22399 msgstr "Catalaans"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Bopomofo"
22404 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22407 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22411 msgid "Kanbun"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22415 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22419 msgid "CJK Compatibility"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22423 msgid "CJK Unified Ideographs"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22427 msgid "Hangul Syllables"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22431 msgid "High Surrogates"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22435 msgid "Private Use High Surrogates"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22439 msgid "Low Surrogates"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22443 msgid "Private Use Area"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22447 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22451 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22455 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22459 msgid "Combining Half Marks"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22463 msgid "CJK Compatibility Forms"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22467 msgid "Small Form Variants"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22471 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22475 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Specials"
22481 msgstr "Speciale cel"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22484 msgid "Linear B Syllabary"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22488 msgid "Linear B Ideograms"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Aegean Numbers"
22494 msgstr "Bladzijde"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22497 msgid "Ancient Greek Numbers"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Old Italic"
22503 msgstr "Cursief"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Gothic"
22508 msgstr "Schots"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22511 msgid "Ugaritic"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22515 msgid "Old Persian"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Deseret"
22521 msgstr "Resetten"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Shavian"
22526 msgstr "Roteren"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22529 msgid "Osmanya"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22533 msgid "Cypriot Syllabary"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22537 msgid "Kharoshthi"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22541 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22545 msgid "Musical Symbols"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22549 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22553 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22557 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22561 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22565 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Tags"
22571 msgstr "Pagina's"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22574 msgid "Variation Selectors Supplement"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22578 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22582 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Character: "
22588 msgstr "Codering"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22591 msgid "Code Point: "
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Symbols"
22597 msgstr "Symbool"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22600 msgid "Table Settings"
22601 msgstr "Tabelinstellingen"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Insert Table"
22606 msgstr "Tabel invoegen"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22609 #, fuzzy
22610 msgid "TeX Information"
22611 msgstr "TeX-informatie|X"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22614 msgid "No thesaurus available for this language!"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Outline"
22620 msgstr "Overig ("
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22623 #, fuzzy
22624 msgid "auto"
22625 msgstr "Datum"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22628 #, fuzzy
22629 msgid "off"
22630 msgstr "Uit"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22633 #, c-format
22634 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Vertical Space Settings"
22640 msgstr "Verticale afstanden"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22643 #, fuzzy
22644 msgid "version "
22645 msgstr "Versie"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22648 #, fuzzy
22649 msgid "unknown version"
22650 msgstr "Onbekende handeling"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
22653 msgid "Small-sized icons"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
22657 msgid "Normal-sized icons"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
22661 msgid "Big-sized icons"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
22665 #, fuzzy, c-format
22666 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22667 msgstr "Tabelformaat"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
22670 msgid "Welcome to LyX!"
22671 msgstr "Welkom in LyX!"
22672
22673 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
22675 msgid "Command not allowed without any document open"
22676 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Select template file"
22681 msgstr "Volgende regel selecteren"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22684 msgid "Templates|#T#t"
22685 msgstr "Sjablonen|#S#s"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Document not loaded."
22690 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Select document to open"
22695 msgstr "Kies document ter opening"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
22698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
22699 msgid "Examples|#E#e"
22700 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
22703 #, fuzzy
22704 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22705 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
22708 #, fuzzy
22709 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22710 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
22713 #, fuzzy
22714 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22715 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
22718 #, fuzzy
22719 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22720 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22723 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22724 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Invalid filename"
22727 msgstr "Ongeldige lengte!"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
22730 #, c-format
22731 msgid ""
22732 "The directory in the given path\n"
22733 "%1$s\n"
22734 "does not exist."
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
22738 #, c-format
22739 msgid "Opening document %1$s..."
22740 msgstr "Document %1$s openen... "
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
22743 #, c-format
22744 msgid "Document %1$s opened."
22745 msgstr "Document %1$s geopend."
22746
22747 # was eerst Versieboekhouding
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Version control detected."
22751 msgstr "Versiebeheer"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22754 #, fuzzy, c-format
22755 msgid "Could not open document %1$s"
22756 msgstr "Kon document niet openen"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Couldn't import file"
22761 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
22764 #, c-format
22765 msgid "No information for importing the format %1$s."
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22769 #, fuzzy, c-format
22770 msgid "Select %1$s file to import"
22771 msgstr "Kies document ter invoeging"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22774 #, c-format
22775 msgid ""
22776 "The document %1$s already exists.\n"
22777 "\n"
22778 "Do you want to overwrite that document?"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Overwrite document?"
22784 msgstr "Document opslaan?"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
22787 #, fuzzy, c-format
22788 msgid "Importing %1$s..."
22789 msgstr "Importeren%m"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
22792 msgid "imported."
22793 msgstr "ingevoerd."
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22796 #, fuzzy
22797 msgid "file not imported!"
22798 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
22801 #, fuzzy
22802 msgid "newfile"
22803 msgstr "Include"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Select LyX document to insert"
22808 msgstr "Kies document ter invoeging"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
22811 msgid "Absolute filename expected."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Select file to insert"
22817 msgstr "Kies document ter invoeging"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
22820 #, fuzzy
22821 msgid "All Files (*)"
22822 msgstr "Alle bestanden (*)"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Choose a filename to save document as"
22827 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22830 #, fuzzy
22831 msgid "&Rename"
22832 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22835 #, c-format
22836 msgid ""
22837 "The document %1$s could not be saved.\n"
22838 "\n"
22839 "Do you want to rename the document and try again?"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22843 msgid "Rename and save?"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22847 #, fuzzy
22848 msgid "&Retry"
22849 msgstr "&Herstellen"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
22852 #, c-format
22853 msgid ""
22854 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22855 "\n"
22856 "Do you want to save the document?"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Save new document?"
22862 msgstr "Document opslaan?"
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
22865 #, c-format
22866 msgid ""
22867 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22868 "\n"
22869 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Save changed document?"
22875 msgstr "Document opslaan?"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22878 msgid "&Discard"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
22882 #, c-format
22883 msgid ""
22884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22885 "\n"
22886 "Do you want to save the document?"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
22890 #, fuzzy, c-format
22891 msgid "Document %1$s reloaded."
22892 msgstr "Document %1$s geopend."
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22895 #, fuzzy, c-format
22896 msgid "Could not reload document %1$s"
22897 msgstr "Kon document niet openen"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
22900 msgid "Error when setting the locking property."
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
22904 msgid "Directory is not accessible."
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22908 #, fuzzy, c-format
22909 msgid "Opening child document %1$s..."
22910 msgstr "Document %1$s openen... "
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Document not loaded"
22915 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
22918 #, c-format
22919 msgid ""
22920 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22921 "version of the document %1$s?"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Revert to saved document?"
22927 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Saving all documents..."
22932 msgstr "Document wordt opgeslagen"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22935 #, fuzzy
22936 msgid "All documents saved."
22937 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
22940 #, c-format
22941 msgid "%1$s unknown command!"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22945 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22946 #, fuzzy
22947 msgid "LaTeX Source"
22948 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22951 msgid "DocBook Source"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Literate Source"
22957 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22958
22959 # was eerst Versieboekhouding
22960 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22961 #, fuzzy
22962 msgid " (version control)"
22963 msgstr "Versiebeheer"
22964
22965 # was eerst Versieboekhouding
22966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
22967 #, fuzzy
22968 msgid " (version control, locking)"
22969 msgstr "Versiebeheer"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22972 msgid " (changed)"
22973 msgstr " (veranderd)"
22974
22975 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
22976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22977 msgid " (read only)"
22978 msgstr " (alleen lezen)"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Close File"
22983 msgstr "Sluiten"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Hide tab"
22988 msgstr "standaard"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Close tab"
22993 msgstr "Sluiten"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Wrap Float Settings"
22998 msgstr "Opties"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23001 msgid "Click to detach"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23005 #, c-format
23006 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23010 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23014 #, fuzzy
23015 msgid " (unknown)"
23016 msgstr " onbekend"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
23019 msgid "No Group"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
23023 msgid "More Spelling Suggestions"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Invisible"
23029 msgstr "Negeren"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23032 #, fuzzy
23033 msgid "<No Documents Open>"
23034 msgstr "Geen geopende documenten!"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
23037 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
23041 #, fuzzy
23042 msgid "View (Other Formats)|F"
23043 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Update (Other Formats)|p"
23048 msgstr "De weergave verversen"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
23051 #, fuzzy, c-format
23052 msgid "View [%1$s]|V"
23053 msgstr "&Beeld"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
23056 #, fuzzy, c-format
23057 msgid "Update [%1$s]|U"
23058 msgstr "Bij&werken"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23061 #, fuzzy
23062 msgid "No Custom Insets Defined!"
23063 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
23066 #, fuzzy
23067 msgid "<No Document Open>"
23068 msgstr "Geen geopende documenten!"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Master Document"
23073 msgstr "Document opslaan?"
23074
23075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23076 msgid "Open Navigator..."
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Other Lists"
23082 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
23085 #, fuzzy
23086 msgid "<Empty Table of Contents>"
23087 msgstr "Inhoudsopgave"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Other Toolbars"
23092 msgstr "Tweezijdig|#T"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
23095 #, fuzzy
23096 msgid "No Branches Set for Document!"
23097 msgstr "Document"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Index Entry|d"
23102 msgstr "Inspringen"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
23105 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Index Entry"
23108 msgstr "Inspringen"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
23111 #, fuzzy
23112 msgid "No Citation in Scope!"
23113 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
23116 #, fuzzy
23117 msgid "No Action Defined!"
23118 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23121 #, fuzzy, c-format
23122 msgid "Export %1$s"
23123 msgstr "Lettertype:"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23126 #, fuzzy, c-format
23127 msgid "Import %1$s"
23128 msgstr "Importeren%m"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23131 #, fuzzy, c-format
23132 msgid "Update %1$s"
23133 msgstr "Bij&werken"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23136 #, fuzzy, c-format
23137 msgid "View %1$s"
23138 msgstr "&Beeld"
23139
23140 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23141 #, fuzzy
23142 msgid "space"
23143 msgstr "&Vervangen"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23146 #, fuzzy
23147 msgid ""
23148 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23149 "characters:\n"
23150 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Could not update TeX information"
23155 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23158 #, fuzzy, c-format
23159 msgid "The script `%1$s' failed."
23160 msgstr ""
23161 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
23162 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
23163
23164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23165 #, fuzzy
23166 msgid "All Files "
23167 msgstr "Alle bestanden (*)"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
23170 msgid "Table of Contents"
23171 msgstr "Inhoudsopgave"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Child Documents"
23176 msgstr "Document"
23177
23178 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23179 #, fuzzy
23180 msgid "List of Graphics"
23181 msgstr "Lijst van Tabellen"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23184 #, fuzzy
23185 msgid "List of Equations"
23186 msgstr "Lijst van Tabellen"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23189 #, fuzzy
23190 msgid "List of Footnotes"
23191 msgstr "Lijst van Tabellen"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23194 #, fuzzy
23195 msgid "List of Listings"
23196 msgstr "Lijst van Tabellen"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23199 #, fuzzy
23200 msgid "List of Indexes"
23201 msgstr "Lijst van Tabellen"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23204 #, fuzzy
23205 msgid "List of Marginal notes"
23206 msgstr "Lijst van Tabellen"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23209 #, fuzzy
23210 msgid "List of Notes"
23211 msgstr "Lijst van Tabellen"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23214 #, fuzzy
23215 msgid "List of Citations"
23216 msgstr "Lijst van Tabellen"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Labels and References"
23221 msgstr "Verwijzing invoegen"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23224 #, fuzzy
23225 msgid "List of Branches"
23226 msgstr "Lijst van Tabellen"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23229 #, fuzzy
23230 msgid "List of Changes"
23231 msgstr "Lijst van Tabellen"
23232
23233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
23235 msgid ""
23236 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23237 "file through LaTeX: "
23238 msgstr ""
23239
23240 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
23241 msgid "Keys must be unique!"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
23245 #, c-format
23246 msgid ""
23247 "The key %1$s already exists,\n"
23248 "it will be changed to %2$s."
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
23252 #, c-format
23253 msgid ""
23254 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23255 "If you proceed, all of them will be opened."
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Open Databases?"
23261 msgstr "Databa&ses"
23262
23263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23264 msgid "&Proceed"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
23268 #, fuzzy
23269 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23270 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23271
23272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Databases:"
23275 msgstr "Databa&ses"
23276
23277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Style File:"
23280 msgstr "Sluiten"
23281
23282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Lists:"
23285 msgstr "Lijst"
23286
23287 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
23288 msgid "included in TOC"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Export Warning!"
23294 msgstr "Waarschuwing!"
23295
23296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
23297 msgid ""
23298 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23299 "BibTeX will be unable to find them."
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
23303 msgid ""
23304 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23305 "BibTeX will be unable to find it."
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
23309 #, fuzzy
23310 msgid "simple frame"
23311 msgstr "inzet frame"
23312
23313 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23314 #, fuzzy
23315 msgid "frameless"
23316 msgstr "Parameters"
23317
23318 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23319 msgid "simple frame, page breaks"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23323 msgid "oval, thin"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23327 msgid "oval, thick"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23331 msgid "drop shadow"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23335 #, fuzzy
23336 msgid "shaded background"
23337 msgstr "achtergrond opmerking"
23338
23339 # dubbel
23340 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23341 #, fuzzy
23342 msgid "double frame"
23343 msgstr "dubbele"
23344
23345 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
23346 #, fuzzy, c-format
23347 msgid "%1$s (%2$s)"
23348 msgstr "%1$s en %2$s"
23349
23350 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
23351 #, fuzzy, c-format
23352 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23353 msgstr "%1$s en %2$s"
23354
23355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
23356 #, fuzzy
23357 msgid "active"
23358 msgstr "Datum"
23359
23360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
23361 msgid "non-active"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
23365 #, fuzzy, c-format
23366 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23367 msgstr "%1$s en %2$s"
23368
23369 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23370 msgid "Branch: "
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
23374 msgid "Branch (child only): "
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Branch (undefined): "
23380 msgstr "Onderstreept "
23381
23382 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Undef: "
23385 msgstr "Verw: "
23386
23387 # Pad kan ook maar is onduidelijker
23388 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
23389 #, fuzzy
23390 msgid "branch"
23391 msgstr "Backup-locatie|:#B"
23392
23393 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
23394 #, c-format
23395 msgid "Sub-%1$s"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
23399 #, fuzzy
23400 msgid "not cited"
23401 msgstr " fouten gevonden."
23402
23403 # Het label was te lang
23404 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
23405 #, fuzzy
23406 msgid "No bibliography defined!"
23407 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
23408
23409 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
23410 #, fuzzy
23411 msgid "No citations selected!"
23412 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23413
23414 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
23415 #, fuzzy
23416 msgid "LaTeX Command: "
23417 msgstr "Opdracht uitvoeren"
23418
23419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
23420 #, fuzzy
23421 msgid "InsetCommand Error: "
23422 msgstr "Volgende opdracht"
23423
23424 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Incompatible command name."
23427 msgstr "Volgende opdracht"
23428
23429 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23430 #, fuzzy
23431 msgid "InsetCommandParams Error: "
23432 msgstr "Volgende opdracht"
23433
23434 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
23435 #, fuzzy
23436 msgid "InsetCommandParams: "
23437 msgstr "Volgende opdracht"
23438
23439 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Unknown parameter name: "
23442 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23443
23444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
23445 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
23449 #, c-format
23450 msgid "External template %1$s is not installed"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
23454 #, fuzzy
23455 msgid "float: "
23456 msgstr "drijvende delen"
23457
23458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
23459 #, fuzzy
23460 msgid "float"
23461 msgstr "drijvende delen"
23462
23463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
23464 #, fuzzy
23465 msgid "subfloat: "
23466 msgstr "drijvende delen"
23467
23468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23469 msgid " (sideways)"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
23473 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23477 #, fuzzy, c-format
23478 msgid "List of %1$s"
23479 msgstr "Lijst van Tabellen"
23480
23481 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
23482 #, fuzzy
23483 msgid "footnote"
23484 msgstr "voetnoot"
23485
23486 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
23487 #, fuzzy, c-format
23488 msgid ""
23489 "Could not copy the file\n"
23490 "%1$s\n"
23491 "into the temporary directory."
23492 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23493
23494 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
23495 #, c-format
23496 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
23500 #, fuzzy, c-format
23501 msgid "Graphics file: %1$s"
23502 msgstr "Grafisch bestand|#G"
23503
23504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
23505 msgid "Verbatim Input"
23506 msgstr "Verbatim-input"
23507
23508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Verbatim Input*"
23511 msgstr "Verbatim-input"
23512
23513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
23514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
23515 msgid "Recursive input"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
23520 #, c-format
23521 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
23525 #, c-format
23526 msgid ""
23527 "Included file `%1$s'\n"
23528 "has textclass `%2$s'\n"
23529 "while parent file has textclass `%3$s'."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
23533 msgid "Different textclasses"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
23537 #, c-format
23538 msgid ""
23539 "Included file `%1$s'\n"
23540 "uses module `%2$s'\n"
23541 "which is not used in parent file."
23542 msgstr ""
23543
23544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Module not found"
23547 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23548
23549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
23550 msgid "Unsupported Inclusion"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
23554 #, c-format
23555 msgid ""
23556 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23557 "Offending file:\n"
23558 "%1$s"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Index sorting failed"
23564 msgstr "Conversiefouten!"
23565
23566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
23567 #, c-format
23568 msgid ""
23569 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23570 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23571 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23572 "explained in the User Guide."
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
23576 #, fuzzy
23577 msgid "unknown type!"
23578 msgstr "Onbekende handeling"
23579
23580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Unknown index type!"
23583 msgstr "Onbekende handeling"
23584
23585 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
23586 #, fuzzy
23587 msgid "All indices"
23588 msgstr "Verwijzing invoegen"
23589
23590 # Index
23591 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
23592 #, fuzzy
23593 msgid "subindex"
23594 msgstr "Trefwoord"
23595
23596 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23597 #, c-format
23598 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23602 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
23606 #, fuzzy
23607 msgid "undefined"
23608 msgstr "Onderstreept "
23609
23610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23611 #, fuzzy
23612 msgid "yes"
23613 msgstr "Stijl"
23614
23615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23616 #, fuzzy
23617 msgid "no"
23618 msgstr "Herstellen"
23619
23620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Unknown buffer info"
23623 msgstr "Onbekend:"
23624
23625 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
23626 msgid "Label names must be unique!"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
23630 #, c-format
23631 msgid ""
23632 "The label %1$s already exists,\n"
23633 "it will be changed to %2$s."
23634 msgstr ""
23635
23636 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
23637 msgid "DUPLICATE: "
23638 msgstr ""
23639
23640 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
23641 msgid "no more lstline delimiters available"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Running out of delimiters"
23647 msgstr "Begrenzing"
23648
23649 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23650 msgid ""
23651 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23652 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23653 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23654 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23655 "must investigate!"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23661 msgstr "speciaal teken"
23662
23663 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23664 #, c-format
23665 msgid ""
23666 "The following characters in one of the program listings are\n"
23667 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23668 "%1$s."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23672 msgid "A value is expected."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23681 msgid "Unbalanced braces!"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23685 msgid "Please specify true or false."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23689 msgid "Only true or false is allowed."
23690 msgstr ""
23691
23692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23693 msgid "Please specify an integer value."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23697 msgid "An integer is expected."
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23701 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23702 msgstr ""
23703
23704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23705 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23709 #, c-format
23710 msgid "Please specify one of %1$s."
23711 msgstr ""
23712
23713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23714 #, c-format
23715 msgid "Try one of %1$s."
23716 msgstr ""
23717
23718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23719 #, c-format
23720 msgid "I guess you mean %1$s."
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23724 #, c-format
23725 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23726 msgstr ""
23727
23728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23729 #, c-format
23730 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23734 msgid ""
23735 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23739 msgid ""
23740 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23741 "trblTRBL"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23745 msgid ""
23746 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23747 "right, bottom left and top left corner."
23748 msgstr ""
23749
23750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23751 msgid "Enter something like \\color{white}"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23755 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23759 msgid "auto, last or a number"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23763 msgid ""
23764 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23765 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23766 "defining a listing inset)"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23770 msgid ""
23771 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23772 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23773 "a listing inset)"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23777 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23781 #, fuzzy, c-format
23782 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23783 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23784
23785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23786 #, fuzzy, c-format
23787 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23788 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23789
23790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23791 #, fuzzy, c-format
23792 msgid "Parameter %1$s: "
23793 msgstr " Macro: %s: "
23794
23795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23796 #, fuzzy, c-format
23797 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23798 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
23799
23800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23801 #, c-format
23802 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23806 #, fuzzy
23807 msgid "New Page"
23808 msgstr "&Wissen"
23809
23810 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Clear Page"
23813 msgstr "&Wissen"
23814
23815 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23816 msgid "Clear Double Page"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Nom: "
23822 msgstr "&Nee"
23823
23824 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Nomenclature Symbol: "
23827 msgstr "andere"
23828
23829 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Description: "
23832 msgstr "Beschrijving"
23833
23834 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Sorting: "
23837 msgstr "drijvende delen"
23838
23839 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23840 msgid "Note[[InsetNote]]"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23844 msgid "Greyed out"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23848 #, fuzzy
23849 msgid "HPhantom"
23850 msgstr "Esperanto"
23851
23852 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23853 #, fuzzy
23854 msgid "VPhantom"
23855 msgstr "Esperanto"
23856
23857 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23858 #, fuzzy
23859 msgid "phantom"
23860 msgstr "Esperanto"
23861
23862 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23863 #, fuzzy
23864 msgid "hphantom"
23865 msgstr "Esperanto"
23866
23867 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23868 #, fuzzy
23869 msgid "vphantom"
23870 msgstr "Esperanto"
23871
23872 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23873 msgid "BROKEN: "
23874 msgstr ""
23875
23876 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23877 msgid "Ref: "
23878 msgstr "Verw: "
23879
23880 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Equation"
23883 msgstr "Roteren"
23884
23885 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23886 #, fuzzy
23887 msgid "EqRef: "
23888 msgstr "Verw: "
23889
23890 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Page Number"
23893 msgstr "Bladzijde"
23894
23895 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23896 msgid "Page: "
23897 msgstr "Pagina: "
23898
23899 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Textual Page Number"
23902 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
23903
23904 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23905 msgid "TextPage: "
23906 msgstr "TekstPagina: "
23907
23908 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23909 msgid "Standard+Textual Page"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23913 msgid "Ref+Text: "
23914 msgstr "Verw+Tekst: "
23915
23916 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23917 #, fuzzy
23918 msgid "PrettyRef"
23919 msgstr "Ref: "
23920
23921 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23922 #, fuzzy
23923 msgid "FormatRef: "
23924 msgstr "drijvende delen"
23925
23926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Interword Space"
23929 msgstr "op pagina <pagina>"
23930
23931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Protected Space"
23934 msgstr "Harde spatie invoegen"
23935
23936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Thin Space"
23939 msgstr "Medium"
23940
23941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Medium Space"
23944 msgstr "Medium"
23945
23946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Thick Space"
23949 msgstr "Medium"
23950
23951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Quad Space"
23954 msgstr "&Vervangen"
23955
23956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23957 #, fuzzy
23958 msgid "QQuad Space"
23959 msgstr "&Vervangen"
23960
23961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Enspace"
23964 msgstr "&Vervangen"
23965
23966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23967 msgid "Enskip"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Negative Thin Space"
23973 msgstr "Medium"
23974
23975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Negative Medium Space"
23978 msgstr "Medium"
23979
23980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Negative Thick Space"
23983 msgstr "Medium"
23984
23985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Protected Horizontal Fill"
23988 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23989
23990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23993 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23994
23995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23998 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
23999
24000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24003 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24004
24005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24008 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24009
24010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24013 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24014
24015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24018 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24019
24020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24021 #, fuzzy, c-format
24022 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24023 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24024
24025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
24026 #, fuzzy, c-format
24027 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24028 msgstr "Harde spatie invoegen"
24029
24030 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Unknown TOC type"
24033 msgstr "Onbekende handeling"
24034
24035 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
24036 msgid "Selection size should match clipboard content."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Vertical Space"
24042 msgstr "Verticale afstanden"
24043
24044 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
24045 msgid "wrap: "
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
24049 msgid "wrap"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Not shown."
24055 msgstr " onbekend"
24056
24057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24058 msgid "Loading..."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24062 msgid "Converting to loadable format..."
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24066 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Scaling etc..."
24072 msgstr "Fout tijdens lezen "
24073
24074 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Ready to display"
24077 msgstr "[niet getoond]"
24078
24079 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24080 msgid "No file found!"
24081 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24082
24083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Error converting to loadable format"
24086 msgstr "Fout tijdens lezen "
24087
24088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24089 msgid "Error loading file into memory"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24093 msgid "Error generating the pixmap"
24094 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24095
24096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24097 msgid "No image"
24098 msgstr "Geen afbeelding"
24099
24100 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24101 msgid "Preview loading"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Preview ready"
24107 msgstr "Voorbeeld|#V"
24108
24109 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Preview failed"
24112 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24113
24114 #: src/lengthcommon.cpp:37
24115 msgid "cc[[unit of measure]]"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/lengthcommon.cpp:37
24119 msgid "dd"
24120 msgstr "dd"
24121
24122 #: src/lengthcommon.cpp:37
24123 msgid "em"
24124 msgstr "em"
24125
24126 #: src/lengthcommon.cpp:38
24127 msgid "ex"
24128 msgstr "ex"
24129
24130 #: src/lengthcommon.cpp:38
24131 msgid "mu[[unit of measure]]"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/lengthcommon.cpp:38
24135 msgid "pc"
24136 msgstr "pc"
24137
24138 #: src/lengthcommon.cpp:39
24139 msgid "pt"
24140 msgstr "pt"
24141
24142 #: src/lengthcommon.cpp:39
24143 msgid "sp"
24144 msgstr "sp"
24145
24146 #: src/lengthcommon.cpp:39
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Text Width %"
24149 msgstr "Vaste breedte"
24150
24151 #: src/lengthcommon.cpp:40
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Column Width %"
24154 msgstr "Kolombreedte"
24155
24156 #: src/lengthcommon.cpp:40
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Page Width %"
24159 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24160
24161 #: src/lengthcommon.cpp:40
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Line Width %"
24164 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24165
24166 #: src/lengthcommon.cpp:41
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Text Height %"
24169 msgstr "Rechtsboven"
24170
24171 #: src/lengthcommon.cpp:41
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Page Height %"
24174 msgstr "Rechtsboven"
24175
24176 #: src/lyxfind.cpp:138
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Search error"
24179 msgstr "Zoeken"
24180
24181 #: src/lyxfind.cpp:138
24182 msgid "Search string is empty"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: src/lyxfind.cpp:330
24186 msgid "String has been replaced."
24187 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24188
24189 #: src/lyxfind.cpp:333
24190 msgid " strings have been replaced."
24191 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24192
24193 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
24194 msgid "Wrap search?"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: src/lyxfind.cpp:952
24198 msgid ""
24199 "End of document reached while searching forward.\n"
24200 "\n"
24201 "Continue searching from beginning?"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/lyxfind.cpp:1043
24205 msgid ""
24206 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
24207 "\n"
24208 "Continue searching from end?"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: src/lyxfind.cpp:1137
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Search text is empty!"
24214 msgstr "is leeg"
24215
24216 #: src/lyxfind.cpp:1153
24217 msgid "Invalid regular expression!"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: src/lyxfind.cpp:1158
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Match not found!"
24223 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24224
24225 #: src/lyxfind.cpp:1165
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Match found !"
24228 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24229
24230 #: src/lyxfind.cpp:1208
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Match found and replaced !"
24233 msgstr "Zoeken en vervangen"
24234
24235 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
24236 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
24237 #, c-format
24238 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
24242 #, c-format
24243 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
24247 #, c-format
24248 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
24252 msgid "Only one row"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
24256 msgid "Only one column"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
24260 #, fuzzy
24261 msgid "No hline to delete"
24262 msgstr "Niets te doen"
24263
24264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
24265 msgid "No vline to delete"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
24269 #, fuzzy, c-format
24270 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24271 msgstr "Tabelformaat"
24272
24273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
24274 #, fuzzy
24275 msgid "No number"
24276 msgstr "Getal"
24277
24278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Number"
24281 msgstr "Nummering"
24282
24283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
24284 #, c-format
24285 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
24289 #, c-format
24290 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
24294 #, c-format
24295 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
24299 msgid "create new math text environment ($...$)"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
24303 msgid "entered math text mode (textrm)"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
24307 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
24311 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
24315 msgid "Standard[[mathref]]"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
24319 #, fuzzy
24320 msgid "optional"
24321 msgstr "&Horizontaal:"
24322
24323 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
24324 #, fuzzy
24325 msgid "TeX"
24326 msgstr "LaTeX"
24327
24328 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
24329 #, fuzzy
24330 msgid "math macro"
24331 msgstr "achtergrond wiskunde"
24332
24333 #: src/output.cpp:37
24334 #, fuzzy, c-format
24335 msgid ""
24336 "Could not open the specified document\n"
24337 "%1$s."
24338 msgstr "Kon document niet openen"
24339
24340 #: src/output_plaintext.cpp:136
24341 msgid "Abstract: "
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/output_plaintext.cpp:148
24345 #, fuzzy
24346 msgid "References: "
24347 msgstr "Verwijzing invoegen"
24348
24349 #: src/support/Package.cpp:425
24350 #, fuzzy
24351 msgid "LyX binary not found"
24352 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24353
24354 #: src/support/Package.cpp:426
24355 #, c-format
24356 msgid ""
24357 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/support/Package.cpp:545
24361 #, fuzzy, c-format
24362 msgid ""
24363 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24364 "\t%1$s\n"
24365 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24366 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24367 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
24368
24369 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24370 #, fuzzy
24371 msgid "File not found"
24372 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24373
24374 #: src/support/Package.cpp:627
24375 #, c-format
24376 msgid ""
24377 "Invalid %1$s switch.\n"
24378 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/support/Package.cpp:654
24382 #, c-format
24383 msgid ""
24384 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24385 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/support/Package.cpp:678
24389 #, c-format
24390 msgid ""
24391 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24392 "%2$s is not a directory."
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/support/Package.cpp:680
24396 #, fuzzy
24397 msgid "Directory not found"
24398 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24399
24400 #: src/support/debug.cpp:38
24401 #, fuzzy
24402 msgid "No debugging message"
24403 msgstr "(geen logbericht)"
24404
24405 #: src/support/debug.cpp:39
24406 #, fuzzy
24407 msgid "General information"
24408 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
24409
24410 #: src/support/debug.cpp:40
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Program initialisation"
24413 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
24414
24415 #: src/support/debug.cpp:41
24416 msgid "Keyboard events handling"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/support/debug.cpp:42
24420 msgid "GUI handling"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/support/debug.cpp:43
24424 msgid "Lyxlex grammar parser"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/support/debug.cpp:44
24428 msgid "Configuration files reading"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/support/debug.cpp:45
24432 msgid "Custom keyboard definition"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/support/debug.cpp:46
24436 msgid "LaTeX generation/execution"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/support/debug.cpp:47
24440 msgid "Math editor"
24441 msgstr "Wiskunde editor"
24442
24443 #: src/support/debug.cpp:48
24444 msgid "Font handling"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/support/debug.cpp:49
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Textclass files reading"
24450 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
24451
24452 # was eerst Versieboekhouding
24453 #: src/support/debug.cpp:50
24454 msgid "Version control"
24455 msgstr "Versiebeheer"
24456
24457 #: src/support/debug.cpp:51
24458 msgid "External control interface"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/support/debug.cpp:52
24462 msgid "Undo/Redo mechanism"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/support/debug.cpp:53
24466 #, fuzzy
24467 msgid "User commands"
24468 msgstr "commando-inzet"
24469
24470 #: src/support/debug.cpp:54
24471 #, fuzzy
24472 msgid "The LyX Lexer"
24473 msgstr "De LyX-lexxer"
24474
24475 #: src/support/debug.cpp:55
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Dependency information"
24478 msgstr "Dekoratie"
24479
24480 #: src/support/debug.cpp:56
24481 #, fuzzy
24482 msgid "LyX Insets"
24483 msgstr "Trefwoord"
24484
24485 #: src/support/debug.cpp:57
24486 msgid "Files used by LyX"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/support/debug.cpp:58
24490 msgid "Workarea events"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: src/support/debug.cpp:59
24494 msgid "Insettext/tabular messages"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/support/debug.cpp:60
24498 msgid "Graphics conversion and loading"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/support/debug.cpp:61
24502 #, fuzzy
24503 msgid "Change tracking"
24504 msgstr "Taal veranderen"
24505
24506 #: src/support/debug.cpp:62
24507 #, fuzzy
24508 msgid "External template/inset messages"
24509 msgstr "Externe toepassingen"
24510
24511 #: src/support/debug.cpp:63
24512 msgid "RowPainter profiling"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: src/support/debug.cpp:64
24516 msgid "Scrolling debugging"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/support/debug.cpp:65
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Math macros"
24522 msgstr "achtergrond wiskunde"
24523
24524 #: src/support/debug.cpp:66
24525 msgid "RTL/Bidi"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/support/debug.cpp:67
24529 msgid "Locale/Internationalisation"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/support/debug.cpp:68
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24535 msgstr "Als regels|g"
24536
24537 #: src/support/debug.cpp:69
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Find and replace mechanism"
24540 msgstr "Zoeken en vervangen"
24541
24542 #: src/support/debug.cpp:70
24543 msgid "Developers' general debug messages"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/support/debug.cpp:71
24547 msgid "All debugging messages"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/support/debug.cpp:116
24551 #, c-format
24552 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: src/support/filetools.cpp:252
24556 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24557 msgstr "nl"
24558
24559 #: src/support/os_win32.cpp:392
24560 #, fuzzy
24561 msgid "System file not found"
24562 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24563
24564 #: src/support/os_win32.cpp:393
24565 msgid ""
24566 "Unable to load shfolder.dll\n"
24567 "Please install."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/support/os_win32.cpp:398
24571 #, fuzzy
24572 msgid "System function not found"
24573 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24574
24575 #: src/support/os_win32.cpp:399
24576 msgid ""
24577 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24578 "Don't know how to proceed. Sorry."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: src/support/userinfo.cpp:45
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Unknown user"
24584 msgstr "Onbekend:"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Latex"
24588 #~ msgstr "Datum"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "View Output|V"
24592 #~ msgstr "Beeld|e"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Update Output|U"
24596 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Regular Expression"
24600 #~ msgstr "Versie"
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Advanced Search"
24604 #~ msgstr "&Annuleren"
24605
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24608 #~ msgstr "&Vervangen door:"
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Find &Prev"
24612 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
24613
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Replace P&rev"
24616 #~ msgstr "&Alles vervangen"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Current buffer only"
24620 #~ msgstr "Huidige cel:"
24621
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Buffer"
24624 #~ msgstr "blauw"
24625
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Document"
24628 #~ msgstr "Document"
24629
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Open buffers"
24632 #~ msgstr "blauw"
24633
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24636 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
24637
24638 # Persoonlijke
24639 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24640 #~ msgstr "Eigen &woordenlijst:"
24641
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Use input encod&ing"
24644 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Jump to the label"
24648 #~ msgstr "Lange tabel"
24649
24650 #~ msgid "Column Width"
24651 #~ msgstr "Kolombreedte"
24652
24653 #~ msgid "Settings"
24654 #~ msgstr "Instellingen"
24655
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Listing settings"
24658 #~ msgstr "streep minipagina"
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Insert|n"
24662 #~ msgstr "Invoegen|I"
24663
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Toggle Label|L"
24666 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
24667
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Move Section down|d"
24670 #~ msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
24671
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Move Section up|u"
24674 #~ msgstr "selectie"
24675
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Regexp"
24678 #~ msgstr "ex"
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "No file open!"
24682 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
24683
24684 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24685 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24686
24687 #~ msgid "Length"
24688 #~ msgstr "Lengte"
24689
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24692 #~ msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24693
24694 #~ msgid "Opened inset"
24695 #~ msgstr "Inzet geopend"
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Opened Box Inset"
24699 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24703 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24704
24705 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24706 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24710 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Opened Float Inset"
24714 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24715
24716 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24717 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24721 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24725 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Opened Note Inset"
24729 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24733 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24737 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24738
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Opened table"
24741 #~ msgstr "Openen helpbestand"
24742
24743 #~ msgid "Opened Text Inset"
24744 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24748 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Accept Change|C"
24752 #~ msgstr "Accepteren|#A"
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "C&ommand:"
24756 #~ msgstr "&Opdracht:"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "&BibTeX command:"
24760 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "&Index command:"
24764 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24768 #~ msgstr "LaTeX-Log"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24772 #~ msgstr "Volgende opdracht"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24776 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24780 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "View DVI"
24784 #~ msgstr "Beeld|e"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "View PostScript"
24788 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Update DVI"
24792 #~ msgstr "Bij&werken"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Update PostScript"
24796 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Thesaurus failure"
24800 #~ msgstr "Backup locatie"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Indices"
24804 #~ msgstr "Negeren"
24805
24806 #~ msgid "B&rowse..."
24807 #~ msgstr "B&laderen..."
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24811 #~ msgstr "Aantal kopieën"
24812
24813 # onvertaald laten?
24814 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24815 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Ne&w"
24819 #~ msgstr "latex"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24823 #~ msgstr "Geen verdere notities"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24827 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Spellchecker error"
24831 #~ msgstr "Spellingscontrole"
24832
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid ""
24835 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24836 #~ "Maybe it has been killed."
24837 #~ msgstr ""
24838 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
24839 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "LangHeader"
24843 #~ msgstr "Koptekst"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Language Header:"
24847 #~ msgstr "Koptekst"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Language:"
24851 #~ msgstr "&Taal:"
24852
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "LastLanguage"
24855 #~ msgstr "Taal"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Last Language:"
24859 #~ msgstr "&Taal:"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "LangFooter"
24863 #~ msgstr "Voettekst:"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Language Footer:"
24867 #~ msgstr "&Taal:"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "End"
24871 #~ msgstr " en "
24872
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Computer"
24875 #~ msgstr "Kopiën"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Computer:"
24879 #~ msgstr "Kopiën:"
24880
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "EmptySection"
24883 #~ msgstr "Sectie"
24884
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Empty Section"
24887 #~ msgstr "Sectie"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "CloseSection"
24891 #~ msgstr "selectie"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Close Section"
24895 #~ msgstr "selectie"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Phantom Text"
24899 #~ msgstr "Vervangen"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "RegExp"
24903 #~ msgstr "ex"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "&Postscript driver:"
24907 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
24908
24909 #~ msgid "No Table of contents"
24910 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
24911
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Append Parameter"
24914 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24915
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24918 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24919
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24922 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24926 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "&Default language:"
24930 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "&roff command:"
24934 #~ msgstr "commando-inzet"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24938 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24942 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
24943
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24946 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24950 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
24951
24952 #~ msgid "ispell"
24953 #~ msgstr "ispell"
24954
24955 #~ msgid "aspell"
24956 #~ msgstr "aspell"
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "hspell"
24960 #~ msgstr "ispell"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "*.ispell"
24964 #~ msgstr "ispell"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "figure"
24968 #~ msgstr "Figuur"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "table"
24972 #~ msgstr "Tabel"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "algorithm"
24976 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "tableau"
24980 #~ msgstr "Tabel"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "keywords"
24984 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
24985
24986 #~ msgid "Table of Contents|a"
24987 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Slidecontents"
24991 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24995 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
24996
24997 #~ msgid "American"
24998 #~ msgstr "Amerikaans"
24999
25000 #~ msgid "Austrian"
25001 #~ msgstr "Oostenrijks"
25002
25003 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
25004 #~ msgid "British"
25005 #~ msgstr "Brits"
25006
25007 #~ msgid "Canadian"
25008 #~ msgstr "Canadees"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Reference\t"
25012 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25016 #~ msgstr "Adres"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25020 #~ msgstr "Adres"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25024 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25028 #~ msgstr "n duimen|#n"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "LaTeX default"
25032 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25036 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25040 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Class not found"
25044 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25045
25046 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
25047 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
25048 # Font-knop op de werkbalk.
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Changed Layout"
25051 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Unknown layout"
25055 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25059 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25060
25061 #~ msgid "Display image in LyX"
25062 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
25063
25064 #~ msgid "Screen display"
25065 #~ msgstr "Schermweergave"
25066
25067 #~ msgid "Monochrome"
25068 #~ msgstr "Monochroom"
25069
25070 # Zwart-wit beter?
25071 #~ msgid "Grayscale"
25072 #~ msgstr "Grijstinten"
25073
25074 #~ msgid "%"
25075 #~ msgstr "%"
25076
25077 # Is dit goed?
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "&Display:"
25080 #~ msgstr "Weergave:"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Sca&le:"
25084 #~ msgstr "Schaal:"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Scr&een Display:"
25088 #~ msgstr "Schermweergave"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Do not display"
25092 #~ msgstr "[niet getoond]"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Unknown Info: "
25096 #~ msgstr "Onbekend:"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25100 #~ msgstr "Onbekende handeling"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "<- C&lear"
25104 #~ msgstr "&Wissen"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "A&pply"
25108 #~ msgstr "&Toepassen"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Add"
25112 #~ msgstr "&Toevoegen"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "E&mbed"
25116 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25117
25118 #~ msgid "Edit the file externally"
25119 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "&Edit File..."
25123 #~ msgstr "Bestand be&werken"
25124
25125 #~ msgid "LyX View"
25126 #~ msgstr "LyX weergave"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "&Center"
25130 #~ msgstr "Midden"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25134 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25138 #~ msgstr "Kon document niet openen"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Clear"
25142 #~ msgstr "&Wissen"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25146 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid " writing embedded files."
25150 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid " could not write embedded files!"
25154 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Failed to extract file"
25158 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Copy file failure"
25162 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Failed to embed file"
25166 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25170 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Failed to open file"
25174 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Sync file failure"
25178 #~ msgstr "Include"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Packing all files"
25182 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Failed to write file"
25186 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
25187
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Save failure"
25190 #~ msgstr "Backup locatie"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Extra embedded file"
25194 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Enspace|E"
25198 #~ msgstr "&Vervangen"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Document could not be read"
25202 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25206 #~ msgstr "Volgende opdracht"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Properties...|P"
25210 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "New Line|e"
25214 #~ msgstr "tabel lijn"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Line Break|B"
25218 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "line break"
25222 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25226 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Links"
25230 #~ msgstr "Lijst"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25234 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Swap Rows|S"
25238 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Swap Columns|w"
25242 #~ msgstr "Kolommen"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25246 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "false"
25250 #~ msgstr "Casus"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "&float"
25254 #~ msgstr "drijvende delen"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "S&ubfigure"
25258 #~ msgstr "S&ubfiguur"
25259
25260 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25261 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25262
25263 # was eerst bijschrift
25264 #~ msgid "Ca&ption:"
25265 #~ msgstr "O&nderschrift:"
25266
25267 #~ msgid "Show ERT inline"
25268 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
25269
25270 #~ msgid "&Inline"
25271 #~ msgstr "&Ingevoegd"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25275 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "&Shaded"
25279 #~ msgstr "Op&slaan"
25280
25281 #~ msgid "Paper Size"
25282 #~ msgstr "Papierformaat"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "&Colors"
25286 #~ msgstr "Sluiten"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "C&opiers"
25290 #~ msgstr "Kopiën"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "&File formats"
25294 #~ msgstr "drijvende delen"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "F&ormat:"
25298 #~ msgstr "drijvende delen"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "&GUI name:"
25302 #~ msgstr "Naam"
25303
25304 #~ msgid "External Applications"
25305 #~ msgstr "Externe toepassingen"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25309 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Save/restore window position"
25313 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
25314
25315 #~ msgid " every"
25316 #~ msgstr " elke"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "&URL:"
25320 #~ msgstr "&URL"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Default (outer)"
25324 #~ msgstr "Standaard"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Outer"
25328 #~ msgstr "Overig ("
25329
25330 #~ msgid "&Units:"
25331 #~ msgstr "&Eenheid:"
25332
25333 #~ msgid "Bahasa"
25334 #~ msgstr "Indonesisch"
25335
25336 #~ msgid "Magyar"
25337 #~ msgstr "Hongaars"
25338
25339 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25340 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Framed|F"
25344 #~ msgstr "Parameters"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "Shaded|S"
25348 #~ msgstr "&Vorm:"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Insert URL"
25352 #~ msgstr "Label invoegen"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Can't load document class"
25356 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid ""
25360 #~ "The document could not be converted\n"
25361 #~ "into the document class %1$s."
25362 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "&Switch to document"
25366 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
25367
25368 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25369 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25373 #~ msgstr "Trefwoord"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Copiers"
25377 #~ msgstr "Kopiën"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25381 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Boxed"
25385 #~ msgstr "Vet"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Doublebox"
25389 #~ msgstr "Dubbel"
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Unknown inset name: "
25393 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Program Listing "
25397 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Framed"
25401 #~ msgstr "Parameters"
25402
25403 #~ msgid "Url: "
25404 #~ msgstr "Url: "
25405
25406 #~ msgid "HtmlUrl: "
25407 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25411 #~ msgstr " Macro: %s: "
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "%1$d words in selection."
25415 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "%1$d words in document."
25419 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "One word in selection."
25423 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "One word in document."
25427 #~ msgstr "Document invoegen "
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Count words"
25431 #~ msgstr "Huidige woord"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Encoding error"
25435 #~ msgstr "Teken&set:"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "&Right"
25439 #~ msgstr "Rechts"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Case."
25443 #~ msgstr "Casus"
25444
25445 #~ msgid "&Load"
25446 #~ msgstr "&Laden"
25447
25448 #~ msgid "To &file:"
25449 #~ msgstr "Naar &bestand:"
25450
25451 #~ msgid "Co&pies:"
25452 #~ msgstr "Ko&piën:"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Printer &name:"
25456 #~ msgstr "Afdrukken"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Columns "
25460 #~ msgstr "Kolommen"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Overprint "
25464 #~ msgstr "Afdrukken"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Font st&yle:"
25468 #~ msgstr "Lettergrootte"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Part "
25472 #~ msgstr "Hoofddocument:"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "columns "
25476 #~ msgstr "Kolommen"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "overprint "
25480 #~ msgstr "Afdrukken"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Corollary_"
25484 #~ msgstr "Helaas."
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Definition. "
25488 #~ msgstr "Definitie"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Example. "
25492 #~ msgstr "Voorbeeld"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Fact. "
25496 #~ msgstr "Feit"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "note: "
25500 #~ msgstr "opmerking"
25501
25502 #~ msgid "default"
25503 #~ msgstr "standaard"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "common"
25507 #~ msgstr "Commentaar:"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25511 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Toc"
25515 #~ msgstr "t Boven|#T"
25516
25517 #~ msgid "Table of Contents|T"
25518 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "OK"
25522 #~ msgstr "&OK"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Chinese"
25526 #~ msgstr "Kopiën"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Upper"
25530 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25531
25532 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25533 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Number style"
25537 #~ msgstr " Getal "
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Error closing file"
25541 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "block "
25545 #~ msgstr "Blok"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Corollary.  "
25549 #~ msgstr "Helaas."
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "&Caption"
25553 #~ msgstr "Onderschrift"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25557 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "&Label"
25561 #~ msgstr "&Label"
25562
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "A Label for the caption"
25565 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
25566
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "<- P&romote"
25569 #~ msgstr "Helaas."
25570
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "D&own"
25573 #~ msgstr "Klaar"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Upd&ate"
25577 #~ msgstr "Bij&werken"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "SubSection"
25581 #~ msgstr "Subsectie"
25582
25583 #~ msgid ""
25584 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25585 #~ "font change."
25586 #~ msgstr ""
25587 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
25588 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
25589
25590 #~ msgid "Unknown toc list"
25591 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Insert glossary entry"
25595 #~ msgstr "Index item invoegen"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Glo"
25599 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "TeX Code:"
25603 #~ msgstr "TeX|T"
25604
25605 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25606 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
25607
25608 # Vrijmaken
25609 #~ msgid "&Detach panel"
25610 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Set math font"
25614 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Math Panel|l"
25618 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Math Panel|P"
25622 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
25623
25624 # weergeven
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Show math panel"
25627 #~ msgstr "&Pad tonen"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25631 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25635 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25639 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25643 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
25644
25645 #~ msgid "E&xtra options"
25646 #~ msgstr "E&xtra opties"
25647
25648 #~ msgid "Alig&nment:"
25649 #~ msgstr "Uit&lijning"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "&From:"
25653 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "&Converters"
25657 #~ msgstr "n Centreren|#n"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "#*"
25661 #~ msgstr "*"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "PrettyRef: "
25665 #~ msgstr "Ref: "
25666
25667 #~ msgid "Opening child document "
25668 #~ msgstr "Open subdocument "
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Special Insets|S"
25672 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Insets|n"
25676 #~ msgstr "Invoegen|I"