]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Update layouttranslations
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-08-01 11:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
43 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Sluiten"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "De bibliografie-sleutel"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
58 msgid "The label as it appears in the document"
59 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
62 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
63 msgid "&Label:"
64 msgstr "&Label:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
67 msgid "&Key:"
68 msgstr "&Sleutel:"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
71 msgid "Citation Style"
72 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
76 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
79 msgid "&Default (numerical)"
80 msgstr "&Standaard (getallen)"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
83 msgid ""
84 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
85 "parameters in document class options."
86 msgstr ""
87 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
88 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
91 msgid "&Natbib"
92 msgstr "&Natbib"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
95 msgid "Natbib &style:"
96 msgstr "Natbib &opmaak:"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
103 msgid "&Jurabib"
104 msgstr "&Jurabib"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
107 #, fuzzy
108 msgid "Bibliography Style"
109 msgstr "Bibliografie-ingang"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
112 #, fuzzy
113 msgid "Default st&yle:"
114 msgstr "Standaard&printer:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
117 #, fuzzy
118 msgid "Define the default BibTeX style"
119 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
122 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
123 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
126 msgid "S&ectioned bibliography"
127 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
130 msgid ""
131 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
135 #, fuzzy
136 msgid "Bibliography generation"
137 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
141 #, fuzzy
142 msgid "&Processor:"
143 msgstr "&Vast:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
146 #, fuzzy
147 msgid "Select a processor"
148 msgstr "Kies een bestand"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
153 #, fuzzy
154 msgid "&Options:"
155 msgstr "O&ptie:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
158 msgid ""
159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
167 msgid "Scan for new databases and styles"
168 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
172 msgid "&Rescan"
173 msgstr "&Opnieuw zoeken"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr "&Bladeren..."
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
188 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
190 #: src/CutAndPaste.cpp:367
191 msgid "&Add"
192 msgstr "&Toevoegen"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
196 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
197 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
199 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
200 msgid "Cancel"
201 msgstr "Annuleren"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
204 msgid "The BibTeX style"
205 msgstr "De BibTeX-opmaak"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 msgid "St&yle"
209 msgstr "O&pmaak"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "&Inhoud:"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
233 msgid "all references"
234 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&Ok"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
271 msgid "Do&wn"
272 msgstr "Om&laag"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 msgid "&Up"
281 msgstr "Om&hoog"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
288 msgid "Databa&ses"
289 msgstr "Databas&es"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
296 msgid "&Add..."
297 msgstr "&Toevoegen..."
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
304 msgid "&Delete"
305 msgstr "&Verwijderen"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
308 msgid "Check this if the box should break across pages"
309 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
312 msgid "Allow &page breaks"
313 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
317 msgid "Alignment"
318 msgstr "Uitlijning"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
321 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
322 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
328 msgid "Left"
329 msgstr "Links"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
335 msgid "Center"
336 msgstr "Centreren"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
342 msgid "Right"
343 msgstr "Rechts"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
346 msgid "Stretch"
347 msgstr "Uitvullen"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
350 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
351 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
355 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
356 msgid "Top"
357 msgstr "Boven"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
361 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
362 msgid "Middle"
363 msgstr "Midden"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
383 msgid "Bottom"
384 msgstr "Onder"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
391 msgid "&Box:"
392 msgstr "&Blok:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
395 msgid "Co&ntent:"
396 msgstr "I&nhoud:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "Verticaal"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "Horizontaal"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Hoogte:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
412 msgid "Inner Bo&x:"
413 msgstr "Binnenste blo&k:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
416 msgid "&Decoration:"
417 msgstr "&Versiering:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 msgid "&Width:"
423 msgstr "B&reedte"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
426 msgid "Height value"
427 msgstr "Hoogte"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 msgid "Width value"
431 msgstr "Breedte"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
444 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
446 msgid "None"
447 msgstr "Geen"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
451 msgid "Parbox"
452 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
456 msgid "Minipage"
457 msgstr "Mini-pagina"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
460 msgid "Supported box types"
461 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
464 msgid "&New:[[branch]]"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
468 msgid ""
469 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
470 "active."
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
474 #, fuzzy
475 msgid "Filename &Suffix"
476 msgstr "Bestandsnaam"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
479 msgid "Show undefined branches used in this document."
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
483 #, fuzzy
484 msgid "&Undefined Branches"
485 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
488 msgid "A&vailable Branches:"
489 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
492 msgid "Toggle the selected branch"
493 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
496 msgid "(&De)activate"
497 msgstr "(&De)activeren"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
500 msgid "Add a new branch to the list"
501 msgstr "Voeg een vertakking toe"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "Andere &kleur..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
513 msgid "Remove the selected branch"
514 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
518 #: src/Buffer.cpp:4167
519 msgid "&Remove"
520 msgstr "&Verwijderen"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
523 #, fuzzy
524 msgid "Change the name of the selected branch"
525 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
528 #, fuzzy
529 msgid "Re&name..."
530 msgstr "&Hernoemen"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
533 #, fuzzy
534 msgid "Add the selected branches to the list."
535 msgstr "Voeg een vertakking toe"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
538 #, fuzzy
539 msgid "&Add Selected"
540 msgstr "G&eselecteerd:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
543 #, fuzzy
544 msgid "Add all unknown branches to the list."
545 msgstr "Voeg een vertakking toe"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
548 msgid "Add A&ll"
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
552 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
553 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
554 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
557 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
558 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
561 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
569 msgid "&Cancel"
570 msgstr "&Annuleren"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 #, fuzzy
579 msgid "&Undefined Branches:"
580 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
583 msgid "&Available branches:"
584 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
587 msgid "Select your branch"
588 msgstr "Kies een vertakking"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
591 msgid "&Font:"
592 msgstr "&Lettertype:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
596 msgid "Si&ze:"
597 msgstr "&Grootte:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
600 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
604 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
624 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
625 msgid "Default"
626 msgstr "Standaard"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 msgid "Tiny"
631 msgstr "Mini"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 msgid "Smallest"
636 msgstr "Kleinst"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Smaller"
641 msgstr "Kleiner"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 msgid "Small"
646 msgstr "Klein"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 msgid "Normal"
651 msgstr "Normaal"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
655 msgid "Large"
656 msgstr "Groot"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
660 msgid "Larger"
661 msgstr "Groter"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
665 msgid "Largest"
666 msgstr "Grootst"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
670 msgid "Huge"
671 msgstr "Supergroot"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
675 msgid "Huger"
676 msgstr "Supergrootst"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
679 msgid "&Custom Bullet:"
680 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
684 msgid "&Level:"
685 msgstr "&Diepte:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
688 msgid "Change:"
689 msgstr "Wijziging:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
692 msgid "Go to previous change"
693 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
696 msgid "&Previous change"
697 msgstr "&Vorige wijziging"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
700 msgid "Go to next change"
701 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
704 msgid "&Next change"
705 msgstr "V&olgende wijziging"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
708 msgid "Accept this change"
709 msgstr "Wijziging accepteren"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
712 msgid "&Accept"
713 msgstr "&Accepteren"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
716 msgid "Reject this change"
717 msgstr "Wijziging afwijzen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
720 msgid "&Reject"
721 msgstr "A&fwijzen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
725 msgid "Font family"
726 msgstr "Lettertype"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
729 msgid "&Family:"
730 msgstr "&Lettertype:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
734 msgid "Font shape"
735 msgstr "Lettertype"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
738 msgid "S&hape:"
739 msgstr "&Lettertype:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
743 msgid "Font series"
744 msgstr "Serie"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
749 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
750 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
752 msgid "Language"
753 msgstr "Taal"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
757 msgid "Font color"
758 msgstr "Letterkleur"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
761 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
764 msgid "&Language:"
765 msgstr "&Taal:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
768 msgid "&Series:"
769 msgstr "&Serie:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
772 msgid "&Color:"
773 msgstr "&Kleur:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
776 msgid "Never Toggled"
777 msgstr "Nooit aangevinkt"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
781 msgid "Font size"
782 msgstr "Lettergrootte"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
786 msgid "Other font settings"
787 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
790 msgid "Always Toggled"
791 msgstr "Altijd aangevinkt"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
794 msgid "&Misc:"
795 msgstr "&Overig:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
798 msgid "toggle font on all of the above"
799 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
802 msgid "&Toggle all"
803 msgstr "&Alles aanvinken"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
806 msgid "Apply each change automatically"
807 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
810 #, fuzzy
811 msgid "Apply changes &immediately"
812 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
818 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
821 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
822 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
825 msgid "&Apply"
826 msgstr "Toep&assen"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
831 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
833 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
834 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
835 msgid "Close"
836 msgstr "Sluiten"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
839 msgid "A&vailable Citations:"
840 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
843 #, fuzzy
844 msgid "S&elected Citations:"
845 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
848 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
852 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
856 #, fuzzy
857 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
858 msgstr ""
859 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
862 #, fuzzy
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr ""
865 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
868 msgid "&Down"
869 msgstr "Om&laag"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
872 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
874 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
877 msgid "&Restore"
878 msgstr "Te&rugzetten"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
881 msgid "App&ly"
882 msgstr "&Toepassen"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
885 msgid "Formatting"
886 msgstr "Opmaak"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
889 msgid "Citation st&yle:"
890 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
893 msgid "Natbib citation style to use"
894 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
897 msgid "Text &before:"
898 msgstr "Tekst er&voor"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
901 msgid "Text to place before citation"
902 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
905 msgid "Text a&fter:"
906 msgstr "Tekst er&achter"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Alle schrijvers"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
917 msgid "Full aut&hor list"
918 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
921 msgid "Force upper case in citation"
922 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Altijd &hoofdletters"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
929 msgid "Search Citation"
930 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
933 #, fuzzy
934 msgid "Searc&h:"
935 msgstr "Zoekveld:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
938 msgid ""
939 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
943 #, fuzzy
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 msgstr ""
946 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
947 "drukken"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
950 #, fuzzy
951 msgid "&Search"
952 msgstr "Fout bij het zoeken"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
955 msgid "Search field:"
956 msgstr "Zoekveld:"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
960 msgid "All fields"
961 msgstr "Alle velden"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
968 msgid "Case se&nsitive"
969 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
972 #, fuzzy
973 msgid "Entry types:"
974 msgstr "Soort:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
978 #, fuzzy
979 msgid "All entry types"
980 msgstr "Alle soorten"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
983 msgid "Search as you &type"
984 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
987 msgid "Font colors"
988 msgstr "Letterkleur"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
991 #, fuzzy
992 msgid "Main text:"
993 msgstr "Tekst zonder opmaak"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
997 msgid "Click to change the color"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1001 msgid "Default..."
1002 msgstr "Standaard..."
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1006 msgid "Revert the color to the default"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1011 msgid "R&eset"
1012 msgstr "Beginwaard&en"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Greyed-out notes:"
1017 msgstr "Grijs"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1022 #, fuzzy
1023 msgid "&Change..."
1024 msgstr "Wijziging:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Background colors"
1029 msgstr "achtergrond"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1032 msgid "Page:"
1033 msgstr "Pag: "
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1036 msgid "Shaded boxes:"
1037 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1040 msgid "Compare Revisions"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1044 msgid "&Revisions back"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Between revisions"
1050 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1053 msgid "Old:"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1057 msgid "New:"
1058 msgstr "Nieuw:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1061 msgid "&New Document:"
1062 msgstr "&Nieuw document:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1065 msgid "&Old Document:"
1066 msgstr "&Oud document:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1069 msgid "Bro&wse..."
1070 msgstr "&Bladeren..."
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Copy Document Settings from:"
1075 msgstr "Documentinstellingen"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1078 msgid "N&ew Document"
1079 msgstr "Ni&euw document"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1082 msgid "Ol&d Document"
1083 msgstr "Ou&d document"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1086 msgid ""
1087 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1088 "resulting document"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1092 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1096 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1097 msgid "TeX Code: "
1098 msgstr "TeX-code:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1101 msgid "Match delimiter types"
1102 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1105 msgid "&Keep matched"
1106 msgstr "&Overeenkomend"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1109 msgid "&Size:"
1110 msgstr "&Grootte:"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1114 msgid "Insert the delimiters"
1115 msgstr "De haakjes invoegen"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1118 msgid "&Insert"
1119 msgstr "&Invoegen"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1122 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1123 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1126 msgid "Use Class Defaults"
1127 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1130 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1131 msgstr ""
1132 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1135 msgid "Save as Document Defaults"
1136 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1139 #, fuzzy
1140 msgid "For more information, refer to the complete log."
1141 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1144 msgid "&Errors:"
1145 msgstr "&Foutmeldingen:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1148 msgid "Description:"
1149 msgstr "Omschrijving:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1152 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1156 msgid "View Complete &Log..."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1160 msgid "Display"
1161 msgstr "Weergave"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1164 msgid "Show ERT button only"
1165 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1168 msgid "&Collapsed"
1169 msgstr "&Ingeklapt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1172 msgid "Show ERT contents"
1173 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1176 msgid "O&pen"
1177 msgstr "O&penen"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1180 msgid "F&ile"
1181 msgstr "B&estand"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1186 msgid "Filename"
1187 msgstr "Bestandsnaam"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1192 msgid "&File:"
1193 msgstr "&Bestand:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1196 msgid "Select a file"
1197 msgstr "Kies een bestand"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1200 msgid "&Draft"
1201 msgstr "&Conceptversie"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1204 msgid "&Template"
1205 msgstr "&Sjabloon"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1208 msgid "Available templates"
1209 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1213 msgid "LaTe&X and LyX options"
1214 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1217 msgid "LaTeX Options"
1218 msgstr "LaTeX-opties"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1221 msgid "O&ption:"
1222 msgstr "O&ptie:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1225 msgid "Forma&t:"
1226 msgstr "Formaa&t:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1229 msgid ""
1230 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1231 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1232 msgstr ""
1233 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1234 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1237 msgid "&Show in LyX"
1238 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1244 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1245 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1249 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1250 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1253 msgid "Si&ze and Rotation"
1254 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1258 msgid "Rotate"
1259 msgstr "Draaien"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1265 msgid "Angle to rotate image by"
1266 msgstr "Hoek"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1272 msgid "The origin of the rotation"
1273 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1276 msgid "Ori&gin:"
1277 msgstr "&Draaiings-as:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1280 msgid "A&ngle:"
1281 msgstr "&Hoek:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1284 msgid "Scale"
1285 msgstr "Schaalfactor"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1289 msgid "Height of image in output"
1290 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1294 msgid "Width of image in output"
1295 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1298 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1299 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1303 msgid "&Maintain aspect ratio"
1304 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1307 msgid "Crop"
1308 msgstr "Bijsnijden"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1312 msgid "Clip to bounding box values"
1313 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1317 msgid "Clip to &bounding box"
1318 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1322 msgid "&Left bottom:"
1323 msgstr "&Linksonder:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1326 msgid "x"
1327 msgstr "x"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Rech&tsboven:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1336 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1337 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1341 msgid "&Get from File"
1342 msgstr "Uit bestand"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1345 msgid "y"
1346 msgstr "y"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1349 msgid "TabWidget"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Sear&ch"
1355 msgstr "Fout bij het zoeken"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1359 msgid "&Find:"
1360 msgstr "&Zoeken:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1364 msgid "Replace &with:"
1365 msgstr "Vervangen &door:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1368 msgid "Perform a case-sensitive search"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1372 msgid "Case &sensitive"
1373 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1376 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1381 msgid "Find &Next"
1382 msgstr "Vol&nde zoeken"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Restrict search to whole words only"
1387 msgstr "Alleen hele &woorden"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1390 msgid "W&hole words"
1391 msgstr "Alleen hele &woorden"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1394 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1401 msgid "&Replace"
1402 msgstr "&Vervangen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1405 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1410 msgid "Search &backwards"
1411 msgstr "A&chteruit zoeken"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Replace all occurences at once"
1416 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1421 msgid "Replace &All"
1422 msgstr "&Alles vervangen"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1425 msgid "S&ettings"
1426 msgstr "Inst&ellingen"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1429 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1433 msgid "Sco&pe"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Current &document"
1439 msgstr "Document afdrukken"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1442 msgid ""
1443 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1444 "document"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Master document"
1450 msgstr "Hoofddocumenten"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1453 #, fuzzy
1454 msgid "All open documents"
1455 msgstr "Document openen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Open documents"
1460 msgstr "Document openen"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1463 msgid "All ma&nuals"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1467 msgid ""
1468 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1469 "and paragraph style"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Ignore &format"
1475 msgstr "Naar formaa&t:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1478 msgid ""
1479 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1480 "first letter"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1484 msgid "&Preserve first case on replace"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Expand macros"
1490 msgstr "Math macros"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1493 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1494 msgid "Form"
1495 msgstr "Formulier"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Float Type:"
1500 msgstr "Informatiesoort:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1503 msgid "Use &default placement"
1504 msgstr "Standaardplaats"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1507 msgid "Advanced Placement Options"
1508 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1511 msgid "&Top of page"
1512 msgstr "&Bovenaan pagina"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1515 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1516 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1519 msgid "Here de&finitely"
1520 msgstr "&Zeker hier"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1523 msgid "&Here if possible"
1524 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1527 msgid "&Page of floats"
1528 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1531 msgid "&Bottom of page"
1532 msgstr "&Onderaan pagina"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1535 msgid "&Span columns"
1536 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1539 msgid "&Rotate sideways"
1540 msgstr "&Gedraaid"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1543 msgid "FontUi"
1544 msgstr "LettertypeUI"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1547 msgid ""
1548 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1549 "LuaTeX)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1553 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1557 msgid "&Default family:"
1558 msgstr "&Standaardlettertype:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1561 msgid "Select the default family for the document"
1562 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1565 msgid "&Base Size:"
1566 msgstr "&Basishoogte:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1569 #, fuzzy
1570 msgid "LaTe&X font encoding:"
1571 msgstr "Te&X codering:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1574 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1578 msgid "&Roman:"
1579 msgstr "Sch&reef:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1582 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1583 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1586 msgid "&Sans Serif:"
1587 msgstr "&Schreefloos:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1590 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1591 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1594 msgid "S&cale (%):"
1595 msgstr "S&chaal (%):"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1598 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1599 msgstr ""
1600 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1601 "aan te sluiten"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1604 msgid "&Typewriter:"
1605 msgstr "&Monospace:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1608 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1609 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1612 msgid "Sc&ale (%):"
1613 msgstr "Sch&aal: (%):"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1616 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1617 msgstr ""
1618 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1619 "aan te sluiten"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Math:"
1624 msgstr "Formules"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Select the math typeface"
1629 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1632 msgid "C&JK:"
1633 msgstr "C&JK"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1636 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1637 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1640 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1641 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1644 msgid "Use true S&mall Caps"
1645 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1648 msgid "Use old style instead of lining figures"
1649 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1652 msgid "Use &Old Style Figures"
1653 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1656 msgid "&Graphics"
1657 msgstr "Afbeelding"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1660 msgid "Select an image file"
1661 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1664 msgid "Output Size"
1665 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1668 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1669 msgstr ""
1670 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1671 "optie niet aanvinkt."
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1674 msgid "Set &height:"
1675 msgstr "&Hoogte:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1678 msgid "&Scale Graphics (%):"
1679 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1682 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 msgstr ""
1684 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1685 "optie niet aanvinkt."
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1688 msgid "Set &width:"
1689 msgstr "&Breedte:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1692 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1693 msgstr ""
1694 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1695 "breedte x hoogte"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1698 msgid "Rotate Graphics"
1699 msgstr "Draaien"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1702 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1703 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1706 msgid "Ro&tate after scaling"
1707 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1710 msgid "Or&igin:"
1711 msgstr "&Oorspong:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1714 msgid "A&ngle (Degrees):"
1715 msgstr "&Hoek (graden):"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1719 msgid "File name of image"
1720 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1723 msgid "&Clipping"
1724 msgstr "Bijsnijden"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1728 msgid "y:"
1729 msgstr "y:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1733 msgid "x:"
1734 msgstr "x:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1737 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1738 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1741 msgid "Don't un&zip on export"
1742 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1746 msgid "Additional LaTeX options"
1747 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1750 msgid "LaTeX &options:"
1751 msgstr "LaTe&X-opties:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1754 msgid ""
1755 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1756 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1757 msgstr ""
1758 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1759 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1762 msgid "Sho&w in LyX"
1763 msgstr "&Weergeven in LyX"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1766 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1767 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1770 msgid "Graphics Group"
1771 msgstr "Afbeeldingengroep"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1774 msgid "A&ssigned to group:"
1775 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1778 msgid "Click to define a new graphics group."
1779 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1782 msgid "O&pen new group..."
1783 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1786 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1787 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1790 msgid "Draft mode"
1791 msgstr "Conceptmodus"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1794 msgid "&Draft mode"
1795 msgstr "&Conceptmodus"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1798 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1799 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1802 msgid "..............."
1803 msgstr "..............."
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1806 msgid "________"
1807 msgstr "________"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1810 msgid "<-----------"
1811 msgstr "<-----------"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1814 msgid "----------->"
1815 msgstr "----------->"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1818 msgid "\\-----v-----/"
1819 msgstr "\\-----v-----/"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1822 msgid "/-----^-----\\"
1823 msgstr "/-----^-----\\"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1826 msgid "&Spacing:"
1827 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1830 msgid "Supported spacing types"
1831 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1834 msgid "&Value:"
1835 msgstr "&Waarde:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1838 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1839 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1842 msgid "&Fill Pattern:"
1843 msgstr "&Opvulpatroon"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1846 msgid "&Protect:"
1847 msgstr "&Vast:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1850 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1851 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1857 msgid "URL"
1858 msgstr "URL"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1861 msgid "&Target:"
1862 msgstr "&Doel:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1866 msgid "Name associated with the URL"
1867 msgstr "Naam bij de URL"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1871 msgid "&Name:"
1872 msgstr "&Naam:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1875 msgid "Specify the link target"
1876 msgstr "Geef het doel op van de link"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1879 msgid "Link type"
1880 msgstr "Linksoort"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1883 msgid "Link to the web or to every other target"
1884 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1887 msgid "&Web"
1888 msgstr "&Internet"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1891 msgid "Link to an email address"
1892 msgstr "Naar een e-mailadres"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1895 msgid "&Email"
1896 msgstr "&E-mail"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1899 msgid "Link to a file"
1900 msgstr "Naar een bestand"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1903 msgid "&File"
1904 msgstr "&Bestand"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1907 msgid "Listing Parameters"
1908 msgstr "Parameters"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1913 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1914 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1919 msgid "&Bypass validation"
1920 msgstr "&Geen validatie"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1923 msgid "C&aption:"
1924 msgstr "&Onderschrift:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1927 msgid "La&bel:"
1928 msgstr "La&bel:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1931 msgid "Mo&re parameters"
1932 msgstr "Mee&r parameters"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1935 msgid "Underline spaces in generated output"
1936 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1939 msgid "&Mark spaces in output"
1940 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1943 msgid "Show LaTeX preview"
1944 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1947 msgid "&Show preview"
1948 msgstr "&Voorvervonting"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1951 msgid "File name to include"
1952 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1955 msgid "&Include Type:"
1956 msgstr "&Insluiten door:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1959 msgid "Include"
1960 msgstr "Include"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1963 msgid "Input"
1964 msgstr "Input"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1967 msgid "Verbatim"
1968 msgstr "Verbatim"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
1971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
1972 msgid "Program Listing"
1973 msgstr "Programma-code"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1976 msgid "Edit the file"
1977 msgstr "Bestand bewerken"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1980 msgid "&Edit"
1981 msgstr "Be&werken"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1984 #, fuzzy
1985 msgid "A&vailable Indexes:"
1986 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1989 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1993 msgid ""
1994 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Index generation"
2001 msgstr "&Inspringen"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2004 msgid "Define program options of the selected processor."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2008 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2012 msgid "&Use multiple indexes"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2016 msgid "&New:[[index]]"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2020 msgid ""
2021 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Add a new index to the list"
2027 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2031 msgid "1"
2032 msgstr "1"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Remove the selected index"
2037 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Rename the selected index"
2042 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2045 msgid "R&ename..."
2046 msgstr "&Hernoemen..."
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Define or change button color"
2051 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2054 msgid "Information Type:"
2055 msgstr "Informatiesoort:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2058 msgid "Information Name:"
2059 msgstr "Informatienaam:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Inset Parameter Configuration"
2064 msgstr "Standaardbreuk"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2067 msgid "Update dialog when moving context"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2071 msgid "S&ynchronize Dialog"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2075 msgid "Apply settings immediately"
2076 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2080 msgid "I&mmediate Apply"
2081 msgstr "Direct toe&passen"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2084 msgid "Restore initial values in dialog"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Push new inset into the document"
2090 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2093 #, fuzzy
2094 msgid "New Inset"
2095 msgstr "LyX kaders"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2098 msgid "&Quote Style:"
2099 msgstr "Aan&halingstekens:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2102 msgid "Encoding"
2103 msgstr "Tekenset"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2106 msgid "Language &Default"
2107 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2110 msgid "&Other:"
2111 msgstr "&Overig:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2114 msgid "Language pac&kage:"
2115 msgstr "Taalpa&kket:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2119 msgid "Select which language package LyX should use"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2124 msgid ""
2125 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2126 msgstr ""
2127 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
2128 "{babel})"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2131 msgid "Document &class"
2132 msgstr "Do&cument-type"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2135 msgid "Click to select a local document class definition file"
2136 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2139 msgid "&Local Layout..."
2140 msgstr "&Eigen document-type"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2143 msgid "Class options"
2144 msgstr "Document-type opties"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2147 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2148 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Predefined:"
2153 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2156 msgid ""
2157 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2158 "select/deselect."
2159 msgstr ""
2160 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
2161 "selecteren."
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Cus&tom:"
2166 msgstr "&Onder:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2169 msgid "&Graphics driver:"
2170 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2173 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2174 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2177 msgid "Select de&fault master document"
2178 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2181 msgid "&Master:"
2182 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2185 msgid "Enter the name of the default master document"
2186 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2189 msgid "&Suppress default date on front page"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2193 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2197 msgid "Of&fset:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2201 msgid "Value of the vertical line offset."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Value of the line width."
2207 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Thickness:"
2212 msgstr "DikkeLijn"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2215 msgid "Value of the line thickness."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Input here the listings parameters"
2221 msgstr "Parameters"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2225 msgid "Feedback window"
2226 msgstr "Resultatenvenster"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2231 msgid "Listing"
2232 msgstr "Opsomming"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2235 msgid "&Main Settings"
2236 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2239 msgid "Placement"
2240 msgstr "Plaatsing"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2243 msgid "Check for inline listings"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2247 msgid "&Inline listing"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2251 msgid "Check for floating listings"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2255 msgid "&Float"
2256 msgstr "&Zwevend kader"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2259 msgid "&Placement:"
2260 msgstr "&Plaatsing:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2263 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2264 msgstr ""
2265 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2266 "zwevende kader"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2269 msgid "Line numbering"
2270 msgstr "Regelnummers"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2273 msgid "&Side:"
2274 msgstr "&Kant:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2277 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2278 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2281 msgid "S&tep:"
2282 msgstr "S&tapgrootte:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2285 msgid "Difference between two numbered lines"
2286 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2289 msgid "Font si&ze:"
2290 msgstr "&Lettergrootte:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2293 msgid "Choose the font size for line numbers"
2294 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2298 msgid "Style"
2299 msgstr "Opmaak"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2302 msgid "F&ont size:"
2303 msgstr "Lettergr&ootte:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2306 msgid "The content's base font size"
2307 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2310 msgid "Font Famil&y:"
2311 msgstr "Lettert&ype:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2314 msgid "The content's base font style"
2315 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2318 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2319 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2322 msgid "&Break long lines"
2323 msgstr "Lange regels af&breken"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2326 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2327 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2330 msgid "S&pace as symbol"
2331 msgstr "S&patie als symbool"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2334 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2335 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2338 msgid "Space i&n string as symbol"
2339 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2342 msgid "Tab&ulator size:"
2343 msgstr "Tab-&grootte:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2346 msgid "Use extended character table"
2347 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2350 msgid "&Extended character table"
2351 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2354 msgid "Lan&guage:"
2355 msgstr "&Taal:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2358 msgid "Select the programming language"
2359 msgstr "Kies de programmeertaal"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2362 msgid "&Dialect:"
2363 msgstr "&Dialect:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2366 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2367 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2370 msgid "Range"
2371 msgstr "Bereik"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2374 msgid "Fi&rst line:"
2375 msgstr "Ee&rste regel:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2378 msgid "The first line to be printed"
2379 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2382 msgid "&Last line:"
2383 msgstr "&Laatste regel"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2386 msgid "The last line to be printed"
2387 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2390 msgid "Ad&vanced"
2391 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2394 msgid "More Parameters"
2395 msgstr "Meer instellingen"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2398 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2399 msgstr ""
2400 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Document-specific layout information"
2405 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Validate"
2410 msgstr "&Waarde:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2414 msgid "Errors reported in terminal."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2418 msgid "Convert"
2419 msgstr "Converteren"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2422 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2423 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2426 msgid "Log &Type:"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2430 msgid "Update the display"
2431 msgstr "Weergave bijwerken"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2435 msgid "&Update"
2436 msgstr "Bij&werken"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2439 msgid "Copy to Clip&board"
2440 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2443 msgid "&Go!"
2444 msgstr "&Zoeken"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2447 msgid "Jump to the next warning message."
2448 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2451 msgid "Next &Warning"
2452 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2455 msgid "Jump to the next error message."
2456 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2459 msgid "Next &Error"
2460 msgstr "Volgende foutm&elding"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2463 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2464 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2467 msgid "&Default Margins"
2468 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2471 msgid "&Top:"
2472 msgstr "&Boven:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2475 msgid "&Bottom:"
2476 msgstr "&Onder:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2479 msgid "&Inner:"
2480 msgstr "B&innen:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2483 msgid "O&uter:"
2484 msgstr "B&uiten:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2487 msgid "Head &sep:"
2488 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2491 msgid "Head &height:"
2492 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2495 msgid "&Foot skip:"
2496 msgstr "Witruimte &voettekst"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2499 msgid "&Column Sep:"
2500 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Master Document Output"
2505 msgstr "Hoofddocumenten"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2508 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2512 msgid "Include only &selected children"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2516 msgid ""
2517 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2518 "compilation)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Maintain counters and references"
2524 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2527 msgid "Include all subdocuments in the output"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Include all children"
2533 msgstr "Bestand invoegen"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2539 msgid "Number of rows"
2540 msgstr "Aantal rijen"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2544 msgid "&Rows:"
2545 msgstr "&Rijen:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2551 msgid "Number of columns"
2552 msgstr "Aantal kolommen:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2556 msgid "&Columns:"
2557 msgstr "&Kolommen:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2560 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2561 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2564 msgid "Vertical alignment"
2565 msgstr "Verticale uitlijning"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2568 msgid "&Vertical:"
2569 msgstr "&Verticaal:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2572 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2573 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2576 msgid "&Horizontal:"
2577 msgstr "&Horizontaal:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Decoration"
2582 msgstr "&Versiering:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Type:"
2587 msgstr "Soort"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2590 msgid "decoration type / matrix border"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2594 msgid "All packages:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Load a&utomatically"
2600 msgstr "automatisch"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2603 msgid "Load alwa&ys"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Do &not load"
2609 msgstr "Document niet geladen"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2612 msgid "A&vailable:"
2613 msgstr "Besc&hikbaar:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2618 msgid "A&dd"
2619 msgstr "&Toevoegen"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2622 msgid "De&lete"
2623 msgstr "&Verwijderen"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2626 msgid "S&elected:"
2627 msgstr "G&eselecteerd:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2630 msgid "Nomenclature"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2634 msgid "Sort &as:"
2635 msgstr "Sorteren &als:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2638 msgid "&Description:"
2639 msgstr "&Omschrijving:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2642 msgid "&Symbol:"
2643 msgstr "&Symbool:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2646 msgid "Type"
2647 msgstr "Soort"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2650 msgid "LyX internal only"
2651 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2654 msgid "LyX &Note"
2655 msgstr "LyX &notitie"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2659 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2662 msgid "&Comment"
2663 msgstr "&Opmerking"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2666 msgid "Print as grey text"
2667 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2670 msgid "&Greyed out"
2671 msgstr "&Grijze tekst"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2674 msgid "&List in Table of Contents"
2675 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2678 msgid "&Numbering"
2679 msgstr "&Nummering"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Output Format"
2684 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2687 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2691 #, fuzzy
2692 msgid "De&fault Output Format:"
2693 msgstr "Standaard&printer:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2696 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2700 msgid "S&ynchronize with Output"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2704 #, fuzzy
2705 msgid "C&ustom Macro:"
2706 msgstr "Aangepast"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2711 msgstr "LaTeX-preambule"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2714 #, fuzzy
2715 msgid "XHTML Output Options"
2716 msgstr "Wiskunde-opties"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2719 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2723 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Math output:"
2729 msgstr "datum (uitvoer)"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2732 msgid "Format to use for math output."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2736 msgid "MathML"
2737 msgstr "MathML"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2740 msgid "HTML"
2741 msgstr "HTML"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Images"
2746 msgstr "Pagina's"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2749 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2751 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2753 msgid "LaTeX"
2754 msgstr "LaTeX"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Math &image scaling:"
2759 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2762 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Write CSS to File"
2768 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2771 msgid "Paper Format"
2772 msgstr "Papierformaat"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2777 msgid "&Format:"
2778 msgstr "&Formaat"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2781 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2782 msgstr ""
2783 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2786 msgid "&Orientation:"
2787 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2790 msgid "&Portrait"
2791 msgstr "Staa&nd"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2794 msgid "&Landscape"
2795 msgstr "&Liggend"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2799 msgid "Page Layout"
2800 msgstr "Pagina-opmaak"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Page &style:"
2805 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2808 msgid "Style used for the page header and footer"
2809 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2812 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2813 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2816 msgid "&Two-sided document"
2817 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2820 msgid "Label Width"
2821 msgstr "Breedte label:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2825 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2826 msgstr ""
2827 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2830 msgid "Lo&ngest label"
2831 msgstr "La&ngste label"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2834 msgid "Line &spacing"
2835 msgstr "Regel&hoogte"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2839 msgid "Single"
2840 msgstr "Enkel"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2843 msgid "1.5"
2844 msgstr "Anderhalf"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2848 msgid "Double"
2849 msgstr "Dubbel"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2856 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2860 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2863 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2864 msgid "Custom"
2865 msgstr "Aangepast"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2868 msgid "&Indent Paragraph"
2869 msgstr "Alinea &inspringen"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2872 msgid "&Justified"
2873 msgstr "&Uitvullen"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2876 msgid "&Left"
2877 msgstr "&Links"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2880 msgid "C&enter"
2881 msgstr "C&entreren"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2884 msgid "Ri&ght"
2885 msgstr "&Rechts"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2888 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2889 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2892 msgid "Paragraph's &Default"
2893 msgstr "Standaar&dwaarde"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2896 msgid "&Use hyperref support"
2897 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2900 msgid "&General"
2901 msgstr "Al&gemeen"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2904 msgid "Header Information"
2905 msgstr "PDF-velden"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2908 msgid "&Title:"
2909 msgstr "&Titel:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2912 msgid "&Author:"
2913 msgstr "&Auteur:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2916 msgid "&Subject:"
2917 msgstr "&Onderwerp:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2920 msgid "&Keywords:"
2921 msgstr "&Steekwoorden:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2924 msgid ""
2925 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2926 msgstr ""
2927 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2928 "de bijbehorende omgevingen"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2931 msgid "Automatically fi&ll header"
2932 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2935 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2936 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2939 msgid "Load in &fullscreen mode"
2940 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2943 msgid "H&yperlinks"
2944 msgstr "H&yperlinks"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2947 msgid "Allows link text to break across lines."
2948 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2951 msgid "B&reak links over lines"
2952 msgstr "Tekst afb&reken"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2955 msgid "No &frames around links"
2956 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2959 msgid "C&olor links"
2960 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2963 msgid "Bibliographical backreferences"
2964 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2967 msgid "B&ackreferences:"
2968 msgstr "V&erwijzingen"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2971 msgid "&Bookmarks"
2972 msgstr "&Bladwijzers"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2975 #, fuzzy
2976 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2977 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2980 msgid "&Numbered bookmarks"
2981 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Open bookmark tree"
2986 msgstr "&Open bladwijzers"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2989 msgid "Number of levels"
2990 msgstr "Aantal niveaus"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2993 msgid "Additional o&ptions"
2994 msgstr "Overige o&pties"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2997 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2998 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3001 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3005 msgid "&Phantom"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3011 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3014 msgid "&Horizontal Phantom"
3015 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Vertical space of the phantom content"
3020 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&Vertical Phantom"
3025 msgstr "&Verticale ruimte"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3028 msgid "A&lter..."
3029 msgstr "Aa&npassen..."
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3032 msgid "&Use system colors"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3036 msgid "In Math"
3037 msgstr "In formules"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3040 msgid ""
3041 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3042 "delay."
3043 msgstr ""
3044 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3047 msgid "Automatic in&line completion"
3048 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3051 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3052 msgstr ""
3053 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3056 msgid "Automatic p&opup"
3057 msgstr "Automatische p&op-up"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Autoco&rrection"
3062 msgstr "Automatisch &beginnen"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3065 msgid "In Text"
3066 msgstr "In tekst"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3069 msgid ""
3070 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3071 "delay."
3072 msgstr ""
3073 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3076 msgid "Automatic &inline completion"
3077 msgstr "A&uto-aanvullen"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3080 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3081 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3084 msgid "Automatic &popup"
3085 msgstr "Automatische &pop-up"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3088 msgid ""
3089 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3090 "mode."
3091 msgstr ""
3092 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3093 "aanvullen in tekst-modus."
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3096 msgid "Cursor i&ndicator"
3097 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3100 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3101 msgid "General"
3102 msgstr "Algemeen"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3105 msgid ""
3106 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3107 "if it is available."
3108 msgstr ""
3109 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3110 "tijdsduur niet bewogen is."
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3113 msgid "s inline completion dela&y"
3114 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3117 msgid ""
3118 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3119 "if it is available."
3120 msgstr ""
3121 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3122 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3125 msgid "s popup d&elay"
3126 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3129 msgid "."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3133 msgid "Minimum word length for completion"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3137 msgid ""
3138 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3139 "It will be shown right away."
3140 msgstr ""
3141 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3142 "aanvulling niet uniek is."
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3145 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3146 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3149 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3150 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3153 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3154 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3157 msgid "C&onverter:"
3158 msgstr "C&onversieprogramma:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3161 msgid "E&xtra flag:"
3162 msgstr "E&xtra optie:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3165 msgid "&From format:"
3166 msgstr "Van &formaat:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3169 msgid "&To format:"
3170 msgstr "Naar formaa&t:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3174 msgid "&Modify"
3175 msgstr "&Aanpassen"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3180 msgid "Remo&ve"
3181 msgstr "&Verwijderen"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3184 msgid "Converter Defi&nitions"
3185 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3188 msgid "Converter File Cache"
3189 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3192 msgid "&Enabled"
3193 msgstr "Ingeschak&eld"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3196 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3197 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3200 msgid "Display &Graphics"
3201 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3204 msgid "Instant &Preview:"
3205 msgstr "&Voorvertoning:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3209 msgid "Off"
3210 msgstr "Uit"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3213 msgid "No math"
3214 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3217 msgid "On"
3218 msgstr "Aan"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3221 msgid "Preview Si&ze:"
3222 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3225 msgid "Factor for the preview size"
3226 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3229 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3230 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3233 msgid "&Mark end of paragraphs"
3234 msgstr "Markeer alinea-einde"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Session handling"
3239 msgstr "Omgang met lettertypes"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3242 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3243 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3246 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3247 msgstr ""
3248 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3251 msgid "Restore cursor &positions"
3252 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3255 msgid "&Load opened files from last session"
3256 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Clear all session information"
3261 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Backup && saving"
3266 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Backup &original documents when saving"
3271 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3274 msgid "&Backup documents, every"
3275 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&minutes"
3280 msgstr "minuten"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&Save documents compressed by default"
3285 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3288 msgid "Windows && work area"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Open documents in &tabs"
3294 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3297 msgid ""
3298 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3299 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Use s&ingle instance"
3305 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3308 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3309 msgstr ""
3310 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Displa&y single close-tab button"
3315 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3318 msgid "Closing last &view:"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Closes document"
3324 msgstr "Document sluiten"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Hides document"
3329 msgstr "Nieuw document"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3332 msgid "Ask the user"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3336 msgid "Editing"
3337 msgstr "Bewerken"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3340 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3341 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3344 msgid ""
3345 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3346 "width used when set to 0."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Cursor width (&pixels):"
3352 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3355 msgid "Scroll &below end of document"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3359 msgid "Skip trailing non-word characters"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3365 msgstr "Beweging van cursor:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3368 msgid "Sort &environments alphabetically"
3369 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3372 msgid "&Group environments by their category"
3373 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3376 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3377 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3380 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3381 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3384 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3385 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3388 msgid "Fullscreen"
3389 msgstr "Volledig scherm"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3392 msgid "&Hide toolbars"
3393 msgstr "Verberg &werkbalken"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3396 msgid "Hide scr&ollbar"
3397 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3400 msgid "Hide &tabbar"
3401 msgstr "Verberg &tabbalk"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Hide &menubar"
3406 msgstr "Verberg &tabbalk"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3409 msgid "&Limit text width"
3410 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3413 msgid "Screen used (&pixels):"
3414 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3417 msgid "&New..."
3418 msgstr "&Nieuw..."
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3421 msgid "Re&move"
3422 msgstr "Ver&wijderen"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3425 msgid "&Document format"
3426 msgstr "&Documentformaat"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3429 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3433 msgid "Sho&w in export menu"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3437 msgid "Vector &graphics format"
3438 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3441 msgid "S&hort Name:"
3442 msgstr "&Verkorte naam:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3445 #, fuzzy
3446 msgid "E&xtensions:"
3447 msgstr "E&xtensie:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3450 msgid "&MIME:"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3454 msgid "Shortc&ut:"
3455 msgstr "Snelko&ppeling:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3458 msgid "Ed&itor:"
3459 msgstr "Bew&erk-programma:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3462 msgid "&Viewer:"
3463 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3466 msgid "Co&pier:"
3467 msgstr "KopiĆ«ren:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3470 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Default Output Formats"
3476 msgstr "Standaard&printer:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3479 msgid "With &TeX fonts:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3483 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3487 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3491 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3495 msgid "&E-mail:"
3496 msgstr "&E-mail:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3499 msgid "Your name"
3500 msgstr "Uw naam"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3503 msgid "Your E-mail address"
3504 msgstr "Uw e-mailadres"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3507 msgid "Keyboard"
3508 msgstr "Toetsenbord"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3511 msgid "Use &keyboard map"
3512 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3515 msgid "&Primary:"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3520 msgid "Br&owse..."
3521 msgstr "Bla&deren..."
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3524 #, fuzzy
3525 msgid "S&econdary:"
3526 msgstr "Tw&eede:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3529 msgid ""
3530 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3531 "time LyX is launched."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3535 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3539 msgid "Mouse"
3540 msgstr "Muis"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3543 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3544 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3547 msgid ""
3548 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3549 "speed it up, low values slow it down."
3550 msgstr ""
3551 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3552 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3555 msgid "Scroll wheel zoom"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3559 msgid "Enable"
3560 msgstr "Inschakelen"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3563 msgid "Ctrl"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3567 msgid "Shift"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3571 msgid "Alt"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3575 msgid "User &interface language:"
3576 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3579 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3580 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3583 msgid "Language &package:"
3584 msgstr "Taalpa&kket:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3589 msgid "Automatic"
3590 msgstr "Automatisch"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3594 msgid "Always Babel"
3595 msgstr "Altijd Babel"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3599 msgid "None[[language package]]"
3600 msgstr "Geen taalpakket"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3603 msgid "Command s&tart:"
3604 msgstr "Beginopdracht:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3607 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3608 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3611 msgid "Command e&nd:"
3612 msgstr "Eindop&dracht:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3615 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3616 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3619 msgid "Default Decimal &Separator:"
3620 msgstr "Scheidingsteken"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Default length &unit:"
3625 msgstr "Stan&daardtaal:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3628 msgid ""
3629 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3630 "the language package)"
3631 msgstr ""
3632 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3633 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3636 msgid "Set languages &globally"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3640 msgid ""
3641 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3642 "command"
3643 msgstr ""
3644 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3645 "taalwissel-commando"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3648 msgid "Auto &begin"
3649 msgstr "Automatisch &beginnen"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3652 msgid ""
3653 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3654 "switch command"
3655 msgstr ""
3656 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3657 "taalwissel-commando"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3660 msgid "Auto &end"
3661 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3664 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3665 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3668 msgid "Mark &foreign languages"
3669 msgstr "Andere talen &markeren"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3672 msgid "Right-to-left language support"
3673 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3676 msgid ""
3677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3678 msgstr ""
3679 "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
3680 "te ondersteunen"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Enable &RTL support"
3685 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3688 msgid "Cursor movement:"
3689 msgstr "Beweging van cursor:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3692 msgid "&Logical"
3693 msgstr "&Logisch"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3696 msgid "&Visual"
3697 msgstr "&Visueel"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3700 msgid ""
3701 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3707 msgstr "Te&X codering:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3710 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3711 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3714 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3715 msgstr ""
3716 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3717 "weergaveprogramma's"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3720 msgid "BibTeX command and options"
3721 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3725 msgid "Processor for &Japanese:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3729 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3730 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3733 msgid "Pr&ocessor:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3738 msgid "Op&tions:"
3739 msgstr "Op&ties:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3742 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3743 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3746 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3747 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3750 msgid "&Nomenclature command:"
3751 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3754 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3755 msgstr ""
3756 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3759 msgid "Chec&kTeX command:"
3760 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3763 msgid "CheckTeX start options and flags"
3764 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3767 msgid ""
3768 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3769 "files.\n"
3770 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3771 "configure time.\n"
3772 "Warning: Your changes here will not be saved."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3776 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3777 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3780 msgid "Set class options to default on class change"
3781 msgstr ""
3782 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3783 "type"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3786 msgid "R&eset class options when document class changes"
3787 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3790 msgid "Output &line length:"
3791 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3794 msgid ""
3795 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3796 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3797 "paragraphs are separated by a blank line."
3798 msgstr ""
3799 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3800 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3801 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3804 msgid "&Date format:"
3805 msgstr "&Datumformaat:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3808 msgid "Date format for strftime output"
3809 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3812 msgid "&Overwrite on export:"
3813 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3816 msgid "Ask permission"
3817 msgstr "Toestemming vragen"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3820 msgid "Main file only"
3821 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3824 msgid "All files"
3825 msgstr "Altijd"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3828 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3829 msgstr ""
3830 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3833 msgid "Forward search"
3834 msgstr "Vooruit zoeken"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3837 #, fuzzy
3838 msgid "DV&I command:"
3839 msgstr "&Index opdracht:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&PDF command:"
3844 msgstr "&roff opdracht:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3847 msgid "&PATH prefix:"
3848 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
3851 msgid ""
3852 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3853 "variable.\n"
3854 "Use the OS native format."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3858 #, fuzzy
3859 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3860 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
3863 msgid ""
3864 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3865 "environment variable.\n"
3866 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3877 msgid "Browse..."
3878 msgstr "Bladeren..."
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3881 #, fuzzy
3882 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3883 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3886 msgid "&Temporary directory:"
3887 msgstr "&Tijdelijke map:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3890 msgid "Ly&XServer pipe:"
3891 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3894 msgid "&Backup directory:"
3895 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3898 msgid "&Example files:"
3899 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3902 msgid "&Document templates:"
3903 msgstr "&Documentsjablonen..."
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3906 msgid "&Working directory:"
3907 msgstr "&Werkmap:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3910 msgid "H&unspell dictionaries:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3914 msgid "Printer Command Options"
3915 msgstr "Printopdracht opties"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3918 msgid "Extension to be used when printing to file."
3919 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3922 msgid "File ex&tension:"
3923 msgstr "Bestandsex&tensie:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3926 msgid "Option used to print to a file."
3927 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3930 msgid "Print to &file:"
3931 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3934 msgid "Option used to print to non-default printer."
3935 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3938 msgid "Set &printer:"
3939 msgstr "&Printer kiezen:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3942 msgid "Option used with spool command to set printer."
3943 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3946 msgid "Spool &printer:"
3947 msgstr "Spool &printer:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3950 msgid ""
3951 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3955 msgid "Spool co&mmand:"
3956 msgstr "Spool &opdracht:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3959 msgid "Option used to reverse page order."
3960 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3963 msgid "Re&verse pages:"
3964 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3967 msgid "Lan&dscape:"
3968 msgstr "Liggen&d:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3971 msgid "&Number of copies:"
3972 msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3975 msgid "Option used to set number of copies."
3976 msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3979 msgid "Option used to print a range of pages."
3980 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3983 msgid "Co&llated:"
3984 msgstr "Sor&teren:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3987 msgid "Pa&ge range:"
3988 msgstr "Pa&gina-bereik:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3991 msgid "Option used to collate multiple copies."
3992 msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3995 msgid "&Odd pages:"
3996 msgstr "&Oneven pagina's:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3999 msgid "&Even pages:"
4000 msgstr "&Even pagina's:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4003 msgid "Paper t&ype:"
4004 msgstr "Pa&piersoort:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4007 msgid "Paper si&ze:"
4008 msgstr "Papierfor&maat:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4011 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4012 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4015 msgid "E&xtra options:"
4016 msgstr "E&xtra opties:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4019 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4020 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4023 msgid ""
4024 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4025 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4026 "printers."
4027 msgstr ""
4028 "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
4029 "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
4030 "printers."
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4033 msgid "Adapt &output to printer"
4034 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4037 msgid "Name of the default printer"
4038 msgstr "Naam van de standaardprinter"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4041 msgid "Default &printer:"
4042 msgstr "Standaard&printer:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4045 msgid "Printer co&mmand:"
4046 msgstr "Print&opdracht:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4049 msgid "Sans Seri&f:"
4050 msgstr "Schree&floos:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4053 msgid "T&ypewriter:"
4054 msgstr "&Monospace:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4057 msgid "R&oman:"
4058 msgstr "R&omein:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4061 msgid "&Zoom %:"
4062 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4065 msgid "Font Sizes"
4066 msgstr "Lettergroottes"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4069 msgid "&Large:"
4070 msgstr "&Groot:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4073 msgid "&Larger:"
4074 msgstr "&Groter:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4077 msgid "&Largest:"
4078 msgstr "&Grootst:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4081 msgid "&Huge:"
4082 msgstr "&Supergroot:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4085 msgid "&Hugest:"
4086 msgstr "&Supergrootst:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4089 msgid "S&mallest:"
4090 msgstr "&Kleinst:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4093 msgid "S&maller:"
4094 msgstr "&Kleiner:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4097 msgid "S&mall:"
4098 msgstr "&Klein:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4101 msgid "&Normal:"
4102 msgstr "&Normaal:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4105 msgid "&Tiny:"
4106 msgstr "&Mini:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4109 msgid ""
4110 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4111 "of fonts"
4112 msgstr ""
4113 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4114 "goed uit"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4117 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4118 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4121 msgid "&New"
4122 msgstr "&Nieuw"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4125 msgid "&Bind file:"
4126 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4129 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4130 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4133 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4137 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4141 msgid "&Spellchecker engine:"
4142 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4145 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4146 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4149 msgid "Accept compound &words"
4150 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4153 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4157 msgid "S&pellcheck continuously"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4161 #, fuzzy
4162 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4163 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4166 msgid "&Escape characters:"
4167 msgstr "&Escape-tekens:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4170 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4171 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4174 msgid "Al&ternative language:"
4175 msgstr "Andere &taal:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
4178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
4179 msgid "&Save"
4180 msgstr "&Opslaan"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4183 #, fuzzy
4184 msgid "General Look && Feel"
4185 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4188 msgid "&User interface file:"
4189 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Icon set:"
4194 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4197 msgid ""
4198 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4199 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4203 msgid "Use icons from system's &theme"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4207 msgid "Context help"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4211 #, fuzzy
4212 msgid ""
4213 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4214 "the main work area of an edited document"
4215 msgstr ""
4216 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4217 "van een document"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4220 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4221 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4224 msgid "Menus"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4228 msgid "&Maximum last files:"
4229 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4232 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4236 msgid "&Subindex"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4240 #, fuzzy
4241 msgid "A&vailable indexes:"
4242 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4247 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Nomenclature settings"
4252 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4256 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&List Indentation:"
4262 msgstr "&Inspringen"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Custom &Width:"
4267 msgstr "Kolombreedte"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4272 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4275 msgid "Pages"
4276 msgstr "Pagina's"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4279 msgid "Page number to print from"
4280 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4283 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4284 msgstr "&Tot:"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4287 msgid "Page number to print to"
4288 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4291 msgid "Print all pages"
4292 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4295 msgid "Fro&m"
4296 msgstr "Vana&f"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4300 msgid "&All"
4301 msgstr "&Alles"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4304 msgid "Print &odd-numbered pages"
4305 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4308 msgid "Print &even-numbered pages"
4309 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4312 msgid "Print in reverse order"
4313 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4316 msgid "Re&verse order"
4317 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4320 msgid "Copie&s"
4321 msgstr "&KopieĆ«n"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4324 msgid "Number of copies"
4325 msgstr "Aantal afdrukken"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4328 msgid "Collate copies"
4329 msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4332 msgid "&Collate"
4333 msgstr "&Sorteren"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4336 msgid "&Print"
4337 msgstr "Af&drukken"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4340 msgid "Print Destination"
4341 msgstr "Afdrukbestemming"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4344 msgid "Send output to the printer"
4345 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4348 msgid "P&rinter:"
4349 msgstr "P&rinter:"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4352 msgid "Send output to the given printer"
4353 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4356 msgid "Send output to a file"
4357 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4361 msgid "Output"
4362 msgstr "Uitvoer"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4365 msgid "Settings"
4366 msgstr "Instellingen"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4369 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4373 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4377 #, fuzzy
4378 msgid "&Clear automatically"
4379 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Debug messages"
4384 msgstr "Geen debug-bericht"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Display no debug messages"
4389 msgstr "Geen debug-bericht"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&None"
4394 msgstr "Geen"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4397 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4401 msgid "S&elected"
4402 msgstr "G&eselecteerd"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Display all debug messages"
4407 msgstr "Geen debug-bericht"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4410 msgid "Display statusbar messages?"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4414 msgid "&Statusbar messages"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4418 msgid "La&bels in:"
4419 msgstr "La&bels in:"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&References"
4424 msgstr "Verwijzingen"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Fil&ter:"
4429 msgstr "B&uiten:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4432 msgid "Enter string to filter the label list"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Filter case-sensitively"
4438 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Case-sensiti&ve"
4443 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4446 msgid ""
4447 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4448 "sensitive option is checked)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4452 msgid "&Sort"
4453 msgstr "&Sorteren"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4458 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Cas&e-sensitive"
4463 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4466 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4470 msgid "Grou&p"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4474 msgid "&Go to Label"
4475 msgstr "&Ga naar label"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4478 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4479 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4482 msgid "<reference>"
4483 msgstr "<verwijzing>"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4486 msgid "(<reference>)"
4487 msgstr "(<verwijzing>)"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4490 msgid "<page>"
4491 msgstr "<pagina>"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4494 msgid "on page <page>"
4495 msgstr "op pagina <pagina>"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4498 msgid "<reference> on page <page>"
4499 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4502 msgid "Formatted reference"
4503 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Textual reference"
4508 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4511 msgid "Update the label list"
4512 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4517 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Match w&hole words only"
4522 msgstr "Alleen hele &woorden"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4525 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4526 msgstr ""
4527 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4528 "bestandsnaam)"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4531 msgid "&Export formats:"
4532 msgstr "&Exporteerformaten:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4535 #, fuzzy
4536 msgid "&Send exported file to command:"
4537 msgstr "&Index opdracht:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4540 msgid "Edit shortcut"
4541 msgstr "Sneltoets bewerken"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4544 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4545 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4548 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4549 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4552 msgid "&Delete Key"
4553 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4556 msgid "Clear current shortcut"
4557 msgstr "Deze sneltoets legen"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4561 msgid "C&lear"
4562 msgstr "&Legen"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4565 msgid "&Shortcut:"
4566 msgstr "&Sneltoets:"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4569 msgid "&Function:"
4570 msgstr "&Functie:"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4573 msgid ""
4574 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4575 "the 'Clear' button"
4576 msgstr ""
4577 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4578 "wissen met de 'Legen'-knop"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4582 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Spell Checker"
4586 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4589 msgid ""
4590 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4594 msgid "Unknown word:"
4595 msgstr "Onbekend woord:"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4598 msgid "Current word"
4599 msgstr "Huidig woord"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4602 #, fuzzy
4603 msgid "&Find Next"
4604 msgstr "Vol&nde zoeken"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4607 msgid "Re&placement:"
4608 msgstr "Vervan&ging:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4611 msgid "Replace with selected word"
4612 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4615 msgid "Replace word with current choice"
4616 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4619 #, fuzzy
4620 msgid "S&uggestions:"
4621 msgstr "&Voorstellen:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4624 msgid "Ignore this word"
4625 msgstr "Dit woord negeren"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4628 msgid "&Ignore"
4629 msgstr "&Negeren"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4632 msgid "Ignore this word throughout this session"
4633 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4636 msgid "I&gnore All"
4637 msgstr "&Altijd negeren"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4641 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4644 msgid ""
4645 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4646 "full range."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4650 msgid "Ca&tegory:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4654 msgid "Select this to display all available characters at once"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4658 msgid "&Display all"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4662 msgid "Current cell:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4666 msgid "Current row position"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4670 msgid "Current column position"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4674 msgid "&Table Settings"
4675 msgstr "&Tabelinstellingen"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Row setting"
4680 msgstr "Instellingen"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4683 msgid "Merge cells of different rows"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4687 msgid "M&ultirow"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4691 #, fuzzy
4692 msgid "&Vertical Offset:"
4693 msgstr "&Verticale ruimte"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4696 msgid "Optional vertical offset"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Cell setting"
4702 msgstr "Instellingen"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4705 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4706 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4709 #, fuzzy
4710 msgid "rotation angle"
4711 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4714 #, fuzzy
4715 msgid "degrees"
4716 msgstr "groen"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Table-wide settings"
4721 msgstr "&Tabelinstellingen"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4724 #, fuzzy
4725 msgid "W&idth:"
4726 msgstr "B&reedte"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4729 msgid "Verti&cal alignment:"
4730 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Vertical alignment of the table"
4735 msgstr "Verticale uitlijning"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4738 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4739 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Rotate"
4744 msgstr "Draaien"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Column settings"
4749 msgstr "Documentinstellingen"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4752 msgid "&Horizontal alignment:"
4753 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4756 msgid "Horizontal alignment in column"
4757 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4760 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4761 msgid "Justified"
4762 msgstr "Uitvullen"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4765 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4766 #, fuzzy
4767 msgid "At Decimal Separator"
4768 msgstr "Scheidingsteken"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4771 msgid "&Decimal separator:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4775 msgid "Fixed width of the column"
4776 msgstr "Vaste kolombreedte"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4779 msgid "&Vertical alignment in row:"
4780 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4783 msgid ""
4784 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4785 "the row."
4786 msgstr ""
4787 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4790 msgid "Merge cells of different columns"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4794 msgid "&Multicolumn"
4795 msgstr "&Meerdere kolommen"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4798 msgid "LaTe&X argument:"
4799 msgstr "LaTe&X argument:"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4802 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4803 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4806 msgid "&Borders"
4807 msgstr "&Randen"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4810 msgid "Set Borders"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4814 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4818 msgid "All Borders"
4819 msgstr "Alle randen"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4822 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4823 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4826 msgid "&Set"
4827 msgstr "R&anden aan"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4830 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4834 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4838 msgid "Fo&rmal"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4842 msgid "Use default (grid-like) border style"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4846 msgid "De&fault"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4850 msgid "Additional Space"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4854 msgid "T&op of row:"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4858 msgid "Botto&m of row:"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4862 msgid "Bet&ween rows:"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4866 msgid "&Longtable"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4870 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4874 msgid "&Use long table"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Row settings"
4880 msgstr "Instellingen"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4883 msgid "Status"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4887 msgid "Border above"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4891 msgid "Border below"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4895 msgid "Contents"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4899 msgid "Header:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4903 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4911 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4912 msgid "on"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4923 msgid "double"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4927 msgid "First header:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4931 msgid "This row is the header of the first page"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4935 msgid "Don't output the first header"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4940 msgid "is empty"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4944 msgid "Footer:"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4948 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4952 msgid "Last footer:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4956 msgid "This row is the footer of the last page"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4960 msgid "Don't output the last footer"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4964 msgid "Caption:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4968 msgid "Set a page break on the current row"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4972 msgid "Page &break on current row"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4978 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Longtable alignment"
4983 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4986 msgid "Close this dialog"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4990 msgid "Rebuild the file lists"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4994 msgid ""
4995 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4999 msgid "&View"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5003 msgid "Selected classes or styles"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5007 msgid "LaTeX classes"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5011 msgid "LaTeX styles"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5015 msgid "BibTeX styles"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5019 #, fuzzy
5020 msgid "BibTeX databases"
5021 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5024 msgid "Toggles view of the file list"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5028 msgid "Show &path"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5032 msgid "Separate paragraphs with"
5033 msgstr "Alinea's scheiden met"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5036 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5037 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5040 #, fuzzy
5041 msgid "&Indentation:"
5042 msgstr "&Inspringen"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Size of the indentation"
5047 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5050 msgid "&Vertical space:"
5051 msgstr "&Verticale ruimte:"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Size of the vertical space"
5056 msgstr "&Verticale ruimte"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5059 msgid "Spacing"
5060 msgstr "SpatiĆ«ring"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5063 msgid "&Line spacing:"
5064 msgstr "Rege&lafstand:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Spacing type"
5069 msgstr "SpatiĆ«ring"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Number of lines"
5074 msgstr "Aantal niveaus"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5077 msgid "Format text into two columns"
5078 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5081 msgid "Two-&column document"
5082 msgstr "Twee &kolommen"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5085 msgid ""
5086 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5087 "justified in the output)"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5091 msgid "Use &justification in LyX work area"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5095 msgid "Language of the thesaurus"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5099 msgid "Index entry"
5100 msgstr "Index-element"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5103 msgid "&Keyword:"
5104 msgstr "&Sleutelwoord:"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5107 msgid "Word to look up"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5111 msgid "L&ookup"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5116 msgid "The selected entry"
5117 msgstr "Het geselecteerde element"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5120 msgid "&Selection:"
5121 msgstr "&Selectie:"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5124 msgid "Replace the entry with the selection"
5125 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5130 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Filter:"
5135 msgstr "Schrijver:"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5138 msgid "Enter string to filter contents"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5142 msgid ""
5143 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5144 "tables, and others)"
5145 msgstr ""
5146 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5147 "tabellenlijst, en anderen)"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5150 msgid "Update navigation tree"
5151 msgstr "Overzicht bijwerken"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5156 msgid "..."
5157 msgstr "..."
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5160 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5161 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5164 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5165 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5168 msgid "Move selected item down by one"
5169 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5172 msgid "Move selected item up by one"
5173 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5176 msgid "Sort"
5177 msgstr "Sorteren"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5180 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5181 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5184 msgid "Keep"
5185 msgstr "Vasthouden"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5188 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5189 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5192 msgid "LyX: Enter text"
5193 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5196 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5197 msgstr ""
5198 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5199 "waarschuwen."
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5202 msgid "&Do not show this warning again!"
5203 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5206 msgid "F&ormat:"
5207 msgstr "F&ormaat:"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5210 msgid "Select the output format"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5214 msgid "Show the source as the master document gets it"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5218 msgid "&Master's perspective"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5222 msgid "Automatic update"
5223 msgstr "Automatisch bijwerken"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Current Paragraph"
5228 msgstr "Alinea &inspringen"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Complete Source"
5233 msgstr "Volledige broncode"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5236 msgid "Preamble Only"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5240 msgid "Body Only"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5244 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5245 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5248 msgid "DefSkip"
5249 msgstr "Standaard"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5252 msgid "SmallSkip"
5253 msgstr "Klein"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5256 msgid "MedSkip"
5257 msgstr "Gemiddeld"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5260 msgid "BigSkip"
5261 msgstr "Groot"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5264 msgid "VFill"
5265 msgstr "Verticaal opvullen"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5268 msgid "Unit of width value"
5269 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5272 msgid "number of needed lines"
5273 msgstr "aantal benodigde regels"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5276 msgid "use number of lines"
5277 msgstr "gebruik aantal regels"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5280 msgid "&Line span:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5284 msgid "Outer (default)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5288 msgid "Inner"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5292 msgid "use overhang"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5296 msgid "Over&hang:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5300 msgid "Overhang value"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5304 msgid "Unit of overhang value"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5308 msgid "Check this to allow flexible placement"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5312 msgid "Allow &floating"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/aa.layout:3
5316 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5320 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5322 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5323 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5324 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5325 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5326 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5327 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5328 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5329 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5330 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5332 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5333 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5334 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5336 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5337 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5338 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5341 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5342 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5343 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5344 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5346 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5347 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5348 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5349 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Articles"
5352 msgstr "Verticaal"
5353
5354 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5355 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5357 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5358 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5360 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5361 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5367 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5368 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5369 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5370 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5371 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5372 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5375 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5377 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5378 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5379 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5380 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5381 msgid "Standard"
5382 msgstr "Standaard"
5383
5384 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5387 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5388 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5389 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5395 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5398 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5399 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5401 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5402 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5403 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5404 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5405 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5406 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5407 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5408 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5409 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5412 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5414 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5415 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5416 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5417 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5418 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5419 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5420 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5421 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5422 msgid "MainText"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5428 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5429 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5430 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5431 msgid "Subtitle"
5432 msgstr "Ondertitel"
5433
5434 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5435 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5436 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5438 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5439 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5440 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5443 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5444 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5445 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5446 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5447 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5449 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5450 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5451 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5452 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5453 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5454 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5455 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5456 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5457 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5458 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5459 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5461 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5462 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5463 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5464 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5465 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5467 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5471 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5472 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5475 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5476 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5484 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5485 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5486 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5487 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5488 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5489 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5490 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5493 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5494 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5495 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5498 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5500 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5501 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5502 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5503 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5507 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5509 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5510 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5511 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5512 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5513 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5514 msgid "FrontMatter"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5519 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5520 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5522 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5523 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5524 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5525 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5526 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:60
5527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5528 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5530 msgid "Address"
5531 msgstr "Adres"
5532
5533 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5534 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5535 msgid "Offprint"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5539 msgid "Offprint Requests to:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5543 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5544 msgid "Mail"
5545 msgstr "Post"
5546
5547 #: lib/layouts/aa.layout:140
5548 msgid "Correspondence to:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5552 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5555 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5566 msgid "Acknowledgement"
5567 msgstr "Dankwoord"
5568
5569 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5571 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5572 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5573 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5574 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5575 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5581 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5582 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5583 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5585 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5586 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5589 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5590 msgid "BackMatter"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5594 msgid "Acknowledgements."
5595 msgstr "Dankwoord"
5596
5597 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5598 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5599 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5600 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5602 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5603 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5604 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5605 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5606 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5607 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5608 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5609 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5610 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5611 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5612 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5613 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5615 msgid "Section"
5616 msgstr "Sectie"
5617
5618 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5619 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5620 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5621 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5623 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5624 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5625 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5626 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5627 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5628 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5629 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5630 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5631 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5632 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5633 msgid "Subsection"
5634 msgstr "Subsectie"
5635
5636 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5638 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5639 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5641 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5642 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5643 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5645 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5646 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5648 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5649 msgid "Subsubsection"
5650 msgstr "Subsubsectie"
5651
5652 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5654 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5655 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5656 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5657 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5658 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5659 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5660 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5662 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5665 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5666 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5667 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5668 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5669 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5670 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5673 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5676 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5677 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5678 msgid "Title"
5679 msgstr "Titel"
5680
5681 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5683 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5684 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5687 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5688 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5690 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5693 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5696 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5697 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5698 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5699 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5701 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5702 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5703 msgid "Author"
5704 msgstr "Auteur"
5705
5706 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5708 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5709 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5710 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5712 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5713 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5714 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5715 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5716 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5718 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5720 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5721 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5722 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5723 #: lib/external_templates:348
5724 msgid "Date"
5725 msgstr "Datum"
5726
5727 #: lib/layouts/aa.layout:239
5728 msgid "institutemark"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Institute Mark"
5734 msgstr "Instituut #"
5735
5736 #: lib/layouts/aa.layout:262
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Abstract (unstructured)"
5739 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
5740
5741 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5742 msgid "ABSTRACT"
5743 msgstr "ABSTRACT"
5744
5745 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5746 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5747 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5749 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5750 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5751 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5752 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5755 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5759 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5760 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5761 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5763 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5765 #: lib/layouts/RJournal.layout:36 lib/layouts/siamltex.layout:259
5766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5767 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5768 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:21
5769 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5770 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5771 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5773 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5774 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5775 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5776 msgid "Abstract"
5777 msgstr "Abstract"
5778
5779 #: lib/layouts/aa.layout:296
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Abstract (structured)"
5782 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
5783
5784 #: lib/layouts/aa.layout:300
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Context"
5787 msgstr "&Inhoud:"
5788
5789 #: lib/layouts/aa.layout:301
5790 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/aa.layout:305
5794 msgid "Aims"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/aa.layout:306
5798 msgid "Aims of your work"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/aa.layout:310
5802 msgid "Methods"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/aa.layout:311
5806 msgid "Methods used in your work"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:315
5810 msgid "Results"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/aa.layout:316
5814 msgid "Results of your work"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5818 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5821 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5822 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
5824 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5825 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5826 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5827 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5829 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5830 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
5831 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
5832 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
5833 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5835 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5836 msgid "Keywords"
5837 msgstr "Sleutelwoorden"
5838
5839 #: lib/layouts/aa.layout:337
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Key words."
5842 msgstr "Sleutelwoorden:"
5843
5844 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5845 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5846 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5847 msgid "Institute"
5848 msgstr "Instituut"
5849
5850 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5851 msgid "E-Mail"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5855 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5856 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5857 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5858 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5859 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5860 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5861 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:73
5862 #: lib/layouts/RJournal.layout:74 lib/layouts/aapaper.inc:46
5863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5864 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
5865 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5866 msgid "Email"
5867 msgstr "E-mail"
5868
5869 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5870 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5874 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5875 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5876 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5877 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5878 msgid "Itemize"
5879 msgstr "Opsomming"
5880
5881 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5882 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5883 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5884 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5885 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5886 msgid "Enumerate"
5887 msgstr "Genummerde opsomming"
5888
5889 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5890 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5891 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5893 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5894 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5896 msgid "Description"
5897 msgstr "Omschrijving"
5898
5899 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5900 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5901 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5902 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5904 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5905 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5909 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5910 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5911 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5912 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5913 msgid "List"
5914 msgstr "Lijst"
5915
5916 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5918 msgid "Thesaurus"
5919 msgstr "Thesaurus"
5920
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5922 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5923 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5924 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5928 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5929 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5930 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
5931 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5932 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5933 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5934 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5935 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
5936 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5937 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5939 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5941 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
5943 msgid "Bibliography"
5944 msgstr "Bibliografie"
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5947 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5951 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5952 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5953 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
5954 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5957 msgid "Affiliation"
5958 msgstr "Verbonden aan:"
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5961 msgid "Altaffilation"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5965 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
5966 msgid "Number"
5967 msgstr "Getal"
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5970 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5974 msgid "Alternative affiliation:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:209
5978 msgid "And"
5979 msgstr "En"
5980
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
5982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
5983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
5984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
5985 msgid "and"
5986 msgstr "en"
5987
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:260
5989 msgid "altaffilmark"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:264
5993 msgid "altaffiliation mark"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5997 msgid "Subject headings:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6001 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6002 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6004 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6005 msgid "Acknowledgements"
6006 msgstr "Dankwoord"
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6009 msgid "[Acknowledgements]"
6010 msgstr "[Dankwoord]"
6011
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6013 msgid "PlaceFigure"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6017 msgid "Place Figure here:"
6018 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6019
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6021 msgid "PlaceTable"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6025 msgid "Place Table here:"
6026 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6027
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6031 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6032 msgid "Appendix"
6033 msgstr "Appendix"
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6036 msgid "[Appendix]"
6037 msgstr "[Appendix]"
6038
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6040 msgid "MathLetters"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6044 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6045 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6048 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6049 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6050 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6051 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6053 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6055 msgid "References"
6056 msgstr "Verwijzingen"
6057
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6059 msgid "NoteToEditor"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6063 msgid "Note to Editor:"
6064 msgstr "Noot voor de redactie:"
6065
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6067 msgid "TableRefs"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6071 msgid "References. ---"
6072 msgstr "Verwijzingen. ---"
6073
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6075 msgid "TableComments"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6079 msgid "Note. ---"
6080 msgstr "Noot. ---"
6081
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6083 msgid "Table note"
6084 msgstr "Tabel noot"
6085
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6087 msgid "Table note:"
6088 msgstr "Tabel noot:"
6089
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6091 msgid "tablenotemark"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6095 msgid "tablenote mark"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6099 msgid "FigCaption"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6103 msgid "fig."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6107 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6112 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6113 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6114 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6115 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6116 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6119 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6120 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6121 msgid "Short Title|S"
6122 msgstr "Korte titel|K"
6123
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6125 #, fuzzy
6126 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6127 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6130 msgid "Facility"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6134 msgid "Facility:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6138 msgid "Objectname"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6142 msgid "Obj:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6146 msgid "Recognized Name"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6150 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6154 msgid "Dataset"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6158 msgid "Dataset:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6162 msgid "Separate the dataset ID from text"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6166 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6170 msgid "Short title which will appear in the running header"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Short name"
6176 msgstr "&Verkorte naam:"
6177
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6179 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6183 msgid "Alt Affiliation"
6184 msgstr "Ook verbonden aan:"
6185
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6187 msgid "Also Affiliation"
6188 msgstr "Ook verbonden aan:"
6189
6190 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6191 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6193 #: lib/configure.py:622
6194 msgid "Fax"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6198 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6199 msgid "Fax:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6203 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6204 msgid "Phone"
6205 msgstr "Telefoon"
6206
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6208 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6209 msgid "Phone:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Abbreviations"
6215 msgstr "AMS-relaties"
6216
6217 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Abbreviations:"
6220 msgstr "AMS-relaties"
6221
6222 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6224 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6226 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6227 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6228 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6229 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6231 msgid "Keywords:"
6232 msgstr "Sleutelwoorden:"
6233
6234 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6235 msgid "Scheme"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6239 msgid "List of Schemes"
6240 msgstr "Schema-lijst"
6241
6242 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6243 msgid "Chart"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6247 msgid "List of Charts"
6248 msgstr "Kaartenlijst"
6249
6250 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6251 msgid "Graph"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6255 msgid "List of Graphs"
6256 msgstr "Grafiekenlijst"
6257
6258 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6259 msgid "SupplementalInfo"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6263 msgid "Supporting Information Available"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6267 #, fuzzy
6268 msgid "TOC entry"
6269 msgstr "Index-element"
6270
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6272 msgid "Graphical TOC Entry"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6276 msgid "Bibnote"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6280 msgid "bibnote"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6284 msgid "Chemistry"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6288 msgid "chemistry"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6292 msgid "ACM SIGGRAPH"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6296 msgid "TOG online ID"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6300 msgid "Online ID:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6304 msgid "TOG volume"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Volume number:"
6310 msgstr "Geen getal"
6311
6312 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6313 #, fuzzy
6314 msgid "TOG number"
6315 msgstr "Geen getal"
6316
6317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Article number:"
6320 msgstr "P&rinter:"
6321
6322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6323 msgid "TOG article DOI"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6327 msgid "Article DOI:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6331 msgid "TOG project URL"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6335 msgid "Project URL:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6339 msgid "TOG video URL"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6343 msgid "Video URL:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6347 msgid "TOG data URL"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Data URL:"
6353 msgstr "URL:"
6354
6355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6356 msgid "TOG code URL"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Code URL:"
6362 msgstr "URL:"
6363
6364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6365 #, fuzzy
6366 msgid "PDF author"
6367 msgstr "Auteur:"
6368
6369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6370 #, fuzzy
6371 msgid "PDF author:"
6372 msgstr "Auteur:"
6373
6374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6375 msgid "Teaser"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6379 msgid "Teaser image:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6383 msgid "CR categories"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6387 msgid "CR Categories:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6391 msgid "CRcat"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6395 msgid "CR category"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6399 #, fuzzy
6400 msgid "CR-number"
6401 msgstr "Geen getal"
6402
6403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Number of the category"
6406 msgstr "Aantal niveaus"
6407
6408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6409 msgid "Subcategory"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6413 msgid "Third-level"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6417 msgid "Third-level of the category"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6421 #, fuzzy
6422 msgid "ShortCite"
6423 msgstr "KorteTitel"
6424
6425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Short cite"
6428 msgstr "Korte titel"
6429
6430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6431 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6433 msgid "Thanks"
6434 msgstr "Dank"
6435
6436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6437 #, fuzzy
6438 msgid "E-mail"
6439 msgstr "E-mail"
6440
6441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6442 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6443 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6445 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6446 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6448 #: lib/layouts/spie.layout:91
6449 msgid "Acknowledgments"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6453 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6457 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6461 msgid "American Economic Association (AEA)"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6465 #: lib/layouts/apa.layout:96
6466 msgid "ShortTitle"
6467 msgstr "KorteTitel"
6468
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6470 msgid "Publication Month"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6474 msgid "Publication Month:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6478 msgid "Publication Year"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6482 msgid "Publication Year:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6486 msgid "Publication Volume"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6490 msgid "Publication Volume:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6494 msgid "Publication Issue"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6498 msgid "Publication Issue:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6502 msgid "JEL"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6506 msgid "JEL:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6512 msgid "Acknowledgement."
6513 msgstr "Dankwoord."
6514
6515 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Figure Notes"
6518 msgstr "Figuur"
6519
6520 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Figure Note"
6523 msgstr "Figuur"
6524
6525 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6526 msgid "Text of a note in a figure"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6531 msgid "Note:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Table Notes"
6537 msgstr "Tabel noot"
6538
6539 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Table Note"
6542 msgstr "Tabel noot"
6543
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Text of a note in a table"
6547 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
6548
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6550 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6551 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6557 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6559 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6567 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6569 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6570 msgid "Theorem"
6571 msgstr "Stelling"
6572
6573 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6574 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6586 msgid "Algorithm"
6587 msgstr "Algoritme"
6588
6589 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6600 msgid "Axiom"
6601 msgstr "Axioma"
6602
6603 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6605 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6607 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6608 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6610 msgid "Case"
6611 msgstr "Geval"
6612
6613 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6614 msgid "Case \\thecase."
6615 msgstr "Geval \\thecase."
6616
6617 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6618 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6620 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6624 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6625 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6626 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6627 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6628 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6629 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6634 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6635 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6636 msgid "Claim"
6637 msgstr "Bewering"
6638
6639 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6650 msgid "Conclusion"
6651 msgstr "Conclusie"
6652
6653 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6664 msgid "Condition"
6665 msgstr "Voorwaarde"
6666
6667 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6676 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6678 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6685 msgid "Conjecture"
6686 msgstr "Vermoeden"
6687
6688 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6689 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6690 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6696 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6698 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6705 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6707 msgid "Corollary"
6708 msgstr "Gevolg"
6709
6710 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6721 msgid "Criterion"
6722 msgstr "Kriterium"
6723
6724 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6725 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6726 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6727 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6732 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
6733 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
6734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6735 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
6737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6740 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6741 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6742 msgid "Definition"
6743 msgstr "Definitie"
6744
6745 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
6750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
6751 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6752 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
6753 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
6754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6755 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
6757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6760 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
6763 msgid "Example"
6764 msgstr "Voorbeeld"
6765
6766 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
6770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
6771 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
6773 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
6774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6775 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
6777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6780 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6782 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6783 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6784 msgid "Exercise"
6785 msgstr "Oefening"
6786
6787 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6788 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
6794 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
6795 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
6797 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
6798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
6801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6806 msgid "Lemma"
6807 msgstr "Lemma"
6808
6809 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6810 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6821 msgid "Notation"
6822 msgstr "Notatie"
6823
6824 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
6828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
6829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
6831 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
6832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
6835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6840 msgid "Problem"
6841 msgstr "Opgave"
6842
6843 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6844 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
6849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
6850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6851 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
6852 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
6853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
6856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6859 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6860 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6861 msgid "Proposition"
6862 msgstr "Propositie"
6863
6864 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
6869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
6870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
6872 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
6876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6881 msgid "Remark"
6882 msgstr "Opmerking"
6883
6884 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6886 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
6887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6888 msgid "Remark \\theremark."
6889 msgstr "Opmerking \\theremark."
6890
6891 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6892 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6896 msgid "Solution"
6897 msgstr "Oplossing"
6898
6899 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6900 msgid "Solution \\thesolution."
6901 msgstr "Oplossing \\thesolution."
6902
6903 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6904 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
6905 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
6906 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6917 msgid "Summary"
6918 msgstr "Samenvatting"
6919
6920 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6922 msgid "Caption"
6923 msgstr "Onderschrift"
6924
6925 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6926 msgid "Caption: "
6927 msgstr "Onderschrift:"
6928
6929 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6930 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6931 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6934 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
6935 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6936 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6937 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6938 msgid "Proof"
6939 msgstr "Bewijs"
6940
6941 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6942 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6946 msgid "Articles (DocBook)"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/agums.layout:3
6950 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6954 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6958 msgid "Authors"
6959 msgstr "Auteurs"
6960
6961 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Affiliation Mark"
6964 msgstr "Verbonden aan:"
6965
6966 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Author affiliation"
6969 msgstr "Verbonden aan:"
6970
6971 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6972 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Author affiliation:"
6978 msgstr "Verbonden aan:"
6979
6980 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6981 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6982 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
6983 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
6984 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6985 msgid "Abstract."
6986 msgstr "Abstract."
6987
6988 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
6989 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
6990 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
6992 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
6993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
6994 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
6995 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
6997 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
6998 msgid "Paragraph"
6999 msgstr "Alinea"
7000
7001 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7002 msgid "Acknowledgments."
7003 msgstr "Dankwoord."
7004
7005 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7006 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7011 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7014 msgid "Section*"
7015 msgstr "Sectie*"
7016
7017 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7018 msgid "SpecialSection"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7022 msgid "SpecialSection*"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7027 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7028 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7031 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7032 msgid "Unnumbered"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7037 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7039 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7040 msgid "Subsection*"
7041 msgstr "Subsectie*"
7042
7043 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7046 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7047 msgid "Subsubsection*"
7048 msgstr "Subsubsectie*"
7049
7050 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7051 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7055 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7056 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7057 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7058 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7059 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7060 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Books"
7063 msgstr "&Bladwijzers"
7064
7065 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7066 msgid "Chapter Exercises"
7067 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7068
7069 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7070 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7074 msgid "Short title:"
7075 msgstr "Korte titel:"
7076
7077 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7078 msgid "TwoAuthors"
7079 msgstr "TweeAuteurs"
7080
7081 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7082 msgid "ThreeAuthors"
7083 msgstr "DrieAuteurs"
7084
7085 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7086 msgid "FourAuthors"
7087 msgstr "VierAuteurs"
7088
7089 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7090 #, fuzzy
7091 msgid "FiveAuthors"
7092 msgstr "Auteurs"
7093
7094 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7095 #, fuzzy
7096 msgid "SixAuthors"
7097 msgstr "Auteurs"
7098
7099 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7100 #, fuzzy
7101 msgid "LeftHeader"
7102 msgstr "Centreren"
7103
7104 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Left header:"
7107 msgstr "Centreren"
7108
7109 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7110 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7111 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7112 msgid "Affiliation:"
7113 msgstr "Verbonden aan:"
7114
7115 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7116 msgid "TwoAffiliations"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7120 msgid "ThreeAffiliations"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7124 msgid "FourAffiliations"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7128 #, fuzzy
7129 msgid "FiveAffiliations"
7130 msgstr "Verbonden aan:"
7131
7132 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7133 #, fuzzy
7134 msgid "SixAffiliations"
7135 msgstr "Verbonden aan:"
7136
7137 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7138 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7140 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7154 msgid "Note"
7155 msgstr "Noot"
7156
7157 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7158 msgid "Abstract:"
7159 msgstr "Abstract:"
7160
7161 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7162 #, fuzzy
7163 msgid "AuthorNote"
7164 msgstr "Auteur"
7165
7166 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Author Note:"
7169 msgstr "Auteur:"
7170
7171 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7172 msgid "Journal"
7173 msgstr "Tijdschrift"
7174
7175 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7176 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Preamble"
7179 msgstr "LaTeX-preambule"
7180
7181 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7182 msgid "CopNum"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7187 msgid "Volume"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7191 msgid "ThickLine"
7192 msgstr "DikkeLijn"
7193
7194 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Centered"
7197 msgstr "Centreren"
7198
7199 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7201 #, fuzzy
7202 msgid "standard"
7203 msgstr "Standaard"
7204
7205 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7208 #, fuzzy
7209 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7210 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7211
7212 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7213 msgid "FitFigure"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7217 msgid "FitBitmap"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7221 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7222 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7223 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7224 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7225 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7226 msgid "Subparagraph"
7227 msgstr "Subalinea"
7228
7229 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7230 msgid "*"
7231 msgstr "*"
7232
7233 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7234 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7236 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7238 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7239 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Custom Item|s"
7242 msgstr "Aangepaste kaders"
7243
7244 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7245 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7247 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7248 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7249 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7250 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7251 msgid "A customized item string"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7255 msgid "Seriate"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7259 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7261 msgid "(\\alph{enumii})"
7262 msgstr "(\\alph{enumii})"
7263
7264 #: lib/layouts/apa.layout:3
7265 msgid "American Psychological Association (APA)"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/apa.layout:54
7269 msgid "RightHeader"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/apa.layout:63
7273 msgid "Right header:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/apa.layout:225
7277 msgid "Acknowledgements:"
7278 msgstr "Dankwoord:"
7279
7280 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Arabic Article"
7283 msgstr "Arabisch"
7284
7285 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7286 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/article.layout:3
7290 msgid "Article (Standard Class)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7295 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7296 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7297 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7299 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7300 msgid "Part"
7301 msgstr "Deel"
7302
7303 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7304 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7305 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7306 msgid "Part*"
7307 msgstr "Deel*"
7308
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7310 msgid "Beamer"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7314 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7315 #: lib/layouts/slides.layout:4
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Presentations"
7318 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7319
7320 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7321 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7324 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7325 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Overlay Specifications|S"
7329 msgstr "Selectie|S"
7330
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7333 msgid "Overlay specifications for this list"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7338 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7339 msgid "Item Overlay Specifications"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7348 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7349 #, fuzzy
7350 msgid "On Slide"
7351 msgstr "Dia"
7352
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7355 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7356 msgid "Overlay specifications for this item"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Mini Template"
7362 msgstr "&Sjabloon"
7363
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7365 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Longest label|s"
7371 msgstr "La&ngste label"
7372
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7374 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7379 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7380 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7382 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7383 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7386 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7387 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7388 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7389 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Sectioning"
7392 msgstr "Sectie"
7393
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7395 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7396 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7397 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7398 msgid "Mode"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Mode Specification|S"
7407 msgstr "Selectie|S"
7408
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7413 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7417 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7418 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7419 #, fuzzy
7420 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7421 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7422
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7424 msgid "Section \\arabic{section}"
7425 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7426
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7428 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7429 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7430 #, fuzzy
7431 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7432 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7433
7434 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7435 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7436 msgid "\\Alph{section}"
7437 msgstr "\\Alph{section}"
7438
7439 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7440 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7441 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7442
7443 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7444 #, fuzzy
7445 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7446 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7447
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7449 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7450 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7451
7452 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7453 #, fuzzy
7454 msgid ""
7455 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7456 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7457
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7459 msgid ""
7460 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7464 #, fuzzy
7465 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7466 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7467
7468 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7469 msgid "Frame"
7470 msgstr "Kader"
7471
7472 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7473 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7474 msgid "Frames"
7475 msgstr "Kaders"
7476
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7478 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7479 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7480 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7482 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Action"
7486 msgstr "Sectie"
7487
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7489 msgid "Overlay specifications for this frame"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7493 msgid "Default Overlay Specifications"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7497 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7501 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Frame Options"
7504 msgstr "LaTeX-opties"
7505
7506 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7508 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7509 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7510 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Options"
7513 msgstr "O&ptie:"
7514
7515 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7517 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Frame Title"
7523 msgstr "FrameOndertitel"
7524
7525 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7526 msgid "Enter the frame title here"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7530 #, fuzzy
7531 msgid "PlainFrame"
7532 msgstr "BeginNormaalKader"
7533
7534 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Frame (plain)"
7537 msgstr "LaTeX (normaal)"
7538
7539 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7540 #, fuzzy
7541 msgid "FragileFrame"
7542 msgstr "NogEenKader"
7543
7544 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7545 msgid "Frame (fragile)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7549 msgid "AgainFrame"
7550 msgstr "NogEenKader"
7551
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7553 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7555 msgid "Slide"
7556 msgstr "Dia"
7557
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Repeat frame with label"
7561 msgstr "Nog een kader met label"
7562
7563 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7564 #, fuzzy
7565 msgid "FrameTitle"
7566 msgstr "FrameOndertitel"
7567
7568 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7569 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7570 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7571 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7572 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7573 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7574 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7575 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7576 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7578 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Short Frame Title|S"
7584 msgstr "Korte titel|K"
7585
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7587 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7591 msgid "FrameSubtitle"
7592 msgstr "FrameOndertitel"
7593
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7595 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7596 msgid "Column"
7597 msgstr "Kolom"
7598
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7601 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7602 msgid "Columns"
7603 msgstr "Kolommen"
7604
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7606 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7607 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
7608
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Column Options"
7612 msgstr "Documentinstellingen"
7613
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7615 msgid "Column options (see beamer manual)"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Column Placement Options"
7621 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
7622
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7624 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7628 msgid "ColumnsCenterAligned"
7629 msgstr "KolommenGecentreerd"
7630
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7632 msgid "Columns (center aligned)"
7633 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
7634
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7636 msgid "ColumnsTopAligned"
7637 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
7638
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7640 msgid "Columns (top aligned)"
7641 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
7642
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7644 msgid "Pause"
7645 msgstr "Pauze"
7646
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7650 msgid "Overlays"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Pause number"
7656 msgstr "Paginanummer"
7657
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7659 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7663 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7664 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7665
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7667 msgid "Overprint"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7671 msgid "Overprint Area Width"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7676 msgid "Width"
7677 msgstr "Breedte"
7678
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7680 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7684 msgid "OverlayArea"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7688 msgid "Overlayarea"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7692 msgid "Overlay Area Width"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7696 #, fuzzy
7697 msgid "The width of the overlay area"
7698 msgstr "Vaste kolombreedte"
7699
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7701 msgid "Overlay Area Height"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7706 msgid "Height"
7707 msgstr "Hoogte"
7708
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7710 msgid "The height of the overlay area"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7715 msgid "Uncover"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7719 msgid "Uncovered on slides"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7724 msgid "Only"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7728 msgid "Only on slides"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7732 msgid "Block"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7736 msgid "Blocks"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7740 msgid "Block:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Action Specification|S"
7746 msgstr "Selectie|S"
7747
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Block Title"
7751 msgstr "Korte titel"
7752
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7754 msgid "Enter the block title here"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7758 msgid "ExampleBlock"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Example Block:"
7764 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
7765
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7767 msgid "AlertBlock"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7771 msgid "Alert Block:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7777 msgid "Titling"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7781 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7785 msgid "Title (Plain Frame)"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Short Subtitle|S"
7791 msgstr "Korte titel|K"
7792
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7794 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Short Author|S"
7800 msgstr "Sneltoetsen|S"
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7803 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Short Institute|S"
7809 msgstr "Korte titel|K"
7810
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7812 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7816 msgid "InstituteMark"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Short Date|S"
7822 msgstr "Korte titel|K"
7823
7824 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7825 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7829 msgid "TitleGraphic"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7833 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7834 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7835 msgid "Quotation"
7836 msgstr "Citaat"
7837
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7839 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
7840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7841 msgid "Quote"
7842 msgstr "Citaat"
7843
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7845 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7846 msgid "Verse"
7847 msgstr "Dichtwerk"
7848
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7850 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7851 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7854 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7855 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7857 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7860 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Reasoning"
7863 msgstr "Aanhef"
7864
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7867 msgid "Corollary."
7868 msgstr "Gevolg."
7869
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Action Specifications|S"
7878 msgstr "Selectie|S"
7879
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Additional Theorem Text"
7883 msgstr "Extra LaTeX-opties"
7884
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
7886 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
7891 msgid "Definition."
7892 msgstr "Definitie."
7893
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7895 msgid "Definitions"
7896 msgstr "Definities"
7897
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7899 msgid "Definitions."
7900 msgstr "Definities."
7901
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
7903 msgid "Example."
7904 msgstr "Voorbeeld."
7905
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7907 msgid "Examples"
7908 msgstr "Voorbeelden"
7909
7910 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7911 msgid "Examples."
7912 msgstr "Voorbeelden."
7913
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
7917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7919 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
7920 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
7921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
7922 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7925 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7927 msgid "Fact"
7928 msgstr "Feit"
7929
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7931 msgid "Fact."
7932 msgstr "Feit."
7933
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7936 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
7937 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
7938 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
7939 msgid "Proof."
7940 msgstr "Bewijs."
7941
7942 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7944 msgid "Theorem."
7945 msgstr "Stelling."
7946
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7948 msgid "Separator"
7949 msgstr "Scheidingsteken"
7950
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7952 msgid "___"
7953 msgstr "___"
7954
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7956 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7957 msgid "LyX-Code"
7958 msgstr "LyX-code"
7959
7960 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7961 msgid "NoteItem"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7965 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7966 msgid "Bold"
7967 msgstr "Vet"
7968
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7970 msgid "Emphasize"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7974 msgid "Emph."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
7978 msgid "Alert"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
7982 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7983 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
7984 msgid "Structure"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
7988 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Visible"
7991 msgstr "Zichtbare spatie"
7992
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
7994 msgid "Invisible"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Alternative"
8000 msgstr "Andere &taal:"
8001
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Default Text"
8005 msgstr "Standaard"
8006
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Enter the default text here"
8010 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8011
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8013 msgid "Beamer Note"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Note Options"
8019 msgstr "Wiskunde-opties"
8020
8021 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8022 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8026 msgid "ArticleMode"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8030 msgid "Article"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8034 #, fuzzy
8035 msgid "PresentationMode"
8036 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8037
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8039 msgid "Presentation"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8043 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8045 msgid "Table"
8046 msgstr "Tabel"
8047
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8050 msgid "List of Tables"
8051 msgstr "Tabellenlijst"
8052
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8054 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8055 msgid "Figure"
8056 msgstr "Figuur"
8057
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8060 msgid "List of Figures"
8061 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8062
8063 #: lib/layouts/book.layout:3
8064 msgid "Book (Standard Class)"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8068 msgid "Broadway"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Scripts"
8074 msgstr "Subscript"
8075
8076 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8077 msgid "Dialogue"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8081 msgid "Narrative"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8085 msgid "ACT"
8086 msgstr "ACTE"
8087
8088 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8089 msgid "ACT \\arabic{act}"
8090 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
8091
8092 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8093 msgid "SCENE"
8094 msgstr "SCENE"
8095
8096 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8097 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8098 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8099
8100 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8101 msgid "SCENE*"
8102 msgstr "SCENE*"
8103
8104 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8105 msgid "AT RISE:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8109 msgid "Speaker"
8110 msgstr "Spreker"
8111
8112 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8113 msgid "Parenthetical"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8117 msgid "("
8118 msgstr "("
8119
8120 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8121 msgid ")"
8122 msgstr ")"
8123
8124 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8125 msgid "CURTAIN"
8126 msgstr "GORDIJN"
8127
8128 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8129 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8130 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8131 msgid "Right Address"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/chess.layout:3
8135 msgid "Chess"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/chess.layout:36
8139 msgid "Mainline"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/chess.layout:43
8143 msgid "Mainline:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/chess.layout:62
8147 msgid "Variation"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/chess.layout:66
8151 msgid "Variation:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/chess.layout:72
8155 msgid "SubVariation"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/chess.layout:75
8159 msgid "Subvariation:"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/chess.layout:81
8163 msgid "SubVariation2"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/chess.layout:84
8167 msgid "Subvariation(2):"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/chess.layout:90
8171 msgid "SubVariation3"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/chess.layout:93
8175 msgid "Subvariation(3):"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/chess.layout:99
8179 msgid "SubVariation4"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/chess.layout:102
8183 msgid "Subvariation(4):"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/chess.layout:108
8187 msgid "SubVariation5"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/chess.layout:111
8191 msgid "Subvariation(5):"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/chess.layout:118
8195 msgid "HideMoves"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/chess.layout:123
8199 msgid "HideMoves:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/chess.layout:128
8203 msgid "ChessBoard"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/chess.layout:132
8207 msgid "[chessboard]"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/chess.layout:141
8211 msgid "BoardCentered"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/chess.layout:146
8215 msgid "[centered board]"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/chess.layout:156
8219 msgid "HighLight"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/chess.layout:161
8223 msgid "Highlights:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/chess.layout:176
8227 msgid "Arrow"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/chess.layout:181
8231 msgid "Arrow:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/chess.layout:187
8235 msgid "KnightMove"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/chess.layout:192
8239 msgid "KnightMove:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8243 msgid "Springer cl2emult"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8247 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8251 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8255 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8259 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8260 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8261 #: lib/layouts/treport.layout:4
8262 msgid "Reports"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8266 msgid "DIN-Brief"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8270 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8271 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8272 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Letters"
8276 msgstr "Tab afsluiten"
8277
8278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8279 msgid "DinBrief"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8284 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8286 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8287 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8291 msgid "Letter"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Addresses"
8297 msgstr "Adres"
8298
8299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8301 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8302 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Postal Data"
8305 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8306
8307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8308 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8309 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8310 msgid "Send To Address"
8311 msgstr "Adres (geadresseerde)"
8312
8313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8314 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8316 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8317 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8319 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8320 msgid "Address:"
8321 msgstr "Adres:"
8322
8323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8324 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8325 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8326 msgid "My Address"
8327 msgstr "Mijn adres"
8328
8329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8330 msgid "Sender Address:"
8331 msgstr "Afzender:"
8332
8333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8334 msgid "Return address"
8335 msgstr "Afzender"
8336
8337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8339 msgid "Backaddress:"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8343 msgid "Postal comment"
8344 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8345
8346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8347 msgid "Postal Remark:"
8348 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8349
8350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8351 msgid "Handling"
8352 msgstr "Omgang"
8353
8354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8355 msgid "Handling:"
8356 msgstr "Omgang:"
8357
8358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8360 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8361 msgid "YourRef"
8362 msgstr "Uw kenmerk"
8363
8364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8366 msgid "Your ref.:"
8367 msgstr "Uw kenmerk:"
8368
8369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8371 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8372 msgid "MyRef"
8373 msgstr "Ons kenmerk"
8374
8375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8377 msgid "Our ref.:"
8378 msgstr "Ons kenmerk:"
8379
8380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8381 msgid "Writer"
8382 msgstr "Schrijver"
8383
8384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8385 msgid "Writer:"
8386 msgstr "Schrijver:"
8387
8388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8390 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8392 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8393 msgid "Signature"
8394 msgstr "Ondertekening"
8395
8396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8400 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8401 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Closings"
8404 msgstr "Afsluiting"
8405
8406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8409 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8410 msgid "Signature:"
8411 msgstr "Getekend,"
8412
8413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8414 msgid "Bottomtext"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8418 msgid "Bottom text:"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8422 msgid "Area code"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8426 msgid "Area Code:"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8430 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8432 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8433 msgid "Telephone"
8434 msgstr "Telefoon"
8435
8436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8438 msgid "Telephone:"
8439 msgstr "Telefoon:"
8440
8441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8442 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8444 msgid "Location"
8445 msgstr "Plaats"
8446
8447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8449 msgid "Location:"
8450 msgstr "Plaats:"
8451
8452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8454 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8455 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8458 msgid "Date:"
8459 msgstr "Datum:"
8460
8461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8462 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8464 msgid "Subject"
8465 msgstr "Onderwerp"
8466
8467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8469 msgid "Subject:"
8470 msgstr "Onderwerp:"
8471
8472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8475 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8477 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8478 msgid "Opening"
8479 msgstr "Aanhef"
8480
8481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8484 msgid "Opening:"
8485 msgstr "Aanhef:"
8486
8487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8490 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8492 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8493 msgid "Closing"
8494 msgstr "Afsluiting"
8495
8496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8499 msgid "Closing:"
8500 msgstr "Afsluiting:"
8501
8502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Signature|S"
8505 msgstr "Ondertekening"
8506
8507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8508 msgid "Here you can insert a signature scan"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8512 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8513 msgid "encl"
8514 msgstr "bijlage"
8515
8516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8518 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8519 msgid "encl:"
8520 msgstr "bijlage:"
8521
8522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8524 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8525 msgid "cc"
8526 msgstr "cc"
8527
8528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8531 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8532 msgid "cc:"
8533 msgstr "cc:"
8534
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8537 msgid "PS"
8538 msgstr "PS"
8539
8540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8541 msgid "Post Scriptum:"
8542 msgstr "Post Scriptum:"
8543
8544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8545 msgid "SenderAddress"
8546 msgstr "AdresAfzender"
8547
8548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8550 msgid "Backaddress"
8551 msgstr "Retouradres"
8552
8553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8554 msgid "RetourAdresse"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8558 msgid "Adresse"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8562 msgid "Postvermerk"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8566 msgid "Zusatz"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8570 msgid "IhrZeichen"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8575 msgid "YourMail"
8576 msgstr "UwEmail"
8577
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8579 msgid "IhrSchreiben"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8583 msgid "MeinZeichen"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8587 msgid "Unterschrift"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8591 msgid "Telefon"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8595 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8597 msgid "Place"
8598 msgstr "Plaats"
8599
8600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8601 msgid "Stadt"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8605 msgid "Town"
8606 msgstr "Stad"
8607
8608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8609 msgid "Ort"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8613 msgid "Datum"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8618 msgid "Reference"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8622 msgid "Betreff"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8626 msgid "Anrede"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8630 msgid "Brieftext"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8634 msgid "Gruss"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8638 msgid "ps"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8642 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8643 msgid "Encl."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8647 msgid "Anlagen"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8652 msgid "CC"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8656 msgid "Verteiler"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8660 #, fuzzy
8661 msgid "DocBook Book (SGML)"
8662 msgstr "Docbook (XML)"
8663
8664 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8665 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Books (DocBook)"
8668 msgstr "DocBook"
8669
8670 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8671 #, fuzzy
8672 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8673 msgstr "Docbook (XML)"
8674
8675 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8676 #, fuzzy
8677 msgid "DocBook Article (SGML)"
8678 msgstr "Docbook (XML)"
8679
8680 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8681 #, fuzzy
8682 msgid "DocBook Section (SGML)"
8683 msgstr "Docbook (XML)"
8684
8685 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8686 msgid "Inderscience A4 Journals"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8690 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8694 msgid "Econometrica"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8698 #, fuzzy
8699 msgid "RunTitle"
8700 msgstr "Titel"
8701
8702 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Running Title:"
8705 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
8706
8707 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8708 #, fuzzy
8709 msgid "RunAuthor"
8710 msgstr "Auteur"
8711
8712 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Running Author:"
8715 msgstr "Auteur:"
8716
8717 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Address Option"
8720 msgstr "Adres"
8721
8722 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Optional argument for the address"
8725 msgstr "Verticale uitlijning"
8726
8727 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8728 #, fuzzy
8729 msgid "E-Mail Option"
8730 msgstr "Wiskunde-opties"
8731
8732 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Optional argument for the e-mail"
8735 msgstr "Verticale uitlijning"
8736
8737 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8738 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8739 msgid "E-mail:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Web Address"
8745 msgstr "Adres"
8746
8747 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Web address:"
8750 msgstr "Adres:"
8751
8752 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Authors Block"
8755 msgstr "E-mailadres auteur"
8756
8757 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Authors Block:"
8760 msgstr "Auteur:"
8761
8762 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8763 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8765 msgid "Keyword"
8766 msgstr "Sleutelwoord"
8767
8768 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Thanks Text"
8771 msgstr "Dank"
8772
8773 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8774 msgid "Thanks \\theThanks:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Thanks Reference"
8780 msgstr "Verwijzingen"
8781
8782 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Thanks Ref"
8785 msgstr "Dank"
8786
8787 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8788 msgid "Internet Address Reference"
8789 msgstr "Internetadres-verwijzing"
8790
8791 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8792 msgid "Internet Addess Ref"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8796 msgid "Corresponding Author"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8800 msgid "Name (First Name)"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8804 msgid "First Name"
8805 msgstr "Voornaam"
8806
8807 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8808 msgid "Name (Surname)"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8812 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8814 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8815 msgid "Surname"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8819 msgid "By Same Author (bib)"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8823 msgid "bysame"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/egs.layout:3
8827 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8831 msgid "00.00.0000"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/egs.layout:285
8835 msgid "LaTeX Title"
8836 msgstr "LaTeX titel"
8837
8838 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8839 msgid "Author:"
8840 msgstr "Auteur:"
8841
8842 #: lib/layouts/egs.layout:329
8843 msgid "Affil"
8844 msgstr "verbonden"
8845
8846 #: lib/layouts/egs.layout:364
8847 msgid "Journal:"
8848 msgstr "Tijdschrift:"
8849
8850 #: lib/layouts/egs.layout:373
8851 msgid "msnumber"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/egs.layout:387
8855 msgid "MS_number:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/egs.layout:397
8859 msgid "FirstAuthor"
8860 msgstr "EersteAuteur"
8861
8862 #: lib/layouts/egs.layout:410
8863 msgid "1st_author_surname:"
8864 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
8865
8866 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8870 msgid "Received"
8871 msgstr "Ontvangen"
8872
8873 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8875 msgid "Received:"
8876 msgstr "Ontvangen:"
8877
8878 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8880 msgid "Accepted"
8881 msgstr "Geaccepteerd"
8882
8883 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8885 msgid "Accepted:"
8886 msgstr "Geaccepteerd:"
8887
8888 #: lib/layouts/egs.layout:463
8889 msgid "Offsets"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/egs.layout:476
8893 msgid "reprint_reqs_to:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8897 msgid "Elsevier"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8901 msgid "BeginFrontmatter"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8905 msgid "Begin frontmatter"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8909 #, fuzzy
8910 msgid "EndFrontmatter"
8911 msgstr "EindeFrame"
8912
8913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8914 msgid "End frontmatter"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8918 msgid "Titlenotemark"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8922 msgid "Titlenote mark"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8926 msgid "Title footnote"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Footnote Label"
8932 msgstr "Voetnoot|V"
8933
8934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8935 msgid "Label you refer to in the title"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8939 msgid "Title footnote:"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Author Label"
8945 msgstr "E-mailadres auteur"
8946
8947 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8948 msgid "Label you will reference in the address"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8952 msgid "Authormark"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8956 msgid "Author mark"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8960 msgid "Author footnote"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8964 msgid "Author footnote:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Author Footnote Label"
8970 msgstr "Auteur:"
8971
8972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8973 msgid "Label you refer to for an author"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8977 msgid "CorAuthormark"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8981 msgid "CorAuthor mark"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8985 msgid "Corresponding author"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
8989 msgid "Corresponding author text:"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Address Label"
8995 msgstr "Adres"
8996
8997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
8998 msgid "Label of the author you refer to"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9002 msgid "Internet"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9006 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9010 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Author Option"
9016 msgstr "Wiskunde-opties"
9017
9018 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Optional argument for the author"
9021 msgstr "Verticale uitlijning"
9022
9023 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9024 msgid "Author Address"
9025 msgstr "Adres auteur"
9026
9027 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9028 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9029 msgid "Author Email"
9030 msgstr "E-mailadres auteur"
9031
9032 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9033 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9034 msgid "Email:"
9035 msgstr "E-mail:"
9036
9037 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9038 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9039 msgid "Author URL"
9040 msgstr "URL auteur"
9041
9042 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9043 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9044 msgid "URL:"
9045 msgstr "URL:"
9046
9047 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Thanks Option"
9050 msgstr "Dank"
9051
9052 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9053 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9057 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9058 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
9059
9060 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9061 msgid "PROOF."
9062 msgstr "BEWIJS."
9063
9064 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9065 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9066 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9067
9068 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9069 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9070 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
9071
9072 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9073 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9074 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
9075
9076 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9077 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9078 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
9079
9080 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9081 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9082 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
9083
9084 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9085 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9086 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
9087
9088 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9089 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9090 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
9091
9092 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9093 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9094 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
9095
9096 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9097 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9098 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
9099
9100 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9101 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9102 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
9103
9104 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9105 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9106 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
9107
9108 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9109 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9110 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
9111
9112 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9113 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9114 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
9115
9116 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9117 msgid "Case \\arabic{case}"
9118 msgstr "Geval \\arabic{case}"
9119
9120 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9121 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9125 msgid "Key words:"
9126 msgstr "Sleutelwoorden:"
9127
9128 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9129 msgid "Europe CV"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9133 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9134 msgid "Curricula Vitae"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9140 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9143 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9144 msgid "Name"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9148 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9150 msgid "Name:"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9154 #, fuzzy
9155 msgid "FooterName"
9156 msgstr "Voornaam"
9157
9158 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Footer name:"
9161 msgstr "Uw naam"
9162
9163 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Nationality"
9166 msgstr "optioneel"
9167
9168 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Nationality:"
9171 msgstr "optioneel"
9172
9173 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9174 msgid "Birthday"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Date of birth:"
9180 msgstr "&Datumformaat:"
9181
9182 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Mobile"
9185 msgstr "&Bestand:"
9186
9187 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Mobile phone number"
9190 msgstr "Regelnummers"
9191
9192 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9193 msgid "Gender"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9197 msgid "Gender:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9201 #, fuzzy
9202 msgid "BeforePicture"
9203 msgstr "Vermoeden"
9204
9205 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9206 msgid "Space before picture:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Picture"
9212 msgstr "Ondertekening"
9213
9214 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Picture:"
9217 msgstr "Getekend,"
9218
9219 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Size"
9222 msgstr "&Grootte:"
9223
9224 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9225 msgid "Size the photo is resized to"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9229 msgid "AfterPicture"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9233 msgid "Space after picture:"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9237 msgid "Page"
9238 msgstr "Pagina"
9239
9240 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9241 #, fuzzy
9242 msgid "The title as it appears in the header"
9243 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9244
9245 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9246 msgid "Item"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9250 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9251 msgid "Vertical Space"
9252 msgstr "Verticale ruimte"
9253
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Additional vertical space"
9257 msgstr "&Verticale ruimte"
9258
9259 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9260 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9264 msgid "Item:"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9268 msgid "BulletedItem"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9272 msgid "Bulleted Item:"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9276 msgid "Begin"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9280 msgid "Begin of CV"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9284 msgid "PersonalInfo"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9288 msgid "Personal Info"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9292 msgid "MotherTongue"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9296 msgid "Mother Tongue:"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9300 msgid "LangHeader"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9304 msgid "Language Header:"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9308 msgid "Language:"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Name of the language"
9314 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9315
9316 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Listening"
9319 msgstr "Opsomming"
9320
9321 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9322 msgid "Level how good you think you can listen"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Reading"
9328 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9329
9330 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9331 msgid "Level how good you think you can read"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Interaction"
9337 msgstr "Introductie|I"
9338
9339 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9340 msgid "Level how good you think you can conversate"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Production"
9346 msgstr "Introductie|I"
9347
9348 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9349 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9353 msgid "LastLanguage"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9357 msgid "Last Language:"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9361 msgid "LangFooter"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9365 msgid "Language Footer:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9369 msgid "End"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9373 msgid "End of CV"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9377 #, fuzzy
9378 msgid "VerticalSpace"
9379 msgstr "Verticale ruimte"
9380
9381 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Vertical space"
9384 msgstr "&Verticale ruimte:"
9385
9386 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9387 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9391 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9395 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9399 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/foils.layout:3
9403 msgid "FoilTeX"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/foils.layout:44
9407 msgid "Foilhead"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/foils.layout:63
9411 msgid "ShortFoilhead"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/foils.layout:69
9415 msgid "Rotatefoilhead"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/foils.layout:75
9419 msgid "ShortRotatefoilhead"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/foils.layout:84
9423 msgid "TickList"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/foils.layout:99
9427 msgid "_/"
9428 msgstr "_/"
9429
9430 #: lib/layouts/foils.layout:103
9431 msgid "CrossList"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/foils.layout:118
9435 msgid "><"
9436 msgstr "><"
9437
9438 #: lib/layouts/foils.layout:162
9439 msgid "My Logo"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/foils.layout:170
9443 msgid "My Logo:"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/foils.layout:179
9447 msgid "Restriction"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/foils.layout:183
9451 msgid "Restriction:"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9455 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9456 msgid "Left Header"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9460 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9461 msgid "Left Header:"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9465 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9466 msgid "Right Header"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9470 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9471 msgid "Right Header:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9475 msgid "Right Footer"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9479 msgid "Right Footer:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9483 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9484 msgid "Theorem #."
9485 msgstr "Stelling #."
9486
9487 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9488 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9489 msgid "Lemma #."
9490 msgstr "Lemma #."
9491
9492 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9493 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9494 msgid "Corollary #."
9495 msgstr "Gevolg #."
9496
9497 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9498 msgid "Proposition #."
9499 msgstr "Propositie #."
9500
9501 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9502 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9503 msgid "Definition #."
9504 msgstr "Definitie #."
9505
9506 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9508 msgid "Theorem*"
9509 msgstr "Stelling*"
9510
9511 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9513 msgid "Lemma*"
9514 msgstr "Lemma*"
9515
9516 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9517 msgid "Lemma."
9518 msgstr "Lemma."
9519
9520 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9522 msgid "Corollary*"
9523 msgstr "Gevolg*"
9524
9525 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9527 msgid "Proposition*"
9528 msgstr "Propositie*"
9529
9530 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9531 msgid "Proposition."
9532 msgstr "Propositie."
9533
9534 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9536 msgid "Definition*"
9537 msgstr "Definitie*"
9538
9539 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9540 msgid "French Letter (frletter)"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9544 msgid "G-Brief (V. 2)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9548 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9549 msgid "PostalComment"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9553 msgid "Letter:"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9557 msgid "NameRowA"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9561 msgid "NameRowA:"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9565 msgid "NameRowB"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9569 msgid "NameRowB:"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9573 msgid "NameRowC"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9577 msgid "NameRowC:"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9581 msgid "NameRowD"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9585 msgid "NameRowD:"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9589 msgid "NameRowE"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9593 msgid "NameRowE:"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9597 msgid "NameRowF"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9601 msgid "NameRowF:"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9605 msgid "NameRowG"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9609 msgid "NameRowG:"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9613 msgid "AddressRowA"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9617 msgid "AddressRowA:"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9621 msgid "AddressRowB"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9625 msgid "AddressRowB:"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9629 msgid "AddressRowC"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9633 msgid "AddressRowC:"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9637 msgid "AddressRowD"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9641 msgid "AddressRowD:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9645 msgid "AddressRowE"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9649 msgid "AddressRowE:"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9653 msgid "AddressRowF"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9657 msgid "AddressRowF:"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9661 msgid "TelephoneRowA"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9665 msgid "TelephoneRowA:"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9669 msgid "TelephoneRowB"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9673 msgid "TelephoneRowB:"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9677 msgid "TelephoneRowC"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9681 msgid "TelephoneRowC:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9685 msgid "TelephoneRowD"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9689 msgid "TelephoneRowD:"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9693 msgid "TelephoneRowE"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9697 msgid "TelephoneRowE:"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9701 msgid "TelephoneRowF"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9705 msgid "TelephoneRowF:"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9709 msgid "InternetRowA"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9713 msgid "InternetRowA:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9717 msgid "InternetRowB"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9721 msgid "InternetRowB:"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9725 msgid "InternetRowC"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9729 msgid "InternetRowC:"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9733 msgid "InternetRowD"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9737 msgid "InternetRowD:"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9741 msgid "InternetRowE"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9745 msgid "InternetRowE:"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9749 msgid "InternetRowF"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9753 msgid "InternetRowF:"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9757 msgid "BankRowA"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9761 msgid "BankRowA:"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9765 msgid "BankRowB"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9769 msgid "BankRowB:"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9773 msgid "BankRowC"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9777 msgid "BankRowC:"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9781 msgid "BankRowD"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9785 msgid "BankRowD:"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9789 msgid "BankRowE"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9793 msgid "BankRowE:"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9797 msgid "BankRowF"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9801 msgid "BankRowF:"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9805 msgid "ReturnAddress"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9809 msgid "ReturnAddress:"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9813 msgid "PostalComment:"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9817 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9818 msgid "MyRef:"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9822 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9823 msgid "YourRef:"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9827 msgid "YourMail:"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9831 msgid "Reference:"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9835 msgid "Encl.:"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9839 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9844 msgid "Street"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9848 msgid "Street:"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9852 msgid "Addition"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9856 msgid "Addition:"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9860 msgid "Town:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9865 msgid "State"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9869 msgid "State:"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9873 msgid "Telefax"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9877 msgid "Telefax:"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9881 msgid "Telex"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9885 msgid "Telex:"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9889 msgid "EMail"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9893 msgid "EMail:"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9897 msgid "HTTP"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9901 msgid "HTTP:"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9905 msgid "Bank"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9909 msgid "Bank:"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9913 msgid "BankCode"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9917 msgid "BankCode:"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9921 msgid "BankAccount"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9925 msgid "BankAccount:"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9929 msgid "Hebrew Article"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9933 msgid "Claim #."
9934 msgstr "Bewering #."
9935
9936 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9937 msgid "Remarks"
9938 msgstr "Opmerkingen"
9939
9940 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9941 msgid "Remarks #."
9942 msgstr "Opmerkingen #."
9943
9944 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9946 msgid "Proof:"
9947 msgstr "Bewijs:"
9948
9949 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Hebrew Letter"
9952 msgstr "Tab afsluiten"
9953
9954 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9955 msgid "Hollywood"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9959 msgid "More"
9960 msgstr "Meer"
9961
9962 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9963 msgid "(MORE)"
9964 msgstr "(MEER)"
9965
9966 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9967 msgid "FADE IN:"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9971 msgid "INT."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9975 msgid "EXT."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9979 msgid "Continuing"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9983 msgid "(continuing)"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9987 msgid "Transition"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9991 msgid "TITLE OVER:"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
9995 msgid "INTERCUT"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
9999 msgid "INTERCUT WITH:"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10003 msgid "FADE OUT"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10007 msgid "Scene"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10011 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10015 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Standard in Title"
10018 msgstr "Standaard"
10019
10020 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Author Footnote"
10023 msgstr "Auteur:"
10024
10025 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Author foot"
10028 msgstr "Auteur:"
10029
10030 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10031 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10032 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10036 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10037 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10041 #, fuzzy
10042 msgid "IEEE Transactions"
10043 msgstr "Breuken"
10044
10045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10046 msgid "IEEE membership"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10050 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10051 msgid "Lowercase"
10052 msgstr "Kleine letters"
10053
10054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10055 msgid "lowercase"
10056 msgstr "kleine letters"
10057
10058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10059 msgid "A short version of the author name"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Author Name"
10065 msgstr "Auteur:"
10066
10067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Author name"
10070 msgstr "Auteur"
10071
10072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Author Affiliation"
10075 msgstr "Verbonden aan:"
10076
10077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Author Mark"
10080 msgstr "Auteur"
10081
10082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Special Paper Notice"
10085 msgstr "Speciale tekens"
10086
10087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10088 msgid "After Title Text"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Page headings"
10094 msgstr "Kantlijnen"
10095
10096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Left Side"
10099 msgstr "Centreren"
10100
10101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10102 msgid "Left side of the header line"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10107 msgid "MarkBoth"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10111 msgid "Publication ID"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10115 msgid "Abstract---"
10116 msgstr "Abstract---"
10117
10118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10119 msgid "Index Terms---"
10120 msgstr "Index woorden---"
10121
10122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Paragraph Start"
10125 msgstr "Alinea"
10126
10127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10128 #, fuzzy
10129 msgid "First Char"
10130 msgstr "Voornaam"
10131
10132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10133 msgid "First character of first word"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10137 msgid "Appendices"
10138 msgstr "Appendices"
10139
10140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Peer Review Title"
10143 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10144
10145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10146 #, fuzzy
10147 msgid "PeerReviewTitle"
10148 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10149
10150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10151 msgid "Short Title"
10152 msgstr "Korte titel"
10153
10154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10155 msgid "Short title for the appendix"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10159 msgid "Biography"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10163 msgid "Photo"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10167 msgid "Optional photo for biography"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Name of the author"
10174 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10175
10176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10177 msgid "Biography without photo"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10181 msgid "BiographyNoPhoto"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10185 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Alternative Proof String"
10188 msgstr "Ook verbonden aan:"
10189
10190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10191 #, fuzzy
10192 msgid "An alternative proof string"
10193 msgstr "Ook verbonden aan:"
10194
10195 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10196 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10200 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Author Names"
10206 msgstr "Auteur:"
10207
10208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10209 msgid "Author names that will appear in the header line"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Catchline"
10217 msgstr "wiskunde regel"
10218
10219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10220 msgid "History"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10225 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10226 msgid "Revised"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10230 msgid "Classification Codes"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10234 msgid "TableCaption"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Table caption"
10240 msgstr "&Tabelinstellingen"
10241
10242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10243 msgid "Refcite"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Cite reference"
10249 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
10250
10251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10252 #, fuzzy
10253 msgid "ItemList"
10254 msgstr "Opsomming"
10255
10256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10257 #, fuzzy
10258 msgid "RomanList"
10259 msgstr "Romein"
10260
10261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Numbering Scheme"
10264 msgstr "&Nummering"
10265
10266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10267 msgid ""
10268 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10269 "items"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10274 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10276 msgid "Theorem \\thetheorem."
10277 msgstr "Stelling \\thetheorem."
10278
10279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10281 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10282 msgid "Corollary \\thecorollary."
10283 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
10284
10285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10288 msgid "Lemma \\thelemma."
10289 msgstr "Lemma \\thelemma."
10290
10291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10294 msgid "Proposition \\theproposition."
10295 msgstr "Propositie \\theproposition."
10296
10297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10298 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10306 msgid "Question"
10307 msgstr "Vraag"
10308
10309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10311 msgid "Question \\thequestion."
10312 msgstr "Vraag \\thequestion."
10313
10314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10316 msgid "Claim \\theclaim."
10317 msgstr "Bewering \\theclaim."
10318
10319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10322 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10323 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
10324
10325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10326 msgid "Prop"
10327 msgstr "Prop"
10328
10329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10330 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10331 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
10332
10333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10334 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10338 msgid "Comby"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10342 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10346 msgid "Short title that will appear in header line"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10350 msgid "Review"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10354 msgid "Topical"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10358 msgid "Comment"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10362 msgid "Paper"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10366 msgid "Prelim"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10370 msgid "Rapid"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10374 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10375 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10376 msgid "PACS"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10380 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10384 msgid "MSC"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10388 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10392 msgid "submitto"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10396 msgid "submit to paper:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10400 msgid "Bibliography (plain)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10404 msgid "Bibliography heading"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10408 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10412 msgid "ABSTRACT:"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10416 msgid "KEY WORDS:"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10420 msgid "Commission"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10424 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10428 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10432 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Alternative Affiliation"
10438 msgstr "Ook verbonden aan:"
10439
10440 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Affiliation Prefix"
10443 msgstr "Verbonden aan:"
10444
10445 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10446 msgid "A prefix like 'Also at '"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Homepage"
10452 msgstr "nieuwe pagina"
10453
10454 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10455 #, fuzzy
10456 msgid "PACS numbers:"
10457 msgstr "Geen getal"
10458
10459 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Preprint number"
10462 msgstr "Printer"
10463
10464 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Preprint number:"
10467 msgstr "P&rinter:"
10468
10469 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Online citation"
10472 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10473
10474 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10475 msgid "Japanese Book (jbook)"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10479 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10483 msgid "Japanese Report (jreport)"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10487 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10491 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/jss.layout:3
10495 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10499 msgid "Kluwer"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10503 msgid "AddressForOffprints"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10507 msgid "Address for Offprints:"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10511 msgid "RunningTitle"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10515 msgid "Running title:"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10519 msgid "RunningAuthor"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10523 msgid "Running author:"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10527 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/layouts/letter.layout:3
10531 msgid "Letter (Standard Class)"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10535 msgid "French Letter (lettre)"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10539 #, fuzzy
10540 msgid "NoTelephone"
10541 msgstr "Telefoon"
10542
10543 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10544 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10545 msgid "NoFax"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10549 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10550 #, fuzzy
10551 msgid "NoPlace"
10552 msgstr "Plaats"
10553
10554 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10555 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10556 #, fuzzy
10557 msgid "NoDate"
10558 msgstr "Datum"
10559
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Post Scriptum"
10563 msgstr "Post Scriptum:"
10564
10565 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10566 msgid "EndOfMessage"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10570 msgid "EndOfFile"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10574 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10575 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10576 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10577 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Headings"
10580 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
10581
10582 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10583 msgid "City:"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10587 msgid "Office:"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10591 msgid "Tel:"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10595 msgid "NoTel"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10599 msgid "EndOfMessage."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10603 msgid "EndOfFile."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10607 msgid "P.S.:"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10611 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10615 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10616 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10617 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10618 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10619 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10620 msgid "Chapter"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10624 msgid "Running LaTeX Title"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10628 msgid "TOC Title"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10632 #, fuzzy
10633 msgid "TOC Title:"
10634 msgstr "&Titel:"
10635
10636 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10637 msgid "Author Running"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10641 msgid "Author Running:"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10645 msgid "TOC Author"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10649 msgid "TOC Author:"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10653 msgid "Case #."
10654 msgstr "Geval #."
10655
10656 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
10657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
10658 msgid "Claim."
10659 msgstr "Bewering."
10660
10661 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10662 msgid "Conjecture #."
10663 msgstr "Vermoeden #."
10664
10665 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10666 msgid "Example #."
10667 msgstr "Voorbeeld #."
10668
10669 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10670 msgid "Exercise #."
10671 msgstr "Oefening #."
10672
10673 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10674 msgid "Note #."
10675 msgstr "Noot #."
10676
10677 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10678 msgid "Problem #."
10679 msgstr "Opgave #."
10680
10681 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10684 msgid "Property"
10685 msgstr "Eigenschap"
10686
10687 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10688 msgid "Property #."
10689 msgstr "Eigenschap #."
10690
10691 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10692 msgid "Question #."
10693 msgstr "Vraag #."
10694
10695 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10696 msgid "Remark #."
10697 msgstr "Opmerking #."
10698
10699 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10700 msgid "Solution #."
10701 msgstr "Oplossing #."
10702
10703 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10704 msgid "TUGboat"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10708 msgid "Memoir"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10712 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10713 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10714 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10715 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Short Title (TOC)|S"
10718 msgstr "Korte titel|K"
10719
10720 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10721 #, fuzzy
10722 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10723 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10724
10725 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10726 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10727 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10728 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Short Title (Header)"
10731 msgstr "Korte titel"
10732
10733 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10734 #, fuzzy
10735 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10736 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10737
10738 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10740 msgid "Chapter*"
10741 msgstr "Hoofdstuk*"
10742
10743 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10744 #, fuzzy
10745 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10746 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10747
10748 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10749 #, fuzzy
10750 msgid "The section as it appears in the running headers"
10751 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10752
10753 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10754 #, fuzzy
10755 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10756 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10757
10758 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10759 #, fuzzy
10760 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10761 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10762
10763 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10764 #, fuzzy
10765 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10766 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10767
10768 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10769 #, fuzzy
10770 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10771 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10772
10773 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10774 #, fuzzy
10775 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10776 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10777
10778 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10779 #, fuzzy
10780 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10781 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10782
10783 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10784 #, fuzzy
10785 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10786 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10787
10788 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10789 #, fuzzy
10790 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10791 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10792
10793 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10794 msgid "Chapterprecis"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10798 msgid "Epigraph"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Epigraph Source|S"
10804 msgstr "LaTeX-code|c"
10805
10806 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Source"
10809 msgstr "LaTeX-broncode"
10810
10811 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10812 msgid "The source/author of this epigraph"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10816 msgid "Poemtitle"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10820 #, fuzzy
10821 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10822 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10823
10824 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10825 #, fuzzy
10826 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10827 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10828
10829 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10830 msgid "Poemtitle*"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10834 msgid "Legend"
10835 msgstr "Legenda"
10836
10837 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10838 msgid "Modern CV"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10842 #, fuzzy
10843 msgid "CVStyle"
10844 msgstr "Opmaak"
10845
10846 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10847 #, fuzzy
10848 msgid "CV Style:"
10849 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
10850
10851 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10852 #, fuzzy
10853 msgid "CVColor"
10854 msgstr "Kleur"
10855
10856 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10857 #, fuzzy
10858 msgid "CV Color Scheme:"
10859 msgstr "Kleur"
10860
10861 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10862 #, fuzzy
10863 msgid "PDF Page Mode"
10864 msgstr "PDFPages"
10865
10866 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10867 #, fuzzy
10868 msgid "PDF Page Mode:"
10869 msgstr "PDFPages"
10870
10871 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10872 msgid "FirstName"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10876 #, fuzzy
10877 msgid "FamilyName"
10878 msgstr "&Lettertype:"
10879
10880 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Family Name:"
10883 msgstr "&Lettertype:"
10884
10885 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10886 msgid "Line 1"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10890 msgid "Optional address line"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10894 msgid "Line 2"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Mobile:"
10900 msgstr "&Bestand:"
10901
10902 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Homepage:"
10905 msgstr "nieuwe pagina"
10906
10907 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10908 msgid "Social"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10912 msgid "Social:"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Name of the social network"
10918 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10919
10920 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10921 #, fuzzy
10922 msgid "ExtraInfo"
10923 msgstr "Extra"
10924
10925 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Extra Info:"
10928 msgstr "E&xtra optie:"
10929
10930 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10931 msgid "Photo:"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10935 msgid "Height the photo is resized to"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Thickness"
10941 msgstr "DikkeLijn"
10942
10943 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10944 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10948 msgid "EmptySection"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10952 msgid "Empty Section"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10956 msgid "CloseSection"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Columns:"
10962 msgstr "&Kolommen:"
10963
10964 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Optional width"
10967 msgstr "optioneel"
10968
10969 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10970 msgid "Header"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Header content"
10976 msgstr "centerdot"
10977
10978 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
10979 msgid "Entry"
10980 msgstr "Element"
10981
10982 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
10983 msgid "Time"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
10987 msgid "What?"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
10991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
10992 msgid "City"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
10996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
10997 msgid "Country"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11001 msgid "Entry:"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11005 #, fuzzy
11006 msgid "ItemWithComment"
11007 msgstr "&Opmerking"
11008
11009 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Item with Comment:"
11012 msgstr "&Opmerking"
11013
11014 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Text"
11017 msgstr "In tekst"
11018
11019 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11020 msgid "ListItem"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11024 msgid "List Item:"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11028 msgid "DoubleItem"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11032 msgid "Double Item:"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Left Summary"
11038 msgstr "Samenvatting"
11039
11040 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Left summary"
11043 msgstr "Samenvatting"
11044
11045 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Left Text"
11048 msgstr "In tekst"
11049
11050 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Left text"
11053 msgstr "LaTeX tekst"
11054
11055 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Right Summary"
11058 msgstr "Samenvatting"
11059
11060 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Right summary"
11063 msgstr "Rightarrow"
11064
11065 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11066 #, fuzzy
11067 msgid "DoubleListItem"
11068 msgstr "Dubbel"
11069
11070 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Double List Item:"
11073 msgstr "Dubbel"
11074
11075 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11076 #, fuzzy
11077 msgid "First Item"
11078 msgstr "Voornaam"
11079
11080 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11081 #, fuzzy
11082 msgid "First item"
11083 msgstr "Ee&rste regel:"
11084
11085 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11086 msgid "Computer"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11090 msgid "MakeCVtitle"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Make CV Title"
11096 msgstr "LaTeX titel"
11097
11098 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11099 msgid "MakeLetterTitle"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11103 msgid "Make Letter Title"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11107 msgid "MakeLetterClosing"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Close Letter"
11113 msgstr "Tab afsluiten"
11114
11115 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11116 msgid "--Separator--"
11117 msgstr "--Scheiding--"
11118
11119 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11120 msgid "--- Separate Environment ---"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11124 msgid "Recipient"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Company Name"
11130 msgstr "Informatienaam:"
11131
11132 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Company name"
11135 msgstr "Vertakkingen"
11136
11137 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Enclosing"
11140 msgstr "Afsluiting"
11141
11142 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Alternative Name"
11145 msgstr "Andere &taal:"
11146
11147 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11148 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Enclosing:"
11154 msgstr "Afsluiting:"
11155
11156 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11157 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11161 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11165 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/paper.layout:3
11169 msgid "Paper (Standard Class)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/paper.layout:149
11173 msgid "SubTitle"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/paper.layout:161
11177 msgid "Institution"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11181 msgid "Powerdot"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11185 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11186 #, fuzzy
11187 msgid "TitleSlide"
11188 msgstr "Titel"
11189
11190 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11191 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Slides"
11194 msgstr "Dia"
11195
11196 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11197 msgid "    "
11198 msgstr "    "
11199
11200 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Slide Option"
11203 msgstr "LaTeX-opties"
11204
11205 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11206 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11210 msgid "EndSlide"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11214 msgid "~=~"
11215 msgstr "~=~"
11216
11217 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11218 msgid "WideSlide"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11222 msgid "EmptySlide"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11226 msgid "Empty slide:"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11230 msgid "\\arabic{section}"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Section Option"
11236 msgstr "Sectie"
11237
11238 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11239 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Lists"
11245 msgstr "Lijst"
11246
11247 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Itemize Type"
11250 msgstr "Opsomming"
11251
11252 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11253 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Itemize Options"
11259 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11260
11261 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11262 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11263 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11264 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11268 msgid "ItemizeType1"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Enumerate Type"
11274 msgstr "Genummerde opsomming"
11275
11276 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11277 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Enumerate Options"
11283 msgstr "LaTeX-opties"
11284
11285 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11286 msgid "EnumerateType1"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Twocolumn"
11292 msgstr "Kolom"
11293
11294 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11295 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Left Column"
11301 msgstr "Kolom"
11302
11303 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11304 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11308 msgid "List of Algorithms"
11309 msgstr "Algoritmelijst"
11310
11311 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Onslide"
11314 msgstr "Dia"
11315
11316 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11317 #, fuzzy
11318 msgid "On Slides"
11319 msgstr "Dia"
11320
11321 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Overlay Specification|S"
11324 msgstr "Selectie|S"
11325
11326 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11327 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Onslide+"
11333 msgstr "Dia"
11334
11335 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Onslide*"
11338 msgstr "Dia"
11339
11340 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11341 msgid "Recipe Book"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11345 msgid "\\thechapter"
11346 msgstr "\\thechapter"
11347
11348 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11349 msgid "Recipe"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11353 msgid "Recipe:"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11357 msgid "Ingredients"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Ingredients Header"
11363 msgstr "Centreren"
11364
11365 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11366 msgid "Specify an optional ingredients header"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11370 msgid "Ingredients:"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/report.layout:3
11374 msgid "Report (Standard Class)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11378 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Affiliation (alternate)"
11384 msgstr "Verbonden aan:"
11385
11386 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Affiliation (alternate):"
11389 msgstr "Verbonden aan:"
11390
11391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Alternate Affiliation Option"
11394 msgstr "Ook verbonden aan:"
11395
11396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11397 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Affiliation (none)"
11403 msgstr "Verbonden aan:"
11404
11405 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11406 #, fuzzy
11407 msgid "No affiliation"
11408 msgstr "Verbonden aan:"
11409
11410 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11411 msgid "Electronic Address:"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11415 msgid "Electronic Address Option|s"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11419 msgid "Optional argument to the email command"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Author URL Option"
11425 msgstr "URL auteur"
11426
11427 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11428 msgid "Optional argument to the homepage command"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Collaboration"
11434 msgstr "Document-type opties"
11435
11436 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Collaboration:"
11439 msgstr "&Versiering:"
11440
11441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11442 msgid "Preprint"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11447 msgid "Thanks:"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11453 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11454
11455 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11456 msgid "acknowledgments"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Ruled Table"
11462 msgstr "Tabel draaien"
11463
11464 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11465 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11466 msgid "Specials"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Turn Page"
11472 msgstr "Lege pagina"
11473
11474 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Wide Text"
11477 msgstr "In tekst"
11478
11479 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11480 msgid "Video"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11484 #, fuzzy
11485 msgid "List of Videos"
11486 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11487
11488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Float Link"
11491 msgstr "&Zwevend kader"
11492
11493 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11494 msgid "REVTeX (V. 4)"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11498 msgid "AltAffiliation"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11502 msgid "PACS number:"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11506 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11510 msgid "report (R Journal)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11514 msgid "KOMA-Script Article"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11518 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11522 msgid "KOMA-Script Book"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11526 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11530 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11531 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11532 msgid "Labeling"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11536 msgid "L"
11537 msgstr "L"
11538
11539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11540 msgid "O"
11541 msgstr "O"
11542
11543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11544 msgid "Encl"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11548 msgid "Place:"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11552 msgid "Specialmail"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11556 msgid "Specialmail:"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11560 msgid "Title:"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11564 msgid "Yourref"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11568 msgid "Yourmail"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11572 msgid "Your letter of:"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11576 msgid "Myref"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11580 msgid "Customer"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11584 msgid "Customer no.:"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11588 msgid "Invoice"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11592 msgid "Invoice no.:"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11596 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11600 msgid "NextAddress"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11604 msgid "Next Address:"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11608 msgid "Sender Name:"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11612 msgid "Sender Phone:"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11616 msgid "Sender Fax:"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11620 msgid "Sender E-Mail:"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11624 msgid "Sender URL:"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11628 msgid "Logo"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11632 msgid "Logo:"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11636 msgid "EndLetter"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11640 msgid "End of letter"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11644 msgid "KOMA-Script Report"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11648 msgid "Seminar"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11652 msgid "LandscapeSlide"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Landscape Slide"
11658 msgstr "&Liggend"
11659
11660 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11661 msgid "PortraitSlide"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Portrait Slide"
11667 msgstr "Staa&nd"
11668
11669 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11670 msgid "SlideHeading"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11674 msgid "SlideSubHeading"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11678 msgid "ListOfSlides"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11682 #, fuzzy
11683 msgid "List of Slides"
11684 msgstr "Dia-lijst"
11685
11686 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11687 msgid "SlideContents"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Slide Contents"
11693 msgstr "Inhoudsopgave"
11694
11695 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11696 msgid "ProgressContents"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11700 msgid "Progress Contents"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11704 msgid "Landscape Slide:"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11708 msgid "Portrait Slide:"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11712 msgid "Slide*"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11716 msgid "EndOfSlide"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11720 msgid "[List Of Slides]"
11721 msgstr "Dia-lijst"
11722
11723 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11724 msgid "[Slide Contents]"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11728 msgid "[Progress Contents]"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11732 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11737 msgid "Conjecture*"
11738 msgstr "Vermoeden*"
11739
11740 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11743 msgid "Algorithm*"
11744 msgstr "Algoritme*"
11745
11746 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11747 msgid "AMS"
11748 msgstr "AMS"
11749
11750 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11751 #, fuzzy
11752 msgid "The title as it appears in the running headers"
11753 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11754
11755 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11756 msgid "Subjectclass"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11760 msgid "AMS subject classifications:"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11764 msgid "ACM SIGPLAN"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11768 msgid "Conference"
11769 msgstr "Conferentie"
11770
11771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Name of the conference"
11774 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11775
11776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11777 msgid "Conference:"
11778 msgstr "Conferentie:"
11779
11780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11781 msgid "CopyrightYear"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11785 msgid "Copyright year:"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11789 msgid "Copyrightdata"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11793 msgid "Copyright data:"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11797 #, fuzzy
11798 msgid "TitleBanner"
11799 msgstr "Titel"
11800
11801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Title banner:"
11804 msgstr "&Titel:"
11805
11806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11807 #, fuzzy
11808 msgid "PreprintFooter"
11809 msgstr "Printer"
11810
11811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Preprint footer:"
11814 msgstr "P&rinter:"
11815
11816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11817 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11821 msgid "Terms"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11825 msgid "Terms:"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Simple CV"
11831 msgstr "Eenvoudig kader|v"
11832
11833 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11834 msgid "Topic"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11838 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11842 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/layouts/slides.layout:107
11846 msgid "New Slide:"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/slides.layout:129
11850 msgid "Overlay"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/layouts/slides.layout:144
11854 msgid "New Overlay:"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/slides.layout:184
11858 msgid "New Note:"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/slides.layout:209
11862 msgid "InvisibleText"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/layouts/slides.layout:216
11866 msgid "<Invisible Text Follows>"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/layouts/slides.layout:233
11870 msgid "VisibleText"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/slides.layout:240
11874 msgid "<Visible Text Follows>"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/spie.layout:3
11878 msgid "SPIE Proceedings"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/spie.layout:56
11882 msgid "Authorinfo"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/spie.layout:68
11886 msgid "Authorinfo:"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/layouts/spie.layout:96
11890 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11891 msgstr "DANKWOORD"
11892
11893 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11894 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11898 msgid "Subclass"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11902 msgid "Mathematics Subject Classification"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11906 msgid "CRSC"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11910 msgid "CR Subject Classification"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Solution \\thesolution"
11916 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
11917
11918 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11919 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11923 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Headnote"
11926 msgstr "centerdot"
11927
11928 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11929 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11930 msgid "Headnote (optional):"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11934 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11935 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11936 msgid "thanks"
11937 msgstr "dank"
11938
11939 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
11940 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
11941 msgid "Inst"
11942 msgstr "Instituut"
11943
11944 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
11945 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
11946 msgid "Institute #"
11947 msgstr "Instituut #"
11948
11949 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
11950 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
11951 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11952 msgid "Dedication"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11956 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11957 msgid "Dedication:"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
11961 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Corr Author:"
11964 msgstr "Auteur:"
11965
11966 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
11967 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
11968 msgid "Offprints"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
11972 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
11973 msgid "Offprints:"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11977 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/svmono.layout:3
11981 msgid "Springer SV Mono"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
11985 msgid "Proof(QED)"
11986 msgstr "Bewijs(QED)"
11987
11988 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
11989 msgid "Proof(smartQED)"
11990 msgstr "Bewijs(smartQED)"
11991
11992 #: lib/layouts/svmult.layout:3
11993 msgid "Springer SV Mult"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/svmult.layout:34
11997 msgid "Title*"
11998 msgstr "Titel*"
11999
12000 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Title*: "
12003 msgstr "Titel*"
12004
12005 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Contributors"
12008 msgstr "Lijst van bijdragen"
12009
12010 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12011 msgid "List of Contributors"
12012 msgstr "Lijst van bijdragen"
12013
12014 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Contributor List"
12017 msgstr "Lijst van bijdragen"
12018
12019 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12020 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12021 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12022 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12023 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12024 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12025 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12026 msgid "For editors"
12027 msgstr "Voor de redactie"
12028
12029 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12030 msgid "PartBacktext"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Running Chapter"
12036 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12037
12038 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12039 #, fuzzy
12040 msgid "ChapAuthor"
12041 msgstr "Auteur"
12042
12043 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12044 #, fuzzy
12045 msgid "ChapSubtitle"
12046 msgstr "Ondertitel"
12047
12048 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12049 msgid "extrachap"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Extrachap"
12055 msgstr "Extra"
12056
12057 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12058 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Foreword"
12061 msgstr "Sleutelwoord"
12062
12063 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12064 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12065 msgid "Preface"
12066 msgstr "Voorwoord"
12067
12068 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12069 msgid "ChapMotto"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12073 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12077 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12081 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/layouts/treport.layout:3
12085 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12089 msgid "Tufte Book"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12093 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12094 #, fuzzy
12095 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12096 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12097
12098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12099 msgid "Sidenote"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12103 msgid "sidenote"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12107 msgid "Marginnote"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12111 msgid "marginnote"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12115 msgid "NewThought"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12119 msgid "new thought"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12123 msgid "AllCaps"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12127 msgid "allcaps"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12131 msgid "SmallCaps"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12135 msgid "smallcaps"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12139 msgid "Full Width"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12143 msgid "MarginTable"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12147 msgid "MarginFigure"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12151 msgid "Tufte Handout"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12155 msgid "Handouts"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12159 msgid "email:"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12163 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12167 #, fuzzy
12168 msgid "General terms:"
12169 msgstr "Algemeen"
12170
12171 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12172 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12173 msgid "Paragraph*"
12174 msgstr "Alinea*"
12175
12176 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12177 msgid "Revised:"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12181 msgid "CCC"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12185 msgid "CCC code:"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12189 msgid "PaperId"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12193 msgid "Paper Id:"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12197 msgid "AuthorAddr"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12201 msgid "Author Address:"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12205 msgid "SlugComment"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12209 msgid "Slug Comment:"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12213 msgid "Plate"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12217 msgid "Planotable"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12221 #, fuzzy
12222 msgid "table"
12223 msgstr "Tabel"
12224
12225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12227 msgid "Firstname"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12231 msgid "Fname"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12236 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12237 msgid "Literal"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12242 msgid "Emph"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12246 msgid "Abbrev"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12251 msgid "Citation-number"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12255 msgid "Day"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12259 msgid "Month"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12263 msgid "Year"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12267 msgid "Issue-number"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12271 msgid "Issue-day"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12275 msgid "Issue-months"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12279 msgid "Subsubparagraph"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12283 msgid "-- Header --"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12287 msgid "Special-section"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12291 msgid "Special-section:"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12295 msgid "AGU-journal"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12299 msgid "AGU-journal:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12303 msgid "Citation-number:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12307 msgid "AGU-volume"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12311 msgid "AGU-volume:"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12315 msgid "AGU-issue"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12319 msgid "AGU-issue:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12323 msgid "Copyright:"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12327 msgid "Index-terms"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12331 msgid "Index-terms..."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12335 msgid "Index-term"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12339 msgid "Index-term:"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12343 msgid "Cross-term"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12347 msgid "Cross-term:"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12351 msgid "Supplementary"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12355 msgid "Supplementary..."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12359 msgid "Supp-note"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12363 msgid "Sup-mat-note:"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12367 msgid "Cite-other"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12371 msgid "Cite-other:"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12375 msgid "Ident-line"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12379 msgid "Ident-line:"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12383 msgid "Runhead"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12387 msgid "Runhead:"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12391 msgid "Published-online:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12395 msgid "Citation"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12399 msgid "Citation:"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12403 msgid "Posting-order"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12407 msgid "Posting-order:"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12411 msgid "AGU-pages"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12415 msgid "AGU-pages:"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12419 msgid "Words"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12423 msgid "Words:"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12427 msgid "Figures"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12431 msgid "Figures:"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12435 msgid "Tables"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12439 msgid "Tables:"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12443 msgid "Datasets"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12447 msgid "Datasets:"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12451 msgid "ISSN"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12455 msgid "CODEN"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12459 msgid "SS-Code"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12463 msgid "SS-Title"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12467 msgid "CCC-Code"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12471 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12472 msgid "Code"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12476 msgid "Dscr"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12480 msgid "Orgdiv"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12484 msgid "Orgname"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12488 msgid "Postcode"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12492 msgid "Short title which appears in the running headers"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12496 msgid "Current Address"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12500 msgid "Current address:"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12504 msgid "E-mail address:"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12508 msgid "Key words and phrases:"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12512 msgid "Dedicatory"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12516 msgid "Translator"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12520 msgid "Translator:"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12524 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12528 msgid "Directory"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12532 msgid "KeyCombo"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12536 msgid "KeyCap"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12540 msgid "GuiMenu"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12544 msgid "GuiMenuItem"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12548 msgid "GuiButton"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12552 msgid "MenuChoice"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12556 msgid "SGML"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12560 msgid "Subparagraph*"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12564 msgid "Authorgroup"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12568 msgid "RevisionHistory"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12572 msgid "Revision History"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12576 msgid "Revision"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12580 msgid "RevisionRemark"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12584 msgid "Chunk ##"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12588 msgid "Chunk"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12592 msgid "\\arabic{chapter}"
12593 msgstr "\\arabic{chapter}"
12594
12595 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12596 msgid "\\Alph{chapter}"
12597 msgstr "\\Alph{chapter}"
12598
12599 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12600 msgid "\\arabic{footnote}"
12601 msgstr "\\arabic{footnote}"
12602
12603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12604 msgid "\\Roman{section}."
12605 msgstr "\\Roman{section}."
12606
12607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12608 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12609 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
12610
12611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12612 msgid "\\Alph{subsection}."
12613 msgstr "\\Alph{subsection}."
12614
12615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12616 msgid "\\arabic{subsection}."
12617 msgstr "\\arabic{subsection}."
12618
12619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12620 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12621 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12622
12623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12624 msgid "\\alph{subsubsection}."
12625 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12626
12627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12628 msgid "\\alph{paragraph}."
12629 msgstr "\\alph{paragraph}."
12630
12631 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12632 msgid "Addpart"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12636 msgid "Addchap"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12640 msgid "Addsec"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12644 msgid "Addchap*"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12648 msgid "Addsec*"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12652 msgid "Minisec"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12656 msgid "Publishers"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12660 msgid "Titlehead"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12664 msgid "Uppertitleback"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12668 msgid "Lowertitleback"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12672 msgid "Extratitle"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12676 msgid "Above"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12680 msgid "above"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12684 msgid "Below"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12688 msgid "below"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12692 msgid "Dictum"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Dictum Author"
12698 msgstr "EersteAuteur"
12699
12700 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12701 msgid "The author of this dictum"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12705 msgid "UNDEFINED"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12709 #, fuzzy
12710 msgid "pp."
12711 msgstr "p."
12712
12713 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12714 #, fuzzy
12715 msgid "ed."
12716 msgstr "rood"
12717
12718 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12719 msgid "vol."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12723 #, fuzzy
12724 msgid "no."
12725 msgstr "nee"
12726
12727 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12728 msgid "in"
12729 msgstr "in"
12730
12731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12732 msgid "\\Roman{part}"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Part \\Roman{part}"
12738 msgstr "Deel \\thepart"
12739
12740 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Chapter ##"
12743 msgstr "Hoofdstuk*"
12744
12745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12746 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Section ##"
12749 msgstr "Sectie"
12750
12751 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Paragraph ##"
12754 msgstr "Alinea"
12755
12756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12757 msgid "\\arabic{enumi}."
12758 msgstr "\\arabic{enumi}."
12759
12760 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12761 msgid "\\roman{enumiii}."
12762 msgstr "\\roman{enumiii}."
12763
12764 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12765 msgid "\\Alph{enumiv}."
12766 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12767
12768 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Equation ##"
12771 msgstr "Vergelijking"
12772
12773 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Footnote ##"
12776 msgstr "Voetnoot|V"
12777
12778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12779 msgid "margin"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12783 msgid "foot"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Greyedout"
12789 msgstr "Grijs"
12790
12791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12792 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12793 msgid "ERT"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12799 msgstr "Lijst van programmacodes"
12800
12801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Listings[[inset]]"
12804 msgstr "Opsommingsinstellingen"
12805
12806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12807 msgid "Idx"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Argument"
12813 msgstr "Uitlijning"
12814
12815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12816 msgid "LongTableNoNumber"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12820 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12824 #, fuzzy
12825 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12826 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12827
12828 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Preview"
12831 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
12832
12833 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12834 msgid "Part \\thepart"
12835 msgstr "Deel \\thepart"
12836
12837 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12838 msgid "Chapter \\thechapter"
12839 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
12840
12841 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12842 msgid "Appendix \\thechapter"
12843 msgstr "Appendix \\thechapter"
12844
12845 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12846 msgid "Front Matter"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12850 msgid "--- Front Matter ---"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12854 msgid "Main Matter"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12858 msgid "--- Main Matter ---"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12862 msgid "Back Matter"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12866 msgid "--- Back Matter ---"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Part Title"
12872 msgstr "Korte titel"
12873
12874 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Title of this part"
12877 msgstr "Kaartenlijst"
12878
12879 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Run-in headings"
12882 msgstr "Kantlijnen"
12883
12884 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12885 msgid "Sub-run-in headings"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Author data:"
12891 msgstr "Auteur:"
12892
12893 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12894 msgid "TOC title:"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12898 #, fuzzy
12899 msgid "TOC author:"
12900 msgstr "Auteur:"
12901
12902 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Running Title"
12905 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12906
12907 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Running Author"
12910 msgstr "Auteur:"
12911
12912 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Running chapter:"
12915 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12916
12917 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Running Section"
12920 msgstr "Auteur:"
12921
12922 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Running section:"
12925 msgstr "Auteur:"
12926
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Abstract*"
12930 msgstr "Abstract"
12931
12932 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Abstract* (not printed)"
12935 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
12936
12937 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Alternative name"
12940 msgstr "Andere &taal:"
12941
12942 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Longest Description Label"
12945 msgstr "Omschrijving:"
12946
12947 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Longest description label"
12950 msgstr "La&ngste label"
12951
12952 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12953 msgid "Petit"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12957 msgid "Svgraybox"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
12961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
12962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Alternative Theorem String"
12965 msgstr "Ook verbonden aan:"
12966
12967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
12969 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Alternative theorem string"
12972 msgstr "Ook verbonden aan:"
12973
12974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
12975 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12976 msgid "Fact \\thefact."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
12980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12981 msgid "Definition \\thedefinition."
12982 msgstr "Definitie \\thedefinition."
12983
12984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
12985 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12986 msgid "Example \\theexample."
12987 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
12988
12989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
12990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12991 msgid "Problem \\theproblem."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
12995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12996 msgid "Exercise \\theexercise."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
13000 msgid "Corollary \\thetheorem."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
13004 msgid "Lemma \\thetheorem."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
13008 msgid "Proposition \\thetheorem."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
13012 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
13016 msgid "Fact \\thetheorem."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
13020 msgid "Definition \\thetheorem."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
13024 msgid "Example \\thetheorem."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
13028 msgid "Problem \\thetheorem."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
13032 msgid "Exercise \\thetheorem."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
13036 msgid "Remark \\thetheorem."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
13040 msgid "Claim \\thetheorem."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Case \\arabic{casei}."
13046 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13047
13048 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Case \\roman{caseii}."
13051 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13052
13053 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13056 msgstr "Geval \\thecase."
13057
13058 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13061 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13062
13063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
13064 msgid "Example*"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13068 msgid "Problem*"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13072 msgid "Exercise*"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13076 msgid "Remark*"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13080 msgid "Claim*"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Alternative proof string"
13086 msgstr "Ook verbonden aan:"
13087
13088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13089 msgid "Conjecture."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13093 msgid "Fact*"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13097 msgid "Problem."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13101 msgid "Exercise."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13105 msgid "Remark."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Name/Title"
13111 msgstr "Titel"
13112
13113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13114 msgid "Alternative optional name or title"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13118 msgid "Prop \\theprop."
13119 msgstr "Prop \\theprop."
13120
13121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Prob"
13124 msgstr "Opgave"
13125
13126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13127 msgid "\\theprob."
13128 msgstr "\\theprob."
13129
13130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Sol"
13133 msgstr "Symbolen"
13134
13135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13136 #, fuzzy
13137 msgid "# [number of Prob]"
13138 msgstr "Aantal rijen"
13139
13140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Label of Problem"
13143 msgstr "Opgave"
13144
13145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13146 msgid "Label of the corresponding problem"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Property \\theproperty."
13152 msgstr "Prop \\theprop."
13153
13154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13156 msgid "Note \\thenote."
13157 msgstr "Noot \\thenote."
13158
13159 #: lib/layouts/basic.module:2
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Default (basic)"
13162 msgstr "&Standaard (getallen)"
13163
13164 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13165 #: lib/layouts/natbib.module:9
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Citation engine"
13168 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13169
13170 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13171 #: lib/layouts/natbib.module:44
13172 msgid "not cited"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13176 #: lib/layouts/natbib.module:45
13177 msgid "Add to bibliography only."
13178 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13179
13180 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Multilingual Captions"
13183 msgstr "Overige o&pties"
13184
13185 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13186 msgid ""
13187 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13188 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Caption setup"
13194 msgstr "&Onderschrift:"
13195
13196 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13197 msgid ""
13198 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Caption setup:"
13204 msgstr "&Onderschrift:"
13205
13206 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Bicaption"
13209 msgstr "Onderschrift"
13210
13211 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13212 msgid "bilingual"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Main Language Short Title"
13218 msgstr "Korte titel"
13219
13220 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13221 msgid "Short title for the main(document) language"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Main Language Text"
13227 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13228
13229 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Text in the main(document) language"
13232 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13233
13234 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13235 msgid "Second Language Short Title"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13239 msgid "Short title for the second language"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/layouts/braille.module:2
13243 msgid "Braille"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/layouts/braille.module:6
13247 msgid ""
13248 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13249 "in examples."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/layouts/braille.module:22
13253 msgid "Braille (default)"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13257 msgid "Braille:"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/layouts/braille.module:45
13261 msgid "Braille (textsize)"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/layouts/braille.module:68
13265 msgid "Braille (dots on)"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/layouts/braille.module:83
13269 msgid "Braille_dots_on"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/layouts/braille.module:92
13273 msgid "Braille (dots off)"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/layouts/braille.module:107
13277 msgid "Braille_dots_off"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/layouts/braille.module:116
13281 msgid "Braille (mirror on)"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/layouts/braille.module:131
13285 msgid "Braille_mirror_on"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/layouts/braille.module:140
13289 msgid "Braille (mirror off)"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/braille.module:155
13293 msgid "Braille_mirror_off"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/layouts/braille.module:163
13297 msgid "Braillebox"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/layouts/braille.module:167
13301 msgid "Braille box"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13305 msgid "Custom Header/Footerlines"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13309 msgid ""
13310 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13311 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13312 "Page Layout to 'fancy'!"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Header/Footer"
13318 msgstr "centerdot"
13319
13320 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Even Header"
13323 msgstr "Centreren"
13324
13325 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13326 msgid "Alternative text for the even header"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Center Header"
13332 msgstr "Centreren"
13333
13334 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Center Header:"
13337 msgstr "Centreren"
13338
13339 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13340 msgid "Left Footer"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Left Footer:"
13346 msgstr "&Linksonder:"
13347
13348 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Center Footer"
13351 msgstr "centerdot"
13352
13353 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Center Footer:"
13356 msgstr "C&onversieprogramma:"
13357
13358 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13359 msgid "Endnote"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13363 msgid ""
13364 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13365 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Endnote ##"
13371 msgstr "Voetnoot|V"
13372
13373 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13374 msgid "endnote"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13378 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13382 msgid ""
13383 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13384 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Description Options"
13390 msgstr "Omschrijving:"
13391
13392 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Enumerate-Resume"
13395 msgstr "Genummerde opsomming"
13396
13397 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13398 msgid "Number Equations by Section"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13402 msgid ""
13403 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13404 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13408 #, fuzzy
13409 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13410 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
13411
13412 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13413 msgid "Number Figures by Section"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13417 msgid ""
13418 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13419 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13423 msgid "Fix cm"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13427 msgid ""
13428 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13429 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13430 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Fix LaTeX"
13436 msgstr "LaTeX"
13437
13438 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13439 msgid ""
13440 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13441 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13442 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13443 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13444 "may provide more bugfixes in future versions."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13448 msgid "Foot to End"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13452 msgid ""
13453 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13454 "code where you want the endnotes to appear."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13458 msgid "Hanging"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/layouts/hanging.module:6
13462 msgid ""
13463 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13464 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13465 "are indented."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/layouts/initials.module:2
13469 msgid "Initials"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/layouts/initials.module:6
13473 msgid ""
13474 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13475 "manual for a detailed description."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13479 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13480 #: lib/layouts/initials.module:38
13481 msgid "Initial"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/layouts/initials.module:34
13485 msgid "Option(s) for the initial"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/layouts/initials.module:39
13489 msgid "Initial letter(s)"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/layouts/initials.module:43
13493 msgid "Rest of Initial"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/layouts/initials.module:44
13497 msgid "Rest of initial word or text"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Jurabib"
13503 msgstr "&Jurabib"
13504
13505 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13506 #, fuzzy
13507 msgid "bibliography entry"
13508 msgstr "Bibliografie-ingang"
13509
13510 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Bibliography entry."
13513 msgstr "Bibliografie-ingang"
13514
13515 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13516 msgid "before"
13517 msgstr "voor"
13518
13519 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13520 #, fuzzy
13521 msgid "short title"
13522 msgstr "Korte titel:"
13523
13524 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13525 msgid "Rnw (knitr)"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/layouts/knitr.module:6
13529 msgid ""
13530 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13531 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13532 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13536 #: lib/layouts/sweave.module:6
13537 #, fuzzy
13538 msgid "literate"
13539 msgstr "Literate-broncode"
13540
13541 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Sweave Options"
13544 msgstr "LaTeX-opties"
13545
13546 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13547 msgid "Sweave opts"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13551 #, fuzzy
13552 msgid "S/R expression"
13553 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13554
13555 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13556 msgid "S/R expr"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13560 #, fuzzy
13561 msgid "LilyPond Book"
13562 msgstr "LilyPond"
13563
13564 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13565 msgid ""
13566 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13567 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13571 #: lib/external_templates:251
13572 msgid "LilyPond"
13573 msgstr "LilyPond"
13574
13575 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13576 #, fuzzy
13577 msgid "LilyPond Options"
13578 msgstr "LilyPond"
13579
13580 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13581 msgid ""
13582 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13583 "options)."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13587 msgid "Linguistics"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13591 msgid ""
13592 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13593 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13594 "examples."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13598 msgid "Numbered Example (multiline)"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13602 msgid "Example:"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13606 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13610 msgid "Examples:"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13614 msgid "Subexample"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13618 msgid "Subexample:"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13622 msgid "Glosse"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13626 msgid "Tri-Glosse"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Expression"
13632 msgstr "Sessie"
13633
13634 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13635 msgid "expr."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13639 msgid "Concepts"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13643 msgid "concept"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Meaning"
13649 msgstr "Aanhef"
13650
13651 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13652 msgid "meaning"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13656 msgid "Tableau"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13660 msgid "List of Tableaux"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13664 msgid "Logical Markup"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13668 msgid ""
13669 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13670 "code."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13674 #, fuzzy
13675 msgid "charstyles"
13676 msgstr "Opmaak"
13677
13678 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13679 msgid "Noun"
13680 msgstr "Naamwoord"
13681
13682 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13683 msgid "noun"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13687 msgid "emph"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13691 msgid "Strong"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13695 msgid "strong"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13699 msgid "code"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13703 msgid "Minimalistic"
13704 msgstr "Minimalistisch"
13705
13706 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13707 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13708 msgstr ""
13709 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13710 "opmaak."
13711
13712 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Multiple Columns"
13715 msgstr "&Meerdere kolommen"
13716
13717 #: lib/layouts/multicol.module:7
13718 msgid ""
13719 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13720 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13721 "detailed description of multiple columns."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/layouts/multicol.module:19
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Number of Columns"
13727 msgstr "Aantal kolommen:"
13728
13729 #: lib/layouts/multicol.module:20
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Insert the number of columns here"
13732 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13733
13734 #: lib/layouts/multicol.module:26
13735 #, fuzzy
13736 msgid "An optional preface"
13737 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13738
13739 #: lib/layouts/multicol.module:29
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Space Before Page Break"
13742 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13743
13744 #: lib/layouts/multicol.module:30
13745 msgid ""
13746 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13747 "this page"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Natbibapa"
13753 msgstr "&Natbib"
13754
13755 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13756 msgid ""
13757 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13758 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13759 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/layouts/natbib.module:2
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Natbib"
13765 msgstr "&Natbib"
13766
13767 #: lib/layouts/noweb.module:2
13768 msgid "Noweb"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/layouts/noweb.module:5
13772 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13776 msgid "Risk and Safety Statements"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13780 msgid ""
13781 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13782 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13783 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13787 #, fuzzy
13788 msgid "R-S number"
13789 msgstr "Geen getal"
13790
13791 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13792 msgid "R-S phrase"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13796 msgid "Safety phrase"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Phrase Text"
13802 msgstr "Dank"
13803
13804 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13805 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13809 msgid "S phrase:"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13815 msgstr "alineamarkering"
13816
13817 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13818 msgid ""
13819 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13820 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13821 "standard Paragraph Shapes'."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13825 #, fuzzy
13826 msgid "CD label"
13827 msgstr "Label invoegen"
13828
13829 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13830 #, fuzzy
13831 msgid "ShapedParagraphs"
13832 msgstr "Alinea"
13833
13834 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Circle"
13837 msgstr "circledS"
13838
13839 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13840 msgid "Diamond"
13841 msgstr "Diamond"
13842
13843 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13844 msgid "Heart"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13848 msgid "Hexagon"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Nut"
13854 msgstr "Knippen"
13855
13856 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Square"
13859 msgstr "square"
13860
13861 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13862 msgid "Star"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13866 msgid "Candle"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Drop down"
13872 msgstr "Schaduw"
13873
13874 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13875 msgid "Drop up"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13879 msgid "TeX"
13880 msgstr "TeX"
13881
13882 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Triangle up"
13885 msgstr "bigtriangleup"
13886
13887 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Triangle down"
13890 msgstr "triangledown"
13891
13892 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Triangle left"
13895 msgstr "triangleleft"
13896
13897 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Triangle right"
13900 msgstr "triangleright"
13901
13902 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13903 msgid "shapepar"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13907 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13911 msgid "Shape specification"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13915 msgid "Specification of the shape"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Shapepar"
13921 msgstr "&Lettertype:"
13922
13923 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
13924 msgid "Sweave"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/layouts/sweave.module:6
13928 msgid ""
13929 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13930 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13934 msgid "Sweave Input File"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13938 msgid "Number Tables by Section"
13939 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
13940
13941 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13942 msgid ""
13943 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13944 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13945 msgstr ""
13946 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
13947
13948 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13949 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13950 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
13951
13952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13953 msgid ""
13954 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13955 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13956 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13957 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13958 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13959 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13960 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13961 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13962 msgstr ""
13963 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
13964 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
13965 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
13966 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
13967 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
13968 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
13969 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
13970 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
13971
13972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13973 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13974 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
13975
13976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13977 msgid ""
13978 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13979 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13980 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13981 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13982 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13983 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13984 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13985 msgstr ""
13986 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
13987 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
13988 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
13989 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
13990 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
13991 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
13992 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
13993
13994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13995 msgid "Criterion \\thecriterion."
13996 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
13997
13998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14000 msgid "Criterion*"
14001 msgstr "Kriterium*"
14002
14003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14005 msgid "Criterion."
14006 msgstr "Kriterium."
14007
14008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14009 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14010 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
14011
14012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14014 msgid "Algorithm."
14015 msgstr "Algoritme."
14016
14017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14018 msgid "Axiom \\theaxiom."
14019 msgstr "Axioma \\theaxiom."
14020
14021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14023 msgid "Axiom*"
14024 msgstr "Axioma*"
14025
14026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14028 msgid "Axiom."
14029 msgstr "Axioma."
14030
14031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14032 msgid "Condition \\thecondition."
14033 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
14034
14035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14037 msgid "Condition*"
14038 msgstr "Voorwaarde*"
14039
14040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14042 msgid "Condition."
14043 msgstr "Voorwaarde."
14044
14045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14047 msgid "Note*"
14048 msgstr "Noot*"
14049
14050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14052 msgid "Note."
14053 msgstr "Note."
14054
14055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14056 msgid "Notation \\thenotation."
14057 msgstr "Notatie \\thenotation."
14058
14059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14061 msgid "Notation*"
14062 msgstr "Notatie*"
14063
14064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14066 msgid "Notation."
14067 msgstr "Notatie."
14068
14069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14070 msgid "Summary \\thesummary."
14071 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
14072
14073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14075 msgid "Summary*"
14076 msgstr "Samenvatting*"
14077
14078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14080 msgid "Summary."
14081 msgstr "Samenvatting."
14082
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14084 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14085 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
14086
14087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14089 msgid "Acknowledgement*"
14090 msgstr "Dankwoord."
14091
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14093 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14094 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
14095
14096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14098 msgid "Conclusion*"
14099 msgstr "Conclusie*"
14100
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14103 msgid "Conclusion."
14104 msgstr "Conclusie."
14105
14106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14116 msgid "Assumption"
14117 msgstr "Aanname"
14118
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14120 msgid "Assumption \\theassumption."
14121 msgstr "Aanname \\theassumption."
14122
14123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14125 msgid "Assumption*"
14126 msgstr "Aanname*"
14127
14128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14130 msgid "Assumption."
14131 msgstr "Aanname."
14132
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14134 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14135 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
14136
14137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14138 #, fuzzy
14139 msgid ""
14140 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14141 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14142 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14143 "in both numbered and non-numbered forms."
14144 msgstr ""
14145 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14146 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14147 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14148 "ongenummerd."
14149
14150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14151 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14152 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14153 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14154 #, fuzzy
14155 msgid "theorems"
14156 msgstr "Stellingen"
14157
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14159 msgid "Criterion \\thetheorem."
14160 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
14161
14162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14163 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14164 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
14165
14166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14167 msgid "Axiom \\thetheorem."
14168 msgstr "Axioma \\thetheorem."
14169
14170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14171 msgid "Condition \\thetheorem."
14172 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
14173
14174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14175 msgid "Note \\thetheorem."
14176 msgstr "Noot \\thetheorem."
14177
14178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14179 msgid "Notation \\thetheorem."
14180 msgstr "Notatie \\thetheorem."
14181
14182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14183 msgid "Summary \\thetheorem."
14184 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
14185
14186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14187 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14188 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
14189
14190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14191 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14192 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
14193
14194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14195 msgid "Assumption \\thetheorem."
14196 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14197
14198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Question \\thetheorem."
14201 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14202
14203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Question*"
14206 msgstr "Vraag"
14207
14208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Question."
14211 msgstr "Vraag"
14212
14213 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14214 msgid "Theorems (AMS)"
14215 msgstr "Stellingen (AMS)"
14216
14217 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14218 msgid ""
14219 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14220 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14221 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14222 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14223 msgstr ""
14224 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
14225 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
14226 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
14227 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
14228 "naar ...)'-modulen te selecteren."
14229
14230 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14231 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14232 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
14233
14234 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14235 msgid ""
14236 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14237 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14238 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14239 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14240 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14241 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14242 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14246 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14247 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
14248
14249 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14250 msgid ""
14251 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14252 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14253 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14254 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14255 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14259 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14260 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
14261
14262 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14263 msgid ""
14264 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14265 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14266 "chapter environment."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Named Theorems"
14272 msgstr "Stellingen"
14273
14274 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14275 msgid ""
14276 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14277 "'Short Title' inset."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Named Theorem"
14283 msgstr "Stelling"
14284
14285 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Named Theorem."
14288 msgstr "Stelling."
14289
14290 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14291 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14295 msgid ""
14296 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14297 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14298 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14299 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14300 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14304 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14308 msgid ""
14309 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14310 "section start)."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14314 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14318 msgid ""
14319 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14320 "using the extended AMS machinery."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14324 msgid "Theorems"
14325 msgstr "Stellingen"
14326
14327 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14328 msgid ""
14329 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14330 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14331 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14335 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14336 msgid "Ignore"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/languages:92
14340 msgid "Afrikaans"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/languages:100
14344 msgid "Albanian"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/languages:109
14348 msgid "English (USA)"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/languages:120
14352 msgid "Greek (ancient)"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/languages:131
14356 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/languages:141
14360 msgid "Arabic (Arabi)"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14364 msgid "Armenian"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/languages:161
14368 msgid "English (Australia)"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/languages:172
14372 msgid "German (Austria, old spelling)"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/languages:181
14376 msgid "German (Austria)"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/languages:189
14380 msgid "Indonesian"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/languages:198
14384 msgid "Malay"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/languages:207
14388 msgid "Basque"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/languages:220
14392 msgid "Belarusian"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/languages:229
14396 msgid "Portuguese (Brazil)"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/languages:238
14400 msgid "Breton"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/languages:247
14404 msgid "English (UK)"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/languages:257
14408 msgid "Bulgarian"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/languages:267
14412 msgid "English (Canada)"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/languages:278
14416 msgid "French (Canada)"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/languages:288
14420 msgid "Catalan"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/languages:299
14424 msgid "Chinese (simplified)"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/languages:308
14428 msgid "Chinese (traditional)"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/languages:317
14432 msgid "Coptic"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/languages:324
14436 msgid "Croatian"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/languages:333
14440 msgid "Czech"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/languages:342
14444 msgid "Danish"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/languages:352
14448 msgid "Divehi (Maldivian)"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/languages:359
14452 msgid "Dutch"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/languages:369
14456 msgid "English"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/languages:380
14460 msgid "Esperanto"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/languages:389
14464 msgid "Estonian"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/languages:403
14468 msgid "Farsi"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/languages:416
14472 msgid "Finnish"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/languages:426
14476 msgid "French"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/languages:441
14480 msgid "Galician"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/languages:454
14484 msgid "German (old spelling)"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/languages:465
14488 msgid "German"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/languages:477
14492 msgid "German (Switzerland)"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14497 msgid "Greek"
14498 msgstr "Grieks"
14499
14500 #: lib/languages:497
14501 msgid "Greek (polytonic)"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14505 msgid "Hebrew"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/languages:520
14509 msgid "Hindi"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/languages:538
14513 msgid "Icelandic"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/languages:549
14517 msgid "Interlingua"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/languages:557
14521 msgid "Irish"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/languages:566
14525 msgid "Italian"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/languages:580
14529 msgid "Japanese"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/languages:591
14533 msgid "Japanese (CJK)"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/languages:600
14537 msgid "Kazakh"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/languages:610
14541 msgid "Korean"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/languages:619
14545 msgid "Kurmanji"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14549 msgid "Lao"
14550 msgstr "Lao"
14551
14552 #: lib/languages:637
14553 msgid "Latin"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/languages:647
14557 msgid "Latvian"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/languages:659
14561 msgid "Lithuanian"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/languages:669
14565 msgid "Lower Sorbian"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/languages:678
14569 msgid "Hungarian"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/languages:688
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Marathi"
14575 msgstr "Gujarati"
14576
14577 #: lib/languages:698
14578 msgid "Mongolian"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/languages:706
14582 msgid "English (New Zealand)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/languages:716
14586 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/languages:725
14590 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/languages:735
14594 msgid "Occitan"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/languages:753
14598 msgid "Polish"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/languages:762
14602 msgid "Portuguese"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/languages:771
14606 msgid "Romanian"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/languages:780
14610 msgid "Russian"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/languages:789
14614 msgid "North Sami"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/languages:798
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Sanskrit"
14620 msgstr "Schreefloos"
14621
14622 #: lib/languages:805
14623 msgid "Scottish"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/languages:814
14627 msgid "Serbian"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/languages:824
14631 msgid "Serbian (Latin)"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/languages:834
14635 msgid "Slovak"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/languages:843
14639 msgid "Slovene"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/languages:852
14643 msgid "Spanish"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/languages:865
14647 msgid "Spanish (Mexico)"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/languages:877
14651 msgid "Swedish"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/languages:887
14655 msgid "Syriac"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14659 msgid "Tamil"
14660 msgstr "Tamil"
14661
14662 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14663 msgid "Telugu"
14664 msgstr "Telugu"
14665
14666 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14667 msgid "Thai"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14671 msgid "Tibetan"
14672 msgstr "Tibetaans"
14673
14674 #: lib/languages:930
14675 msgid "Turkish"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/languages:944
14679 msgid "Turkmen"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/languages:954
14683 msgid "Ukrainian"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/languages:963
14687 msgid "Upper Sorbian"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/languages:973
14691 msgid "Urdu"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/languages:983
14695 msgid "Vietnamese"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/languages:994
14699 msgid "Welsh"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/latexfonts:82
14703 msgid "AE (Almost European)"
14704 msgstr "AE (Almost European)"
14705
14706 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14707 msgid "Bera Serif"
14708 msgstr "Bera Serif"
14709
14710 #: lib/latexfonts:104
14711 msgid "Bookman"
14712 msgstr "Bookman"
14713
14714 #: lib/latexfonts:110
14715 msgid "Concrete Roman"
14716 msgstr "Concrete Roman"
14717
14718 #: lib/latexfonts:116
14719 msgid "Zapf Chancery"
14720 msgstr "Zapf Chancery"
14721
14722 #: lib/latexfonts:122
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14725 msgstr "Bitstream Charter"
14726
14727 #: lib/latexfonts:128
14728 msgid "Computer Modern Roman"
14729 msgstr "Computer Modern Roman"
14730
14731 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14732 msgid "URW Garamond"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14736 msgid "Libertine"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14740 msgid "Latin Modern Roman"
14741 msgstr "Latin Modern Roman"
14742
14743 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14746 msgstr "Bitstream Charter"
14747
14748 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14749 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14753 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14757 msgid "Minion Pro"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/latexfonts:272
14761 msgid "New Century Schoolbook"
14762 msgstr "New Century Schoolbook"
14763
14764 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14765 #: lib/latexfonts:310
14766 msgid "Palatino"
14767 msgstr "Palatino"
14768
14769 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14770 msgid "Times Roman"
14771 msgstr "Times Roman"
14772
14773 #: lib/latexfonts:344
14774 msgid "TeX Gyre Bonum"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/latexfonts:350
14778 msgid "TeX Gyre Chorus"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/latexfonts:356
14782 msgid "TeX Gyre Pagella"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/latexfonts:362
14786 msgid "TeX Gyre Schola"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/latexfonts:368
14790 msgid "TeX Gyre Termes"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14794 msgid "Utopia (Fourier)"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/latexfonts:411
14798 msgid "Avant Garde"
14799 msgstr "Avant Garde"
14800
14801 #: lib/latexfonts:417
14802 msgid "Bera Sans"
14803 msgstr "Bera Sans"
14804
14805 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14806 msgid "Biolinum"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/latexfonts:443
14810 msgid "CM Bright"
14811 msgstr "CM Bright"
14812
14813 #: lib/latexfonts:450
14814 msgid "Computer Modern Sans"
14815 msgstr "Computer Modern Sans"
14816
14817 #: lib/latexfonts:456
14818 msgid "Helvetica"
14819 msgstr "Helvetica"
14820
14821 #: lib/latexfonts:464
14822 msgid "Iwona"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/latexfonts:471
14826 msgid "Iwona (Light)"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/latexfonts:478
14830 msgid "Iwona (Condensed)"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/latexfonts:485
14834 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/latexfonts:492
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Kurier"
14840 msgstr "Courier"
14841
14842 #: lib/latexfonts:499
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Kurier (Light)"
14845 msgstr "CM Typewriter Light"
14846
14847 #: lib/latexfonts:506
14848 msgid "Kurier (Condensed)"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/latexfonts:513
14852 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/latexfonts:520
14856 msgid "Latin Modern Sans"
14857 msgstr "Latin Modern Sans"
14858
14859 #: lib/latexfonts:527
14860 msgid "TeX Gyre Adventor"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/latexfonts:533
14864 msgid "TeX Gyre Heros"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/latexfonts:539
14868 msgid "URW Classico (Optima)"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/latexfonts:551
14872 msgid "Bera Mono"
14873 msgstr "Bera Mono"
14874
14875 #: lib/latexfonts:559
14876 msgid "CM Typewriter Light"
14877 msgstr "CM Typewriter Light"
14878
14879 #: lib/latexfonts:566
14880 msgid "Computer Modern Typewriter"
14881 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14882
14883 #: lib/latexfonts:572
14884 msgid "Courier"
14885 msgstr "Courier"
14886
14887 #: lib/latexfonts:579
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Libertine Mono"
14890 msgstr "Bera Mono"
14891
14892 #: lib/latexfonts:586
14893 msgid "Latin Modern Typewriter"
14894 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14895
14896 #: lib/latexfonts:593
14897 msgid "LuxiMono"
14898 msgstr "LuxiMono"
14899
14900 #: lib/latexfonts:600
14901 #, fuzzy
14902 msgid "TeX Gyre Cursor"
14903 msgstr "LaTeX-fout"
14904
14905 #: lib/latexfonts:606
14906 #, fuzzy
14907 msgid "TX Typewriter"
14908 msgstr "Typemachine"
14909
14910 #: lib/latexfonts:618
14911 msgid "Euler VM"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/latexfonts:624
14915 msgid "URW Garamond (New TX)"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/latexfonts:632
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Iwona (Math)"
14921 msgstr "In formules"
14922
14923 #: lib/latexfonts:645
14924 msgid "Kurier (Math)"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/latexfonts:658
14928 msgid "Libertine (New TX)"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/latexfonts:666
14932 msgid "Minion Pro (New TX)"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/latexfonts:675
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Times Roman (New TX)"
14938 msgstr "Times Roman"
14939
14940 #: lib/encodings:31
14941 msgid "Unicode (utf8)"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/encodings:36
14945 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/encodings:40
14949 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/encodings:43
14953 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/encodings:46
14957 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/encodings:49
14961 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/encodings:52
14965 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/encodings:55
14969 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/encodings:59
14973 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/encodings:62
14977 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/encodings:65
14981 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/encodings:68
14985 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/encodings:72
14989 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/encodings:75
14993 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/encodings:78
14997 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/encodings:81
15001 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/encodings:84
15005 msgid "DOS (CP 437)"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/encodings:88
15009 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/encodings:91
15013 msgid "Western European (CP 850)"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/encodings:94
15017 msgid "Central European (CP 852)"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/encodings:97
15021 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/encodings:100
15025 msgid "Western European (CP 858)"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/encodings:103
15029 msgid "Hebrew (CP 862)"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/encodings:106
15033 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/encodings:109
15037 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/encodings:112
15041 msgid "Central European (CP 1250)"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/encodings:115
15045 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/encodings:119
15049 msgid "Western European (CP 1252)"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/encodings:122
15053 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/encodings:126
15057 msgid "Arabic (CP 1256)"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/encodings:129
15061 msgid "Baltic (CP 1257)"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/encodings:132
15065 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/encodings:135
15069 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/encodings:138
15073 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/encodings:141
15077 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/encodings:152
15081 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/encodings:162
15085 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/encodings:169
15089 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/encodings:173
15093 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/encodings:177
15097 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/encodings:181
15101 msgid "Korean (EUC-KR)"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/encodings:185
15105 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/encodings:189
15109 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/encodings:193
15113 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/encodings:200
15117 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/encodings:202
15121 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/encodings:204
15125 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/encodings:206
15129 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/encodings:213
15133 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/encodings:218
15137 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/encodings:222
15141 msgid "ASCII"
15142 msgstr "ASCII"
15143
15144 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15145 msgid "Array Environment|y"
15146 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
15147
15148 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15149 msgid "Cases Environment|C"
15150 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
15151
15152 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15153 msgid "Aligned Environment|l"
15154 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
15155
15156 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15157 msgid "AlignedAt Environment|v"
15158 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
15159
15160 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15161 msgid "Gathered Environment|h"
15162 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
15163
15164 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15165 msgid "Split Environment|S"
15166 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
15167
15168 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15169 msgid "Delimiters...|r"
15170 msgstr "Haakjes...|k"
15171
15172 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15173 msgid "Matrix...|x"
15174 msgstr "Matrix...|x"
15175
15176 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15177 msgid "Macro|o"
15178 msgstr "Macro|o"
15179
15180 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15181 msgid "AMS align Environment|a"
15182 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
15183
15184 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15185 msgid "AMS alignat Environment|t"
15186 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
15187
15188 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15189 msgid "AMS flalign Environment|f"
15190 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
15191
15192 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15193 msgid "AMS gather Environment|g"
15194 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
15195
15196 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15197 msgid "AMS multline Environment|m"
15198 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
15199
15200 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15201 msgid "Inline Formula|I"
15202 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
15203
15204 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15205 msgid "Displayed Formula|D"
15206 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
15207
15208 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15209 msgid "Eqnarray Environment|E"
15210 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
15211
15212 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15213 msgid "AMS Environment|A"
15214 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
15215
15216 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15217 msgid "Number Whole Formula|N"
15218 msgstr "Hele formule nummeren|n"
15219
15220 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15221 msgid "Number This Line|u"
15222 msgstr "Deze regel nummeren|u"
15223
15224 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15225 msgid "Equation Label|L"
15226 msgstr "Label voor vergelijking|L"
15227
15228 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15229 msgid "Copy as Reference|R"
15230 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
15231
15232 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15233 msgid "Split Cell|C"
15234 msgstr "Cel splitsen|C"
15235
15236 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Insert|s"
15239 msgstr "Invoegen|I"
15240
15241 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15242 msgid "Add Line Above|o"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15246 msgid "Add Line Below|B"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15250 msgid "Delete Line Above|v"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Delete Line Below|w"
15256 msgstr "Rij verwijderen"
15257
15258 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15259 msgid "Add Line to Left"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15263 msgid "Add Line to Right"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15267 msgid "Delete Line to Left"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15271 msgid "Delete Line to Right"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15275 msgid "Show Math Toolbar"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15279 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15283 msgid "Show Table Toolbar"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15287 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15291 msgid "Next Cross-Reference|N"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15295 msgid "Go to Label|G"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15299 msgid "<Reference>|R"
15300 msgstr "<Verwijzing>|V"
15301
15302 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15303 msgid "(<Reference>)|e"
15304 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
15305
15306 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15307 msgid "<Page>|P"
15308 msgstr "<Pagina>|P"
15309
15310 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15311 msgid "On Page <Page>|O"
15312 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
15313
15314 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15315 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15316 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
15317
15318 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15319 msgid "Formatted Reference|t"
15320 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
15321
15322 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Textual Reference|x"
15325 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
15326
15327 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15328 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15329 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15330 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15331 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15332 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15333 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15334 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15335 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15336 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15337 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15338 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15339 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15340 msgid "Settings...|S"
15341 msgstr "Instellingen...|s"
15342
15343 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15344 msgid "Go Back|G"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15348 msgid "Copy as Reference|C"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15352 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15356 msgid "Open Inset|O"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15360 msgid "Close Inset|C"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15364 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15365 msgid "Dissolve Inset|D"
15366 msgstr "Kader oplossen|d"
15367
15368 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15369 msgid "Show Label|L"
15370 msgstr "Label weergeven|L"
15371
15372 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15373 msgid "Frameless|l"
15374 msgstr "Zonder frame|m"
15375
15376 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15377 msgid "Simple Frame|F"
15378 msgstr "Eenvoudig kader|v"
15379
15380 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15381 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15382 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
15383
15384 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15385 msgid "Oval, Thin|a"
15386 msgstr "Ovaal, smal|a"
15387
15388 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15389 msgid "Oval, Thick|v"
15390 msgstr "Ovaal, dik|k"
15391
15392 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15393 msgid "Drop Shadow|w"
15394 msgstr "Schaduw|w"
15395
15396 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15397 msgid "Shaded Background|B"
15398 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
15399
15400 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15401 msgid "Double Frame|u"
15402 msgstr "Dubbel kader|u"
15403
15404 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15405 msgid "LyX Note|N"
15406 msgstr "LyX-opmerking|n"
15407
15408 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15409 msgid "Comment|m"
15410 msgstr "Opmerking|m"
15411
15412 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15413 msgid "Greyed Out|G"
15414 msgstr "Grijze tekst|G"
15415
15416 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15417 msgid "Open All Notes|A"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15421 msgid "Close All Notes|l"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15425 msgid "Phantom|P"
15426 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
15427
15428 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15429 msgid "Horizontal Phantom|H"
15430 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
15431
15432 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15433 msgid "Vertical Phantom|V"
15434 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
15435
15436 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15437 msgid "Interword Space|w"
15438 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
15439
15440 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15441 msgid "Protected Space|o"
15442 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
15443
15444 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15445 msgid "Visible Space|a"
15446 msgstr "Zichtbare spatie|a"
15447
15448 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15449 msgid "Thin Space|T"
15450 msgstr "Smalle spatie|t"
15451
15452 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15453 msgid "Negative Thin Space|N"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15457 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15461 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15465 msgid "Quad Space|Q"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15469 msgid "Double Quad Space|u"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15473 msgid "Horizontal Fill|F"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15477 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15481 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15485 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15489 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15493 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15497 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15501 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15505 msgid "Custom Length|C"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15509 msgid "Medium Space|M"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15513 msgid "Thick Space|h"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15517 msgid "Negative Medium Space|u"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15521 msgid "Negative Thick Space|i"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15525 msgid "DefSkip|D"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15529 msgid "SmallSkip|S"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15533 msgid "MedSkip|M"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15537 msgid "BigSkip|B"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15541 msgid "VFill|F"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15545 msgid "Custom|C"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15549 msgid "Settings...|e"
15550 msgstr "Instellingen...|e"
15551
15552 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15553 msgid "Include|c"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15557 msgid "Input|p"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15561 msgid "Verbatim|V"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15565 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15569 msgid "Listing|L"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15573 msgid "Edit Included File...|E"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15577 msgid "New Page|N"
15578 msgstr "Nieuwe pagina|N"
15579
15580 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15581 msgid "Page Break|a"
15582 msgstr "Pagina-einde|a"
15583
15584 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15585 msgid "Clear Page|C"
15586 msgstr "Lege pagina|g"
15587
15588 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15589 msgid "Clear Double Page|D"
15590 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
15591
15592 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15593 msgid "Ragged Line Break|R"
15594 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
15595
15596 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15597 msgid "Justified Line Break|J"
15598 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
15599
15600 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15601 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15602 msgid "Cut"
15603 msgstr "Knippen"
15604
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15606 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15607 msgid "Copy"
15608 msgstr "KopiĆ«ren"
15609
15610 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15611 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15613 msgid "Paste"
15614 msgstr "Plakken"
15615
15616 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15617 msgid "Paste Recent|e"
15618 msgstr "Recente plakopdracht|e"
15619
15620 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15621 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15622 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
15623
15624 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Forward Search|F"
15627 msgstr "Vooruit zoeken|z"
15628
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15630 msgid "Move Paragraph Up|o"
15631 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
15632
15633 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15634 msgid "Move Paragraph Down|v"
15635 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
15636
15637 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15638 msgid "Promote Section|r"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15642 msgid "Demote Section|m"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15646 msgid "Move Section Down|D"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15650 msgid "Move Section Up|U"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15654 msgid "Insert Regular Expression"
15655 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
15656
15657 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15658 msgid "Accept Change|c"
15659 msgstr "Wijziging accepteren|a"
15660
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15662 msgid "Reject Change|j"
15663 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
15664
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15666 msgid "Apply Last Text Style|A"
15667 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
15668
15669 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Text Style|x"
15672 msgstr "Tekstopmaak|s"
15673
15674 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15675 msgid "Paragraph Settings...|P"
15676 msgstr "Alinea instellingen...|A"
15677
15678 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15679 msgid "Fullscreen Mode"
15680 msgstr "Schermvullend"
15681
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Close Current View"
15685 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
15686
15687 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Anything|A"
15690 msgstr "varnothing"
15691
15692 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15693 msgid "Anything Non-Empty|o"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Any Word|W"
15699 msgstr "MS Word|W"
15700
15701 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Any Number|N"
15704 msgstr "Getal"
15705
15706 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15707 #, fuzzy
15708 msgid "User Defined|U"
15709 msgstr "Gebruikersgids|u"
15710
15711 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15712 msgid "Append Argument"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15716 msgid "Remove Last Argument"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15720 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15724 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15728 msgid "Insert Optional Argument"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15732 msgid "Remove Optional Argument"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15736 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15740 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15744 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15748 msgid "Reload|R"
15749 msgstr "Opnieuw laden|w"
15750
15751 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15753 msgid "Edit Externally...|x"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Multicolumn|u"
15759 msgstr "&Meerdere kolommen"
15760
15761 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15762 msgid "Multirow|w"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Top Line|n"
15768 msgstr "Midden-boven"
15769
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Bottom Line|i"
15773 msgstr "Midden-onder"
15774
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15776 msgid "Left Line|L"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15780 msgid "Right Line|R"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Left|f"
15786 msgstr "Links"
15787
15788 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15789 msgid "Center|C"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Right|h"
15795 msgstr "Rechts"
15796
15797 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15798 msgid "Decimal"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15802 msgid "Top|T"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15806 msgid "Middle|M"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15810 msgid "Bottom|B"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Append Row|A"
15816 msgstr "Appendix"
15817
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15819 msgid "Delete Row|D"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15823 msgid "Copy Row|o"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15827 msgid "Move Row Up"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15831 msgid "Move Row Down"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Append Column|p"
15837 msgstr "Argument toevoegen"
15838
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15840 msgid "Delete Column|e"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Copy Column|y"
15846 msgstr "Kolom"
15847
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15849 msgid "Move Column Right|v"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15853 msgid "Move Column Left"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15857 msgid "File|F"
15858 msgstr "Bestand|B"
15859
15860 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Path|P"
15863 msgstr "Paden"
15864
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15866 msgid "Class|C"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15870 #, fuzzy
15871 msgid "File Revision|R"
15872 msgstr "Bestandsex&tensie:"
15873
15874 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15875 msgid "Tree Revision|T"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15879 msgid "Revision Author|A"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15883 msgid "Revision Date|D"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15887 msgid "Revision Time|i"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15891 #, fuzzy
15892 msgid "LyX Version|X"
15893 msgstr "Versie"
15894
15895 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Document Info|D"
15898 msgstr "Document|c"
15899
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Copy Text|o"
15903 msgstr "KopiĆ«ren|K"
15904
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Activate Branch|A"
15908 msgstr "Geactiveerd"
15909
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Deactivate Branch|e"
15913 msgstr "(&De)activeren"
15914
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Activate Branch in Master|M"
15918 msgstr "Geactiveerd"
15919
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15923 msgstr "(&De)activeren"
15924
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Add Unknown Branch|w"
15928 msgstr "Onbekende gebruiker"
15929
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
15931 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
15935 #, fuzzy
15936 msgid "All Indexes|A"
15937 msgstr "Alle kaders openen|o"
15938
15939 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
15940 msgid "Subindex|b"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
15944 msgid "Reject Change|R"
15945 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
15946
15947 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
15948 msgid "Promote Section|P"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Demote Section|D"
15954 msgstr "Sectie"
15955
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
15957 msgid "Move Section Down|w"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Select Section|S"
15963 msgstr "Selectie|S"
15964
15965 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Wrap by Preview|y"
15968 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
15969
15970 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15971 msgid "Edit|E"
15972 msgstr "Bewerken|w"
15973
15974 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15975 msgid "View|V"
15976 msgstr "Beeld|d"
15977
15978 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15979 msgid "Insert|I"
15980 msgstr "Invoegen|I"
15981
15982 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15983 msgid "Navigate|N"
15984 msgstr "Ga naar|G"
15985
15986 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15987 msgid "Document|D"
15988 msgstr "Document|c"
15989
15990 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15991 msgid "Tools|T"
15992 msgstr "Extra|x"
15993
15994 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15995 msgid "Help|H"
15996 msgstr "Help|H"
15997
15998 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15999 msgid "New|N"
16000 msgstr "Nieuw|N"
16001
16002 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16003 msgid "New from Template...|m"
16004 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
16005
16006 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16007 msgid "Open...|O"
16008 msgstr "Openen...|O"
16009
16010 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16011 msgid "Open Recent|t"
16012 msgstr "Recente documenten|t"
16013
16014 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16015 msgid "Close|C"
16016 msgstr "Sluiten|u"
16017
16018 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16019 msgid "Close All"
16020 msgstr "Alles sluiten"
16021
16022 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16023 msgid "Save|S"
16024 msgstr "Opslaan|s"
16025
16026 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16027 msgid "Save As...|A"
16028 msgstr "Opslaan als...|a"
16029
16030 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16031 msgid "Save All|l"
16032 msgstr "Alles opslaan|l"
16033
16034 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16035 msgid "Revert to Saved|R"
16036 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
16037
16038 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16039 msgid "Version Control|V"
16040 msgstr "Versies bijhouden|b"
16041
16042 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16043 msgid "Import|I"
16044 msgstr "Importeren|I"
16045
16046 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16047 msgid "Export|E"
16048 msgstr "Exporteren|E"
16049
16050 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16051 msgid "Print...|P"
16052 msgstr "Afdrukken...|d"
16053
16054 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16055 msgid "Fax...|F"
16056 msgstr "Faxen...|x"
16057
16058 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16059 msgid "New Window|W"
16060 msgstr "Nieuw venster|v"
16061
16062 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16063 msgid "Close Window|d"
16064 msgstr "Venster sluiten|r"
16065
16066 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16067 msgid "Exit|x"
16068 msgstr "Afsluiten|f"
16069
16070 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16071 msgid "Register...|R"
16072 msgstr "Registreren...|R"
16073
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16075 msgid "Check In Changes...|I"
16076 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
16077
16078 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16079 msgid "Check Out for Edit|O"
16080 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
16081
16082 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Copy|p"
16085 msgstr "KopiĆ«ren"
16086
16087 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Rename|R"
16090 msgstr "&Hernoemen"
16091
16092 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16093 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Revert to Repository Version|v"
16099 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
16100
16101 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16102 msgid "Undo Last Check In|U"
16103 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
16104
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16106 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16110 msgid "Show History...|H"
16111 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
16112
16113 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16114 msgid "Use Locking Property|L"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16118 msgid "Export As...|s"
16119 msgstr "Exporteren als...|s"
16120
16121 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16122 msgid "More Formats & Options...|O"
16123 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
16124
16125 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16126 msgid "Undo|U"
16127 msgstr "Ongedaan maken|O"
16128
16129 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16130 msgid "Redo|R"
16131 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
16132
16133 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16134 msgid "Paste Special"
16135 msgstr "Plakken speciaal"
16136
16137 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16138 msgid "Select Whole Inset"
16139 msgstr "Hele kader selecteren"
16140
16141 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16142 msgid "Select All"
16143 msgstr "Alles selecteren"
16144
16145 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16146 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16147 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
16148
16149 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16150 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16151 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
16152
16153 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16154 msgid "Text Style|S"
16155 msgstr "Tekstopmaak|s"
16156
16157 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16158 msgid "Table|T"
16159 msgstr "Tabel|T"
16160
16161 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16162 msgid "Math|M"
16163 msgstr "Formules|m"
16164
16165 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16166 msgid "Rows & Columns|C"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16170 msgid "Increase List Depth|I"
16171 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
16172
16173 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16174 msgid "Decrease List Depth|D"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Dissolve Inset"
16180 msgstr "Kader oplossen|d"
16181
16182 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16183 msgid "TeX Code Settings...|C"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16187 msgid "Float Settings...|a"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16191 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16195 msgid "Note Settings...|N"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Phantom Settings...|h"
16201 msgstr "Instellingen...|s"
16202
16203 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16204 msgid "Branch Settings...|B"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16208 msgid "Box Settings...|x"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Index Entry Settings...|y"
16214 msgstr "Instellingen...|s"
16215
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Index Settings...|x"
16219 msgstr "Instellingen...|s"
16220
16221 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Info Settings...|n"
16224 msgstr "Instellingen...|s"
16225
16226 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16227 msgid "Listings Settings...|g"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16231 msgid "Table Settings...|a"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Split Environment|l"
16237 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
16238
16239 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16240 msgid "Paste from HTML|H"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16244 msgid "Paste from LaTeX|L"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16248 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16249 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
16250
16251 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16252 msgid "Paste as PDF"
16253 msgstr "Plakken als PDF"
16254
16255 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16256 msgid "Paste as PNG"
16257 msgstr "Plakken als PNG"
16258
16259 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16260 msgid "Paste as JPEG"
16261 msgstr "Plakken als JPEG"
16262
16263 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Paste as EMF"
16266 msgstr "Plakken als PDF"
16267
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16269 msgid "Plain Text|T"
16270 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
16271
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16273 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16274 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
16275
16276 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16277 msgid "Selection|S"
16278 msgstr "Selectie|S"
16279
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16281 msgid "Selection, Join Lines|i"
16282 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
16283
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16285 msgid "Unformatted Text|U"
16286 msgstr "Text zonder opmaak|z"
16287
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16289 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16290 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
16291
16292 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16293 msgid "Dissolve Text Style"
16294 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
16295
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16297 msgid "Customized...|C"
16298 msgstr "Aangepast...|A"
16299
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16301 msgid "Capitalize|a"
16302 msgstr "Beginhoofdletters|h"
16303
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16305 msgid "Uppercase|U"
16306 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
16307
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16309 msgid "Lowercase|L"
16310 msgstr "Alleen kleine letters|k"
16311
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16313 msgid "Multicolumn|M"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Multirow|u"
16319 msgstr "&Meerdere kolommen"
16320
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16322 msgid "Top Line|T"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16326 msgid "Bottom Line|B"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16330 msgid "Top|p"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Middle|i"
16336 msgstr "Midden"
16337
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Bottom|o"
16341 msgstr "Onder"
16342
16343 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16344 msgid "Left|L"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16348 msgid "Right|R"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16352 msgid "Add Row|A"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16356 msgid "Add Column|u"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16360 msgid "Copy Column|p"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16364 msgid "Change Limits Type|L"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16368 msgid "Macro Definition"
16369 msgstr "Macro-definitie"
16370
16371 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16372 msgid "Change Formula Type|F"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16376 msgid "Text Style|T"
16377 msgstr "Tekst-opmaak|T"
16378
16379 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16380 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16384 msgid "Add Line Above|A"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16388 msgid "Delete Line Above|D"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16392 msgid "Delete Line Below|e"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16396 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16400 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16404 msgid "Default|t"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16408 msgid "Display|D"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16412 msgid "Inline|I"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16416 msgid "Math Normal Font|N"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16420 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16424 msgid "Math Formal Script Family|o"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16428 msgid "Math Fraktur Family|F"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16432 msgid "Math Roman Family|R"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16436 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16440 msgid "Math Bold Series|B"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16444 msgid "Text Normal Font|T"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16448 msgid "Text Roman Family"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16452 msgid "Text Sans Serif Family"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16456 msgid "Text Typewriter Family"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16460 msgid "Text Bold Series"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16464 msgid "Text Medium Series"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16468 msgid "Text Italic Shape"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16472 msgid "Text Small Caps Shape"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16476 msgid "Text Slanted Shape"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16480 msgid "Text Upright Shape"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16484 msgid "Octave|O"
16485 msgstr "Octave|O"
16486
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16488 msgid "Maxima|M"
16489 msgstr "Maxima|M"
16490
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16492 msgid "Mathematica|a"
16493 msgstr "Mathematica|a"
16494
16495 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16496 msgid "Maple, Simplify|S"
16497 msgstr "Maple, Simplify|S"
16498
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16500 msgid "Maple, Factor|F"
16501 msgstr "Maple, Factor|F"
16502
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16504 msgid "Maple, Evalm|E"
16505 msgstr "Maple, Evalm|E"
16506
16507 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16508 msgid "Maple, Evalf|v"
16509 msgstr "Maple, Evalf|v"
16510
16511 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16512 msgid "Open All Insets|O"
16513 msgstr "Alle kaders openen|o"
16514
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16516 msgid "Close All Insets|C"
16517 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
16518
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16520 msgid "Unfold Math Macro|n"
16521 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
16522
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16524 msgid "Fold Math Macro|d"
16525 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
16526
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Outline Pane|u"
16530 msgstr "Overzicht|O"
16531
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Source Pane|S"
16535 msgstr "LaTeX-code|c"
16536
16537 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Messages Pane|g"
16540 msgstr "Berichten weergeven|g"
16541
16542 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16543 msgid "Toolbars|b"
16544 msgstr "Werkbalken|W"
16545
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16547 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16548 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
16549
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16551 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16552 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
16553
16554 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16555 msgid "Close Current View|w"
16556 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
16557
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16559 msgid "Fullscreen|l"
16560 msgstr "Schermvullend|S"
16561
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16563 msgid "Math|h"
16564 msgstr "Formules|F"
16565
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16567 msgid "Special Character|p"
16568 msgstr "Speciale tekens"
16569
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16571 msgid "Formatting|o"
16572 msgstr "Opmaak|O"
16573
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16575 msgid "List / TOC|i"
16576 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
16577
16578 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16579 msgid "Float|a"
16580 msgstr "Zwevend kader|a"
16581
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16583 msgid "Note|N"
16584 msgstr "Opmerking|n"
16585
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16587 msgid "Branch|B"
16588 msgstr "Vertakking|g"
16589
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16591 msgid "Custom Insets"
16592 msgstr "Aangepaste kaders"
16593
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16595 msgid "File|e"
16596 msgstr "Bestand|s"
16597
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16599 msgid "Box[[Menu]]"
16600 msgstr "Blok"
16601
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16603 msgid "Citation...|C"
16604 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
16605
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16607 msgid "Cross-Reference...|R"
16608 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
16609
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16611 msgid "Label...|L"
16612 msgstr "Label...|L"
16613
16614 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16615 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16616 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
16617
16618 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16619 msgid "Table...|T"
16620 msgstr "Tabel...|T"
16621
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16623 msgid "Graphics...|G"
16624 msgstr "Afbeelding...|b"
16625
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16627 msgid "URL|U"
16628 msgstr "URL|U"
16629
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16631 msgid "Hyperlink...|k"
16632 msgstr "Hyperlink...|y"
16633
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16635 msgid "Footnote|F"
16636 msgstr "Voetnoot|V"
16637
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16639 msgid "Marginal Note|M"
16640 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
16641
16642 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16643 msgid "TeX Code|X"
16644 msgstr "TeX-code|X"
16645
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16647 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16648 msgstr "Programmacode"
16649
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16651 msgid "Preview|w"
16652 msgstr "Weergeven|W"
16653
16654 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16655 msgid "Symbols...|b"
16656 msgstr "Speciale tekens...|c"
16657
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16659 msgid "Ellipsis|i"
16660 msgstr "Puntjes|j"
16661
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16663 msgid "End of Sentence|E"
16664 msgstr "Einde zin|E"
16665
16666 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16667 msgid "Ordinary Quote|Q"
16668 msgstr "Aanhalingsteken|A"
16669
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16671 msgid "Single Quote|S"
16672 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
16673
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16675 msgid "Protected Hyphen|y"
16676 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
16677
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16679 msgid "Breakable Slash|a"
16680 msgstr "Afbreekbare slash|h"
16681
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16683 msgid "Menu Separator|M"
16684 msgstr "Menu-scheiding|M"
16685
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16687 msgid "Phonetic Symbols|P"
16688 msgstr "Fonetische symbolen|s"
16689
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16691 msgid "Superscript|S"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16695 msgid "Subscript|u"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16699 msgid "Protected Space|P"
16700 msgstr "Beschermde spatie|p"
16701
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16703 msgid "Visible Space|i"
16704 msgstr "Zichtbare spatie|i"
16705
16706 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16707 msgid "Horizontal Space...|o"
16708 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
16709
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16711 msgid "Horizontal Line...|L"
16712 msgstr "Horizontale lijn...|l"
16713
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16715 msgid "Vertical Space...|V"
16716 msgstr "Verticale ruimte...|V"
16717
16718 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16719 msgid "Phantom|m"
16720 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
16721
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16723 msgid "Hyphenation Point|H"
16724 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
16725
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16727 msgid "Ligature Break|k"
16728 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
16729
16730 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16731 msgid "Display Formula|D"
16732 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
16733
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16735 msgid "Numbered Formula|N"
16736 msgstr "Genummerde formule|n"
16737
16738 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16739 msgid "Figure Wrap Float|F"
16740 msgstr "Figuurkader|F"
16741
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16743 msgid "Table Wrap Float|T"
16744 msgstr "Tabelkader|T"
16745
16746 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16747 msgid "Table of Contents|C"
16748 msgstr "Inhoudsopgave|I"
16749
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16751 #, fuzzy
16752 msgid "List of Listings|L"
16753 msgstr "Lijst van programmacodes"
16754
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16756 msgid "Nomenclature|N"
16757 msgstr "Begrippenlijst|n"
16758
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16760 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16761 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
16762
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16764 msgid "LyX Document...|X"
16765 msgstr "LyX-document...|X"
16766
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16768 msgid "Plain Text...|T"
16769 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
16770
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16772 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16773 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
16774
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16776 msgid "External Material...|M"
16777 msgstr "Extern materiaal...|m"
16778
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16780 msgid "Child Document...|d"
16781 msgstr "Subdocument...|d"
16782
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16784 msgid "Comment|C"
16785 msgstr "Opmerking|O"
16786
16787 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16788 msgid "Insert New Branch...|I"
16789 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
16790
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16792 msgid "Change Tracking|C"
16793 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
16794
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16796 msgid "Build Program|B"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16800 msgid "LaTeX Log|L"
16801 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
16802
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16804 msgid "Start Appendix Here|A"
16805 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
16806
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16808 #, fuzzy
16809 msgid "View Master Document|M"
16810 msgstr "Hoofddocumenten"
16811
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Update Master Document|a"
16815 msgstr "Hoofddocumenten"
16816
16817 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16818 msgid "Compressed|m"
16819 msgstr "Comprimeren|m"
16820
16821 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16822 msgid "Track Changes|T"
16823 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
16824
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16826 msgid "Merge Changes...|M"
16827 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
16828
16829 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16830 msgid "Accept Change|A"
16831 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16832
16833 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16834 msgid "Accept All Changes|c"
16835 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
16836
16837 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16838 msgid "Reject All Changes|e"
16839 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
16840
16841 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16842 msgid "Show Changes in Output|S"
16843 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
16844
16845 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16846 msgid "Bookmarks|B"
16847 msgstr "Bladwijzers|B"
16848
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16850 msgid "Next Note|N"
16851 msgstr "Volgende noot|n"
16852
16853 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16854 msgid "Next Change|C"
16855 msgstr "Volgende verandering|v"
16856
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16858 msgid "Next Cross-Reference|R"
16859 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16860
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16862 msgid "Go to Label|L"
16863 msgstr "Ga naar label|l"
16864
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16866 msgid "Save Bookmark 1|S"
16867 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
16868
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16870 msgid "Save Bookmark 2"
16871 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
16872
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16874 msgid "Save Bookmark 3"
16875 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
16876
16877 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16878 msgid "Save Bookmark 4"
16879 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
16880
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16882 msgid "Save Bookmark 5"
16883 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
16884
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16886 msgid "Clear Bookmarks|C"
16887 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
16888
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16890 msgid "Navigate Back|B"
16891 msgstr "Ga terug|G"
16892
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16894 msgid "Spellchecker...|S"
16895 msgstr "Spellingscontrole...|S"
16896
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16898 msgid "Thesaurus...|T"
16899 msgstr "Thesaurus...|T"
16900
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16902 msgid "Statistics...|a"
16903 msgstr "Statistieken...|a"
16904
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16906 msgid "Check TeX|h"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16910 msgid "TeX Information|I"
16911 msgstr "TeX-informatie|i"
16912
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16914 msgid "Compare...|C"
16915 msgstr "Vergelijken...|g"
16916
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16918 msgid "Reconfigure|R"
16919 msgstr "Opnieuw instellen|O"
16920
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16922 msgid "Preferences...|P"
16923 msgstr "Voorkeuren|V"
16924
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16926 msgid "Introduction|I"
16927 msgstr "Introductie|I"
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16930 msgid "Tutorial|T"
16931 msgstr "Beginnersgids|d"
16932
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16934 msgid "User's Guide|U"
16935 msgstr "Gebruikersgids|u"
16936
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16938 msgid "Additional Features|F"
16939 msgstr "Extra functies|f"
16940
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16942 msgid "Embedded Objects|O"
16943 msgstr "Ingesloten objecten|o"
16944
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16946 msgid "Customization|C"
16947 msgstr "LyX aanpassen|a"
16948
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16950 msgid "Shortcuts|S"
16951 msgstr "Sneltoetsen|S"
16952
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16954 msgid "LyX Functions|y"
16955 msgstr "LyX-functies|y"
16956
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16958 msgid "LaTeX Configuration|L"
16959 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
16960
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16962 msgid "Specific Manuals|p"
16963 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
16964
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16966 msgid "About LyX|X"
16967 msgstr "Over LyX|X"
16968
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Beamer Presentations|B"
16972 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
16973
16974 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Braille|a"
16977 msgstr "Handleiding voor braille|b"
16978
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16980 msgid "Feynman-diagram|F"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Knitr|K"
16986 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16987
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16989 #, fuzzy
16990 msgid "LilyPond|P"
16991 msgstr "LilyPond"
16992
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Linguistics|L"
16996 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16997
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Multilingual Captions|C"
17001 msgstr "Overige o&pties"
17002
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17004 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17008 msgid "Sweave|S"
17009 msgstr "Sweave|S"
17010
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17012 #, fuzzy
17013 msgid "XY-pic|X"
17014 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17017 msgid "New document"
17018 msgstr "Nieuw document"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17021 msgid "Open document"
17022 msgstr "Document openen"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17025 msgid "Save document"
17026 msgstr "Document opslaan"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17029 msgid "Print document"
17030 msgstr "Document afdrukken"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17033 msgid "Check spelling"
17034 msgstr "Spelling controleren"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Spellcheck continuously"
17039 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17042 msgid "Undo"
17043 msgstr "Ongedaan maken"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17046 msgid "Redo"
17047 msgstr "Opnieuw doen"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17050 msgid "Find and replace"
17051 msgstr "Zoeken en vervangen"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17054 msgid "Find and replace (advanced)"
17055 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17058 msgid "Navigate back"
17059 msgstr "Teruggaan"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17062 msgid "Toggle emphasis"
17063 msgstr "Nadruk aan/uit"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17066 msgid "Toggle noun"
17067 msgstr "Afkorting aan/uit"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17070 msgid "Apply last"
17071 msgstr "Vorige toepassen"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17074 msgid "Insert math"
17075 msgstr "Formule invoegen"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17078 msgid "Insert graphics"
17079 msgstr "Afbeelding invoegen"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17082 msgid "Insert table"
17083 msgstr "Tabel invoegen"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17086 msgid "Toggle outline"
17087 msgstr "Overzicht aan/uit"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17090 msgid "Toggle math toolbar"
17091 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17094 msgid "Toggle table toolbar"
17095 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17098 msgid "View/Update"
17099 msgstr "Weergeven / bijwerken"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17102 msgid "View"
17103 msgstr "Weergeven"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17106 msgid "Update"
17107 msgstr "Bijwerken"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17110 #, fuzzy
17111 msgid "View master document"
17112 msgstr "Hoofddocumenten"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Update master document"
17117 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17120 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17124 msgid "View other formats"
17125 msgstr "Andere formaten weergeven"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17128 msgid "Update other formats"
17129 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17132 msgid "Extra"
17133 msgstr "Extra"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17136 msgid "Numbered list"
17137 msgstr "Genummerde opsomming"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17140 msgid "Itemized list"
17141 msgstr "Ongenummerde opsomming"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17144 msgid "Increase depth"
17145 msgstr "Niveau dieper"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17148 msgid "Decrease depth"
17149 msgstr "Niveau minder"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17152 msgid "Insert figure float"
17153 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17156 msgid "Insert table float"
17157 msgstr "Tabelkader invoegen"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17160 msgid "Insert label"
17161 msgstr "Label invoegen"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17164 msgid "Insert cross-reference"
17165 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17168 msgid "Insert citation"
17169 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17172 msgid "Insert index entry"
17173 msgstr "Index-ingang invoegen"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17176 msgid "Insert nomenclature entry"
17177 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17180 msgid "Insert footnote"
17181 msgstr "Voetnoot invoegen"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17184 msgid "Insert margin note"
17185 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Insert LyX note"
17190 msgstr "Opmerking invoegen"
17191
17192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17193 msgid "Insert box"
17194 msgstr "Blok invoegen"
17195
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17197 msgid "Insert hyperlink"
17198 msgstr "Hyperlink invoegen"
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17201 msgid "Insert TeX code"
17202 msgstr "TeX-code invoegen"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17205 msgid "Insert math macro"
17206 msgstr "Formule-macro invoegen"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17209 msgid "Include file"
17210 msgstr "Bestand invoegen"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17213 msgid "Text style"
17214 msgstr "Tekst-opmaak"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17217 msgid "Paragraph settings"
17218 msgstr "Alinea-instellingen"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17221 msgid "Add row"
17222 msgstr "Rij invoegen"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17225 msgid "Add column"
17226 msgstr "Kolom invoegen"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17229 msgid "Delete row"
17230 msgstr "Rij verwijderen"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17233 msgid "Delete column"
17234 msgstr "Kolom verwijderen"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17237 msgid "Move row up"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17241 msgid "Move column left"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17245 msgid "Move row down"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Move column right"
17251 msgstr "Rechtsonder"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17254 msgid "Set top line"
17255 msgstr "Lijn boven"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17258 msgid "Set bottom line"
17259 msgstr "Lijn onder"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17262 msgid "Set left line"
17263 msgstr "Lijn links"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17266 msgid "Set right line"
17267 msgstr "Lijn rechts"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17270 msgid "Set border lines"
17271 msgstr "Randlijnen"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17274 msgid "Set all lines"
17275 msgstr "Alle lijnen"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17278 msgid "Unset all lines"
17279 msgstr "Geen lijnen"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17282 msgid "Align left"
17283 msgstr "Links uitlijnen"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17286 msgid "Align center"
17287 msgstr "Centreren"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17290 msgid "Align right"
17291 msgstr "Rechts uitlijnen"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17294 msgid "Align on decimal"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17298 msgid "Align top"
17299 msgstr "Boven uitlijnen"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17302 msgid "Align middle"
17303 msgstr "Midden uitlijnen"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17306 msgid "Align bottom"
17307 msgstr "Onder uitlijnen"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17312 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17317 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17320 msgid "Set multi-column"
17321 msgstr "Meerdere kolommen"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17324 msgid "Set multi-row"
17325 msgstr "Meerdere kolommen"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17328 msgid "Math"
17329 msgstr "Formules"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17332 msgid "Set display mode"
17333 msgstr "Weergave-type"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17336 msgid "Subscript"
17337 msgstr "Subscript"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17340 msgid "Superscript"
17341 msgstr "Superscript"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17344 msgid "Insert square root"
17345 msgstr "Vierkantswortel"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17348 msgid "Insert root"
17349 msgstr "Wortel"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17352 msgid "Insert standard fraction"
17353 msgstr "Standaardbreuk"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17356 msgid "Insert sum"
17357 msgstr "Som"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17360 msgid "Insert integral"
17361 msgstr "Integraal"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17364 msgid "Insert product"
17365 msgstr "Product"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17368 msgid "Insert left/right side scripts"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Insert right side scripts"
17374 msgstr "De haakjes invoegen"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Insert left side scripts"
17379 msgstr "De haakjes invoegen"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Insert side scripts"
17384 msgstr "Haakjes"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17387 msgid "Insert ( )"
17388 msgstr "( )"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17391 msgid "Insert [ ]"
17392 msgstr "[ ]"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17395 msgid "Insert { }"
17396 msgstr "{ }"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17399 msgid "Insert delimiters"
17400 msgstr "Haakjes"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17403 msgid "Insert matrix"
17404 msgstr "Matrix"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17407 msgid "Insert cases environment"
17408 msgstr "Gevalsonderscheiding"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17411 msgid "Toggle math panels"
17412 msgstr "Formulewerkbalken"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17415 msgid "Math Macros"
17416 msgstr "Formule-macros"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17419 msgid "Remove last argument"
17420 msgstr "Laatste argument verwijderen"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17423 msgid "Append argument"
17424 msgstr "Argument toevoegen"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17427 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17428 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17431 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17432 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17435 msgid "Remove optional argument"
17436 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17439 msgid "Insert optional argument"
17440 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17443 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17447 msgid "Append argument eating from the right"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17451 msgid "Append optional argument eating from the right"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Phonetic Symbols"
17457 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17460 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17464 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17468 msgid "IPA Vowels"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17472 #, fuzzy
17473 msgid "IPA Other Symbols"
17474 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17475
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17477 msgid "IPA Suprasegmentals"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17481 msgid "IPA Diacritics"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17485 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17489 msgid "Command Buffer"
17490 msgstr "Opdrachtengeheugen"
17491
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17493 msgid "Review[[Toolbar]]"
17494 msgstr "Samenwerken"
17495
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17497 msgid "Track changes"
17498 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
17499
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17501 msgid "Show changes in output"
17502 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
17503
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17505 msgid "Next change"
17506 msgstr "Volgende verandering"
17507
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17509 msgid "Accept change inside selection"
17510 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17513 msgid "Reject change inside selection"
17514 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17517 msgid "Merge changes"
17518 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
17519
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17521 msgid "Accept all changes"
17522 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17525 msgid "Reject all changes"
17526 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
17527
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17529 msgid "Insert note"
17530 msgstr "Opmerking invoegen"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17533 msgid "Next note"
17534 msgstr "Volgende opmerking"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17537 msgid "View Other Formats"
17538 msgstr "Andere formaten weergeven"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17541 msgid "Update Other Formats"
17542 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17545 msgid "Version Control"
17546 msgstr "Versies bijhouden"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17549 msgid "Register"
17550 msgstr "Versie registeren"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17553 msgid "Check-out for edit"
17554 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17557 msgid "Check-in changes"
17558 msgstr "Veranderingen inchecken"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17561 msgid "View revision log"
17562 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17565 msgid "Revert changes"
17566 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17569 msgid "Compare with older revision"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17573 msgid "Compare with last revision"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17577 msgid "Insert Version Info"
17578 msgstr "Versie-informatie invoegen"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17581 msgid "Use SVN file locking property"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17585 msgid "Update local directory from repository"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17589 msgid "Math Panels"
17590 msgstr "Formule-werkbalken"
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17593 msgid "Math spacings"
17594 msgstr "Formules - witruimte"
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17597 msgid "Styles"
17598 msgstr "Opmaak"
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17601 msgid "Fractions"
17602 msgstr "Breuken"
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17606 msgid "Fonts"
17607 msgstr "Lettertypes"
17608
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17610 msgid "Functions"
17611 msgstr "Functies"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17614 msgid "Frame decorations"
17615 msgstr "Kaderdecoratie"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17618 msgid "Big operators"
17619 msgstr "Grote operatoren"
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17622 msgid "Miscellaneous"
17623 msgstr "Overig"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17627 msgid "Arrows"
17628 msgstr "Pijlen"
17629
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Arrows (extended)"
17633 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17634
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17636 msgid "Operators"
17637 msgstr "Operatoren"
17638
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Operators (extended)"
17642 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17645 msgid "Relations"
17646 msgstr "Relaties"
17647
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Relations (extended)"
17651 msgstr "Relaties"
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Negative relations (extended)"
17656 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
17657
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17659 msgid "Dots"
17660 msgstr "Puntjes"
17661
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17663 msgid "Delimiters (fixed size)"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Miscellaneous (extended)"
17669 msgstr "Overig"
17670
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17672 msgid "arccos"
17673 msgstr "arccos"
17674
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17676 msgid "arcsin"
17677 msgstr "arcsin"
17678
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17680 msgid "arctan"
17681 msgstr "arctan"
17682
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17684 msgid "arg"
17685 msgstr "arg"
17686
17687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17688 msgid "bmod"
17689 msgstr "bmod"
17690
17691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17692 msgid "cos"
17693 msgstr "cos"
17694
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17696 msgid "cosh"
17697 msgstr "cosh"
17698
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17700 msgid "cot"
17701 msgstr "cot"
17702
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17704 msgid "coth"
17705 msgstr "coth"
17706
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17708 msgid "csc"
17709 msgstr "csc"
17710
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17712 msgid "deg"
17713 msgstr "deg"
17714
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17716 msgid "det"
17717 msgstr "det"
17718
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17720 msgid "dim"
17721 msgstr "dim"
17722
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17724 msgid "exp"
17725 msgstr "exp"
17726
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17728 msgid "gcd"
17729 msgstr "gcd"
17730
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17732 msgid "hom"
17733 msgstr "hom"
17734
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17736 msgid "inf"
17737 msgstr "inf"
17738
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17740 msgid "ker"
17741 msgstr "ker"
17742
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17744 msgid "lg"
17745 msgstr "lg"
17746
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17748 msgid "lim"
17749 msgstr "lim"
17750
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17752 msgid "liminf"
17753 msgstr "liminf"
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17756 msgid "limsup"
17757 msgstr "limsup"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17760 msgid "ln"
17761 msgstr "ln"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17764 msgid "log"
17765 msgstr "log"
17766
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17768 msgid "max"
17769 msgstr "max"
17770
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17772 msgid "min"
17773 msgstr "min"
17774
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17776 msgid "sec"
17777 msgstr "sec"
17778
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17780 msgid "sin"
17781 msgstr "sin"
17782
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17784 msgid "sinh"
17785 msgstr "sinh"
17786
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17788 msgid "sup"
17789 msgstr "sup"
17790
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17792 msgid "tan"
17793 msgstr "tan"
17794
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17796 msgid "tanh"
17797 msgstr "tanh"
17798
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17800 msgid "Pr"
17801 msgstr "Pr"
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17804 msgid "Spacings"
17805 msgstr "Witruimte"
17806
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17808 msgid "Thin space\t\\,"
17809 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
17810
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17812 msgid "Medium space\t\\:"
17813 msgstr "Normale spatie\t\\:"
17814
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17816 msgid "Thick space\t\\;"
17817 msgstr "Brede spatie\t\\;"
17818
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17820 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17821 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
17822
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17824 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17825 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17828 msgid "Negative space\t\\!"
17829 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
17830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17832 msgid "Phantom\t\\phantom"
17833 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
17834
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17836 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17837 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
17838
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17840 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17841 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
17842
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17844 msgid "Smash \\smash"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17848 msgid "Left overlap \\mathllap"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17852 msgid "Center overlap \\mathclap"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17856 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17860 msgid "Roots"
17861 msgstr "Machtswortels"
17862
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17864 msgid "Square root\t\\sqrt"
17865 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
17866
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17868 msgid "Other root\t\\root"
17869 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
17870
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17872 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17873 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
17874
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17876 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17877 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
17878
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17880 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17881 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
17882
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17884 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17885 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
17886
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17888 msgid "Standard\t\\frac"
17889 msgstr "Normaal\t\\frac"
17890
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17892 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17893 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
17894
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17896 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17897 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
17898
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17900 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17901 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
17902
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17904 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17905 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
17906
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17908 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17909 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
17910
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17912 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17913 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
17914
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17916 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17917 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
17918
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17920 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17921 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
17922
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17924 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17925 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
17926
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17928 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17929 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
17930
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17932 msgid "Binomial\t\\binom"
17933 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
17934
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17936 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17937 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
17938
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17940 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17941 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
17942
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17944 msgid "Roman\t\\mathrm"
17945 msgstr "Romein\t\\mathrm"
17946
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17948 msgid "Bold\t\\mathbf"
17949 msgstr "Vet\t\\mathbf"
17950
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17952 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17953 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
17954
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17956 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17957 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
17958
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17960 msgid "Italic\t\\mathit"
17961 msgstr "Cursief\t\\mathit"
17962
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17964 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17965 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
17966
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17968 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17969 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
17970
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17972 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17973 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
17974
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17976 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17977 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
17978
17979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17980 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17984 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17985 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
17986
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17988 msgid "ldots"
17989 msgstr "ldots"
17990
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
17992 msgid "cdots"
17993 msgstr "cdots"
17994
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
17996 msgid "vdots"
17997 msgstr "vdots"
17998
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18000 msgid "ddots"
18001 msgstr "ddots"
18002
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18004 msgid "iddots"
18005 msgstr "iddots"
18006
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18008 msgid "Frame Decorations"
18009 msgstr "Kader-decoratie"
18010
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18012 msgid "hat"
18013 msgstr "hat"
18014
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18016 msgid "tilde"
18017 msgstr "tilde"
18018
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18020 msgid "bar"
18021 msgstr "bar"
18022
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18024 msgid "grave"
18025 msgstr "grave"
18026
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18028 msgid "dot"
18029 msgstr "dot"
18030
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18032 msgid "check"
18033 msgstr "check"
18034
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18036 msgid "widehat"
18037 msgstr "widehat"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18040 msgid "widetilde"
18041 msgstr "widetilde"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18044 msgid "utilde"
18045 msgstr "utilde"
18046
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18048 msgid "vec"
18049 msgstr "vec"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18052 msgid "acute"
18053 msgstr "acute"
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18056 msgid "ddot"
18057 msgstr "ddot"
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18060 msgid "dddot"
18061 msgstr "dddot"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18064 msgid "ddddot"
18065 msgstr "ddddot"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18068 msgid "breve"
18069 msgstr "breve"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18072 #, fuzzy
18073 msgid "mathring"
18074 msgstr "wiskunde regel"
18075
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18077 msgid "overline"
18078 msgstr "overline"
18079
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18081 msgid "overbrace"
18082 msgstr "overbrace"
18083
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18085 msgid "overleftarrow"
18086 msgstr "overleftarrow"
18087
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18089 msgid "overrightarrow"
18090 msgstr "overrightarrow"
18091
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18093 msgid "overleftrightarrow"
18094 msgstr "overleftrightarrow"
18095
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18097 msgid "overset"
18098 msgstr "overset"
18099
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18101 msgid "underline"
18102 msgstr "underline"
18103
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18105 msgid "underbrace"
18106 msgstr "underbrace"
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18109 msgid "underleftarrow"
18110 msgstr "underleftarrow"
18111
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18113 msgid "underrightarrow"
18114 msgstr "underrightarrow"
18115
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18117 msgid "underleftrightarrow"
18118 msgstr "underleftrightarrow"
18119
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18121 msgid "underset"
18122 msgstr "underset"
18123
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18125 #, fuzzy
18126 msgid "cancel"
18127 msgstr "Annuleren"
18128
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18130 #, fuzzy
18131 msgid "bcancel"
18132 msgstr "Annuleren"
18133
18134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18135 #, fuzzy
18136 msgid "xcancel"
18137 msgstr "Annuleren"
18138
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18140 #, fuzzy
18141 msgid "cancelto"
18142 msgstr "Annuleren"
18143
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18145 msgid "stackrel"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18149 msgid "stackrelthree"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18153 msgid "leftarrow"
18154 msgstr "leftarrow"
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18157 msgid "rightarrow"
18158 msgstr "rightarrow"
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18161 msgid "downarrow"
18162 msgstr "downarrow"
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18165 msgid "uparrow"
18166 msgstr "uparrow"
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18169 msgid "updownarrow"
18170 msgstr "updownarrow"
18171
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18173 msgid "leftrightarrow"
18174 msgstr "leftrightarrow"
18175
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18177 msgid "Leftarrow"
18178 msgstr "Leftarrow"
18179
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18181 msgid "Rightarrow"
18182 msgstr "Rightarrow"
18183
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18185 msgid "Downarrow"
18186 msgstr "Downarrow"
18187
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18189 msgid "Uparrow"
18190 msgstr "Uparrow"
18191
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18193 msgid "Updownarrow"
18194 msgstr "Updownarrow"
18195
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18197 msgid "Leftrightarrow"
18198 msgstr "Leftrightarrow"
18199
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18201 msgid "Longleftrightarrow"
18202 msgstr "Longleftrightarrow"
18203
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18205 msgid "Longleftarrow"
18206 msgstr "Longleftarrow"
18207
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18209 msgid "Longrightarrow"
18210 msgstr "Longrightarrow"
18211
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18213 msgid "longleftrightarrow"
18214 msgstr "longleftrightarrow"
18215
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18217 msgid "longleftarrow"
18218 msgstr "longleftarrow"
18219
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18221 msgid "longrightarrow"
18222 msgstr "longrightarrow"
18223
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18225 msgid "leftharpoondown"
18226 msgstr "leftharpoondown"
18227
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18229 msgid "rightharpoondown"
18230 msgstr "rightharpoondown"
18231
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18233 msgid "mapsto"
18234 msgstr "mapsto"
18235
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18237 msgid "longmapsto"
18238 msgstr "longmapsto"
18239
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18241 msgid "nwarrow"
18242 msgstr "nwarrow"
18243
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18245 msgid "nearrow"
18246 msgstr "nearrow"
18247
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18249 msgid "leftharpoonup"
18250 msgstr "leftharpoonup"
18251
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18253 msgid "rightharpoonup"
18254 msgstr "rightharpoonup"
18255
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18257 msgid "hookleftarrow"
18258 msgstr "hookleftarrow"
18259
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18261 msgid "hookrightarrow"
18262 msgstr "hookrightarrow"
18263
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18265 msgid "swarrow"
18266 msgstr "swarrow"
18267
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18269 msgid "searrow"
18270 msgstr "searrow"
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18273 msgid "rightleftharpoons"
18274 msgstr "rightleftharpoons"
18275
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18277 msgid "pm"
18278 msgstr "pm"
18279
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18281 msgid "cap"
18282 msgstr "cap"
18283
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18285 msgid "diamond"
18286 msgstr "diamond"
18287
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18289 msgid "oplus"
18290 msgstr "oplus"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18293 msgid "mp"
18294 msgstr "mp"
18295
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18297 msgid "cup"
18298 msgstr "cup"
18299
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18301 msgid "bigtriangleup"
18302 msgstr "bigtriangleup"
18303
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18305 msgid "ominus"
18306 msgstr "ominus"
18307
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18309 msgid "times"
18310 msgstr "times"
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18313 msgid "uplus"
18314 msgstr "uplus"
18315
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18317 msgid "bigtriangledown"
18318 msgstr "bigtriangledown"
18319
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18321 msgid "otimes"
18322 msgstr "otimes"
18323
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18325 msgid "div"
18326 msgstr "div"
18327
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18329 msgid "sqcap"
18330 msgstr "sqcap"
18331
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18333 msgid "triangleright"
18334 msgstr "triangleright"
18335
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18337 msgid "oslash"
18338 msgstr "oslash"
18339
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18341 msgid "cdot"
18342 msgstr "cdot"
18343
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18345 msgid "sqcup"
18346 msgstr "sqcup"
18347
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18349 msgid "triangleleft"
18350 msgstr "triangleleft"
18351
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18353 msgid "odot"
18354 msgstr "odot"
18355
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18357 msgid "star"
18358 msgstr "star"
18359
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18361 #, fuzzy
18362 msgid "ast"
18363 msgstr "Plakken"
18364
18365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18366 msgid "vee"
18367 msgstr "vee"
18368
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18370 msgid "amalg"
18371 msgstr "amalg"
18372
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18374 msgid "bigcirc"
18375 msgstr "bigcirc"
18376
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18378 msgid "setminus"
18379 msgstr "setminus"
18380
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18382 msgid "wedge"
18383 msgstr "wedge"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18386 msgid "dagger"
18387 msgstr "dagger"
18388
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18390 msgid "circ"
18391 msgstr "circ"
18392
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18394 msgid "bullet"
18395 msgstr "bullet"
18396
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18398 msgid "wr"
18399 msgstr "wr"
18400
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18402 msgid "ddagger"
18403 msgstr "ddagger"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18406 #, fuzzy
18407 msgid "smallint"
18408 msgstr "smallsmile"
18409
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18411 msgid "leq"
18412 msgstr "leq"
18413
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18415 msgid "geq"
18416 msgstr "geq"
18417
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18419 msgid "equiv"
18420 msgstr "equiv"
18421
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18423 msgid "models"
18424 msgstr "models"
18425
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18427 msgid "prec"
18428 msgstr "prec"
18429
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18431 msgid "succ"
18432 msgstr "succ"
18433
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18435 msgid "sim"
18436 msgstr "sim"
18437
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18439 msgid "perp"
18440 msgstr "perp"
18441
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18443 msgid "preceq"
18444 msgstr "preceq"
18445
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18447 msgid "succeq"
18448 msgstr "succeq"
18449
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18451 msgid "simeq"
18452 msgstr "simeq"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18455 msgid "mid"
18456 msgstr "mid"
18457
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18459 msgid "ll"
18460 msgstr "ll"
18461
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18463 msgid "gg"
18464 msgstr "gg"
18465
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18467 msgid "asymp"
18468 msgstr "asymp"
18469
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18471 msgid "parallel"
18472 msgstr "parallel"
18473
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18475 msgid "subset"
18476 msgstr "subset"
18477
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18479 msgid "supset"
18480 msgstr "supset"
18481
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18483 msgid "approx"
18484 msgstr "approx"
18485
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18487 msgid "smile"
18488 msgstr "smile"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18491 msgid "subseteq"
18492 msgstr "subseteq"
18493
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18495 msgid "supseteq"
18496 msgstr "supseteq"
18497
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18499 msgid "cong"
18500 msgstr "cong"
18501
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18503 msgid "frown"
18504 msgstr "frown"
18505
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18507 msgid "sqsubseteq"
18508 msgstr "sqsubseteq"
18509
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18511 msgid "sqsupseteq"
18512 msgstr "sqsupseteq"
18513
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18515 msgid "doteq"
18516 msgstr "doteq"
18517
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18519 msgid "neq"
18520 msgstr "neq"
18521
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18523 msgid "in[[math relation]]"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18527 msgid "ni"
18528 msgstr "ni"
18529
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18531 msgid "propto"
18532 msgstr "propto"
18533
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18535 msgid "notin"
18536 msgstr "notin"
18537
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18539 msgid "vdash"
18540 msgstr "vdash"
18541
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18543 msgid "dashv"
18544 msgstr "dashv"
18545
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18547 msgid "bowtie"
18548 msgstr "bowtie"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18551 #, fuzzy
18552 msgid "iff"
18553 msgstr "Uit"
18554
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18556 #, fuzzy
18557 msgid "not"
18558 msgstr "nee"
18559
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18561 #, fuzzy
18562 msgid "land"
18563 msgstr "landupint"
18564
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18566 #, fuzzy
18567 msgid "lor"
18568 msgstr "Kleur"
18569
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18571 msgid "lnot"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18575 msgid "alpha"
18576 msgstr "alpha"
18577
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18579 msgid "beta"
18580 msgstr "beta"
18581
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18583 msgid "gamma"
18584 msgstr "gamma"
18585
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18587 msgid "delta"
18588 msgstr "delta"
18589
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18591 msgid "epsilon"
18592 msgstr "epsilon"
18593
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18595 msgid "varepsilon"
18596 msgstr "varepsilon"
18597
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18599 msgid "zeta"
18600 msgstr "zeta"
18601
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18603 msgid "eta"
18604 msgstr "eta"
18605
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18607 msgid "theta"
18608 msgstr "theta"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18611 msgid "vartheta"
18612 msgstr "vartheta"
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18615 msgid "iota"
18616 msgstr "iota"
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18619 msgid "kappa"
18620 msgstr "kappa"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18623 msgid "lambda"
18624 msgstr "lambda"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18627 msgid "mu"
18628 msgstr "mu"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18631 msgid "nu"
18632 msgstr "nu"
18633
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18635 msgid "xi"
18636 msgstr "xi"
18637
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18639 msgid "pi"
18640 msgstr "pi"
18641
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18643 msgid "varpi"
18644 msgstr "varpi"
18645
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18647 msgid "rho"
18648 msgstr "rho"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18651 msgid "varrho"
18652 msgstr "varrho"
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18655 msgid "sigma"
18656 msgstr "sigma"
18657
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18659 msgid "varsigma"
18660 msgstr "varsigma"
18661
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18663 msgid "tau"
18664 msgstr "tau"
18665
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18667 msgid "upsilon"
18668 msgstr "upsilon"
18669
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18671 msgid "phi"
18672 msgstr "phi"
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18675 msgid "varphi"
18676 msgstr "varphi"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18679 msgid "chi"
18680 msgstr "chi"
18681
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18683 msgid "psi"
18684 msgstr "psi"
18685
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18687 msgid "omega"
18688 msgstr "omega"
18689
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18691 msgid "Gamma"
18692 msgstr "Gamma"
18693
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18695 msgid "Delta"
18696 msgstr "Delta"
18697
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18699 msgid "Theta"
18700 msgstr "Theta"
18701
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18703 msgid "Lambda"
18704 msgstr "Lambda"
18705
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18707 msgid "Xi"
18708 msgstr "Xi"
18709
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18711 msgid "Pi"
18712 msgstr "Pi"
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18715 msgid "Sigma"
18716 msgstr "Sigma"
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18719 msgid "Upsilon"
18720 msgstr "Upsilon"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18723 msgid "Phi"
18724 msgstr "Phi"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18727 msgid "Psi"
18728 msgstr "Psi"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18731 msgid "Omega"
18732 msgstr "Omega"
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18735 #, fuzzy
18736 msgid "varGamma"
18737 msgstr "Gamma"
18738
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18740 #, fuzzy
18741 msgid "varDelta"
18742 msgstr "Delta"
18743
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18745 #, fuzzy
18746 msgid "varTheta"
18747 msgstr "vartheta"
18748
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18750 #, fuzzy
18751 msgid "varLambda"
18752 msgstr "Lambda"
18753
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18755 msgid "varXi"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18759 msgid "varPi"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18763 #, fuzzy
18764 msgid "varSigma"
18765 msgstr "varsigma"
18766
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18768 #, fuzzy
18769 msgid "varUpsilon"
18770 msgstr "varepsilon"
18771
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18773 msgid "varPhi"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18777 msgid "varPsi"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18781 #, fuzzy
18782 msgid "varOmega"
18783 msgstr "Omega"
18784
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18786 msgid "nabla"
18787 msgstr "nabla"
18788
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18790 msgid "partial"
18791 msgstr "partial"
18792
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18794 msgid "infty"
18795 msgstr "infty"
18796
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18798 msgid "prime"
18799 msgstr "prime"
18800
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18802 msgid "ell"
18803 msgstr "ell"
18804
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18806 msgid "emptyset"
18807 msgstr "emptyset"
18808
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18810 msgid "exists"
18811 msgstr "exists"
18812
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18814 msgid "forall"
18815 msgstr "forall"
18816
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18818 msgid "imath"
18819 msgstr "imath"
18820
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18822 msgid "jmath"
18823 msgstr "jmath"
18824
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18826 msgid "Re"
18827 msgstr "Re"
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18830 msgid "Im"
18831 msgstr "Im"
18832
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18834 msgid "aleph"
18835 msgstr "aleph"
18836
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18838 msgid "wp"
18839 msgstr "wp"
18840
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18842 msgid "hbar"
18843 msgstr "hbar"
18844
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18846 msgid "angle"
18847 msgstr "angle"
18848
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18850 msgid "top"
18851 msgstr "top"
18852
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18854 msgid "bot"
18855 msgstr "bot"
18856
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18858 msgid "Vert"
18859 msgstr "Vert"
18860
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18862 msgid "neg"
18863 msgstr "neg"
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18866 msgid "flat"
18867 msgstr "flat"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18870 msgid "natural"
18871 msgstr "natural"
18872
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18874 msgid "sharp"
18875 msgstr "sharp"
18876
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18878 msgid "surd"
18879 msgstr "surd"
18880
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18882 msgid "lhook"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18886 msgid "rhook"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18890 msgid "triangle"
18891 msgstr "triangle"
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18894 msgid "diamondsuit"
18895 msgstr "diamondsuit"
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18898 msgid "heartsuit"
18899 msgstr "heartsuit"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18902 msgid "clubsuit"
18903 msgstr "clubsuit"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18906 msgid "spadesuit"
18907 msgstr "spadesuit"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18910 msgid "textrm \\AA"
18911 msgstr "textrm \\AA"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18914 msgid "textrm \\O"
18915 msgstr "textrm \\O"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18918 msgid "mathcircumflex"
18919 msgstr "mathcircumflex"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18922 msgid "_"
18923 msgstr "_"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18926 msgid "textdegree"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18930 #, fuzzy
18931 msgid "mathdollar"
18932 msgstr "math macro"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18935 #, fuzzy
18936 msgid "mathparagraph"
18937 msgstr "\\alph{paragraph}."
18938
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18940 #, fuzzy
18941 msgid "mathsection"
18942 msgstr "selectie"
18943
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18945 msgid "mathrm T"
18946 msgstr "mathrm T"
18947
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18949 msgid "mathbb N"
18950 msgstr "mathbb N"
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18953 msgid "mathbb Z"
18954 msgstr "mathbb Z"
18955
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18957 msgid "mathbb Q"
18958 msgstr "mathbb Q"
18959
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18961 msgid "mathbb R"
18962 msgstr "mathbb R"
18963
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18965 msgid "mathbb C"
18966 msgstr "mathbb C"
18967
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18969 msgid "mathbb H"
18970 msgstr "mathbb H"
18971
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18973 msgid "mathcal F"
18974 msgstr "mathcal F"
18975
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18977 msgid "mathcal L"
18978 msgstr "mathcal L"
18979
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18981 msgid "mathcal H"
18982 msgstr "mathcal H"
18983
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18985 msgid "mathcal O"
18986 msgstr "mathcal O"
18987
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18989 msgid "Big Operators"
18990 msgstr "Grote operatoren"
18991
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18993 msgid "intop"
18994 msgstr "intop"
18995
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
18997 msgid "int"
18998 msgstr "int"
18999
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19001 msgid "iint"
19002 msgstr "iint"
19003
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19005 msgid "iintop"
19006 msgstr "iintop"
19007
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19009 msgid "iiint"
19010 msgstr "iiint"
19011
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19013 msgid "iiintop"
19014 msgstr "iiintop"
19015
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19017 msgid "iiiint"
19018 msgstr "iiiint"
19019
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19021 msgid "iiiintop"
19022 msgstr "iiiintop"
19023
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19025 msgid "dotsint"
19026 msgstr "dotsint"
19027
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19029 msgid "dotsintop"
19030 msgstr "dotsintop"
19031
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19033 #, fuzzy
19034 msgid "idotsint"
19035 msgstr "dotsint"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19038 msgid "oint"
19039 msgstr "oint"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19042 msgid "ointop"
19043 msgstr "ointop"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19046 msgid "oiint"
19047 msgstr "oiint"
19048
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19050 msgid "oiintop"
19051 msgstr "oiintop"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19054 msgid "ointctrclockwiseop"
19055 msgstr "ointctrclockwiseop"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19058 msgid "ointctrclockwise"
19059 msgstr "ointctrclockwise"
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19062 msgid "ointclockwiseop"
19063 msgstr "ointclockwiseop"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19066 msgid "ointclockwise"
19067 msgstr "ointclockwise"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19070 msgid "sqint"
19071 msgstr "sqint"
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19074 msgid "sqintop"
19075 msgstr "sqintop"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19078 msgid "sqiint"
19079 msgstr "sqiint"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19082 msgid "sqiintop"
19083 msgstr "sqiintop"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19086 msgid "fint"
19087 msgstr "fint"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19090 msgid "fintop"
19091 msgstr "fintop"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19094 msgid "landupint"
19095 msgstr "landupint"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19098 msgid "landupintop"
19099 msgstr "landupintop"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19102 msgid "landdownint"
19103 msgstr "landdownint"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19106 msgid "landdownintop"
19107 msgstr "landdownintop"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19110 #, fuzzy
19111 msgid "varint"
19112 msgstr "Af&drukken"
19113
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19115 #, fuzzy
19116 msgid "varoint"
19117 msgstr "oint"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19120 #, fuzzy
19121 msgid "varoiint"
19122 msgstr "oiint"
19123
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19125 #, fuzzy
19126 msgid "varoiintop"
19127 msgstr "oiintop"
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19130 #, fuzzy
19131 msgid "varointclockwise"
19132 msgstr "ointclockwise"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19135 #, fuzzy
19136 msgid "varointclockwiseop"
19137 msgstr "ointclockwiseop"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19140 #, fuzzy
19141 msgid "varointctrclockwise"
19142 msgstr "ointctrclockwise"
19143
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19145 #, fuzzy
19146 msgid "varointctrclockwiseop"
19147 msgstr "ointctrclockwiseop"
19148
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19150 msgid "sum"
19151 msgstr "sum"
19152
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19154 msgid "prod"
19155 msgstr "prod"
19156
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19158 msgid "coprod"
19159 msgstr "coprod"
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19162 msgid "bigsqcup"
19163 msgstr "bigsqcup"
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19166 msgid "bigotimes"
19167 msgstr "bigotimes"
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19170 msgid "bigodot"
19171 msgstr "bigodot"
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19174 msgid "bigoplus"
19175 msgstr "bigoplus"
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19178 msgid "bigcap"
19179 msgstr "bigcap"
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19182 msgid "bigcup"
19183 msgstr "bigcup"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19186 msgid "biguplus"
19187 msgstr "biguplus"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19190 msgid "bigvee"
19191 msgstr "bigvee"
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19194 msgid "bigwedge"
19195 msgstr "bigwedge"
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19198 msgid "digamma"
19199 msgstr "digamma"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19202 msgid "varkappa"
19203 msgstr "varkappa"
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19206 msgid "beth"
19207 msgstr "beth"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19210 msgid "daleth"
19211 msgstr "daleth"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19214 msgid "gimel"
19215 msgstr "gimel"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19218 msgid "ulcorner"
19219 msgstr "ulcorner"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19222 msgid "urcorner"
19223 msgstr "urcorner"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19226 msgid "llcorner"
19227 msgstr "llcorner"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19230 msgid "lrcorner"
19231 msgstr "lrcorner"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19234 msgid "hslash"
19235 msgstr "hslash"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19238 msgid "vartriangle"
19239 msgstr "vartriangle"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19242 msgid "triangledown"
19243 msgstr "triangledown"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19246 msgid "square"
19247 msgstr "square"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19250 msgid "CheckedBox"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19254 msgid "XBox"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19258 msgid "lozenge"
19259 msgstr "lozenge"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19262 #, fuzzy
19263 msgid "wasylozenge"
19264 msgstr "lozenge"
19265
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19267 #, fuzzy
19268 msgid "circledR"
19269 msgstr "circledS"
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19272 msgid "circledS"
19273 msgstr "circledS"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19276 msgid "measuredangle"
19277 msgstr "measuredangle"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19280 #, fuzzy
19281 msgid "varangle"
19282 msgstr "vartriangle"
19283
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19285 msgid "nexists"
19286 msgstr "nexists"
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19289 msgid "mho"
19290 msgstr "mho"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19293 msgid "Finv"
19294 msgstr "Finv"
19295
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19297 msgid "Game"
19298 msgstr "Game"
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19301 msgid "Bbbk"
19302 msgstr "Bbbk"
19303
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19305 msgid "backprime"
19306 msgstr "backprime"
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19309 msgid "varnothing"
19310 msgstr "varnothing"
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19313 msgid "blacktriangle"
19314 msgstr "blacktriangle"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19317 msgid "blacktriangledown"
19318 msgstr "blacktriangledown"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19321 msgid "blacksquare"
19322 msgstr "blacksquare"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19325 msgid "blacklozenge"
19326 msgstr "blacklozenge"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19329 msgid "bigstar"
19330 msgstr "bigstar"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19333 msgid "sphericalangle"
19334 msgstr "sphericalangle"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19337 msgid "complement"
19338 msgstr "complement"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19341 msgid "eth"
19342 msgstr "eth"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19345 msgid "diagup"
19346 msgstr "diagup"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19349 msgid "diagdown"
19350 msgstr "diagdown"
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19353 #, fuzzy
19354 msgid "lightning"
19355 msgstr "Rechts uitlijnen"
19356
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19358 #, fuzzy
19359 msgid "varcopyright"
19360 msgstr "Copyright"
19361
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Bowtie"
19365 msgstr "bowtie"
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19368 msgid "diameter"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19372 msgid "invdiameter"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19376 msgid "bell"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19380 msgid "hexagon"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19384 msgid "varhexagon"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19388 msgid "pentagon"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19392 msgid "octagon"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19396 #, fuzzy
19397 msgid "smiley"
19398 msgstr "smile"
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19401 #, fuzzy
19402 msgid "blacksmiley"
19403 msgstr "backsimeq"
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19406 #, fuzzy
19407 msgid "frownie"
19408 msgstr "frown"
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19411 #, fuzzy
19412 msgid "sun"
19413 msgstr "sin"
19414
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19416 msgid "leadsto"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Leftcircle"
19422 msgstr "circledS"
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Rightcircle"
19427 msgstr "bigcirc"
19428
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19430 msgid "CIRCLE"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19434 msgid "LEFTCIRCLE"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19438 msgid "RIGHTCIRCLE"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19442 #, fuzzy
19443 msgid "LEFTcircle"
19444 msgstr "circledS"
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19447 #, fuzzy
19448 msgid "RIGHTcircle"
19449 msgstr "circledS"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19452 msgid "leftturn"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19456 #, fuzzy
19457 msgid "rightturn"
19458 msgstr "rightarrow"
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19461 #, fuzzy
19462 msgid "AC"
19463 msgstr "ACTE"
19464
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19466 msgid "HF"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19470 msgid "VHF"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19474 msgid "photon"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19478 msgid "gluon"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19482 msgid "permil"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19486 #, fuzzy
19487 msgid "cent"
19488 msgstr "centerdot"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19491 #, fuzzy
19492 msgid "yen"
19493 msgstr "ja"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19496 #, fuzzy
19497 msgid "hexstar"
19498 msgstr "star"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19501 msgid "varhexstar"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19505 msgid "davidsstar"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19509 msgid "maltese"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19513 msgid "kreuz"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19517 msgid "ataribox"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19521 #, fuzzy
19522 msgid "checked"
19523 msgstr "check"
19524
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19526 #, fuzzy
19527 msgid "checkmark"
19528 msgstr "check"
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19531 #, fuzzy
19532 msgid "eighthnote"
19533 msgstr "Volgende opmerking"
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19536 msgid "quarternote"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19540 #, fuzzy
19541 msgid "halfnote"
19542 msgstr "Tabel noot"
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19545 #, fuzzy
19546 msgid "fullnote"
19547 msgstr "voetnoot"
19548
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19550 #, fuzzy
19551 msgid "twonotes"
19552 msgstr "voetnoot"
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19555 msgid "female"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19559 msgid "male"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19563 #, fuzzy
19564 msgid "vernal"
19565 msgstr "Tijdschrift"
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19568 msgid "ascnode"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19572 msgid "descnode"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19576 msgid "fullmoon"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19580 msgid "newmoon"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19584 #, fuzzy
19585 msgid "leftmoon"
19586 msgstr "leftharpoonup"
19587
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19589 #, fuzzy
19590 msgid "rightmoon"
19591 msgstr "rightharpoonup"
19592
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19594 msgid "astrosun"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19598 msgid "mercury"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19602 msgid "venus"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19606 #, fuzzy
19607 msgid "earth"
19608 msgstr "vartheta"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19611 msgid "mars"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19615 #, fuzzy
19616 msgid "jupiter"
19617 msgstr "Schrijver"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19620 #, fuzzy
19621 msgid "saturn"
19622 msgstr "natural"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19625 msgid "uranus"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19629 msgid "neptune"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19633 msgid "pluto"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19637 #, fuzzy
19638 msgid "aries"
19639 msgstr "&Serie:"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19642 #, fuzzy
19643 msgid "taurus"
19644 msgstr "Thesaurus"
19645
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19647 msgid "gemini"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19651 #, fuzzy
19652 msgid "cancer"
19653 msgstr "Annuleren"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19656 #, fuzzy
19657 msgid "leo"
19658 msgstr "log"
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19661 msgid "virgo"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19665 msgid "libra"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19669 msgid "scorpio"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19673 msgid "sagittarius"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19677 msgid "capricornus"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19681 msgid "aquarius"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19685 msgid "pisces"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19689 msgid "APLbox"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19693 #, fuzzy
19694 msgid "APLcomment"
19695 msgstr "complement"
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19698 msgid "APLdown"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19702 #, fuzzy
19703 msgid "APLdownarrowbox"
19704 msgstr "downarrow"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19707 #, fuzzy
19708 msgid "APLinput"
19709 msgstr "Input"
19710
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19712 msgid "APLinv"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19716 #, fuzzy
19717 msgid "APLleftarrowbox"
19718 msgstr "Lleftarrow"
19719
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19721 msgid "APLlog"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19725 #, fuzzy
19726 msgid "APLrightarrowbox"
19727 msgstr "rightarrow"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19730 #, fuzzy
19731 msgid "APLstar"
19732 msgstr "star"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19735 msgid "APLup"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19739 #, fuzzy
19740 msgid "APLuparrowbox"
19741 msgstr "uparrow"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19744 msgid "dashleftarrow"
19745 msgstr "dashleftarrow"
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19748 msgid "dashrightarrow"
19749 msgstr "dashrightarrow"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19752 msgid "leftleftarrows"
19753 msgstr "leftleftarrows"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19756 msgid "leftrightarrows"
19757 msgstr "leftrightarrows"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19760 msgid "rightrightarrows"
19761 msgstr "rightrightarrows"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19764 msgid "rightleftarrows"
19765 msgstr "rightleftarrows"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19768 msgid "Lleftarrow"
19769 msgstr "Lleftarrow"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19772 msgid "Rrightarrow"
19773 msgstr "Rrightarrow"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19776 msgid "twoheadleftarrow"
19777 msgstr "twoheadleftarrow"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19780 msgid "twoheadrightarrow"
19781 msgstr "twoheadrightarrow"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19784 msgid "leftarrowtail"
19785 msgstr "leftarrowtail"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19788 msgid "rightarrowtail"
19789 msgstr "rightarrowtail"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19792 msgid "looparrowleft"
19793 msgstr "looparrowleft"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19796 msgid "looparrowright"
19797 msgstr "looparrowright"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19800 msgid "curvearrowleft"
19801 msgstr "curvearrowleft"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19804 msgid "curvearrowright"
19805 msgstr "curvearrowright"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19808 msgid "circlearrowleft"
19809 msgstr "circlearrowleft"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19812 msgid "circlearrowright"
19813 msgstr "circlearrowright"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19816 msgid "Lsh"
19817 msgstr "Lsh"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19820 msgid "Rsh"
19821 msgstr "Rsh"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19824 msgid "upuparrows"
19825 msgstr "upuparrows"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19828 msgid "downdownarrows"
19829 msgstr "downdownarrows"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19832 msgid "upharpoonleft"
19833 msgstr "upharpoonleft"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19836 msgid "upharpoonright"
19837 msgstr "upharpoonright"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19840 msgid "downharpoonleft"
19841 msgstr "downharpoonleft"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19844 msgid "downharpoonright"
19845 msgstr "downharpoonright"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19848 msgid "leftrightharpoons"
19849 msgstr "leftrightharpoons"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19852 msgid "rightsquigarrow"
19853 msgstr "rightsquigarrow"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19856 msgid "leftrightsquigarrow"
19857 msgstr "leftrightsquigarrow"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19860 msgid "nleftarrow"
19861 msgstr "nleftarrow"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19864 msgid "nrightarrow"
19865 msgstr "nrightarrow"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19868 msgid "nleftrightarrow"
19869 msgstr "nleftrightarrow"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19872 msgid "nLeftarrow"
19873 msgstr "nLeftarrow"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19876 msgid "nRightarrow"
19877 msgstr "nRightarrow"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19880 msgid "nLeftrightarrow"
19881 msgstr "nLeftrightarrow"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19884 msgid "multimap"
19885 msgstr "multimap"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19888 #, fuzzy
19889 msgid "shortleftarrow"
19890 msgstr "overleftarrow"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19893 #, fuzzy
19894 msgid "shortrightarrow"
19895 msgstr "overrightarrow"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19898 #, fuzzy
19899 msgid "shortuparrow"
19900 msgstr "uparrow"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19903 #, fuzzy
19904 msgid "shortdownarrow"
19905 msgstr "downarrow"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19908 #, fuzzy
19909 msgid "leftrightarroweq"
19910 msgstr "leftrightarrow"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19913 #, fuzzy
19914 msgid "curlyveedownarrow"
19915 msgstr "updownarrow"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19918 #, fuzzy
19919 msgid "curlyveeuparrow"
19920 msgstr "curlyvee"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19923 #, fuzzy
19924 msgid "nnwarrow"
19925 msgstr "nwarrow"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19928 #, fuzzy
19929 msgid "nnearrow"
19930 msgstr "nearrow"
19931
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19933 #, fuzzy
19934 msgid "sswarrow"
19935 msgstr "swarrow"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19938 #, fuzzy
19939 msgid "ssearrow"
19940 msgstr "searrow"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19943 #, fuzzy
19944 msgid "curlywedgeuparrow"
19945 msgstr "curlywedge"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19948 #, fuzzy
19949 msgid "curlywedgedownarrow"
19950 msgstr "curlywedge"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19953 #, fuzzy
19954 msgid "leftrightarrowtriangle"
19955 msgstr "leftrightarrow"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19958 #, fuzzy
19959 msgid "leftarrowtriangle"
19960 msgstr "leftarrowtail"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19963 #, fuzzy
19964 msgid "rightarrowtriangle"
19965 msgstr "rightarrowtail"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Mapsto"
19970 msgstr "mapsto"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19973 #, fuzzy
19974 msgid "mapsfrom"
19975 msgstr "mapsto"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19978 msgid "Mapsfrom"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Longmapsto"
19984 msgstr "longmapsto"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
19987 #, fuzzy
19988 msgid "longmapsfrom"
19989 msgstr "longmapsto"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Longmapsfrom"
19994 msgstr "longmapsto"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
19997 msgid "leqq"
19998 msgstr "leqq"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20001 msgid "geqq"
20002 msgstr "geqq"
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20005 msgid "leqslant"
20006 msgstr "leqslant"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20009 msgid "geqslant"
20010 msgstr "geqslant"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20013 msgid "eqslantless"
20014 msgstr "eqslantless"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20017 msgid "eqslantgtr"
20018 msgstr "eqslantgtr"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20021 msgid "eqsim"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20025 msgid "lesssim"
20026 msgstr "lesssim"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20029 msgid "gtrsim"
20030 msgstr "gtrsim"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20033 #, fuzzy
20034 msgid "apprge"
20035 msgstr "approxeq"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20038 #, fuzzy
20039 msgid "apprle"
20040 msgstr "approxeq"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20043 msgid "lessapprox"
20044 msgstr "lessapprox"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20047 msgid "gtrapprox"
20048 msgstr "gtrapprox"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20051 msgid "approxeq"
20052 msgstr "approxeq"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20055 msgid "triangleq"
20056 msgstr "triangleq"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20059 msgid "lessdot"
20060 msgstr "lessdot"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20063 msgid "gtrdot"
20064 msgstr "gtrdot"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20067 msgid "lll"
20068 msgstr "lll"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20071 msgid "ggg"
20072 msgstr "ggg"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20075 msgid "lessgtr"
20076 msgstr "lessgtr"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20079 msgid "gtrless"
20080 msgstr "gtrless"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20083 msgid "lesseqgtr"
20084 msgstr "lesseqgtr"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20087 msgid "gtreqless"
20088 msgstr "gtreqless"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20091 msgid "lesseqqgtr"
20092 msgstr "lesseqqgtr"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20095 msgid "gtreqqless"
20096 msgstr "gtreqqless"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20099 msgid "eqcirc"
20100 msgstr "eqcirc"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20103 msgid "circeq"
20104 msgstr "circeq"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20107 msgid "thicksim"
20108 msgstr "thicksim"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20111 msgid "thickapprox"
20112 msgstr "thickapprox"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20115 msgid "backsim"
20116 msgstr "backsim"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20119 msgid "backsimeq"
20120 msgstr "backsimeq"
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20123 msgid "subseteqq"
20124 msgstr "subseteqq"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20127 msgid "supseteqq"
20128 msgstr "supseteqq"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20131 msgid "Subset"
20132 msgstr "Subset"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20135 msgid "Supset"
20136 msgstr "Supset"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20139 msgid "sqsubset"
20140 msgstr "sqsubset"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20143 msgid "sqsupset"
20144 msgstr "sqsupset"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20147 msgid "preccurlyeq"
20148 msgstr "preccurlyeq"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20151 msgid "succcurlyeq"
20152 msgstr "succcurlyeq"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20155 msgid "curlyeqprec"
20156 msgstr "curlyeqprec"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20159 msgid "curlyeqsucc"
20160 msgstr "curlyeqsucc"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20163 msgid "precsim"
20164 msgstr "precsim"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20167 msgid "succsim"
20168 msgstr "succsim"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20171 msgid "precapprox"
20172 msgstr "precapprox"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20175 msgid "succapprox"
20176 msgstr "succapprox"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20179 msgid "vartriangleleft"
20180 msgstr "vartriangleleft"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20183 msgid "vartriangleright"
20184 msgstr "vartriangleright"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20187 msgid "trianglelefteq"
20188 msgstr "trianglelefteq"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20191 msgid "trianglerighteq"
20192 msgstr "trianglerighteq"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20195 msgid "bumpeq"
20196 msgstr "bumpeq"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20199 msgid "Bumpeq"
20200 msgstr "Bumpeq"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20203 msgid "doteqdot"
20204 msgstr "doteqdot"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20207 msgid "risingdotseq"
20208 msgstr "risingdotseq"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20211 msgid "fallingdotseq"
20212 msgstr "fallingdotseq"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20215 msgid "vDash"
20216 msgstr "vDash"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20219 msgid "Vvdash"
20220 msgstr "Vvdash"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20223 msgid "Vdash"
20224 msgstr "Vdash"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20227 msgid "shortmid"
20228 msgstr "shortmid"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20231 msgid "shortparallel"
20232 msgstr "shortparallel"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20235 msgid "smallsmile"
20236 msgstr "smallsmile"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20239 msgid "smallfrown"
20240 msgstr "smallfrown"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20243 msgid "blacktriangleleft"
20244 msgstr "blacktriangleleft"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20247 msgid "blacktriangleright"
20248 msgstr "blacktriangleright"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20251 msgid "because"
20252 msgstr "because"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20255 msgid "therefore"
20256 msgstr "therefore"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20259 #, fuzzy
20260 msgid "wasytherefore"
20261 msgstr "therefore"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20264 msgid "backepsilon"
20265 msgstr "backepsilon"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20268 msgid "varpropto"
20269 msgstr "varpropto"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20272 msgid "between"
20273 msgstr "between"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20276 msgid "pitchfork"
20277 msgstr "pitchfork"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20280 #, fuzzy
20281 msgid "trianglelefteqslant"
20282 msgstr "trianglelefteq"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20285 #, fuzzy
20286 msgid "trianglerighteqslant"
20287 msgstr "trianglerighteq"
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20290 #, fuzzy
20291 msgid "inplus"
20292 msgstr "oplus"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20295 #, fuzzy
20296 msgid "niplus"
20297 msgstr "oplus"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20300 #, fuzzy
20301 msgid "subsetplus"
20302 msgstr "subset"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20305 #, fuzzy
20306 msgid "supsetplus"
20307 msgstr "supset"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20310 #, fuzzy
20311 msgid "subsetpluseq"
20312 msgstr "subseteq"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20315 #, fuzzy
20316 msgid "supsetpluseq"
20317 msgstr "supseteq"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20320 #, fuzzy
20321 msgid "minuso"
20322 msgstr "ominus"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20325 msgid "baro"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20329 #, fuzzy
20330 msgid "sslash"
20331 msgstr "oslash"
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20334 #, fuzzy
20335 msgid "bbslash"
20336 msgstr "oslash"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20339 #, fuzzy
20340 msgid "moo"
20341 msgstr "mho"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20344 msgid "merge"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20348 msgid "invneg"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20352 msgid "lbag"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20356 msgid "rbag"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20360 #, fuzzy
20361 msgid "interleave"
20362 msgstr "intercal"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20365 #, fuzzy
20366 msgid "leftslice"
20367 msgstr "Lijn links"
20368
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20370 #, fuzzy
20371 msgid "rightslice"
20372 msgstr "Lijn rechts"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20375 msgid "oblong"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20379 msgid "talloblong"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20383 msgid "fatsemi"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20387 #, fuzzy
20388 msgid "fatslash"
20389 msgstr "oslash"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20392 #, fuzzy
20393 msgid "fatbslash"
20394 msgstr "oslash"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20397 #, fuzzy
20398 msgid "ldotp"
20399 msgstr "ldots"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20402 #, fuzzy
20403 msgid "cdotp"
20404 msgstr "cdot"
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20407 #, fuzzy
20408 msgid "colon"
20409 msgstr "Geen kleur"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20412 msgid "dblcolon"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20416 #, fuzzy
20417 msgid "vcentcolon"
20418 msgstr "Letterkleur"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20421 #, fuzzy
20422 msgid "colonapprox"
20423 msgstr "lnapprox"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Colonapprox"
20428 msgstr "lnapprox"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20431 msgid "coloneq"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Coloneq"
20437 msgstr "Kleur"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20440 #, fuzzy
20441 msgid "coloneqq"
20442 msgstr "lneqq"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Coloneqq"
20447 msgstr "lneqq"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20450 #, fuzzy
20451 msgid "colonsim"
20452 msgstr "lnsim"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Colonsim"
20457 msgstr "lnsim"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20460 msgid "eqcolon"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20464 msgid "Eqcolon"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20468 msgid "eqqcolon"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20472 msgid "Eqqcolon"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20476 #, fuzzy
20477 msgid "wasypropto"
20478 msgstr "propto"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20481 msgid "logof"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20485 msgid "Join"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Negative Relations (extended)"
20491 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20494 msgid "nless"
20495 msgstr "nless"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20498 msgid "ngtr"
20499 msgstr "ngtr"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20502 msgid "nleq"
20503 msgstr "nleq"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20506 msgid "ngeq"
20507 msgstr "ngeq"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20510 msgid "nleqslant"
20511 msgstr "nleqslant"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20514 msgid "ngeqslant"
20515 msgstr "ngeqslant"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20518 msgid "nleqq"
20519 msgstr "nleqq"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20522 msgid "ngeqq"
20523 msgstr "ngeqq"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20526 msgid "lneq"
20527 msgstr "lneq"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20530 msgid "gneq"
20531 msgstr "gneq"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20534 msgid "lneqq"
20535 msgstr "lneqq"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20538 msgid "gneqq"
20539 msgstr "gneqq"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20542 msgid "lvertneqq"
20543 msgstr "lvertneqq"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20546 msgid "gvertneqq"
20547 msgstr "gvertneqq"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20550 msgid "lnsim"
20551 msgstr "lnsim"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20554 msgid "gnsim"
20555 msgstr "gnsim"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20558 msgid "lnapprox"
20559 msgstr "lnapprox"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20562 msgid "gnapprox"
20563 msgstr "gnapprox"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20566 msgid "nprec"
20567 msgstr "nprec"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20570 msgid "nsucc"
20571 msgstr "nsucc"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20574 msgid "npreceq"
20575 msgstr "npreceq"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20578 msgid "nsucceq"
20579 msgstr "nsucceq"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20582 #, fuzzy
20583 msgid "precneqq"
20584 msgstr "preceq"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20587 #, fuzzy
20588 msgid "succneqq"
20589 msgstr "succeq"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20592 msgid "precnsim"
20593 msgstr "precnsim"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20596 msgid "succnsim"
20597 msgstr "succnsim"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20600 msgid "precnapprox"
20601 msgstr "precnapprox"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20604 msgid "succnapprox"
20605 msgstr "succnapprox"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20608 msgid "subsetneq"
20609 msgstr "subsetneq"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20612 msgid "supsetneq"
20613 msgstr "supsetneq"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20616 msgid "subsetneqq"
20617 msgstr "subsetneqq"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20620 msgid "supsetneqq"
20621 msgstr "supsetneqq"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20624 msgid "nsubseteq"
20625 msgstr "nsubseteq"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20628 #, fuzzy
20629 msgid "nsubseteqq"
20630 msgstr "subseteqq"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20633 msgid "nsupseteq"
20634 msgstr "nsupseteq"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20637 msgid "nsupseteqq"
20638 msgstr "nsupseteqq"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20641 msgid "nvdash"
20642 msgstr "nvdash"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20645 msgid "nvDash"
20646 msgstr "nvDash"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20649 msgid "nVDash"
20650 msgstr "nVDash"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20653 #, fuzzy
20654 msgid "nVdash"
20655 msgstr "Vdash"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20658 msgid "varsubsetneq"
20659 msgstr "varsubsetneq"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20662 msgid "varsupsetneq"
20663 msgstr "varsupsetneq"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20666 msgid "varsubsetneqq"
20667 msgstr "varsubsetneqq"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20670 msgid "varsupsetneqq"
20671 msgstr "varsupsetneqq"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20674 msgid "ntriangleleft"
20675 msgstr "ntriangleleft"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20678 msgid "ntriangleright"
20679 msgstr "ntriangleright"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20682 msgid "ntrianglelefteq"
20683 msgstr "ntrianglelefteq"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20686 msgid "ntrianglerighteq"
20687 msgstr "ntrianglerighteq"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20690 msgid "ncong"
20691 msgstr "ncong"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20694 msgid "nsim"
20695 msgstr "nsim"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20698 msgid "nmid"
20699 msgstr "nmid"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20702 msgid "nshortmid"
20703 msgstr "nshortmid"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20706 msgid "nparallel"
20707 msgstr "nparallel"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20710 msgid "nshortparallel"
20711 msgstr "nshortparallel"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20714 #, fuzzy
20715 msgid "ntrianglelefteqslant"
20716 msgstr "ntrianglelefteq"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20719 #, fuzzy
20720 msgid "ntrianglerighteqslant"
20721 msgstr "ntrianglerighteq"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20724 msgid "dotplus"
20725 msgstr "dotplus"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20728 msgid "smallsetminus"
20729 msgstr "smallsetminus"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20732 msgid "Cap"
20733 msgstr "Cap"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20736 msgid "Cup"
20737 msgstr "Cup"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20740 msgid "barwedge"
20741 msgstr "barwedge"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20744 msgid "veebar"
20745 msgstr "veebar"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20748 msgid "doublebarwedge"
20749 msgstr "doublebarwedge"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20752 msgid "boxminus"
20753 msgstr "boxminus"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20756 msgid "boxtimes"
20757 msgstr "boxtimes"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20760 msgid "boxdot"
20761 msgstr "boxdot"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20764 msgid "boxplus"
20765 msgstr "boxplus"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20768 msgid "boxast"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20772 msgid "boxbar"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20776 #, fuzzy
20777 msgid "boxslash"
20778 msgstr "oslash"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20781 #, fuzzy
20782 msgid "boxbslash"
20783 msgstr "oslash"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20786 #, fuzzy
20787 msgid "boxcircle"
20788 msgstr "circledS"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20791 msgid "boxbox"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20795 #, fuzzy
20796 msgid "boxempty"
20797 msgstr "emptyset"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20800 msgid "divideontimes"
20801 msgstr "divideontimes"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20804 msgid "ltimes"
20805 msgstr "ltimes"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20808 msgid "rtimes"
20809 msgstr "rtimes"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20812 msgid "leftthreetimes"
20813 msgstr "leftthreetimes"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20816 msgid "rightthreetimes"
20817 msgstr "rightthreetimes"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20820 msgid "curlywedge"
20821 msgstr "curlywedge"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20824 msgid "curlyvee"
20825 msgstr "curlyvee"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20828 msgid "circleddash"
20829 msgstr "circleddash"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20832 msgid "circledast"
20833 msgstr "circledast"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20836 msgid "circledcirc"
20837 msgstr "circledcirc"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20840 msgid "centerdot"
20841 msgstr "centerdot"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20844 msgid "intercal"
20845 msgstr "intercal"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20848 msgid "implies"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20852 msgid "impliedby"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20856 #, fuzzy
20857 msgid "bigcurlyvee"
20858 msgstr "curlyvee"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20861 #, fuzzy
20862 msgid "bigcurlywedge"
20863 msgstr "curlywedge"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20866 #, fuzzy
20867 msgid "bigsqcap"
20868 msgstr "bigsqcup"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20871 msgid "bigbox"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20875 #, fuzzy
20876 msgid "bigparallel"
20877 msgstr "parallel"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20880 msgid "biginterleave"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20884 #, fuzzy
20885 msgid "bignplus"
20886 msgstr "bigoplus"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20889 #, fuzzy
20890 msgid "nplus"
20891 msgstr "oplus"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Yup"
20896 msgstr "sup"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Ydown"
20901 msgstr "diagdown"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Yleft"
20906 msgstr "Linksboven"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Yright"
20911 msgstr "Rechtop"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20914 msgid "obar"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20918 #, fuzzy
20919 msgid "obslash"
20920 msgstr "oslash"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20923 #, fuzzy
20924 msgid "ocircle"
20925 msgstr "circledS"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20928 #, fuzzy
20929 msgid "olessthan"
20930 msgstr "lessdot"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20933 msgid "ogreaterthan"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20937 msgid "ovee"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20941 #, fuzzy
20942 msgid "owedge"
20943 msgstr "wedge"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20946 #, fuzzy
20947 msgid "varcurlyvee"
20948 msgstr "curlyvee"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20951 #, fuzzy
20952 msgid "varcurlywedge"
20953 msgstr "curlywedge"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20956 #, fuzzy
20957 msgid "vartimes"
20958 msgstr "rtimes"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20961 #, fuzzy
20962 msgid "varotimes"
20963 msgstr "otimes"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20966 msgid "varoast"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20970 msgid "varobar"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20974 #, fuzzy
20975 msgid "varodot"
20976 msgstr "odot"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20979 #, fuzzy
20980 msgid "varoslash"
20981 msgstr "oslash"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20984 #, fuzzy
20985 msgid "varobslash"
20986 msgstr "oslash"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
20989 #, fuzzy
20990 msgid "varocircle"
20991 msgstr "circledS"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
20994 #, fuzzy
20995 msgid "varoplus"
20996 msgstr "oplus"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
20999 #, fuzzy
21000 msgid "varominus"
21001 msgstr "ominus"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21004 msgid "varovee"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21008 #, fuzzy
21009 msgid "varowedge"
21010 msgstr "barwedge"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21013 msgid "varolessthan"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21017 msgid "varogreaterthan"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21021 #, fuzzy
21022 msgid "varbigcirc"
21023 msgstr "bigcirc"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21026 #, fuzzy
21027 msgid "brokenvert"
21028 msgstr "Converteren"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21031 msgid "lfloor"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21035 msgid "rfloor"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21039 msgid "lceil"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21043 msgid "rceil"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21047 msgid "llbracket"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21051 #, fuzzy
21052 msgid "rrbracket"
21053 msgstr "overbrace"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21056 msgid "llfloor"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21060 msgid "rrfloor"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21064 msgid "llceil"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21068 msgid "rrceil"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21072 msgid "Lbag"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21076 msgid "Rbag"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21080 msgid "llparenthesis"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21084 msgid "rrparenthesis"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21088 msgid "binampersand"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21092 msgid "bindnasrepma"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21096 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21100 msgid "Voiced bilabial plosive"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21104 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21108 msgid "Voiced alveolar plosive"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21112 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21116 msgid "Voiced retroflex plosive"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21120 msgid "Voiceless palatal plosive"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21124 msgid "Voiced palatal plosive"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21128 msgid "Voiceless velar plosive"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21132 msgid "Voiced velar plosive"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21136 msgid "Voiceless uvular plosive"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21140 msgid "Voiced uvular plosive"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21144 msgid "Glottal plosive"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21148 msgid "Voiced bilabial nasal"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21152 msgid "Voiced labiodental nasal"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21156 msgid "Voiced alveolar nasal"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21160 msgid "Voiced retroflex nasal"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21164 msgid "Voiced palatal nasal"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21168 msgid "Voiced velar nasal"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21172 msgid "Voiced uvular nasal"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21176 msgid "Voiced bilabial trill"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21180 msgid "Voiced alveolar trill"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21184 msgid "Voiced uvular trill"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21188 msgid "Voiced alveolar tap"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21192 msgid "Voiced retroflex flap"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21196 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21200 msgid "Voiced bilabial fricative"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21204 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21208 msgid "Voiced labiodental fricative"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21212 msgid "Voiceless dental fricative"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21216 msgid "Voiced dental fricative"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21220 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21224 msgid "Voiced alveolar fricative"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21228 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21232 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21236 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21240 msgid "Voiced retroflex fricative"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21244 msgid "Voiceless palatal fricative"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21248 msgid "Voiced palatal fricative"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21252 msgid "Voiceless velar fricative"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21256 msgid "Voiced velar fricative"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21260 msgid "Voiceless uvular fricative"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21264 msgid "Voiced uvular fricative"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21268 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21272 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21276 msgid "Voiceless glottal fricative"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21280 msgid "Voiced glottal fricative"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21284 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21288 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21292 msgid "Voiced labiodental approximant"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21296 msgid "Voiced alveolar approximant"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21300 msgid "Voiced retroflex approximant"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21304 msgid "Voiced palatal approximant"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21308 msgid "Voiced velar approximant"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21312 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21316 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21320 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21324 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21328 msgid "Bilabial click"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21332 msgid "Dental click"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21336 msgid "(Post)alveolar click"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21340 msgid "Palatoalveolar click"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21344 msgid "Alveolar lateral click"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21348 msgid "Voiced bilabial implosive"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21352 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21356 msgid "Voiced palatal implosive"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21360 msgid "Voiced velar implosive"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21364 msgid "Voiced uvular implosive"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21368 msgid "Ejective mark"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21372 msgid "Close front unrounded vowel"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21376 msgid "Close front rounded vowel"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21380 msgid "Close central unrounded vowel"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21384 msgid "Close central rounded vowel"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21388 msgid "Close back unrounded vowel"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21392 msgid "Close back rounded vowel"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21396 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21400 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21404 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21408 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21412 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21416 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21420 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21424 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21428 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21432 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21436 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21440 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21444 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21448 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21452 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21456 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21460 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21464 msgid "Near-open vowel"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21468 msgid "Open front unrounded vowel"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21472 msgid "Open front rounded vowel"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21476 msgid "Open back unrounded vowel"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21480 msgid "Open back rounded vowel"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21484 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21488 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21492 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21496 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21500 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21504 msgid "Epiglottal plosive"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21508 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21512 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21516 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21520 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Top tie bar"
21526 msgstr "Midden-boven"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Bottom tie bar"
21531 msgstr "Midden-onder"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21534 msgid "Long"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21538 msgid "Half-long"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Extra short"
21544 msgstr "Sneltoets bewerken"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21547 msgid "Primary stress"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Secondary stress"
21553 msgstr "Afzender:"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21556 msgid "Minor (foot) group"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21560 msgid "Major (intonation) group"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Syllable break"
21566 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21569 msgid "Linking (absence of a break)"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21573 msgid "Voiceless"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21577 msgid "Voiceless (above)"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21581 msgid "Voiced"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21585 msgid "Breathy voiced"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21589 msgid "Creaky voiced"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21593 msgid "Linguolabial"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Dental"
21599 msgstr "magenta"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21602 msgid "Apical"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21606 msgid "Laminal"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Aspirated"
21612 msgstr "Geactiveerd"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21615 msgid "More rounded"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21619 msgid "Less rounded"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Advanced"
21625 msgstr "U&itgebreide instellingen"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21628 msgid "Retracted"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Centralized"
21634 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21637 msgid "Mid-centralized"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21641 msgid "Syllabic"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21645 msgid "Non-syllabic"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21649 msgid "Rhoticity"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Labialized"
21655 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Palatized"
21660 msgstr "Palatino"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21663 msgid "Velarized"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21667 msgid "Pharyngialized"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21671 msgid "Velarized or pharyngialized"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21675 msgid "Raised"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Lowered"
21681 msgstr "Kleine letters"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21684 msgid "Advanced tongue root"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21688 msgid "Retracted tongue root"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21692 msgid "Nasalized"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21696 msgid "Nasal release"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21700 msgid "Lateral release"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21704 msgid "No audible release"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21708 msgid "Extra high (accent)"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21712 msgid "Extra high (tone letter)"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21716 msgid "High (accent)"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21720 msgid "High (tone letter)"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21724 msgid "Mid (accent)"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21728 msgid "Mid (tone letter)"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21732 msgid "Low (accent)"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21736 msgid "Low (tone letter)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21740 msgid "Extra low (accent)"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21744 msgid "Extra low (tone letter)"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Downstep"
21750 msgstr "Om&laag"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21753 msgid "Upstep"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21757 msgid "Rising (accent)"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21761 msgid "Rising (tone letter)"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21765 msgid "Falling (accent)"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21769 msgid "Falling (tone letter)"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21773 msgid "High rising (accent)"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21777 msgid "High rising (tone letter)"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21781 msgid "Low rising (accent)"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21785 msgid "Low rising (tone letter)"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21789 msgid "Rising-falling (accent)"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21793 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Global rise"
21799 msgstr "&Globaal"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Global fall"
21804 msgstr "&Globaal"
21805
21806 #: lib/external_templates:36
21807 msgid "GnumericSpreadsheet"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21811 msgid "Spreadsheet"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: lib/external_templates:39
21815 msgid ""
21816 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21817 "It imports as a long table, so any length\n"
21818 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21819 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21820 "both for gnumeric and excel files.\n"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/external_templates:76
21824 msgid "RasterImage"
21825 msgstr "RasterImage"
21826
21827 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Raster image"
21830 msgstr "RasterImage"
21831
21832 #: lib/external_templates:84
21833 msgid "A bitmap file.\n"
21834 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
21835
21836 #: lib/external_templates:148
21837 msgid "XFig"
21838 msgstr "XFig"
21839
21840 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21841 msgid "Xfig figure"
21842 msgstr "Xfix-afbeelding"
21843
21844 #: lib/external_templates:151
21845 msgid "An Xfig figure.\n"
21846 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
21847
21848 #: lib/external_templates:201
21849 msgid "ChessDiagram"
21850 msgstr "ChessDiagram"
21851
21852 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Chess diagram"
21855 msgstr "ChessDiagram"
21856
21857 #: lib/external_templates:204
21858 msgid ""
21859 "A chess position diagram.\n"
21860 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21861 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21862 "the position that you want to display.\n"
21863 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21864 "and remember to type in a relative path\n"
21865 "to the LyX document location.\n"
21866 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21867 "to enable general editing of the board.\n"
21868 "You might also check out the\n"
21869 "'Options->Test legality' option, and\n"
21870 "remember to middle and right click to\n"
21871 "insert new material in the board.\n"
21872 "In order for this to work, you have to\n"
21873 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21874 "that TeX will find it, and you will need\n"
21875 "to install the skak package from CTAN.\n"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21879 msgid "Lilypond typeset music"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: lib/external_templates:254
21883 msgid ""
21884 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21885 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21886 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21887 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: lib/external_templates:300
21891 msgid "PDFPages"
21892 msgstr "PDFPages"
21893
21894 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21895 msgid "PDF pages"
21896 msgstr "PDF pagina"
21897
21898 #: lib/external_templates:303
21899 msgid ""
21900 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21901 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21902 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21903 "Examples:\n"
21904 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21905 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21906 "* pages=- (to include all pages)\n"
21907 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21908 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21909 "inserted in their original size.\n"
21910 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21911 "for further options and details.\n"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: lib/external_templates:346
21915 msgid ""
21916 "Today's date.\n"
21917 "Read 'info date' for more information.\n"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: lib/external_templates:375
21921 msgid "Dia"
21922 msgstr "Dia"
21923
21924 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Dia diagram"
21927 msgstr "ChessDiagram"
21928
21929 #: lib/external_templates:378
21930 msgid "Dia diagram.\n"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: lib/configure.py:500
21934 #, fuzzy
21935 msgid "tgo"
21936 msgstr "top"
21937
21938 #: lib/configure.py:500
21939 #, fuzzy
21940 msgid "tgo|Tgif"
21941 msgstr "Tgif"
21942
21943 #: lib/configure.py:503
21944 msgid "FIG"
21945 msgstr "FIG"
21946
21947 #: lib/configure.py:506
21948 msgid "DIA"
21949 msgstr "c"
21950
21951 #: lib/configure.py:509
21952 msgid "sxd"
21953 msgstr "sxd"
21954
21955 #: lib/configure.py:509
21956 msgid "sxd|OpenOffice"
21957 msgstr "sxd|OpenOffice"
21958
21959 #: lib/configure.py:512
21960 msgid "Grace"
21961 msgstr "Grace"
21962
21963 #: lib/configure.py:515
21964 msgid "FEN"
21965 msgstr "FEN"
21966
21967 #: lib/configure.py:518
21968 msgid "SVG"
21969 msgstr "SVG"
21970
21971 #: lib/configure.py:520
21972 msgid "BMP"
21973 msgstr "BMP"
21974
21975 #: lib/configure.py:521
21976 msgid "GIF"
21977 msgstr "GIF"
21978
21979 #: lib/configure.py:522
21980 msgid "jpeg"
21981 msgstr "jpeg"
21982
21983 #: lib/configure.py:522
21984 msgid "jpeg|JPEG"
21985 msgstr "jpeg|JPEG"
21986
21987 #: lib/configure.py:523
21988 msgid "PBM"
21989 msgstr "PBM"
21990
21991 #: lib/configure.py:524
21992 msgid "PGM"
21993 msgstr "PGM"
21994
21995 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
21996 msgid "PNG"
21997 msgstr "PNG"
21998
21999 #: lib/configure.py:526
22000 msgid "PPM"
22001 msgstr "PPM"
22002
22003 #: lib/configure.py:527
22004 msgid "TIFF"
22005 msgstr "TIFF"
22006
22007 #: lib/configure.py:528
22008 msgid "XBM"
22009 msgstr "XBM"
22010
22011 #: lib/configure.py:529
22012 msgid "XPM"
22013 msgstr "XPM"
22014
22015 #: lib/configure.py:537
22016 msgid "Plain text (chess output)"
22017 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
22018
22019 #: lib/configure.py:538
22020 msgid "Plain text (image)"
22021 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
22022
22023 #: lib/configure.py:539
22024 msgid "Plain text (Xfig output)"
22025 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
22026
22027 #: lib/configure.py:540
22028 msgid "date (output)"
22029 msgstr "datum (uitvoer)"
22030
22031 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22032 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22033 msgid "DocBook"
22034 msgstr "DocBook"
22035
22036 #: lib/configure.py:541
22037 msgid "DocBook|B"
22038 msgstr "DocBook|B"
22039
22040 #: lib/configure.py:542
22041 msgid "DocBook (XML)"
22042 msgstr "Docbook (XML)"
22043
22044 #: lib/configure.py:543
22045 msgid "Graphviz Dot"
22046 msgstr "Graphviz Dot"
22047
22048 #: lib/configure.py:544
22049 #, fuzzy
22050 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22051 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22052
22053 #: lib/configure.py:545
22054 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22055 msgstr "c"
22056
22057 #: lib/configure.py:546
22058 msgid "NoWeb"
22059 msgstr "NoWeb"
22060
22061 #: lib/configure.py:546
22062 msgid "NoWeb|N"
22063 msgstr "NoWeb|N"
22064
22065 #: lib/configure.py:548
22066 msgid "R/S code"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: lib/configure.py:550
22070 msgid "LilyPond music"
22071 msgstr "LilyPond muziek"
22072
22073 #: lib/configure.py:551
22074 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: lib/configure.py:552
22078 msgid "LaTeX (plain)"
22079 msgstr "LaTeX (normaal)"
22080
22081 #: lib/configure.py:552
22082 msgid "LaTeX (plain)|L"
22083 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
22084
22085 #: lib/configure.py:553
22086 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22087 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
22088
22089 #: lib/configure.py:554
22090 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22091 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22092
22093 #: lib/configure.py:555
22094 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22095 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
22096
22097 #: lib/configure.py:556
22098 msgid "Plain text"
22099 msgstr "Tekst zonder opmaak"
22100
22101 #: lib/configure.py:556
22102 msgid "Plain text|a"
22103 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
22104
22105 #: lib/configure.py:557
22106 msgid "Plain text (pstotext)"
22107 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
22108
22109 #: lib/configure.py:558
22110 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22111 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
22112
22113 #: lib/configure.py:559
22114 msgid "Plain text (catdvi)"
22115 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
22116
22117 #: lib/configure.py:560
22118 msgid "Plain Text, Join Lines"
22119 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
22120
22121 #: lib/configure.py:561
22122 msgid "Info (Beamer)"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: lib/configure.py:564
22126 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: lib/configure.py:565
22130 msgid "Excel spreadsheet"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: lib/configure.py:566
22134 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: lib/configure.py:569
22138 msgid "LyXHTML"
22139 msgstr "LyXHTML"
22140
22141 #: lib/configure.py:569
22142 msgid "LyXHTML|y"
22143 msgstr "LyXHTML|y"
22144
22145 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22146 msgid "BibTeX"
22147 msgstr "BibTeX"
22148
22149 #: lib/configure.py:582
22150 msgid "EPS"
22151 msgstr "EPS"
22152
22153 #: lib/configure.py:583
22154 msgid "EPS (uncropped)"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: lib/configure.py:584
22158 #, fuzzy
22159 msgid "EPS (cropped)"
22160 msgstr "EPS (ps2eps)"
22161
22162 #: lib/configure.py:585
22163 msgid "Postscript"
22164 msgstr "Postscript"
22165
22166 #: lib/configure.py:585
22167 msgid "Postscript|t"
22168 msgstr "PostScript|t"
22169
22170 #: lib/configure.py:590
22171 msgid "PDF (ps2pdf)"
22172 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22173
22174 #: lib/configure.py:590
22175 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22176 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22177
22178 #: lib/configure.py:591
22179 msgid "PDF (pdflatex)"
22180 msgstr "PDF (pdflatex)"
22181
22182 #: lib/configure.py:591
22183 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22184 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22185
22186 #: lib/configure.py:592
22187 msgid "PDF (dvipdfm)"
22188 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22189
22190 #: lib/configure.py:592
22191 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22192 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22193
22194 #: lib/configure.py:593
22195 msgid "PDF (XeTeX)"
22196 msgstr "PDF (XeTeX)"
22197
22198 #: lib/configure.py:593
22199 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22200 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22201
22202 #: lib/configure.py:594
22203 msgid "PDF (LuaTeX)"
22204 msgstr "PDF (LuaTeX)"
22205
22206 #: lib/configure.py:594
22207 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22208 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
22209
22210 #: lib/configure.py:595
22211 #, fuzzy
22212 msgid "PDF (graphics)"
22213 msgstr "Afbeelding"
22214
22215 #: lib/configure.py:596
22216 #, fuzzy
22217 msgid "PDF (cropped)"
22218 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22219
22220 #: lib/configure.py:599
22221 msgid "DVI"
22222 msgstr "DVI"
22223
22224 #: lib/configure.py:599
22225 msgid "DVI|D"
22226 msgstr "DVI|D"
22227
22228 #: lib/configure.py:600
22229 msgid "DVI (LuaTeX)"
22230 msgstr "DVI (LuaTeX)"
22231
22232 #: lib/configure.py:600
22233 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22234 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
22235
22236 #: lib/configure.py:603
22237 msgid "DraftDVI"
22238 msgstr "DraftDVI"
22239
22240 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22241 msgid "htm"
22242 msgstr "htm"
22243
22244 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22245 msgid "htm|HTML"
22246 msgstr "htm|HTML"
22247
22248 #: lib/configure.py:609
22249 msgid "Noteedit"
22250 msgstr "Noteedit"
22251
22252 #: lib/configure.py:612
22253 msgid "OpenDocument"
22254 msgstr "OpenDocument"
22255
22256 #: lib/configure.py:613
22257 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22258 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22259
22260 #: lib/configure.py:616
22261 msgid "Rich Text Format"
22262 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
22263
22264 #: lib/configure.py:617
22265 msgid "MS Word"
22266 msgstr "MS Word"
22267
22268 #: lib/configure.py:617
22269 msgid "MS Word|W"
22270 msgstr "MS Word|W"
22271
22272 #: lib/configure.py:620
22273 msgid "date command"
22274 msgstr "datum-opdracht"
22275
22276 #: lib/configure.py:621
22277 msgid "Table (CSV)"
22278 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
22279
22280 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22282 msgid "LyX"
22283 msgstr "LyX"
22284
22285 #: lib/configure.py:624
22286 msgid "LyX 1.3.x"
22287 msgstr "LyX 1.3.x"
22288
22289 #: lib/configure.py:625
22290 msgid "LyX 1.4.x"
22291 msgstr "LyX 1.4.x"
22292
22293 #: lib/configure.py:626
22294 msgid "LyX 1.5.x"
22295 msgstr "LyX 1.5.x"
22296
22297 #: lib/configure.py:627
22298 msgid "LyX 1.6.x"
22299 msgstr "LyX 1.6.x"
22300
22301 #: lib/configure.py:628
22302 msgid "LyX 2.0.x"
22303 msgstr "LyX 2.0.x"
22304
22305 #: lib/configure.py:629
22306 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22307 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22308
22309 #: lib/configure.py:630
22310 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22311 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22312
22313 #: lib/configure.py:631
22314 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22315 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22316
22317 #: lib/configure.py:632
22318 msgid "LyX Preview"
22319 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
22320
22321 #: lib/configure.py:633
22322 msgid "PDFTEX"
22323 msgstr "PDFTEX"
22324
22325 #: lib/configure.py:634
22326 msgid "Program"
22327 msgstr "Programma"
22328
22329 #: lib/configure.py:635
22330 msgid "PSTEX"
22331 msgstr "PSTEX"
22332
22333 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22334 msgid "Windows Metafile"
22335 msgstr "Windows Metafile"
22336
22337 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22338 msgid "Enhanced Metafile"
22339 msgstr "Enhanced Metafile"
22340
22341 #: lib/configure.py:740
22342 msgid "LyXBlogger"
22343 msgstr "LyXBlogger"
22344
22345 #: lib/configure.py:944
22346 msgid "LyX Archive (zip)"
22347 msgstr "LyX archief (zip)"
22348
22349 #: lib/configure.py:947
22350 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22351 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
22352
22353 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22354 #, c-format
22355 msgid "%1$s and %2$s"
22356 msgstr "%1$s en %2$s"
22357
22358 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22359 #, c-format
22360 msgid "%1$s et al."
22361 msgstr "%1$s et al."
22362
22363 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22364 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22365 msgid "ERROR!"
22366 msgstr "FOUT!"
22367
22368 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22369 msgid "No year"
22370 msgstr "Geen jaartal"
22371
22372 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Bibliography entry not found!"
22375 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
22376
22377 #: src/Buffer.cpp:138
22378 #, c-format
22379 msgid ""
22380 "Could not print the document %1$s.\n"
22381 "Check that your printer is set up correctly."
22382 msgstr ""
22383 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
22384 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
22385
22386 #: src/Buffer.cpp:141
22387 msgid "Print document failed"
22388 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
22389
22390 #: src/Buffer.cpp:365
22391 msgid "Disk Error: "
22392 msgstr "Schijffout:"
22393
22394 #: src/Buffer.cpp:366
22395 #, c-format
22396 msgid ""
22397 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22398 msgstr ""
22399 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
22400 "vol?"
22401
22402 #: src/Buffer.cpp:483
22403 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22404 msgstr ""
22405 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
22406
22407 #: src/Buffer.cpp:485
22408 msgid "Attempting to close changed document!"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/Buffer.cpp:494
22412 msgid "Could not remove temporary directory"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/Buffer.cpp:495
22416 #, c-format
22417 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/Buffer.cpp:871
22421 msgid "Unknown document class"
22422 msgstr "Onbekend document-type"
22423
22424 #: src/Buffer.cpp:872
22425 #, c-format
22426 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22430 #, c-format
22431 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22435 msgid "Document header error"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/Buffer.cpp:886
22439 msgid "\\begin_header is missing"
22440 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
22441
22442 #: src/Buffer.cpp:909
22443 msgid "\\begin_document is missing"
22444 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
22445
22446 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22447 #: src/BufferView.cpp:1441
22448 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22452 msgid ""
22453 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22454 "xcolor/ulem are installed.\n"
22455 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22456 "LaTeX preamble."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22460 msgid ""
22461 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22462 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22463 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22464 "LaTeX preamble."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22469 msgid "Index"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/Buffer.cpp:1065
22473 #, fuzzy
22474 msgid "File Not Found"
22475 msgstr "Module niet gevonden!"
22476
22477 #: src/Buffer.cpp:1066
22478 #, fuzzy, c-format
22479 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22480 msgstr "Kan document-type niet instellen."
22481
22482 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22483 msgid "Document format failure"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/Buffer.cpp:1090
22487 #, c-format
22488 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/Buffer.cpp:1153
22492 #, c-format
22493 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/Buffer.cpp:1178
22497 msgid "Conversion failed"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/Buffer.cpp:1179
22501 #, c-format
22502 msgid ""
22503 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22504 "it could not be created."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/Buffer.cpp:1189
22508 msgid "Conversion script not found"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/Buffer.cpp:1190
22512 #, c-format
22513 msgid ""
22514 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22515 "could not be found."
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22519 msgid "Conversion script failed"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/Buffer.cpp:1214
22523 #, c-format
22524 msgid ""
22525 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22526 "convert it."
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/Buffer.cpp:1221
22530 #, c-format
22531 msgid ""
22532 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22533 "it."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
22537 msgid "File is read-only"
22538 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
22539
22540 #: src/Buffer.cpp:1243
22541 #, c-format
22542 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/Buffer.cpp:1252
22546 #, c-format
22547 msgid ""
22548 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22549 "overwrite this file?"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/Buffer.cpp:1254
22553 msgid "Overwrite modified file?"
22554 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
22555
22556 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
22557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
22559 msgid "&Overwrite"
22560 msgstr "&Overschrijven"
22561
22562 #: src/Buffer.cpp:1284
22563 msgid "Backup failure"
22564 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
22565
22566 #: src/Buffer.cpp:1285
22567 #, c-format
22568 msgid ""
22569 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22570 "Please check whether the directory exists and is writable."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/Buffer.cpp:1311
22574 #, c-format
22575 msgid "Saving document %1$s..."
22576 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
22577
22578 #: src/Buffer.cpp:1326
22579 msgid " could not write file!"
22580 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
22581
22582 #: src/Buffer.cpp:1334
22583 msgid " done."
22584 msgstr " is gedaan."
22585
22586 #: src/Buffer.cpp:1349
22587 #, c-format
22588 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22592 #, c-format
22593 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/Buffer.cpp:1362
22597 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/Buffer.cpp:1376
22601 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/Buffer.cpp:1390
22605 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/Buffer.cpp:1479
22609 msgid "Iconv software exception Detected"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/Buffer.cpp:1479
22613 #, c-format
22614 msgid ""
22615 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22616 "installed"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: src/Buffer.cpp:1509
22620 #, c-format
22621 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/Buffer.cpp:1512
22625 msgid ""
22626 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22627 "chosen encoding.\n"
22628 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/Buffer.cpp:1519
22632 msgid "iconv conversion failed"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/Buffer.cpp:1524
22636 msgid "conversion failed"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/Buffer.cpp:1624
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Uncodable character in file path"
22642 msgstr "&Escape-tekens:"
22643
22644 #: src/Buffer.cpp:1626
22645 #, c-format
22646 msgid ""
22647 "The path of your document\n"
22648 "(%1$s)\n"
22649 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22650 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22651 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22652 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22653 "\n"
22654 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22655 "(such as utf8) or change the file path name."
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/Buffer.cpp:1979
22659 msgid "Running chktex..."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/Buffer.cpp:1993
22663 msgid "chktex failure"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/Buffer.cpp:1994
22667 msgid "Could not run chktex successfully."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/Buffer.cpp:2283
22671 #, fuzzy, c-format
22672 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22673 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22674
22675 #: src/Buffer.cpp:2363
22676 #, fuzzy, c-format
22677 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22678 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22679
22680 #: src/Buffer.cpp:2447
22681 #, c-format
22682 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/Buffer.cpp:2482
22686 #, c-format
22687 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/Buffer.cpp:2547
22691 #, c-format
22692 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/Buffer.cpp:2554
22696 #, c-format
22697 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/Buffer.cpp:2561
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Error exporting to DVI."
22703 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22704
22705 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
22706 #, c-format
22707 msgid ""
22708 "The file %1$s already exists.\n"
22709 "\n"
22710 "Do you want to overwrite that file?"
22711 msgstr ""
22712 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
22713 "\n"
22714 "Wilt u het overschrijven?"
22715
22716 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
22717 msgid "Overwrite file?"
22718 msgstr "Bestand overschrijven?"
22719
22720 #: src/Buffer.cpp:2646
22721 msgid "Error running external commands."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: src/Buffer.cpp:3468
22725 #, c-format
22726 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/Buffer.cpp:3472
22730 #, c-format
22731 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/Buffer.cpp:3526
22735 msgid "Preview source code"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/Buffer.cpp:3528
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Preview preamble"
22741 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
22742
22743 #: src/Buffer.cpp:3530
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Preview body"
22746 msgstr "Laden van "
22747
22748 #: src/Buffer.cpp:3545
22749 msgid "Plain text does not have a preamble."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/Buffer.cpp:3648
22753 #, c-format
22754 msgid "Auto-saving %1$s"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/Buffer.cpp:3702
22758 msgid "Autosave failed!"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/Buffer.cpp:3763
22762 msgid "Autosaving current document..."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: src/Buffer.cpp:3884
22766 msgid "Couldn't export file"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/Buffer.cpp:3885
22770 #, c-format
22771 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/Buffer.cpp:3946
22775 msgid "File name error"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/Buffer.cpp:3947
22779 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22783 msgid "Document export cancelled."
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/Buffer.cpp:4062
22787 #, c-format
22788 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/Buffer.cpp:4069
22792 #, c-format
22793 msgid "Document exported as %1$s"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/Buffer.cpp:4124
22797 #, c-format
22798 msgid ""
22799 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22800 "\n"
22801 "Recover emergency save?"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/Buffer.cpp:4127
22805 msgid "Load emergency save?"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/Buffer.cpp:4128
22809 msgid "&Recover"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/Buffer.cpp:4128
22813 msgid "&Load Original"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/Buffer.cpp:4139
22817 #, c-format
22818 msgid ""
22819 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22820 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/Buffer.cpp:4146
22824 msgid "Document was successfully recovered."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/Buffer.cpp:4148
22828 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/Buffer.cpp:4149
22832 #, c-format
22833 msgid ""
22834 "Remove emergency file now?\n"
22835 "(%1$s)"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
22839 msgid "Delete emergency file?"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
22843 #, fuzzy
22844 msgid "&Keep"
22845 msgstr "Vasthouden"
22846
22847 #: src/Buffer.cpp:4158
22848 msgid "Emergency file deleted"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/Buffer.cpp:4159
22852 msgid "Do not forget to save your file now!"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/Buffer.cpp:4166
22856 msgid "Remove emergency file now?"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/Buffer.cpp:4189
22860 #, c-format
22861 msgid ""
22862 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22863 "\n"
22864 "Load the backup instead?"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/Buffer.cpp:4191
22868 msgid "Load backup?"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/Buffer.cpp:4192
22872 msgid "&Load backup"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/Buffer.cpp:4192
22876 msgid "Load &original"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/Buffer.cpp:4202
22880 #, c-format
22881 msgid ""
22882 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22883 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
22887 msgid "Senseless!!! "
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/Buffer.cpp:4756
22891 #, c-format
22892 msgid "Document %1$s reloaded."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/Buffer.cpp:4760
22896 #, c-format
22897 msgid "Could not reload document %1$s."
22898 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
22899
22900 #: src/Buffer.cpp:4827
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Included File Invalid"
22903 msgstr "Bestand opnemen...|d"
22904
22905 #: src/Buffer.cpp:4828
22906 #, c-format
22907 msgid ""
22908 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22909 "  %1$s\n"
22910 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/BufferParams.cpp:452
22914 #, fuzzy
22915 msgid ""
22916 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22917 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22918 msgstr ""
22919 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22920 "werkbalk in formules voorkomen"
22921
22922 #: src/BufferParams.cpp:454
22923 #, fuzzy
22924 msgid ""
22925 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22926 "are inserted into formulas"
22927 msgstr ""
22928 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22929 "werkbalk in formules voorkomen"
22930
22931 #: src/BufferParams.cpp:456
22932 #, fuzzy
22933 msgid ""
22934 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22935 "formulas"
22936 msgstr ""
22937 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22938 "formules voorkomt"
22939
22940 #: src/BufferParams.cpp:458
22941 msgid ""
22942 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22943 "inserted into formulas"
22944 msgstr ""
22945 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22946 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22947
22948 #: src/BufferParams.cpp:460
22949 msgid ""
22950 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22951 "into formulas"
22952 msgstr ""
22953 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22954 "formules voorkomt"
22955
22956 #: src/BufferParams.cpp:462
22957 #, fuzzy
22958 msgid ""
22959 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22960 "inserted into formulas"
22961 msgstr ""
22962 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22963 "formules voorkomt"
22964
22965 #: src/BufferParams.cpp:464
22966 #, fuzzy
22967 msgid ""
22968 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22969 "inserted into formulas"
22970 msgstr ""
22971 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22972 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22973
22974 #: src/BufferParams.cpp:466
22975 #, fuzzy
22976 msgid ""
22977 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
22978 "subscript is inserted into formulas"
22979 msgstr ""
22980 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22981 "formules voorkomt"
22982
22983 #: src/BufferParams.cpp:468
22984 #, fuzzy
22985 msgid ""
22986 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
22987 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
22988 msgstr ""
22989 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22990 "werkbalk in formules voorkomen"
22991
22992 #: src/BufferParams.cpp:470
22993 #, fuzzy
22994 msgid ""
22995 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
22996 "decoration 'utilde'"
22997 msgstr ""
22998 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22999 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23000
23001 #: src/BufferParams.cpp:616
23002 #, c-format
23003 msgid ""
23004 "The selected document class\n"
23005 "\t%1$s\n"
23006 "requires external files that are not available.\n"
23007 "The document class can still be used, but the\n"
23008 "document cannot be compiled until the following\n"
23009 "prerequisites are installed:\n"
23010 "\t%2$s\n"
23011 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23012 "User's Guide for more information."
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/BufferParams.cpp:625
23016 msgid "Document class not available"
23017 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23018
23019 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23020 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Uncodable characters"
23023 msgstr "&Escape-tekens:"
23024
23025 #: src/BufferParams.cpp:1808
23026 #, c-format
23027 msgid ""
23028 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23029 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23030 "%1$s."
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/BufferParams.cpp:2055
23034 #, c-format
23035 msgid ""
23036 "The layout file:\n"
23037 "%1$s\n"
23038 "could not be found. A default textclass with default\n"
23039 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23040 "correct output."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/BufferParams.cpp:2061
23044 msgid "Document class not found"
23045 msgstr "Document-type niet gevonden"
23046
23047 #: src/BufferParams.cpp:2068
23048 #, c-format
23049 msgid ""
23050 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23051 "%1$s\n"
23052 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23053 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23054 "correct output."
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23058 msgid "Could not load class"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/BufferParams.cpp:2124
23062 msgid "Error reading internal layout information"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1526
23066 msgid "Read Error"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/BufferView.cpp:188
23070 msgid "No more insets"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/BufferView.cpp:731
23074 msgid "Save bookmark"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/BufferView.cpp:956
23078 msgid "Converting document to new document class..."
23079 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
23080
23081 #: src/BufferView.cpp:1000
23082 msgid "Document is read-only"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/BufferView.cpp:1009
23086 msgid "This portion of the document is deleted."
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3438
23091 msgid "Absolute filename expected."
23092 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
23093
23094 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23095 #, fuzzy, c-format
23096 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23097 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23098
23099 #: src/BufferView.cpp:1333
23100 msgid "No further undo information"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/BufferView.cpp:1343
23104 msgid "No further redo information"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/BufferView.cpp:1590
23108 msgid "Mark off"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/BufferView.cpp:1596
23112 msgid "Mark on"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/BufferView.cpp:1603
23116 msgid "Mark removed"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/BufferView.cpp:1606
23120 msgid "Mark set"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/BufferView.cpp:1662
23124 msgid "Statistics for the selection:"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/BufferView.cpp:1664
23128 msgid "Statistics for the document:"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/BufferView.cpp:1667
23132 #, c-format
23133 msgid "%1$d words"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/BufferView.cpp:1669
23137 msgid "One word"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: src/BufferView.cpp:1672
23141 #, c-format
23142 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/BufferView.cpp:1675
23146 msgid "One character (including blanks)"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/BufferView.cpp:1678
23150 #, c-format
23151 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/BufferView.cpp:1681
23155 msgid "One character (excluding blanks)"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/BufferView.cpp:1683
23159 msgid "Statistics"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/BufferView.cpp:1839
23163 #, c-format
23164 msgid ""
23165 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/BufferView.cpp:1841
23169 #, c-format
23170 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/BufferView.cpp:1849
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Branch name"
23176 msgstr "Vertakkingen"
23177
23178 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23179 msgid "Branch already exists"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/BufferView.cpp:2299
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Inverse Search Failed"
23185 msgstr "Zoekveld:"
23186
23187 #: src/BufferView.cpp:2300
23188 msgid ""
23189 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23190 "You need to update the viewed document."
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/BufferView.cpp:2679
23194 #, c-format
23195 msgid "Inserting document %1$s..."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: src/BufferView.cpp:2690
23199 #, c-format
23200 msgid "Document %1$s inserted."
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/BufferView.cpp:2692
23204 #, c-format
23205 msgid "Could not insert document %1$s"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/BufferView.cpp:2958
23209 #, c-format
23210 msgid ""
23211 "Could not read the specified document\n"
23212 "%1$s\n"
23213 "due to the error: %2$s"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/BufferView.cpp:2960
23217 msgid "Could not read file"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/BufferView.cpp:2967
23221 #, c-format
23222 msgid ""
23223 "%1$s\n"
23224 " is not readable."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23228 msgid "Could not open file"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/BufferView.cpp:2975
23232 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/BufferView.cpp:2976
23236 msgid ""
23237 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23238 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23239 "If this does not give the correct result\n"
23240 "then please change the encoding of the file\n"
23241 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/Changes.cpp:370
23245 msgid "Uncodable character in author name"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/Changes.cpp:371
23249 #, c-format
23250 msgid ""
23251 "The author name '%1$s',\n"
23252 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23253 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23254 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23255 "\n"
23256 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23257 "or change the spelling of the author name."
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/Chktex.cpp:62
23261 #, c-format
23262 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/Chktex.cpp:64
23266 msgid "ChkTeX warning id # "
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23271 msgid "none"
23272 msgstr "geen"
23273
23274 #: src/Color.cpp:204
23275 msgid "black"
23276 msgstr "zwart"
23277
23278 #: src/Color.cpp:205
23279 msgid "white"
23280 msgstr "wit"
23281
23282 #: src/Color.cpp:206
23283 msgid "red"
23284 msgstr "rood"
23285
23286 #: src/Color.cpp:207
23287 msgid "green"
23288 msgstr "groen"
23289
23290 #: src/Color.cpp:208
23291 msgid "blue"
23292 msgstr "blauw"
23293
23294 #: src/Color.cpp:209
23295 msgid "cyan"
23296 msgstr "cyaan"
23297
23298 #: src/Color.cpp:210
23299 msgid "magenta"
23300 msgstr "magenta"
23301
23302 #: src/Color.cpp:211
23303 msgid "yellow"
23304 msgstr "geel"
23305
23306 #: src/Color.cpp:212
23307 msgid "cursor"
23308 msgstr "cursor"
23309
23310 #: src/Color.cpp:213
23311 msgid "background"
23312 msgstr "achtergrond"
23313
23314 #: src/Color.cpp:214
23315 msgid "text"
23316 msgstr "tekst"
23317
23318 #: src/Color.cpp:215
23319 msgid "selection"
23320 msgstr "selectie"
23321
23322 #: src/Color.cpp:216
23323 msgid "selected text"
23324 msgstr "geselecteerde tekst"
23325
23326 #: src/Color.cpp:218
23327 msgid "LaTeX text"
23328 msgstr "LaTeX tekst"
23329
23330 #: src/Color.cpp:219
23331 msgid "inline completion"
23332 msgstr "auto-aanvulling"
23333
23334 #: src/Color.cpp:221
23335 msgid "non-unique inline completion"
23336 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
23337
23338 #: src/Color.cpp:223
23339 msgid "previewed snippet"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/Color.cpp:224
23343 msgid "note label"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/Color.cpp:225
23347 msgid "note background"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/Color.cpp:226
23351 msgid "comment label"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/Color.cpp:227
23355 msgid "comment background"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/Color.cpp:228
23359 msgid "greyedout inset label"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/Color.cpp:229
23363 msgid "greyedout inset text"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/Color.cpp:230
23367 msgid "greyedout inset background"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/Color.cpp:231
23371 msgid "phantom inset text"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/Color.cpp:232
23375 msgid "shaded box"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/Color.cpp:233
23379 msgid "listings background"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/Color.cpp:234
23383 msgid "branch label"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/Color.cpp:235
23387 msgid "footnote label"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/Color.cpp:236
23391 msgid "index label"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/Color.cpp:237
23395 msgid "margin note label"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/Color.cpp:238
23399 msgid "URL label"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/Color.cpp:239
23403 msgid "URL text"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/Color.cpp:240
23407 msgid "depth bar"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/Color.cpp:241
23411 msgid "language"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/Color.cpp:242
23415 msgid "command inset"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/Color.cpp:243
23419 msgid "command inset background"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/Color.cpp:244
23423 msgid "command inset frame"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/Color.cpp:245
23427 msgid "special character"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/Color.cpp:246
23431 msgid "math"
23432 msgstr "wiskunde"
23433
23434 #: src/Color.cpp:247
23435 msgid "math background"
23436 msgstr "wiskunde achtergrond"
23437
23438 #: src/Color.cpp:248
23439 msgid "graphics background"
23440 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
23441
23442 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23443 msgid "math macro background"
23444 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
23445
23446 #: src/Color.cpp:250
23447 msgid "math frame"
23448 msgstr "wiskunde kader"
23449
23450 #: src/Color.cpp:251
23451 msgid "math corners"
23452 msgstr "wiskunde hoeken"
23453
23454 #: src/Color.cpp:252
23455 msgid "math line"
23456 msgstr "wiskunde regel"
23457
23458 #: src/Color.cpp:254
23459 msgid "math macro hovered background"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/Color.cpp:255
23463 msgid "math macro label"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/Color.cpp:256
23467 msgid "math macro frame"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/Color.cpp:257
23471 msgid "math macro blended out"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/Color.cpp:258
23475 msgid "math macro old parameter"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/Color.cpp:259
23479 msgid "math macro new parameter"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/Color.cpp:260
23483 msgid "collapsable inset text"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/Color.cpp:261
23487 msgid "collapsable inset frame"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/Color.cpp:262
23491 msgid "inset background"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/Color.cpp:263
23495 msgid "inset frame"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/Color.cpp:264
23499 msgid "LaTeX error"
23500 msgstr "LaTeX-fout"
23501
23502 #: src/Color.cpp:265
23503 msgid "end-of-line marker"
23504 msgstr "regeleinde-markering"
23505
23506 #: src/Color.cpp:266
23507 msgid "appendix marker"
23508 msgstr "appendix-markering"
23509
23510 #: src/Color.cpp:267
23511 msgid "change bar"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/Color.cpp:268
23515 msgid "deleted text"
23516 msgstr "verwijderde tekst"
23517
23518 #: src/Color.cpp:269
23519 msgid "added text"
23520 msgstr "toegevoegde tekst"
23521
23522 #: src/Color.cpp:270
23523 msgid "changed text 1st author"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/Color.cpp:271
23527 msgid "changed text 2nd author"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/Color.cpp:272
23531 msgid "changed text 3rd author"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/Color.cpp:273
23535 msgid "changed text 4th author"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/Color.cpp:274
23539 msgid "changed text 5th author"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/Color.cpp:275
23543 msgid "deleted text modifier"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/Color.cpp:276
23547 msgid "added space markers"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/Color.cpp:277
23551 msgid "table line"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/Color.cpp:278
23555 msgid "table on/off line"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/Color.cpp:280
23559 msgid "bottom area"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: src/Color.cpp:281
23563 msgid "new page"
23564 msgstr "nieuwe pagina"
23565
23566 #: src/Color.cpp:282
23567 msgid "page break / line break"
23568 msgstr "pagina- / regeleinde"
23569
23570 #: src/Color.cpp:283
23571 msgid "frame of button"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/Color.cpp:284
23575 msgid "button background"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/Color.cpp:285
23579 msgid "button background under focus"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/Color.cpp:286
23583 msgid "paragraph marker"
23584 msgstr "alineamarkering"
23585
23586 #: src/Color.cpp:287
23587 msgid "preview frame"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: src/Color.cpp:288
23591 msgid "inherit"
23592 msgstr "erven"
23593
23594 #: src/Color.cpp:289
23595 #, fuzzy
23596 msgid "regexp frame"
23597 msgstr "Geen kader"
23598
23599 #: src/Color.cpp:290
23600 msgid "ignore"
23601 msgstr "negeren"
23602
23603 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23604 #: src/Converter.cpp:582
23605 msgid "Cannot convert file"
23606 msgstr "Kan bestand niet converteren"
23607
23608 #: src/Converter.cpp:327
23609 #, c-format
23610 msgid ""
23611 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23612 "Define a converter in the preferences."
23613 msgstr ""
23614
23615 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
23616 msgid "Executing command: "
23617 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
23618
23619 #: src/Converter.cpp:511
23620 msgid "Build errors"
23621 msgstr "Compileerfouten"
23622
23623 #: src/Converter.cpp:512
23624 msgid "There were errors during the build process."
23625 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
23626
23627 #: src/Converter.cpp:517
23628 #, fuzzy, c-format
23629 msgid ""
23630 "An error occurred while running:\n"
23631 "%1$s"
23632 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
23633
23634 #: src/Converter.cpp:540
23635 #, c-format
23636 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/Converter.cpp:584
23640 #, c-format
23641 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/Converter.cpp:585
23645 #, c-format
23646 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/Converter.cpp:641
23650 msgid "Running LaTeX..."
23651 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
23652
23653 #: src/Converter.cpp:660
23654 #, c-format
23655 msgid ""
23656 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23657 "log %1$s."
23658 msgstr ""
23659 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
23660 "log %1$s niet vinden."
23661
23662 #: src/Converter.cpp:663
23663 msgid "LaTeX failed"
23664 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
23665
23666 #: src/Converter.cpp:665
23667 msgid "Output is empty"
23668 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
23669
23670 #: src/Converter.cpp:666
23671 msgid "An empty output file was generated."
23672 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
23673
23674 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23675 #, fuzzy, c-format
23676 msgid ""
23677 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23678 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23679 msgstr ""
23680 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
23681 "\n"
23682 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
23683
23684 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Unknown branch"
23687 msgstr "Onbekende gebruiker"
23688
23689 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23690 msgid "&Don't Add"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23694 #, fuzzy, c-format
23695 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23696 msgstr "Document-type niet gevonden"
23697
23698 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Layout Not Found"
23701 msgstr "Module niet gevonden!"
23702
23703 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23704 #, c-format
23705 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23709 #, c-format
23710 msgid ""
23711 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23712 "%3$s'."
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23716 msgid "Undefined flex inset"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
23720 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23721 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23722 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23723 msgid "LyX Warning: "
23724 msgstr ""
23725
23726 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
23727 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23728 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23729 msgid "uncodable character"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: src/Exporter.cpp:50
23733 msgid "&Keep file"
23734 msgstr "Bestand &houden"
23735
23736 #: src/Exporter.cpp:51
23737 msgid "Overwrite &all"
23738 msgstr "&Alle overschrijven"
23739
23740 #: src/Exporter.cpp:51
23741 msgid "&Cancel export"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/Exporter.cpp:97
23745 msgid "Couldn't copy file"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/Exporter.cpp:98
23749 #, c-format
23750 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23756 msgid "Roman"
23757 msgstr "Romein"
23758
23759 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23761 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23762 msgid "Sans Serif"
23763 msgstr "Schreefloos"
23764
23765 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23768 msgid "Typewriter"
23769 msgstr "Typemachine"
23770
23771 #: src/Font.cpp:59
23772 msgid "Symbol"
23773 msgstr "Symbolen"
23774
23775 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23776 #: src/Font.cpp:76
23777 msgid "Inherit"
23778 msgstr "Erven"
23779
23780 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23781 msgid "Medium"
23782 msgstr "Gemiddeld"
23783
23784 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23785 msgid "Upright"
23786 msgstr "Rechtop"
23787
23788 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23789 msgid "Italic"
23790 msgstr "Cursief"
23791
23792 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23793 msgid "Slanted"
23794 msgstr "Schuin"
23795
23796 #: src/Font.cpp:67
23797 msgid "Smallcaps"
23798 msgstr "Kleinkapitaal"
23799
23800 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23801 msgid "Increase"
23802 msgstr "Groter"
23803
23804 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23805 msgid "Decrease"
23806 msgstr "Kleiner"
23807
23808 #: src/Font.cpp:76
23809 msgid "Toggle"
23810 msgstr "Wisselen"
23811
23812 #: src/Font.cpp:162
23813 #, c-format
23814 msgid "Emphasis %1$s, "
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/Font.cpp:165
23818 #, c-format
23819 msgid "Underline %1$s, "
23820 msgstr ""
23821
23822 #: src/Font.cpp:168
23823 #, c-format
23824 msgid "Strikeout %1$s, "
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/Font.cpp:171
23828 #, c-format
23829 msgid "Double underline %1$s, "
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/Font.cpp:174
23833 #, fuzzy, c-format
23834 msgid "Wavy underline %1$s, "
23835 msgstr "underline"
23836
23837 #: src/Font.cpp:177
23838 #, c-format
23839 msgid "Noun %1$s, "
23840 msgstr ""
23841
23842 #: src/Font.cpp:191
23843 #, c-format
23844 msgid "Language: %1$s, "
23845 msgstr ""
23846
23847 #: src/Font.cpp:194
23848 #, fuzzy, c-format
23849 msgid "Number %1$s"
23850 msgstr "Getal"
23851
23852 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
23853 msgid "Cannot view file"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
23857 #, c-format
23858 msgid "File does not exist: %1$s"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: src/Format.cpp:650
23862 #, c-format
23863 msgid "No information for viewing %1$s"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: src/Format.cpp:660
23867 #, c-format
23868 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
23872 msgid "Cannot edit file"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/Format.cpp:716
23876 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23877 msgstr ""
23878
23879 #: src/Format.cpp:729
23880 #, c-format
23881 msgid "No information for editing %1$s"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/Format.cpp:740
23885 #, c-format
23886 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Could not find bind file"
23892 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
23893
23894 #: src/KeyMap.cpp:227
23895 #, fuzzy, c-format
23896 msgid ""
23897 "Unable to find the bind file\n"
23898 "%1$s.\n"
23899 "Please check your installation."
23900 msgstr ""
23901 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
23902 "Installeer deze."
23903
23904 #: src/KeyMap.cpp:234
23905 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/KeyMap.cpp:235
23909 msgid ""
23910 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23911 "Please check your installation."
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/KeyMap.cpp:242
23915 #, c-format
23916 msgid ""
23917 "Unable to find the bind file\n"
23918 "%1$s.\n"
23919 "Falling back to default."
23920 msgstr ""
23921
23922 #: src/KeySequence.cpp:181
23923 msgid "   options: "
23924 msgstr ""
23925
23926 #: src/LaTeX.cpp:57
23927 #, c-format
23928 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
23932 msgid "Running Index Processor."
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
23936 msgid "Running BibTeX."
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/LaTeX.cpp:467
23940 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23941 msgstr ""
23942
23943 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
23944 #, fuzzy
23945 msgid "BibTeX error: "
23946 msgstr "LaTeX-fout"
23947
23948 #: src/LaTeX.cpp:1301
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Biber error: "
23951 msgstr "Schijffout:"
23952
23953 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Font not available"
23956 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23957
23958 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
23959 #, c-format
23960 msgid ""
23961 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23962 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/LyX.cpp:120
23966 msgid "Could not read configuration file"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/LyX.cpp:121
23970 #, c-format
23971 msgid ""
23972 "Error while reading the configuration file\n"
23973 "%1$s.\n"
23974 "Please check your installation."
23975 msgstr ""
23976
23977 #: src/LyX.cpp:130
23978 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/LyX.cpp:134
23982 msgid "Done!"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/LyX.cpp:378
23986 #, fuzzy
23987 msgid "The following files could not be loaded:"
23988 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23989
23990 #: src/LyX.cpp:415
23991 #, c-format
23992 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/LyX.cpp:417
23996 msgid "Cannot remove temporary directory"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: src/LyX.cpp:423
24000 #, c-format
24001 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/LyX.cpp:425
24005 msgid "Unable to remove temporary directory"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/LyX.cpp:453
24009 #, c-format
24010 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24011 msgstr ""
24012
24013 #: src/LyX.cpp:471
24014 msgid "Missing filename for this operation."
24015 msgstr ""
24016
24017 #: src/LyX.cpp:510
24018 #, c-format
24019 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/LyX.cpp:536
24023 msgid "No textclass is found"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/LyX.cpp:537
24027 msgid ""
24028 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24029 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24030 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24031 msgstr ""
24032
24033 #: src/LyX.cpp:541
24034 msgid "&Reconfigure"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: src/LyX.cpp:542
24038 msgid "&Without LaTeX"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24042 #, fuzzy
24043 msgid "&Continue"
24044 msgstr "&Inhoud:"
24045
24046 #: src/LyX.cpp:646
24047 msgid ""
24048 "SIGHUP signal caught!\n"
24049 "Bye."
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/LyX.cpp:650
24053 msgid ""
24054 "SIGFPE signal caught!\n"
24055 "Bye."
24056 msgstr ""
24057
24058 #: src/LyX.cpp:653
24059 msgid ""
24060 "SIGSEGV signal caught!\n"
24061 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24062 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24063 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24064 "Bye."
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/LyX.cpp:669
24068 msgid "LyX crashed!"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1005
24072 msgid "LyX: "
24073 msgstr "LyX:"
24074
24075 #: src/LyX.cpp:837
24076 msgid "Could not create temporary directory"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/LyX.cpp:838
24080 #, c-format
24081 msgid ""
24082 "Could not create a temporary directory in\n"
24083 "\"%1$s\"\n"
24084 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24085 msgstr ""
24086
24087 #: src/LyX.cpp:921
24088 msgid "Missing user LyX directory"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/LyX.cpp:922
24092 #, c-format
24093 msgid ""
24094 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24095 "It is needed to keep your own configuration."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/LyX.cpp:927
24099 msgid "&Create directory"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/LyX.cpp:928
24103 msgid "&Exit LyX"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/LyX.cpp:929
24107 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/LyX.cpp:933
24111 #, c-format
24112 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/LyX.cpp:938
24116 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/LyX.cpp:1011
24120 msgid "List of supported debug flags:"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: src/LyX.cpp:1015
24124 #, c-format
24125 msgid "Setting debug level to %1$s"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/LyX.cpp:1026
24129 msgid ""
24130 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24131 "Command line switches (case sensitive):\n"
24132 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24133 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24134 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24135 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24136 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24137 "                  select the features to debug.\n"
24138 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24139 "\t-x [--execute] command\n"
24140 "                  where command is a lyx command.\n"
24141 "\t-e [--export] fmt\n"
24142 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24143 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24144 "Name\n"
24145 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24146 "name\n"
24147 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24148 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24149 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24150 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24151 "                  and filename is the destination filename.\n"
24152 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24153 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24154 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24155 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24156 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24157 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24158 "files,\n"
24159 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24160 "export.\n"
24161 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24162 "consumed.\n"
24163 "\t-n [--no-remote]\n"
24164 "                  open documents in a new instance\n"
24165 "\t-r [--remote]\n"
24166 "                  open documents in an already running instance\n"
24167 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24168 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24169 "\t-version  summarize version and build info\n"
24170 "Check the LyX man page for more details."
24171 msgstr ""
24172
24173 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24174 #, c-format
24175 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
24179 msgid "No system directory"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: src/LyX.cpp:1084
24183 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/LyX.cpp:1095
24187 msgid "No user directory"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: src/LyX.cpp:1096
24191 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: src/LyX.cpp:1107
24195 msgid "Incomplete command"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: src/LyX.cpp:1108
24199 msgid "Missing command string after --execute switch"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: src/LyX.cpp:1119
24203 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: src/LyX.cpp:1124
24207 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/LyX.cpp:1137
24211 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: src/LyX.cpp:1150
24215 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/LyX.cpp:1155
24219 msgid "Missing filename for --import"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/LyXRC.cpp:3090
24223 msgid ""
24224 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24225 "legal words?"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/LyXRC.cpp:3094
24229 msgid ""
24230 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24231 "document."
24232 msgstr ""
24233
24234 #: src/LyXRC.cpp:3102
24235 msgid ""
24236 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24237 "automatically by what you type."
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/LyXRC.cpp:3106
24241 msgid ""
24242 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24243 "class change."
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/LyXRC.cpp:3110
24247 msgid ""
24248 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/LyXRC.cpp:3117
24252 msgid ""
24253 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24254 "the backup file in the same directory as the original file."
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/LyXRC.cpp:3121
24258 msgid ""
24259 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24260 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24261 msgstr ""
24262
24263 #: src/LyXRC.cpp:3125
24264 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24265 msgstr ""
24266
24267 #: src/LyXRC.cpp:3129
24268 msgid ""
24269 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24270 "its global and local bind/ directories."
24271 msgstr ""
24272
24273 #: src/LyXRC.cpp:3133
24274 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: src/LyXRC.cpp:3137
24278 msgid ""
24279 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24280 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24281 msgstr ""
24282
24283 #: src/LyXRC.cpp:3147
24284 msgid ""
24285 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24286 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/LyXRC.cpp:3155
24290 msgid ""
24291 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24292 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24293 "the top of the screen"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: src/LyXRC.cpp:3159
24297 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24298 msgstr ""
24299
24300 #: src/LyXRC.cpp:3163
24301 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/LyXRC.cpp:3167
24305 msgid ""
24306 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24307 "inside."
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/LyXRC.cpp:3172
24311 #, no-c-format
24312 msgid ""
24313 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24314 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/LyXRC.cpp:3176
24318 msgid ""
24319 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24320 "look in its global and local commands/ directories."
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/LyXRC.cpp:3180
24324 msgid ""
24325 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24326 msgstr ""
24327
24328 #: src/LyXRC.cpp:3184
24329 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/LyXRC.cpp:3188
24333 msgid ""
24334 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24335 "shown after the change has been made.)"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/LyXRC.cpp:3192
24339 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/LyXRC.cpp:3196
24343 msgid ""
24344 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24345 "LyX was started from."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/LyXRC.cpp:3200
24349 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: src/LyXRC.cpp:3204
24353 msgid ""
24354 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24355 "value selects the directory LyX was started from."
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/LyXRC.cpp:3208
24359 msgid ""
24360 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24361 "recommended for non-English languages."
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/LyXRC.cpp:3212
24365 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/LyXRC.cpp:3219
24369 msgid ""
24370 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24371 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24372 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24373 msgstr ""
24374
24375 #: src/LyXRC.cpp:3223
24376 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24377 msgstr ""
24378
24379 #: src/LyXRC.cpp:3227
24380 msgid ""
24381 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24382 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24383 msgstr ""
24384
24385 #: src/LyXRC.cpp:3236
24386 msgid ""
24387 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24388 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/LyXRC.cpp:3240
24392 msgid ""
24393 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24394 "document."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: src/LyXRC.cpp:3244
24398 msgid ""
24399 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/LyXRC.cpp:3248
24403 msgid ""
24404 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24405 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24406 "name of the second language."
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/LyXRC.cpp:3252
24410 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/LyXRC.cpp:3256
24414 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/LyXRC.cpp:3260
24418 msgid ""
24419 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24420 "\\documentclass."
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/LyXRC.cpp:3264
24424 msgid ""
24425 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24426 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/LyXRC.cpp:3268
24430 msgid ""
24431 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24432 "document is the default language."
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/LyXRC.cpp:3272
24436 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/LyXRC.cpp:3276
24440 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/LyXRC.cpp:3280
24444 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/LyXRC.cpp:3284
24448 msgid ""
24449 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24450 "of the document."
24451 msgstr ""
24452
24453 #: src/LyXRC.cpp:3288
24454 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24455 msgstr ""
24456
24457 #: src/LyXRC.cpp:3293
24458 msgid "The completion popup delay."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/LyXRC.cpp:3297
24462 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/LyXRC.cpp:3301
24466 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/LyXRC.cpp:3305
24470 msgid ""
24471 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/LyXRC.cpp:3309
24475 msgid ""
24476 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24477 "available."
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/LyXRC.cpp:3313
24481 msgid "The inline completion delay."
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/LyXRC.cpp:3317
24485 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/LyXRC.cpp:3321
24489 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/LyXRC.cpp:3325
24493 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/LyXRC.cpp:3329
24497 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/LyXRC.cpp:3333
24501 #, c-format
24502 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/LyXRC.cpp:3344
24506 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/LyXRC.cpp:3348
24510 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/LyXRC.cpp:3352
24514 msgid "Scale the preview size to suit."
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/LyXRC.cpp:3356
24518 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/LyXRC.cpp:3360
24522 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24523 msgstr ""
24524
24525 #: src/LyXRC.cpp:3364
24526 msgid ""
24527 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24528 "environment variable PRINTER."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/LyXRC.cpp:3368
24532 msgid "The option to print only even pages."
24533 msgstr ""
24534
24535 #: src/LyXRC.cpp:3372
24536 msgid ""
24537 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24538 "the filename of the DVI file to be printed."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/LyXRC.cpp:3376
24542 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: src/LyXRC.cpp:3380
24546 msgid "The option to print out in landscape."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/LyXRC.cpp:3384
24550 msgid "The option to print only odd pages."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/LyXRC.cpp:3388
24554 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/LyXRC.cpp:3392
24558 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/LyXRC.cpp:3396
24562 msgid "The option to specify paper type."
24563 msgstr ""
24564
24565 #: src/LyXRC.cpp:3400
24566 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/LyXRC.cpp:3404
24570 msgid ""
24571 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24572 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24573 "arguments."
24574 msgstr ""
24575
24576 #: src/LyXRC.cpp:3408
24577 msgid ""
24578 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24579 "prepended along with the printer name after the spool command."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/LyXRC.cpp:3412
24583 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24584 msgstr ""
24585
24586 #: src/LyXRC.cpp:3416
24587 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24588 msgstr ""
24589
24590 #: src/LyXRC.cpp:3420
24591 msgid ""
24592 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24593 "command."
24594 msgstr ""
24595
24596 #: src/LyXRC.cpp:3424
24597 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/LyXRC.cpp:3432
24601 msgid ""
24602 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24603 msgstr ""
24604
24605 #: src/LyXRC.cpp:3436
24606 msgid ""
24607 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24608 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24609 msgstr ""
24610
24611 #: src/LyXRC.cpp:3440
24612 msgid ""
24613 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24614 "wrong, override the setting here."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/LyXRC.cpp:3446
24618 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/LyXRC.cpp:3455
24622 msgid ""
24623 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24624 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24625 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24626 msgstr ""
24627
24628 #: src/LyXRC.cpp:3459
24629 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/LyXRC.cpp:3464
24633 #, no-c-format
24634 msgid ""
24635 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24636 "roughly the same size as on paper."
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/LyXRC.cpp:3468
24640 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/LyXRC.cpp:3472
24644 msgid ""
24645 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24646 "\".out\". Only for advanced users."
24647 msgstr ""
24648
24649 #: src/LyXRC.cpp:3479
24650 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/LyXRC.cpp:3483
24654 msgid ""
24655 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24656 "when you quit LyX."
24657 msgstr ""
24658
24659 #: src/LyXRC.cpp:3487
24660 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24661 msgstr ""
24662
24663 #: src/LyXRC.cpp:3491
24664 msgid ""
24665 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24666 "value selects the directory LyX was started from."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/LyXRC.cpp:3508
24670 msgid ""
24671 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24672 "will look in its global and local ui/ directories."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/LyXRC.cpp:3518
24676 msgid ""
24677 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24678 "selection."
24679 msgstr ""
24680
24681 #: src/LyXRC.cpp:3522
24682 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/LyXRC.cpp:3526
24686 msgid ""
24687 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/LyXRC.cpp:3530
24691 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: src/LyXVC.cpp:104
24695 #, c-format
24696 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: src/LyXVC.cpp:106
24700 msgid "Retrieve from version control?"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/LyXVC.cpp:107
24704 msgid "&Retrieve"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/LyXVC.cpp:141
24708 msgid "Document not saved"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/LyXVC.cpp:142
24712 msgid "You must save the document before it can be registered."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: src/LyXVC.cpp:178
24716 msgid "LyX VC: Initial description"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24720 msgid "(no initial description)"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24724 msgid "LyX VC: Log message"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24728 #: src/LyXVC.cpp:235
24729 msgid "(no log message)"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2983
24733 msgid "LyX VC: Log Message"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: src/LyXVC.cpp:291
24737 #, c-format
24738 msgid ""
24739 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24740 "changes.\n"
24741 "\n"
24742 "Do you want to revert to the older version?"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/LyXVC.cpp:296
24746 msgid "Revert to stored version of document?"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
24750 msgid "&Revert"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/Paragraph.cpp:2048
24754 msgid "Senseless with this layout!"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/Paragraph.cpp:2109
24758 msgid "Alignment not permitted"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: src/Paragraph.cpp:2110
24762 msgid ""
24763 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24764 "Setting to default."
24765 msgstr ""
24766
24767 #: src/Text.cpp:429
24768 msgid "Unknown Inset"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: src/Text.cpp:516
24772 msgid "Change tracking error"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/Text.cpp:517
24776 #, c-format
24777 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/Text.cpp:528
24781 msgid "Unknown token"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: src/Text.cpp:989
24785 msgid ""
24786 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24787 "Tutorial."
24788 msgstr ""
24789
24790 #: src/Text.cpp:998
24791 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24792 msgstr ""
24793
24794 #: src/Text.cpp:1836
24795 msgid "[Change Tracking] "
24796 msgstr ""
24797
24798 #: src/Text.cpp:1842
24799 msgid "Change: "
24800 msgstr ""
24801
24802 #: src/Text.cpp:1846
24803 msgid " at "
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/Text.cpp:1856
24807 #, c-format
24808 msgid "Font: %1$s"
24809 msgstr "Lettertype: %1$s"
24810
24811 #: src/Text.cpp:1861
24812 #, c-format
24813 msgid ", Depth: %1$d"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/Text.cpp:1867
24817 msgid ", Spacing: "
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24821 msgid "OneHalf"
24822 msgstr "Anderhalf"
24823
24824 #: src/Text.cpp:1879
24825 msgid "Other ("
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/Text.cpp:1888
24829 msgid ", Inset: "
24830 msgstr ""
24831
24832 #: src/Text.cpp:1889
24833 msgid ", Paragraph: "
24834 msgstr ""
24835
24836 #: src/Text.cpp:1890
24837 msgid ", Id: "
24838 msgstr ""
24839
24840 #: src/Text.cpp:1891
24841 msgid ", Position: "
24842 msgstr ""
24843
24844 #: src/Text.cpp:1897
24845 msgid ", Char: 0x"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/Text.cpp:1899
24849 msgid ", Boundary: "
24850 msgstr ""
24851
24852 #: src/Text2.cpp:404
24853 msgid "No font change defined."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: src/Text2.cpp:444
24857 msgid "Nothing to index!"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: src/Text2.cpp:446
24861 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: src/Text3.cpp:196
24865 msgid "Math editor mode"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: src/Text3.cpp:198
24869 msgid "No valid math formula"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Already in regular expression mode"
24875 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
24876
24877 #: src/Text3.cpp:219
24878 msgid "Regexp editor mode"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/Text3.cpp:1342
24882 msgid "Layout "
24883 msgstr ""
24884
24885 #: src/Text3.cpp:1343
24886 msgid " not known"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
24890 msgid "Missing argument"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
24894 msgid "Character set"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
24898 msgid "Paragraph layout set"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: src/TextClass.cpp:158
24902 msgid "Plain Layout"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: src/TextClass.cpp:828
24906 msgid "Missing File"
24907 msgstr ""
24908
24909 #: src/TextClass.cpp:829
24910 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/TextClass.cpp:832
24914 msgid "Corrupt File"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/TextClass.cpp:833
24918 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: src/TextClass.cpp:1503
24922 #, c-format
24923 msgid ""
24924 "The module %1$s has been requested by\n"
24925 "this document but has not been found in the list of\n"
24926 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24927 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/TextClass.cpp:1507
24931 msgid "Module not available"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: src/TextClass.cpp:1513
24935 #, c-format
24936 msgid ""
24937 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24938 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24939 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24940 "Missing prerequisites:\n"
24941 "\t%2$s\n"
24942 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24943 msgstr ""
24944
24945 #: src/TextClass.cpp:1520
24946 msgid "Package not available"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/TextClass.cpp:1525
24950 #, c-format
24951 msgid "Error reading module %1$s\n"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24955 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24956 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24957 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
24959 msgid "Revision control error."
24960 msgstr ""
24961
24962 #: src/VCBackend.cpp:60
24963 #, c-format
24964 msgid ""
24965 "Some problem occured while running the command:\n"
24966 "'%1$s'."
24967 msgstr ""
24968
24969 #: src/VCBackend.cpp:623
24970 msgid "Up-to-date"
24971 msgstr "Bijgewerkt"
24972
24973 #: src/VCBackend.cpp:625
24974 msgid "Locally Modified"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/VCBackend.cpp:627
24978 msgid "Locally Added"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: src/VCBackend.cpp:629
24982 msgid "Needs Merge"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: src/VCBackend.cpp:631
24986 msgid "Needs Checkout"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: src/VCBackend.cpp:633
24990 msgid "No CVS file"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: src/VCBackend.cpp:635
24994 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: src/VCBackend.cpp:863
24998 msgid ""
24999 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25000 "You have to update from repository first or revert your changes."
25001 msgstr ""
25002
25003 #: src/VCBackend.cpp:868
25004 #, c-format
25005 msgid ""
25006 "Bad status when checking in changes.\n"
25007 "\n"
25008 "'%1$s'\n"
25009 "\n"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25013 #, c-format
25014 msgid ""
25015 "Error when updating from repository.\n"
25016 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25017 "'%1$s'.\n"
25018 "\n"
25019 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25020 msgstr ""
25021
25022 #: src/VCBackend.cpp:950
25023 #, c-format
25024 msgid ""
25025 "There were detected changes in the working directory:\n"
25026 "%1$s\n"
25027 "\n"
25028 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25029 "revert back to the repository version."
25030 msgstr ""
25031
25032 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25033 #: src/VCBackend.cpp:1517
25034 msgid "Changes detected"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25038 msgid "&Abort"
25039 msgstr ""
25040
25041 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25042 msgid "View &Log ..."
25043 msgstr ""
25044
25045 #: src/VCBackend.cpp:977
25046 #, c-format
25047 msgid ""
25048 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25049 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25050 "'%2$s'.\n"
25051 "\n"
25052 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25053 msgstr ""
25054
25055 #: src/VCBackend.cpp:1038
25056 #, c-format
25057 msgid ""
25058 "The document %1$s is not in repository.\n"
25059 "You have to check in the first revision before you can revert."
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/VCBackend.cpp:1046
25063 #, c-format
25064 msgid ""
25065 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25066 "The status '%2$s' is unexpected."
25067 msgstr ""
25068
25069 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25070 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25071 msgid "Error: Could not generate logfile."
25072 msgstr ""
25073
25074 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25075 msgid ""
25076 "Error when committing to repository.\n"
25077 "You have to manually resolve the problem.\n"
25078 "LyX will reopen the document after you press OK."
25079 msgstr ""
25080
25081 #: src/VCBackend.cpp:1444
25082 msgid ""
25083 "Error while acquiring write lock.\n"
25084 "Another user is most probably editing\n"
25085 "the current document now!\n"
25086 "Also check the access to the repository."
25087 msgstr ""
25088
25089 #: src/VCBackend.cpp:1450
25090 msgid ""
25091 "Error while releasing write lock.\n"
25092 "Check the access to the repository."
25093 msgstr ""
25094
25095 #: src/VCBackend.cpp:1508
25096 #, c-format
25097 msgid ""
25098 "There were detected changes in the working directory:\n"
25099 "%1$s\n"
25100 "\n"
25101 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25102 "preferred.\n"
25103 "\n"
25104 "Continue?"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25108 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25109 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25110 msgid "&Yes"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25114 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25115 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25116 msgid "&No"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/VCBackend.cpp:1580
25120 msgid "SVN File Locking"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25124 msgid "Locking property unset."
25125 msgstr ""
25126
25127 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25128 msgid "Locking property set."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/VCBackend.cpp:1582
25132 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/VSpace.cpp:162
25136 msgid "Default skip"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: src/VSpace.cpp:165
25140 msgid "Small skip"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: src/VSpace.cpp:168
25144 msgid "Medium skip"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: src/VSpace.cpp:171
25148 msgid "Big skip"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: src/VSpace.cpp:174
25152 msgid "Vertical fill"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: src/VSpace.cpp:181
25156 msgid "protected"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25160 #, c-format
25161 msgid ""
25162 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25163 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25167 msgid "Reload saved document?"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
25171 msgid "&Reload"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25175 msgid "&Keep Changes"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25179 #, c-format
25180 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25184 msgid "File not readable!"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25188 #, c-format
25189 msgid ""
25190 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25191 "\n"
25192 "Do you want to create a new document?"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25196 msgid "Create new document?"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25200 msgid "&Create"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25204 #, c-format
25205 msgid ""
25206 "The specified document template\n"
25207 "%1$s\n"
25208 "could not be read."
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25212 msgid "Could not read template"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25216 msgid "Standard[[Bullets]]"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25220 msgid "Maths"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25224 msgid "Dings 1"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25228 msgid "Dings 2"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25232 msgid "Dings 3"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25236 msgid "Dings 4"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Unavailable:"
25242 msgstr "Besc&hikbaar:"
25243
25244 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25245 #, c-format
25246 msgid "Unavailable: %1$s"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25250 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25251 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25252 msgid "Uncategorized"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25256 msgid "Directories"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25260 msgid "File"
25261 msgstr "Bestand"
25262
25263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25264 msgid "Master document"
25265 msgstr "Hoofddocument"
25266
25267 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Open files"
25270 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
25271
25272 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25273 msgid "Manuals"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25277 #, c-format
25278 msgid ""
25279 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25280 "Continue searching from the beginning?"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25284 #, c-format
25285 msgid ""
25286 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25287 "Continue searching from the end?"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25291 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25292 msgstr ""
25293
25294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25295 msgid "Advanced search cancelled by user"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25299 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25300 msgid "Wrap search?"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25304 msgid "Nothing to search"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
25308 #, fuzzy
25309 msgid "No open document(s) in which to search"
25310 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
25311
25312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
25313 msgid "Advanced Find and Replace"
25314 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
25315
25316 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25317 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25321 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25325 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25326 msgstr ""
25327
25328 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25329 #, c-format
25330 msgid ""
25331 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25332 "1995--%1$s LyX Team"
25333 msgstr ""
25334 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
25335 "1995--%1$s LyX Team"
25336
25337 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25338 msgid ""
25339 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25340 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25341 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25342 "any later version."
25343 msgstr ""
25344 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
25345 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
25346 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
25347 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
25348
25349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25350 msgid ""
25351 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25352 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25353 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25354 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25355 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25356 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25357 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25358 msgstr ""
25359 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
25360 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
25361 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
25362 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
25363 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
25364 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
25365 "licenses/>."
25366
25367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25368 msgid "not released yet"
25369 msgstr "nog niet uitgebracht"
25370
25371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25372 #, c-format
25373 msgid ""
25374 "LyX Version %1$s\n"
25375 "(%2$s)"
25376 msgstr ""
25377 "LyX versie %1$s\n"
25378 "(%2$s)"
25379
25380 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25381 msgid "Library directory: "
25382 msgstr "Bibliotheek-map:"
25383
25384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25385 msgid "User directory: "
25386 msgstr "Persoonlijke map:"
25387
25388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25389 #, c-format
25390 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25394 #, c-format
25395 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25399 msgid "About LyX"
25400 msgstr "Over LyX"
25401
25402 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25403 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25404 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25405 #, c-format
25406 msgid "LyX: %1$s"
25407 msgstr "LyX: %1$s"
25408
25409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25410 msgid "About %1"
25411 msgstr "Over %1"
25412
25413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25415 msgid "Preferences"
25416 msgstr "Voorkeuren"
25417
25418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25419 msgid "Reconfigure"
25420 msgstr "Opnieuw instellen"
25421
25422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25423 msgid "Quit %1"
25424 msgstr "%1 afsluiten"
25425
25426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25427 msgid "Nothing to do"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25431 msgid "Unknown action"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Command not handled"
25437 msgstr "Document niet geladen"
25438
25439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25440 msgid "Command disabled"
25441 msgstr ""
25442
25443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25444 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25448 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25452 msgid "Running configure..."
25453 msgstr ""
25454
25455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25456 msgid "Reloading configuration..."
25457 msgstr ""
25458
25459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25460 msgid "System reconfiguration failed"
25461 msgstr ""
25462
25463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25464 msgid ""
25465 "The system reconfiguration has failed.\n"
25466 "Default textclass is used but LyX may\n"
25467 "not be able to work properly.\n"
25468 "Please reconfigure again if needed."
25469 msgstr ""
25470
25471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25472 msgid "System reconfigured"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25476 msgid ""
25477 "The system has been reconfigured.\n"
25478 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25479 "updated document class specifications."
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25483 msgid "Exiting."
25484 msgstr "Bezig met afsluiten."
25485
25486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25487 #, c-format
25488 msgid "Opening help file %1$s..."
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
25492 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
25496 #, c-format
25497 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
25501 #, c-format
25502 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
25506 #, c-format
25507 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
25511 msgid "Unable to save document defaults"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
25515 msgid "Unknown function."
25516 msgstr ""
25517
25518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
25519 msgid "The current document was closed."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
25523 msgid ""
25524 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25525 "documents and exit.\n"
25526 "\n"
25527 "Exception: "
25528 msgstr ""
25529
25530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
25531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
25532 msgid "Software exception Detected"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
25536 msgid ""
25537 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25538 "unsaved documents and exit."
25539 msgstr ""
25540
25541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
25542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
25543 msgid "Could not find UI definition file"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
25547 #, c-format
25548 msgid ""
25549 "Error while reading the included file\n"
25550 "%1$s\n"
25551 "Please check your installation."
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
25555 msgid "Could not find default UI file"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
25559 msgid ""
25560 "LyX could not find the default UI file!\n"
25561 "Please check your installation."
25562 msgstr ""
25563
25564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
25565 #, c-format
25566 msgid ""
25567 "Error while reading the configuration file\n"
25568 "%1$s\n"
25569 "Falling back to default.\n"
25570 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25571 "check which User Interface file you are using."
25572 msgstr ""
25573
25574 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25575 msgid "BibTeX Bibliography"
25576 msgstr "BibTeX bibliografie"
25577
25578 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25579 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25581 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25582 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
25586 msgid "Documents|#o#O"
25587 msgstr "Documenten|#o#O"
25588
25589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25590 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25591 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
25592
25593 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25594 msgid "Select a BibTeX database to add"
25595 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
25596
25597 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25598 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25599 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
25600
25601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25602 msgid "Select a BibTeX style"
25603 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
25604
25605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25606 msgid "No frame"
25607 msgstr "Geen kader"
25608
25609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25610 msgid "Simple rectangular frame"
25611 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
25612
25613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25614 msgid "Oval frame, thin"
25615 msgstr "Ovaal kader, dun"
25616
25617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25618 msgid "Oval frame, thick"
25619 msgstr "Ovaal kader, dik"
25620
25621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25622 msgid "Drop shadow"
25623 msgstr "Schaduw"
25624
25625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25626 msgid "Shaded background"
25627 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
25628
25629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25630 msgid "Double rectangular frame"
25631 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
25632
25633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25634 msgid "Depth"
25635 msgstr "Diepte"
25636
25637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25638 msgid "Total Height"
25639 msgstr "Totale hoogte"
25640
25641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25642 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25643 msgid "Makebox"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25647 msgid "Branch"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25651 msgid "Activated"
25652 msgstr "Geactiveerd"
25653
25654 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25655 msgid "Color"
25656 msgstr "Kleur"
25657
25658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25659 msgid "Filename Suffix"
25660 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
25661
25662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25665 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25666 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25667 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25668 msgid "Yes"
25669 msgstr "Ja"
25670
25671 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25674 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25675 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25676 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25677 msgid "No"
25678 msgstr "Nee"
25679
25680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25681 #, fuzzy
25682 msgid "Enter new branch name"
25683 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
25684
25685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25686 #, fuzzy, c-format
25687 msgid ""
25688 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25689 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25690 msgstr ""
25691 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25692 "\n"
25693 "Wilt u het overschrijven?"
25694
25695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25696 msgid "&Merge"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25700 msgid "Renaming failed"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25704 #, fuzzy
25705 msgid "The branch could not be renamed."
25706 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25707
25708 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25709 msgid "Merge Changes"
25710 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25711
25712 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25713 #, c-format
25714 msgid ""
25715 "Change by %1$s\n"
25716 "\n"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25720 #, c-format
25721 msgid "Change made at %1$s\n"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25729 msgid "No change"
25730 msgstr "Geen verandering"
25731
25732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25733 msgid "Small Caps"
25734 msgstr "Kleinkapitaal"
25735
25736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25742 msgid "Reset"
25743 msgstr "Beginwaarden"
25744
25745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25746 msgid "Underbar"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Double underbar"
25752 msgstr "Double Quad (2 em)"
25753
25754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Wavy underbar"
25757 msgstr "underbrace"
25758
25759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25760 msgid "Strikeout"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25764 msgid "No color"
25765 msgstr "Geen kleur"
25766
25767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25768 msgid "Black"
25769 msgstr "Zwart"
25770
25771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25772 msgid "White"
25773 msgstr "Wit"
25774
25775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25776 msgid "Red"
25777 msgstr "Rood"
25778
25779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25780 msgid "Green"
25781 msgstr "Groen"
25782
25783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25784 msgid "Blue"
25785 msgstr "Blauw"
25786
25787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25788 msgid "Cyan"
25789 msgstr "Cyaan"
25790
25791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25792 msgid "Magenta"
25793 msgstr "Magenta"
25794
25795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25796 msgid "Yellow"
25797 msgstr "Geel"
25798
25799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25800 msgid "Text Style"
25801 msgstr "Tekstopmaak"
25802
25803 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25804 msgid "Keys"
25805 msgstr "Sleutels"
25806
25807 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25808 msgid "LinkBack PDF"
25809 msgstr "LinkBack PDF"
25810
25811 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25812 msgid "PDF"
25813 msgstr "PDF"
25814
25815 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25816 msgid "JPEG"
25817 msgstr "JPEG"
25818
25819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25820 msgid "pasted"
25821 msgstr "geplakt"
25822
25823 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25824 #, c-format
25825 msgid "%1$s Files"
25826 msgstr "%1$s bestanden"
25827
25828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25829 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25830 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
25831
25832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3451
25836 msgid "Canceled."
25837 msgstr "Geannuleerd."
25838
25839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25840 msgid "Overwrite external file?"
25841 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
25842
25843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25844 #, c-format
25845 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25846 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
25847
25848 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25849 msgid "List of previous commands"
25850 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
25851
25852 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25853 msgid "Next command"
25854 msgstr "Volgende opdracht"
25855
25856 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25857 msgid "Compare LyX files"
25858 msgstr ""
25859
25860 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25861 #, fuzzy
25862 msgid "Select document"
25863 msgstr "Kies het document om te openen"
25864
25865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
25866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
25867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
25868 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
25872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
25873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
25874 msgid "Error"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25878 msgid "Error while comparing documents."
25879 msgstr ""
25880
25881 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25882 msgid "Aborted"
25883 msgstr "Afgebroken"
25884
25885 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25886 msgid "Finished"
25887 msgstr ""
25888
25889 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25890 msgid "Aborting process..."
25891 msgstr "Bezig met afbreken..."
25892
25893 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25894 msgid "differences"
25895 msgstr "verschillen"
25896
25897 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25898 msgid "Compare different revisions"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25902 msgid "big[[delimiter size]]"
25903 msgstr "groot (big)"
25904
25905 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25906 msgid "Big[[delimiter size]]"
25907 msgstr "groter (Big)"
25908
25909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25910 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25911 msgstr "groter (bigg)"
25912
25913 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25914 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25915 msgstr "groter (Bigg)"
25916
25917 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25918 msgid "Math Delimiter"
25919 msgstr "Haakjes"
25920
25921 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25922 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25923 msgid "(None)"
25924 msgstr "(geen)"
25925
25926 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25927 msgid "Variable"
25928 msgstr "Variabele"
25929
25930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
25931 msgid "Module not found!"
25932 msgstr "Module niet gevonden!"
25933
25934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
25935 msgid "Press button to check validity..."
25936 msgstr ""
25937
25938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
25939 msgid "Conversion Failed!"
25940 msgstr "Converteren mislukt"
25941
25942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
25943 #, fuzzy
25944 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25945 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25946
25947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
25948 msgid "Layout is valid!"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
25952 msgid "Layout is invalid!"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
25956 #, fuzzy
25957 msgid "Convert to current format"
25958 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25959
25960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
25961 msgid "Document Settings"
25962 msgstr "Documentinstellingen"
25963
25964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
25966 msgid "Child Document"
25967 msgstr "Subdocument"
25968
25969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Include to Output"
25972 msgstr "datum (uitvoer)"
25973
25974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
25975 msgid "10"
25976 msgstr "10"
25977
25978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
25979 msgid "11"
25980 msgstr "11"
25981
25982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
25983 msgid "12"
25984 msgstr "12"
25985
25986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25987 msgid "None (no fontenc)"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
25991 msgid ""
25992 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
25993 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
25997 msgid "empty"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26001 msgid "plain"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26005 msgid "headings"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26009 msgid "fancy"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26013 msgid "US letter"
26014 msgstr "US letter"
26015
26016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26017 msgid "US legal"
26018 msgstr "US legal"
26019
26020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26021 msgid "US executive"
26022 msgstr "US executive"
26023
26024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26025 msgid "A0"
26026 msgstr "A0"
26027
26028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26029 msgid "A1"
26030 msgstr "A1"
26031
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26033 msgid "A2"
26034 msgstr "A2"
26035
26036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26037 msgid "A3"
26038 msgstr "A3"
26039
26040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26041 msgid "A4"
26042 msgstr "A4"
26043
26044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26045 msgid "A5"
26046 msgstr "A5"
26047
26048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26049 msgid "A6"
26050 msgstr "A6"
26051
26052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26053 msgid "B0"
26054 msgstr "B0"
26055
26056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26057 msgid "B1"
26058 msgstr "B1"
26059
26060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26061 msgid "B2"
26062 msgstr "B2"
26063
26064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26065 msgid "B3"
26066 msgstr "B3"
26067
26068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26069 msgid "B4"
26070 msgstr "B4"
26071
26072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26073 msgid "B5"
26074 msgstr "B5"
26075
26076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26077 msgid "B6"
26078 msgstr "B6"
26079
26080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26081 msgid "C0"
26082 msgstr "C0"
26083
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26085 msgid "C1"
26086 msgstr "C1"
26087
26088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26089 msgid "C2"
26090 msgstr "C2"
26091
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26093 msgid "C3"
26094 msgstr "C3"
26095
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26097 msgid "C4"
26098 msgstr "C4"
26099
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26101 msgid "C5"
26102 msgstr "C5"
26103
26104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26105 msgid "C6"
26106 msgstr "C6"
26107
26108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26109 msgid "JIS B0"
26110 msgstr "JIS B0"
26111
26112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26113 msgid "JIS B1"
26114 msgstr "JIS B1"
26115
26116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26117 msgid "JIS B2"
26118 msgstr "JIS B2"
26119
26120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26121 msgid "JIS B3"
26122 msgstr "JIS B3"
26123
26124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26125 msgid "JIS B4"
26126 msgstr "JIS B4"
26127
26128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26129 msgid "JIS B5"
26130 msgstr "JIS B5"
26131
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26133 msgid "JIS B6"
26134 msgstr "JIS B6"
26135
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26137 msgid "Language Default (no inputenc)"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26141 msgid "``text''"
26142 msgstr "``tekst''"
26143
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26145 msgid "''text''"
26146 msgstr "''tekst''"
26147
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26149 msgid ",,text``"
26150 msgstr ",,tekst``"
26151
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26153 msgid ",,text''"
26154 msgstr ",,tekst''"
26155
26156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26157 msgid "<<text>>"
26158 msgstr "<<tekst>>"
26159
26160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26161 msgid ">>text<<"
26162 msgstr ">>tekst<<"
26163
26164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26165 msgid "Numbered"
26166 msgstr "Genummerd"
26167
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26169 msgid "Appears in TOC"
26170 msgstr "In inhoudsopgave"
26171
26172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26173 msgid "Author-year"
26174 msgstr ""
26175
26176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26177 msgid "Numerical"
26178 msgstr ""
26179
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26181 msgid "Package"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26185 #, fuzzy
26186 msgid "Load automatically"
26187 msgstr "automatisch"
26188
26189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26190 msgid "Load always"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26194 #, fuzzy
26195 msgid "Do not load"
26196 msgstr "Document niet geladen"
26197
26198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26199 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26200 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26201
26202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26203 #, fuzzy, c-format
26204 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26205 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26206
26207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26208 #, fuzzy
26209 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26210 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26211
26212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26213 #, fuzzy, c-format
26214 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26215 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26216
26217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26219 #, fuzzy, c-format
26220 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26221 msgstr "%1$s en %2$s"
26222
26223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26224 #, c-format
26225 msgid ""
26226 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26227 "all required packages (%2$s) installed."
26228 msgstr ""
26229
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26232 #, fuzzy
26233 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26234 msgstr ""
26235 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
26236
26237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26238 msgid "Document Class"
26239 msgstr "Document-type"
26240
26241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26242 msgid "Child Documents"
26243 msgstr "Subdocumenten"
26244
26245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26246 msgid "Modules"
26247 msgstr "Modules"
26248
26249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26250 #, fuzzy
26251 msgid "Local Layout"
26252 msgstr "&Eigen document-type"
26253
26254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26255 msgid "Text Layout"
26256 msgstr "Tekstopmaak"
26257
26258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26259 msgid "Page Margins"
26260 msgstr "Kantlijnen"
26261
26262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26263 msgid "Colors"
26264 msgstr "Kleuren"
26265
26266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26267 msgid "Numbering & TOC"
26268 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
26269
26270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26271 #, fuzzy
26272 msgid "Indexes"
26273 msgstr "Index-element"
26274
26275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26276 msgid "PDF Properties"
26277 msgstr "PDF-eigenschappen"
26278
26279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26280 msgid "Math Options"
26281 msgstr "Wiskunde-opties"
26282
26283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26284 msgid "Float Placement"
26285 msgstr "Plaatsing van kaders"
26286
26287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26288 msgid "Bullets"
26289 msgstr "Opsommingstekens"
26290
26291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26292 msgid "Branches"
26293 msgstr "Vertakkingen"
26294
26295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26296 msgid "LaTeX Preamble"
26297 msgstr "LaTeX-preambule"
26298
26299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26301 msgid "&Default..."
26302 msgstr "Stan&daard..."
26303
26304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26309 msgid " (not installed)"
26310 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
26311
26312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26313 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26317 #, fuzzy
26318 msgid " (not available)"
26319 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
26320
26321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26324 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26325
26326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26328 #, fuzzy
26329 msgid "Class Default"
26330 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26331
26332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26333 msgid "Layouts|#o#O"
26334 msgstr ""
26335
26336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26337 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26342 msgid "Local layout file"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26346 msgid ""
26347 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26348 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26349 "document may not work with this layout if you do not\n"
26350 "keep the layout file in the document directory."
26351 msgstr ""
26352
26353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26354 msgid "&Set Layout"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26358 msgid "Unable to read local layout file."
26359 msgstr ""
26360
26361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26362 msgid "This is a local layout file."
26363 msgstr ""
26364
26365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26366 msgid "Select master document"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26370 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26371 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
26372
26373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26375 msgid "Unapplied changes"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26380 msgid ""
26381 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26382 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26387 msgid "&Dismiss"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26392 msgid "Unable to set document class."
26393 msgstr "Kan document-type niet instellen."
26394
26395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26396 #, c-format
26397 msgid "%1$s, %2$s"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26401 #, c-format
26402 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26403 msgstr ""
26404
26405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26406 #, c-format
26407 msgid "%1$s (unavailable)"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26411 msgid "Module provided by document class."
26412 msgstr "Module is al bevat in document-type"
26413
26414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26415 #, fuzzy, c-format
26416 msgid "Category: %1$s."
26417 msgstr "%1$s bijwerken"
26418
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26420 #, c-format
26421 msgid "Package(s) required: %1$s."
26422 msgstr ""
26423
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26425 msgid "or"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26429 #, c-format
26430 msgid "Modules required: %1$s."
26431 msgstr ""
26432
26433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26434 #, c-format
26435 msgid "Modules excluded: %1$s."
26436 msgstr ""
26437
26438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26439 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26443 msgid "[No options predefined]"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26447 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26451 #, fuzzy
26452 msgid "&Use Hyperref Support"
26453 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
26454
26455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26456 msgid "Can't set layout!"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26460 #, c-format
26461 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26465 msgid "Not Found"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26469 msgid "Assigned master does not include this file"
26470 msgstr ""
26471
26472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26473 #, c-format
26474 msgid ""
26475 "You must include this file in the document\n"
26476 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26477 "feature."
26478 msgstr ""
26479
26480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26481 msgid "Could not load master"
26482 msgstr ""
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26485 #, c-format
26486 msgid ""
26487 "The master document '%1$s'\n"
26488 "could not be loaded."
26489 msgstr ""
26490
26491 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26492 msgid "Literate"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26496 msgid "pLaTeX"
26497 msgstr ""
26498
26499 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26500 msgid "Error List"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26504 #, c-format
26505 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26506 msgstr ""
26507
26508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26509 msgid "Top left"
26510 msgstr "Linksboven"
26511
26512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26513 msgid "Bottom left"
26514 msgstr "Linksonder"
26515
26516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26517 msgid "Baseline left"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26521 msgid "Top center"
26522 msgstr "Midden-boven"
26523
26524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26525 msgid "Bottom center"
26526 msgstr "Midden-onder"
26527
26528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26529 msgid "Baseline center"
26530 msgstr ""
26531
26532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26533 msgid "Top right"
26534 msgstr "Rechtsboven"
26535
26536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26537 msgid "Bottom right"
26538 msgstr "Rechtsonder"
26539
26540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26541 msgid "Baseline right"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26545 msgid "External Material"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26549 msgid "Scale%"
26550 msgstr "Schaal (%)"
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26553 msgid "Select external file"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26557 msgid "automatically"
26558 msgstr "automatisch"
26559
26560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26561 msgid "Graphics"
26562 msgstr "Afbeelding"
26563
26564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26565 msgid "Dissolve previous group?"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26569 #, c-format
26570 msgid ""
26571 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26572 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26573 "because this graphic was its only member.\n"
26574 "How do you want to proceed?"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26578 #, c-format
26579 msgid "Stick with group '%1$s'"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26583 #, c-format
26584 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26585 msgstr ""
26586
26587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26588 #, c-format
26589 msgid ""
26590 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26591 "the group will be dissolved,\n"
26592 "because this graphic was its only member.\n"
26593 "How do you want to proceed?"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26597 #, c-format
26598 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26602 msgid "Enter unique group name:"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26606 msgid "Group already defined!"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26610 #, c-format
26611 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26612 msgstr ""
26613
26614 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26615 msgid "bp"
26616 msgstr "bp"
26617
26618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26619 msgid "cm"
26620 msgstr "cm"
26621
26622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26623 msgid "mm"
26624 msgstr "mm"
26625
26626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26627 msgid "in[[unit of measure]]"
26628 msgstr "inch"
26629
26630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26631 msgid "Select graphics file"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26635 msgid "Clipart|#C#c"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26640 msgid "Interword Space"
26641 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26645 msgid "Thin Space"
26646 msgstr "Smalle spatie"
26647
26648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26649 msgid "Medium Space"
26650 msgstr "Normale spatie"
26651
26652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26653 msgid "Thick Space"
26654 msgstr "Brede spatie"
26655
26656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26657 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26658 msgid "Negative Thin Space"
26659 msgstr "Negatieve smalle spatie"
26660
26661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26662 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26663 msgid "Negative Medium Space"
26664 msgstr "Negatieve normale spatie"
26665
26666 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26667 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26668 msgid "Negative Thick Space"
26669 msgstr "Negatieve brede spatie"
26670
26671 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26672 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26673 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
26674
26675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26676 msgid "Quad (1 em)"
26677 msgstr "Quad (1 em)"
26678
26679 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26680 msgid "Double Quad (2 em)"
26681 msgstr "Double Quad (2 em)"
26682
26683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26685 msgid "Horizontal Fill"
26686 msgstr "Horizontale opvulling"
26687
26688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26689 msgid "Visible Space"
26690 msgstr "Zichtbare spatie"
26691
26692 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
26693 msgid ""
26694 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26695 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26696 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26702 msgid ""
26703 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26704 msgstr ""
26705
26706 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26707 msgid "Select document to include"
26708 msgstr "Kies een document om in te voegen"
26709
26710 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26711 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26712 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
26713
26714 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Index Entry Settings"
26717 msgstr "Index|d"
26718
26719 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26720 #, fuzzy
26721 msgid "Label Color"
26722 msgstr "Kleur"
26723
26724 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26725 msgid "Cannot remove standard index"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26729 #, fuzzy
26730 msgid "The default index cannot be removed."
26731 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
26732
26733 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26734 #, fuzzy
26735 msgid "Enter new index name"
26736 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
26737
26738 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26739 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26740 msgstr ""
26741
26742 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26743 msgid "unknown"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26747 msgid "shortcut"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26751 msgid "shortcuts"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26755 msgid "lyxrc"
26756 msgstr "lyxrc"
26757
26758 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26759 msgid "package"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26763 msgid "textclass"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26767 msgid "menu"
26768 msgstr ""
26769
26770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26771 msgid "icon"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26775 msgid "buffer"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26779 msgid "lyxinfo"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26783 msgid "Shift-"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26787 msgid "Control-"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26791 msgid "Option-"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26795 msgid "Command-"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26799 msgid "No language"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26803 msgid "Program Listing Settings"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26807 msgid "No dialect"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26811 msgid "LaTeX Log"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26815 msgid "LyX2LyX"
26816 msgstr "LyX2LyX"
26817
26818 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26819 msgid "Literate Programming Build Log"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26823 msgid "lyx2lyx Error Log"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26827 msgid "Version Control Log"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Log file not found."
26833 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
26834
26835 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26836 msgid "No literate programming build log file found."
26837 msgstr ""
26838
26839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26840 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26841 msgstr ""
26842
26843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26844 msgid "No version control log file found."
26845 msgstr ""
26846
26847 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26848 msgid "[x]"
26849 msgstr "[x]"
26850
26851 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26852 msgid "(x)"
26853 msgstr "(x)"
26854
26855 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26856 msgid "{x}"
26857 msgstr "{x}"
26858
26859 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26860 msgid "|x|"
26861 msgstr "|x|"
26862
26863 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26864 msgid "||x||"
26865 msgstr "||x||"
26866
26867 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26868 #, fuzzy
26869 msgid "bmatrix"
26870 msgstr "Matrix"
26871
26872 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26873 #, fuzzy
26874 msgid "pmatrix"
26875 msgstr "Matrix"
26876
26877 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26878 #, fuzzy
26879 msgid "Bmatrix"
26880 msgstr "Matrix"
26881
26882 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26883 #, fuzzy
26884 msgid "vmatrix"
26885 msgstr "Matrix"
26886
26887 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26888 #, fuzzy
26889 msgid "Vmatrix"
26890 msgstr "Matrix"
26891
26892 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26893 msgid "Math Matrix"
26894 msgstr ""
26895
26896 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26897 msgid "Note Settings"
26898 msgstr ""
26899
26900 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26901 msgid "Paragraph Settings"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26905 msgid ""
26906 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26907 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26908 "\n"
26909 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26910 "the items is used."
26911 msgstr ""
26912
26913 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Phantom Settings"
26916 msgstr "Hoof&dinstellingen"
26917
26918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26919 msgid "System files|#S#s"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26923 msgid "User files|#U#u"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26927 msgid "Look & Feel"
26928 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
26929
26930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26931 msgid "Language Settings"
26932 msgstr "Taalinstellingen"
26933
26934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26935 msgid "File Handling"
26936 msgstr "Bestandsgebruik"
26937
26938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26939 msgid "Keyboard/Mouse"
26940 msgstr "Toetsenbord en muis"
26941
26942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26943 msgid "Input Completion"
26944 msgstr "Auto-aanvullen"
26945
26946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26948 msgid "Co&mmand:"
26949 msgstr "Co&mmand:"
26950
26951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Screen Fonts"
26954 msgstr "Schermlettertypes"
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
26957 msgid "Paths"
26958 msgstr "Paden"
26959
26960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
26961 msgid "Select directory for example files"
26962 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
26963
26964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
26965 msgid "Select a document templates directory"
26966 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
26967
26968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26969 msgid "Select a temporary directory"
26970 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
26971
26972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
26973 msgid "Select a backups directory"
26974 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
26975
26976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26977 msgid "Select a document directory"
26978 msgstr "Kies een map voor de documenten"
26979
26980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26981 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26987 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
26990 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26991 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
26994 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
26995 msgid "Spellchecker"
26996 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
26999 msgid "Native"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27003 msgid "Aspell"
27004 msgstr "Aspell"
27005
27006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27007 msgid "Enchant"
27008 msgstr "Enchant"
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27011 msgid "Hunspell"
27012 msgstr "Hunspell"
27013
27014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27015 msgid "Converters"
27016 msgstr "Conversieprogramma's"
27017
27018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27019 msgid "File Formats"
27020 msgstr "Bestandsformaten"
27021
27022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27023 msgid "Format in use"
27024 msgstr "Formaat in gebruik"
27025
27026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27027 msgid ""
27028 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27029 "converter. Please remove the converter first."
27030 msgstr ""
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27033 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27034 msgstr ""
27035
27036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27037 msgid "LyX needs to be restarted!"
27038 msgstr ""
27039
27040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27041 msgid ""
27042 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27043 "restart."
27044 msgstr ""
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27047 msgid "Printer"
27048 msgstr "Printer"
27049
27050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27051 #, fuzzy
27052 msgid "User Interface"
27053 msgstr "Gebruikers-interface"
27054
27055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27056 #, fuzzy
27057 msgid "Classic"
27058 msgstr "Document-type opties"
27059
27060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27061 msgid "Oxygen"
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27065 #, fuzzy
27066 msgid "Document Handling"
27067 msgstr "Document en vensters"
27068
27069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27070 msgid "Control"
27071 msgstr "Beheer"
27072
27073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27074 msgid "Shortcuts"
27075 msgstr "Sneltoetsen"
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27078 msgid "Function"
27079 msgstr "Functie"
27080
27081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27082 msgid "Shortcut"
27083 msgstr "Sneltoets"
27084
27085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
27086 #, fuzzy
27087 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27088 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
27089
27090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
27091 msgid "Mathematical Symbols"
27092 msgstr "Wiskundige symbolen"
27093
27094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
27095 msgid "Document and Window"
27096 msgstr "Document en vensters"
27097
27098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
27099 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27100 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
27101
27102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
27103 msgid "System and Miscellaneous"
27104 msgstr "Systeem- en overige opties"
27105
27106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
27107 msgid "Res&tore"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27112 msgid "Failed to create shortcut"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
27116 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27120 msgid "Invalid or empty key sequence"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27124 #, c-format
27125 msgid ""
27126 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27127 "%2$s\n"
27128 "You need to remove that binding before creating a new one."
27129 msgstr ""
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27132 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27136 msgid "Identity"
27137 msgstr "Identiteit"
27138
27139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27140 msgid "Choose bind file"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27144 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27148 msgid "Choose UI file"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27152 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27156 msgid "Choose keyboard map"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27160 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27164 msgid "Print Document"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27168 msgid "Print to file"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27172 msgid "PostScript files (*.ps)"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27176 #, fuzzy
27177 msgid "Longest label width"
27178 msgstr "La&ngste label"
27179
27180 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27181 #, fuzzy
27182 msgid "Index Settings"
27183 msgstr "Instellingen"
27184
27185 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27186 msgid "<All indexes>"
27187 msgstr "<Alle indexen>"
27188
27189 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27190 msgid "Progress/Debug Messages"
27191 msgstr ""
27192
27193 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27194 msgid "Debug Level"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27198 #, fuzzy
27199 msgid "Set"
27200 msgstr "R&anden aan"
27201
27202 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27203 msgid "Cross-reference"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27207 msgid "&Go Back"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27211 msgid "Jump back"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27215 msgid "Jump to label"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27219 msgid "<No prefix>"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27223 msgid "Find and Replace"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27227 msgid ""
27228 "End of file reached while searching forward.\n"
27229 "Continue searching from the beginning?"
27230 msgstr ""
27231
27232 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27233 msgid ""
27234 "End of file reached while searching backward.\n"
27235 "Continue searching from the end?"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27239 #, fuzzy
27240 msgid "String not found."
27241 msgstr "Tekst gevonden."
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Export or Send Document"
27246 msgstr "OpenDocument"
27247
27248 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27249 msgid "Show File"
27250 msgstr ""
27251
27252 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27253 msgid "Error -> Cannot load file!"
27254 msgstr ""
27255
27256 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27257 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27258 msgstr ""
27259
27260 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27261 msgid ""
27262 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27263 "beginning?"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27267 #, fuzzy
27268 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27269 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27270
27271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27272 msgid "Basic Latin"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27276 msgid "Latin-1 Supplement"
27277 msgstr ""
27278
27279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27280 msgid "Latin Extended-A"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27284 msgid "Latin Extended-B"
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27288 msgid "IPA Extensions"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27292 msgid "Spacing Modifier Letters"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27296 msgid "Combining Diacritical Marks"
27297 msgstr ""
27298
27299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27300 msgid "Cyrillic"
27301 msgstr "Cyrillisch"
27302
27303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27304 msgid "Arabic"
27305 msgstr "Arabisch"
27306
27307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27308 msgid "Devanagari"
27309 msgstr "Devanagari"
27310
27311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27312 msgid "Bengali"
27313 msgstr "Bengaals"
27314
27315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27316 msgid "Gurmukhi"
27317 msgstr "Gurmukhi"
27318
27319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27320 msgid "Gujarati"
27321 msgstr "Gujarati"
27322
27323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27324 msgid "Oriya"
27325 msgstr "Oriya"
27326
27327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27328 msgid "Kannada"
27329 msgstr "Kannada"
27330
27331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27332 msgid "Malayalam"
27333 msgstr "Malayalam"
27334
27335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27336 msgid "Georgian"
27337 msgstr "Georgisch"
27338
27339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27340 msgid "Hangul Jamo"
27341 msgstr "Hangul Jamo"
27342
27343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27344 msgid "Phonetic Extensions"
27345 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
27346
27347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27348 msgid "Latin Extended Additional"
27349 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
27350
27351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27352 msgid "Greek Extended"
27353 msgstr "Grieks uitgebreid"
27354
27355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27356 msgid "General Punctuation"
27357 msgstr "Algemene interpunctie"
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27360 msgid "Superscripts and Subscripts"
27361 msgstr "Superscripts en subscripts"
27362
27363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27364 msgid "Currency Symbols"
27365 msgstr "Munteenheden"
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27368 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27369 msgstr ""
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27372 msgid "Letterlike Symbols"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27376 msgid "Number Forms"
27377 msgstr ""
27378
27379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27380 msgid "Mathematical Operators"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27384 msgid "Miscellaneous Technical"
27385 msgstr ""
27386
27387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27388 msgid "Control Pictures"
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27392 msgid "Optical Character Recognition"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27396 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27397 msgstr ""
27398
27399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27400 msgid "Box Drawing"
27401 msgstr ""
27402
27403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27404 msgid "Block Elements"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27408 msgid "Geometric Shapes"
27409 msgstr ""
27410
27411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27412 msgid "Miscellaneous Symbols"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27416 msgid "Dingbats"
27417 msgstr ""
27418
27419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27420 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27421 msgstr ""
27422
27423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27424 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27425 msgstr ""
27426
27427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27428 msgid "Hiragana"
27429 msgstr ""
27430
27431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27432 msgid "Katakana"
27433 msgstr ""
27434
27435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27436 msgid "Bopomofo"
27437 msgstr ""
27438
27439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27440 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27441 msgstr ""
27442
27443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27444 msgid "Kanbun"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27448 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27449 msgstr ""
27450
27451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27452 msgid "CJK Compatibility"
27453 msgstr ""
27454
27455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27456 msgid "CJK Unified Ideographs"
27457 msgstr ""
27458
27459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27460 msgid "Hangul Syllables"
27461 msgstr ""
27462
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27464 msgid "High Surrogates"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27468 msgid "Private Use High Surrogates"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27472 msgid "Low Surrogates"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27476 msgid "Private Use Area"
27477 msgstr ""
27478
27479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27480 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27481 msgstr ""
27482
27483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27484 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27485 msgstr ""
27486
27487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27488 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27489 msgstr ""
27490
27491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27492 msgid "Combining Half Marks"
27493 msgstr ""
27494
27495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27496 msgid "CJK Compatibility Forms"
27497 msgstr ""
27498
27499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27500 msgid "Small Form Variants"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27504 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27505 msgstr ""
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27508 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27512 msgid "Linear B Syllabary"
27513 msgstr ""
27514
27515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27516 msgid "Linear B Ideograms"
27517 msgstr ""
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27520 msgid "Aegean Numbers"
27521 msgstr ""
27522
27523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27524 msgid "Ancient Greek Numbers"
27525 msgstr ""
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27528 msgid "Old Italic"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27532 msgid "Gothic"
27533 msgstr ""
27534
27535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27536 msgid "Ugaritic"
27537 msgstr ""
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27540 msgid "Old Persian"
27541 msgstr ""
27542
27543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27544 msgid "Deseret"
27545 msgstr ""
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27548 msgid "Shavian"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27552 msgid "Osmanya"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27556 msgid "Cypriot Syllabary"
27557 msgstr ""
27558
27559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27560 msgid "Kharoshthi"
27561 msgstr ""
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27564 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27565 msgstr ""
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27568 msgid "Musical Symbols"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27572 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27573 msgstr ""
27574
27575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27576 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27580 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27581 msgstr ""
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27584 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27588 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27592 msgid "Tags"
27593 msgstr ""
27594
27595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27596 msgid "Variation Selectors Supplement"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27600 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27601 msgstr ""
27602
27603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27604 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27608 msgid "Character: "
27609 msgstr ""
27610
27611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27612 msgid "Code Point: "
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27616 msgid "Symbols"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27620 msgid "Insert Table"
27621 msgstr ""
27622
27623 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27624 msgid "TeX Information"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27628 msgid "No thesaurus available for this language!"
27629 msgstr ""
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27632 msgid "Outline"
27633 msgstr "Overzicht"
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27636 msgid "auto"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27640 msgid "off"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27644 #, c-format
27645 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27649 msgid "version "
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27653 msgid "unknown version"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27657 msgid "Small-sized icons"
27658 msgstr ""
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27661 msgid "Normal-sized icons"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27665 msgid "Big-sized icons"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27669 #, c-format
27670 msgid "Successful export to format: %1$s"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27674 #, c-format
27675 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27676 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27679 #, c-format
27680 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27684 #, c-format
27685 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
27689 msgid "Exit LyX"
27690 msgstr "LyX afsluiten"
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
27693 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27694 msgstr ""
27695
27696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
27697 msgid "Welcome to LyX!"
27698 msgstr "Welkom bij LyX!"
27699
27700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
27701 msgid "Automatic save done."
27702 msgstr "Automatisch opgeslagen."
27703
27704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1554
27705 msgid "Automatic save failed!"
27706 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
27709 msgid "Command not allowed without any document open"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27713 #, c-format
27714 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27718 msgid "Select template file"
27719 msgstr ""
27720
27721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27722 msgid "Templates|#T#t"
27723 msgstr ""
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27726 msgid "Document not loaded."
27727 msgstr ""
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27730 msgid "Select document to open"
27731 msgstr "Kies het document om te openen"
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27735 msgid "Examples|#E#e"
27736 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
27737
27738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27739 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27740 msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27743 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27744 msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27747 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27748 msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27751 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27752 msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27755 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27756 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27757 msgid "Invalid filename"
27758 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27761 #, c-format
27762 msgid ""
27763 "The directory in the given path\n"
27764 "%1$s\n"
27765 "does not exist."
27766 msgstr ""
27767 "De map in\n"
27768 "%1$s\n"
27769 "bestaat niet"
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27772 #, c-format
27773 msgid "Opening document %1$s..."
27774 msgstr "Document %1$s openen..."
27775
27776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27777 #, c-format
27778 msgid "Document %1$s opened."
27779 msgstr "Document %1$s geopend."
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27782 msgid "Version control detected."
27783 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27786 #, c-format
27787 msgid "Could not open document %1$s"
27788 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
27789
27790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27791 msgid "Couldn't import file"
27792 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
27793
27794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27795 #, c-format
27796 msgid "No information for importing the format %1$s."
27797 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
27798
27799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27800 #, c-format
27801 msgid "Select %1$s file to import"
27802 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
27806 #, c-format
27807 msgid ""
27808 "The document %1$s already exists.\n"
27809 "\n"
27810 "Do you want to overwrite that document?"
27811 msgstr ""
27812 "Het document %1$s bestaat al\n"
27813 "\n"
27814 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
27818 msgid "Overwrite document?"
27819 msgstr "Document vervangen?"
27820
27821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27822 #, c-format
27823 msgid "Importing %1$s..."
27824 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
27825
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27827 msgid "imported."
27828 msgstr "geĆÆmporteerd."
27829
27830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27831 msgid "file not imported!"
27832 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
27833
27834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
27835 msgid "newfile"
27836 msgstr "nieuwbestand"
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
27839 msgid "Select LyX document to insert"
27840 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
27841
27842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
27843 msgid "Choose a filename to save document as"
27844 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27845
27846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
27847 #, c-format
27848 msgid ""
27849 "The file\n"
27850 "%1$s\n"
27851 "is already open in your current session.\n"
27852 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27853 "Do you want to choose a new filename?"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
27857 msgid "Chosen File Already Open"
27858 msgstr ""
27859
27860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
27861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
27862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
27863 msgid "&Rename"
27864 msgstr "&Hernoemen"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
27867 #, fuzzy, c-format
27868 msgid ""
27869 "The document %1$s is already registered.\n"
27870 "\n"
27871 "Do you want to choose a new name?"
27872 msgstr ""
27873 "Het document %1$s bestaat al\n"
27874 "\n"
27875 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27876
27877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Rename document?"
27880 msgstr "Document opslaan"
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Copy document?"
27885 msgstr "Document sluiten"
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
27888 #, fuzzy
27889 msgid "&Copy"
27890 msgstr "KopiĆ«ren"
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
27893 #, fuzzy
27894 msgid "Choose a filename to export the document as"
27895 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
27898 #, c-format
27899 msgid ""
27900 "The document %1$s could not be saved.\n"
27901 "\n"
27902 "Do you want to rename the document and try again?"
27903 msgstr ""
27904 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
27905 "\n"
27906 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
27907
27908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
27909 msgid "Rename and save?"
27910 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
27911
27912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
27913 msgid "&Retry"
27914 msgstr "&Opnieuw proberen"
27915
27916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
27917 #, c-format
27918 msgid ""
27919 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27920 "Would you like to close or hide the document?\n"
27921 "\n"
27922 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27923 "the menu: View->Hidden->...\n"
27924 "\n"
27925 "To remove this question, set your preference in:\n"
27926 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
27930 #, fuzzy
27931 msgid "Close or hide document?"
27932 msgstr "Document sluiten"
27933
27934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2529
27935 #, fuzzy
27936 msgid "&Hide"
27937 msgstr "Tab verbergen"
27938
27939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
27940 msgid "Close document"
27941 msgstr "Document sluiten"
27942
27943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
27944 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27945 msgstr ""
27946
27947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
27948 #, c-format
27949 msgid ""
27950 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27951 "\n"
27952 "Do you want to save the document?"
27953 msgstr ""
27954
27955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
27956 msgid "Save new document?"
27957 msgstr ""
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
27960 #, c-format
27961 msgid ""
27962 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27963 "\n"
27964 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27965 msgstr ""
27966 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
27967 "\n"
27968 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
27971 msgid "Save changed document?"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
27975 msgid "&Discard"
27976 msgstr "&Verwerpen"
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
27979 #, c-format
27980 msgid ""
27981 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27982 "\n"
27983 "Do you want to save the document?"
27984 msgstr ""
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
27987 #, c-format
27988 msgid ""
27989 "Document \n"
27990 "%1$s\n"
27991 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27992 msgstr ""
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
27995 msgid "Reload externally changed document?"
27996 msgstr ""
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2902
27999 #, fuzzy
28000 msgid "Document could not be checked in."
28001 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
28004 msgid "Error when setting the locking property."
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
28008 msgid "Directory is not accessible."
28009 msgstr ""
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
28012 #, c-format
28013 msgid "Opening child document %1$s..."
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
28017 #, c-format
28018 msgid "No buffer for file: %1$s."
28019 msgstr ""
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
28022 #, fuzzy
28023 msgid "Export Error"
28024 msgstr "Exporteren|E"
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
28027 #, fuzzy
28028 msgid "Error cloning the Buffer."
28029 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
28032 msgid "Exporting ..."
28033 msgstr "Bezig met exporteren..."
28034
28035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
28036 msgid "Previewing ..."
28037 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
28038
28039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370
28040 msgid "Document not loaded"
28041 msgstr "Document niet geladen"
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444
28044 msgid "Select file to insert"
28045 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3448
28048 msgid "All Files (*)"
28049 msgstr "Alle bestanden (*)"
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3472
28052 #, c-format
28053 msgid ""
28054 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28055 "version of the document %1$s?"
28056 msgstr ""
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
28059 msgid "Revert to saved document?"
28060 msgstr ""
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
28063 msgid "Saving all documents..."
28064 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
28067 msgid "All documents saved."
28068 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3611
28071 #, c-format
28072 msgid "%1$s unknown command!"
28073 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3746
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Please, preview the document first."
28078 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28079
28080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
28081 msgid "Couldn't proceed."
28082 msgstr "Kon niet doorgaan."
28083
28084 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28085 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28086 msgid "LaTeX Source"
28087 msgstr "LaTeX-broncode"
28088
28089 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28090 msgid "DocBook Source"
28091 msgstr "DocBook-broncode"
28092
28093 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28094 msgid "Literate Source"
28095 msgstr "Literate-broncode"
28096
28097 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28098 msgid " (version control, locking)"
28099 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
28100
28101 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28102 msgid " (version control)"
28103 msgstr "(versies bijhouden)"
28104
28105 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28106 msgid " (changed)"
28107 msgstr " (veranderd)"
28108
28109 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28110 msgid " (read only)"
28111 msgstr "(alleen lezen)"
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28114 msgid "Close File"
28115 msgstr "Bestand sluiten"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28118 msgid "Hide tab"
28119 msgstr "Tab verbergen"
28120
28121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28122 msgid "Close tab"
28123 msgstr "Tab afsluiten"
28124
28125 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28126 msgid "Wrap Float Settings"
28127 msgstr "Kader eigenschappen"
28128
28129 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28130 msgid "Click to detach"
28131 msgstr ""
28132
28133 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28134 #, c-format
28135 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28136 msgstr ""
28137
28138 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28139 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28140 msgstr ""
28141
28142 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28143 #, fuzzy, c-format
28144 msgid "%1$s (unknown)"
28145 msgstr " (onbekend)"
28146
28147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28148 msgid "More...|M"
28149 msgstr "Meer...|M"
28150
28151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28152 msgid "No Group"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28156 msgid "More Spelling Suggestions"
28157 msgstr ""
28158
28159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28160 msgid "Add to personal dictionary|n"
28161 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
28162
28163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28164 msgid "Ignore all|I"
28165 msgstr "Alle negeren|A"
28166
28167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28168 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28169 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
28170
28171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28172 msgid "Language|L"
28173 msgstr "Taal|l"
28174
28175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28176 msgid "More Languages ...|M"
28177 msgstr "Meer talen...|M"
28178
28179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28180 msgid "Hidden|H"
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28184 msgid "<No Documents Open>"
28185 msgstr "<Geen documenten geopend>"
28186
28187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28188 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28189 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
28190
28191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28192 msgid "View (Other Formats)|F"
28193 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
28194
28195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28196 msgid "Update (Other Formats)|p"
28197 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
28198
28199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28200 #, c-format
28201 msgid "View [%1$s]|V"
28202 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
28203
28204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28205 #, c-format
28206 msgid "Update [%1$s]|U"
28207 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28210 msgid "No Custom Insets Defined!"
28211 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28214 msgid "<No Document Open>"
28215 msgstr "<Geen document geopend>"
28216
28217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28218 msgid "Master Document"
28219 msgstr "Hoofddocumenten"
28220
28221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28222 msgid "Open Navigator..."
28223 msgstr ""
28224
28225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28226 msgid "Other Lists"
28227 msgstr "Andere lijsten"
28228
28229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28230 msgid "<Empty Table of Contents>"
28231 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28234 msgid "Other Toolbars"
28235 msgstr "Overige werkbalken"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28238 msgid "No Branches Set for Document!"
28239 msgstr "Geen vertakkingen in document"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28242 msgid "Index List|I"
28243 msgstr "Indexlijst|j"
28244
28245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28246 msgid "Index Entry|d"
28247 msgstr "Index|d"
28248
28249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28250 #, c-format
28251 msgid "Index: %1$s"
28252 msgstr "Index: %1$s"
28253
28254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28255 #, c-format
28256 msgid "Index Entry (%1$s)"
28257 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28258
28259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28260 msgid "No Citation in Scope!"
28261 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
28262
28263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28264 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28265 msgid "No citations selected!"
28266 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
28267
28268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28269 #, fuzzy, c-format
28270 msgid "Caption (%1$s)"
28271 msgstr "Onderschrift"
28272
28273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28274 msgid "No Action Defined!"
28275 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
28276
28277 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28278 msgid "Search"
28279 msgstr "Zoeken"
28280
28281 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28282 #, fuzzy
28283 msgid "Clear text"
28284 msgstr "Lege pagina"
28285
28286 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28287 #, c-format
28288 msgid "Export %1$s"
28289 msgstr "%1$s exporteren"
28290
28291 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28292 #, c-format
28293 msgid "Import %1$s"
28294 msgstr "%1$s importeren"
28295
28296 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28297 #, c-format
28298 msgid "Update %1$s"
28299 msgstr "%1$s bijwerken"
28300
28301 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28302 #, c-format
28303 msgid "View %1$s"
28304 msgstr "%1$s weergeven"
28305
28306 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28307 msgid "space"
28308 msgstr "spatie"
28309
28310 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28311 msgid ""
28312 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28313 "characters:\n"
28314 msgstr ""
28315 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
28316 "tekens bevatten:\n"
28317
28318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28319 msgid "Could not update TeX information"
28320 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
28321
28322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28323 #, c-format
28324 msgid "The script `%1$s' failed."
28325 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
28326
28327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28328 msgid "All Files "
28329 msgstr "Alle bestanden"
28330
28331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28332 msgid "Table of Contents"
28333 msgstr "Inhoudsopgave"
28334
28335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28336 #, fuzzy
28337 msgid "Equations"
28338 msgstr "Vergelijking"
28339
28340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28341 #, fuzzy
28342 msgid "Footnotes"
28343 msgstr "Voetnoot|V"
28344
28345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28346 msgid "Listings"
28347 msgstr ""
28348
28349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28350 #, fuzzy
28351 msgid "Index Entries"
28352 msgstr "Ingang in index"
28353
28354 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28355 #, fuzzy
28356 msgid "Marginal notes"
28357 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
28358
28359 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28360 #, fuzzy
28361 msgid "Nomenclature Entries"
28362 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28363
28364 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28365 #, fuzzy
28366 msgid "Notes"
28367 msgstr "Noot"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28370 #, fuzzy
28371 msgid "Citations"
28372 msgstr "Onderschrift"
28373
28374 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28375 msgid "Labels and References"
28376 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28377
28378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Changes"
28381 msgstr "Wijziging:"
28382
28383 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28384 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28385 msgid ""
28386 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28387 "through LaTeX: "
28388 msgstr ""
28389 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
28390 "LaTeX wordt aangeroepen:"
28391
28392 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28394 msgid "Problematic filename for DVI"
28395 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
28396
28397 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28399 msgid ""
28400 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28401 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28402 msgstr ""
28403 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
28404 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
28405
28406 #: src/insets/Inset.cpp:88
28407 msgid "Bibliography Entry"
28408 msgstr "Bibliografie-ingang"
28409
28410 #: src/insets/Inset.cpp:91
28411 msgid "TeX Code"
28412 msgstr "TeX-code"
28413
28414 #: src/insets/Inset.cpp:94
28415 msgid "Float"
28416 msgstr "Drijvend kader"
28417
28418 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28419 msgid "Box"
28420 msgstr "Blok"
28421
28422 #: src/insets/Inset.cpp:114
28423 msgid "Horizontal Space"
28424 msgstr "Horizontale ruimte"
28425
28426 #: src/insets/Inset.cpp:118
28427 msgid "Info"
28428 msgstr "Informatie"
28429
28430 #: src/insets/Inset.cpp:163
28431 msgid "Horizontal Math Space"
28432 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
28433
28434 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Unknown Argument"
28437 msgstr "Onbekende gebruiker"
28438
28439 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28440 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28441 msgstr ""
28442
28443 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28444 msgid "Keys must be unique!"
28445 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
28446
28447 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28448 #, c-format
28449 msgid ""
28450 "The key %1$s already exists,\n"
28451 "it will be changed to %2$s."
28452 msgstr ""
28453 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
28454 "wordt veranderd naar %2$s."
28455
28456 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28457 #, c-format
28458 msgid ""
28459 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28460 "If you proceed, all of them will be opened."
28461 msgstr ""
28462
28463 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28464 msgid "Open Databases?"
28465 msgstr ""
28466
28467 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28468 msgid "&Proceed"
28469 msgstr ""
28470
28471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28472 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28473 msgstr ""
28474
28475 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28476 msgid "Databases:"
28477 msgstr ""
28478
28479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28480 msgid "Style File:"
28481 msgstr ""
28482
28483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28484 msgid "Lists:"
28485 msgstr ""
28486
28487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28488 msgid "included in TOC"
28489 msgstr ""
28490
28491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28492 msgid "Export Warning!"
28493 msgstr ""
28494
28495 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28496 msgid ""
28497 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28498 "BibTeX will be unable to find them."
28499 msgstr ""
28500
28501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28502 msgid ""
28503 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28504 "BibTeX will be unable to find it."
28505 msgstr ""
28506
28507 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28508 msgid "simple frame"
28509 msgstr ""
28510
28511 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28512 msgid "frameless"
28513 msgstr ""
28514
28515 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28516 msgid "simple frame, page breaks"
28517 msgstr ""
28518
28519 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28520 msgid "oval, thin"
28521 msgstr ""
28522
28523 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28524 msgid "oval, thick"
28525 msgstr ""
28526
28527 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28528 msgid "drop shadow"
28529 msgstr ""
28530
28531 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28532 msgid "shaded background"
28533 msgstr ""
28534
28535 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28536 msgid "double frame"
28537 msgstr ""
28538
28539 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28540 #, c-format
28541 msgid "%1$s (%2$s)"
28542 msgstr "%1$s (%2$s)"
28543
28544 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28545 #, c-format
28546 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28547 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28548
28549 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28550 msgid "active"
28551 msgstr ""
28552
28553 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28554 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28555 msgid "non-active"
28556 msgstr ""
28557
28558 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28559 #, c-format
28560 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28561 msgstr ""
28562
28563 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28564 #, c-format
28565 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28566 msgstr ""
28567
28568 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28569 msgid "Branch: "
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28573 msgid "Branch (child only): "
28574 msgstr ""
28575
28576 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28577 msgid "Branch (master only): "
28578 msgstr ""
28579
28580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28581 msgid "Branch (undefined): "
28582 msgstr ""
28583
28584 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28585 msgid "Undef: "
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Branch state changes in master document"
28591 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
28592
28593 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28594 #, c-format
28595 msgid ""
28596 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28597 "sure to save the master."
28598 msgstr ""
28599
28600 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
28601 #, c-format
28602 msgid "Sub-%1$s"
28603 msgstr ""
28604
28605 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28606 msgid "No bibliography defined!"
28607 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
28608
28609 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28610 msgid "LaTeX Command: "
28611 msgstr "LaTeX opdracht:"
28612
28613 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28614 msgid "InsetCommand Error: "
28615 msgstr ""
28616
28617 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28618 msgid "Incompatible command name."
28619 msgstr ""
28620
28621 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28622 msgid "InsetCommandParams Error: "
28623 msgstr ""
28624
28625 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28626 msgid "InsetCommandParams: "
28627 msgstr ""
28628
28629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28630 msgid "Unknown parameter name: "
28631 msgstr ""
28632
28633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28634 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28635 msgstr ""
28636
28637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28638 #, c-format
28639 msgid ""
28640 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28641 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28642 "%2$s."
28643 msgstr ""
28644
28645 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28646 #, c-format
28647 msgid "External template %1$s is not installed"
28648 msgstr ""
28649
28650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28651 msgid "float: "
28652 msgstr "zwevend kader:"
28653
28654 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28655 #, c-format
28656 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28657 msgstr ""
28658
28659 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28660 msgid "float"
28661 msgstr "zwevend kader"
28662
28663 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28664 msgid "subfloat: "
28665 msgstr "zwevend subkader:"
28666
28667 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28668 msgid " (sideways)"
28669 msgstr "(liggend)"
28670
28671 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28672 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28676 #, c-format
28677 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28681 msgid "footnote"
28682 msgstr "voetnoot"
28683
28684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
28685 #, c-format
28686 msgid ""
28687 "Could not copy the file\n"
28688 "%1$s\n"
28689 "into the temporary directory."
28690 msgstr ""
28691
28692 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28693 #, c-format
28694 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28698 #, c-format
28699 msgid "Graphics file: %1$s"
28700 msgstr ""
28701
28702 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28703 #, c-format
28704 msgid ""
28705 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28706 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28707 "%1$s."
28708 msgstr ""
28709
28710 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28711 msgid "www"
28712 msgstr "www"
28713
28714 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28715 msgid "email"
28716 msgstr "e-mail"
28717
28718 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28719 msgid "file"
28720 msgstr "bestand"
28721
28722 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28723 #, c-format
28724 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28725 msgstr ""
28726
28727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28728 msgid "Verbatim Input"
28729 msgstr ""
28730
28731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28732 msgid "Verbatim Input*"
28733 msgstr ""
28734
28735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28736 #, fuzzy
28737 msgid "Include (excluded)"
28738 msgstr "Bestand invoegen"
28739
28740 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28741 #, fuzzy
28742 msgid "Unknown"
28743 msgstr "Onbekende gebruiker"
28744
28745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
28746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
28747 msgid "Recursive input"
28748 msgstr ""
28749
28750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
28751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
28752 #, c-format
28753 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28754 msgstr ""
28755
28756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
28757 #, c-format
28758 msgid ""
28759 "Could not load included file\n"
28760 "`%1$s'\n"
28761 "Please, check whether it actually exists."
28762 msgstr ""
28763
28764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
28765 msgid "Missing included file"
28766 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
28767
28768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28769 #, c-format
28770 msgid ""
28771 "Included file `%1$s'\n"
28772 "has textclass `%2$s'\n"
28773 "while parent file has textclass `%3$s'."
28774 msgstr ""
28775
28776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
28777 msgid "Different textclasses"
28778 msgstr ""
28779
28780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
28781 #, c-format
28782 msgid ""
28783 "Included file `%1$s'\n"
28784 "uses module `%2$s'\n"
28785 "which is not used in parent file."
28786 msgstr ""
28787
28788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
28789 msgid "Module not found"
28790 msgstr ""
28791
28792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
28793 #, c-format
28794 msgid ""
28795 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28796 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28797 msgstr ""
28798
28799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28800 msgid "Export failure"
28801 msgstr "Fout bij het exporteren"
28802
28803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
28804 msgid "Unsupported Inclusion"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
28808 #, c-format
28809 msgid ""
28810 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28811 "Offending file:\n"
28812 "%1$s"
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28816 msgid "Index sorting failed"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28820 #, c-format
28821 msgid ""
28822 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28823 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28824 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28825 "explained in the User Guide."
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28829 msgid "Index Entry"
28830 msgstr "Ingang in index"
28831
28832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28833 msgid "unknown type!"
28834 msgstr "onbekend type"
28835
28836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28837 msgid "Unknown index type!"
28838 msgstr "Onbekend type voor index"
28839
28840 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28841 msgid "All indexes"
28842 msgstr "Alle indexen"
28843
28844 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28845 msgid "subindex"
28846 msgstr ""
28847
28848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28849 #, c-format
28850 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28854 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28855 msgstr ""
28856
28857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28859 msgid "undefined"
28860 msgstr ""
28861
28862 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28863 msgid "yes"
28864 msgstr "ja"
28865
28866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28867 msgid "no"
28868 msgstr "nee"
28869
28870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28871 msgid "No version control"
28872 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
28873
28874 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28875 msgid "Label names must be unique!"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28879 #, c-format
28880 msgid ""
28881 "The label %1$s already exists,\n"
28882 "it will be changed to %2$s."
28883 msgstr ""
28884
28885 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28886 msgid "DUPLICATE: "
28887 msgstr ""
28888
28889 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28890 msgid "Horizontal line"
28891 msgstr "Horizontale lijn"
28892
28893 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28894 msgid "no more lstline delimiters available"
28895 msgstr ""
28896
28897 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28898 msgid "Running out of delimiters"
28899 msgstr ""
28900
28901 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28902 msgid ""
28903 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28904 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28905 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28906 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28907 "must investigate!"
28908 msgstr ""
28909
28910 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28911 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28912 msgstr ""
28913
28914 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28915 #, c-format
28916 msgid ""
28917 "The following characters in one of the program listings are\n"
28918 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28919 "%1$s."
28920 msgstr ""
28921
28922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28923 msgid "A value is expected."
28924 msgstr ""
28925
28926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28932 msgid "Unbalanced braces!"
28933 msgstr ""
28934
28935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28936 msgid "Please specify true or false."
28937 msgstr ""
28938
28939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28940 msgid "Only true or false is allowed."
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28944 msgid "Please specify an integer value."
28945 msgstr ""
28946
28947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28948 msgid "An integer is expected."
28949 msgstr ""
28950
28951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28952 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28953 msgstr ""
28954
28955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28956 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28957 msgstr ""
28958
28959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28960 #, c-format
28961 msgid "Please specify one of %1$s."
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28965 #, c-format
28966 msgid "Try one of %1$s."
28967 msgstr ""
28968
28969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28970 #, c-format
28971 msgid "I guess you mean %1$s."
28972 msgstr ""
28973
28974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28975 #, c-format
28976 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28977 msgstr ""
28978
28979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28980 #, c-format
28981 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28982 msgstr ""
28983
28984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28985 msgid ""
28986 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28990 msgid ""
28991 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28992 "trblTRBL"
28993 msgstr ""
28994
28995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28996 msgid ""
28997 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28998 "right, bottom left and top left corner."
28999 msgstr ""
29000
29001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29002 msgid "Enter something like \\color{white}"
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29006 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29007 msgstr ""
29008
29009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29010 msgid "auto, last or a number"
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29014 msgid ""
29015 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29016 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29017 "defining a listing inset)"
29018 msgstr ""
29019
29020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29021 msgid ""
29022 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29023 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29024 "a listing inset)"
29025 msgstr ""
29026
29027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29028 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29029 msgstr ""
29030
29031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29032 #, c-format
29033 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29034 msgstr ""
29035
29036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29037 #, c-format
29038 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29039 msgstr ""
29040
29041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29042 #, c-format
29043 msgid "Parameter %1$s: "
29044 msgstr ""
29045
29046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29047 #, c-format
29048 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29052 #, c-format
29053 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29054 msgstr ""
29055
29056 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29057 msgid "New Page"
29058 msgstr "Nieuwe pagina"
29059
29060 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29061 msgid "Page Break"
29062 msgstr "Pagina afbreken"
29063
29064 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29065 msgid "Clear Page"
29066 msgstr "Lege pagina"
29067
29068 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29069 msgid "Clear Double Page"
29070 msgstr "Lege dubbele pagina"
29071
29072 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29073 msgid "Nom: "
29074 msgstr "Begrip:"
29075
29076 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29077 msgid "Nomenclature Symbol: "
29078 msgstr "Begippenlijst symbool:"
29079
29080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29081 msgid "Description: "
29082 msgstr "Omschrijving:"
29083
29084 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29085 msgid "Sorting: "
29086 msgstr "Alfabetiseren:"
29087
29088 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29089 msgid "note"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29093 msgid "Phantom"
29094 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29095
29096 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29097 msgid "HPhantom"
29098 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
29099
29100 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29101 msgid "VPhantom"
29102 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
29103
29104 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29105 msgid "phantom"
29106 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29107
29108 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29109 msgid "hphantom"
29110 msgstr ""
29111
29112 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29113 msgid "vphantom"
29114 msgstr ""
29115
29116 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29117 msgid "BROKEN: "
29118 msgstr "Niet-werkend:"
29119
29120 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29121 msgid "Ref: "
29122 msgstr "Zie: "
29123
29124 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29125 msgid "Equation"
29126 msgstr "Vergelijking"
29127
29128 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29129 msgid "EqRef: "
29130 msgstr "ZieVgl: "
29131
29132 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29133 msgid "Page Number"
29134 msgstr "Paginanummer"
29135
29136 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29137 msgid "Page: "
29138 msgstr "Pag: "
29139
29140 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29141 msgid "Textual Page Number"
29142 msgstr "Paginanummer in tekst"
29143
29144 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29145 msgid "TextPage: "
29146 msgstr "PagTekst:"
29147
29148 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29149 msgid "Standard+Textual Page"
29150 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
29151
29152 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29153 msgid "Ref+Text: "
29154 msgstr "Verw+PagTekst:"
29155
29156 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29157 msgid "Formatted"
29158 msgstr "Opgemaakt"
29159
29160 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29161 msgid "Format: "
29162 msgstr "Formaat:"
29163
29164 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29165 #, fuzzy
29166 msgid "Reference to Name"
29167 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29168
29169 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29170 #, fuzzy
29171 msgid "NameRef:"
29172 msgstr "&Naam:"
29173
29174 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29175 msgid "subscript"
29176 msgstr "subscript"
29177
29178 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29179 msgid "superscript"
29180 msgstr "superscript"
29181
29182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29183 msgid "Protected Space"
29184 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
29185
29186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29187 msgid "Quad Space"
29188 msgstr "Quad spatie"
29189
29190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29191 msgid "Double Quad Space"
29192 msgstr "Double Quad Space"
29193
29194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29195 msgid "Enspace"
29196 msgstr "n-spatie"
29197
29198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29199 msgid "Enskip"
29200 msgstr "n-skip"
29201
29202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29203 msgid "Protected Horizontal Fill"
29204 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
29205
29206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29207 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29208 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
29209
29210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29211 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29212 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
29213
29214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29215 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29216 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
29217
29218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29219 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29220 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
29221
29222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29223 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29224 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
29225
29226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29227 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29228 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
29229
29230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29231 #, c-format
29232 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29233 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
29234
29235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29236 #, c-format
29237 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29238 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
29239
29240 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29241 msgid "List of Listings"
29242 msgstr "Lijst van programmacodes"
29243
29244 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29245 msgid "Unknown TOC type"
29246 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
29247
29248 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
29249 #, fuzzy
29250 msgid "Selections not supported."
29251 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
29252
29253 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
29254 msgid "Multi-column in current or destination column."
29255 msgstr ""
29256
29257 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
29258 msgid "Multi-row in current or destination row."
29259 msgstr ""
29260
29261 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
29262 msgid "Selection size should match clipboard content."
29263 msgstr ""
29264 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
29265
29266 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29267 msgid "wrap: "
29268 msgstr "kader:"
29269
29270 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29271 msgid "wrap"
29272 msgstr "kader"
29273
29274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29275 msgid "Not shown."
29276 msgstr "Niet weergegeven."
29277
29278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29279 msgid "Loading..."
29280 msgstr "Laden..."
29281
29282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29283 msgid "Converting to loadable format..."
29284 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29285
29286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29287 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29288 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
29289
29290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29291 msgid "Scaling etc..."
29292 msgstr "Schalen etc..."
29293
29294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29295 msgid "Ready to display"
29296 msgstr "Klaar om weer te geven"
29297
29298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29299 msgid "No file found!"
29300 msgstr "Geen bestand gevonden!"
29301
29302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29303 msgid "Error converting to loadable format"
29304 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
29305
29306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29307 msgid "Error loading file into memory"
29308 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
29309
29310 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29311 msgid "Error generating the pixmap"
29312 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
29313
29314 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29315 msgid "No image"
29316 msgstr "Geen afbeelding"
29317
29318 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29319 msgid "Preview loading"
29320 msgstr "Laden van "
29321
29322 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29323 msgid "Preview ready"
29324 msgstr "Voorvertoning gereed"
29325
29326 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29327 msgid "Preview failed"
29328 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
29329
29330 #: src/lengthcommon.cpp:44
29331 msgid "cc[[unit of measure]]"
29332 msgstr "cc"
29333
29334 #: src/lengthcommon.cpp:44
29335 msgid "dd"
29336 msgstr "dd"
29337
29338 #: src/lengthcommon.cpp:44
29339 msgid "em"
29340 msgstr "em"
29341
29342 #: src/lengthcommon.cpp:45
29343 msgid "ex"
29344 msgstr "ex"
29345
29346 #: src/lengthcommon.cpp:45
29347 msgid "mu[[unit of measure]]"
29348 msgstr "mu"
29349
29350 #: src/lengthcommon.cpp:45
29351 msgid "pc"
29352 msgstr "pc"
29353
29354 #: src/lengthcommon.cpp:46
29355 msgid "pt"
29356 msgstr "pt"
29357
29358 #: src/lengthcommon.cpp:46
29359 msgid "sp"
29360 msgstr "sp"
29361
29362 #: src/lengthcommon.cpp:46
29363 msgid "Text Width %"
29364 msgstr "% tekstbreedte"
29365
29366 #: src/lengthcommon.cpp:47
29367 msgid "Column Width %"
29368 msgstr "% kolombreedte"
29369
29370 #: src/lengthcommon.cpp:47
29371 msgid "Page Width %"
29372 msgstr "% paginabreedte"
29373
29374 #: src/lengthcommon.cpp:47
29375 msgid "Line Width %"
29376 msgstr "% regelbreedte"
29377
29378 #: src/lengthcommon.cpp:48
29379 msgid "Text Height %"
29380 msgstr "% teksthoogte"
29381
29382 #: src/lengthcommon.cpp:48
29383 msgid "Page Height %"
29384 msgstr "% paginahoogte"
29385
29386 #: src/lyxfind.cpp:128
29387 msgid "Search error"
29388 msgstr "Fout bij het zoeken"
29389
29390 #: src/lyxfind.cpp:128
29391 msgid "Search string is empty"
29392 msgstr "Zoektekst is leeg"
29393
29394 #: src/lyxfind.cpp:370
29395 msgid "String found."
29396 msgstr "Tekst gevonden."
29397
29398 #: src/lyxfind.cpp:372
29399 msgid "String has been replaced."
29400 msgstr "Tekst is vervangen."
29401
29402 #: src/lyxfind.cpp:375
29403 #, c-format
29404 msgid "%1$d strings have been replaced."
29405 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
29406
29407 #: src/lyxfind.cpp:1467
29408 msgid "Invalid regular expression!"
29409 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
29410
29411 #: src/lyxfind.cpp:1472
29412 msgid "Match not found!"
29413 msgstr "Niet gevonden!"
29414
29415 #: src/lyxfind.cpp:1476
29416 msgid "Match found!"
29417 msgstr "Gevonden!"
29418
29419 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
29420 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29421 #, c-format
29422 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29426 #, c-format
29427 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29428 msgstr ""
29429
29430 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29431 #, c-format
29432 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29433 msgstr ""
29434
29435 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29436 msgid "Cursor not in table"
29437 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
29438
29439 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29440 msgid "Only one row"
29441 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
29442
29443 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29444 msgid "Only one column"
29445 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
29446
29447 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29448 msgid "No hline to delete"
29449 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
29450
29451 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29452 msgid "No vline to delete"
29453 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
29454
29455 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29456 #, c-format
29457 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29458 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
29459
29460 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
29461 #, fuzzy
29462 msgid "Bad math environment"
29463 msgstr "Gevalsonderscheiding"
29464
29465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29466 msgid ""
29467 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29468 "Change the math formula type and try again."
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
29472 msgid "No number"
29473 msgstr "Geen getal"
29474
29475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
29476 #, c-format
29477 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29478 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
29479
29480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
29481 #, c-format
29482 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29483 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
29484
29485 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
29486 #, c-format
29487 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29488 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
29489
29490 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
29491 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
29492 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29493 msgstr ""
29494
29495 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29496 msgid "create new math text environment ($...$)"
29497 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
29498
29499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29500 msgid "entered math text mode (textrm)"
29501 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
29502
29503 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29504 #, fuzzy
29505 msgid "Regular expression editor mode"
29506 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
29507
29508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
29509 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29510 msgstr ""
29511
29512 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29513 msgid "Standard[[mathref]]"
29514 msgstr "Standaard"
29515
29516 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29517 msgid "PrettyRef"
29518 msgstr "MooieVerw"
29519
29520 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29521 msgid "FormatRef: "
29522 msgstr "OpmaakVerw:"
29523
29524 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29525 #, c-format
29526 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29527 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
29528
29529 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29530 msgid "optional"
29531 msgstr "optioneel"
29532
29533 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29534 msgid "math macro"
29535 msgstr "math macro"
29536
29537 #: src/output.cpp:37
29538 #, c-format
29539 msgid ""
29540 "Could not open the specified document\n"
29541 "%1$s."
29542 msgstr ""
29543 "Kon het opgegeven document\n"
29544 "%1$s\n"
29545 "niet openen."
29546
29547 #: src/output_plaintext.cpp:144
29548 msgid "Abstract: "
29549 msgstr "Abstract: "
29550
29551 #: src/output_plaintext.cpp:156
29552 msgid "References: "
29553 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29554
29555 #: src/support/Package.cpp:502
29556 msgid "LyX binary not found"
29557 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
29558
29559 #: src/support/Package.cpp:503
29560 #, c-format
29561 msgid ""
29562 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29563 msgstr ""
29564
29565 #: src/support/Package.cpp:622
29566 #, c-format
29567 msgid ""
29568 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29569 "\t%1$s\n"
29570 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29571 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29572 msgstr ""
29573
29574 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29575 msgid "File not found"
29576 msgstr "Bestand niet gevonden"
29577
29578 #: src/support/Package.cpp:692
29579 #, c-format
29580 msgid ""
29581 "Invalid %1$s switch.\n"
29582 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29583 msgstr ""
29584
29585 #: src/support/Package.cpp:719
29586 #, c-format
29587 msgid ""
29588 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29589 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29590 msgstr ""
29591
29592 #: src/support/Package.cpp:743
29593 #, c-format
29594 msgid ""
29595 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29596 "%2$s is not a directory."
29597 msgstr ""
29598
29599 #: src/support/Package.cpp:745
29600 msgid "Directory not found"
29601 msgstr "Map niet gevonden"
29602
29603 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29604 #, c-format
29605 msgid ""
29606 "The command\n"
29607 "%1$s\n"
29608 "has not yet completed.\n"
29609 "\n"
29610 "Do you want to stop it?"
29611 msgstr ""
29612
29613 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29614 #, fuzzy
29615 msgid "Stop command?"
29616 msgstr "datum-opdracht"
29617
29618 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29619 #, fuzzy
29620 msgid "&Stop it"
29621 msgstr "Lijn boven"
29622
29623 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29624 msgid "Let it &run"
29625 msgstr ""
29626
29627 #: src/support/debug.cpp:42
29628 msgid "No debugging messages"
29629 msgstr "Geen debug-berichten"
29630
29631 #: src/support/debug.cpp:43
29632 msgid "General information"
29633 msgstr "Algemene informatie"
29634
29635 #: src/support/debug.cpp:44
29636 msgid "Program initialisation"
29637 msgstr "Programma initialiseren"
29638
29639 #: src/support/debug.cpp:45
29640 msgid "Keyboard events handling"
29641 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
29642
29643 #: src/support/debug.cpp:46
29644 msgid "GUI handling"
29645 msgstr "GUI afhandelen"
29646
29647 #: src/support/debug.cpp:47
29648 msgid "Lyxlex grammar parser"
29649 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
29650
29651 #: src/support/debug.cpp:48
29652 msgid "Configuration files reading"
29653 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
29654
29655 #: src/support/debug.cpp:49
29656 msgid "Custom keyboard definition"
29657 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
29658
29659 #: src/support/debug.cpp:50
29660 msgid "LaTeX generation/execution"
29661 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
29662
29663 #: src/support/debug.cpp:51
29664 msgid "Math editor"
29665 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
29666
29667 #: src/support/debug.cpp:52
29668 msgid "Font handling"
29669 msgstr "Omgang met lettertypes"
29670
29671 #: src/support/debug.cpp:53
29672 msgid "Textclass files reading"
29673 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
29674
29675 #: src/support/debug.cpp:54
29676 msgid "Version control"
29677 msgstr "Versiebeheer"
29678
29679 #: src/support/debug.cpp:55
29680 msgid "External control interface"
29681 msgstr "Externe controle interface"
29682
29683 #: src/support/debug.cpp:56
29684 msgid "Undo/Redo mechanism"
29685 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
29686
29687 #: src/support/debug.cpp:57
29688 msgid "User commands"
29689 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
29690
29691 #: src/support/debug.cpp:58
29692 msgid "The LyX Lexer"
29693 msgstr "De LyX Lexxer"
29694
29695 #: src/support/debug.cpp:59
29696 msgid "Dependency information"
29697 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
29698
29699 #: src/support/debug.cpp:60
29700 msgid "LyX Insets"
29701 msgstr "LyX kaders"
29702
29703 #: src/support/debug.cpp:61
29704 msgid "Files used by LyX"
29705 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
29706
29707 #: src/support/debug.cpp:62
29708 msgid "Workarea events"
29709 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
29710
29711 #: src/support/debug.cpp:63
29712 msgid "Insettext/tabular messages"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/support/debug.cpp:64
29716 msgid "Graphics conversion and loading"
29717 msgstr ""
29718
29719 #: src/support/debug.cpp:65
29720 msgid "Change tracking"
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/support/debug.cpp:66
29724 msgid "External template/inset messages"
29725 msgstr ""
29726
29727 #: src/support/debug.cpp:67
29728 msgid "RowPainter profiling"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: src/support/debug.cpp:68
29732 msgid "Scrolling debugging"
29733 msgstr ""
29734
29735 #: src/support/debug.cpp:69
29736 msgid "Math macros"
29737 msgstr "Math macros"
29738
29739 #: src/support/debug.cpp:70
29740 msgid "RTL/Bidi"
29741 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
29742
29743 #: src/support/debug.cpp:71
29744 msgid "Locale/Internationalisation"
29745 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
29746
29747 #: src/support/debug.cpp:72
29748 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29749 msgstr ""
29750
29751 #: src/support/debug.cpp:73
29752 msgid "Find and replace mechanism"
29753 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
29754
29755 #: src/support/debug.cpp:74
29756 msgid "Developers' general debug messages"
29757 msgstr ""
29758
29759 #: src/support/debug.cpp:75
29760 msgid "All debugging messages"
29761 msgstr ""
29762
29763 #: src/support/debug.cpp:154
29764 #, c-format
29765 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29766 msgstr ""
29767
29768 #: src/support/lassert.cpp:52
29769 #, c-format
29770 msgid ""
29771 "Assertion %1$s violated in\n"
29772 "file: %2$s, line: %3$s"
29773 msgstr ""
29774
29775 #: src/support/lassert.cpp:62
29776 msgid ""
29777 "It should be safe to continue, but you\n"
29778 "may wish to save your work and restart LyX."
29779 msgstr ""
29780
29781 #: src/support/lassert.cpp:65
29782 #, fuzzy
29783 msgid "Warning!"
29784 msgstr "Volgende &waarschuwing"
29785
29786 #: src/support/lassert.cpp:72
29787 msgid ""
29788 "There has been an error with this document.\n"
29789 "LyX will attempt to close it safely."
29790 msgstr ""
29791
29792 #: src/support/lassert.cpp:75
29793 msgid "Buffer Error!"
29794 msgstr ""
29795
29796 #: src/support/lassert.cpp:82
29797 msgid ""
29798 "LyX has encountered an application error\n"
29799 "and will now shut down."
29800 msgstr ""
29801
29802 #: src/support/lassert.cpp:85
29803 #, fuzzy
29804 msgid "Fatal Exception!"
29805 msgstr "&Tabelinstellingen"
29806
29807 #: src/support/os_win32.cpp:482
29808 msgid "System file not found"
29809 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
29810
29811 #: src/support/os_win32.cpp:483
29812 msgid ""
29813 "Unable to load shfolder.dll\n"
29814 "Please install."
29815 msgstr ""
29816 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
29817 "Installeer deze."
29818
29819 #: src/support/os_win32.cpp:488
29820 msgid "System function not found"
29821 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
29822
29823 #: src/support/os_win32.cpp:489
29824 msgid ""
29825 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29826 "Don't know how to proceed. Sorry."
29827 msgstr ""
29828 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
29829 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
29830
29831 #: src/support/userinfo.cpp:45
29832 msgid "Unknown user"
29833 msgstr "Onbekende gebruiker"
29834
29835 #, fuzzy
29836 #~ msgid "Default Format"
29837 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
29838
29839 #, fuzzy
29840 #~ msgid "Key Words."
29841 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
29842
29843 #, fuzzy
29844 #~ msgid "Multilingual captions"
29845 #~ msgstr "Overige o&pties"
29846
29847 #, fuzzy
29848 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
29849 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29850
29851 #, fuzzy
29852 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
29853 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29854
29855 #, fuzzy
29856 #~ msgid "End Multiple Columns"
29857 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29858
29859 #, fuzzy
29860 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
29861 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29862
29863 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29864 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
29865
29866 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29867 #~ msgstr "nl"
29868
29869 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29870 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
29871
29872 #~ msgid "Use AMS &math package"
29873 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29874
29875 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29876 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29877
29878 #~ msgid "Use &esint package"
29879 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29880
29881 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29882 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
29883
29884 #, fuzzy
29885 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29886 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29887
29888 #, fuzzy
29889 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29890 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29891
29892 #, fuzzy
29893 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29894 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29895
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "Use mh&chem package"
29898 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29899
29900 #~ msgid "&First:"
29901 #~ msgstr "&Eerste:"
29902
29903 #, fuzzy
29904 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29905 #~ msgstr "Standaard&printer:"
29906
29907 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29908 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
29909
29910 #~ msgid ""
29911 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
29912 #~ "actually to print."
29913 #~ msgstr ""
29914 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
29915 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
29916
29917 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
29918 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
29919
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "Table w&idth:"
29922 #~ msgstr "Tabel noot:"
29923
29924 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
29925 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
29926
29927 #~ msgid "Fig. ---"
29928 #~ msgstr "Fig. ---"
29929
29930 #~ msgid "CenteredCaption"
29931 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
29932
29933 #~ msgid "Senseless!"
29934 #~ msgstr "Dit kan niet."
29935
29936 #~ msgid "LatinOn"
29937 #~ msgstr "LatijnAan"
29938
29939 #~ msgid "Latin on"
29940 #~ msgstr "Latijn aan"
29941
29942 #~ msgid "LatinOff"
29943 #~ msgstr "LatijnUit"
29944
29945 #~ msgid "Latin off"
29946 #~ msgstr "Latijn uit"
29947
29948 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
29949 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
29950
29951 #~ msgid "________________________________"
29952 #~ msgstr "________________________________"
29953
29954 #, fuzzy
29955 #~ msgid "Maintext"
29956 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
29957
29958 #, fuzzy
29959 #~ msgid "Space:"
29960 #~ msgstr "spatie"
29961
29962 #, fuzzy
29963 #~ msgid "Computer:"
29964 #~ msgstr "B&uiten:"
29965
29966 #, fuzzy
29967 #~ msgid "Settings...|g"
29968 #~ msgstr "Instellingen...|s"
29969
29970 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
29971 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
29972
29973 #, fuzzy
29974 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
29975 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
29976
29977 #, fuzzy
29978 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
29979 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29980
29981 #, fuzzy
29982 #~ msgid "Sweave Manual|S"
29983 #~ msgstr "Opslaan|s"
29984
29985 #~ msgid "Rotate cell"
29986 #~ msgstr "Cel draaien"
29987
29988 #~ msgid "Rotate table"
29989 #~ msgstr "Tabel draaien"
29990
29991 #~ msgid "AMS arrows"
29992 #~ msgstr "AMS-pijlen"
29993
29994 #~ msgid "AMS relations"
29995 #~ msgstr "AMS-relaties"
29996
29997 #~ msgid "AMS operators"
29998 #~ msgstr "AMS operatoren"
29999
30000 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30001 #~ msgstr "AMS overig"
30002
30003 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30004 #~ msgstr "AMS overig"
30005
30006 #~ msgid "AMS Arrows"
30007 #~ msgstr "AMS pijlen"
30008
30009 #~ msgid "AMS Relations"
30010 #~ msgstr "AMS relaties"
30011
30012 #~ msgid "AMS Operators"
30013 #~ msgstr "AMS operatoren"
30014
30015 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30016 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30017
30018 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30019 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30020
30021 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30022 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30023
30024 #, fuzzy
30025 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30026 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30027
30028 #, fuzzy
30029 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30030 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30031
30032 #~ msgid "HTML|H"
30033 #~ msgstr "HTML|H"
30034
30035 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30036 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
30037
30038 #, fuzzy
30039 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30040 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
30041
30042 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30043 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30044
30045 #, fuzzy
30046 #~ msgid "Specify the default paper size."
30047 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
30048
30049 #~ msgid "Utopia"
30050 #~ msgstr "Utopia"
30051
30052 #~ msgid "List of Graphics"
30053 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
30054
30055 #~ msgid "List of Equations"
30056 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
30057
30058 #~ msgid "List of Footnotes"
30059 #~ msgstr "Lijst van voetnoten"
30060
30061 #~ msgid "List of Index Entries"
30062 #~ msgstr "Indexlijst"
30063
30064 #~ msgid "List of Marginal notes"
30065 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
30066
30067 #~ msgid "List of Notes"
30068 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
30069
30070 #~ msgid "List of Citations"
30071 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
30072
30073 #~ msgid "List of Branches"
30074 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
30075
30076 #~ msgid "List of Changes"
30077 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
30078
30079 #~ msgid "Automatic help"
30080 #~ msgstr "Automatische hulp"
30081
30082 #~ msgid "Session"
30083 #~ msgstr "Sessie"
30084
30085 #~ msgid "Documents"
30086 #~ msgstr "Documenten"
30087
30088 #~ msgid "elsewhere"
30089 #~ msgstr "elders"
30090
30091 #, fuzzy
30092 #~ msgid "&Output Format:"
30093 #~ msgstr "&Formaat"
30094
30095 #, fuzzy
30096 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
30097 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
30098
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
30101 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
30102
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
30105 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
30106
30107 #~ msgid "MM"
30108 #~ msgstr "MM"
30109
30110 #~ msgid "MMMMM"
30111 #~ msgstr "MMMMM"
30112
30113 #, fuzzy
30114 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
30115 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30116
30117 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
30118 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
30119
30120 #~ msgid "&New:"
30121 #~ msgstr "&Nieuw:"
30122
30123 #~ msgid "Preface:"
30124 #~ msgstr "Voorwoord:"
30125
30126 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30127 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
30128
30129 #~ msgid "MiniTOC"
30130 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
30131
30132 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30133 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
30134
30135 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30136 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
30137
30138 #~ msgid "&Dummy"
30139 #~ msgstr "&Dummy"
30140
30141 #~ msgid "F&ind:"
30142 #~ msgstr "&Zoeken:"
30143
30144 #~ msgid "The Enter key works, too"
30145 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
30146
30147 #~ msgid "The delete key works, too"
30148 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
30149
30150 #~ msgid "D&elete"
30151 #~ msgstr "Ver&wijderen"
30152
30153 #~ msgid "Cust&om:"
30154 #~ msgstr "Aange&past:"
30155
30156 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30157 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
30158
30159 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30160 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
30161
30162 #~ msgid "&Use babel"
30163 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
30164
30165 #~ msgid "&BibTeX command:"
30166 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
30167
30168 #~ msgid ""
30169 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30170 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30171 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30172 #~ msgstr ""
30173 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
30174 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
30175 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
30176
30177 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30178 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
30179
30180 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30181 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
30182
30183 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
30184 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
30185
30186 #~ msgid "Screen &DPI:"
30187 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
30188
30189 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30190 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
30191
30192 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30193 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
30194
30195 #~ msgid "Use input encod&ing"
30196 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
30197
30198 #~ msgid "Jump to the label"
30199 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
30200
30201 #~ msgid "Merge cells"
30202 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
30203
30204 #~ msgid "Affilation:"
30205 #~ msgstr "Verbonden aan:"
30206
30207 #~ msgid "Step"
30208 #~ msgstr "Stap"
30209
30210 #~ msgid "Step \\thestep."
30211 #~ msgstr "Stap \\thestep."
30212
30213 #~ msgid "Appendices Section"
30214 #~ msgstr "Appendices"
30215
30216 #~ msgid "--- Appendices ---"
30217 #~ msgstr "--- Appendices ---"
30218
30219 #~ msgid "Layout|L"
30220 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
30221
30222 #~ msgid "Documents|D"
30223 #~ msgstr "Documenten|c"
30224
30225 #~ msgid "New from Template...|T"
30226 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
30227
30228 #~ msgid "Revert|R"
30229 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
30230
30231 #~ msgid "Redo|d"
30232 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
30233
30234 #~ msgid "Cut|C"
30235 #~ msgstr "Knippen|n"
30236
30237 #~ msgid "Paste|a"
30238 #~ msgstr "Plakken|P"
30239
30240 #~ msgid "Paste External Selection|x"
30241 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
30242
30243 #~ msgid "Tabular|T"
30244 #~ msgstr "Tabel|T"
30245
30246 #~ msgid "Thesaurus..."
30247 #~ msgstr "Thesaurus..."
30248
30249 #~ msgid "Statistics...|i"
30250 #~ msgstr "Statistieken...|i"
30251
30252 #~ msgid "Cross-reference...|r"
30253 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
30254
30255 #~ msgid "URL...|U"
30256 #~ msgstr "URL...|U"
30257
30258 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30259 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
30260
30261 #~ msgid "TeX Code|T"
30262 #~ msgstr "TeX-code|T"
30263
30264 #~ msgid "Minipage|p"
30265 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
30266
30267 #~ msgid "Tabular Material...|b"
30268 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
30269
30270 #~ msgid "Floats|a"
30271 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
30272
30273 #~ msgid "Insert File|e"
30274 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
30275
30276 #~ msgid "Protected Space|r"
30277 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
30278
30279 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30280 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
30281
30282 #~ msgid "Vertical Space..."
30283 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
30284
30285 #~ msgid "Line Break|L"
30286 #~ msgstr "Regeleinde|l"
30287
30288 #~ msgid "Protected Dash|D"
30289 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
30290
30291 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30292 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
30293
30294 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30295 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
30296
30297 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30298 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
30299
30300 #~ msgid "Character...|C"
30301 #~ msgstr "Teken...|T"
30302
30303 #~ msgid "Paragraph...|P"
30304 #~ msgstr "Alinea...|A"
30305
30306 #~ msgid "Document...|D"
30307 #~ msgstr "Document...|D"
30308
30309 #~ msgid "Tabular...|T"
30310 #~ msgstr "Tabel...|T"
30311
30312 #~ msgid "TeX Information|X"
30313 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
30314
30315 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30316 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
30317
30318 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30319 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
30320
30321 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30322 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
30323
30324 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30325 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
30326
30327 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30328 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
30329
30330 #~ msgid "Extended Features|E"
30331 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
30332
30333 #~ msgid "Embedded Objects|m"
30334 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
30335
30336 #~ msgid "Preferences..."
30337 #~ msgstr "Voorkeuren..."
30338
30339 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
30340 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
30341
30342 #~ msgid "View DVI"
30343 #~ msgstr "DVI weergeven"
30344
30345 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30346 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
30347
30348 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30349 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
30350
30351 #~ msgid "View PostScript"
30352 #~ msgstr "PostScript weergeven"
30353
30354 #~ msgid "Update PostScript"
30355 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
30356
30357 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30358 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
30359
30360 #~ msgid "Ch. "
30361 #~ msgstr "Hfst."
30362
30363 #~ msgid "Branch Settings"
30364 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
30365
30366 #~ msgid "Length"
30367 #~ msgstr "Lengte"
30368
30369 #~ msgid "Thin space"
30370 #~ msgstr "Smalle spatie"
30371
30372 #~ msgid "Medium space"
30373 #~ msgstr "Normale spatie"
30374
30375 #~ msgid "Thick space"
30376 #~ msgstr "Brede spatie"
30377
30378 #~ msgid "Negative thin space"
30379 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
30380
30381 #~ msgid "Negative medium space"
30382 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
30383
30384 #~ msgid "Negative thick space"
30385 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
30386
30387 #~ msgid "Inter-word space"
30388 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
30389
30390 #~ msgid "Hyperlink"
30391 #~ msgstr "Hyperlink"
30392
30393 #~ msgid "aspell"
30394 #~ msgstr "aspell"
30395
30396 #~ msgid "hspell"
30397 #~ msgstr "hspell"
30398
30399 #~ msgid "pspell (library)"
30400 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
30401
30402 #~ msgid "aspell (library)"
30403 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
30404
30405 #~ msgid "No Table of contents"
30406 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
30407
30408 #~ msgid "Opened Float Inset"
30409 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
30410
30411 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30412 #~ msgstr "Opmerking"
30413
30414 #~ msgid "QQuad Space"
30415 #~ msgstr "QQuad spatie"
30416
30417 #~ msgid "Opened table"
30418 #~ msgstr "Tabel geopend"