]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* src/text.C: remove change tracking FIXME
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
268 msgid "Advanced Options"
269 msgstr "Geavanceerde opties"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
272 #, fuzzy
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Kapiteel"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
277 msgid "Use &Old Style Figures"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
281 #, fuzzy
282 msgid "Sizes"
283 msgstr "Grootte"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
286 #, fuzzy
287 msgid "&Base Size:"
288 msgstr "&Grootte:"
289
290 # Schrijfmachine
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
294 msgstr "T&ypemachine:"
295
296 # onvertaald laten?
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
298 #, fuzzy
299 msgid "S&cale Sans Serif %:"
300 msgstr "Zonder &schreef:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
303 #, fuzzy
304 msgid "Families"
305 msgstr "Parameters"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
308 #, fuzzy
309 msgid "&Default Family:"
310 msgstr "&Standaard"
311
312 # Schrijfmachine
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
314 #, fuzzy
315 msgid "&Typewriter:"
316 msgstr "T&ypemachine:"
317
318 # onvertaald laten?
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
320 #, fuzzy
321 msgid "&Sans Serif:"
322 msgstr "Zonder &schreef:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
326 msgid "&Roman:"
327 msgstr "&Romeins:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
330 msgid "Document &class:"
331 msgstr "Documentklasse:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
334 #, fuzzy
335 msgid "Class Settings"
336 msgstr "Opties"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
339 #, fuzzy
340 msgid "&Options:"
341 msgstr "Op&ties:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
344 msgid "Postscript &driver:"
345 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
348 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
349 msgid "&Language:"
350 msgstr "&Taal:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
353 #, fuzzy
354 msgid "&Use language's default encoding"
355 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
358 msgid "&Encoding:"
359 msgstr "Teken&set:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
362 #, fuzzy
363 msgid "&Quote Style:"
364 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
367 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
371 #, fuzzy
372 msgid "&Default Margins"
373 msgstr "&Standaard"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
376 msgid "&Top:"
377 msgstr "&Boven:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
380 msgid "&Bottom:"
381 msgstr "&Onder:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
384 msgid "&Inner:"
385 msgstr "B&innen:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
388 msgid "O&uter:"
389 msgstr "B&uiten:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
392 msgid "Head &sep:"
393 msgstr "Kop&afstand:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
396 msgid "Head &height:"
397 msgstr "&Kophoogte:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
400 msgid "&Foot skip:"
401 msgstr "&Voetafstand:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
404 #, fuzzy
405 msgid "&Use AMS math package automatically"
406 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
409 #, fuzzy
410 msgid "Use AMS &math package"
411 msgstr "AMS Math gebruiken"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
414 #, fuzzy
415 msgid "Use esint package &automatically"
416 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
419 #, fuzzy
420 msgid "Use &esint package"
421 msgstr "AMS Math gebruiken"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
424 #, fuzzy
425 msgid "&List in Table of Contents"
426 msgstr "Inhoudsopgave"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
429 #, fuzzy
430 msgid "&Numbering"
431 msgstr "Nummering"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
434 msgid "Paper Size"
435 msgstr "Papierformaat"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
440 msgid "&Height:"
441 msgstr "&Hoogte:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
444 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
446 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
447 msgid "&Width:"
448 msgstr "&Breedte:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
451 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
455 msgid "Orientation"
456 msgstr "Oriëntatie"
457
458 # Staand
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
460 msgid "&Portrait"
461 msgstr "&Staand"
462
463 # Liggend
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
465 msgid "&Landscape"
466 msgstr "&Liggend"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
469 msgid "Page &style:"
470 msgstr "&Paginastijl:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
473 msgid "Style used for the page header and footer"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
477 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
481 msgid "&Two-sided document"
482 msgstr "&Tweezijdig document"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
485 msgid "Version"
486 msgstr "Versie"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
489 msgid "Version goes here"
490 msgstr "Versie komt hier"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
493 msgid "Credits"
494 msgstr "Met dank aan"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
498 msgid "Copyright"
499 msgstr "Copyright"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
504 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
505 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
510 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
512 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
513 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
514 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
515 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
516 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
517 msgid "&Close"
518 msgstr "Sl&uiten"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
521 msgid "LyX: Enter text"
522 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
525 msgid "&Dummy"
526 msgstr "&Dummy"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
532 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
536 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
537 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
539 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
540 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
541 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
543 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
544 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
545 msgid "&OK"
546 msgstr "&OK"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
549 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
550 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
551 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
552 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
553 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
554 msgid "&Cancel"
555 msgstr "&Annuleren"
556
557 # Het label was te lang
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
559 #, fuzzy
560 msgid "The bibliography key"
561 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
564 msgid "The label as it appears in the document"
565 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
568 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
569 #, fuzzy
570 msgid "&Label:"
571 msgstr "&Label"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
574 #, fuzzy
575 msgid "&Key:"
576 msgstr "&Sleutel"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
579 #, fuzzy
580 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
581 msgstr "Database:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
585 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
587 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
588 msgid "Cancel"
589 msgstr "Annuleren"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
592 #, fuzzy
593 msgid "Enter BibTeX database name"
594 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
598 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
599 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
600 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
601 msgid "&Browse..."
602 msgstr "&Bladeren..."
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
605 #, fuzzy
606 msgid "Add bibliography to the table of contents"
607 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
610 #, fuzzy
611 msgid "Add bibliography to &TOC"
612 msgstr "Literatuurverwijzing"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
615 #, fuzzy
616 msgid "This bibliography section contains..."
617 msgstr "Literatuurverwijzing"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
620 #, fuzzy
621 msgid "&Content:"
622 msgstr "Inhoud"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
625 #, fuzzy
626 msgid "all cited references"
627 msgstr "Verwijzing invoegen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
630 #, fuzzy
631 msgid "all uncited references"
632 msgstr "Verwijzing invoegen"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
635 #, fuzzy
636 msgid "all references"
637 msgstr "Verwijzing invoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
640 msgid "Choose a style file"
641 msgstr "Kies een stijlbestand"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
644 msgid "Remove the selected database"
645 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
648 msgid "&Delete"
649 msgstr "Verwij&deren van|#d"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
652 msgid "Add a BibTeX database file"
653 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
656 #, fuzzy
657 msgid "&Add..."
658 msgstr "&Toevoegen"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
661 msgid "BibTeX database to use"
662 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
665 msgid "Databa&ses"
666 msgstr "Databa&ses"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
669 msgid "The BibTeX style"
670 msgstr "De BibTeX-stijl"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
673 msgid "St&yle"
674 msgstr "&Stijl"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
677 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
684 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
685 msgid "None"
686 msgstr "Geen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
690 #: src/insets/insetbox.C:156
691 #, fuzzy
692 msgid "Parbox"
693 msgstr "Hoofddocument:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
696 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
697 #, fuzzy
698 msgid "Minipage"
699 msgstr "Minipagina|#m"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
702 msgid "Supported box types"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
706 #, fuzzy
707 msgid "Inner Bo&x:"
708 msgstr "B&innen:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
711 #, fuzzy
712 msgid "&Decoration:"
713 msgstr "Dekoratie"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
716 #, fuzzy
717 msgid "Height value"
718 msgstr "Breedte"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
721 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
722 #, fuzzy
723 msgid "Width value"
724 msgstr "Breedte"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
727 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
728 msgid "Alignment"
729 msgstr "Uitlijning"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
732 #, fuzzy
733 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
734 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
738 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
739 msgid "Left"
740 msgstr "Links"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
746 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
747 msgid "Center"
748 msgstr "Midden"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
753 msgid "Right"
754 msgstr "Rechts"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
757 #, fuzzy
758 msgid "Stretch"
759 msgstr "Zoeken"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
762 #, fuzzy
763 msgid "Horizontal"
764 msgstr "&Horizontaal:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
767 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
771 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
773 msgid "Top"
774 msgstr "Boven"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
777 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
779 #, fuzzy
780 msgid "Middle"
781 msgstr "d Midden|#d"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
784 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
786 msgid "Bottom"
787 msgstr "Onder"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
790 #, fuzzy
791 msgid "&Box:"
792 msgstr "B&innen:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
795 #, fuzzy
796 msgid "Co&ntent:"
797 msgstr "Inhoud"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
800 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
804 #, fuzzy
805 msgid "Vertical"
806 msgstr "&Verticaal:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
809 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
810 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
813 msgid "&Restore"
814 msgstr "&Herstellen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
817 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
818 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
819 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
820 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
822 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
823 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
824 msgid "&Apply"
825 msgstr "&Toepassen"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
828 #, fuzzy
829 msgid "&Available branches:"
830 msgstr "Verwijzing invoegen"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
833 #, fuzzy
834 msgid "Select your branch"
835 msgstr "Selecteren vorig teken"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
838 #, fuzzy
839 msgid "Change:"
840 msgstr "Taal:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
843 #, fuzzy
844 msgid "Go to next change"
845 msgstr "Naar volgende foutmelding"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
848 #, fuzzy
849 msgid "&Next change"
850 msgstr " (Veranderd)"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
853 msgid "Accept this change"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
857 msgid "&Accept"
858 msgstr "&Accepteren"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
861 msgid "Reject this change"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
865 #, fuzzy
866 msgid "&Reject"
867 msgstr "Resetten"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
871 msgid "Font family"
872 msgstr "Lettertypefamilie"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
875 msgid "&Family:"
876 msgstr "&Familie:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
880 msgid "Font shape"
881 msgstr "Vorm van lettertype"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
884 msgid "S&hape:"
885 msgstr "&Vorm:"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
889 msgid "Font series"
890 msgstr "Dikte van lettertype"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
896 msgid "Language"
897 msgstr "Taal"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
901 msgid "Font color"
902 msgstr "Kleur van Lettertype"
903
904 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
906 msgid "&Series:"
907 msgstr "&Dikte:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
910 msgid "&Color:"
911 msgstr "&Kleur:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
914 msgid "Never Toggled"
915 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
919 msgid "Font size"
920 msgstr "Lettergrootte"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
924 msgid "Other font settings"
925 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
928 msgid "Always Toggled"
929 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
932 msgid "&Misc:"
933 msgstr "&Overig:"
934
935 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
937 msgid "toggle font on all of the above"
938 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
941 msgid "&Toggle all"
942 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
945 msgid "Apply each change automatically"
946 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
949 #, fuzzy
950 msgid "Apply changes immediately"
951 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
954 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
955 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
956 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
959 msgid "Close"
960 msgstr "Sluiten"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
963 #, fuzzy
964 msgid "&Available Citations:"
965 msgstr "Verwijzing invoegen"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
968 #, fuzzy
969 msgid "&Selected Citations:"
970 msgstr "selectie"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
973 msgid "Move the selected citation up"
974 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
977 #, fuzzy
978 msgid "&Up"
979 msgstr "Bij&werken"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
982 msgid "Move the selected citation down"
983 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
986 #, fuzzy
987 msgid "&Down"
988 msgstr "Klaar"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
991 #, fuzzy
992 msgid "D&elete"
993 msgstr "Verwij&deren"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
996 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
997 msgid "&Find:"
998 msgstr "&Zoeken:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Formatting"
1003 msgstr "drijvende delen"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1006 msgid "Natbib citation style to use"
1007 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Citation &style:"
1012 msgstr "Aanhalingsstijl:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1015 msgid "List all authors"
1016 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1019 msgid "&Full author list"
1020 msgstr "Volledige auteurslijst"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1023 msgid "Force upper case in citation"
1024 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1027 msgid "Force &upper case"
1028 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Text after:"
1033 msgstr "Tekst na:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1036 msgid "Text to place after citation"
1037 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Text &before:"
1042 msgstr "Tekst voor:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1045 msgid "Text to place before citation"
1046 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1049 #, fuzzy
1050 msgid "A&pply"
1051 msgstr "&Toepassen"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Match delimiter types"
1056 msgstr "Begrenzing"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1059 msgid "&Keep matched"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1063 msgid "&Size:"
1064 msgstr "&Grootte:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1067 msgid "Insert the delimiters"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1071 msgid "&Insert"
1072 msgstr "&Invoegen"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1077 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1080 msgid "Use Class Defaults"
1081 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1086 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1089 msgid "Save as Document Defaults"
1090 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1091
1092 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1094 msgid "Display"
1095 msgstr "Weergave"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1098 msgid "Show ERT inline"
1099 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1102 msgid "&Inline"
1103 msgstr "&Ingevoegd"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1106 msgid "Show ERT button only"
1107 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1110 msgid "&Collapsed"
1111 msgstr "Inge&klapt"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1114 msgid "Show ERT contents"
1115 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1118 #, fuzzy
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "Ge&opend"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1123 msgid "File"
1124 msgstr "Bestand"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Draft"
1129 msgstr "&Kladmodus"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1132 msgid "Edit the file externally"
1133 msgstr "Bestand extern bewerken"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1136 #, fuzzy
1137 msgid "&Edit File..."
1138 msgstr "Bestand be&werken"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1142 msgid "Select a file"
1143 msgstr "Selecteer een bestand"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1147 msgid "Filename"
1148 msgstr "Bestandsnaam"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1153 msgid "&File:"
1154 msgstr "&Bestand:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Template"
1159 msgstr "&Sjabloon:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1162 msgid "Available templates"
1163 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1166 msgid "LyX View"
1167 msgstr "LyX weergave"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1173 msgid "Screen display"
1174 msgstr "Schermweergave"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1179 msgid "Monochrome"
1180 msgstr "Monochroom"
1181
1182 # Zwart-wit beter?
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1186 msgid "Grayscale"
1187 msgstr "Grijstinten"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1192 msgid "Color"
1193 msgstr "Kleur"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Preview"
1198 msgstr "Voorbeeld|#V"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1208 msgid "%"
1209 msgstr "%"
1210
1211 # Is dit goed?
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1214 #, fuzzy
1215 msgid "&Display:"
1216 msgstr "Weergave:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Sca&le:"
1221 msgstr "Schaal:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1224 msgid "Display image in LyX"
1225 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1226
1227 # Weergeven
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1229 msgid "&Show in LyX"
1230 msgstr "In LyX tonen"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Rotate"
1235 msgstr "s Opslaan"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1241 msgid "Angle to rotate image by"
1242 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1248 msgid "The origin of the rotation"
1249 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Origin:"
1254 msgstr "&Oorsprong:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1257 msgid "A&ngle:"
1258 msgstr "&Hoek:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Scale"
1263 msgstr "Kleiner"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1267 msgid "Height of image in output"
1268 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1272 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1273 msgstr ""
1274
1275 # Verhoudingen respecteren
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1278 msgid "&Maintain aspect ratio"
1279 msgstr "&Verhouding intact laten"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1283 msgid "Width of image in output"
1284 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Crop"
1289 msgstr "Kopiëren"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1293 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Get from File"
1300 msgstr "[geen bestand]"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1304 msgid "Clip to bounding box values"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1309 msgid "Clip to &bounding box"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1314 msgid "&Left bottom:"
1315 msgstr "&Linksonder:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1319 msgid "Right &top:"
1320 msgstr "Rechts&boven:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1323 msgid "x"
1324 msgstr "x"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1327 msgid "y"
1328 msgstr "y"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1331 msgid "Options"
1332 msgstr "Opties"
1333
1334 # was eerst bijschrift
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1336 #, fuzzy
1337 msgid "O&ption:"
1338 msgstr "O&nderschrift:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Forma&t:"
1343 msgstr "drijvende delen"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1346 msgid "&Graphics"
1347 msgstr "&Afbeeldingen"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1351 msgid "File name of image"
1352 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1355 msgid "Select an image file"
1356 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1359 #, fuzzy
1360 msgid "&Edit"
1361 msgstr "Bewerken|w"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Output Size"
1366 msgstr "Uitvoer"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Scale Graphics (%):"
1371 msgstr "&Afbeeldingen"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Rotate Graphics"
1376 msgstr "Plaatjes"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1379 msgid "A&ngle (Degrees):"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Or&igin:"
1385 msgstr "&Oorsprong:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Clipping"
1390 msgstr "Sluiten"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1394 #, fuzzy
1395 msgid "y:"
1396 msgstr "y"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1400 #, fuzzy
1401 msgid "x:"
1402 msgstr "x"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1405 msgid "E&xtra options"
1406 msgstr "E&xtra opties"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1410 msgid "Additional LaTeX options"
1411 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1414 msgid "LaTeX &options:"
1415 msgstr "LaTeX &opties:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1418 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1419 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1420
1421 # decomprimeren?
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1423 msgid "Don't un&zip on export"
1424 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1427 msgid "Draft mode"
1428 msgstr "Kladmodus"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1431 msgid "&Draft mode"
1432 msgstr "&Kladmodus"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Subfigure"
1437 msgstr "S&ubfiguur"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1441 msgid "The caption for the sub-figure"
1442 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1443
1444 # was eerst bijschrift
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1446 msgid "Ca&ption:"
1447 msgstr "O&nderschrift:"
1448
1449 # Weergeven
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Show in LyX"
1453 msgstr "In LyX tonen"
1454
1455 # onvertaald laten?
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1459 msgstr "Zonder &schreef:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1462 msgid "Show LaTeX preview"
1463 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1466 msgid "&Show preview"
1467 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1470 msgid "Underline spaces in generated output"
1471 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1474 msgid "&Mark spaces in output"
1475 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1478 msgid "File name to include"
1479 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1482 msgid "Load the file"
1483 msgstr "Het bestand laden"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1486 msgid "&Load"
1487 msgstr "&Laden"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1490 msgid "Input"
1491 msgstr "Invoer"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1494 msgid "Include"
1495 msgstr "Invoegen"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1498 msgid "Verbatim"
1499 msgstr "Letterlijk"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Include Type:"
1504 msgstr "&Invoegtype:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Update the display"
1509 msgstr "De weergave verversen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1513 msgid "&Update"
1514 msgstr "Bij&werken"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1521 msgstr "Aantal rijen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1525 msgid "&Rows:"
1526 msgstr "&Rijen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1532 msgid "Number of columns"
1533 msgstr "Aantal kolommen"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1537 msgid "&Columns:"
1538 msgstr "&Kolommen:"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1541 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1542 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Vertical alignment"
1548 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1551 msgid "&Vertical:"
1552 msgstr "&Verticaal:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1557 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1560 msgid "&Horizontal:"
1561 msgstr "&Horizontaal:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1564 msgid "Open this panel as a separate window"
1565 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1566
1567 # Vrijmaken
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1569 msgid "&Detach panel"
1570 msgstr "Paneel &losmaken"
1571
1572 # Selecteren
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operanden"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Grote operanden"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaties"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "Grieks"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Arrows"
1596 msgstr "Bladeren|#B"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1599 msgid "Dots"
1600 msgstr "Punten"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1603 msgid "Frame decorations"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1607 msgid "Miscellaneous"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1611 msgid "AMS operators"
1612 msgstr "AMS operanden"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1615 msgid "AMS relations"
1616 msgstr "AMS relaties"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1619 msgid "AMS negated relations"
1620 msgstr "AMS negaties"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1623 msgid "AMS arrows"
1624 msgstr "AMS pijlen"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1627 msgid "AMS Miscellaneous"
1628 msgstr "AMS overig"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1631 msgid "&Functions"
1632 msgstr "&Functies"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Insert root"
1637 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Insert spacing"
1642 msgstr "Spatiering invoegen"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1645 msgid "Set limits style"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Set math font"
1651 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1654 msgid "Toggle between display and inline mode"
1655 msgstr ""
1656
1657 # Subscript
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1659 msgid "Subscript"
1660 msgstr "Onderschrift"
1661
1662 # Superscript
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1664 msgid "Superscript"
1665 msgstr "Bovenschrift"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1668 msgid "Insert matrix"
1669 msgstr "Matrix invoegen"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1672 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Symbol:"
1678 msgstr "Symbool"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Description:"
1683 msgstr "Beschrijving"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Sort &as:"
1688 msgstr "s Opslaan"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Type"
1693 msgstr "Type"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1700 #, fuzzy
1701 msgid "LyX &Note"
1702 msgstr "Notitie"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1705 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Comment"
1711 msgstr "Commentaar:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Print as grey text"
1716 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1719 msgid "&Greyed out"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1723 msgid "Framed in box"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Framed"
1729 msgstr "Eerste koptekst"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Box with shaded background"
1734 msgstr "achtergrond opmerking"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&Shaded"
1739 msgstr "Op&slaan"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1743 msgid "Single"
1744 msgstr "Enkel"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1747 msgid "1.5"
1748 msgstr "1.5"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1752 msgid "Double"
1753 msgstr "Dubbel"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Custom"
1764 msgstr "Eigen papiergrootte"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1767 msgid "L&ine spacing:"
1768 msgstr "R&egelafstand:"
1769
1770 # Uitgevuld
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Justified"
1774 msgstr "Uitgelijnd"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1777 msgid "Alig&nment:"
1778 msgstr "Uit&lijning"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1781 #, fuzzy
1782 msgid "In&dent paragraph"
1783 msgstr "Een alinea omhoog"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Label Width"
1788 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1792 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Longest label"
1798 msgstr "Lange tabel"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&roff command:"
1803 msgstr "commando-inzet"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1806 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1810 msgid "Output &line length:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1814 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Colors"
1820 msgstr "Sluiten"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Alter..."
1825 msgstr "andere..."
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1829 msgid "A&dd"
1830 msgstr "&Toevoegen"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Modify"
1837 msgstr "Middel|#m"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&From:"
1842 msgstr "f Lettertype:|#F"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1845 #, fuzzy
1846 msgid "E&xtra flag:"
1847 msgstr "EPS-bestand|#E"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1850 #, fuzzy
1851 msgid "C&onverter:"
1852 msgstr "n Centreren|#n"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1855 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Converters"
1861 msgstr "n Centreren|#n"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1864 #, fuzzy
1865 msgid "C&opiers"
1866 msgstr "Kopiën"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1870 msgid "&Format:"
1871 msgstr "&Formaat:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Copier:"
1876 msgstr "Kopiën:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1879 msgid ""
1880 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1881 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1882 "rather than the Cygwin teTeX."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1886 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Date format:"
1892 msgstr "u Bijwerken|#U"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1895 msgid "Date format for strftime output"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Display &Graphics:"
1901 msgstr "Plaatjes"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1904 msgid "Off"
1905 msgstr "Uit"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1908 #, fuzzy
1909 msgid "No math"
1910 msgstr "wiskunde"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1913 msgid "On"
1914 msgstr "Aan"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Do not display"
1919 msgstr "[niet getoond]"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1922 msgid "Instant &Preview:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1926 msgid "Ed&itor:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&GUI name:"
1932 msgstr "Naam"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1935 #, fuzzy
1936 msgid "E&xtension:"
1937 msgstr "Extra opties"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1940 #, fuzzy
1941 msgid "S&hortcut:"
1942 msgstr "Helaas."
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1945 #, fuzzy
1946 msgid "F&ormat:"
1947 msgstr "drijvende delen"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Viewer:"
1952 msgstr "Bekijken DVI"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1955 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Vector graphi&cs format"
1961 msgstr "Volgende regel selecteren"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1964 msgid ""
1965 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1966 "to or viewed in a non-document format."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Document format"
1972 msgstr "Document"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&File formats"
1977 msgstr "drijvende delen"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&E-mail:"
1982 msgstr "Email"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Your name"
1987 msgstr "Achternaam"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1991 msgid "&Name:"
1992 msgstr "&Naam:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1995 msgid "Your E-mail address"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2000 msgid "Bro&wse..."
2001 msgstr "&Bladeren..."
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2004 #, fuzzy
2005 msgid "S&econd:"
2006 msgstr "selectie"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&First:"
2011 msgstr "Eerste koptekst"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2015 msgid "Br&owse..."
2016 msgstr "&Bladeren..."
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Use &keyboard map"
2021 msgstr "k Sleutel:|#K"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Opdracht:|#C"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Default language:"
2031 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Command e&nd:"
2036 msgstr "Opdracht:|#C"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2039 msgid "Language pac&kage:"
2040 msgstr "Taalpa&kket:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2043 msgid "Auto &begin"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Use b&abel"
2049 msgstr "&Babel gebruiken"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Global"
2054 msgstr "Floatflt|#f"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2057 msgid "&Right-to-left language support"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2061 msgid "Auto &end"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Mark &foreign languages"
2067 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2070 msgid "Set class options to default on class change"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2074 msgid "&Reset class options when document class changes"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2078 msgid "Default paper si&ze:"
2079 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Te&X encoding:"
2084 msgstr "d Codering:|#D"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2088 msgid "US letter"
2089 msgstr "US letter"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2093 msgid "US legal"
2094 msgstr "US legal"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2098 msgid "US executive"
2099 msgstr "US executive"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2103 msgid "A3"
2104 msgstr "A3"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2108 msgid "A4"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2113 msgid "A5"
2114 msgstr "A5"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2118 msgid "B5"
2119 msgstr "B5"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2122 msgid "External Applications"
2123 msgstr "Externe toepassingen"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2126 msgid "CheckTeX start options and flags"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Chec&kTeX command:"
2132 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2135 #, fuzzy
2136 msgid "BibTeX command and options"
2137 msgstr "LaTeX-Log"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&BibTeX command:"
2142 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2145 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Index command:"
2151 msgstr "Volgende opdracht"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2154 #, fuzzy
2155 msgid "DVI viewer paper size options:"
2156 msgstr "Extra opties"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2159 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2163 msgid "Ly&XServer pipe:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2171 msgid "Browse..."
2172 msgstr "Bladeren..."
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2175 msgid "&PATH prefix:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Temporary directory:"
2181 msgstr "Gebruiker's directory: "
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Backup directory:"
2186 msgstr "Gebruiker's directory: "
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Working directory:"
2191 msgstr "LyX: Maak map aan "
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Document templates:"
2196 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Name of the default printer"
2201 msgstr "Papier:|#P"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2204 msgid "Use printer name explicitely"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2208 msgid "Adapt outp&ut"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2212 msgid "Command Options"
2213 msgstr "Opdracht-opties"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Re&verse:"
2218 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2221 msgid "To p&rinter:"
2222 msgstr "Naar p&rinter:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2225 msgid "Paper si&ze:"
2226 msgstr "Papier&formaat:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2229 msgid "To &file:"
2230 msgstr "Naar &bestand:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2233 msgid "Spool &command:"
2234 msgstr "Spool &opdracht:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2237 msgid "&Odd pages:"
2238 msgstr "&Oneven pagina's:"
2239
2240 # soort
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2242 msgid "Paper t&ype:"
2243 msgstr "Papiert&ype:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2246 msgid "E&xtra options:"
2247 msgstr "E&xtra opties:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2250 msgid "Spool pref&ix:"
2251 msgstr "Spool pref&ix:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Co&llated:"
2256 msgstr "latex"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2259 msgid "&Even pages:"
2260 msgstr "&Even pagina's:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2263 msgid "File ex&tension:"
2264 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2265
2266 # Landschap
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2268 msgid "Lan&dscape:"
2269 msgstr "&Liggend:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2272 msgid "Co&pies:"
2273 msgstr "Ko&piën:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2276 msgid "Pa&ge range:"
2277 msgstr "Pa&ginabereik:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2280 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Printer co&mmand:"
2286 msgstr "commando-inzet"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Printer &name:"
2291 msgstr "Afdrukken"
2292
2293 # onvertaald laten?
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2295 msgid "Sa&ns Serif:"
2296 msgstr "Zonder &schreef:"
2297
2298 # Schrijfmachine
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2300 msgid "T&ypewriter:"
2301 msgstr "T&ypemachine:"
2302
2303 # DPI
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2305 msgid "Screen &DPI:"
2306 msgstr "Scherm&resolutie:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2309 msgid "&Zoom %:"
2310 msgstr "&Zoomen %:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2313 msgid "Font Sizes"
2314 msgstr "Lettergrootte"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2317 msgid "Larger:"
2318 msgstr "Groter:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2321 msgid "Largest:"
2322 msgstr "Grootst:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2325 msgid "Huge:"
2326 msgstr "Enorm:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2329 msgid "Hugest:"
2330 msgstr "Gigantisch:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2333 msgid "Smallest:"
2334 msgstr "Kleinst:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2337 msgid "Smaller:"
2338 msgstr "Kleiner:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2341 msgid "Small:"
2342 msgstr "Klein:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2345 msgid "Normal:"
2346 msgstr "Normaal:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2349 msgid "Tiny:"
2350 msgstr "Minuscuul:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2353 msgid "Large:"
2354 msgstr "Groot:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Spellchec&ker executable:"
2359 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2362 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2366 msgid "Al&ternative language:"
2367 msgstr "&Alternatieve taal:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Escape cha&racters:"
2372 msgstr "speciaal teken"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2375 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2376 msgstr ""
2377
2378 # Persoonlijke
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2380 msgid "Personal &dictionary:"
2381 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2384 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2388 msgid "Accept compound &words"
2389 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Use input encod&ing"
2394 msgstr "Gebruik input|#I"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2397 msgid "Scrolling"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2403 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2406 msgid "B&rowse..."
2407 msgstr "B&laderen..."
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&User interface file:"
2412 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Bind file:"
2417 msgstr "EPS-bestand|#E"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Session"
2422 msgstr "Versie"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2425 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2429 msgid "Load opened files from last session"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Restore cursor positions"
2435 msgstr "Huidige rij-positie"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2438 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Save/restore window position"
2444 msgstr "Huidige rij-positie"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2447 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2448 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2449 msgid "Width"
2450 msgstr "Breedte"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2454 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Height"
2457 msgstr "&Hoogte"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Documents"
2462 msgstr "Document"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2465 #, fuzzy
2466 msgid "B&ackup documents "
2467 msgstr "Document opslaan?"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2470 msgid " every"
2471 msgstr " elke"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2474 msgid "minutes"
2475 msgstr "minuten"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2478 msgid "&Maximum last files:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2482 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2483 msgid "&Save"
2484 msgstr "Op&slaan"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2487 msgid "Pages"
2488 msgstr "Pagina's"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Page number to print from"
2493 msgstr "Kan niet printen"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2496 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Page number to print to"
2502 msgstr "Kan niet printen"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2505 msgid "Print all pages"
2506 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2509 msgid "Fro&m"
2510 msgstr "&Van"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2513 msgid "&All"
2514 msgstr "&Alle"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2517 msgid "Print &odd-numbered pages"
2518 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2521 msgid "Print &even-numbered pages"
2522 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2525 msgid "Print in reverse order"
2526 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2529 msgid "Re&verse order"
2530 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2533 msgid "Copies"
2534 msgstr "Kopiën"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2537 msgid "Number of copies"
2538 msgstr "Aantal kopieën"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Collate copies"
2543 msgstr "latex"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Collate"
2548 msgstr "latex"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2551 msgid "&Print"
2552 msgstr "A&fdrukken"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Print Destination"
2557 msgstr "Ontvanger:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2560 msgid "Send output to the printer"
2561 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2564 #, fuzzy
2565 msgid "P&rinter:"
2566 msgstr "P&rinter"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2569 msgid "Send output to the given printer"
2570 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Send output to a file"
2575 msgstr "Volgende regel selecteren"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2578 #, fuzzy
2579 msgid "La&bels in:"
2580 msgstr "tabel lijn"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2583 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2587 msgid "<reference>"
2588 msgstr "<verwijzing>"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2591 #, fuzzy
2592 msgid "(<reference>)"
2593 msgstr "<verwijzing>"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2596 msgid "<page>"
2597 msgstr "<pagina>"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2600 msgid "on page <page>"
2601 msgstr "op pagina <pagina>"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2604 msgid "<reference> on page <page>"
2605 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2608 msgid "Formatted reference"
2609 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2614 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Sort"
2619 msgstr "Sorteren"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Update the label list"
2624 msgstr "Verwijzing invoegen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Jump to the label"
2629 msgstr "Lange tabel"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Go to Label"
2634 msgstr "Lange tabel"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2637 msgid "Replace &with:"
2638 msgstr "&Vervangen door:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2641 msgid "Case &sensitive"
2642 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2645 msgid "Match whole words onl&y"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2649 msgid "Find &Next"
2650 msgstr "Volge&nde zoeken"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2655 msgid "&Replace"
2656 msgstr "&Vervangen"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2659 msgid "Replace &All"
2660 msgstr "&Alles vervangen"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2663 msgid "Search &backwards"
2664 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2667 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Export formats:"
2673 msgstr "u Bijwerken|#U"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2676 msgid "&Command:"
2677 msgstr "&Opdracht:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2680 msgid "Suggestions:"
2681 msgstr "Suggesties:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2684 msgid "Replace word with current choice"
2685 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2690 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2693 msgid "Ignore this word"
2694 msgstr "Dit woord negeren"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2697 msgid "&Ignore"
2698 msgstr "&Negeren"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Ignore this word throughout this session"
2703 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2706 #, fuzzy
2707 msgid "I&gnore All"
2708 msgstr "Negeren"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2711 msgid "Replacement:"
2712 msgstr "Vervanging:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2715 msgid "Current word"
2716 msgstr "Huidige woord"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Unknown word:"
2721 msgstr "Onbekend:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2724 msgid "Replace with selected word"
2725 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2728 msgid "&Table Settings"
2729 msgstr "&Tabel-instellingen"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2732 msgid "Column Width"
2733 msgstr "Kolombreedte"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2736 msgid "Fixed width of the column"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2740 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Vertical alignment:"
2746 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&Horizontal alignment:"
2751 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Horizontal alignment in column"
2756 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2759 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2760 msgid "Block"
2761 msgstr "Blok"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2766 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2771 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2776 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2781 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2784 msgid "Merge cells"
2785 msgstr "Cellen samenvoegen"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2788 msgid "&Multicolumn"
2789 msgstr "&Multikolom"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2792 msgid "LaTe&X argument:"
2793 msgstr "LaTe&X argument:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2796 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2797 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2800 msgid "&Borders"
2801 msgstr "&Randen"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2804 msgid "All Borders"
2805 msgstr "Alle randen"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2810 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Set"
2815 msgstr "Op&slaan"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2820 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2823 msgid "C&lear"
2824 msgstr "&Wissen"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2827 msgid "Style"
2828 msgstr "Stijl"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2831 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Fo&rmal"
2837 msgstr "Normaal"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2840 msgid "Use default (grid-like) border style"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2844 #, fuzzy
2845 msgid "De&fault"
2846 msgstr "Standaard"
2847
2848 # aanzetten
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2850 msgid "Set Borders"
2851 msgstr "Randen instellen"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2856 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Additional Space"
2861 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2864 msgid "T&op of row:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Botto&m of row:"
2870 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2873 msgid "Bet&ween rows:"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2877 msgid "&Longtable"
2878 msgstr "&Lange tabel"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2881 msgid "Set a page break on the current row"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Page &break on current row"
2887 msgstr "Kan niet printen"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2890 msgid "Settings"
2891 msgstr "Instellingen"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2894 msgid "Status"
2895 msgstr "Status"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2898 msgid "Header:"
2899 msgstr "Koptekst:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2902 msgid "Footer:"
2903 msgstr "Voettekst:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2906 msgid "First header:"
2907 msgstr "Eerste koptekst:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2910 msgid "Last footer:"
2911 msgstr "Laatste voettekst:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2914 msgid "Contents"
2915 msgstr "Inhoud"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Border above"
2920 msgstr "Randen"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2923 msgid "Border below"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2927 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2934 msgid "on"
2935 msgstr "aan"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2938 #, fuzzy
2939 msgid "This row is the header of the first page"
2940 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2943 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2947 #, fuzzy
2948 msgid "This row is the footer of the last page"
2949 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2950
2951 # dubbel
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2960 msgid "double"
2961 msgstr "dubbele"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Don't output the last footer"
2966 msgstr "Volgende regel selecteren"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2970 msgid "is empty"
2971 msgstr "is leeg"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Don't output the first header"
2976 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2979 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2983 msgid "&Use long table"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2987 msgid "Current cell:"
2988 msgstr "Huidige cel:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2991 msgid "Current row position"
2992 msgstr "Huidige rij-positie"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2995 msgid "Current column position"
2996 msgstr "Huidige kolom-positie"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2999 msgid "Close this dialog"
3000 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3003 msgid "Rebuild the file lists"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Rescan"
3009 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3012 msgid ""
3013 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3017 msgid "&View"
3018 msgstr "&Beeld"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Selected classes or styles"
3023 msgstr "Volgende regel selecteren"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3026 msgid "LaTeX classes"
3027 msgstr "LaTeX-klassen"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3030 msgid "LaTeX styles"
3031 msgstr "LaTeX-stijlen"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3034 msgid "BibTeX styles"
3035 msgstr "BibTeX-stijlen"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3038 msgid "Toggles view of the file list"
3039 msgstr ""
3040
3041 # weergeven
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3043 msgid "Show &path"
3044 msgstr "&Pad tonen"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3047 msgid "Index entry"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Keyword:"
3053 msgstr "k Sleutel:|#K"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Entry"
3058 msgstr "Label invoegen"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3062 #, fuzzy
3063 msgid "The selected entry"
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3067 #, fuzzy
3068 msgid "&Selection:"
3069 msgstr "selectie"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3072 msgid "Replace the entry with the selection"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3076 #, fuzzy
3077 msgid "<- &Promote"
3078 msgstr "Helaas."
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3081 msgid "&Demote ->"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3085 msgid "&Type:"
3086 msgstr "T&ype:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3090 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3091 msgid "URL"
3092 msgstr "URL"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&URL:"
3097 msgstr "&URL"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3100 msgid "Name associated with the URL"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3104 msgid "Output as a hyperlink ?"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3108 msgid "&Generate hyperlink"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Spacing:"
3114 msgstr "Regelafstand|#g"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3117 msgid "&Value:"
3118 msgstr "&Waarde:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Protect:"
3123 msgstr "Helaas."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3128 msgstr "Figuur invoegen"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3131 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3135 msgid "Supported spacing types"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3139 #, fuzzy
3140 msgid "DefSkip"
3141 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3144 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3145 #, fuzzy
3146 msgid "SmallSkip"
3147 msgstr "Kleinst"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3151 #, fuzzy
3152 msgid "MedSkip"
3153 msgstr "Medium"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3157 msgid "BigSkip"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3161 #, fuzzy
3162 msgid "VFill"
3163 msgstr "f Bestand"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3166 msgid ""
3167 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3168 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3169 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3170 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3171 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3175 msgid "Display complete source"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3179 msgid "Automatic update"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Default (outer)"
3185 msgstr "Standaard"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Outer"
3190 msgstr "Overig ("
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3193 msgid "&Placement:"
3194 msgstr "&Plaatsing:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3197 msgid "Units of width value"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3201 msgid "&Units:"
3202 msgstr "&Eenheid:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3205 msgid "&Line spacing:"
3206 msgstr "&Regelafstand:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Separate Paragraphs With"
3211 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Vertical space"
3216 msgstr "Verticale afstanden"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3221 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Indentation"
3226 msgstr "&Inspringen"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Format text into two columns"
3231 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3234 msgid "Two-&column document"
3235 msgstr "Twee&koloms document"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3238 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3239 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3240 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3241 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3242 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3243 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3244 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3245 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3247 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3248 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3249 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3251 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3252 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3253 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3256 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3257 msgid "Standard"
3258 msgstr "Standaard"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3261 #, fuzzy
3262 msgid "TheoremTemplate"
3263 msgstr "Sjablonen"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3266 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3267 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3269 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3271 msgid "Proof"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3275 msgid "Proof:"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3286 msgid "Theorem"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Theorem #:"
3292 msgstr "stelling"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3296 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3298 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3301 msgid "Lemma"
3302 msgstr "Lemma"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Lemma #:"
3307 msgstr "Lemma"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3317 msgid "Corollary"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3321 msgid "Corollary #:"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3326 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3331 msgid "Proposition"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3335 msgid "Proposition #:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3343 msgid "Conjecture"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3347 msgid "Conjecture #:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Criterion"
3356 msgstr "Aanhaling"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Criterion #:"
3361 msgstr "Aanhaling"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3367 msgid "Fact"
3368 msgstr "Feit"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Fact #:"
3373 msgstr "Feit"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3378 msgid "Axiom"
3379 msgstr "Axioma"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Axiom #:"
3384 msgstr "Axioma"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3388 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3389 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3391 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3393 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3394 msgid "Definition"
3395 msgstr "Definitie"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Definition #:"
3400 msgstr "Definitie"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3404 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3408 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3409 msgid "Example"
3410 msgstr "Voorbeeld"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Example #:"
3415 msgstr "Voorbeeld"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Condition"
3422 msgstr "Voorwaarde"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Condition #:"
3427 msgstr "Voorwaarde"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Problem"
3436 msgstr "Dubbel"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Problem #:"
3441 msgstr "Dubbel"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3445 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3447 msgid "Exercise"
3448 msgstr "Oefening"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Exercise #:"
3453 msgstr "Oefening"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3458 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3461 msgid "Remark"
3462 msgstr "Opmerking"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Remark #:"
3467 msgstr "Opmerking"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3471 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3473 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3475 msgid "Claim"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3479 msgid "Claim #:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3485 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3488 msgid "Note"
3489 msgstr "Notitie"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Note #:"
3494 msgstr "Notitie"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3499 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Notation"
3502 msgstr "Roteren"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Notation #:"
3507 msgstr "Roteren"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3513 msgid "Case"
3514 msgstr "Casus"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Case #:"
3519 msgstr "Casus"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3522 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3525 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3526 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3527 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3530 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3532 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3534 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3535 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3536 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3538 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3539 msgid "Section"
3540 msgstr "Sectie"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3543 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3546 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3547 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3549 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3550 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3551 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3552 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3555 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3557 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3558 msgid "Subsection"
3559 msgstr "Subsectie"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3562 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3565 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3569 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3572 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3575 msgid "Subsubsection"
3576 msgstr "Subsubsectie"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3579 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3583 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3584 msgid "Section*"
3585 msgstr "Sectie*"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3588 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3591 msgid "Subsection*"
3592 msgstr "Subsectie*"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3597 msgid "Subsubsection*"
3598 msgstr "Subsubsectie*"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3601 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3604 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3605 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3610 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3612 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3615 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3619 #: src/output_plaintext.C:153
3620 msgid "Abstract"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3624 msgid "Abstract---"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3630 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3631 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Keywords"
3637 msgstr "k Sleutel:|#K"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3640 msgid "Index Terms---"
3641 msgstr ""
3642
3643 # Literatuurlijst?
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3645 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3647 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3649 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3651 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3652 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3653 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3654 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3655 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3656 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3657 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3658 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3659 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3662 msgid "Bibliography"
3663 msgstr "Bibliografie"
3664
3665 # Bijlage
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3669 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3670 #: src/rowpainter.C:497
3671 msgid "Appendix"
3672 msgstr "Appendix"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3675 msgid "Appendices"
3676 msgstr "Appendices"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3679 msgid "Biography"
3680 msgstr "Biografie"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3683 #, fuzzy
3684 msgid "BiographyNoPhoto"
3685 msgstr "Biografie"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3688 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3691 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3692 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3693 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3694 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3695 msgid "Caption"
3696 msgstr "Onderschrift"
3697
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Footernote"
3701 msgstr "voetnoot"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3704 #, fuzzy
3705 msgid "MarkBoth"
3706 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3711 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3712 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3713 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3714 msgid "Itemize"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3719 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3720 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3721 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3722 msgid "Enumerate"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3727 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3728 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3730 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3733 msgid "Description"
3734 msgstr "Beschrijving"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3741 msgid "List"
3742 msgstr "Lijst"
3743
3744 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3747 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3748 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3749 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3750 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3751 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3752 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3753 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3756 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3757 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3760 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3762 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3763 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3764 msgid "Title"
3765 msgstr "Titel"
3766
3767 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3769 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3770 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3772 msgid "Subtitle"
3773 msgstr "Subtitel"
3774
3775 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3778 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3779 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3780 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3781 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3782 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3784 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3785 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3786 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3790 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3791 msgid "Author"
3792 msgstr "Auteur"
3793
3794 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3796 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3803 msgid "Address"
3804 msgstr "Adres"
3805
3806 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Offprint"
3810 msgstr "Afdrukken"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3814 msgid "Mail"
3815 msgstr "Mail"
3816
3817 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3820 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3821 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3829 msgid "Date"
3830 msgstr "Datum"
3831
3832 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3833 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3834 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3839 msgid "Acknowledgement"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Offprint Requests to:"
3845 msgstr "Opties"
3846
3847 #: lib/layouts/aa.layout:178
3848 msgid "Correspondence to:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3853 msgid "Acknowledgements."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3858 msgid "LaTeX"
3859 msgstr "LaTeX"
3860
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3865 msgid "Email"
3866 msgstr "Email"
3867
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3870 msgid "Thesaurus"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3874 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3876 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3877 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3879 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3880 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3881 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Paragraph"
3885 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3888 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3889 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3890 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Affiliation"
3893 msgstr "Aanhaling"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3896 msgid "And"
3897 msgstr "En"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3900 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3901 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3902 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3904 msgid "Acknowledgements"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3909 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3910 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3911 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3914 msgid "References"
3915 msgstr "Referenties"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3918 #, fuzzy
3919 msgid "PlaceFigure"
3920 msgstr "Figuur"
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3923 msgid "PlaceTable"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3927 #, fuzzy
3928 msgid "TableComments"
3929 msgstr "Inhoudsopgave"
3930
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3932 #, fuzzy
3933 msgid "TableRefs"
3934 msgstr "Tabel%t"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3937 msgid "MathLetters"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3941 msgid "NoteToEditor"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Facility"
3947 msgstr "Feit"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3950 msgid "Objectname"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Dataset"
3956 msgstr "Datum"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Subject headings:"
3961 msgstr "Toetsenkaarten"
3962
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3964 msgid "[Acknowledgements]"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3968 #, fuzzy
3969 msgid "and"
3970 msgstr " en "
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Place Figure here:"
3975 msgstr "Figuur"
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3978 msgid "Place Table here:"
3979 msgstr ""
3980
3981 # Bijlage
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3983 #, fuzzy
3984 msgid "[Appendix]"
3985 msgstr "Appendix"
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Note to Editor:"
3990 msgstr "Niets te doen"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3993 #, fuzzy
3994 msgid "References. ---"
3995 msgstr "Verwijzing invoegen"
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Note. ---"
4000 msgstr "Notitie"
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4003 #, fuzzy
4004 msgid "FigCaption"
4005 msgstr "k Bijschrift|#k"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4008 msgid "Fig. ---"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Facility:"
4014 msgstr "Feit"
4015
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4017 msgid "Obj:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Dataset:"
4023 msgstr "Datum"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4026 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Theorem."
4030 msgstr "stelling"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Corollary."
4037 msgstr "Helaas."
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Lemma."
4044 msgstr "Lemma"
4045
4046 # ??
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4048 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Proposition."
4052 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4056 msgid "Conjecture."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Criterion."
4062 msgstr "Aanhaling"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4066 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4067 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Algorithm"
4070 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Algorithm."
4075 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Fact."
4081 msgstr "Feit"
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Axiom."
4086 msgstr "Axioma"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Definition."
4093 msgstr "Definitie"
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Example."
4099 msgstr "Voorbeeld"
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Condition."
4105 msgstr "Voorwaarde"
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Problem."
4111 msgstr "Dubbel"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Exercise."
4117 msgstr "Oefening"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Remark."
4123 msgstr "Opmerking"
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4127 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4128 msgid "Claim."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Note."
4135 msgstr "Notitie"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Notation."
4141 msgstr "Roteren"
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4144 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4146 msgid "Summary"
4147 msgstr "Samenvatting"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Summary."
4152 msgstr "Samenvatting"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4156 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4157 msgid "Acknowledgement."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Case."
4163 msgstr "Casus"
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4168 msgid "Conclusion"
4169 msgstr "Conclusie"
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Conclusion."
4175 msgstr "Conclusie"
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4178 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4182 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4186 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4190 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4194 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4198 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4202 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4206 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4210 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4214 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4218 msgid "Example \\arabic{example}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4222 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4226 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4230 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4234 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4238 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4242 msgid "Note \\arabic{note}."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4246 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4250 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4254 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4258 msgid "Case \\arabic{case}."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4262 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4267 #, fuzzy
4268 msgid "\\arabic{section}"
4269 msgstr "Subsectie"
4270
4271 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4272 msgid "Chapter Exercises"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:50
4276 msgid "RightHeader"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:59
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Right header:"
4282 msgstr "Koptekst"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:83
4285 msgid "Abstract:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:92
4289 msgid "ShortTitle"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:100
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Short title:"
4295 msgstr "Korte titel"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:129
4298 msgid "TwoAuthors"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:136
4302 msgid "ThreeAuthors"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/apa.layout:143
4306 msgid "FourAuthors"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Affiliation:"
4313 msgstr "Aanhaling"
4314
4315 #: lib/layouts/apa.layout:171
4316 msgid "TwoAffiliations"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/apa.layout:178
4320 msgid "ThreeAffiliations"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:185
4324 msgid "FourAffiliations"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4328 msgid "Journal"
4329 msgstr "Journaal"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:206
4332 #, fuzzy
4333 msgid "CopNum"
4334 msgstr "Kolom"
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:234
4337 msgid "Acknowledgements:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4341 #: lib/layouts/spie.layout:88
4342 msgid "Acknowledgments"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:248
4346 msgid "ThickLine"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:258
4350 #, fuzzy
4351 msgid "CenteredCaption"
4352 msgstr "Oriëntatie"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:266
4355 #, fuzzy
4356 msgid "FitFigure"
4357 msgstr "Figuur"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:272
4360 msgid "FitBitmap"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4364 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4365 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4366 msgid "*"
4367 msgstr "*"
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:330
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Seriate"
4372 msgstr "ert"
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4375 #: src/buffer_funcs.C:449
4376 msgid "(\\alph{enumii})"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4380 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4381 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4383 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4384 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Part"
4387 msgstr "Hoofddocument:"
4388
4389 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4390 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4391 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Part*"
4394 msgstr "Hoofddocument:"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4397 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4398 msgid "MM"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4402 msgid "BeginFrame"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4406 msgid "Frame   "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4410 msgid "BeginPlainFrame"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4414 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4418 #, fuzzy
4419 msgid "EndFrame"
4420 msgstr "Afdrukken"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4423 msgid "________________________________ "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Pause"
4429 msgstr "Plakken"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4432 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Section \\arabic{section}"
4438 msgstr "Subsectie"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4441 #, fuzzy
4442 msgid "\\Alph{section}"
4443 msgstr "selectie"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4448 msgstr "Subsubsectie"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4451 #, fuzzy
4452 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4453 msgstr "Subsubsectie"
4454
4455 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4457 #, fuzzy
4458 msgid "AgainFrame"
4459 msgstr "wiskunde frame"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4462 msgid "Again frame with label   "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4466 #, fuzzy
4467 msgid "AlertBlock"
4468 msgstr "Blok"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4471 msgid "block with alerted text "
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4475 #, fuzzy
4476 msgid "block "
4477 msgstr "Blok"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Corollary.  "
4482 msgstr "Helaas."
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Column"
4487 msgstr "Kolommen"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4490 msgid "start column of width:  "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4494 msgid "Columns"
4495 msgstr "Kolommen"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4498 #, fuzzy
4499 msgid "columns "
4500 msgstr "Kolommen"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4503 msgid "ColumnsCenterAligned"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4507 msgid "columns (center aligned) "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4511 msgid "ColumnsTopAligned"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4515 msgid "columns (top aligned) "
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Definition.  "
4521 msgstr "Definitie"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Definitions"
4526 msgstr "Definitie"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Definitions.  "
4531 msgstr "Definitie"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Example.  "
4536 msgstr "Voorbeeld"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Examples"
4541 msgstr "Voorbeeld"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Examples.  "
4546 msgstr "Voorbeeld"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4549 #, fuzzy
4550 msgid "ExampleBlock"
4551 msgstr "Voorbeeld"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4554 msgid "block showing an example "
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Fact.  "
4560 msgstr "Feit"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4563 #, fuzzy
4564 msgid "FrameSubtitle"
4565 msgstr "Subtitel"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4568 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Institute"
4571 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4574 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4575 msgid "LyX-Code"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4579 #, fuzzy
4580 msgid "NoteItem"
4581 msgstr "Nieuw item"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4584 #, fuzzy
4585 msgid "note:  "
4586 msgstr "opmerking"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Only"
4591 msgstr "Aan"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4594 msgid "only on slides  "
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Overprint"
4600 msgstr "Afdrukken"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4603 #, fuzzy
4604 msgid "overprint "
4605 msgstr "Afdrukken"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4608 msgid "OverlayArea"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4612 msgid "overlayarea "
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Part "
4618 msgstr "Hoofddocument:"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4621 msgid "Proof.  "
4622 msgstr ""
4623
4624 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4625 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4626 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Separator"
4630 msgstr "Nieuwe alinea"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4633 msgid "___"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4637 #, fuzzy
4638 msgid "TitleGraphic"
4639 msgstr "Plaatjes"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Theorem.  "
4644 msgstr "stelling"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Uncover"
4649 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4652 msgid "uncovered on slides  "
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4657 msgid "Table"
4658 msgstr "Tabel"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4661 #, fuzzy
4662 msgid "List of Tables"
4663 msgstr "Lijst van Tabellen"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4666 msgid "Figure"
4667 msgstr "Figuur"
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4670 #, fuzzy
4671 msgid "List of Figures"
4672 msgstr "Lijst van Tabellen"
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4675 msgid "Dialogue"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4679 msgid "Narrative"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4683 msgid "ACT"
4684 msgstr "AKT"
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4687 msgid "ACT \\arabic{act}"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4691 msgid "SCENE"
4692 msgstr "SCÈNE"
4693
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4695 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4699 msgid "SCENE*"
4700 msgstr "SCÈNE*"
4701
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4703 msgid "AT RISE:"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Speaker"
4709 msgstr "Spellingscontrole"
4710
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Parenthetical"
4714 msgstr "Matrix"
4715
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4717 msgid "("
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4721 msgid "\tEnd)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4725 msgid "CURTAIN"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4729 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4730 msgid "Right Address"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:33
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Mainline"
4736 msgstr "Div."
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:40
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Mainline:"
4741 msgstr "Div."
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:58
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Variation"
4746 msgstr "Scheiding"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:62
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Variation:"
4751 msgstr "Scheiding"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:68
4754 #, fuzzy
4755 msgid "SubVariation"
4756 msgstr "Scheiding"
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:71
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Subvariation:"
4761 msgstr "Scheiding"
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:77
4764 #, fuzzy
4765 msgid "SubVariation2"
4766 msgstr "Scheiding"
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:80
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Subvariation(2):"
4771 msgstr "Scheiding"
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:86
4774 #, fuzzy
4775 msgid "SubVariation3"
4776 msgstr "Scheiding"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:89
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Subvariation(3):"
4781 msgstr "Scheiding"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:95
4784 #, fuzzy
4785 msgid "SubVariation4"
4786 msgstr "Scheiding"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:98
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Subvariation(4):"
4791 msgstr "Scheiding"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:104
4794 #, fuzzy
4795 msgid "SubVariation5"
4796 msgstr "Scheiding"
4797
4798 #: lib/layouts/chess.layout:107
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Subvariation(5):"
4801 msgstr "Scheiding"
4802
4803 #: lib/layouts/chess.layout:114
4804 msgid "HideMoves"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:119
4808 msgid "HideMoves:"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:124
4812 msgid "ChessBoard"
4813 msgstr "Schaakbord"
4814
4815 #: lib/layouts/chess.layout:128
4816 #, fuzzy
4817 msgid "[chessboard]"
4818 msgstr "Schaakbord"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:137
4821 #, fuzzy
4822 msgid "BoardCentered"
4823 msgstr "n Centreren|#n"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:142
4826 msgid "[centered board]"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:152
4830 #, fuzzy
4831 msgid "HighLight"
4832 msgstr "Hoogte"
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:157
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Highlights:"
4837 msgstr "Hoogte"
4838
4839 #: lib/layouts/chess.layout:172
4840 msgid "Arrow"
4841 msgstr "Pijl"
4842
4843 #: lib/layouts/chess.layout:177
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Arrow:"
4846 msgstr "Pijl"
4847
4848 #: lib/layouts/chess.layout:183
4849 msgid "KnightMove"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/chess.layout:188
4853 msgid "KnightMove:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/cv.layout:58
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Topic"
4859 msgstr "t Boven|#T"
4860
4861 #: lib/layouts/cv.layout:72
4862 msgid "MMMMM"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4866 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Left Header"
4869 msgstr "Koptekst"
4870
4871 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4872 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Right Header"
4875 msgstr "Koptekst"
4876
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4878 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4879 msgid "My Address"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4883 msgid "Briefkopf:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4887 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4888 msgid "Send To Address"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Adresse:"
4894 msgstr "Adres"
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4899 msgid "Opening"
4900 msgstr "Opening"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Anrede:"
4905 msgstr "rood"
4906
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Signature"
4912 msgstr "Figuur"
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4915 msgid "Unterschrift:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Closing"
4923 msgstr "Sluiten"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4926 msgid "Gruss:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4930 #, fuzzy
4931 msgid "encl"
4932 msgstr "Frans"
4933
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Anlagen:"
4937 msgstr "Uitlijning"
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4940 msgid "ps"
4941 msgstr "ps"
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4944 msgid "PS:"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4949 #: src/lengthcommon.C:38
4950 msgid "cc"
4951 msgstr "cc"
4952
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Verteiler:"
4956 msgstr "&Verticaal:"
4957
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4959 msgid "Betreff"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4963 msgid "Betreff:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4967 msgid "Stadt"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Stadt:"
4973 msgstr "s Opslaan"
4974
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4976 msgid "Datum"
4977 msgstr "Datum"
4978
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Datum:"
4982 msgstr "Datum"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4985 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4986 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4987 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4988 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Subparagraph"
4992 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4995 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Quotation"
4998 msgstr "Roteren"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Quote"
5004 msgstr "Aanhalingstekens"
5005
5006 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5007 msgid "00.00.0000"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5011 msgid "Verse"
5012 msgstr "Vers"
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:268
5015 msgid "LaTeX Title"
5016 msgstr "LaTeX_Titel"
5017
5018 #: lib/layouts/egs.layout:303
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Author:"
5021 msgstr "Auteur"
5022
5023 #: lib/layouts/egs.layout:312
5024 msgid "Affil"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:326
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Affilation:"
5030 msgstr "Aanhaling"
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:349
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Journal:"
5035 msgstr "Journaal"
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:358
5038 #, fuzzy
5039 msgid "msnumber"
5040 msgstr "Getal"
5041
5042 #: lib/layouts/egs.layout:373
5043 #, fuzzy
5044 msgid "MS_number:"
5045 msgstr "Getal"
5046
5047 #: lib/layouts/egs.layout:383
5048 msgid "FirstAuthor"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/egs.layout:397
5052 msgid "1st_author_surname:"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5057 msgid "Received"
5058 msgstr "Ontvangen"
5059
5060 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5061 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Received:"
5064 msgstr "Ontvangen"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5067 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5068 msgid "Accepted"
5069 msgstr "Geaccepteerd"
5070
5071 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5072 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Accepted:"
5075 msgstr "Geaccepteerd"
5076
5077 #: lib/layouts/egs.layout:452
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Offsets"
5080 msgstr "Uit"
5081
5082 #: lib/layouts/egs.layout:466
5083 msgid "reprint_reqs_to:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5087 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5088 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5090 msgid "Abstract."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5094 msgid "Author Address"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5099 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Address:"
5103 msgstr "Adres"
5104
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5106 msgid "Author Email"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Email:"
5112 msgstr "Email"
5113
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5115 msgid "Author URL"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5120 #, fuzzy
5121 msgid "URL:"
5122 msgstr "&URL"
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5126 msgid "Thanks"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5130 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5134 msgid "PROOF."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5138 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5142 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5146 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5150 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5154 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5158 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5162 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5166 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5170 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5174 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5178 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5182 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5186 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5190 msgid "Case \\arabic{case}"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5194 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5198 msgid "FrontMatter"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Keyword"
5204 msgstr "k Sleutel:|#K"
5205
5206 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Key words:"
5209 msgstr "k Sleutel:|#K"
5210
5211 #: lib/layouts/foils.layout:42
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Foilhead"
5214 msgstr "f Bestand"
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:61
5217 msgid "ShortFoilhead"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:67
5221 msgid "Rotatefoilhead"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:73
5225 msgid "ShortRotatefoilhead"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:82
5229 msgid "TickList"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:97
5233 msgid "_/"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:103
5237 msgid "CrossList"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/foils.layout:118
5241 msgid "><"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/foils.layout:164
5245 msgid "My Logo"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:173
5249 #, fuzzy
5250 msgid "My Logo:"
5251 msgstr "Logo"
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:182
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Restriction"
5256 msgstr "Dekoratie"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:186
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Restriction:"
5261 msgstr "Dekoratie"
5262
5263 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Left Header:"
5266 msgstr "Koptekst"
5267
5268 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Right Header:"
5271 msgstr "Koptekst"
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:206
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Right Footer"
5276 msgstr "Koptekst"
5277
5278 #: lib/layouts/foils.layout:210
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Right Footer:"
5281 msgstr "Koptekst"
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5284 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Theorem #."
5288 msgstr "stelling"
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5292 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Lemma #."
5295 msgstr "Lemma"
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5300 msgid "Corollary #."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5305 msgid "Proposition #."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Definition #."
5313 msgstr "Definitie"
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5317 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5319 msgid "Proof."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5324 msgid "Theorem*"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5329 msgid "Lemma*"
5330 msgstr "Lemma*"
5331
5332 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5334 msgid "Corollary*"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5339 msgid "Proposition*"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5344 msgid "Definition*"
5345 msgstr "Definitie*"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5348 msgid "Brieftext"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Text:"
5354 msgstr "Tekst"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5359 msgid "Name"
5360 msgstr "Naam"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5365 msgid "Name:"
5366 msgstr "Naam:"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5369 msgid "Unterschrift"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5373 msgid "Strasse"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Strasse:"
5379 msgstr "s Opslaan"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5382 msgid "Zusatz"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5386 msgid "Zusatz:"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Ort"
5392 msgstr "ert"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Ort:"
5397 msgstr "ert"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5400 msgid "Land"
5401 msgstr ""
5402
5403 # Landschap
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Land:"
5407 msgstr "Liggend:"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5410 msgid "RetourAdresse"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5414 msgid "RetourAdresse:"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5418 #, fuzzy
5419 msgid "MeinZeichen"
5420 msgstr "n duimen|#n"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5423 #, fuzzy
5424 msgid "MeinZeichen:"
5425 msgstr "n duimen|#n"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5428 msgid "IhrZeichen"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5432 #, fuzzy
5433 msgid "IhrZeichen:"
5434 msgstr "n duimen|#n"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5437 msgid "IhrSchreiben"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5441 msgid "IhrSchreiben:"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Telefon"
5447 msgstr "selectie"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Telefon:"
5452 msgstr "selectie"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5455 msgid "Telefax"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Telefax:"
5461 msgstr "Tekst"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Telex"
5466 msgstr "Tekst"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Telex:"
5471 msgstr "Tekst"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5474 msgid "EMail"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5478 #, fuzzy
5479 msgid "EMail:"
5480 msgstr "E-mail"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5483 msgid "HTTP"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5487 msgid "HTTP:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5492 msgid "Bank"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Bank:"
5499 msgstr "Zwart"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5502 msgid "BLZ"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5506 msgid "BLZ:"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5510 msgid "Konto"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Konto:"
5516 msgstr "Lettertype: "
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5519 msgid "Postvermerk"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Postvermerk:"
5525 msgstr "n Centreren|#n"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5528 msgid "Adresse"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Anrede"
5534 msgstr "rood"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Anlagen"
5539 msgstr "Uitlijning"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5542 msgid "Verteiler"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5546 msgid "Gruss"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Letter"
5553 msgstr "e Links|#e"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Letter:"
5558 msgstr "e Links|#e"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5562 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Signature:"
5565 msgstr "Figuur"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5568 msgid "Street"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5572 msgid "Street:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Addition"
5578 msgstr "Aanhaling"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Addition:"
5583 msgstr "Aanhaling"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Town"
5588 msgstr "Twee|#w"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Town:"
5593 msgstr "Twee|#w"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5596 #, fuzzy
5597 msgid "State"
5598 msgstr "s Opslaan"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5601 #, fuzzy
5602 msgid "State:"
5603 msgstr "s Opslaan"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5606 msgid "ReturnAddress"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5610 #, fuzzy
5611 msgid "ReturnAddress:"
5612 msgstr "Adres"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5615 #, fuzzy
5616 msgid "MyRef"
5617 msgstr "Ref: "
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5620 #, fuzzy
5621 msgid "MyRef:"
5622 msgstr "Ref: "
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5625 msgid "YourRef"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5629 #, fuzzy
5630 msgid "YourRef:"
5631 msgstr "Verw: "
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5634 msgid "YourMail"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5638 #, fuzzy
5639 msgid "YourMail:"
5640 msgstr "Normaal"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Phone"
5645 msgstr "Telefoongids"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Phone:"
5650 msgstr "Telefoongids"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5653 msgid "BankCode"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5657 #, fuzzy
5658 msgid "BankCode:"
5659 msgstr "Sluiten"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5662 msgid "BankAccount"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5666 msgid "BankAccount:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5670 #, fuzzy
5671 msgid "PostalComment"
5672 msgstr "Commentaar:"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5675 #, fuzzy
5676 msgid "PostalComment:"
5677 msgstr "Commentaar:"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5680 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Date:"
5685 msgstr "Datum"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Reference"
5690 msgstr "Verwijzing invoegen"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Reference:"
5695 msgstr "Ver&wijzing:"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Opening:"
5701 msgstr "Opening"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5704 msgid "Encl."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Encl.:"
5710 msgstr "Annuleren"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5714 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5715 #, fuzzy
5716 msgid "cc:"
5717 msgstr "cc"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Closing:"
5723 msgstr "Sluiten"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5726 #, fuzzy
5727 msgid "NameRowA"
5728 msgstr "Naam"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowA:"
5733 msgstr "Naam"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5736 #, fuzzy
5737 msgid "NameRowB"
5738 msgstr "Naam"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5741 #, fuzzy
5742 msgid "NameRowB:"
5743 msgstr "Naam"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5746 #, fuzzy
5747 msgid "NameRowC"
5748 msgstr "Naam"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5751 #, fuzzy
5752 msgid "NameRowC:"
5753 msgstr "Naam"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5756 #, fuzzy
5757 msgid "NameRowD"
5758 msgstr "Naam"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowD:"
5763 msgstr "Naam"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5766 #, fuzzy
5767 msgid "NameRowE"
5768 msgstr "Naam"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NameRowE:"
5773 msgstr "Naam"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5776 #, fuzzy
5777 msgid "NameRowF"
5778 msgstr "Naam"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5781 #, fuzzy
5782 msgid "NameRowF:"
5783 msgstr "Naam"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5786 #, fuzzy
5787 msgid "NameRowG"
5788 msgstr "Naam"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5791 #, fuzzy
5792 msgid "NameRowG:"
5793 msgstr "Naam"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5796 #, fuzzy
5797 msgid "AddressRowA"
5798 msgstr "Adres"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5801 #, fuzzy
5802 msgid "AddressRowA:"
5803 msgstr "Adres"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5806 #, fuzzy
5807 msgid "AddressRowB"
5808 msgstr "Adres"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5811 #, fuzzy
5812 msgid "AddressRowB:"
5813 msgstr "Adres"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5816 #, fuzzy
5817 msgid "AddressRowC"
5818 msgstr "Adres"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AddressRowC:"
5823 msgstr "Adres"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5826 #, fuzzy
5827 msgid "AddressRowD"
5828 msgstr "Adres"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5831 #, fuzzy
5832 msgid "AddressRowD:"
5833 msgstr "Adres"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5836 #, fuzzy
5837 msgid "AddressRowE"
5838 msgstr "Adres"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5841 #, fuzzy
5842 msgid "AddressRowE:"
5843 msgstr "Adres"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5846 #, fuzzy
5847 msgid "AddressRowF"
5848 msgstr "Adres"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5851 #, fuzzy
5852 msgid "AddressRowF:"
5853 msgstr "Adres"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5856 #, fuzzy
5857 msgid "TelephoneRowA"
5858 msgstr "selectie"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5861 #, fuzzy
5862 msgid "TelephoneRowA:"
5863 msgstr "selectie"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5866 #, fuzzy
5867 msgid "TelephoneRowB"
5868 msgstr "selectie"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5871 #, fuzzy
5872 msgid "TelephoneRowB:"
5873 msgstr "selectie"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5876 #, fuzzy
5877 msgid "TelephoneRowC"
5878 msgstr "selectie"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TelephoneRowC:"
5883 msgstr "selectie"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5886 #, fuzzy
5887 msgid "TelephoneRowD"
5888 msgstr "selectie"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5891 #, fuzzy
5892 msgid "TelephoneRowD:"
5893 msgstr "selectie"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5896 #, fuzzy
5897 msgid "TelephoneRowE"
5898 msgstr "selectie"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5901 #, fuzzy
5902 msgid "TelephoneRowE:"
5903 msgstr "selectie"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5906 #, fuzzy
5907 msgid "TelephoneRowF"
5908 msgstr "selectie"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5911 #, fuzzy
5912 msgid "TelephoneRowF:"
5913 msgstr "selectie"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5916 msgid "InternetRowA"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5920 msgid "InternetRowA:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5924 msgid "InternetRowB"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5928 msgid "InternetRowB:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5932 msgid "InternetRowC"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5936 msgid "InternetRowC:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5940 msgid "InternetRowD"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5944 msgid "InternetRowD:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5948 msgid "InternetRowE"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5952 msgid "InternetRowE:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5956 msgid "InternetRowF"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5960 msgid "InternetRowF:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5964 msgid "BankRowA"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5968 msgid "BankRowA:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5972 msgid "BankRowB"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5976 msgid "BankRowB:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5980 msgid "BankRowC"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5984 msgid "BankRowC:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5988 msgid "BankRowD"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5992 msgid "BankRowD:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5996 msgid "BankRowE"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6000 msgid "BankRowE:"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6004 msgid "BankRowF"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6008 msgid "BankRowF:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6012 msgid "Claim #."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Remarks"
6018 msgstr "r Opmerking:|#R"
6019
6020 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Remarks #."
6023 msgstr "r Opmerking:|#R"
6024
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6026 #, fuzzy
6027 msgid "More"
6028 msgstr "negeren"
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6031 msgid "(MORE)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6035 msgid "FADE IN:"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6039 msgid "INT."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6043 msgid "EXT."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Continuing"
6049 msgstr "Aanhaling"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6052 #, fuzzy
6053 msgid "(continuing)"
6054 msgstr "Aanhaling"
6055
6056 # ??
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Transition"
6060 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6061
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6063 msgid "TITLE OVER:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6067 msgid "INTERCUT"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6071 msgid "INTERCUT WITH:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6075 msgid "FADE OUT"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6079 #, fuzzy
6080 msgid "General"
6081 msgstr "Duits"
6082
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Scene"
6086 msgstr "Tweede"
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6090 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Keywords:"
6094 msgstr "k Sleutel:|#K"
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6097 msgid "Classification Codes"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Step"
6103 msgstr "s Opslaan"
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Step \\arabic{step}."
6108 msgstr "Subsectie"
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Prop"
6113 msgstr "Kopiëren"
6114
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6116 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Question"
6123 msgstr "Oostenrijks"
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Question \\arabic{question}."
6128 msgstr "Subsubsectie"
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6131 msgid "Conjecture "
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Appendices Section"
6137 msgstr "Appendices"
6138
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6140 #, fuzzy
6141 msgid "--- Appendices ---"
6142 msgstr "Appendices"
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6145 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6149 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6153 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6157 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6161 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6165 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6169 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6173 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6177 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6181 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6185 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6189 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6193 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6197 msgid "ABSTRACT:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6201 msgid "KEY WORDS:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Commission"
6207 msgstr "Voorwaarde"
6208
6209 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Caption."
6212 msgstr "Onderschrift"
6213
6214 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6215 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6219 #, fuzzy
6220 msgid "AddressForOffprints"
6221 msgstr "Opties"
6222
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Address for Offprints:"
6226 msgstr "Opties"
6227
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6229 #, fuzzy
6230 msgid "RunningTitle"
6231 msgstr "LaTeX draait..."
6232
6233 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6234 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Running title:"
6237 msgstr "LaTeX draait..."
6238
6239 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6240 msgid "RunningAuthor"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6244 msgid "Running author:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6248 #, fuzzy
6249 msgid "E-mail:"
6250 msgstr "Email"
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6253 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6255 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6256 msgid "Chapter"
6257 msgstr "Hoofdstuk"
6258
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Running LaTeX Title"
6262 msgstr "LaTeX draait..."
6263
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6265 msgid "TOC Title"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6269 #, fuzzy
6270 msgid "TOC title:"
6271 msgstr "Titel"
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6274 msgid "Author Running"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Author Running:"
6280 msgstr "Oostenrijks"
6281
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6283 msgid "TOC Author"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6287 #, fuzzy
6288 msgid "TOC Author:"
6289 msgstr "Auteur"
6290
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Case #."
6294 msgstr "Casus"
6295
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6297 msgid "Conjecture #."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Example #."
6303 msgstr "Voorbeeld"
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Exercise #."
6308 msgstr "Oefening"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Note #."
6313 msgstr "Notitie"
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Problem #."
6318 msgstr "Dubbel"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6321 msgid "Property"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6325 msgid "Property #."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Question #."
6331 msgstr "Oostenrijks"
6332
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Remark #."
6336 msgstr "Opmerking"
6337
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Solution"
6341 msgstr "Roteren"
6342
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Solution #."
6346 msgstr "Roteren"
6347
6348 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Code"
6351 msgstr "Sluiten"
6352
6353 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6354 msgid "SGML"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Chapterprecis"
6360 msgstr "Hoofdstuk"
6361
6362 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Epigraph"
6365 msgstr "Biografie"
6366
6367 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Poemtitle"
6370 msgstr "Korte titel"
6371
6372 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6373 msgid "Poemtitle*"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6377 msgid "Legend"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/paper.layout:152
6381 msgid "SubTitle"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/paper.layout:163
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Institution"
6387 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6388
6389 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Preprint"
6392 msgstr "Afdrukken"
6393
6394 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6395 msgid "Thanks:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6399 msgid "Electronic Address:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6403 msgid "acknowledgments"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6407 msgid "PACS"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6411 #, fuzzy
6412 msgid "PACS number:"
6413 msgstr "Bladzijde"
6414
6415 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6416 msgid "\\arabic{chapter}"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6420 msgid "\\Alph{chapter}"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6424 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Labeling"
6427 msgstr "tabel lijn"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6430 msgid "L"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6434 #, fuzzy
6435 msgid "O"
6436 msgstr "Aan"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6439 msgid "PS"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6443 msgid "CC"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Encl"
6449 msgstr "Annuleren"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6452 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6453 #, fuzzy
6454 msgid "encl:"
6455 msgstr "Frans"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6458 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6459 msgid "Telephone"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Telephone:"
6465 msgstr "selectie"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Place"
6470 msgstr "Vervangen"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Place:"
6475 msgstr "Vervangen"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6478 msgid "Backaddress"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Backaddress:"
6484 msgstr "Adres"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Specialmail"
6489 msgstr "Speciale cel"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Specialmail:"
6494 msgstr "Speciale cel"
6495
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6497 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Location"
6500 msgstr "Roteren"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Location:"
6506 msgstr "Roteren"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Title:"
6511 msgstr "Titel"
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6514 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6515 msgid "Subject"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Subject:"
6521 msgstr "selectie"
6522
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6524 msgid "Yourref"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6528 msgid "Your ref.:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Yourmail"
6534 msgstr "Normaal"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6537 msgid "Your letter of:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6541 msgid "Myref"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6545 msgid "Our ref.:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Customer"
6551 msgstr "Eigen papiergrootte"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Customer no.:"
6556 msgstr "Eigen papiergrootte"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invoice"
6561 msgstr "Negeren"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Invoice no.:"
6566 msgstr "Negeren"
6567
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6569 msgid "NextAddress"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Next Address:"
6575 msgstr "Adres"
6576
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Post Scriptum:"
6580 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6581
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Sender Name:"
6585 msgstr "Afdrukken"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6588 msgid "SenderAddress"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Sender Address:"
6594 msgstr "Adres"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6597 msgid "Sender Phone:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6601 msgid "Fax"
6602 msgstr "Fax"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6605 msgid "Sender Fax:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6609 msgid "E-Mail"
6610 msgstr "E-mail"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Sender E-Mail:"
6615 msgstr "E-mail"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Sender URL:"
6620 msgstr "Label invoegen"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6623 msgid "Logo"
6624 msgstr "Logo"
6625
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Logo:"
6629 msgstr "Logo"
6630
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6632 msgid "LandscapeSlide"
6633 msgstr ""
6634
6635 # Liggend
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Landscape Slide"
6639 msgstr "&Liggend"
6640
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6642 msgid "PortraitSlide"
6643 msgstr ""
6644
6645 # Staand
6646 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Portrait Slide"
6649 msgstr "&Staand"
6650
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6652 msgid "Slide"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6656 msgid "Slide*"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6660 msgid "SlideHeading"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6664 msgid "SlideSubHeading"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6668 #, fuzzy
6669 msgid "ListOfSlides"
6670 msgstr "Lijst van Tabellen"
6671
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6673 #, fuzzy
6674 msgid "List Of Slides"
6675 msgstr "Lijst van Tabellen"
6676
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6678 #, fuzzy
6679 msgid "SlideContents"
6680 msgstr "Inhoudsopgave"
6681
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Slidecontents"
6685 msgstr "Inhoudsopgave"
6686
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6688 msgid "ProgressContents"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Progress Contents"
6694 msgstr "Inhoud"
6695
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6697 msgid "\tEnd."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Paragraph*"
6704 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6705
6706 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Key words."
6709 msgstr "k Sleutel:|#K"
6710
6711 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6712 msgid "AMS"
6713 msgstr "AMS"
6714
6715 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6716 #, fuzzy
6717 msgid "AMS subject classifications."
6718 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6719
6720 #: lib/layouts/slides.layout:104
6721 msgid "New Slide:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/slides.layout:126
6725 msgid "Overlay"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/slides.layout:142
6729 msgid "New Overlay:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/slides.layout:183
6733 #, fuzzy
6734 msgid "New Note:"
6735 msgstr "Nieuw item"
6736
6737 #: lib/layouts/slides.layout:208
6738 msgid "InvisibleText"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/slides.layout:216
6742 msgid "<Invisible Text Follows>"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/slides.layout:233
6746 msgid "VisibleText"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/slides.layout:241
6750 msgid "<Visible Text Follows>"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/spie.layout:53
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Authorinfo"
6756 msgstr "Oostenrijks"
6757
6758 #: lib/layouts/spie.layout:65
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Authorinfo:"
6761 msgstr "Oostenrijks"
6762
6763 #: lib/layouts/spie.layout:78
6764 msgid "ABSTRACT"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/spie.layout:93
6768 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6772 #, fuzzy
6773 msgid "email:"
6774 msgstr "Email"
6775
6776 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6777 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Subsubparagraph"
6783 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6786 msgid "Header"
6787 msgstr "Koptekst"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6790 #, fuzzy
6791 msgid "-- Header --"
6792 msgstr "Koptekst"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Special-section"
6797 msgstr "selectie"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Special-section:"
6802 msgstr "selectie"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6805 #, fuzzy
6806 msgid "AGU-journal"
6807 msgstr "Journaal"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6810 #, fuzzy
6811 msgid "AGU-journal:"
6812 msgstr "Journaal"
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Citation-number"
6817 msgstr "Literatuurverwijzing"
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Citation-number:"
6822 msgstr "Literatuurverwijzing"
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6825 msgid "AGU-volume"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6829 msgid "AGU-volume:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6833 msgid "AGU-issue"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6837 msgid "AGU-issue:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Copyright:"
6843 msgstr "Copyright"
6844
6845 # Index
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Index-terms"
6849 msgstr "Trefwoord"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Index-terms..."
6854 msgstr "Inspringen"
6855
6856 # Index
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Index-term"
6860 msgstr "Trefwoord"
6861
6862 # Index
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Index-term:"
6866 msgstr "Trefwoord"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6869 msgid "Cross-term"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6873 msgid "Cross-term:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Supplementary"
6879 msgstr "Samenvatting"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6882 msgid "Supplementary..."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Supp-note"
6888 msgstr "opmerking"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6891 msgid "Sup-mat-note:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Cite-other"
6897 msgstr "Midden"
6898
6899 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Cite-other:"
6903 msgstr "Citaat-&stijl:"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6906 msgid "Revised"
6907 msgstr "Gereviseerd"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Revised:"
6912 msgstr "Gereviseerd"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Ident-line"
6917 msgstr "&Ingevoegd"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Ident-line:"
6922 msgstr "&Ingevoegd"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Runhead"
6927 msgstr "Rood"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6930 msgid "Runhead:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6934 msgid "Published-online:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6938 msgid "Citation"
6939 msgstr "Literatuurverwijzing"
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Citation:"
6944 msgstr "Literatuurverwijzing"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6947 msgid "Posting-order"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6951 msgid "Posting-order:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6955 msgid "AGU-pages"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6959 #, fuzzy
6960 msgid "AGU-pages:"
6961 msgstr "Oneven pagina's:"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Words"
6966 msgstr "Randen"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Words:"
6971 msgstr "Randen"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Figures"
6976 msgstr "Figuur"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Figures:"
6981 msgstr "Figuur"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Tables"
6986 msgstr "Tabel"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Tables:"
6991 msgstr "Tabel"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Datasets"
6996 msgstr "Datum"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Datasets:"
7001 msgstr "Datum"
7002
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7004 msgid "CCC"
7005 msgstr "CCC"
7006
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7008 #, fuzzy
7009 msgid "CCC code:"
7010 msgstr "Sluiten"
7011
7012 # invoegen?
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7014 #, fuzzy
7015 msgid "PaperId"
7016 msgstr "Plakken"
7017
7018 # invoegen?
7019 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Paper Id:"
7022 msgstr "Plakken"
7023
7024 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7025 msgid "AuthorAddr"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Author Address:"
7031 msgstr "Adres"
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7034 #, fuzzy
7035 msgid "SlugComment"
7036 msgstr "Commentaar:"
7037
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Slug Comment:"
7041 msgstr "Commentaar:"
7042
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Plate"
7046 msgstr "Vervangen"
7047
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7049 msgid "Planotable"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Table Caption"
7055 msgstr "k Bijschrift|#k"
7056
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7058 #, fuzzy
7059 msgid "TableCaption"
7060 msgstr "k Bijschrift|#k"
7061
7062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7063 msgid "Current Address"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Current address:"
7069 msgstr "Huidige cel:"
7070
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7072 msgid "E-mail address:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7076 msgid "Key words and phrases:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Dedicatory"
7082 msgstr "Woordenlijst"
7083
7084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Dedication:"
7087 msgstr "Dekoratie"
7088
7089 # ??
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Translator"
7093 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7094
7095 # ??
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Translator:"
7099 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7100
7101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7102 msgid "Subjectclass"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7106 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Algorithm #."
7112 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7115 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7119 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7123 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7127 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7131 msgid "Conjecture*"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7135 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7139 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7143 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7147 msgid "Fact*"
7148 msgstr "Feit*"
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7151 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7155 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7159 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7163 msgid "Example*"
7164 msgstr "Voorbeeld*"
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7167 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Condition*"
7173 msgstr "Voorwaarde"
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7176 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Problem*"
7182 msgstr "Dubbel"
7183
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7185 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Exercise*"
7191 msgstr "Oefening"
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7194 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7198 msgid "Remark*"
7199 msgstr "Opmerking*"
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7202 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7206 msgid "Claim*"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7210 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Note*"
7216 msgstr "Notitie"
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7219 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Notation*"
7225 msgstr "Roteren"
7226
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7228 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7232 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7236 msgid "Acknowledgement*"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7240 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7244 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7248 msgid "Conclusion*"
7249 msgstr "Conclusie*"
7250
7251 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7252 msgid "Literal"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7256 msgid "Chapter*"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7260 msgid "Subparagraph*"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7264 msgid "Authorgroup"
7265 msgstr "Auteursgroep"
7266
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7268 msgid "RevisionHistory"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Revision History"
7274 msgstr "Revisie"
7275
7276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7277 msgid "Revision"
7278 msgstr "Revisie"
7279
7280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7281 #, fuzzy
7282 msgid "RevisionRemark"
7283 msgstr "r Opmerking:|#R"
7284
7285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7286 #, fuzzy
7287 msgid "FirstName"
7288 msgstr "Eerste koptekst"
7289
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7291 msgid "Surname"
7292 msgstr "Achternaam"
7293
7294 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7295 msgid "Scrap"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7299 msgid "Part \\Roman{part}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7303 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7307 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7311 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7315 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7319 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7323 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7327 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7331 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7335 msgid "\\Roman{section}."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7339 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7343 #, fuzzy
7344 msgid "\\Alph{subsection}."
7345 msgstr "Subsubsectie"
7346
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7348 #, fuzzy
7349 msgid "\\arabic{subsection}."
7350 msgstr "Subsubsectie"
7351
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7353 #, fuzzy
7354 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7355 msgstr "Subsubsectie"
7356
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7358 #, fuzzy
7359 msgid "\\alph{subsubsection}."
7360 msgstr "Subsubsectie"
7361
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7363 #, fuzzy
7364 msgid "\\alph{paragraph}."
7365 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7366
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Addpart"
7370 msgstr "Toevoegen|#t"
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7373 msgid "Addchap"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7377 msgid "Addsec"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7381 msgid "Addchap*"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7385 msgid "Addsec*"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Minisec"
7391 msgstr "Div."
7392
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Publishers"
7396 msgstr "Pools"
7397
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Dedication"
7401 msgstr "Dekoratie"
7402
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7404 msgid "Titlehead"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7408 msgid "Uppertitleback"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7412 msgid "Lowertitleback"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Extratitle"
7418 msgstr "Extra opties"
7419
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Captionabove"
7423 msgstr "k Bijschrift|#k"
7424
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Captionbelow"
7428 msgstr "k Bijschrift|#k"
7429
7430 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7431 msgid "Dictum"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7435 #, fuzzy
7436 msgid "List of Algorithms"
7437 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7438
7439 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7440 msgid "Senseless!"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7444 #, fuzzy
7445 msgid "#*"
7446 msgstr "*"
7447
7448 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Headnote"
7451 msgstr "Koptekst"
7452
7453 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7454 msgid "Headnote (optional):"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Corr Author:"
7460 msgstr "Auteur"
7461
7462 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Offprints"
7465 msgstr "Opties"
7466
7467 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Offprints:"
7470 msgstr "Opties"
7471
7472 #: lib/languages:2
7473 msgid "Afrikaans"
7474 msgstr "Afrikaans"
7475
7476 #: lib/languages:3
7477 msgid "American"
7478 msgstr "Amerikaans"
7479
7480 #: lib/languages:4
7481 msgid "Arabic"
7482 msgstr "Arabisch"
7483
7484 #: lib/languages:5
7485 msgid "Austrian"
7486 msgstr "Oostenrijks"
7487
7488 #: lib/languages:6
7489 msgid "Austrian (new spelling)"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/languages:7
7493 msgid "Bahasa"
7494 msgstr "Indonesisch"
7495
7496 #: lib/languages:8
7497 msgid "Belarusian"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/languages:9
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Basque"
7503 msgstr "blauw"
7504
7505 #: lib/languages:10
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Portuguese (Brazil)"
7508 msgstr "Portugees"
7509
7510 #: lib/languages:11
7511 msgid "Breton"
7512 msgstr "Bretons"
7513
7514 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7515 #: lib/languages:12
7516 msgid "British"
7517 msgstr "Brits"
7518
7519 #: lib/languages:13
7520 msgid "Bulgarian"
7521 msgstr "Bulgaars"
7522
7523 #: lib/languages:14
7524 msgid "Canadian"
7525 msgstr "Canadees"
7526
7527 #: lib/languages:15
7528 #, fuzzy
7529 msgid "French Canadian"
7530 msgstr "Canadees"
7531
7532 #: lib/languages:16
7533 msgid "Catalan"
7534 msgstr "Catalaans"
7535
7536 #: lib/languages:17
7537 msgid "Croatian"
7538 msgstr "Kroatisch"
7539
7540 #: lib/languages:18
7541 msgid "Czech"
7542 msgstr "Tsjechisch"
7543
7544 #: lib/languages:19
7545 msgid "Danish"
7546 msgstr "Deens"
7547
7548 #: lib/languages:20
7549 msgid "Dutch"
7550 msgstr "Nederlands"
7551
7552 #: lib/languages:21
7553 msgid "English"
7554 msgstr "Engels"
7555
7556 #: lib/languages:22
7557 msgid "Esperanto"
7558 msgstr "Esperanto"
7559
7560 #: lib/languages:24
7561 msgid "Estonian"
7562 msgstr "Ests"
7563
7564 #: lib/languages:25
7565 msgid "Finnish"
7566 msgstr "Fins"
7567
7568 #: lib/languages:27
7569 msgid "French"
7570 msgstr "Frans"
7571
7572 #: lib/languages:28
7573 msgid "Galician"
7574 msgstr "Galicisch"
7575
7576 #: lib/languages:31
7577 msgid "German"
7578 msgstr "Duits"
7579
7580 #: lib/languages:32
7581 msgid "German (new spelling)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/languages:34
7585 msgid "Hebrew"
7586 msgstr "Hebreeuws"
7587
7588 #: lib/languages:36
7589 msgid "Irish"
7590 msgstr "Iers"
7591
7592 #: lib/languages:37
7593 msgid "Italian"
7594 msgstr "Italiaans"
7595
7596 #: lib/languages:38
7597 msgid "Kazakh"
7598 msgstr "Kazachs"
7599
7600 #: lib/languages:41
7601 msgid "Lithuanian"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/languages:42
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Latvian"
7607 msgstr "Roteren"
7608
7609 #: lib/languages:43
7610 msgid "Icelandic"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/languages:44
7614 msgid "Magyar"
7615 msgstr "Hongaars"
7616
7617 #: lib/languages:45
7618 msgid "Norsk"
7619 msgstr "Noors"
7620
7621 #: lib/languages:46
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Nynorsk"
7624 msgstr "Noors"
7625
7626 #: lib/languages:47
7627 msgid "Polish"
7628 msgstr "Pools"
7629
7630 #: lib/languages:48
7631 msgid "Portugese"
7632 msgstr "Portugees"
7633
7634 #: lib/languages:49
7635 msgid "Romanian"
7636 msgstr "Roemeens"
7637
7638 #: lib/languages:50
7639 msgid "Russian"
7640 msgstr "Russisch"
7641
7642 #: lib/languages:51
7643 msgid "Scottish"
7644 msgstr "Schots"
7645
7646 #: lib/languages:52
7647 msgid "Serbian"
7648 msgstr "Servisch"
7649
7650 #: lib/languages:53
7651 msgid "Serbo-Croatian"
7652 msgstr "Servo-kroatisch"
7653
7654 #: lib/languages:54
7655 msgid "Spanish"
7656 msgstr "Spaans"
7657
7658 #: lib/languages:55
7659 msgid "Slovak"
7660 msgstr "Slowaaks"
7661
7662 #: lib/languages:56
7663 msgid "Slovene"
7664 msgstr "Sloveens"
7665
7666 #: lib/languages:57
7667 msgid "Swedish"
7668 msgstr "Zweeds"
7669
7670 #: lib/languages:58
7671 msgid "Thai"
7672 msgstr "Thais"
7673
7674 #: lib/languages:59
7675 msgid "Turkish"
7676 msgstr "Turks"
7677
7678 # ??
7679 #: lib/languages:60
7680 msgid "Ukrainian"
7681 msgstr "Oekrains"
7682
7683 #: lib/languages:63
7684 msgid "Welsh"
7685 msgstr "Welsh"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7688 msgid "File|F"
7689 msgstr "Bestand|B"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7692 msgid "Edit|E"
7693 msgstr "Bewerken|w"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7696 msgid "Insert|I"
7697 msgstr "Invoegen|I"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:35
7700 msgid "Layout|L"
7701 msgstr "Opmaak|O"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7704 msgid "View|V"
7705 msgstr "Beeld|e"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7708 msgid "Navigate|N"
7709 msgstr "Navigeren|N"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:38
7712 msgid "Documents|D"
7713 msgstr "Documenten|D"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7716 msgid "Help|H"
7717 msgstr "Hulp|H"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7720 msgid "New|N"
7721 msgstr "Nieuw|N"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:48
7724 msgid "New from Template...|T"
7725 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7728 msgid "Open...|O"
7729 msgstr "Openen...|O"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7732 msgid "Close|C"
7733 msgstr "Sluiten|u"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7736 msgid "Save|S"
7737 msgstr "Opslaan|s"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7740 msgid "Save As...|A"
7741 msgstr "Opslaan als...|a"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Revert|R"
7746 msgstr "Registreren"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7749 msgid "Version Control|V"
7750 msgstr "Versiebeheer|V"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7753 msgid "Import|I"
7754 msgstr "Importeren|I"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7757 msgid "Export|E"
7758 msgstr "Exporteren|x"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7761 msgid "Print...|P"
7762 msgstr "Afdrukken...|P"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7765 msgid "Fax...|F"
7766 msgstr "Faxen...|F"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7769 msgid "Exit|x"
7770 msgstr "Afsluiten|f"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7773 msgid "Register...|R"
7774 msgstr "Registreren...|R"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Check In Changes...|I"
7779 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Check Out for Edit|O"
7784 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Revert to Last Version|L"
7789 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Undo Last Check In|U"
7794 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Show History|H"
7799 msgstr "Geschiedenis tonen"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Custom...|C"
7804 msgstr "Eigen papiergrootte"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Undo|U"
7809 msgstr "Ongedaan maken"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:91
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Redo|d"
7814 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:93
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Cut|C"
7819 msgstr "Knippen"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:94
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Copy|o"
7824 msgstr "Kopiëren"
7825
7826 # invoegen?
7827 #: lib/ui/classic.ui:95
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Paste|a"
7830 msgstr "Plakken"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:96
7833 msgid "Paste External Selection|x"
7834 msgstr ""
7835
7836 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7837 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Find & Replace...|F"
7840 msgstr "Zoeken en vervangen"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:100
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Tabular|T"
7845 msgstr "Tabelformaat"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Math|M"
7850 msgstr "Wisk.|#M"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Spellchecker...|S"
7855 msgstr "Spellingscontrole"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:105
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Thesaurus..."
7860 msgstr "Tabelformaat"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Count Words|W"
7865 msgstr "Huidige woord"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Check TeX|h"
7870 msgstr "Controleren TeX"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:108
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Change Tracking|g"
7875 msgstr "Taal veranderen"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7878 msgid "Preferences...|P"
7879 msgstr "Voorkeuren...|V"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7882 msgid "Reconfigure|R"
7883 msgstr "Herconfigureren|r"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Selection as Lines|L"
7888 msgstr "Als regels|g"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7893 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7896 msgid "Multicolumn|M"
7897 msgstr "Meerkolom|M"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:122
7900 msgid "Line Top|T"
7901 msgstr "Bovenlijn|B"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:123
7904 msgid "Line Bottom|B"
7905 msgstr "Onderlijn|O"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:124
7908 msgid "Line Left|L"
7909 msgstr "Linkerlijn|L"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:125
7912 msgid "Line Right|R"
7913 msgstr "Rechterlijn|R"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:127
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Alignment|i"
7918 msgstr "Uitlijning"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7921 msgid "Add Row|A"
7922 msgstr "Rij toevoegen|R"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:130
7925 msgid "Delete Row|w"
7926 msgstr "Rij verwijderen|w"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7929 msgid "Copy Row"
7930 msgstr "Rij kopiëren"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7933 msgid "Swap Rows"
7934 msgstr "Rijen verwisselen"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Add Column|u"
7939 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:135
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Delete Column|D"
7944 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Copy Column"
7949 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Swap Columns"
7954 msgstr "Kolommen"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Left|L"
7959 msgstr "Links|#L"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Center|C"
7964 msgstr "Midden"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Right|R"
7969 msgstr "Rechts|#R"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Top|T"
7974 msgstr "Boven|#B"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Middle|M"
7979 msgstr "d Midden|#d"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Bottom|B"
7984 msgstr "Onder|#O"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Toggle Numbering|N"
7989 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7994 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7997 msgid "Change Limits Type|L"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
8001 msgid "Change Formula Type|F"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
8005 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:168
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Alignment|A"
8011 msgstr "Uitlijning"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:170
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Add Row|R"
8016 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Delete Row|D"
8021 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:175
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Add Column|C"
8026 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Delete Column|e"
8031 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Default|t"
8036 msgstr "Standaard"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Display|D"
8041 msgstr "[niet getoond]"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Inline|I"
8046 msgstr "Invoegen"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:188
8049 msgid "Octave"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:189
8053 msgid "Maxima"
8054 msgstr "Maxima"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:190
8057 msgid "Mathematica"
8058 msgstr "Mathematica"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:192
8061 msgid "Maple, simplify"
8062 msgstr "Maple, simplify"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:193
8065 msgid "Maple, factor"
8066 msgstr "Maple, factor"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:194
8069 msgid "Maple, evalm"
8070 msgstr "Maple, evalm"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:195
8073 msgid "Maple, evalf"
8074 msgstr "Maple, evalf"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Inline Formula|I"
8080 msgstr "Figuur invoegen"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Displayed Formula|D"
8085 msgstr "f Venster tonen|#F"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:201
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Eqnarray Environment|q"
8090 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:202
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Align Environment|A"
8095 msgstr "Uitlijning"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:203
8098 #, fuzzy
8099 msgid "AlignAt Environment"
8100 msgstr "Uitlijning"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:204
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Flalign Environment|F"
8105 msgstr "Uitlijning"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:207
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Gather Environment"
8110 msgstr "Uitlijning"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:208
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Multline Environment"
8115 msgstr "Uitlijning"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8118 msgid "Math|h"
8119 msgstr "Wisk.|W"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:216
8122 msgid "Special Character|S"
8123 msgstr "Speciaal teken|S"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Citation...|C"
8128 msgstr "Literatuurverwijzing"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:218
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Cross-reference...|r"
8133 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8136 msgid "Label...|L"
8137 msgstr "Label...|L"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8140 msgid "Footnote|F"
8141 msgstr "Voetnoot|V"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8144 msgid "Marginal Note|M"
8145 msgstr "Kanttekening|K"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:222
8148 msgid "Short Title"
8149 msgstr "Korte titel"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:223
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Index Entry|I"
8154 msgstr "Inspringen"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8157 msgid "Glossary Entry"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8161 msgid "URL...|U"
8162 msgstr "URL...|U"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Note|N"
8167 msgstr "andere"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:227
8170 msgid "Lists & TOC|O"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:229
8174 #, fuzzy
8175 msgid "TeX Code|T"
8176 msgstr "TeX|T"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:230
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Minipage|p"
8181 msgstr "Minipagina|#m"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Graphics...|G"
8186 msgstr "Plaatjes"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:232
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Tabular Material...|b"
8191 msgstr "Tabelformaat"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:233
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Floats|a"
8196 msgstr "drijvende delen"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:235
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Include File...|d"
8201 msgstr "Include"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:236
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Insert File|e"
8206 msgstr "Figuur invoegen"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:237
8209 msgid "External Material...|x"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Superscript|S"
8215 msgstr "Postscript|#P"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Subscript|u"
8220 msgstr "Postscript|#P"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:243
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Horizontal Fill|H"
8225 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8226
8227 # (woord)afbreekpunt
8228 #: lib/ui/classic.ui:244
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Hyphenation Point|P"
8231 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Ligature Break|k"
8236 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:246
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Protected Space|r"
8241 msgstr "Harde spatie invoegen"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8244 msgid "Inter-word Space|w"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8248 msgid "Thin Space|T"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:249
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Vertical Space..."
8254 msgstr "Verticale afstanden"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:250
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Line Break|L"
8259 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8262 msgid "Ellipsis|i"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8266 #, fuzzy
8267 msgid "End of Sentence|E"
8268 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8269
8270 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8271 #: lib/ui/classic.ui:253
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Single Quote|Q"
8274 msgstr "Enkele|#E"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:254
8277 msgid "Ordinary Quote|O"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Menu Separator|M"
8283 msgstr "Scheiding"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:256
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Horizontal Line"
8288 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Page Break"
8293 msgstr "Paginascheidingen"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Display Formula|D"
8298 msgstr "f Venster tonen|#F"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Eqnarray Environment|E"
8303 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8306 #, fuzzy
8307 msgid "AMS align Environment|a"
8308 msgstr "Uitlijning"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8311 #, fuzzy
8312 msgid "AMS alignat Environment|t"
8313 msgstr "Uitlijning"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8316 #, fuzzy
8317 msgid "AMS flalign Environment|f"
8318 msgstr "Uitlijning"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8321 #, fuzzy
8322 msgid "AMS gather Environment|g"
8323 msgstr "Uitlijning"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8326 #, fuzzy
8327 msgid "AMS multline Environment|m"
8328 msgstr "Uitlijning"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Array Environment|y"
8333 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Cases Environment|C"
8338 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Split Environment|S"
8343 msgstr "Uitlijning"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:276
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Font Change|o"
8348 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:277
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Math Panel|l"
8353 msgstr "Wiskundepaneel"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:281
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Math Normal Font"
8358 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:283
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Math Calligraphic Family"
8363 msgstr "Familie:|F"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:284
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Math Fraktur Family"
8368 msgstr "Familie:|F"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:285
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Math Roman Family"
8373 msgstr "Familie:|F"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:286
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Math Sans Serif Family"
8378 msgstr "Familie:|F"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:288
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Math Bold Series"
8383 msgstr "Wiskundemodus"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:290
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Text Normal Font"
8388 msgstr "' na "
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Text Roman Family"
8393 msgstr "Familie:|F"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Text Sans Serif Family"
8398 msgstr "Familie:|F"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Text Typewriter Family"
8403 msgstr "Schrijfmachine"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Text Bold Series"
8408 msgstr "Tekst mode"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Text Medium Series"
8413 msgstr "Tekst mode"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8416 msgid "Text Italic Shape"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Text Small Caps Shape"
8422 msgstr "Kapiteel"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8425 msgid "Text Slanted Shape"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8429 msgid "Text Upright Shape"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:307
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Floatflt Figure"
8435 msgstr "Figuur"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Table of Contents|C"
8440 msgstr "Inhoudsopgave"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Index List|I"
8445 msgstr "i Inspringen|#I"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8448 msgid "Glossary|G"
8449 msgstr ""
8450
8451 # Literatuurlijst?
8452 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8453 #, fuzzy
8454 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8455 msgstr "Bibliografie"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8458 msgid "LyX Document...|X"
8459 msgstr "LyX-document...|X"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8464 msgstr "Regels"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8469 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Track Changes|T"
8474 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Merge Changes...|M"
8479 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:327
8482 msgid "Accept All Changes|A"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:328
8486 msgid "Reject All Changes|R"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Show Changes in Output|S"
8492 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:336
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Character...|C"
8497 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:337
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Paragraph...|P"
8502 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:338
8505 msgid "Document...|D"
8506 msgstr "Document...|D"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:339
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Tabular...|T"
8511 msgstr "Tabelformaat"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:341
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Emphasize Style|E"
8516 msgstr "Nadruk "
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:342
8519 msgid "Noun Style|N"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:343
8523 msgid "Bold Style|B"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:346
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8529 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:347
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Increase Environment Depth|i"
8534 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:348
8537 msgid "Start Appendix Here|S"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Build Program|B"
8543 msgstr "Aanmaken programma"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8546 msgid "Update|U"
8547 msgstr "Bijwerken|w"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8550 #, fuzzy
8551 msgid "LaTeX Log|L"
8552 msgstr "LaTeX-logboek"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:362
8555 msgid "TeX Information|X"
8556 msgstr "TeX-informatie|X"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Next Note|N"
8561 msgstr "andere"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Go to Label|L"
8566 msgstr "Lange tabel"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Bookmarks|B"
8571 msgstr "b Onder|#B"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:381
8574 msgid "Save Bookmark 1|S"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:382
8578 msgid "Save Bookmark 2"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:383
8582 msgid "Save Bookmark 3"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:384
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Save Bookmark 4"
8588 msgstr "b Onder|#B"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:385
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Save Bookmark 5"
8593 msgstr "b Onder|#B"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:387
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8598 msgstr "b Onder|#B"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:388
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8603 msgstr "b Onder|#B"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:389
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8608 msgstr "b Onder|#B"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:390
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8613 msgstr "b Onder|#B"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:391
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8618 msgstr "b Onder|#B"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8621 msgid "Introduction|I"
8622 msgstr "Inleiding|I"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8625 msgid "Tutorial|T"
8626 msgstr "Tutorial|T"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8629 msgid "User's Guide|U"
8630 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8633 msgid "Extended Features|E"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Customization|C"
8639 msgstr "Aanhaling"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8642 msgid "FAQ|F"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8646 msgid "Table of Contents|a"
8647 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8650 msgid "LaTeX Configuration|L"
8651 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8654 msgid "About LyX|X"
8655 msgstr "Over LyX|X"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8658 msgid "About LyX"
8659 msgstr "Over LyX"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Preferences..."
8664 msgstr "Voorkeuren...|V"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Quit LyX"
8669 msgstr "Over LyX"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Document|D"
8674 msgstr "Documenten|D"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Tools|T"
8679 msgstr "Tweezijdig|#T"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8682 #, fuzzy
8683 msgid "New from Template...|m"
8684 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Open Recent|t"
8689 msgstr "Document openen "
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8692 msgid "New Window|W"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8696 msgid "Close Window|d"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Redo|R"
8702 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8705 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8706 msgid "Cut"
8707 msgstr "Knippen"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8710 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8711 msgid "Copy"
8712 msgstr "Kopiëren"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8715 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8716 #: src/text3.C:760
8717 msgid "Paste"
8718 msgstr "Plakken"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Paste Recent|e"
8723 msgstr "Uitlijning"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8728 msgstr "Externe toepassingen"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Move Paragraph Up|o"
8733 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Move Paragraph Down|v"
8738 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Text Style|S"
8743 msgstr "Document"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Paragraph Settings...|P"
8748 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Table|T"
8753 msgstr "Tabel"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Rows & Columns|C"
8758 msgstr "Kolommen"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Increase List Depth|I"
8763 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Decrease List Depth|D"
8768 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8771 msgid "Dissolve Inset|l"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8775 #, fuzzy
8776 msgid "TeX Code Settings...|C"
8777 msgstr "Extra opties"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Float Settings...|a"
8782 msgstr "Opties"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8785 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Note Settings...|N"
8791 msgstr "Opties"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Branch Settings...|B"
8796 msgstr "Literatuurverwijzing"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Box Settings...|x"
8801 msgstr "Opties"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Table Settings...|a"
8806 msgstr "Tabelinstellingen"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Clipboard as Lines|C"
8811 msgstr "Als regels|g"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8816 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Customized...|C"
8821 msgstr "Eigen papiergrootte"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Capitalize|a"
8826 msgstr "Catalaans"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Uppercase|U"
8831 msgstr "Bijwerken|w"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8834 msgid "Lowercase|L"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Top Line|T"
8840 msgstr "Boven|#B"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Bottom Line|B"
8845 msgstr "Onder|#O"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Left Line|L"
8850 msgstr "tabel lijn"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Right Line|R"
8855 msgstr "Rechts|#R"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Copy Row|o"
8860 msgstr "Rij kopiëren"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Swap Rows|S"
8865 msgstr "Rijen verwisselen"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Copy Column|p"
8870 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Swap Columns|w"
8875 msgstr "Kolommen"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Text Style|T"
8880 msgstr "Document"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Split Cell|C"
8885 msgstr "Speciale cel"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Add Line Above|A"
8890 msgstr "Rand boven"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Add Line Below|B"
8895 msgstr "Rand onder"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Delete Line Above|D"
8900 msgstr "Deze rij verwijderen"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Delete Line Below|e"
8905 msgstr "Deze rij verwijderen"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Add Line to Left"
8910 msgstr "Linkerlijn|L"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Add Line to Right"
8915 msgstr "Rechterlijn|R"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Delete Line to Left"
8920 msgstr "Kies document ter invoeging"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Delete Line to Right"
8925 msgstr "Kies document ter invoeging"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Math Normal Font|N"
8930 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8935 msgstr "Familie:|F"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Math Fraktur Family|F"
8940 msgstr "Familie:|F"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Math Roman Family|R"
8945 msgstr "Familie:|F"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8950 msgstr "Familie:|F"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Math Bold Series|B"
8955 msgstr "Wiskundemodus"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Text Normal Font|T"
8960 msgstr "' na "
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8963 msgid "Octave|O"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Maxima|M"
8969 msgstr "Maxima"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Mathematica|a"
8974 msgstr "Mathematica"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Maple, simplify|s"
8979 msgstr "Maple, simplify"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Maple, factor|f"
8984 msgstr "Maple, factor"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Maple, evalm|e"
8989 msgstr "Maple, evalm"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Maple, evalf|v"
8994 msgstr "Maple, evalf"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Open All Insets|O"
8999 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9002 msgid "Close All Insets|C"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9006 #, fuzzy
9007 msgid "View Source|S"
9008 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Toolbars|b"
9013 msgstr "Tweezijdig|#T"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Special Character|p"
9018 msgstr "Speciaal teken|S"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Special Formatting|o"
9023 msgstr "Speciale kolom"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9026 #, fuzzy
9027 msgid "List / TOC|i"
9028 msgstr "Lijst van Tabellen"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Float|a"
9033 msgstr "drijvende delen"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9036 msgid "Branch|B"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9040 #, fuzzy
9041 msgid "File|e"
9042 msgstr "Bestand|B"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
9045 msgid "Box"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Cross-Reference...|R"
9051 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Index Entry|d"
9056 msgstr "Inspringen"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9059 msgid "Glossary Entry|y"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Table...|T"
9065 msgstr "Tabelformaat"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Short Title|S"
9070 msgstr "Korte titel"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9073 msgid "TeX Code|X"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9077 msgid "Ordinary Quote|Q"
9078 msgstr ""
9079
9080 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Single Quote|S"
9084 msgstr "Enkele|#E"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9087 msgid "Phonetic Symbols|y"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Protected Space|P"
9093 msgstr "Harde spatie invoegen"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Horizontal Fill|F"
9098 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Horizontal Line|L"
9103 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Vertical Space...|V"
9108 msgstr "Verticale afstanden"
9109
9110 # (woord)afbreekpunt
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Hyphenation Point|H"
9114 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Line Break|B"
9119 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Page Break|a"
9124 msgstr "Paginascheidingen"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Numbered Formula|N"
9129 msgstr " Getal "
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Aligned Environment|l"
9134 msgstr "Uitlijning"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9137 #, fuzzy
9138 msgid "AlignedAt Environment|v"
9139 msgstr "Uitlijning"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Gathered Environment|h"
9144 msgstr "Uitlijning"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Math Panel|P"
9149 msgstr "Wiskundepaneel"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Text Wrap Float|W"
9154 msgstr "Tabel invoegen"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9157 #, fuzzy
9158 msgid "External Material...|M"
9159 msgstr "Extern materiaal"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Child Document...|d"
9164 msgstr "Document...|D"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
9167 #, fuzzy
9168 msgid "LyX Note|N"
9169 msgstr "andere"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Comment|C"
9174 msgstr "Commentaar:"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
9177 msgid "Greyed Out|G"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Change Tracking|C"
9183 msgstr "Taal veranderen"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9186 msgid "Table of Contents|T"
9187 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9190 msgid "Start Appendix Here|A"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9194 msgid "Compressed|o"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Settings...|S"
9200 msgstr "Instellingen"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Accept Change|A"
9205 msgstr "Accepteren|#A"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Reject Change|R"
9210 msgstr "Herlezen|#l"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Accept All Changes|c"
9215 msgstr "Accepteren|#A"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Reject All Changes|e"
9220 msgstr "Herlezen|#l"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Next Change|C"
9225 msgstr " (Veranderd)"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Next Cross-Reference|R"
9230 msgstr "Verwijzing invoegen"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Save Bookmark|S"
9235 msgstr "b Onder|#B"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Clear Bookmarks|C"
9240 msgstr "b Onder|#B"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Thesaurus...|T"
9245 msgstr "Tabelformaat"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9248 #, fuzzy
9249 msgid "TeX Information|I"
9250 msgstr "TeX-informatie|X"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9253 msgid "New document"
9254 msgstr "Nieuw document"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Open document"
9259 msgstr "Document openen "
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Save document"
9264 msgstr "Document opslaan?"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Print document"
9269 msgstr "Document importeren"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
9272 msgid "Undo"
9273 msgstr "Herstellen"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
9276 msgid "Redo"
9277 msgstr "Opnieuw"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Find and replace"
9282 msgstr "Zoeken en vervangen"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Toggle emphasis"
9287 msgstr "Nadruk aan/uit"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Toggle noun"
9292 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Apply last"
9297 msgstr "&Toepassen"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert math"
9302 msgstr "Matrix invoegen"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Insert graphics"
9307 msgstr "Figuur invoegen"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9310 msgid "Insert table"
9311 msgstr "Tabel invoegen"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Extra"
9316 msgstr "Extra"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Numbered list"
9321 msgstr " Getal "
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Itemized list"
9326 msgstr "Index lijst invoegen"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Increase depth"
9331 msgstr "Vergroot"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Decrease depth"
9336 msgstr "Verklein"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert figure float"
9341 msgstr "Index lijst invoegen"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Insert table float"
9346 msgstr "Tabel invoegen"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert label"
9351 msgstr "Label invoegen"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Insert cross-reference"
9356 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9359 msgid "Insert citation"
9360 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert index entry"
9365 msgstr "Index item invoegen"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Insert glossary entry"
9370 msgstr "Index item invoegen"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Insert footnote"
9375 msgstr "Voetnoot invoegen"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Insert margin note"
9380 msgstr "Kanttekening invoegen"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Insert note"
9385 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Insert URL"
9390 msgstr "Label invoegen"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Insert TeX code"
9395 msgstr "Bibtex invoegen"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Include file"
9400 msgstr "Include"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Text style"
9405 msgstr "LaTeX-stijlen"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Paragraph settings"
9410 msgstr "streep minipagina"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9413 msgid "Table of contents"
9414 msgstr "Inhoudsopgave"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Check spelling"
9419 msgstr "Controleren TeX"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Add row"
9424 msgstr "Rij toevoegen|R"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Add column"
9429 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Delete row"
9434 msgstr "Rij verwijderen|w"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Delete column"
9439 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Set top line"
9444 msgstr "Volgende regel selecteren"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Set bottom line"
9449 msgstr "boven/onder lijn"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Set left line"
9454 msgstr "Volgende regel selecteren"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Set right line"
9459 msgstr "Volgende regel selecteren"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Set all lines"
9464 msgstr "Alle randen aanzetten"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Unset all lines"
9469 msgstr "u Randen uit|#U"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Align left"
9474 msgstr "Links uitlijnen"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Align center"
9479 msgstr "Uitlijning"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Align right"
9484 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Align top"
9489 msgstr "t Lijn boven"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Align middle"
9494 msgstr "Uitlijning"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Align bottom"
9499 msgstr "b Lijn onder"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Rotate cell"
9504 msgstr "&Cel roteren"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Rotate table"
9509 msgstr "Tabel &Roteren"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Set multi-column"
9514 msgstr "Meerkolom speciaal"
9515
9516 # Paden
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Math"
9520 msgstr "Locaties"
9521
9522 # weergeven
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Show math panel"
9526 msgstr "&Pad tonen"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Set display mode"
9531 msgstr "Schermweergave"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Insert square root"
9536 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Insert sum"
9541 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Insert integral"
9546 msgstr "Tabel invoegen"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Insert product"
9551 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Insert fraction"
9556 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Insert ( )"
9561 msgstr "&Invoegen"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Insert [ ]"
9566 msgstr "&Invoegen"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Insert { }"
9571 msgstr "&Invoegen"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Insert cases environment"
9576 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Command Buffer"
9581 msgstr "Opdracht:|#C"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Review"
9586 msgstr "Voorbeeld|#V"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Track changes"
9591 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Show changes in output"
9596 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Next change"
9601 msgstr " (Veranderd)"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Accept change"
9606 msgstr "Accepteren|#A"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Reject change"
9611 msgstr "Herlezen|#l"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Merge changes"
9616 msgstr "Cellen samenvoegen"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Accept all changes"
9621 msgstr "Accepteren|#A"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Reject all changes"
9626 msgstr "Herlezen|#l"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Next note"
9631 msgstr "andere"
9632
9633 #: src/BufferView.C:221
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "The document %1$s is already loaded.\n"
9637 "\n"
9638 "Do you want to revert to the saved version?"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Revert to saved document?"
9644 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9645
9646 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9647 #, fuzzy
9648 msgid "&Revert"
9649 msgstr "Registreren"
9650
9651 #: src/BufferView.C:225
9652 #, fuzzy
9653 msgid "&Switch to document"
9654 msgstr "Selecteren tot einde document"
9655
9656 #: src/BufferView.C:247
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9660 "\n"
9661 "Do you want to create a new document?"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/BufferView.C:250
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Create new document?"
9667 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9668
9669 #: src/BufferView.C:251
9670 #, fuzzy
9671 msgid "&Create"
9672 msgstr "latex"
9673
9674 #: src/BufferView.C:533
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Save bookmark"
9677 msgstr "b Onder|#B"
9678
9679 #: src/BufferView.C:686
9680 #, fuzzy
9681 msgid "No further undo information"
9682 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9683
9684 #: src/BufferView.C:697
9685 msgid "No further redo information"
9686 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9687
9688 #: src/BufferView.C:858
9689 msgid "Mark off"
9690 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9691
9692 #: src/BufferView.C:865
9693 msgid "Mark on"
9694 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9695
9696 #: src/BufferView.C:872
9697 msgid "Mark removed"
9698 msgstr "Merkteken verwijderd"
9699
9700 #: src/BufferView.C:875
9701 msgid "Mark set"
9702 msgstr "Merkteken geplaatst"
9703
9704 #: src/BufferView.C:921
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid "%1$d words in selection."
9707 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9708
9709 #: src/BufferView.C:924
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "%1$d words in document."
9712 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9713
9714 #: src/BufferView.C:929
9715 #, fuzzy
9716 msgid "One word in selection."
9717 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9718
9719 #: src/BufferView.C:931
9720 #, fuzzy
9721 msgid "One word in document."
9722 msgstr "Document invoegen "
9723
9724 #: src/BufferView.C:934
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Count words"
9727 msgstr "Huidige woord"
9728
9729 #: src/BufferView.C:1351
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Select LyX document to insert"
9732 msgstr "Kies document ter invoeging"
9733
9734 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9735 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9738 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9739 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9740 msgid "Documents|#o#O"
9741 msgstr "Documenten|#o#O"
9742
9743 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9744 msgid "Examples|#E#e"
9745 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9746
9747 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9748 #: src/lyxfunc.C:1863
9749 #, fuzzy
9750 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9751 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9752
9753 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9754 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9755 msgid "Canceled."
9756 msgstr "Afgebroken."
9757
9758 #: src/BufferView.C:1381
9759 #, c-format
9760 msgid "Inserting document %1$s..."
9761 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9762
9763 #: src/BufferView.C:1392
9764 #, c-format
9765 msgid "Document %1$s inserted."
9766 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9767
9768 #: src/BufferView.C:1394
9769 #, c-format
9770 msgid "Could not insert document %1$s"
9771 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9772
9773 #: src/Chktex.C:68
9774 #, c-format
9775 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9776 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9777
9778 #: src/Chktex.C:70
9779 msgid "ChkTeX warning id # "
9780 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9781
9782 #: src/CutAndPaste.C:410
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "Layout had to be changed from\n"
9786 "%1$s to %2$s\n"
9787 "because of class conversion from\n"
9788 "%3$s to %4$s"
9789 msgstr ""
9790
9791 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9792 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9793 # Font-knop op de werkbalk.
9794 #: src/CutAndPaste.C:415
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Changed Layout"
9797 msgstr "Tekenstijl definieren"
9798
9799 #: src/CutAndPaste.C:434
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9803 "%2$s to %3$s"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/CutAndPaste.C:441
9807 msgid "Undefined character style"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/LColor.C:95
9811 msgid "none"
9812 msgstr "geen"
9813
9814 #: src/LColor.C:96
9815 msgid "black"
9816 msgstr "zwart"
9817
9818 #: src/LColor.C:97
9819 msgid "white"
9820 msgstr "wit"
9821
9822 #: src/LColor.C:98
9823 msgid "red"
9824 msgstr "rood"
9825
9826 #: src/LColor.C:99
9827 msgid "green"
9828 msgstr "groen"
9829
9830 #: src/LColor.C:100
9831 msgid "blue"
9832 msgstr "blauw"
9833
9834 #: src/LColor.C:101
9835 msgid "cyan"
9836 msgstr "cyaan"
9837
9838 #: src/LColor.C:102
9839 msgid "magenta"
9840 msgstr "magenta"
9841
9842 #: src/LColor.C:103
9843 msgid "yellow"
9844 msgstr "geel"
9845
9846 #: src/LColor.C:104
9847 msgid "cursor"
9848 msgstr "cursor"
9849
9850 #: src/LColor.C:105
9851 msgid "background"
9852 msgstr "achtergrond"
9853
9854 #: src/LColor.C:106
9855 msgid "text"
9856 msgstr "tekst"
9857
9858 #: src/LColor.C:107
9859 msgid "selection"
9860 msgstr "selectie"
9861
9862 #: src/LColor.C:108
9863 msgid "LaTeX text"
9864 msgstr "LaTeX tekst"
9865
9866 #: src/LColor.C:109
9867 msgid "previewed snippet"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/LColor.C:110
9871 msgid "note"
9872 msgstr "opmerking"
9873
9874 #: src/LColor.C:111
9875 msgid "note background"
9876 msgstr "achtergrond opmerking"
9877
9878 #: src/LColor.C:112
9879 #, fuzzy
9880 msgid "comment"
9881 msgstr "Commentaar:"
9882
9883 #: src/LColor.C:113
9884 #, fuzzy
9885 msgid "comment background"
9886 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9887
9888 #: src/LColor.C:114
9889 #, fuzzy
9890 msgid "greyedout inset"
9891 msgstr "Inzet geopend"
9892
9893 #: src/LColor.C:115
9894 #, fuzzy
9895 msgid "greyedout inset background"
9896 msgstr "achtergrond inzet"
9897
9898 #: src/LColor.C:116
9899 msgid "shaded box"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/LColor.C:117
9903 msgid "depth bar"
9904 msgstr "dieptestreep"
9905
9906 #: src/LColor.C:118
9907 msgid "language"
9908 msgstr "taal"
9909
9910 #: src/LColor.C:119
9911 msgid "command inset"
9912 msgstr "opdracht-inzet"
9913
9914 #: src/LColor.C:120
9915 msgid "command inset background"
9916 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9917
9918 #: src/LColor.C:121
9919 msgid "command inset frame"
9920 msgstr "frame opdracht-inzet"
9921
9922 #: src/LColor.C:122
9923 msgid "special character"
9924 msgstr "speciaal teken"
9925
9926 #: src/LColor.C:123
9927 msgid "math"
9928 msgstr "wiskunde"
9929
9930 #: src/LColor.C:124
9931 msgid "math background"
9932 msgstr "achtergrond wiskunde"
9933
9934 #: src/LColor.C:125
9935 #, fuzzy
9936 msgid "graphics background"
9937 msgstr "achtergrond wiskunde"
9938
9939 #: src/LColor.C:126
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Math macro background"
9942 msgstr "achtergrond wiskunde"
9943
9944 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9945 #: src/LColor.C:127
9946 msgid "math frame"
9947 msgstr "wiskunde frame"
9948
9949 #: src/LColor.C:128
9950 msgid "math line"
9951 msgstr "wiskunde lijn"
9952
9953 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9954 #: src/LColor.C:129
9955 #, fuzzy
9956 msgid "caption frame"
9957 msgstr "wiskunde frame"
9958
9959 #: src/LColor.C:130
9960 msgid "collapsable inset text"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/LColor.C:131
9964 #, fuzzy
9965 msgid "collapsable inset frame"
9966 msgstr "commando-inzet"
9967
9968 #: src/LColor.C:132
9969 msgid "inset background"
9970 msgstr "achtergrond inzet"
9971
9972 #: src/LColor.C:133
9973 msgid "inset frame"
9974 msgstr "inzet frame"
9975
9976 #: src/LColor.C:134
9977 #, fuzzy
9978 msgid "LaTeX error"
9979 msgstr "LaTeX-fout"
9980
9981 #: src/LColor.C:135
9982 msgid "end-of-line marker"
9983 msgstr "bestandseinde marker"
9984
9985 #: src/LColor.C:136
9986 #, fuzzy
9987 msgid "appendix marker"
9988 msgstr "bijlage lijn"
9989
9990 #: src/LColor.C:137
9991 #, fuzzy
9992 msgid "change bar"
9993 msgstr " (Veranderd)"
9994
9995 #: src/LColor.C:138
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Deleted text"
9998 msgstr "Verwij&deren"
9999
10000 #: src/LColor.C:139
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Added text"
10003 msgstr "LaTeX tekst"
10004
10005 #: src/LColor.C:140
10006 msgid "added space markers"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/LColor.C:141
10010 msgid "top/bottom line"
10011 msgstr "boven/onder lijn"
10012
10013 #: src/LColor.C:142
10014 #, fuzzy
10015 msgid "table line"
10016 msgstr "tabular lijn"
10017
10018 #: src/LColor.C:144
10019 #, fuzzy
10020 msgid "table on/off line"
10021 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10022
10023 #: src/LColor.C:146
10024 msgid "bottom area"
10025 msgstr "onderkant"
10026
10027 #: src/LColor.C:147
10028 msgid "page break"
10029 msgstr "paginascheiding"
10030
10031 #: src/LColor.C:148
10032 msgid "top of button"
10033 msgstr "bovenkant van knop"
10034
10035 #: src/LColor.C:149
10036 msgid "bottom of button"
10037 msgstr "onderkant van knop"
10038
10039 #: src/LColor.C:150
10040 msgid "left of button"
10041 msgstr "linkerkant van knop"
10042
10043 #: src/LColor.C:151
10044 msgid "right of button"
10045 msgstr "rechterkant van knop"
10046
10047 #: src/LColor.C:152
10048 msgid "button background"
10049 msgstr "achtergrond van knop"
10050
10051 #: src/LColor.C:153
10052 msgid "inherit"
10053 msgstr "erven"
10054
10055 #: src/LColor.C:154
10056 msgid "ignore"
10057 msgstr "negeren"
10058
10059 #: src/LaTeX.C:89
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10062 msgstr "LaTeX sessienummer"
10063
10064 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
10065 msgid "Running MakeIndex."
10066 msgstr "MakeIndex is bezig."
10067
10068 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10071 msgstr "MakeIndex is bezig."
10072
10073 #: src/LaTeX.C:305
10074 msgid "Running BibTeX."
10075 msgstr "BibTeX is bezig."
10076
10077 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
10078 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10079 msgid "No Documents Open!"
10080 msgstr "Geen geopende documenten!"
10081
10082 #: src/MenuBackend.C:540
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Plain Text as Lines"
10085 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10086
10087 #: src/MenuBackend.C:542
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10090 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10091
10092 #: src/MenuBackend.C:714
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Master Document"
10095 msgstr "Document opslaan?"
10096
10097 #: src/MenuBackend.C:746
10098 msgid "No Table of contents"
10099 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10100
10101 #: src/MenuBackend.C:791
10102 msgid " (auto)"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/SpellBase.C:51
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Native OS API not yet supported."
10108 msgstr "Nog niet ondersteund"
10109
10110 #: src/buffer.C:233
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Could not remove temporary directory"
10113 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10114
10115 #: src/buffer.C:234
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10118 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10119
10120 #: src/buffer.C:404
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Unknown document class"
10123 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10124
10125 #: src/buffer.C:405
10126 #, c-format
10127 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10133 msgstr "Onbekende handeling"
10134
10135 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Document header error"
10138 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10139
10140 #: src/buffer.C:470
10141 msgid "\\begin_header is missing"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/buffer.C:490
10145 msgid "\\begin_document is missing"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/buffer.C:501
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Can't load document class"
10151 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10152
10153 #: src/buffer.C:502
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10157 "loaded."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Document could not be read"
10163 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10164
10165 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "%1$s could not be read."
10168 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10169
10170 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Document format failure"
10173 msgstr "Document"
10174
10175 #: src/buffer.C:631
10176 #, c-format
10177 msgid "%1$s is not a LyX document."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/buffer.C:650
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Conversion failed"
10183 msgstr "Conversiefouten!"
10184
10185 #: src/buffer.C:651
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10189 "it could not be created."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/buffer.C:660
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Conversion script not found"
10195 msgstr "Geen waarschuwingen."
10196
10197 #: src/buffer.C:661
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10201 "could not be found."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/buffer.C:681
10205 msgid "Conversion script failed"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/buffer.C:682
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10212 "convert it."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/buffer.C:697
10216 #, c-format
10217 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/buffer.C:733
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Backup failure"
10223 msgstr "Backup locatie"
10224
10225 #: src/buffer.C:734
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10229 "Please check if the directory exists and is writeable."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/buffer.C:860
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Encoding error"
10235 msgstr "Teken&set:"
10236
10237 #: src/buffer.C:861
10238 msgid ""
10239 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10240 "encoding.\n"
10241 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/buffer.C:870
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Error closing file"
10247 msgstr "Fout tijdens lezen "
10248
10249 #: src/buffer.C:871
10250 msgid ""
10251 "The output file could not be closed properly.\n"
10252 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10253 "chosen encoding.\n"
10254 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/buffer.C:1129
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Running chktex..."
10260 msgstr "chktex draait..."
10261
10262 #: src/buffer.C:1142
10263 msgid "chktex failure"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: src/buffer.C:1143
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Could not run chktex successfully."
10269 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10270
10271 #: src/buffer_funcs.C:77
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "The specified document\n"
10275 "%1$s\n"
10276 "could not be read."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/buffer_funcs.C:79
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Could not read document"
10282 msgstr "Kon document niet openen"
10283
10284 #: src/buffer_funcs.C:91
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid ""
10287 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10288 "\n"
10289 "Recover emergency save?"
10290 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10291
10292 #: src/buffer_funcs.C:94
10293 msgid "Load emergency save?"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/buffer_funcs.C:95
10297 #, fuzzy
10298 msgid "&Recover"
10299 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10300
10301 #: src/buffer_funcs.C:95
10302 msgid "&Load Original"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/buffer_funcs.C:117
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10309 "\n"
10310 "Load the backup instead?"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/buffer_funcs.C:120
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Load backup?"
10316 msgstr "Teruggaan"
10317
10318 #: src/buffer_funcs.C:121
10319 #, fuzzy
10320 msgid "&Load backup"
10321 msgstr "Terug&gaan"
10322
10323 #: src/buffer_funcs.C:121
10324 msgid "Load &original"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/buffer_funcs.C:160
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10330 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10331
10332 #: src/buffer_funcs.C:162
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Retrieve from version control?"
10335 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10336
10337 #: src/buffer_funcs.C:163
10338 #, fuzzy
10339 msgid "&Retrieve"
10340 msgstr "&Herstellen"
10341
10342 #: src/buffer_funcs.C:196
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "The specified document template\n"
10346 "%1$s\n"
10347 "could not be read."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/buffer_funcs.C:198
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Could not read template"
10353 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10354
10355 #: src/buffer_funcs.C:446
10356 msgid "\\arabic{enumi}."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/buffer_funcs.C:452
10360 msgid "\\roman{enumiii}."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/buffer_funcs.C:455
10364 msgid "\\Alph{enumiv}."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/buffer_funcs.C:491
10368 #, c-format
10369 msgid "%1$s #:"
10370 msgstr "%1$s #:"
10371
10372 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10376 "\n"
10377 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Save changed document?"
10383 msgstr "Document opslaan?"
10384
10385 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10386 msgid "&Discard"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/bufferlist.C:318
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10392 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10393
10394 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10395 msgid "  Save seems successful. Phew."
10396 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10397
10398 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10399 msgid "  Save failed! Trying..."
10400 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10401
10402 #: src/bufferlist.C:359
10403 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10404 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10405
10406 #: src/bufferparams.C:433
10407 #, fuzzy, c-format
10408 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10409 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10410
10411 #: src/bufferparams.C:435
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Document class not available"
10414 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10415
10416 #: src/bufferparams.C:436
10417 msgid "LyX will not be able to produce output."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/bufferview_funcs.C:310
10421 #, fuzzy
10422 msgid "No more insets"
10423 msgstr "Geen verdere notities"
10424
10425 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10426 #, fuzzy
10427 msgid "No debugging message"
10428 msgstr "(geen logbericht)"
10429
10430 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10431 #, fuzzy
10432 msgid "General information"
10433 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10434
10435 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10436 msgid "Developers' general debug messages"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10440 msgid "All debugging messages"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10444 #, c-format
10445 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10449 #: src/converter.C:532
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Cannot convert file"
10452 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10453
10454 #: src/converter.C:336
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10458 "Define a converter in the preferences."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Executing command: "
10464 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10465
10466 #: src/converter.C:462
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Build errors"
10469 msgstr "Aanmaken programma"
10470
10471 #: src/converter.C:463
10472 #, fuzzy
10473 msgid "There were errors during the build process."
10474 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10475
10476 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10479 msgstr "Fout tijdens lezen "
10480
10481 #: src/converter.C:491
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10484 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10485
10486 #: src/converter.C:534
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10489 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10490
10491 #: src/converter.C:535
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10494 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10495
10496 #: src/converter.C:592
10497 msgid "Running LaTeX..."
10498 msgstr "LaTeX draait..."
10499
10500 #: src/converter.C:610
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10504 "log %1$s."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/converter.C:613
10508 #, fuzzy
10509 msgid "LaTeX failed"
10510 msgstr "LaTeX_Titel"
10511
10512 #: src/converter.C:615
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Output is empty"
10515 msgstr "is leeg"
10516
10517 #: src/converter.C:616
10518 msgid "An empty output file was generated."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/debug.C:46
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Program initialisation"
10524 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10525
10526 #: src/debug.C:47
10527 msgid "Keyboard events handling"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/debug.C:48
10531 msgid "GUI handling"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/debug.C:49
10535 msgid "Lyxlex grammar parser"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/debug.C:50
10539 msgid "Configuration files reading"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/debug.C:51
10543 msgid "Custom keyboard definition"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/debug.C:52
10547 msgid "LaTeX generation/execution"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/debug.C:53
10551 msgid "Math editor"
10552 msgstr "Wiskunde editor"
10553
10554 #: src/debug.C:54
10555 msgid "Font handling"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/debug.C:55
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Textclass files reading"
10561 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10562
10563 # was eerst Versieboekhouding
10564 #: src/debug.C:56
10565 msgid "Version control"
10566 msgstr "Versiebeheer"
10567
10568 #: src/debug.C:57
10569 msgid "External control interface"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/debug.C:58
10573 msgid "Keep *roff temporary files"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/debug.C:59
10577 #, fuzzy
10578 msgid "User commands"
10579 msgstr "commando-inzet"
10580
10581 #: src/debug.C:60
10582 msgid "The LyX Lexxer"
10583 msgstr "De LyX-lexxer"
10584
10585 #: src/debug.C:61
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Dependency information"
10588 msgstr "Dekoratie"
10589
10590 #: src/debug.C:62
10591 #, fuzzy
10592 msgid "LyX Insets"
10593 msgstr "Trefwoord"
10594
10595 #: src/debug.C:63
10596 msgid "Files used by LyX"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/debug.C:64
10600 msgid "Workarea events"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/debug.C:65
10604 msgid "Insettext/tabular messages"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/debug.C:66
10608 msgid "Graphics conversion and loading"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/debug.C:67
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Change tracking"
10614 msgstr "Taal veranderen"
10615
10616 #: src/debug.C:68
10617 #, fuzzy
10618 msgid "External template/inset messages"
10619 msgstr "Externe toepassingen"
10620
10621 #: src/debug.C:69
10622 msgid "RowPainter profiling"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/exporter.C:81
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "The file %1$s already exists.\n"
10629 "\n"
10630 "Do you want to over-write that file?"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/exporter.C:84
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Over-write file?"
10636 msgstr "Het bestand bekijken"
10637
10638 # Schrijfmachine
10639 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
10640 #, fuzzy
10641 msgid "&Over-write"
10642 msgstr "T&ypemachine:"
10643
10644 #: src/exporter.C:86
10645 msgid "Over-write &all"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/exporter.C:87
10649 #, fuzzy
10650 msgid "&Cancel export"
10651 msgstr "&Annuleren"
10652
10653 #: src/exporter.C:136
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Couldn't copy file"
10656 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10657
10658 #: src/exporter.C:137
10659 #, c-format
10660 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/exporter.C:175
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Couldn't export file"
10666 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10667
10668 #: src/exporter.C:176
10669 #, c-format
10670 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/exporter.C:210
10674 #, fuzzy
10675 msgid "File name error"
10676 msgstr "Bestandsnaam"
10677
10678 #: src/exporter.C:211
10679 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/exporter.C:249
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Document export cancelled."
10685 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10686
10687 #: src/exporter.C:255
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10690 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10691
10692 #: src/exporter.C:261
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid "Document exported as %1$s"
10695 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10696
10697 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Cannot view file"
10700 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10701
10702 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "File does not exist: %1$s"
10705 msgstr "Bestand bestaat al:"
10706
10707 #: src/format.C:283
10708 #, c-format
10709 msgid "No information for viewing %1$s"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/format.C:293
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10715 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10716
10717 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Cannot edit file"
10720 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10721
10722 #: src/format.C:353
10723 #, c-format
10724 msgid "No information for editing %1$s"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/format.C:363
10728 #, c-format
10729 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/frontends/LyXView.C:387
10733 msgid " (changed)"
10734 msgstr " (veranderd)"
10735
10736 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10737 #: src/frontends/LyXView.C:391
10738 msgid " (read only)"
10739 msgstr " (alleen lezen)"
10740
10741 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10742 msgid "Formatting document..."
10743 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10746 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10747 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10750 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10751 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10754 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10755 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10758 #, fuzzy
10759 msgid ""
10760 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10761 "1995-2006 LyX Team"
10762 msgstr ""
10763 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10764 "1995-2001 het LyX Team"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10768 #, fuzzy
10769 msgid ""
10770 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10771 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10772 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10773 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10774 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10775 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10776 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10777 msgstr ""
10778 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10779 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10780 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10781 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10782 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10783 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10784 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10787 msgid "LyX Version "
10788 msgstr "LyX-versie"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Library directory: "
10793 msgstr "Gebruiker's directory: "
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10796 msgid "User directory: "
10797 msgstr "Gebruikersmap:"
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10800 #, fuzzy
10801 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10802 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Select a BibTeX database to add"
10807 msgstr "Database:"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10810 #, fuzzy
10811 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10812 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10815 msgid "Select a BibTeX style"
10816 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10819 msgid "No frame drawn"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10823 msgid "Rectangular box"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10827 msgid "Oval box, thin"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10831 msgid "Oval box, thick"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10835 msgid "Shadow box"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Double box"
10841 msgstr "Dubbel"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10844 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Depth"
10847 msgstr ", Diepte: "
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10850 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10851 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Total Height"
10854 msgstr "Rechtsboven"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10858 msgid "Roman"
10859 msgstr "Romeins"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10863 msgid "Sans Serif"
10864 msgstr "Zonder schreef"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10867 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10868 msgid "Typewriter"
10869 msgstr "Schrijfmachine"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10872 #, fuzzy, c-format
10873 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10874 msgstr "%1$s en %2$s"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Select external file"
10879 msgstr "Volgende regel selecteren"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10882 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10883 msgid "Top left"
10884 msgstr "Linksboven"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10888 msgid "Bottom left"
10889 msgstr "Linksonder"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10893 msgid "Baseline left"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Top center"
10900 msgstr "n Centreren|#n"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Bottom center"
10906 msgstr "n Centreren|#n"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Baseline center"
10912 msgstr "Uitlijning"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10916 msgid "Top right"
10917 msgstr "Rechtsboven"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10921 msgid "Bottom right"
10922 msgstr "Rechtsonder"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Baseline right"
10928 msgstr "Rechterlijn|R"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Select graphics file"
10933 msgstr "Volgende regel selecteren"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Clipart|#C#c"
10938 msgstr "Prentenboek"
10939
10940 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Select document to include"
10943 msgstr "Kies document ter invoeging"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10946 #, fuzzy
10947 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10948 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10951 msgid "LaTeX Log"
10952 msgstr "LaTeX-logboek"
10953
10954 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Literate Programming Build Log"
10957 msgstr "Geen waarschuwingen."
10958
10959 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10960 msgid "lyx2lyx Error Log"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Version Control Log"
10966 msgstr "Versieboekhouding%t"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10969 msgid "No LaTeX log file found."
10970 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10971
10972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10973 #, fuzzy
10974 msgid "No literate programming build log file found."
10975 msgstr "Geen waarschuwingen."
10976
10977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10978 #, fuzzy
10979 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10980 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10981
10982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10983 #, fuzzy
10984 msgid "No version control log file found."
10985 msgstr "Geen waarschuwingen."
10986
10987 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Choose bind file"
10990 msgstr "Kies sjabloon"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10993 #, fuzzy
10994 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10995 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
10996
10997 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Choose UI file"
11000 msgstr "Kies sjabloon"
11001
11002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11003 #, fuzzy
11004 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11005 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11006
11007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Choose keyboard map"
11010 msgstr "k Sleutel:|#K"
11011
11012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11013 #, fuzzy
11014 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11015 msgstr "k Sleutel:|#K"
11016
11017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Choose personal dictionary"
11020 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11023 #, fuzzy
11024 msgid "*.ispell"
11025 msgstr "ispell"
11026
11027 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Print to file"
11030 msgstr "Afdrukken op"
11031
11032 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11033 msgid "PostScript files (*.ps)"
11034 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11035
11036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Spellchecker error"
11039 msgstr "Spellingscontrole"
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11042 #, fuzzy
11043 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11044 msgstr ""
11045 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11046 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11047
11048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
11049 #, fuzzy
11050 msgid ""
11051 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11052 "Maybe it has been killed."
11053 msgstr ""
11054 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11055 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11056
11057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11058 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
11062 msgid "The spellchecker has failed"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "%1$d words checked."
11068 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11071 msgid "One word checked."
11072 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11073
11074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Spelling check completed"
11077 msgstr "Controle compleet!"
11078
11079 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11080 msgid "Table of Contents"
11081 msgstr "Inhoudsopgave"
11082
11083 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11084 #, c-format
11085 msgid "%1$s and %2$s"
11086 msgstr "%1$s en %2$s"
11087
11088 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11089 #, c-format
11090 msgid "%1$s et al."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11094 msgid "No year"
11095 msgstr "Geen jaar"
11096
11097 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11098 #, fuzzy
11099 msgid "before"
11100 msgstr "Tekst voor:"
11101
11102 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11103 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11104 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11105 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11106 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11107 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11108 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11109 #, fuzzy
11110 msgid "No change"
11111 msgstr " (Veranderd)"
11112
11113 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11114 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11115 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11116 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11117 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11118 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11119 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11120 msgid "Reset"
11121 msgstr "Resetten"
11122
11123 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11124 msgid "Medium"
11125 msgstr "Medium"
11126
11127 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11128 msgid "Bold"
11129 msgstr "Vet"
11130
11131 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11132 msgid "Upright"
11133 msgstr "Staand"
11134
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11136 msgid "Italic"
11137 msgstr "Cursief"
11138
11139 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11140 msgid "Slanted"
11141 msgstr "Hellend"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Small Caps"
11146 msgstr "Kapiteel"
11147
11148 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11149 msgid "Increase"
11150 msgstr "Vergroot"
11151
11152 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11153 msgid "Decrease"
11154 msgstr "Verklein"
11155
11156 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Emph"
11159 msgstr "Nadruk "
11160
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11162 msgid "Underbar"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Noun"
11168 msgstr "Eigennaam "
11169
11170 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11171 msgid "No color"
11172 msgstr "Geen kleur"
11173
11174 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11175 msgid "Black"
11176 msgstr "Zwart"
11177
11178 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11179 msgid "White"
11180 msgstr "Wit"
11181
11182 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11183 msgid "Red"
11184 msgstr "Rood"
11185
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11187 msgid "Green"
11188 msgstr "Groen"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11191 msgid "Blue"
11192 msgstr "Blauw"
11193
11194 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11195 msgid "Cyan"
11196 msgstr "Cyaan"
11197
11198 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11199 msgid "Magenta"
11200 msgstr "Magenta"
11201
11202 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11203 msgid "Yellow"
11204 msgstr "Geel"
11205
11206 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11207 #, fuzzy
11208 msgid "System files|#S#s"
11209 msgstr "u Gebruik Include|#"
11210
11211 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11212 #, fuzzy
11213 msgid "User files|#U#u"
11214 msgstr "u Gebruik Include|#"
11215
11216 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Could not update TeX information"
11219 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11222 #, c-format
11223 msgid "The script `%s' failed."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11227 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11228 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "LyX: %1$s"
11231 msgstr "LyX: %1$s"
11232
11233 # Paden
11234 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Maths"
11237 msgstr "Locaties"
11238
11239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Dings 1"
11242 msgstr "Ding 1|#D"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Dings 2"
11247 msgstr "Ding 2|#i"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Dings 3"
11252 msgstr "Ding 3|#n"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Dings 4"
11257 msgstr "Ding 4|#g"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Index Entry"
11262 msgstr "Inspringen"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Label"
11267 msgstr "&Label"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11270 msgid "Directories"
11271 msgstr "Mappen"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11274 msgid "LyX"
11275 msgstr "LyX"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
11278 #, fuzzy
11279 msgid "unknown version"
11280 msgstr "Onbekende handeling"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Bibliography Entry Settings"
11285 msgstr "Literatuurverwijzing"
11286
11287 # Literatuurlijst?
11288 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11289 #, fuzzy
11290 msgid "BibTeX Bibliography"
11291 msgstr "Bibliografie"
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Box Settings"
11296 msgstr "Instellingen"
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Branch Settings"
11301 msgstr "Literatuurverwijzing"
11302
11303 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11304 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Branch"
11307 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11310 msgid "Activated"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Yes"
11317 msgstr "&Ja"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11320 #, fuzzy
11321 msgid "No"
11322 msgstr "&Nee"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Merge Changes"
11327 msgstr "Cellen samenvoegen"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "Change by %1$s\n"
11333 "\n"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11337 #, c-format
11338 msgid "Change made at %1$s\n"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Text Style"
11344 msgstr "Document"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11347 msgid "Previous command"
11348 msgstr "Vorige opdracht"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11351 msgid "Next command"
11352 msgstr "Volgende opdracht"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11355 msgid "big[[delimiter size]]"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11359 msgid "Big[[delimiter size]]"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11363 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11367 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11371 msgid "LyX: Delimiters"
11372 msgstr "LyX: begrenzers"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11375 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11376 #, fuzzy
11377 msgid "(None)"
11378 msgstr "Geen"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Variable size"
11383 msgstr "tabular lijn"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11386 msgid "Document Settings"
11387 msgstr "Document-instellingen"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11390 msgid "Length"
11391 msgstr "Lengte"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
11394 #, fuzzy
11395 msgid "OneHalf"
11396 msgstr "Een-half"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11401 msgid " (not installed)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11407 msgid "default"
11408 msgstr "standaard"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11411 msgid "10"
11412 msgstr "10"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11415 msgid "11"
11416 msgstr "11"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11419 msgid "12"
11420 msgstr "12"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11423 msgid "empty"
11424 msgstr "leeg"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11427 #, fuzzy
11428 msgid "plain"
11429 msgstr "Wit"
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11432 #, fuzzy
11433 msgid "headings"
11434 msgstr "Toetsenkaarten"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11437 msgid "fancy"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11441 msgid "B3"
11442 msgstr "B3"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11445 msgid "B4"
11446 msgstr "B4"
11447
11448 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11449 # Moet misschien in bugzilla
11450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11451 msgid "``text''"
11452 msgstr "``citaat''"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11455 msgid "''text''"
11456 msgstr "''citaat''"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11459 msgid ",,text``"
11460 msgstr ",,citaat``"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11463 msgid ",,text''"
11464 msgstr ",,citaat''"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11467 #, fuzzy
11468 msgid "<<text>>"
11469 msgstr "«citaat»"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11472 #, fuzzy
11473 msgid ">>text<<"
11474 msgstr "»citaat«"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Numbered"
11479 msgstr "Nummering"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11482 msgid "Appears in TOC"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11486 msgid "Author-year"
11487 msgstr "Auteur-jaar"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11490 msgid "Numerical"
11491 msgstr "Numeriek"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid "Unavailable: %1$s"
11496 msgstr "Beschikbaar"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Document Class"
11502 msgstr "Documentklasse:"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Fonts"
11507 msgstr "Lettertype: "
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Text Layout"
11512 msgstr "Opmaak"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Page Layout"
11517 msgstr "Extra alinea opmaak"
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Page Margins"
11522 msgstr "Marges"
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Numbering & TOC"
11527 msgstr "Nummering"
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Math Options"
11532 msgstr "Zwever-opties"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Float Placement"
11537 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11540 msgid "Bullets"
11541 msgstr "Lijsten"
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11544 msgid "Branches"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11549 #, fuzzy
11550 msgid "LaTeX Preamble"
11551 msgstr "LaTeX preamble"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11554 #, fuzzy
11555 msgid "TeX Code Settings"
11556 msgstr "Extra opties"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11559 msgid "External Material"
11560 msgstr "Extern materiaal"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Scale%"
11565 msgstr "Kleiner"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Float Settings"
11570 msgstr "Opties"
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11573 msgid "Graphics"
11574 msgstr "Plaatjes"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Child Document"
11579 msgstr "Document"
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Math Panel"
11584 msgstr "Wiskundepaneel"
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Math Matrix"
11589 msgstr "Matrix"
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Math Delimiter"
11594 msgstr "Begrenzing"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11597 #, fuzzy
11598 msgid "LyX: Math Spacing"
11599 msgstr "Wit"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11602 msgid "Thin space\t\\,"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11606 msgid "Medium space\t\\:"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11610 msgid "Thick space\t\\;"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11614 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11618 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11622 msgid "Negative space\t\\!"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11626 #, fuzzy
11627 msgid "LyX: Math Roots"
11628 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11631 msgid "Square root\t\\sqrt"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11635 msgid "Cube root\t\\root"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11639 msgid "Other root\t\\root"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11643 #, fuzzy
11644 msgid "LyX: Math Styles"
11645 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11648 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11652 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11656 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11660 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11664 #, fuzzy
11665 msgid "LyX: Fractions"
11666 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Standard\t\\frac"
11671 msgstr "Standaard"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11674 #, fuzzy
11675 msgid "No hor. line\t\\atop"
11676 msgstr "Geen verdere notities"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11679 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11683 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11687 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11691 msgid "Binomial\t\\choose"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11695 #, fuzzy
11696 msgid "LyX: Math Fonts"
11697 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11700 msgid "Roman\t\\mathrm"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11704 msgid "Bold\t\\mathbf"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11708 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11714 msgstr "Zonder schreef"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11717 msgid "Italic\t\\mathit"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11723 msgstr "Schrijfmachine"
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11726 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11730 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11734 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11738 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11742 #, fuzzy
11743 msgid "LyX: Insert Matrix"
11744 msgstr "Trefwoord"
11745
11746 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Note Settings"
11749 msgstr "Opties"
11750
11751 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Paragraph Settings"
11754 msgstr "Literatuurverwijzing"
11755
11756 # met deze opmaak
11757 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11758 msgid "Senseless with this layout!"
11759 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11762 msgid "Preferences"
11763 msgstr "Voorkeuren"
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11766 msgid "Look and feel"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Language settings"
11772 msgstr "streep minipagina"
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Outputs"
11777 msgstr "Uitvoer"
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Plain text"
11782 msgstr "Vervangen"
11783
11784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Date format"
11787 msgstr "u Bijwerken|#U"
11788
11789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11790 msgid "Keyboard"
11791 msgstr "Toetsenbord"
11792
11793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Screen fonts"
11796 msgstr "Schermopties"
11797
11798 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Colors"
11801 msgstr "Sluiten"
11802
11803 # Paden
11804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11805 msgid "Paths"
11806 msgstr "Locaties"
11807
11808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Select a document templates directory"
11811 msgstr "Kies document ter invoeging"
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Select a temporary directory"
11816 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11817
11818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11819 msgid "Select a backups directory"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Select a document directory"
11825 msgstr "Kies document ter invoeging"
11826
11827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11828 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11829 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11830
11831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11832 msgid "Spellchecker"
11833 msgstr "Spellingscontrole"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11836 msgid "ispell"
11837 msgstr "ispell"
11838
11839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11840 msgid "aspell"
11841 msgstr "aspell"
11842
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11844 #, fuzzy
11845 msgid "hspell"
11846 msgstr "ispell"
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11849 msgid "pspell (library)"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11853 msgid "aspell (library)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Converters"
11859 msgstr "n Centreren|#n"
11860
11861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Copiers"
11864 msgstr "Kopiën"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11867 #, fuzzy
11868 msgid "File formats"
11869 msgstr "drijvende delen"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Format in use"
11874 msgstr "drijvende delen"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11877 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11881 msgid "Printer"
11882 msgstr "Printer"
11883
11884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11885 #, fuzzy
11886 msgid "User interface"
11887 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11888
11889 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Identity"
11892 msgstr "&Inspringen"
11893
11894 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Print Document"
11897 msgstr "Document"
11898
11899 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Cross-reference"
11902 msgstr "Kruisverwijzing"
11903
11904 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11905 #, fuzzy
11906 msgid "&Go Back"
11907 msgstr "Terug&gaan"
11908
11909 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Jump back"
11912 msgstr "Teruggaan"
11913
11914 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Jump to label"
11917 msgstr "Lange tabel"
11918
11919 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11920 msgid "Find and Replace"
11921 msgstr "Zoeken en vervangen"
11922
11923 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Send Document to Command"
11926 msgstr "Zend document naar opdracht"
11927
11928 # Tonen
11929 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11930 msgid "Show File"
11931 msgstr "Bestand weergeven"
11932
11933 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11934 msgid "Table Settings"
11935 msgstr "Tabelinstellingen"
11936
11937 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Insert Table"
11940 msgstr "Tabel invoegen"
11941
11942 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11943 #, fuzzy
11944 msgid "TeX Information"
11945 msgstr "TeX-informatie|X"
11946
11947 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Toc"
11950 msgstr "t Boven|#T"
11951
11952 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Vertical Space Settings"
11955 msgstr "Verticale afstanden"
11956
11957 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Text Wrap Settings"
11960 msgstr "Tabelinstellingen"
11961
11962 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11963 #, fuzzy
11964 msgid "space"
11965 msgstr "&Vervangen"
11966
11967 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Invalid filename"
11970 msgstr "Ongeldige lengte!"
11971
11972 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11973 #, fuzzy
11974 msgid ""
11975 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11976 "characters:\n"
11977 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11978
11979 #: src/importer.C:46
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid "Importing %1$s..."
11982 msgstr "Importeren%m"
11983
11984 #: src/importer.C:67
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Couldn't import file"
11987 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11988
11989 #: src/importer.C:68
11990 #, c-format
11991 msgid "No information for importing the format %1$s."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/importer.C:94
11995 msgid "imported."
11996 msgstr "ingevoerd."
11997
11998 #: src/insets/insetbase.C:249
11999 msgid "Opened inset"
12000 msgstr "Inzet geopend"
12001
12002 #: src/insets/insetbibtex.C:110
12003 #, fuzzy
12004 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12005 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12006
12007 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Export Warning!"
12010 msgstr "Waarschuwing!"
12011
12012 #: src/insets/insetbibtex.C:204
12013 msgid ""
12014 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12015 "BibTeX will be unable to find them."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12019 msgid ""
12020 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12021 "BibTeX will be unable to find it."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/insets/insetbox.C:63
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Boxed"
12027 msgstr "Vet"
12028
12029 #: src/insets/insetbox.C:64
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Frameless"
12032 msgstr "Parameters"
12033
12034 #: src/insets/insetbox.C:65
12035 msgid "ovalbox"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/insets/insetbox.C:66
12039 msgid "Ovalbox"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/insets/insetbox.C:67
12043 msgid "Shadowbox"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/insets/insetbox.C:68
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Doublebox"
12049 msgstr "Dubbel"
12050
12051 #: src/insets/insetbox.C:124
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Opened Box Inset"
12054 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12055
12056 #: src/insets/insetbranch.C:75
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Opened Branch Inset"
12059 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12060
12061 #: src/insets/insetbranch.C:100
12062 msgid "Branch: "
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12066 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Undef: "
12069 msgstr "Verw: "
12070
12071 #: src/insets/insetcaption.C:81
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Opened Caption Inset"
12074 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12075
12076 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Opened CharStyle Inset"
12079 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12080
12081 #: src/insets/insetenv.C:65
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Opened Environment Inset: "
12084 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12085
12086 #: src/insets/insetert.C:143
12087 msgid "Opened ERT Inset"
12088 msgstr "ERT Inzet geopend"
12089
12090 #: src/insets/insetert.C:388
12091 msgid "ERT"
12092 msgstr "ERT"
12093
12094 #: src/insets/insetexternal.C:574
12095 #, c-format
12096 msgid "External template %1$s is not installed"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12100 #: src/insets/insetfloat.C:372
12101 #, fuzzy
12102 msgid "float: "
12103 msgstr "drijvende delen"
12104
12105 #: src/insets/insetfloat.C:278
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Opened Float Inset"
12108 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12109
12110 #: src/insets/insetfloat.C:374
12111 msgid " (sideways)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12115 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid "List of %1$s"
12121 msgstr "Lijst van Tabellen"
12122
12123 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12124 msgid "foot"
12125 msgstr "voettekst"
12126
12127 #: src/insets/insetfoot.C:58
12128 msgid "Opened Footnote Inset"
12129 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12130
12131 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid ""
12134 "Could not copy the file\n"
12135 "%1$s\n"
12136 "into the temporary directory."
12137 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12138
12139 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12140 #, c-format
12141 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/insets/insetgraphics.C:818
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Graphics file: %1$s"
12147 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12148
12149 #: src/insets/insethfill.C:46
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Horizontal Fill"
12152 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12153
12154 #: src/insets/insetinclude.C:306
12155 msgid "Verbatim Input"
12156 msgstr "Verbatim-input"
12157
12158 #: src/insets/insetinclude.C:309
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Verbatim Input*"
12161 msgstr "Verbatim-input"
12162
12163 #: src/insets/insetinclude.C:411
12164 #, c-format
12165 msgid ""
12166 "Included file `%1$s'\n"
12167 "has textclass `%2$s'\n"
12168 "while parent file has textclass `%3$s'."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/insets/insetinclude.C:417
12172 msgid "Different textclasses"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/insets/insetindex.C:42
12176 msgid "Idx"
12177 msgstr "Index"
12178
12179 # Index
12180 #: src/insets/insetindex.C:75
12181 msgid "Index"
12182 msgstr "Trefwoord"
12183
12184 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12185 msgid "margin"
12186 msgstr "marge"
12187
12188 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12191 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12192
12193 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Glo"
12196 msgstr "Floatflt|#f"
12197
12198 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12199 msgid "Glossary"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/insets/insetnote.C:66
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Comment"
12205 msgstr "Commentaar:"
12206
12207 #: src/insets/insetnote.C:67
12208 msgid "Greyed out"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/insets/insetnote.C:68
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Framed"
12214 msgstr "Parameters"
12215
12216 #: src/insets/insetnote.C:69
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Shaded"
12219 msgstr "&Vorm:"
12220
12221 #: src/insets/insetnote.C:149
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Opened Note Inset"
12224 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12225
12226 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12227 #, fuzzy
12228 msgid "opt"
12229 msgstr "t Boven|#T"
12230
12231 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12234 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12235
12236 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12237 msgid "Ref: "
12238 msgstr "Verw: "
12239
12240 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Equation"
12243 msgstr "Roteren"
12244
12245 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12246 #, fuzzy
12247 msgid "EqRef: "
12248 msgstr "Verw: "
12249
12250 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Page Number"
12253 msgstr "Bladzijde"
12254
12255 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12256 msgid "Page: "
12257 msgstr "Pagina: "
12258
12259 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Textual Page Number"
12262 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12263
12264 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12265 msgid "TextPage: "
12266 msgstr "TekstPagina: "
12267
12268 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12269 msgid "Standard+Textual Page"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12273 msgid "Ref+Text: "
12274 msgstr "Verw+Tekst: "
12275
12276 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12277 #, fuzzy
12278 msgid "PrettyRef"
12279 msgstr "Ref: "
12280
12281 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12282 #, fuzzy
12283 msgid "PrettyRef: "
12284 msgstr "Ref: "
12285
12286 #: src/insets/insettabular.C:453
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Opened table"
12289 msgstr "Openen helpbestand"
12290
12291 #: src/insets/insettabular.C:1567
12292 msgid "Error setting multicolumn"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/insets/insettabular.C:1568
12296 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/insets/insettext.C:225
12300 msgid "Opened Text Inset"
12301 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12302
12303 #: src/insets/insettheorem.C:41
12304 msgid "theorem"
12305 msgstr "stelling"
12306
12307 #: src/insets/insettheorem.C:89
12308 msgid "Opened Theorem Inset"
12309 msgstr "Stelling inzet geopend"
12310
12311 #: src/insets/insettoc.C:46
12312 msgid "Unknown toc list"
12313 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12314
12315 #: src/insets/inseturl.C:42
12316 msgid "Url: "
12317 msgstr "Url: "
12318
12319 #: src/insets/inseturl.C:42
12320 msgid "HtmlUrl: "
12321 msgstr "HtmlUrl: "
12322
12323 #: src/insets/insetvspace.C:109
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Vertical Space"
12326 msgstr "Verticale afstanden"
12327
12328 #: src/insets/insetwrap.C:49
12329 msgid "wrap: "
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/insets/insetwrap.C:178
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Opened Wrap Inset"
12335 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12336
12337 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Not shown."
12340 msgstr " onbekend"
12341
12342 #: src/insets/render_graphic.C:99
12343 msgid "Loading..."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/insets/render_graphic.C:102
12347 msgid "Converting to loadable format..."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/insets/render_graphic.C:105
12351 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/insets/render_graphic.C:108
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Scaling etc..."
12357 msgstr "Fout tijdens lezen "
12358
12359 #: src/insets/render_graphic.C:111
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Ready to display"
12362 msgstr "[niet getoond]"
12363
12364 #: src/insets/render_graphic.C:114
12365 msgid "No file found!"
12366 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12367
12368 #: src/insets/render_graphic.C:117
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Error converting to loadable format"
12371 msgstr "Fout tijdens lezen "
12372
12373 #: src/insets/render_graphic.C:120
12374 msgid "Error loading file into memory"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/insets/render_graphic.C:123
12378 msgid "Error generating the pixmap"
12379 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12380
12381 #: src/insets/render_graphic.C:126
12382 msgid "No image"
12383 msgstr "Geen afbeelding"
12384
12385 #: src/insets/render_preview.C:89
12386 msgid "Preview loading"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/insets/render_preview.C:92
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Preview ready"
12392 msgstr "Voorbeeld|#V"
12393
12394 #: src/insets/render_preview.C:95
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Preview failed"
12397 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12398
12399 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12402 msgstr "Spellingscontrole starten."
12403
12404 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12407 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12408
12409 #: src/ispell.C:249
12410 msgid ""
12411 "Could not create an ispell process.\n"
12412 "You may not have the right languages installed."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/ispell.C:271
12416 msgid ""
12417 "The ispell process returned an error.\n"
12418 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/ispell.C:380
12422 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/kbsequence.C:163
12426 msgid "   options: "
12427 msgstr "   opties: "
12428
12429 #: src/lengthcommon.C:37
12430 msgid "sp"
12431 msgstr "sp"
12432
12433 #: src/lengthcommon.C:37
12434 msgid "pt"
12435 msgstr "pt"
12436
12437 #: src/lengthcommon.C:37
12438 msgid "bp"
12439 msgstr "bp"
12440
12441 #: src/lengthcommon.C:37
12442 msgid "dd"
12443 msgstr "dd"
12444
12445 #: src/lengthcommon.C:37
12446 msgid "mm"
12447 msgstr "mm"
12448
12449 #: src/lengthcommon.C:37
12450 msgid "pc"
12451 msgstr "pc"
12452
12453 #: src/lengthcommon.C:38
12454 msgid "cm"
12455 msgstr "cm"
12456
12457 #: src/lengthcommon.C:38
12458 msgid "in"
12459 msgstr "in"
12460
12461 #: src/lengthcommon.C:38
12462 msgid "ex"
12463 msgstr "ex"
12464
12465 #: src/lengthcommon.C:38
12466 msgid "em"
12467 msgstr "em"
12468
12469 #: src/lengthcommon.C:38
12470 msgid "mu"
12471 msgstr "mu"
12472
12473 #: src/lengthcommon.C:39
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Text Width %"
12476 msgstr "Vaste breedte"
12477
12478 #: src/lengthcommon.C:39
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Column Width %"
12481 msgstr "Kolombreedte"
12482
12483 #: src/lengthcommon.C:39
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Page Width %"
12486 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12487
12488 #: src/lengthcommon.C:39
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Line Width %"
12491 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12492
12493 #: src/lengthcommon.C:40
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Text Height %"
12496 msgstr "Rechtsboven"
12497
12498 #: src/lengthcommon.C:40
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Page Height %"
12501 msgstr "Rechtsboven"
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:113
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "The document %1$s could not be saved.\n"
12507 "\n"
12508 "Do you want to rename the document and try again?"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/lyx_cb.C:115
12512 msgid "Rename and save?"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/lyx_cb.C:116
12516 #, fuzzy
12517 msgid "&Rename"
12518 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12519
12520 #: src/lyx_cb.C:133
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Choose a filename to save document as"
12523 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12524
12525 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
12526 msgid "Templates|#T#t"
12527 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12528
12529 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
12530 #, c-format
12531 msgid ""
12532 "The document %1$s already exists.\n"
12533 "\n"
12534 "Do you want to over-write that document?"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Over-write document?"
12540 msgstr "Document opslaan?"
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:216
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "Auto-saving %1$s"
12545 msgstr "Auto-opslaan"
12546
12547 #: src/lyx_cb.C:256
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Autosave failed!"
12550 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12551
12552 #: src/lyx_cb.C:283
12553 msgid "Autosaving current document..."
12554 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12555
12556 #: src/lyx_cb.C:350
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Select file to insert"
12559 msgstr "Kies document ter invoeging"
12560
12561 #: src/lyx_cb.C:369
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "Could not read the specified document\n"
12565 "%1$s\n"
12566 "due to the error: %2$s"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:371
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Could not read file"
12572 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:379
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "Could not open the specified document\n"
12578 "%1$s\n"
12579 "due to the error: %2$s"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Could not open file"
12585 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12586
12587 #: src/lyx_cb.C:411
12588 msgid "Running configure..."
12589 msgstr "\"configure\" draait..."
12590
12591 #: src/lyx_cb.C:420
12592 msgid "Reloading configuration..."
12593 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12594
12595 #: src/lyx_cb.C:425
12596 #, fuzzy
12597 msgid "System reconfigured"
12598 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12599
12600 #: src/lyx_cb.C:426
12601 msgid ""
12602 "The system has been reconfigured.\n"
12603 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12604 "updated document class specifications."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/lyx_main.C:122
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Could not read configuration file"
12610 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12611
12612 #: src/lyx_main.C:123
12613 #, c-format
12614 msgid ""
12615 "Error while reading the configuration file\n"
12616 "%1$s.\n"
12617 "Please check your installation."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/lyx_main.C:132
12621 #, fuzzy
12622 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12623 msgstr "LyX: Maak map aan "
12624
12625 #: src/lyx_main.C:136
12626 msgid "Done!"
12627 msgstr "Klaar!"
12628
12629 #: src/lyx_main.C:392
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12632 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12633
12634 #: src/lyx_main.C:394
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Unable to remove temporary directory"
12637 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12638
12639 #: src/lyx_main.C:433
12640 #, c-format
12641 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/lyx_main.C:672
12645 msgid "LyX: "
12646 msgstr "LyX: "
12647
12648 #: src/lyx_main.C:794
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Could not create temporary directory"
12651 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12652
12653 #: src/lyx_main.C:795
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "Could not create a temporary directory in\n"
12657 "%1$s. Make sure that this\n"
12658 "path exists and is writable and try again."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/lyx_main.C:952
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Missing user LyX directory"
12664 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12665
12666 #: src/lyx_main.C:953
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid ""
12669 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12670 "It is needed to keep your own configuration."
12671 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12672
12673 #: src/lyx_main.C:958
12674 #, fuzzy
12675 msgid "&Create directory"
12676 msgstr "LyX: Maak map aan "
12677
12678 #: src/lyx_main.C:959
12679 #, fuzzy
12680 msgid "&Exit LyX"
12681 msgstr "Afsluiten"
12682
12683 #: src/lyx_main.C:960
12684 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/lyx_main.C:964
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12690 msgstr "LyX: Maak map aan "
12691
12692 #: src/lyx_main.C:970
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12695 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12696
12697 #: src/lyx_main.C:1125
12698 msgid "List of supported debug flags:"
12699 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12700
12701 #: src/lyx_main.C:1129
12702 #, fuzzy, c-format
12703 msgid "Setting debug level to %1$s"
12704 msgstr "Zet debugniveau op "
12705
12706 #: src/lyx_main.C:1140
12707 #, fuzzy
12708 msgid ""
12709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12710 "Command line switches (case sensitive):\n"
12711 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12712 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12713 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12714 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12716 "                  select the features to debug.\n"
12717 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12718 "\t-x [--execute] command\n"
12719 "                  where command is a lyx command.\n"
12720 "\t-e [--export] fmt\n"
12721 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12723 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12724 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12725 "\t-version        summarize version and build info\n"
12726 "Check the LyX man page for more details."
12727 msgstr ""
12728 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12729 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12730 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12731 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12732 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12733 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12734 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12735 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12736 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12737 "                          selecteer de debugopties.\n"
12738 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12739 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12740
12741 #: src/lyx_main.C:1176
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12744 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12745
12746 #: src/lyx_main.C:1186
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12749 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12750
12751 #: src/lyx_main.C:1196
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Missing command string after --execute switch"
12754 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12755
12756 #: src/lyx_main.C:1206
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12759 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12760
12761 #: src/lyx_main.C:1218
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12764 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12765
12766 #: src/lyx_main.C:1223
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Missing filename for --import"
12769 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12770
12771 #: src/lyxfind.C:138
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Search error"
12774 msgstr "Zoeken"
12775
12776 #: src/lyxfind.C:139
12777 msgid "Search string is empty"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12781 msgid "String not found!"
12782 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12783
12784 #: src/lyxfind.C:325
12785 msgid "String has been replaced."
12786 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12787
12788 #: src/lyxfind.C:328
12789 msgid " strings have been replaced."
12790 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12791
12792 #: src/lyxfont.C:53
12793 msgid "Symbol"
12794 msgstr "Symbool"
12795
12796 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12797 #: src/lyxfont.C:70
12798 msgid "Inherit"
12799 msgstr "Erven"
12800
12801 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12802 #: src/lyxfont.C:70
12803 msgid "Ignore"
12804 msgstr "Negeren"
12805
12806 #: src/lyxfont.C:61
12807 msgid "Smallcaps"
12808 msgstr "Kapiteel"
12809
12810 #: src/lyxfont.C:70
12811 msgid "Toggle"
12812 msgstr "Aan/Uit"
12813
12814 #: src/lyxfont.C:511
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid "Emphasis %1$s, "
12817 msgstr "Nadruk "
12818
12819 #: src/lyxfont.C:514
12820 #, fuzzy, c-format
12821 msgid "Underline %1$s, "
12822 msgstr "Onderstreept "
12823
12824 #: src/lyxfont.C:517
12825 #, fuzzy, c-format
12826 msgid "Noun %1$s, "
12827 msgstr "Eigennaam "
12828
12829 #: src/lyxfont.C:522
12830 #, c-format
12831 msgid "Language: %1$s, "
12832 msgstr "Taal: %1$s, "
12833
12834 #: src/lyxfont.C:525
12835 #, c-format
12836 msgid "  Number %1$s"
12837 msgstr "  Getal %1$s"
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:327
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Unknown function."
12842 msgstr "Onbekende handeling"
12843
12844 #: src/lyxfunc.C:352
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Exiting"
12847 msgstr "Afsluiten|f"
12848
12849 #: src/lyxfunc.C:386
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Nothing to do"
12852 msgstr "Niets te doen"
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:405
12855 msgid "Unknown action"
12856 msgstr "Onbekende handeling"
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Command disabled"
12861 msgstr "commando-inzet"
12862
12863 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12864 #: src/lyxfunc.C:418
12865 msgid "Command not allowed without any document open"
12866 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12867
12868 #: src/lyxfunc.C:658
12869 msgid "Document is read-only"
12870 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:666
12873 msgid "This portion of the document is deleted."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:685
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12880 "\n"
12881 "Do you want to save the document?"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/lyxfunc.C:703
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "Could not print the document %1$s.\n"
12888 "Check that your printer is set up correctly."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/lyxfunc.C:706
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Print document failed"
12894 msgstr "Afdrukken op"
12895
12896 #: src/lyxfunc.C:725
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid ""
12899 "The document could not be converted\n"
12900 "into the document class %1$s."
12901 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12902
12903 #: src/lyxfunc.C:728
12904 msgid "Could not change class"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/lyxfunc.C:840
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Saving document %1$s..."
12910 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:844
12913 #, fuzzy
12914 msgid " done."
12915 msgstr " klaar."
12916
12917 #: src/lyxfunc.C:859
12918 #, c-format
12919 msgid ""
12920 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12921 "version of the document %1$s?"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12925 msgid "Missing argument"
12926 msgstr "Argument ontbreekt"
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1086
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Opening help file %1$s..."
12931 msgstr "Openen helpbestand"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:1356
12934 msgid "Opening child document "
12935 msgstr "Open subdocument "
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:1441
12938 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:1452
12942 #, c-format
12943 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/lyxfunc.C:1568
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Document defaults saved in "
12949 msgstr "Documentstandaard|#D"
12950
12951 #: src/lyxfunc.C:1571
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Unable to save document defaults"
12954 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12955
12956 #: src/lyxfunc.C:1627
12957 msgid "Converting document to new document class..."
12958 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12959
12960 #: src/lyxfunc.C:1819
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Select template file"
12963 msgstr "Volgende regel selecteren"
12964
12965 #: src/lyxfunc.C:1856
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Select document to open"
12968 msgstr "Kies document ter opening"
12969
12970 #: src/lyxfunc.C:1897
12971 #, c-format
12972 msgid "Opening document %1$s..."
12973 msgstr "Document %1$s openen... "
12974
12975 #: src/lyxfunc.C:1901
12976 #, c-format
12977 msgid "Document %1$s opened."
12978 msgstr "Document %1$s geopend."
12979
12980 #: src/lyxfunc.C:1903
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "Could not open document %1$s"
12983 msgstr "Kon document niet openen"
12984
12985 #: src/lyxfunc.C:1928
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "Select %1$s file to import"
12988 msgstr "Kies document ter invoeging"
12989
12990 #: src/lyxfunc.C:2045
12991 msgid "Welcome to LyX!"
12992 msgstr "Welkom in LyX!"
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2166
12995 msgid ""
12996 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12997 "legal words?"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2171
13001 msgid ""
13002 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13003 "document."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2175
13007 msgid ""
13008 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13009 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13010 "specified, an internal routine is used."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2179
13014 msgid ""
13015 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13016 "plain text)."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyxrc.C:2183
13020 msgid ""
13021 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13022 "automatically by what you type."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2187
13026 msgid ""
13027 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13028 "class change."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/lyxrc.C:2191
13032 msgid ""
13033 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2198
13037 msgid ""
13038 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13039 "the backup file in the same directory as the original file."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2202
13043 msgid ""
13044 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13045 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2206
13049 msgid ""
13050 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13051 "its global and local bind/ directories."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2210
13055 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2214
13059 msgid ""
13060 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13061 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2224
13065 msgid ""
13066 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13067 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2235
13071 #, no-c-format
13072 msgid ""
13073 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13074 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2239
13078 msgid "New documents will be assigned this language."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2243
13082 msgid "Specify the default paper size."
13083 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2247
13086 msgid ""
13087 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13088 "shown after the change has been made.)"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2251
13092 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2255
13096 msgid ""
13097 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13098 "LyX was started from."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2260
13102 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2264
13106 msgid ""
13107 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13108 "recommended for non-English languages."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2271
13112 msgid ""
13113 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13114 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13115 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2280
13119 msgid ""
13120 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13121 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2284
13125 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2288
13129 msgid ""
13130 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13131 "document."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2292
13135 msgid ""
13136 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2296
13140 msgid ""
13141 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13142 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13143 "name of the second language."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2300
13147 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13148 msgstr ""
13149 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2304
13152 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13153 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2308
13156 msgid ""
13157 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13158 "\\documentclass."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2312
13162 msgid ""
13163 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13164 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2316
13168 msgid ""
13169 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13170 "document is the default language."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2320
13174 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2324
13178 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2328
13182 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2332
13186 msgid ""
13187 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13188 "of the document."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2336
13192 #, c-format
13193 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2341
13197 msgid ""
13198 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13199 "variable. Use the OS native format."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2348
13203 msgid ""
13204 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2352
13208 msgid "The bold font in the dialogs."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2356
13212 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2360
13216 msgid "The normal font in the dialogs."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2364
13220 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2368
13224 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2372
13228 msgid "Scale the preview size to suit."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2376
13232 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2380
13236 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2384
13240 msgid ""
13241 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13242 "environment variable PRINTER."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2388
13246 msgid "The option to print only even pages."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2392
13250 msgid ""
13251 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13252 "the filename of the DVI file to be printed."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2396
13256 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2400
13260 msgid "The option to print out in landscape."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2404
13264 msgid "The option to print only odd pages."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2408
13268 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2412
13272 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2416
13276 msgid "The option to specify paper type."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2420
13280 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/lyxrc.C:2424
13284 msgid ""
13285 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13286 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13287 "arguments."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2428
13291 msgid ""
13292 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13293 "prepended along with the printer name after the spool command."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2432
13297 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2436
13301 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2440
13305 msgid ""
13306 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13307 "command."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2444
13311 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2448
13315 msgid ""
13316 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2452
13320 msgid ""
13321 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13322 "wrong, override the setting here."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2456
13326 msgid "The encoding for the screen fonts."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/lyxrc.C:2462
13330 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2471
13334 msgid ""
13335 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13336 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13337 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2475
13341 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2480
13345 #, no-c-format
13346 msgid ""
13347 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13348 "roughly the same size as on paper."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2485
13352 msgid ""
13353 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13354 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2489
13358 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2493
13362 msgid ""
13363 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13364 "\".out\". Only for advanced users."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2500
13368 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2504
13372 #, fuzzy
13373 msgid "What command runs the spellchecker?"
13374 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2508
13377 msgid ""
13378 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13379 "when you quit LyX."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2512
13383 msgid ""
13384 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13385 "value selects the directory LyX was started from."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2522
13389 msgid ""
13390 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13391 "will look in its global and local ui/ directories."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2535
13395 msgid ""
13396 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13397 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13398 "may not work with all dictionaries."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2542
13402 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxvc.C:98
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Document not saved"
13408 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13409
13410 #: src/lyxvc.C:99
13411 #, fuzzy
13412 msgid "You must save the document before it can be registered."
13413 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13414
13415 #: src/lyxvc.C:128
13416 msgid "LyX VC: Initial description"
13417 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13418
13419 #: src/lyxvc.C:129
13420 msgid "(no initial description)"
13421 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13422
13423 #: src/lyxvc.C:144
13424 msgid "LyX VC: Log Message"
13425 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13426
13427 #: src/lyxvc.C:147
13428 msgid "(no log message)"
13429 msgstr "(geen logbericht)"
13430
13431 #: src/lyxvc.C:169
13432 #, c-format
13433 msgid ""
13434 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13435 "changes.\n"
13436 "\n"
13437 "Do you want to revert to the saved version?"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/lyxvc.C:172
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Revert to stored version of document?"
13443 msgstr "Selecteren tot einde document"
13444
13445 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13446 #, fuzzy, c-format
13447 msgid " Macro: %1$s: "
13448 msgstr " Macro: %s: "
13449
13450 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13451 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13452 #, c-format
13453 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13457 #, c-format
13458 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13462 msgid "Only one row"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13466 msgid "Only one column"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13470 #, fuzzy
13471 msgid "No hline to delete"
13472 msgstr "Niets te doen"
13473
13474 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13475 msgid "No vline to delete"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13481 msgstr "Tabelformaat"
13482
13483 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13484 #, fuzzy
13485 msgid "No number"
13486 msgstr "Getal"
13487
13488 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Number"
13491 msgstr "Nummering"
13492
13493 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13494 #, c-format
13495 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13499 #, c-format
13500 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13504 #, c-format
13505 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13509 msgid "Math editor mode"
13510 msgstr "Wiskunde editor modus"
13511
13512 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13513 msgid "create new math text environment ($...$)"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13517 msgid "entered math text mode (textrm)"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/output.C:38
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid ""
13523 "Could not open the specified document\n"
13524 "%1$s."
13525 msgstr "Kon document niet openen"
13526
13527 #: src/output_plaintext.C:156
13528 msgid "Abstract: "
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/output_plaintext.C:168
13532 #, fuzzy
13533 msgid "References: "
13534 msgstr "Verwijzing invoegen"
13535
13536 #: src/support/filefilterlist.C:109
13537 msgid "All files (*)"
13538 msgstr "Alle bestanden (*)"
13539
13540 #: src/support/package.C.in:440
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/support/package.C.in:562
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid ""
13549 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13550 "\t%1$s\n"
13551 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13552 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13553 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13554
13555 #: src/support/package.C.in:648
13556 #, c-format
13557 msgid ""
13558 "Invalid %1$s switch.\n"
13559 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/support/package.C.in:676
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13566 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/support/package.C.in:700
13570 #, c-format
13571 msgid ""
13572 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13573 "%2$s is not a directory."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/support/userinfo.C:44
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Unknown user"
13579 msgstr "Onbekend:"
13580
13581 #: src/tex-strings.C:68
13582 msgid "Computer Modern Roman"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/tex-strings.C:68
13586 msgid "Latin Modern Roman"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/tex-strings.C:69
13590 msgid "AE (Almost European)"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/tex-strings.C:69
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Times Roman"
13596 msgstr "Romeins"
13597
13598 #: src/tex-strings.C:69
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Palatino"
13601 msgstr "Vervangen"
13602
13603 #: src/tex-strings.C:69
13604 msgid "Bitstream Charter"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/tex-strings.C:70
13608 msgid "New Century Schoolbook"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/tex-strings.C:70
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Bookman"
13614 msgstr "Romeins"
13615
13616 #: src/tex-strings.C:70
13617 msgid "Utopia"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/tex-strings.C:70
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Bera Serif"
13623 msgstr "Zonder schreef"
13624
13625 #: src/tex-strings.C:71
13626 msgid "Concrete Roman"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/tex-strings.C:71
13630 msgid "Zapf Chancery"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/tex-strings.C:79
13634 msgid "Computer Modern Sans"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/tex-strings.C:79
13638 msgid "Latin Modern Sans"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/tex-strings.C:80
13642 msgid "Helvetica"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/tex-strings.C:80
13646 msgid "Avant Garde"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/tex-strings.C:80
13650 msgid "Bera Sans"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/tex-strings.C:80
13654 #, fuzzy
13655 msgid "CM Bright"
13656 msgstr "Rechtsboven"
13657
13658 #: src/tex-strings.C:89
13659 msgid "Computer Modern Typewriter"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/tex-strings.C:90
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Latin Modern Typewriter"
13665 msgstr "Schrijfmachine"
13666
13667 #: src/tex-strings.C:90
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Courier"
13670 msgstr "Kopiën"
13671
13672 #: src/tex-strings.C:90
13673 msgid "Bera Mono"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/tex-strings.C:90
13677 msgid "LuxiMono"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/tex-strings.C:91
13681 #, fuzzy
13682 msgid "CM Typewriter Light"
13683 msgstr "Schrijfmachine"
13684
13685 #: src/text.C:190
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Unknown layout"
13688 msgstr "Onbekende handeling"
13689
13690 #: src/text.C:191
13691 #, c-format
13692 msgid ""
13693 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13694 "Trying to use the default instead.\n"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/text.C:222
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Unknown Inset"
13700 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13701
13702 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Change tracking error"
13705 msgstr "Taal veranderen"
13706
13707 #: src/text.C:329
13708 #, c-format
13709 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/text.C:342
13713 #, c-format
13714 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/text.C:349
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Unknown token"
13720 msgstr "Onbekende handeling"
13721
13722 #: src/text.C:1236
13723 #, fuzzy
13724 msgid ""
13725 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13726 "Tutorial."
13727 msgstr ""
13728 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13729 "Tutorial."
13730
13731 #: src/text.C:1247
13732 #, fuzzy
13733 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13734 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13735
13736 #: src/text.C:2345
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Change: "
13739 msgstr "Pagina: "
13740
13741 #: src/text.C:2348
13742 #, fuzzy
13743 msgid " at "
13744 msgstr " naar "
13745
13746 #: src/text.C:2360
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid "Font: %1$s"
13749 msgstr "Lettertype:"
13750
13751 #: src/text.C:2367
13752 #, fuzzy, c-format
13753 msgid ", Depth: %1$d"
13754 msgstr ", Diepte:"
13755
13756 #: src/text.C:2373
13757 msgid ", Spacing: "
13758 msgstr ", Wit: "
13759
13760 #: src/text.C:2385
13761 msgid "Other ("
13762 msgstr "Overig ("
13763
13764 #: src/text.C:2394
13765 #, fuzzy
13766 msgid ", Inset: "
13767 msgstr ", Diepte: "
13768
13769 #: src/text.C:2395
13770 #, fuzzy
13771 msgid ", Paragraph: "
13772 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13773
13774 #: src/text.C:2396
13775 msgid ", Id: "
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/text.C:2397
13779 #, fuzzy
13780 msgid ", Position: "
13781 msgstr "   opties: "
13782
13783 #: src/text.C:2398
13784 msgid ", Boundary: "
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/text2.C:552
13788 msgid ""
13789 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13790 "change."
13791 msgstr ""
13792 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13793 "om verandering lettertype te definieren."
13794
13795 #: src/text2.C:594
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Nothing to index!"
13798 msgstr "Niets te doen"
13799
13800 #: src/text2.C:596
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13803 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13804
13805 #: src/text3.C:687
13806 msgid "Unknown spacing argument: "
13807 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13808
13809 #: src/text3.C:835
13810 msgid "Layout "
13811 msgstr "Opmaak "
13812
13813 #: src/text3.C:836
13814 msgid " not known"
13815 msgstr " onbekend"
13816
13817 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Character set"
13820 msgstr "Codering"
13821
13822 #: src/text3.C:1468
13823 msgid "Paragraph layout set"
13824 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13825
13826 #: src/vspace.C:490
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Default skip"
13829 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13830
13831 #: src/vspace.C:493
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Small skip"
13834 msgstr "Kleinst"
13835
13836 #: src/vspace.C:496
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Medium skip"
13839 msgstr "Medium"
13840
13841 #: src/vspace.C:499
13842 msgid "Big skip"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/vspace.C:502
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Vertical fill"
13848 msgstr "&Verticaal:"
13849
13850 #: src/vspace.C:509
13851 #, fuzzy
13852 msgid "protected"
13853 msgstr " fouten gevonden."
13854
13855 #, fuzzy
13856 #~ msgid ""
13857 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13858 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13859 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13860 #~ "option) any later version."
13861 #~ msgstr ""
13862 #~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
13863 #~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in "
13864 #~ "overeenstemming\n"
13865 #~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
13866 #~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
13867 #~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."