]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
c6548960d372f73cea42feb9a1b1995396aefe39
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
94 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
96 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
98 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
100 msgid "&Cancel"
101 msgstr "&Annuleren"
102
103 # Het label was te lang
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 #, fuzzy
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #, fuzzy
116 msgid "&Label:"
117 msgstr "&Label"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #, fuzzy
121 msgid "&Key:"
122 msgstr "&Sleutel"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
125 #, fuzzy
126 msgid "Citation Style"
127 msgstr "Aanhalingsstijl:"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 msgid "&Jurabib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
138 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
142 #, fuzzy
143 msgid "&Natbib"
144 msgstr "&Natbib gebruiken"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
147 #, fuzzy
148 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
149 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
152 #, fuzzy
153 msgid "&Default (numerical)"
154 msgstr "Standaard"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
157 #, fuzzy
158 msgid "Natbib &style:"
159 msgstr "&Paginastijl:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
162 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
163 msgstr ""
164
165 # Literatuurlijst?
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
167 #, fuzzy
168 msgid "S&ectioned bibliography"
169 msgstr "Bibliografie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
172 #, fuzzy
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 msgstr "Database:"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
186 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
187 msgid "Cancel"
188 msgstr "Annuleren"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
192 #, fuzzy
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
200 msgid "&Browse..."
201 msgstr "&Bladeren..."
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
204 #, fuzzy
205 msgid "Add bibliography to the table of contents"
206 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to &TOC"
211 msgstr "Literatuurverwijzing"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
214 #, fuzzy
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
219 #, fuzzy
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "Inhoud"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
224 #, fuzzy
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Verwijzing invoegen"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
229 #, fuzzy
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
234 #, fuzzy
235 msgid "all references"
236 msgstr "Verwijzing invoegen"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Kies een stijlbestand"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
247 msgid "&Delete"
248 msgstr "Verwij&deren van|#d"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
251 msgid "Add a BibTeX database file"
252 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
255 #, fuzzy
256 msgid "&Add..."
257 msgstr "&Toevoegen"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
260 msgid "BibTeX database to use"
261 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
264 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
265 msgstr ""
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
268 msgid "The BibTeX style"
269 msgstr "De BibTeX-stijl"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
272 msgid "St&yle"
273 msgstr "&Stijl"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
276 #, fuzzy
277 msgid "Move the selected database upwards in the list"
278 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
282 #, fuzzy
283 msgid "&Up"
284 msgstr "Bij&werken"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
287 #, fuzzy
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
292 #, fuzzy
293 msgid "Do&wn"
294 msgstr "Klaar"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
297 msgid "Check this if the box should break across pages"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
301 #, fuzzy
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr "paginascheiding"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "Uitlijning"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
311 #, fuzzy
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
318 msgid "Left"
319 msgstr "Links"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
324 msgid "Center"
325 msgstr "Midden"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
330 msgid "Right"
331 msgstr "Rechts"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
334 #, fuzzy
335 msgid "Stretch"
336 msgstr "Zoeken"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
339 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
345 msgid "Top"
346 msgstr "Boven"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
351 #, fuzzy
352 msgid "Middle"
353 msgstr "d Midden|#d"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
358 msgid "Bottom"
359 msgstr "Onder"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
366 #, fuzzy
367 msgid "&Box:"
368 msgstr "B&innen:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
371 #, fuzzy
372 msgid "Co&ntent:"
373 msgstr "Inhoud"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
376 #, fuzzy
377 msgid "Vertical"
378 msgstr "&Verticaal:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
381 #, fuzzy
382 msgid "Horizontal"
383 msgstr "&Horizontaal:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
390 msgid "&Restore"
391 msgstr "&Herstellen"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
394 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
400 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
403 msgid "&Apply"
404 msgstr "&Toepassen"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Hoogte:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "B&innen:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Dekoratie"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "&Breedte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Breedte"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 #, fuzzy
434 msgid "Width value"
435 msgstr "Breedte"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
446 msgid "None"
447 msgstr "Geen"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
451 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
452 #, fuzzy
453 msgid "Parbox"
454 msgstr "Hoofddocument:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
458 #, fuzzy
459 msgid "Minipage"
460 msgstr "Minipagina|#m"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
463 msgid "Supported box types"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
467 #, fuzzy
468 msgid "&Available branches:"
469 msgstr "Verwijzing invoegen"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
472 #, fuzzy
473 msgid "Select your branch"
474 msgstr "Selecteren vorig teken"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
477 msgid "Add a new branch to the list"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
481 #, fuzzy
482 msgid "A&vailable Branches:"
483 msgstr "Verwijzing invoegen"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
486 #, fuzzy
487 msgid "&New:"
488 msgstr "latex"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
491 #, fuzzy
492 msgid "Remove the selected branch"
493 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
498 #, fuzzy
499 msgid "&Remove"
500 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
503 #, fuzzy
504 msgid "Toggle the selected branch"
505 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
508 msgid "(&De)activate"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
512 msgid "Define or change background color"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
516 #, fuzzy
517 msgid "Alter Co&lor..."
518 msgstr "andere..."
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
521 #, fuzzy
522 msgid "&Font:"
523 msgstr "Lettertype: "
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
526 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
527 msgid "Si&ze:"
528 msgstr "&Grootte:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
536 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
545 msgid "Default"
546 msgstr "Standaard"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 msgid "Tiny"
551 msgstr "Minuscuul"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Smallest"
556 msgstr "Kleinst"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Smaller"
561 msgstr "Kleiner"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 msgid "Small"
566 msgstr "Klein"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 msgid "Normal"
571 msgstr "Normaal"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Large"
576 msgstr "Groot"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Larger"
581 msgstr "Groter"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
585 msgid "Largest"
586 msgstr "Grootst"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
590 msgid "Huge"
591 msgstr "Enorm"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
595 msgid "Huger"
596 msgstr "Gigantisch"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 #, fuzzy
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Eigen papiergrootte"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
605 #, fuzzy
606 msgid "&Level:"
607 msgstr "&Label"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
610 #, fuzzy
611 msgid "Change:"
612 msgstr "Taal:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
615 #, fuzzy
616 msgid "Go to next change"
617 msgstr "Naar volgende foutmelding"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
620 #, fuzzy
621 msgid "&Next change"
622 msgstr " (Veranderd)"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
625 msgid "Accept this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
629 msgid "&Accept"
630 msgstr "&Accepteren"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
637 #, fuzzy
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Resetten"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 msgid "Font family"
644 msgstr "Lettertypefamilie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
647 msgid "&Family:"
648 msgstr "&Familie:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
652 msgid "Font shape"
653 msgstr "Vorm van lettertype"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
656 msgid "S&hape:"
657 msgstr "&Vorm:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
661 msgid "Font series"
662 msgstr "Dikte van lettertype"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
667 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
669 msgid "Language"
670 msgstr "Taal"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
674 msgid "Font color"
675 msgstr "Kleur van Lettertype"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
679 msgid "&Language:"
680 msgstr "&Taal:"
681
682 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
684 msgid "&Series:"
685 msgstr "&Dikte:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
688 msgid "&Color:"
689 msgstr "&Kleur:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
692 msgid "Never Toggled"
693 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
697 msgid "Font size"
698 msgstr "Lettergrootte"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
702 msgid "Other font settings"
703 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
706 msgid "Always Toggled"
707 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
710 msgid "&Misc:"
711 msgstr "&Overig:"
712
713 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
715 msgid "toggle font on all of the above"
716 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
719 msgid "&Toggle all"
720 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
723 msgid "Apply each change automatically"
724 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
727 #, fuzzy
728 msgid "Apply changes immediately"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
737 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
738 msgid "Close"
739 msgstr "Sluiten"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
742 msgid "Move the selected citation up"
743 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
746 msgid "Move the selected citation down"
747 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
750 #, fuzzy
751 msgid "&Down"
752 msgstr "Klaar"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
755 #, fuzzy
756 msgid "D&elete"
757 msgstr "Verwij&deren"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
760 #, fuzzy
761 msgid "&Selected Citations:"
762 msgstr "selectie"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
765 #, fuzzy
766 msgid "A&vailable Citations:"
767 msgstr "Verwijzing invoegen"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
770 #, fuzzy
771 msgid "Search Citation"
772 msgstr "Literatuurverwijzing"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #, fuzzy
776 msgid "F&ind:"
777 msgstr "&Zoeken:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
780 #, fuzzy
781 msgid "<- C&lear"
782 msgstr "&Wissen"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
785 #, fuzzy
786 msgid "Search Field:"
787 msgstr "Zoeken"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
790 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
791 #, fuzzy
792 msgid "All Fields"
793 msgstr "Alle bestanden (*)"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
796 msgid "Regular E&xpression"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
800 #, fuzzy
801 msgid "Entry Types:"
802 msgstr "Label invoegen"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
805 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
806 msgid "All Entry Types"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
810 #, fuzzy
811 msgid "Case Se&nsitive"
812 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
815 #, fuzzy
816 msgid "Formatting"
817 msgstr "drijvende delen"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
820 msgid "Natbib citation style to use"
821 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
824 #, fuzzy
825 msgid "Citation st&yle:"
826 msgstr "Aanhalingsstijl:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
829 msgid "List all authors"
830 msgstr "Alle auteurs opsommen"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
833 #, fuzzy
834 msgid "Full aut&hor list"
835 msgstr "Volledige auteurslijst"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
838 msgid "Force upper case in citation"
839 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
842 #, fuzzy
843 msgid "&Force upper case"
844 msgstr "&Hoofdletters forceren"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
847 #, fuzzy
848 msgid "&Text after:"
849 msgstr "Tekst na:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
852 msgid "Text to place after citation"
853 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
856 #, fuzzy
857 msgid "Text &before:"
858 msgstr "Tekst voor:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
861 msgid "Text to place before citation"
862 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
865 #, fuzzy
866 msgid "A&pply"
867 msgstr "&Toepassen"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
871 msgid "Insert the delimiters"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
875 msgid "&Insert"
876 msgstr "&Invoegen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
879 msgid "&Size:"
880 msgstr "&Grootte:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
889 #, fuzzy
890 msgid "Match delimiter types"
891 msgstr "Begrenzing"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
894 msgid "&Keep matched"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
898 #, fuzzy
899 msgid "Reset to the default settings for the document class"
900 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
903 msgid "Use Class Defaults"
904 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
907 #, fuzzy
908 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
909 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
912 msgid "Save as Document Defaults"
913 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
914
915 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
917 msgid "Display"
918 msgstr "Weergave"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
921 msgid "Show ERT button only"
922 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
925 msgid "&Collapsed"
926 msgstr "Inge&klapt"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
929 msgid "Show ERT contents"
930 msgstr "ERT-inhoud tonen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
933 #, fuzzy
934 msgid "O&pen"
935 msgstr "Ge&opend"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
938 msgid "EmbeddedFiles"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
942 #, fuzzy
943 msgid "Remove"
944 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
947 #, fuzzy
948 msgid "Add"
949 msgstr "&Toevoegen"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
952 msgid "Extra embedded files:"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
956 #, fuzzy
957 msgid "Save this document in bundled format"
958 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
961 msgid "Embedded files:"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
965 msgid "File"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "&Kladmodus"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 #, fuzzy
976 msgid "E&mbed"
977 msgstr "Eerste koptekst"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
980 msgid "Edit the file externally"
981 msgstr "Bestand extern bewerken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
984 #, fuzzy
985 msgid "&Edit File..."
986 msgstr "Bestand be&werken"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
989 msgid "Select a file"
990 msgstr "Selecteer een bestand"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
995 msgid "Filename"
996 msgstr "Bestandsnaam"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1001 msgid "&File:"
1002 msgstr "&Bestand:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Template"
1007 msgstr "&Sjabloon:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1010 msgid "Available templates"
1011 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1014 msgid "LyX View"
1015 msgstr "LyX weergave"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1021 msgid "Screen display"
1022 msgstr "Schermweergave"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1027 msgid "Monochrome"
1028 msgstr "Monochroom"
1029
1030 # Zwart-wit beter?
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1034 msgid "Grayscale"
1035 msgstr "Grijstinten"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1041 msgid "Color"
1042 msgstr "Kleur"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Preview"
1047 msgstr "Voorbeeld|#V"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1053 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1054 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1057 msgid "%"
1058 msgstr "%"
1059
1060 # Is dit goed?
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1063 #, fuzzy
1064 msgid "&Display:"
1065 msgstr "Weergave:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Sca&le:"
1070 msgstr "Schaal:"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1073 msgid "Display image in LyX"
1074 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1075
1076 # Weergeven
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1078 msgid "&Show in LyX"
1079 msgstr "In LyX tonen"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Rotate"
1084 msgstr "s Opslaan"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1090 msgid "Angle to rotate image by"
1091 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1097 msgid "The origin of the rotation"
1098 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Origin:"
1103 msgstr "&Oorsprong:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1106 msgid "A&ngle:"
1107 msgstr "&Hoek:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Scale"
1112 msgstr "Kleiner"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1116 msgid "Height of image in output"
1117 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1120 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1121 msgstr ""
1122
1123 # Verhoudingen respecteren
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr "&Verhouding intact laten"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1131 msgid "Width of image in output"
1132 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Crop"
1137 msgstr "Kopiëren"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1141 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Get from File"
1148 msgstr "[geen bestand]"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1152 msgid "Clip to bounding box values"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1157 msgid "Clip to &bounding box"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1162 msgid "&Left bottom:"
1163 msgstr "&Linksonder:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1167 msgid "Right &top:"
1168 msgstr "Rechts&boven:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1171 msgid "x"
1172 msgstr "x"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1175 msgid "y"
1176 msgstr "y"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1179 msgid "Options"
1180 msgstr "Opties"
1181
1182 # was eerst bijschrift
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1184 #, fuzzy
1185 msgid "O&ption:"
1186 msgstr "O&nderschrift:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Forma&t:"
1191 msgstr "drijvende delen"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Form"
1197 msgstr "drijvende delen"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1200 msgid "Use &default placement"
1201 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1204 msgid "Advanced Placement Options"
1205 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1208 msgid "&Top of page"
1209 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1213 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Here de&finitely"
1218 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1221 msgid "&Here if possible"
1222 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1225 msgid "&Page of floats"
1226 msgstr "&Pagina met zwevers"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1229 msgid "&Bottom of page"
1230 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1233 msgid "&Span columns"
1234 msgstr "Kolommen &omvatten"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Rotate sideways"
1239 msgstr "90° roteren"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1242 #, fuzzy
1243 msgid "FontUi"
1244 msgstr "Lettertype: "
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Sc&ale (%):"
1249 msgstr "Kleiner"
1250
1251 # Schrijfmachine
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "T&ypemachine:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1259 msgid "&Roman:"
1260 msgstr "&Romeins:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1263 #, fuzzy
1264 msgid "S&cale (%):"
1265 msgstr "Kleiner"
1266
1267 # onvertaald laten?
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Sans Serif:"
1271 msgstr "Zonder &schreef:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1274 msgid "Use &Old Style Figures"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Use true S&mall Caps"
1280 msgstr "Kapiteel"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Default Family:"
1285 msgstr "&Standaard"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Base Size:"
1290 msgstr "&Grootte:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1293 msgid "&Graphics"
1294 msgstr "&Afbeeldingen"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1297 #, fuzzy
1298 msgid "&Edit"
1299 msgstr "Bewerken|w"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1302 msgid "Select an image file"
1303 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Output Size"
1308 msgstr "Uitvoer"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1311 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Set &height:"
1317 msgstr "&Kophoogte:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Scale Graphics (%):"
1322 msgstr "&Afbeeldingen"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1325 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Set &width:"
1331 msgstr "&Breedte:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1334 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Plaatjes"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1343 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Ro&tate after scaling"
1349 msgstr "Tabel &Roteren"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Or&igin:"
1354 msgstr "&Oorsprong:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1357 msgid "A&ngle (Degrees):"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Clipping"
1368 msgstr "Sluiten"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1372 #, fuzzy
1373 msgid "y:"
1374 msgstr "y"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1378 #, fuzzy
1379 msgid "x:"
1380 msgstr "x"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1383 #, fuzzy
1384 msgid "LaTe&X and LyX options"
1385 msgstr "LaTeX &opties:"
1386
1387 # Weergeven
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Sho&w in LyX"
1391 msgstr "In LyX tonen"
1392
1393 # onvertaald laten?
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1397 msgstr "Zonder &schreef:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1400 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1401 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1402
1403 # decomprimeren?
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1405 msgid "Don't un&zip on export"
1406 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1410 msgid "Additional LaTeX options"
1411 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1414 msgid "LaTeX &options:"
1415 msgstr "LaTeX &opties:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1418 msgid "Draft mode"
1419 msgstr "Kladmodus"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1422 msgid "&Draft mode"
1423 msgstr "&Kladmodus"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1426 #, fuzzy
1427 msgid "S&ubfigure"
1428 msgstr "S&ubfiguur"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1432 msgid "The caption for the sub-figure"
1433 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1434
1435 # was eerst bijschrift
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1437 msgid "Ca&ption:"
1438 msgstr "O&nderschrift:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Specify the link target"
1443 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1446 msgid "Link type"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1450 msgid "Link to the web or to every other target"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1454 msgid "&Web"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1458 msgid "Link to an email address"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Email"
1464 msgstr "Email"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Link to a file"
1469 msgstr "Afdrukken op"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&File"
1474 msgstr "&Bestand:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1479 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 msgid "URL"
1481 msgstr "URL"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1485 msgid "Name associated with the URL"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Target:"
1491 msgstr "Grootst:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 msgid "&Name:"
1496 msgstr "&Naam:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Listing Parameters"
1501 msgstr "Argument ontbreekt"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1504 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1505 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1510 msgid "&Bypass validation"
1511 msgstr ""
1512
1513 # was eerst bijschrift
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #, fuzzy
1516 msgid "C&aption:"
1517 msgstr "O&nderschrift:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1520 #, fuzzy
1521 msgid "La&bel:"
1522 msgstr "&Label"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1525 msgid "Mo&re parameters"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1529 msgid "Underline spaces in generated output"
1530 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1533 msgid "&Mark spaces in output"
1534 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1537 msgid "Show LaTeX preview"
1538 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1541 msgid "&Show preview"
1542 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1545 msgid "File name to include"
1546 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Include Type:"
1551 msgstr "&Invoegtype:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1554 msgid "Include"
1555 msgstr "Invoegen"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1558 msgid "Input"
1559 msgstr "Invoer"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1562 msgid "Verbatim"
1563 msgstr "Letterlijk"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Program Listing"
1568 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Edit the file"
1573 msgstr "Het bestand laden"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Modules"
1578 msgstr "d Midden|#d"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1581 #, fuzzy
1582 msgid "S&elected:"
1583 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1586 #, fuzzy
1587 msgid "A&vailable:"
1588 msgstr "Verwijzing invoegen"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1591 #, fuzzy
1592 msgid "&Postscript driver:"
1593 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1596 msgid "Document &class:"
1597 msgstr "Documentklasse:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Options:"
1602 msgstr "Op&ties:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Encoding"
1607 msgstr "Teken&set:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Other:"
1612 msgstr "B&uiten:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Language &Default"
1617 msgstr "Koptekst"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Quote Style:"
1622 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1625 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Listing"
1628 msgstr "Lijst"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Main Settings"
1633 msgstr "Literatuurverwijzing"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1636 msgid "Style"
1637 msgstr "Stijl"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1640 msgid "The content's base font size"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1644 #, fuzzy
1645 msgid "F&ont size:"
1646 msgstr "Lettergrootte"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1649 msgid "The content's base font style"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Font Famil&y:"
1655 msgstr "Lettertypefamilie"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1658 msgid "Use extended character table"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1662 msgid "&Extended character table"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1666 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1670 msgid "Space i&n string as symbol"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1674 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1675 msgstr ""
1676
1677 # Selecteren
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1679 #, fuzzy
1680 msgid "S&pace as symbol"
1681 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1684 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1688 msgid "&Break long lines"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Placement"
1694 msgstr "&Plaatsing:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1697 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Check for floating listings"
1703 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Float"
1708 msgstr "drijvende delen"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1711 msgid "Check for inline listings"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Inline listing"
1717 msgstr "&Ingevoegd"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1720 msgid "&Placement:"
1721 msgstr "&Plaatsing:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Line numbering"
1726 msgstr "Nummering"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1729 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Choose the font size for line numbers"
1735 msgstr "Kies een stijlbestand"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Font si&ze:"
1740 msgstr "Lettergrootte"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1743 #, fuzzy
1744 msgid "S&tep:"
1745 msgstr "s Opslaan"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1748 msgid "Difference between two numbered lines"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Side:"
1754 msgstr "&Grootte:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1757 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Dialect:"
1763 msgstr "&Bestand:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Lan&guage:"
1768 msgstr "&Taal:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1771 msgid "Select the programming language"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Range"
1777 msgstr "Enkel"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Last line:"
1782 msgstr "wiskunde lijn"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1785 msgid "The last line to be printed"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1789 msgid "The first line to be printed"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Fi&rst line:"
1795 msgstr "Eerste koptekst"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Ad&vanced"
1800 msgstr "&Annuleren"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1803 #, fuzzy
1804 msgid "More Parameters"
1805 msgstr "Argument ontbreekt"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1808 msgid "Feedback window"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1812 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1816 msgid "Copy to Clip&board"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Update the display"
1822 msgstr "De weergave verversen"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1826 msgid "&Update"
1827 msgstr "Bij&werken"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1830 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Default Margins"
1836 msgstr "&Standaard"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1839 msgid "&Top:"
1840 msgstr "&Boven:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1843 msgid "&Bottom:"
1844 msgstr "&Onder:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1847 msgid "&Inner:"
1848 msgstr "B&innen:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1851 msgid "O&uter:"
1852 msgstr "B&uiten:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1855 msgid "Head &sep:"
1856 msgstr "Kop&afstand:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1859 msgid "Head &height:"
1860 msgstr "&Kophoogte:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1863 msgid "&Foot skip:"
1864 msgstr "&Voetafstand:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Column Sep:"
1869 msgstr "&Kolommen:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1875 msgid "Number of rows"
1876 msgstr "Aantal rijen"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1880 msgid "&Rows:"
1881 msgstr "&Rijen:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1887 msgid "Number of columns"
1888 msgstr "Aantal kolommen"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1892 msgid "&Columns:"
1893 msgstr "&Kolommen:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1896 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1897 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Vertical alignment"
1902 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1905 msgid "&Vertical:"
1906 msgstr "&Verticaal:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1911 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1914 msgid "&Horizontal:"
1915 msgstr "&Horizontaal:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Use AMS math package automatically"
1920 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Use AMS &math package"
1925 msgstr "AMS Math gebruiken"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Use esint package &automatically"
1930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Use &esint package"
1935 msgstr "AMS Math gebruiken"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Sort &as:"
1940 msgstr "s Opslaan"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Description:"
1945 msgstr "Beschrijving"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Symbol:"
1950 msgstr "Symbool"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Type"
1955 msgstr "Type"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1958 msgid "LyX internal only"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1962 #, fuzzy
1963 msgid "LyX &Note"
1964 msgstr "Notitie"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1967 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Comment"
1973 msgstr "Commentaar:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Print as grey text"
1978 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1981 msgid "&Greyed out"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&List in Table of Contents"
1987 msgstr "Inhoudsopgave"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Numbering"
1992 msgstr "Nummering"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Page Layout"
1998 msgstr "Extra alinea opmaak"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Paper Format"
2003 msgstr "u Bijwerken|#U"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2006 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
2010 msgid "Style used for the page header and footer"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Headings &style:"
2016 msgstr "&Paginastijl:"
2017
2018 # Liggend
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2020 msgid "&Landscape"
2021 msgstr "&Liggend"
2022
2023 # Staand
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2025 msgid "&Portrait"
2026 msgstr "&Staand"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2031 msgid "&Format:"
2032 msgstr "&Formaat:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Orientation:"
2037 msgstr "Oriëntatie"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2040 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2044 msgid "&Two-sided document"
2045 msgstr "&Tweezijdig document"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Indent Paragraph"
2050 msgstr "Een alinea omhoog"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Label Width"
2055 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2059 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Lo&ngest label"
2065 msgstr "Lange tabel"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2068 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Paragraph's &Default"
2074 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2075
2076 # Uitgevuld
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Justified"
2080 msgstr "Uitgelijnd"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Left"
2085 msgstr "Links"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Center"
2090 msgstr "Midden"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Ri&ght"
2095 msgstr "Rechts"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Line &spacing"
2100 msgstr "R&egelafstand:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
2104 msgid "Single"
2105 msgstr "Enkel"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2108 msgid "1.5"
2109 msgstr "1.5"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2113 msgid "Double"
2114 msgstr "Dubbel"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Custom"
2122 msgstr "Eigen papiergrootte"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2125 msgid "I&mmediate Apply"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2129 msgid "&Use hyperref support"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2133 msgid ""
2134 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2138 msgid "Automatically fill header"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2142 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2146 msgid "Load in &fullscreen mode"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Generate Bookmarks"
2152 msgstr "b Onder|#B"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Open bookmarks"
2157 msgstr "b Onder|#B"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Number of levels"
2162 msgstr "Aantal kopieën"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Numbered bookmarks"
2167 msgstr " Getal "
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Header Information"
2172 msgstr "TeX-informatie|X"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Title:"
2177 msgstr "Titel"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Author:"
2182 msgstr "Auteur"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Subject:"
2187 msgstr "selectie"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Keywords:"
2192 msgstr "k Sleutel:|#K"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Additional o&ptions"
2197 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2200 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Links"
2206 msgstr "Lijst"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2209 msgid "Allows link text to break across lines."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2213 msgid "Break links over lines"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2217 msgid "No frames around links"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Color links"
2223 msgstr "Sluiten"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2227 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2231 msgid "&Bibliographical backreferences"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Backreference by pa&ge number"
2237 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Alter..."
2242 msgstr "andere..."
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2245 #, fuzzy
2246 msgid "C&onverter:"
2247 msgstr "n Centreren|#n"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2250 #, fuzzy
2251 msgid "E&xtra flag:"
2252 msgstr "EPS-bestand|#E"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&From format:"
2257 msgstr "&Formaat:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&To format:"
2262 msgstr "u Bijwerken|#U"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2266 msgid "A&dd"
2267 msgstr "&Toevoegen"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Modify"
2272 msgstr "Middel|#m"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Remo&ve"
2277 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Converter Defi&nitions"
2282 msgstr "Definitie"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Converter File Cache"
2287 msgstr "Figuur invoegen"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Enabled"
2292 msgstr "&Lange tabel"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2295 msgid "&Maximum Age (in days):"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Date format:"
2301 msgstr "u Bijwerken|#U"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2304 msgid "Date format for strftime output"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2308 msgid "Off"
2309 msgstr "Uit"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2312 #, fuzzy
2313 msgid "No math"
2314 msgstr "wiskunde"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2317 msgid "On"
2318 msgstr "Aan"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Do not display"
2323 msgstr "[niet getoond]"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Display &Graphics:"
2328 msgstr "Plaatjes"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2331 msgid "Instant &Preview:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&New..."
2337 msgstr "latex"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2340 #, fuzzy
2341 msgid "S&hort Name:"
2342 msgstr "s Opslaan"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Vector graphi&cs format"
2347 msgstr "Volgende regel selecteren"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Document format"
2352 msgstr "Document"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Viewer:"
2357 msgstr "Bekijken DVI"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2360 msgid "Ed&itor:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2364 #, fuzzy
2365 msgid "S&hortcut:"
2366 msgstr "Helaas."
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2369 #, fuzzy
2370 msgid "E&xtension:"
2371 msgstr "Extra opties"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Co&pier:"
2376 msgstr "Kopiën:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&E-mail:"
2381 msgstr "Email"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Your name"
2386 msgstr "Achternaam"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2389 msgid "Your E-mail address"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2393 msgid "Keyboard"
2394 msgstr "Toetsenbord"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Use &keyboard map"
2399 msgstr "k Sleutel:|#K"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&First:"
2404 msgstr "Eerste koptekst"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2408 msgid "Br&owse..."
2409 msgstr "&Bladeren..."
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2412 #, fuzzy
2413 msgid "S&econd:"
2414 msgstr "selectie"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2417 msgid "Bro&wse..."
2418 msgstr "&Bladeren..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Completion"
2423 msgstr "Onderschrift"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Popup"
2428 msgstr "Kopiëren"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2431 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2436 msgid "Automatically show in math mode"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2440 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2445 msgid "Automatically show in text mode"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2449 msgid ""
2450 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2451 "It will be shown right away."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2455 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Delay"
2462 msgstr "Verwij&deren"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2465 msgid ""
2466 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2467 "if it is available."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2472 #, fuzzy
2473 msgid "s"
2474 msgstr "ps"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Inline"
2479 msgstr "&Ingevoegd"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2482 msgid ""
2483 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2484 "delay."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2488 msgid ""
2489 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2490 "delay."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2494 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2498 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2502 msgid ""
2503 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2504 "if it is available."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Mouse"
2510 msgstr "d Midden|#d"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2513 msgid "Wheel scrolling speed:"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2517 msgid ""
2518 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2519 "speed it up, low values slow it down."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Use b&abel"
2525 msgstr "&Babel gebruiken"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2528 msgid "Language pac&kage:"
2529 msgstr "Taalpa&kket:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Mark &foreign languages"
2534 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Default language:"
2539 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Command s&tart:"
2544 msgstr "Opdracht:|#C"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Command e&nd:"
2549 msgstr "Opdracht:|#C"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Global"
2554 msgstr "Floatflt|#f"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2557 msgid "Auto &end"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2561 msgid "Auto &begin"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2565 msgid ""
2566 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2570 msgid "&Right-to-left language support"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cursor movement:"
2576 msgstr "Commentaar:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Logical"
2581 msgstr "t Boven|#T"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2584 msgid "Visual"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2588 msgid "Set class options to default on class change"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2592 msgid "&Reset class options when document class changes"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2596 msgid ""
2597 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2598 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2599 "rather than the Cygwin teTeX."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2603 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2607 msgid "Default paper si&ze:"
2608 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Te&X encoding:"
2613 msgstr "d Codering:|#D"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2616 msgid "CheckTeX start options and flags"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Index command:"
2622 msgstr "Volgende opdracht"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&BibTeX command:"
2627 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2630 #, fuzzy
2631 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2632 msgstr "Extra opties"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Chec&kTeX command:"
2637 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2640 #, fuzzy
2641 msgid "BibTeX command and options"
2642 msgstr "LaTeX-Log"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2645 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2649 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2654 msgid "US letter"
2655 msgstr "US letter"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2659 msgid "US legal"
2660 msgstr "US legal"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2664 msgid "US executive"
2665 msgstr "US executive"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2669 msgid "A3"
2670 msgstr "A3"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2674 msgid "A4"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2679 msgid "A5"
2680 msgstr "A5"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2684 msgid "B5"
2685 msgstr "B5"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Working directory:"
2690 msgstr "LyX: Maak map aan "
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2698 msgid "Browse..."
2699 msgstr "Bladeren..."
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Document templates:"
2704 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Example files:"
2709 msgstr "Voorbeeld"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Backup directory:"
2714 msgstr "Gebruiker's directory: "
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2717 msgid "Ly&XServer pipe:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Temporary directory:"
2723 msgstr "Gebruiker's directory: "
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2726 msgid "&PATH prefix:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2730 msgid ""
2731 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2732 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2733 "paragraphs are separated by a blank line."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2737 msgid "Output &line length:"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&roff command:"
2743 msgstr "commando-inzet"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2746 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Printer Command Options"
2752 msgstr "Opdracht-opties"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2755 msgid "Extension to be used when printing to file."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2759 msgid "File ex&tension:"
2760 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Option used to print to a file."
2765 msgstr "Volgende regel selecteren"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Print to &file:"
2770 msgstr "Afdrukken op"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2773 msgid "Option used to print to non-default printer."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Set p&rinter:"
2779 msgstr "Naar p&rinter:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2782 msgid "Option used with spool command to set printer."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Spool pr&inter:"
2788 msgstr "Spool pref&ix:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2791 msgid ""
2792 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2793 "to print."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2797 msgid "Spool &command:"
2798 msgstr "Spool &opdracht:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Option used to reverse page order."
2803 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Re&verse pages:"
2808 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2809
2810 # Landschap
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2812 msgid "Lan&dscape:"
2813 msgstr "&Liggend:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Number of Co&pies:"
2818 msgstr "Aantal kopieën"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2821 msgid "Option used to set number of copies."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2825 msgid "Option used to print a range of pages."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Co&llated:"
2831 msgstr "latex"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2834 msgid "Pa&ge range:"
2835 msgstr "Pa&ginabereik:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2838 msgid "Option used to collate multiple copies."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2842 msgid "&Odd pages:"
2843 msgstr "&Oneven pagina's:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2846 msgid "&Even pages:"
2847 msgstr "&Even pagina's:"
2848
2849 # soort
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2851 msgid "Paper t&ype:"
2852 msgstr "Papiert&ype:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2855 msgid "Paper si&ze:"
2856 msgstr "Papier&formaat:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2859 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2863 msgid "E&xtra options:"
2864 msgstr "E&xtra opties:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2869 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2872 msgid ""
2873 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2874 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2875 "printers."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Adapt output to printer"
2881 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Name of the default printer"
2886 msgstr "Papier:|#P"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Default &printer:"
2891 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Printer co&mmand:"
2896 msgstr "commando-inzet"
2897
2898 # onvertaald laten?
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2900 msgid "Sa&ns Serif:"
2901 msgstr "Zonder &schreef:"
2902
2903 # Schrijfmachine
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2905 msgid "T&ypewriter:"
2906 msgstr "T&ypemachine:"
2907
2908 # DPI
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2910 msgid "Screen &DPI:"
2911 msgstr "Scherm&resolutie:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2914 msgid "&Zoom %:"
2915 msgstr "&Zoomen %:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2918 msgid "Font Sizes"
2919 msgstr "Lettergrootte"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2922 msgid "Larger:"
2923 msgstr "Groter:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2926 msgid "Largest:"
2927 msgstr "Grootst:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2930 msgid "Huge:"
2931 msgstr "Enorm:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2934 msgid "Hugest:"
2935 msgstr "Gigantisch:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2938 msgid "Smallest:"
2939 msgstr "Kleinst:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2942 msgid "Smaller:"
2943 msgstr "Kleiner:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2946 msgid "Small:"
2947 msgstr "Klein:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2950 msgid "Normal:"
2951 msgstr "Normaal:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2954 msgid "Tiny:"
2955 msgstr "Minuscuul:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2958 msgid "Large:"
2959 msgstr "Groot:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2962 msgid ""
2963 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2964 "of fonts"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2968 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2972 msgid "Show key-bindings containing:"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Bind file:"
2978 msgstr "EPS-bestand|#E"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2981 msgid "B&rowse..."
2982 msgstr "B&laderen..."
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2985 #, fuzzy
2986 msgid "New"
2987 msgstr "latex"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2990 msgid "Al&ternative language:"
2991 msgstr "&Alternatieve taal:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2994 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2995 msgstr ""
2996
2997 # Persoonlijke
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2999 msgid "Personal &dictionary:"
3000 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Escape cha&racters:"
3005 msgstr "speciaal teken"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Spellchec&ker executable:"
3010 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3013 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Use input encod&ing"
3019 msgstr "Gebruik input|#I"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3022 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3026 msgid "Accept compound &words"
3027 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Session"
3032 msgstr "Versie"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3035 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3039 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Restore cursor positions"
3045 msgstr "Huidige rij-positie"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3048 msgid "Load opened files from last session"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3052 msgid "Fullscreen"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3056 msgid "&Limit text width"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3060 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Toggle tabba&r"
3066 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3069 #, fuzzy
3070 msgid "To&ggle scrollbar"
3071 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3074 #, fuzzy
3075 msgid "T&oggle toolbars"
3076 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Editing"
3081 msgstr "Afsluiten|f"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3086 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3091 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3094 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3098 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3102 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Documents"
3108 msgstr "Document"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3111 msgid "&Maximum last files:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3115 msgid "minutes"
3116 msgstr "minuten"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3119 #, fuzzy
3120 msgid "B&ackup documents, every"
3121 msgstr "Document opslaan?"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3124 msgid "Automatic help"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3128 msgid ""
3129 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3130 "the main work area of an edited document"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3134 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&User interface file:"
3140 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
3143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
3144 msgid "&Save"
3145 msgstr "Op&slaan"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3148 msgid "Pages"
3149 msgstr "Pagina's"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Page number to print from"
3154 msgstr "Kan niet printen"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3157 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Page number to print to"
3163 msgstr "Kan niet printen"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3166 msgid "Print all pages"
3167 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3170 msgid "Fro&m"
3171 msgstr "&Van"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3174 msgid "&All"
3175 msgstr "&Alle"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3178 msgid "Print &odd-numbered pages"
3179 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3182 msgid "Print &even-numbered pages"
3183 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3186 msgid "Print in reverse order"
3187 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3190 msgid "Re&verse order"
3191 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Copie&s"
3196 msgstr "Kopiën"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3199 msgid "Number of copies"
3200 msgstr "Aantal kopieën"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Collate copies"
3205 msgstr "latex"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Collate"
3210 msgstr "latex"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3213 msgid "&Print"
3214 msgstr "A&fdrukken"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Print Destination"
3219 msgstr "Ontvanger:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3222 msgid "Send output to the printer"
3223 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3226 #, fuzzy
3227 msgid "P&rinter:"
3228 msgstr "P&rinter"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3231 msgid "Send output to the given printer"
3232 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Send output to a file"
3237 msgstr "Volgende regel selecteren"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3240 #, fuzzy
3241 msgid "La&bels in:"
3242 msgstr "tabel lijn"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3245 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3249 msgid "<reference>"
3250 msgstr "<verwijzing>"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3253 #, fuzzy
3254 msgid "(<reference>)"
3255 msgstr "<verwijzing>"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3258 msgid "<page>"
3259 msgstr "<pagina>"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3262 msgid "on page <page>"
3263 msgstr "op pagina <pagina>"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3266 msgid "<reference> on page <page>"
3267 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3270 msgid "Formatted reference"
3271 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3276 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Sort"
3281 msgstr "Sorteren"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Update the label list"
3286 msgstr "Verwijzing invoegen"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Jump to the label"
3291 msgstr "Lange tabel"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Go to Label"
3296 msgstr "Lange tabel"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3299 msgid "&Find:"
3300 msgstr "&Zoeken:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3303 msgid "Replace &with:"
3304 msgstr "&Vervangen door:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3307 msgid "Case &sensitive"
3308 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3311 msgid "Match whole words onl&y"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3315 msgid "Find &Next"
3316 msgstr "Volge&nde zoeken"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3321 msgid "&Replace"
3322 msgstr "&Vervangen"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3325 msgid "Replace &All"
3326 msgstr "&Alles vervangen"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3329 msgid "Search &backwards"
3330 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3333 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Export formats:"
3339 msgstr "u Bijwerken|#U"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3342 msgid "&Command:"
3343 msgstr "&Opdracht:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Edit shortcut"
3348 msgstr "Helaas."
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Clear"
3353 msgstr "&Wissen"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Function:"
3358 msgstr "&Functies"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Shortcut"
3363 msgstr "Helaas."
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3366 msgid "Suggestions:"
3367 msgstr "Suggesties:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3370 msgid "Replace word with current choice"
3371 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3376 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3379 msgid "Ignore this word"
3380 msgstr "Dit woord negeren"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3383 msgid "&Ignore"
3384 msgstr "&Negeren"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Ignore this word throughout this session"
3389 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3392 #, fuzzy
3393 msgid "I&gnore All"
3394 msgstr "Negeren"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3397 msgid "Replacement:"
3398 msgstr "Vervanging:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3401 msgid "Current word"
3402 msgstr "Huidige woord"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Unknown word:"
3407 msgstr "Onbekend:"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3410 msgid "Replace with selected word"
3411 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3412
3413 # was eerst bijschrift
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Ca&tegory:"
3417 msgstr "O&nderschrift:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3420 msgid "Select this to display all available characters at once"
3421 msgstr ""
3422
3423 # Is dit goed?
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Display all"
3427 msgstr "Weergave:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3430 msgid "&Table Settings"
3431 msgstr "&Tabel-instellingen"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3434 msgid "Column Width"
3435 msgstr "Kolombreedte"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3438 msgid "Fixed width of the column"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3442 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Vertical alignment:"
3448 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Horizontal alignment:"
3453 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Horizontal alignment in column"
3458 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3459
3460 # Uitgevuld
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3462 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Justified"
3465 msgstr "Uitgelijnd"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3470 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3475 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3480 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3485 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3488 msgid "Merge cells"
3489 msgstr "Cellen samenvoegen"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3492 msgid "&Multicolumn"
3493 msgstr "&Multikolom"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3496 msgid "LaTe&X argument:"
3497 msgstr "LaTe&X argument:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3500 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3501 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3504 msgid "&Borders"
3505 msgstr "&Randen"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3508 msgid "All Borders"
3509 msgstr "Alle randen"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3514 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Set"
3519 msgstr "Op&slaan"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3524 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3527 msgid "C&lear"
3528 msgstr "&Wissen"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3531 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Fo&rmal"
3537 msgstr "Normaal"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3540 msgid "Use default (grid-like) border style"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3544 #, fuzzy
3545 msgid "De&fault"
3546 msgstr "Standaard"
3547
3548 # aanzetten
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3550 msgid "Set Borders"
3551 msgstr "Randen instellen"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3556 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Additional Space"
3561 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3564 msgid "T&op of row:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Botto&m of row:"
3570 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3573 msgid "Bet&ween rows:"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3577 msgid "&Longtable"
3578 msgstr "&Lange tabel"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3581 msgid "Set a page break on the current row"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Page &break on current row"
3587 msgstr "Kan niet printen"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3590 msgid "Settings"
3591 msgstr "Instellingen"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3594 msgid "Status"
3595 msgstr "Status"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3598 msgid "Header:"
3599 msgstr "Koptekst:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3602 msgid "Footer:"
3603 msgstr "Voettekst:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3606 msgid "First header:"
3607 msgstr "Eerste koptekst:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3610 msgid "Last footer:"
3611 msgstr "Laatste voettekst:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3614 msgid "Contents"
3615 msgstr "Inhoud"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Border above"
3620 msgstr "Randen"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3623 msgid "Border below"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3627 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3633 msgid "on"
3634 msgstr "aan"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3637 #, fuzzy
3638 msgid "This row is the header of the first page"
3639 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3642 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3646 #, fuzzy
3647 msgid "This row is the footer of the last page"
3648 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3649
3650 # dubbel
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3655 msgid "double"
3656 msgstr "dubbele"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Don't output the last footer"
3661 msgstr "Volgende regel selecteren"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3665 msgid "is empty"
3666 msgstr "is leeg"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Don't output the first header"
3671 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3674 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3678 msgid "&Use long table"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3682 msgid "Current cell:"
3683 msgstr "Huidige cel:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3686 msgid "Current row position"
3687 msgstr "Huidige rij-positie"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3690 msgid "Current column position"
3691 msgstr "Huidige kolom-positie"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3694 msgid "Close this dialog"
3695 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3698 msgid "Rebuild the file lists"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Rescan"
3704 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3707 msgid ""
3708 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3712 msgid "&View"
3713 msgstr "&Beeld"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Selected classes or styles"
3718 msgstr "Volgende regel selecteren"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3721 msgid "LaTeX classes"
3722 msgstr "LaTeX-klassen"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3725 msgid "LaTeX styles"
3726 msgstr "LaTeX-stijlen"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3729 msgid "BibTeX styles"
3730 msgstr "BibTeX-stijlen"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3733 msgid "Toggles view of the file list"
3734 msgstr ""
3735
3736 # weergeven
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3738 msgid "Show &path"
3739 msgstr "&Pad tonen"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Spacing"
3744 msgstr "Regelafstand|#g"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Separate paragraphs with"
3749 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Listing settings"
3754 msgstr "streep minipagina"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Format text into two columns"
3759 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3762 msgid "Two-&column document"
3763 msgstr "Twee&koloms document"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Vertical space"
3768 msgstr "Verticale afstanden"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3773 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Indentation"
3778 msgstr "&Inspringen"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3781 msgid "&Line spacing:"
3782 msgstr "&Regelafstand:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3785 msgid "Index entry"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&Keyword:"
3791 msgstr "k Sleutel:|#K"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Entry"
3796 msgstr "Label invoegen"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3800 #, fuzzy
3801 msgid "The selected entry"
3802 msgstr "Volgende regel selecteren"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3805 #, fuzzy
3806 msgid "&Selection:"
3807 msgstr "selectie"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3810 msgid "Replace the entry with the selection"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3814 msgid "Update navigation tree"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3820 msgid "..."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3824 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3828 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Move selected item down by one"
3834 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Move selected item up by one"
3839 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3842 msgid ""
3843 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3844 "available"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3848 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Spacing:"
3854 msgstr "Regelafstand|#g"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3857 msgid "&Value:"
3858 msgstr "&Waarde:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Protect:"
3863 msgstr "Helaas."
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3868 msgstr "Figuur invoegen"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3871 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3875 msgid "Supported spacing types"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3879 #, fuzzy
3880 msgid "DefSkip"
3881 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3884 #, fuzzy
3885 msgid "SmallSkip"
3886 msgstr "Kleinst"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3889 #, fuzzy
3890 msgid "MedSkip"
3891 msgstr "Medium"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3894 msgid "BigSkip"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3898 #, fuzzy
3899 msgid "VFill"
3900 msgstr "f Bestand"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3903 msgid "Complete source"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3907 msgid "Automatic update"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3911 #, fuzzy
3912 msgid "number of needed lines"
3913 msgstr "Aantal kopieën"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3916 #, fuzzy
3917 msgid "use number of lines"
3918 msgstr "Aantal kopieën"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&Line span:"
3923 msgstr "&Regelafstand:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Unit of width value"
3928 msgstr "Breedte"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Outer (default)"
3933 msgstr "LaTeX_Titel"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Inner"
3938 msgstr "B&innen:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3941 msgid "use overhang"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3945 msgid "Over&hang:"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Overhang value"
3951 msgstr "Breedte"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3954 msgid "Unit of overhang value"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3959 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3960 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3961 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3962 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3963 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3964 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3966 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3967 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3968 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3969 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3970 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3971 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3973 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3975 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3976 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3978 msgid "Standard"
3979 msgstr "Standaard"
3980
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3982 #, fuzzy
3983 msgid "TheoremTemplate"
3984 msgstr "Sjablonen"
3985
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3987 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3988 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3992 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3993 msgid "Proof"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3997 msgid "Proof:"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4002 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4005 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4008 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4009 msgid "Theorem"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Theorem #:"
4015 msgstr "stelling"
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4018 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4021 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
4022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4024 msgid "Lemma"
4025 msgstr "Lemma"
4026
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Lemma #:"
4030 msgstr "Lemma"
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4033 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4034 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4036 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4037 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
4038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4040 msgid "Corollary"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4044 msgid "Corollary #:"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4048 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4051 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4053 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4054 msgid "Proposition"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4058 msgid "Proposition #:"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4063 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4064 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4067 msgid "Conjecture"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4071 msgid "Conjecture #:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Criterion"
4078 msgstr "Aanhaling"
4079
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Criterion #:"
4083 msgstr "Aanhaling"
4084
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4086 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4087 msgid "Fact"
4088 msgstr "Feit"
4089
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Fact #:"
4093 msgstr "Feit"
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4096 msgid "Axiom"
4097 msgstr "Axioma"
4098
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Axiom #:"
4102 msgstr "Axioma"
4103
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4105 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4106 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4108 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4109 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4112 msgid "Definition"
4113 msgstr "Definitie"
4114
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Definition #:"
4118 msgstr "Definitie"
4119
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4121 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4123 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
4127 msgid "Example"
4128 msgstr "Voorbeeld"
4129
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Example #:"
4133 msgstr "Voorbeeld"
4134
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Condition"
4139 msgstr "Voorwaarde"
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Condition #:"
4144 msgstr "Voorwaarde"
4145
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4147 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4148 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Problem"
4153 msgstr "Dubbel"
4154
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Problem #:"
4158 msgstr "Dubbel"
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4164 msgid "Exercise"
4165 msgstr "Oefening"
4166
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Exercise #:"
4170 msgstr "Oefening"
4171
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4175 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4178 msgid "Remark"
4179 msgstr "Opmerking"
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Remark #:"
4184 msgstr "Opmerking"
4185
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4187 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4189 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4191 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4192 msgid "Claim"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4196 msgid "Claim #:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4200 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4201 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4202 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4204 msgid "Note"
4205 msgstr "Notitie"
4206
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Note #:"
4210 msgstr "Notitie"
4211
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Notation"
4216 msgstr "Roteren"
4217
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Notation #:"
4221 msgstr "Roteren"
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4226 msgid "Case"
4227 msgstr "Casus"
4228
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Case #:"
4233 msgstr "Casus"
4234
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4236 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4237 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4239 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4241 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4243 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4245 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4246 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4247 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4248 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4249 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4250 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4252 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4253 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4254 msgid "Section"
4255 msgstr "Sectie"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4258 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4259 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4261 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4262 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4264 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4265 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4266 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4267 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4268 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4269 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4270 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4272 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4273 msgid "Subsection"
4274 msgstr "Subsectie"
4275
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4277 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4280 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4282 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4283 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4284 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4285 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4288 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4289 msgid "Subsubsection"
4290 msgstr "Subsubsectie"
4291
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4293 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4295 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4296 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4298 msgid "Section*"
4299 msgstr "Sectie*"
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4302 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4303 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4304 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4305 msgid "Subsection*"
4306 msgstr "Subsectie*"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4311 msgid "Subsubsection*"
4312 msgstr "Subsubsectie*"
4313
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4315 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4318 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4319 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4320 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4321 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4323 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4324 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4325 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4327 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4328 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4329 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4330 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4334 #: src/output_plaintext.cpp:138
4335 msgid "Abstract"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4339 msgid "Abstract---"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4345 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4346 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4348 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Keywords"
4352 msgstr "k Sleutel:|#K"
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4355 msgid "Index Terms---"
4356 msgstr ""
4357
4358 # Literatuurlijst?
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4360 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4362 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4363 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4364 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4366 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4367 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4368 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4369 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4370 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4371 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4372 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4373 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4374 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4375 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4376 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4377 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4378 msgid "Bibliography"
4379 msgstr "Bibliografie"
4380
4381 # Bijlage
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4385 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4386 #: src/rowpainter.cpp:450
4387 msgid "Appendix"
4388 msgstr "Appendix"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4391 msgid "Appendices"
4392 msgstr "Appendices"
4393
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4395 msgid "Biography"
4396 msgstr "Biografie"
4397
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4399 #, fuzzy
4400 msgid "BiographyNoPhoto"
4401 msgstr "Biografie"
4402
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Footernote"
4406 msgstr "voetnoot"
4407
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4409 #, fuzzy
4410 msgid "MarkBoth"
4411 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4416 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4417 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4418 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4419 msgid "Itemize"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4425 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4426 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4427 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4428 msgid "Enumerate"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4433 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4434 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4436 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4437 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4439 msgid "Description"
4440 msgstr "Beschrijving"
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4445 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4447 msgid "List"
4448 msgstr "Lijst"
4449
4450 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4453 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4455 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4456 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4457 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4458 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4460 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4461 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4462 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4463 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4464 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4466 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4467 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4469 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4470 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4471 msgid "Title"
4472 msgstr "Titel"
4473
4474 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4475 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4476 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4477 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4478 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4479 msgid "Subtitle"
4480 msgstr "Subtitel"
4481
4482 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4483 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4485 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4487 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4488 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4489 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4491 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4492 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4493 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4494 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4495 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4498 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4499 msgid "Author"
4500 msgstr "Auteur"
4501
4502 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4503 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4504 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4507 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4508 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4510 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4511 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4512 msgid "Address"
4513 msgstr "Adres"
4514
4515 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Offprint"
4519 msgstr "Afdrukken"
4520
4521 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4522 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4523 msgid "Mail"
4524 msgstr "Mail"
4525
4526 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4530 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4532 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4533 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4537 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4538 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4539 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4540 msgid "Date"
4541 msgstr "Datum"
4542
4543 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4544 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4545 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4546 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4547 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4548 msgid "Acknowledgement"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Offprint Requests to:"
4554 msgstr "Opties"
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:175
4557 msgid "Correspondence to:"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4561 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4562 msgid "Acknowledgements."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4567 msgid "LaTeX"
4568 msgstr "LaTeX"
4569
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4572 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4573 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4575 msgid "Email"
4576 msgstr "Email"
4577
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4580 msgid "Thesaurus"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4584 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4585 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4586 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4587 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4588 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4589 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4591 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Paragraph"
4594 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4597 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4598 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4599 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Affiliation"
4602 msgstr "Aanhaling"
4603
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4605 msgid "And"
4606 msgstr "En"
4607
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4609 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4610 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4611 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4612 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4613 msgid "Acknowledgements"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4619 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4620 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4622 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4623 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4624 #: src/output_plaintext.cpp:150
4625 msgid "References"
4626 msgstr "Referenties"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4629 #, fuzzy
4630 msgid "PlaceFigure"
4631 msgstr "Figuur"
4632
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4634 msgid "PlaceTable"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4638 #, fuzzy
4639 msgid "TableComments"
4640 msgstr "Inhoudsopgave"
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4643 #, fuzzy
4644 msgid "TableRefs"
4645 msgstr "Tabel%t"
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4648 msgid "MathLetters"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4652 msgid "NoteToEditor"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Facility"
4658 msgstr "Feit"
4659
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4661 msgid "Objectname"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Dataset"
4667 msgstr "Datum"
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Subject headings:"
4672 msgstr "Toetsenkaarten"
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4675 msgid "[Acknowledgements]"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4682 #, fuzzy
4683 msgid "and"
4684 msgstr " en "
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Place Figure here:"
4689 msgstr "Figuur"
4690
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4692 msgid "Place Table here:"
4693 msgstr ""
4694
4695 # Bijlage
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4697 #, fuzzy
4698 msgid "[Appendix]"
4699 msgstr "Appendix"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Note to Editor:"
4704 msgstr "Niets te doen"
4705
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4707 #, fuzzy
4708 msgid "References. ---"
4709 msgstr "Verwijzing invoegen"
4710
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Note. ---"
4714 msgstr "Notitie"
4715
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4717 #, fuzzy
4718 msgid "FigCaption"
4719 msgstr "k Bijschrift|#k"
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4722 msgid "Fig. ---"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Facility:"
4728 msgstr "Feit"
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4731 msgid "Obj:"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Dataset:"
4737 msgstr "Datum"
4738
4739 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4740 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4741 #, fuzzy
4742 msgid "\\arabic{section}"
4743 msgstr "Subsectie"
4744
4745 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4746 msgid "Chapter Exercises"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/apa.layout:50
4750 msgid "RightHeader"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/apa.layout:59
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Right header:"
4756 msgstr "Koptekst"
4757
4758 #: lib/layouts/apa.layout:82
4759 msgid "Abstract:"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/apa.layout:91
4763 msgid "ShortTitle"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/apa.layout:99
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Short title:"
4769 msgstr "Korte titel"
4770
4771 #: lib/layouts/apa.layout:128
4772 msgid "TwoAuthors"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:135
4776 msgid "ThreeAuthors"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/apa.layout:142
4780 msgid "FourAuthors"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Affiliation:"
4787 msgstr "Aanhaling"
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:170
4790 msgid "TwoAffiliations"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/apa.layout:177
4794 msgid "ThreeAffiliations"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/apa.layout:184
4798 msgid "FourAffiliations"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4802 msgid "Journal"
4803 msgstr "Journaal"
4804
4805 #: lib/layouts/apa.layout:205
4806 #, fuzzy
4807 msgid "CopNum"
4808 msgstr "Kolom"
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:233
4811 msgid "Acknowledgements:"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4815 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4816 #: lib/layouts/spie.layout:88
4817 msgid "Acknowledgments"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/apa.layout:247
4821 msgid "ThickLine"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:257
4825 #, fuzzy
4826 msgid "CenteredCaption"
4827 msgstr "Oriëntatie"
4828
4829 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4830 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4831 msgid "Senseless!"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/apa.layout:277
4835 #, fuzzy
4836 msgid "FitFigure"
4837 msgstr "Figuur"
4838
4839 #: lib/layouts/apa.layout:283
4840 msgid "FitBitmap"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4844 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4845 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4846 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4847 msgid "*"
4848 msgstr "*"
4849
4850 #: lib/layouts/apa.layout:341
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Seriate"
4853 msgstr "ert"
4854
4855 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4856 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4857 msgid "(\\alph{enumii})"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4861 #, fuzzy
4862 msgid "LatinOn"
4863 msgstr "Roteren"
4864
4865 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Latin on"
4868 msgstr "Roteren"
4869
4870 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4871 #, fuzzy
4872 msgid "LatinOff"
4873 msgstr "Roteren"
4874
4875 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Latin off"
4878 msgstr "Roteren"
4879
4880 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4882 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4883 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4884 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4885 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Part"
4888 msgstr "Hoofddocument:"
4889
4890 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4891 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4892 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Part*"
4895 msgstr "Hoofddocument:"
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4898 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4899 msgid "MM"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Section \\arabic{section}"
4905 msgstr "Subsectie"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4908 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4909 #, fuzzy
4910 msgid "\\Alph{section}"
4911 msgstr "selectie"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4916 msgstr "Subsubsectie"
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4919 #, fuzzy
4920 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4921 msgstr "Subsubsectie"
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4924 msgid "BeginFrame"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Frame"
4930 msgstr "Parameters"
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4933 msgid "BeginPlainFrame"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4937 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4938 msgstr ""
4939
4940 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4942 #, fuzzy
4943 msgid "AgainFrame"
4944 msgstr "wiskunde frame"
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4947 msgid "Again frame with label"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4951 #, fuzzy
4952 msgid "EndFrame"
4953 msgstr "Afdrukken"
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4956 msgid "________________________________"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4960 #, fuzzy
4961 msgid "FrameSubtitle"
4962 msgstr "Subtitel"
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Column"
4967 msgstr "Kolommen"
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4970 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4974 msgid "Columns"
4975 msgstr "Kolommen"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4978 msgid "ColumnsCenterAligned"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4982 msgid "Columns (center aligned)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4986 msgid "ColumnsTopAligned"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4990 msgid "Columns (top aligned)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Pause"
4996 msgstr "Plakken"
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4999 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Overprint"
5005 msgstr "Afdrukken"
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5008 msgid "OverlayArea"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Overlayarea"
5014 msgstr "Sloveens"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Uncover"
5019 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5022 msgid "Uncovered on slides"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Only"
5028 msgstr "Aan"
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5031 msgid "Only on slides"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5035 msgid "Block"
5036 msgstr "Blok"
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5039 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5043 #, fuzzy
5044 msgid "ExampleBlock"
5045 msgstr "Voorbeeld"
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5048 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5052 #, fuzzy
5053 msgid "AlertBlock"
5054 msgstr "Blok"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5057 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5061 msgid "Title (Plain Frame)"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Institute"
5068 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5071 #, fuzzy
5072 msgid "TitleGraphic"
5073 msgstr "Plaatjes"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5076 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Corollary."
5079 msgstr "Helaas."
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5082 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Definition."
5085 msgstr "Definitie"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Definitions"
5090 msgstr "Definitie"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Definitions."
5095 msgstr "Definitie"
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Example."
5100 msgstr "Voorbeeld"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Examples"
5105 msgstr "Voorbeeld"
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Examples."
5110 msgstr "Voorbeeld"
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Fact."
5115 msgstr "Feit"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5119 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5120 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5121 msgid "Proof."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5125 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Theorem."
5128 msgstr "stelling"
5129
5130 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5131 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5132 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Separator"
5136 msgstr "Nieuwe alinea"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5139 msgid "___"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5143 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5144 msgid "LyX-Code"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5148 #, fuzzy
5149 msgid "NoteItem"
5150 msgstr "Nieuw item"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Note:"
5155 msgstr "Notitie"
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Alert"
5160 msgstr "Blok"
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5163 msgid "Structure"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5167 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5169 msgid "Table"
5170 msgstr "Tabel"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5173 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5174 #, fuzzy
5175 msgid "List of Tables"
5176 msgstr "Lijst van Tabellen"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5179 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5180 msgid "Figure"
5181 msgstr "Figuur"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5185 #, fuzzy
5186 msgid "List of Figures"
5187 msgstr "Lijst van Tabellen"
5188
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5190 msgid "Dialogue"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5194 msgid "Narrative"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5198 msgid "ACT"
5199 msgstr "AKT"
5200
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5202 msgid "ACT \\arabic{act}"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5206 msgid "SCENE"
5207 msgstr "SCÈNE"
5208
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5210 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5214 msgid "SCENE*"
5215 msgstr "SCÈNE*"
5216
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5218 msgid "AT RISE:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Speaker"
5224 msgstr "Spellingscontrole"
5225
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Parenthetical"
5229 msgstr "Matrix"
5230
5231 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5232 msgid "("
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5236 msgid ")"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5240 msgid "CURTAIN"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5244 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5245 msgid "Right Address"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/chess.layout:35
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Mainline"
5251 msgstr "Div."
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:42
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Mainline:"
5256 msgstr "Div."
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:60
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Variation"
5261 msgstr "Scheiding"
5262
5263 #: lib/layouts/chess.layout:64
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Variation:"
5266 msgstr "Scheiding"
5267
5268 #: lib/layouts/chess.layout:70
5269 #, fuzzy
5270 msgid "SubVariation"
5271 msgstr "Scheiding"
5272
5273 #: lib/layouts/chess.layout:73
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Subvariation:"
5276 msgstr "Scheiding"
5277
5278 #: lib/layouts/chess.layout:79
5279 #, fuzzy
5280 msgid "SubVariation2"
5281 msgstr "Scheiding"
5282
5283 #: lib/layouts/chess.layout:82
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Subvariation(2):"
5286 msgstr "Scheiding"
5287
5288 #: lib/layouts/chess.layout:88
5289 #, fuzzy
5290 msgid "SubVariation3"
5291 msgstr "Scheiding"
5292
5293 #: lib/layouts/chess.layout:91
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Subvariation(3):"
5296 msgstr "Scheiding"
5297
5298 #: lib/layouts/chess.layout:97
5299 #, fuzzy
5300 msgid "SubVariation4"
5301 msgstr "Scheiding"
5302
5303 #: lib/layouts/chess.layout:100
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Subvariation(4):"
5306 msgstr "Scheiding"
5307
5308 #: lib/layouts/chess.layout:106
5309 #, fuzzy
5310 msgid "SubVariation5"
5311 msgstr "Scheiding"
5312
5313 #: lib/layouts/chess.layout:109
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Subvariation(5):"
5316 msgstr "Scheiding"
5317
5318 #: lib/layouts/chess.layout:116
5319 msgid "HideMoves"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/chess.layout:121
5323 msgid "HideMoves:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/chess.layout:126
5327 msgid "ChessBoard"
5328 msgstr "Schaakbord"
5329
5330 #: lib/layouts/chess.layout:130
5331 #, fuzzy
5332 msgid "[chessboard]"
5333 msgstr "Schaakbord"
5334
5335 #: lib/layouts/chess.layout:139
5336 #, fuzzy
5337 msgid "BoardCentered"
5338 msgstr "n Centreren|#n"
5339
5340 #: lib/layouts/chess.layout:144
5341 msgid "[centered board]"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/chess.layout:154
5345 #, fuzzy
5346 msgid "HighLight"
5347 msgstr "Hoogte"
5348
5349 #: lib/layouts/chess.layout:159
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Highlights:"
5352 msgstr "Hoogte"
5353
5354 #: lib/layouts/chess.layout:174
5355 msgid "Arrow"
5356 msgstr "Pijl"
5357
5358 #: lib/layouts/chess.layout:179
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Arrow:"
5361 msgstr "Pijl"
5362
5363 #: lib/layouts/chess.layout:185
5364 msgid "KnightMove"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/chess.layout:190
5368 msgid "KnightMove:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5372 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5373 msgid "My Address"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5377 msgid "Briefkopf:"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5381 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5382 msgid "Send To Address"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Adresse:"
5388 msgstr "Adres"
5389
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5393 msgid "Opening"
5394 msgstr "Opening"
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Anrede:"
5399 msgstr "rood"
5400
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Signature"
5406 msgstr "Figuur"
5407
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5409 msgid "Unterschrift:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Closing"
5417 msgstr "Sluiten"
5418
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5420 msgid "Gruss:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5424 #, fuzzy
5425 msgid "encl"
5426 msgstr "Frans"
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Anlagen:"
5431 msgstr "Uitlijning"
5432
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5434 msgid "ps"
5435 msgstr "ps"
5436
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5438 msgid "PS:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5443 msgid "cc"
5444 msgstr "cc"
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Verteiler:"
5449 msgstr "&Verticaal:"
5450
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5452 msgid "Betreff"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5456 msgid "Betreff:"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5460 msgid "Stadt"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Stadt:"
5466 msgstr "s Opslaan"
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5469 msgid "Datum"
5470 msgstr "Datum"
5471
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Datum:"
5475 msgstr "Datum"
5476
5477 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5479 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5481 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Subparagraph"
5484 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5485
5486 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5487 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Quotation"
5490 msgstr "Roteren"
5491
5492 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5493 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Quote"
5496 msgstr "Aanhalingstekens"
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5499 msgid "00.00.0000"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5503 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5504 msgid "Verse"
5505 msgstr "Vers"
5506
5507 #: lib/layouts/egs.layout:268
5508 msgid "LaTeX Title"
5509 msgstr "LaTeX_Titel"
5510
5511 #: lib/layouts/egs.layout:301
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Author:"
5514 msgstr "Auteur"
5515
5516 #: lib/layouts/egs.layout:310
5517 msgid "Affil"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/egs.layout:323
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Affilation:"
5523 msgstr "Aanhaling"
5524
5525 #: lib/layouts/egs.layout:345
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Journal:"
5528 msgstr "Journaal"
5529
5530 #: lib/layouts/egs.layout:354
5531 #, fuzzy
5532 msgid "msnumber"
5533 msgstr "Getal"
5534
5535 #: lib/layouts/egs.layout:368
5536 #, fuzzy
5537 msgid "MS_number:"
5538 msgstr "Getal"
5539
5540 #: lib/layouts/egs.layout:378
5541 msgid "FirstAuthor"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/egs.layout:391
5545 msgid "1st_author_surname:"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5549 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5550 msgid "Received"
5551 msgstr "Ontvangen"
5552
5553 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5554 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Received:"
5557 msgstr "Ontvangen"
5558
5559 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5560 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5561 msgid "Accepted"
5562 msgstr "Geaccepteerd"
5563
5564 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5565 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Accepted:"
5568 msgstr "Geaccepteerd"
5569
5570 #: lib/layouts/egs.layout:444
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Offsets"
5573 msgstr "Uit"
5574
5575 #: lib/layouts/egs.layout:457
5576 msgid "reprint_reqs_to:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5581 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5583 msgid "Abstract."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5588 msgid "Acknowledgement."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5592 msgid "Author Address"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5597 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Address:"
5601 msgstr "Adres"
5602
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5604 msgid "Author Email"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Email:"
5610 msgstr "Email"
5611
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5613 msgid "Author URL"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5618 #, fuzzy
5619 msgid "URL:"
5620 msgstr "&URL"
5621
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5624 msgid "Thanks"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5628 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5632 msgid "PROOF."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5636 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5640 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5644 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5648 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Algorithm"
5656 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5657
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5659 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5663 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5667 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5671 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5675 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5679 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5683 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5687 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5691 msgid "Summary"
5692 msgstr "Samenvatting"
5693
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5695 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5699 msgid "Case \\arabic{case}"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5703 msgid "FrontMatter"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Keyword"
5709 msgstr "k Sleutel:|#K"
5710
5711 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Key words:"
5714 msgstr "k Sleutel:|#K"
5715
5716 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Item"
5719 msgstr "em"
5720
5721 # Index
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Item:"
5725 msgstr "Trefwoord"
5726
5727 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5728 #, fuzzy
5729 msgid "BulletedItem"
5730 msgstr "Lijsten"
5731
5732 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Bulleted Item:"
5735 msgstr "Verwij&deren"
5736
5737 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5738 msgid "Begin"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5742 msgid "Begin of CV"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5746 msgid "PersonalInfo"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5750 msgid "Personal Info"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5754 msgid "MotherTongue"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5758 msgid "Mother Tongue:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5762 #, fuzzy
5763 msgid "LangHeader"
5764 msgstr "Koptekst"
5765
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Language Header:"
5769 msgstr "Koptekst"
5770
5771 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Language:"
5774 msgstr "&Taal:"
5775
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5777 #, fuzzy
5778 msgid "LastLanguage"
5779 msgstr "Taal"
5780
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Last Language:"
5784 msgstr "&Taal:"
5785
5786 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5787 #, fuzzy
5788 msgid "LangFooter"
5789 msgstr "Voettekst:"
5790
5791 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Language Footer:"
5794 msgstr "&Taal:"
5795
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5797 #, fuzzy
5798 msgid "End"
5799 msgstr " en "
5800
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5802 msgid "End of CV"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/foils.layout:42
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Foilhead"
5808 msgstr "f Bestand"
5809
5810 #: lib/layouts/foils.layout:61
5811 msgid "ShortFoilhead"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/foils.layout:67
5815 msgid "Rotatefoilhead"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/foils.layout:73
5819 msgid "ShortRotatefoilhead"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:82
5823 msgid "TickList"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/foils.layout:97
5827 msgid "_/"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/foils.layout:101
5831 msgid "CrossList"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/foils.layout:116
5835 msgid "><"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/foils.layout:160
5839 msgid "My Logo"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/foils.layout:168
5843 #, fuzzy
5844 msgid "My Logo:"
5845 msgstr "Logo"
5846
5847 #: lib/layouts/foils.layout:177
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Restriction"
5850 msgstr "Dekoratie"
5851
5852 #: lib/layouts/foils.layout:181
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Restriction:"
5855 msgstr "Dekoratie"
5856
5857 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5858 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Left Header"
5861 msgstr "Koptekst"
5862
5863 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Left Header:"
5866 msgstr "Koptekst"
5867
5868 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5869 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Right Header"
5872 msgstr "Koptekst"
5873
5874 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Right Header:"
5877 msgstr "Koptekst"
5878
5879 #: lib/layouts/foils.layout:201
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Right Footer"
5882 msgstr "Koptekst"
5883
5884 #: lib/layouts/foils.layout:205
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Right Footer:"
5887 msgstr "Koptekst"
5888
5889 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Theorem #."
5894 msgstr "stelling"
5895
5896 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5898 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Lemma #."
5901 msgstr "Lemma"
5902
5903 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5906 msgid "Corollary #."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5911 msgid "Proposition #."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Definition #."
5919 msgstr "Definitie"
5920
5921 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5923 msgid "Theorem*"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5928 msgid "Lemma*"
5929 msgstr "Lemma*"
5930
5931 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Lemma."
5935 msgstr "Lemma"
5936
5937 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5939 msgid "Corollary*"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5944 msgid "Proposition*"
5945 msgstr ""
5946
5947 # ??
5948 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Proposition."
5952 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5953
5954 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5956 msgid "Definition*"
5957 msgstr "Definitie*"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5960 msgid "Brieftext"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Text:"
5966 msgstr "Tekst"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5971 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5972 msgid "Name"
5973 msgstr "Naam"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5978 msgid "Name:"
5979 msgstr "Naam:"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5982 msgid "Unterschrift"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5986 msgid "Strasse"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Strasse:"
5992 msgstr "s Opslaan"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5995 msgid "Zusatz"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5999 msgid "Zusatz:"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Ort"
6005 msgstr "ert"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Ort:"
6010 msgstr "ert"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6013 msgid "Land"
6014 msgstr ""
6015
6016 # Landschap
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Land:"
6020 msgstr "Liggend:"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6023 msgid "RetourAdresse"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6027 msgid "RetourAdresse:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6031 #, fuzzy
6032 msgid "MeinZeichen"
6033 msgstr "n duimen|#n"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6036 #, fuzzy
6037 msgid "MeinZeichen:"
6038 msgstr "n duimen|#n"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6041 msgid "IhrZeichen"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6045 #, fuzzy
6046 msgid "IhrZeichen:"
6047 msgstr "n duimen|#n"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6050 msgid "IhrSchreiben"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6054 msgid "IhrSchreiben:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Telefon"
6060 msgstr "selectie"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Telefon:"
6065 msgstr "selectie"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6068 msgid "Telefax"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Telefax:"
6074 msgstr "Tekst"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Telex"
6079 msgstr "Tekst"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Telex:"
6084 msgstr "Tekst"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6087 msgid "EMail"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6091 #, fuzzy
6092 msgid "EMail:"
6093 msgstr "E-mail"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6096 msgid "HTTP"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6100 msgid "HTTP:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6105 msgid "Bank"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Bank:"
6112 msgstr "Zwart"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6115 msgid "BLZ"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6119 msgid "BLZ:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6123 msgid "Konto"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Konto:"
6129 msgstr "Lettertype: "
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6132 msgid "Postvermerk"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Postvermerk:"
6138 msgstr "n Centreren|#n"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6141 msgid "Adresse"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Anrede"
6147 msgstr "rood"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Anlagen"
6152 msgstr "Uitlijning"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6155 msgid "Verteiler"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6159 msgid "Gruss"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Letter"
6166 msgstr "e Links|#e"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Letter:"
6171 msgstr "e Links|#e"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Signature:"
6178 msgstr "Figuur"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6181 msgid "Street"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6185 msgid "Street:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Addition"
6191 msgstr "Aanhaling"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Addition:"
6196 msgstr "Aanhaling"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Town"
6201 msgstr "Twee|#w"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Town:"
6206 msgstr "Twee|#w"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6209 #, fuzzy
6210 msgid "State"
6211 msgstr "s Opslaan"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6214 #, fuzzy
6215 msgid "State:"
6216 msgstr "s Opslaan"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6219 msgid "ReturnAddress"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6223 #, fuzzy
6224 msgid "ReturnAddress:"
6225 msgstr "Adres"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6228 #, fuzzy
6229 msgid "MyRef"
6230 msgstr "Ref: "
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6233 #, fuzzy
6234 msgid "MyRef:"
6235 msgstr "Ref: "
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6238 msgid "YourRef"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6242 #, fuzzy
6243 msgid "YourRef:"
6244 msgstr "Verw: "
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6247 msgid "YourMail"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6251 #, fuzzy
6252 msgid "YourMail:"
6253 msgstr "Normaal"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Phone"
6258 msgstr "Telefoongids"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Phone:"
6263 msgstr "Telefoongids"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6266 msgid "BankCode"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6270 #, fuzzy
6271 msgid "BankCode:"
6272 msgstr "Sluiten"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6275 msgid "BankAccount"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6279 msgid "BankAccount:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6283 #, fuzzy
6284 msgid "PostalComment"
6285 msgstr "Commentaar:"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6288 #, fuzzy
6289 msgid "PostalComment:"
6290 msgstr "Commentaar:"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6293 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Date:"
6298 msgstr "Datum"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Reference"
6303 msgstr "Verwijzing invoegen"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Reference:"
6308 msgstr "Ver&wijzing:"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Opening:"
6314 msgstr "Opening"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6317 msgid "Encl."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Encl.:"
6323 msgstr "Annuleren"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6328 #, fuzzy
6329 msgid "cc:"
6330 msgstr "cc"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Closing:"
6336 msgstr "Sluiten"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6339 #, fuzzy
6340 msgid "NameRowA"
6341 msgstr "Naam"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6344 #, fuzzy
6345 msgid "NameRowA:"
6346 msgstr "Naam"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6349 #, fuzzy
6350 msgid "NameRowB"
6351 msgstr "Naam"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6354 #, fuzzy
6355 msgid "NameRowB:"
6356 msgstr "Naam"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6359 #, fuzzy
6360 msgid "NameRowC"
6361 msgstr "Naam"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6364 #, fuzzy
6365 msgid "NameRowC:"
6366 msgstr "Naam"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6369 #, fuzzy
6370 msgid "NameRowD"
6371 msgstr "Naam"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6374 #, fuzzy
6375 msgid "NameRowD:"
6376 msgstr "Naam"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6379 #, fuzzy
6380 msgid "NameRowE"
6381 msgstr "Naam"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6384 #, fuzzy
6385 msgid "NameRowE:"
6386 msgstr "Naam"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6389 #, fuzzy
6390 msgid "NameRowF"
6391 msgstr "Naam"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6394 #, fuzzy
6395 msgid "NameRowF:"
6396 msgstr "Naam"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6399 #, fuzzy
6400 msgid "NameRowG"
6401 msgstr "Naam"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6404 #, fuzzy
6405 msgid "NameRowG:"
6406 msgstr "Naam"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6409 #, fuzzy
6410 msgid "AddressRowA"
6411 msgstr "Adres"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6414 #, fuzzy
6415 msgid "AddressRowA:"
6416 msgstr "Adres"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6419 #, fuzzy
6420 msgid "AddressRowB"
6421 msgstr "Adres"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6424 #, fuzzy
6425 msgid "AddressRowB:"
6426 msgstr "Adres"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6429 #, fuzzy
6430 msgid "AddressRowC"
6431 msgstr "Adres"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6434 #, fuzzy
6435 msgid "AddressRowC:"
6436 msgstr "Adres"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6439 #, fuzzy
6440 msgid "AddressRowD"
6441 msgstr "Adres"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6444 #, fuzzy
6445 msgid "AddressRowD:"
6446 msgstr "Adres"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6449 #, fuzzy
6450 msgid "AddressRowE"
6451 msgstr "Adres"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6454 #, fuzzy
6455 msgid "AddressRowE:"
6456 msgstr "Adres"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6459 #, fuzzy
6460 msgid "AddressRowF"
6461 msgstr "Adres"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6464 #, fuzzy
6465 msgid "AddressRowF:"
6466 msgstr "Adres"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6469 #, fuzzy
6470 msgid "TelephoneRowA"
6471 msgstr "selectie"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6474 #, fuzzy
6475 msgid "TelephoneRowA:"
6476 msgstr "selectie"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6479 #, fuzzy
6480 msgid "TelephoneRowB"
6481 msgstr "selectie"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6484 #, fuzzy
6485 msgid "TelephoneRowB:"
6486 msgstr "selectie"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6489 #, fuzzy
6490 msgid "TelephoneRowC"
6491 msgstr "selectie"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6494 #, fuzzy
6495 msgid "TelephoneRowC:"
6496 msgstr "selectie"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6499 #, fuzzy
6500 msgid "TelephoneRowD"
6501 msgstr "selectie"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6504 #, fuzzy
6505 msgid "TelephoneRowD:"
6506 msgstr "selectie"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6509 #, fuzzy
6510 msgid "TelephoneRowE"
6511 msgstr "selectie"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6514 #, fuzzy
6515 msgid "TelephoneRowE:"
6516 msgstr "selectie"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6519 #, fuzzy
6520 msgid "TelephoneRowF"
6521 msgstr "selectie"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6524 #, fuzzy
6525 msgid "TelephoneRowF:"
6526 msgstr "selectie"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6529 msgid "InternetRowA"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6533 msgid "InternetRowA:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6537 msgid "InternetRowB"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6541 msgid "InternetRowB:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6545 msgid "InternetRowC"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6549 msgid "InternetRowC:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6553 msgid "InternetRowD"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6557 msgid "InternetRowD:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6561 msgid "InternetRowE"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6565 msgid "InternetRowE:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6569 msgid "InternetRowF"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6573 msgid "InternetRowF:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6577 msgid "BankRowA"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6581 msgid "BankRowA:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6585 msgid "BankRowB"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6589 msgid "BankRowB:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6593 msgid "BankRowC"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6597 msgid "BankRowC:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6601 msgid "BankRowD"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6605 msgid "BankRowD:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6609 msgid "BankRowE"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6613 msgid "BankRowE:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6617 msgid "BankRowF"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6621 msgid "BankRowF:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6625 msgid "Claim #."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Remarks"
6631 msgstr "r Opmerking:|#R"
6632
6633 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Remarks #."
6636 msgstr "r Opmerking:|#R"
6637
6638 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6639 #, fuzzy
6640 msgid "More"
6641 msgstr "negeren"
6642
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6644 msgid "(MORE)"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6648 msgid "FADE IN:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6652 msgid "INT."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6656 msgid "EXT."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Continuing"
6662 msgstr "Aanhaling"
6663
6664 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6665 #, fuzzy
6666 msgid "(continuing)"
6667 msgstr "Aanhaling"
6668
6669 # ??
6670 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Transition"
6673 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6674
6675 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6676 msgid "TITLE OVER:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6680 msgid "INTERCUT"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6684 msgid "INTERCUT WITH:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6688 msgid "FADE OUT"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6692 #, fuzzy
6693 msgid "General"
6694 msgstr "Duits"
6695
6696 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Scene"
6699 msgstr "Tweede"
6700
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6703 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6704 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Keywords:"
6707 msgstr "k Sleutel:|#K"
6708
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6710 msgid "Classification Codes"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Definition \\thedefinition."
6716 msgstr "Definitie"
6717
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Step"
6721 msgstr "s Opslaan"
6722
6723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Step \\thestep."
6726 msgstr "Subsectie"
6727
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Example \\theexample."
6731 msgstr "Voorbeeld"
6732
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6734 msgid "Remark \\theremark."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6738 msgid "Notation \\thenotation."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6742 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Theorem \\thetheorem."
6745 msgstr "stelling"
6746
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6748 msgid "Corollary \\thecorollary."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6752 msgid "Lemma \\thelemma."
6753 msgstr ""
6754
6755 # ??
6756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Proposition \\theproposition."
6759 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6760
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Prop"
6764 msgstr "Kopiëren"
6765
6766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6767 msgid "Prop \\theprop."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6771 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Question"
6774 msgstr "Oostenrijks"
6775
6776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Question \\thequestion."
6779 msgstr "Subsubsectie"
6780
6781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6782 msgid "Claim \\theclaim."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6786 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Appendices Section"
6792 msgstr "Appendices"
6793
6794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6795 #, fuzzy
6796 msgid "--- Appendices ---"
6797 msgstr "Appendices"
6798
6799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6800 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Review"
6806 msgstr "Voorbeeld|#V"
6807
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Topical"
6811 msgstr "t Boven|#T"
6812
6813 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Comment"
6816 msgstr "Commentaar:"
6817
6818 # invoegen?
6819 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Paper"
6822 msgstr "Plakken"
6823
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Prelim"
6827 msgstr "Voorbeeld|#V"
6828
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6830 msgid "Rapid"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6834 msgid "PACS"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6838 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6842 #, fuzzy
6843 msgid "MSC"
6844 msgstr "AMS"
6845
6846 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6849 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6850
6851 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6852 msgid "submitto"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6856 msgid "submit to paper:"
6857 msgstr ""
6858
6859 # Literatuurlijst?
6860 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Bibliography (plain)"
6863 msgstr "Bibliografie"
6864
6865 # Literatuurlijst?
6866 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Bibliography heading"
6869 msgstr "Bibliografie"
6870
6871 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6872 msgid "ABSTRACT:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6876 msgid "KEY WORDS:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Commission"
6882 msgstr "Voorwaarde"
6883
6884 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6885 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6889 #, fuzzy
6890 msgid "AddressForOffprints"
6891 msgstr "Opties"
6892
6893 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Address for Offprints:"
6896 msgstr "Opties"
6897
6898 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6899 #, fuzzy
6900 msgid "RunningTitle"
6901 msgstr "LaTeX draait..."
6902
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6904 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Running title:"
6907 msgstr "LaTeX draait..."
6908
6909 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6910 msgid "RunningAuthor"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6914 msgid "Running author:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6918 #, fuzzy
6919 msgid "E-mail:"
6920 msgstr "Email"
6921
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6923 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6925 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6926 msgid "Chapter"
6927 msgstr "Hoofdstuk"
6928
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Running LaTeX Title"
6932 msgstr "LaTeX draait..."
6933
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6935 msgid "TOC Title"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6939 #, fuzzy
6940 msgid "TOC title:"
6941 msgstr "Titel"
6942
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6944 msgid "Author Running"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Author Running:"
6950 msgstr "Oostenrijks"
6951
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6953 msgid "TOC Author"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6957 #, fuzzy
6958 msgid "TOC Author:"
6959 msgstr "Auteur"
6960
6961 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Case #."
6964 msgstr "Casus"
6965
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6968 msgid "Claim."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6972 msgid "Conjecture #."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Example #."
6978 msgstr "Voorbeeld"
6979
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Exercise #."
6983 msgstr "Oefening"
6984
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Note #."
6988 msgstr "Notitie"
6989
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Problem #."
6993 msgstr "Dubbel"
6994
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6996 msgid "Property"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7000 msgid "Property #."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Question #."
7006 msgstr "Oostenrijks"
7007
7008 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Remark #."
7011 msgstr "Opmerking"
7012
7013 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Solution"
7016 msgstr "Roteren"
7017
7018 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Solution #."
7021 msgstr "Roteren"
7022
7023 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7024 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Code"
7027 msgstr "Sluiten"
7028
7029 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7030 msgid "SGML"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Chapterprecis"
7036 msgstr "Hoofdstuk"
7037
7038 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Epigraph"
7041 msgstr "Biografie"
7042
7043 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Poemtitle"
7046 msgstr "Korte titel"
7047
7048 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7049 msgid "Poemtitle*"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7053 msgid "Legend"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Entry:"
7059 msgstr "Label invoegen"
7060
7061 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7062 #, fuzzy
7063 msgid "ListItem"
7064 msgstr "Lijst"
7065
7066 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7067 #, fuzzy
7068 msgid "List Item:"
7069 msgstr "Laatste voettekst:"
7070
7071 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7072 #, fuzzy
7073 msgid "DoubleItem"
7074 msgstr "Dubbel"
7075
7076 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Double Item:"
7079 msgstr "Dubbel"
7080
7081 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Space"
7084 msgstr "&Vervangen"
7085
7086 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Space:"
7089 msgstr "&Vervangen"
7090
7091 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Computer"
7094 msgstr "Kopiën"
7095
7096 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Computer:"
7099 msgstr "Kopiën:"
7100
7101 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7102 #, fuzzy
7103 msgid "EmptySection"
7104 msgstr "Sectie"
7105
7106 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Empty Section"
7109 msgstr "Sectie"
7110
7111 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7112 #, fuzzy
7113 msgid "CloseSection"
7114 msgstr "selectie"
7115
7116 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Close Section"
7119 msgstr "selectie"
7120
7121 #: lib/layouts/paper.layout:149
7122 msgid "SubTitle"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/paper.layout:160
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Institution"
7128 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7129
7130 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7131 #: lib/layouts/slides.layout:89
7132 msgid "Slide"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7136 msgid "    "
7137 msgstr ""
7138
7139 # Liggend
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7141 #, fuzzy
7142 msgid "EndSlide"
7143 msgstr "&Liggend"
7144
7145 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7146 msgid "~=~"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7150 msgid "WideSlide"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7154 #, fuzzy
7155 msgid "EmptySlide"
7156 msgstr "Sectie"
7157
7158 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Empty slide:"
7161 msgstr "leeg"
7162
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7164 msgid "ItemizeType1"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7168 msgid "EnumerateType1"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7172 #, fuzzy
7173 msgid "List of Algorithms"
7174 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7175
7176 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Preprint"
7179 msgstr "Afdrukken"
7180
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7182 #, fuzzy
7183 msgid "AltAffiliation"
7184 msgstr "Aanhaling"
7185
7186 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7187 msgid "Thanks:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7191 msgid "Electronic Address:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7195 msgid "acknowledgments"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7199 #, fuzzy
7200 msgid "PACS number:"
7201 msgstr "Bladzijde"
7202
7203 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7204 #, fuzzy
7205 msgid "\\thechapter"
7206 msgstr "Hoofdstuk"
7207
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7209 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Labeling"
7212 msgstr "tabel lijn"
7213
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7215 msgid "L"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7219 #, fuzzy
7220 msgid "O"
7221 msgstr "Aan"
7222
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7224 msgid "PS"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7228 msgid "CC"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Encl"
7234 msgstr "Annuleren"
7235
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7238 #, fuzzy
7239 msgid "encl:"
7240 msgstr "Frans"
7241
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7243 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7244 msgid "Telephone"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Telephone:"
7250 msgstr "selectie"
7251
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Place"
7255 msgstr "Vervangen"
7256
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Place:"
7260 msgstr "Vervangen"
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7263 msgid "Backaddress"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Backaddress:"
7269 msgstr "Adres"
7270
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Specialmail"
7274 msgstr "Speciale cel"
7275
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Specialmail:"
7279 msgstr "Speciale cel"
7280
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7282 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Location"
7285 msgstr "Roteren"
7286
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7288 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Location:"
7291 msgstr "Roteren"
7292
7293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Title:"
7296 msgstr "Titel"
7297
7298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7299 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7300 msgid "Subject"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Subject:"
7306 msgstr "selectie"
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7309 msgid "Yourref"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7313 msgid "Your ref.:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Yourmail"
7319 msgstr "Normaal"
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7322 msgid "Your letter of:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7326 msgid "Myref"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7330 msgid "Our ref.:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Customer"
7336 msgstr "Eigen papiergrootte"
7337
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Customer no.:"
7341 msgstr "Eigen papiergrootte"
7342
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Invoice"
7346 msgstr "Negeren"
7347
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Invoice no.:"
7351 msgstr "Negeren"
7352
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7354 msgid "NextAddress"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Next Address:"
7360 msgstr "Adres"
7361
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Post Scriptum:"
7365 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7366
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Sender Name:"
7370 msgstr "Afdrukken"
7371
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7373 msgid "SenderAddress"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Sender Address:"
7379 msgstr "Adres"
7380
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7382 msgid "Sender Phone:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7386 msgid "Fax"
7387 msgstr "Fax"
7388
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7390 msgid "Sender Fax:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7394 msgid "E-Mail"
7395 msgstr "E-mail"
7396
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Sender E-Mail:"
7400 msgstr "E-mail"
7401
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Sender URL:"
7405 msgstr "Label invoegen"
7406
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7408 msgid "Logo"
7409 msgstr "Logo"
7410
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Logo:"
7414 msgstr "Logo"
7415
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7417 #, fuzzy
7418 msgid "EndLetter"
7419 msgstr "e Links|#e"
7420
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7422 #, fuzzy
7423 msgid "End of letter"
7424 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7425
7426 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7427 msgid "LandscapeSlide"
7428 msgstr ""
7429
7430 # Liggend
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Landscape Slide"
7434 msgstr "&Liggend"
7435
7436 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7437 msgid "PortraitSlide"
7438 msgstr ""
7439
7440 # Staand
7441 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Portrait Slide"
7444 msgstr "&Staand"
7445
7446 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7447 msgid "Slide*"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7451 msgid "SlideHeading"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7455 msgid "SlideSubHeading"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7459 #, fuzzy
7460 msgid "ListOfSlides"
7461 msgstr "Lijst van Tabellen"
7462
7463 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7464 #, fuzzy
7465 msgid "List Of Slides"
7466 msgstr "Lijst van Tabellen"
7467
7468 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7469 #, fuzzy
7470 msgid "SlideContents"
7471 msgstr "Inhoudsopgave"
7472
7473 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Slidecontents"
7476 msgstr "Inhoudsopgave"
7477
7478 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7479 msgid "ProgressContents"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Progress Contents"
7485 msgstr "Inhoud"
7486
7487 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7488 msgid "."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7492 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Paragraph*"
7495 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7496
7497 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Key words."
7500 msgstr "k Sleutel:|#K"
7501
7502 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7503 msgid "AMS"
7504 msgstr "AMS"
7505
7506 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7507 #, fuzzy
7508 msgid "AMS subject classifications."
7509 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7510
7511 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Topic"
7514 msgstr "t Boven|#T"
7515
7516 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7517 msgid "MMMMM"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/slides.layout:105
7521 msgid "New Slide:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/slides.layout:127
7525 msgid "Overlay"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/slides.layout:142
7529 msgid "New Overlay:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/slides.layout:182
7533 #, fuzzy
7534 msgid "New Note:"
7535 msgstr "Nieuw item"
7536
7537 #: lib/layouts/slides.layout:207
7538 msgid "InvisibleText"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/slides.layout:214
7542 msgid "<Invisible Text Follows>"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/slides.layout:231
7546 msgid "VisibleText"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/slides.layout:238
7550 msgid "<Visible Text Follows>"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/spie.layout:53
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Authorinfo"
7556 msgstr "Oostenrijks"
7557
7558 #: lib/layouts/spie.layout:65
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Authorinfo:"
7561 msgstr "Oostenrijks"
7562
7563 #: lib/layouts/spie.layout:78
7564 msgid "ABSTRACT"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/spie.layout:93
7568 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7572 #, fuzzy
7573 msgid "email:"
7574 msgstr "Email"
7575
7576 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7577 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Firstname"
7583 msgstr "Eerste koptekst"
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Fname"
7588 msgstr "Parameters"
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7592 msgid "Surname"
7593 msgstr "Achternaam"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7596 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7597 msgid "Literal"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Emph"
7603 msgstr "Nadruk "
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Abbrev"
7608 msgstr "Voorbeeld|#V"
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Citation-number"
7613 msgstr "Literatuurverwijzing"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Volume"
7618 msgstr "Kolommen"
7619
7620 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Day"
7624 msgstr "Weergave"
7625
7626 # Paden
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Month"
7630 msgstr "Locaties"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Year"
7635 msgstr "&Wissen"
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Issue-number"
7640 msgstr "Getal"
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7643 msgid "Issue-day"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7647 msgid "Issue-months"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Subsubparagraph"
7653 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7656 msgid "Header"
7657 msgstr "Koptekst"
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7660 #, fuzzy
7661 msgid "-- Header --"
7662 msgstr "Koptekst"
7663
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Special-section"
7667 msgstr "selectie"
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Special-section:"
7672 msgstr "selectie"
7673
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7675 #, fuzzy
7676 msgid "AGU-journal"
7677 msgstr "Journaal"
7678
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7680 #, fuzzy
7681 msgid "AGU-journal:"
7682 msgstr "Journaal"
7683
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Citation-number:"
7687 msgstr "Literatuurverwijzing"
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7690 msgid "AGU-volume"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7694 msgid "AGU-volume:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7698 msgid "AGU-issue"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7702 msgid "AGU-issue:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Copyright:"
7708 msgstr "Copyright"
7709
7710 # Index
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Index-terms"
7714 msgstr "Trefwoord"
7715
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Index-terms..."
7719 msgstr "Inspringen"
7720
7721 # Index
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Index-term"
7725 msgstr "Trefwoord"
7726
7727 # Index
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Index-term:"
7731 msgstr "Trefwoord"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7734 msgid "Cross-term"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7738 msgid "Cross-term:"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Supplementary"
7744 msgstr "Samenvatting"
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7747 msgid "Supplementary..."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Supp-note"
7753 msgstr "opmerking"
7754
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7756 msgid "Sup-mat-note:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Cite-other"
7762 msgstr "Midden"
7763
7764 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Cite-other:"
7768 msgstr "Citaat-&stijl:"
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7771 msgid "Revised"
7772 msgstr "Gereviseerd"
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Revised:"
7777 msgstr "Gereviseerd"
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Ident-line"
7782 msgstr "&Ingevoegd"
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Ident-line:"
7787 msgstr "&Ingevoegd"
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Runhead"
7792 msgstr "Rood"
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7795 msgid "Runhead:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7799 msgid "Published-online:"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7803 msgid "Citation"
7804 msgstr "Literatuurverwijzing"
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Citation:"
7809 msgstr "Literatuurverwijzing"
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7812 msgid "Posting-order"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7816 msgid "Posting-order:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7820 msgid "AGU-pages"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7824 #, fuzzy
7825 msgid "AGU-pages:"
7826 msgstr "Oneven pagina's:"
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Words"
7831 msgstr "Randen"
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Words:"
7836 msgstr "Randen"
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Figures"
7841 msgstr "Figuur"
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Figures:"
7846 msgstr "Figuur"
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Tables"
7851 msgstr "Tabel"
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Tables:"
7856 msgstr "Tabel"
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Datasets"
7861 msgstr "Datum"
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Datasets:"
7866 msgstr "Datum"
7867
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7869 msgid "ISSN"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7873 #, fuzzy
7874 msgid "CODEN"
7875 msgstr "SCÈNE"
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7878 #, fuzzy
7879 msgid "SS-Code"
7880 msgstr "Sluiten"
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7883 #, fuzzy
7884 msgid "SS-Title"
7885 msgstr "Titel"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7888 #, fuzzy
7889 msgid "CCC-Code"
7890 msgstr "Sluiten"
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7893 msgid "Dscr"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7897 msgid "Orgdiv"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Orgname"
7903 msgstr "Achternaam"
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7906 #, fuzzy
7907 msgid "City"
7908 msgstr "Minuscuul"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Postcode"
7913 msgstr "Plakken"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Country"
7918 msgstr "Label invoegen"
7919
7920 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7921 msgid "CCC"
7922 msgstr "CCC"
7923
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7925 #, fuzzy
7926 msgid "CCC code:"
7927 msgstr "Sluiten"
7928
7929 # invoegen?
7930 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7931 #, fuzzy
7932 msgid "PaperId"
7933 msgstr "Plakken"
7934
7935 # invoegen?
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Paper Id:"
7939 msgstr "Plakken"
7940
7941 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7942 msgid "AuthorAddr"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Author Address:"
7948 msgstr "Adres"
7949
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7951 #, fuzzy
7952 msgid "SlugComment"
7953 msgstr "Commentaar:"
7954
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Slug Comment:"
7958 msgstr "Commentaar:"
7959
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Plate"
7963 msgstr "Vervangen"
7964
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7966 msgid "Planotable"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Table Caption"
7972 msgstr "k Bijschrift|#k"
7973
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7975 #, fuzzy
7976 msgid "TableCaption"
7977 msgstr "k Bijschrift|#k"
7978
7979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7980 msgid "Current Address"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Current address:"
7986 msgstr "Huidige cel:"
7987
7988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7989 msgid "E-mail address:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7993 msgid "Key words and phrases:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Dedicatory"
7999 msgstr "Woordenlijst"
8000
8001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Dedication:"
8004 msgstr "Dekoratie"
8005
8006 # ??
8007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Translator"
8010 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8011
8012 # ??
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Translator:"
8016 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8017
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8019 msgid "Subjectclass"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8023 #, fuzzy
8024 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8025 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8026
8027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Directory"
8030 msgstr "Mappen"
8031
8032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8033 #, fuzzy
8034 msgid "KeyCombo"
8035 msgstr "Toetsenbord"
8036
8037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8038 #, fuzzy
8039 msgid "KeyCap"
8040 msgstr "Onderschrift"
8041
8042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8043 msgid "GuiMenu"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8047 msgid "GuiMenuItem"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8051 msgid "GuiButton"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8055 msgid "MenuChoice"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8059 msgid "Chapter*"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8063 msgid "Subparagraph*"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8067 msgid "Authorgroup"
8068 msgstr "Auteursgroep"
8069
8070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8071 msgid "RevisionHistory"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Revision History"
8077 msgstr "Revisie"
8078
8079 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8080 msgid "Revision"
8081 msgstr "Revisie"
8082
8083 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8084 #, fuzzy
8085 msgid "RevisionRemark"
8086 msgstr "r Opmerking:|#R"
8087
8088 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8089 #, fuzzy
8090 msgid "FirstName"
8091 msgstr "Eerste koptekst"
8092
8093 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8094 msgid "Scrap"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8098 msgid "\\arabic{chapter}"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8102 msgid "\\Alph{chapter}"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8106 #, fuzzy
8107 msgid "\\arabic{footnote}"
8108 msgstr "Subsectie"
8109
8110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8111 msgid "\\Roman{section}."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8115 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8119 #, fuzzy
8120 msgid "\\Alph{subsection}."
8121 msgstr "Subsubsectie"
8122
8123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8124 #, fuzzy
8125 msgid "\\arabic{subsection}."
8126 msgstr "Subsubsectie"
8127
8128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8129 #, fuzzy
8130 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8131 msgstr "Subsubsectie"
8132
8133 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8134 #, fuzzy
8135 msgid "\\alph{subsubsection}."
8136 msgstr "Subsubsectie"
8137
8138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8139 #, fuzzy
8140 msgid "\\alph{paragraph}."
8141 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8142
8143 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Addpart"
8146 msgstr "Toevoegen|#t"
8147
8148 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8149 msgid "Addchap"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8153 msgid "Addsec"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8157 msgid "Addchap*"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8161 msgid "Addsec*"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Minisec"
8167 msgstr "Div."
8168
8169 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Publishers"
8172 msgstr "Pools"
8173
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Dedication"
8177 msgstr "Dekoratie"
8178
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8180 msgid "Titlehead"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8184 msgid "Uppertitleback"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8188 msgid "Lowertitleback"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Extratitle"
8194 msgstr "Extra opties"
8195
8196 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Captionabove"
8199 msgstr "k Bijschrift|#k"
8200
8201 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Captionbelow"
8204 msgstr "k Bijschrift|#k"
8205
8206 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8207 msgid "Dictum"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8211 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
8212 msgid "UNDEFINED"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8216 #, fuzzy
8217 msgid "\\Roman{part}"
8218 msgstr "Roemeens"
8219
8220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
8221 msgid "margin"
8222 msgstr "marge"
8223
8224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8225 msgid "foot"
8226 msgstr "voettekst"
8227
8228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
8229 #, fuzzy
8230 msgid "comment"
8231 msgstr "Commentaar:"
8232
8233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
8234 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
8235 msgid "note"
8236 msgstr "opmerking"
8237
8238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8239 #, fuzzy
8240 msgid "greyedout"
8241 msgstr "Inzet geopend"
8242
8243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
8244 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8245 msgid "ERT"
8246 msgstr "ERT"
8247
8248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Listings"
8251 msgstr "Lijst"
8252
8253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8254 msgid "Idx"
8255 msgstr "Index"
8256
8257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8258 #, fuzzy
8259 msgid "opt"
8260 msgstr "t Boven|#T"
8261
8262 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8263 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8264 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8265 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8266 #, fuzzy
8267 msgid "--Separator--"
8268 msgstr "Nieuwe alinea"
8269
8270 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8271 #, fuzzy
8272 msgid "--- Separate Environment ---"
8273 msgstr "Uitlijning"
8274
8275 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8276 msgid "Part \\thepart"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8280 msgid "Chapter \\thechapter"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Appendix \\thechapter"
8286 msgstr "bijlage lijn"
8287
8288 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Headnote"
8291 msgstr "Koptekst"
8292
8293 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8294 msgid "Headnote (optional):"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Corr Author:"
8300 msgstr "Auteur"
8301
8302 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Offprints"
8305 msgstr "Opties"
8306
8307 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Offprints:"
8310 msgstr "Opties"
8311
8312 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Corollary \\thetheorem."
8315 msgstr "Helaas."
8316
8317 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8318 msgid "Lemma \\thetheorem."
8319 msgstr ""
8320
8321 # ??
8322 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Proposition \\thetheorem."
8325 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8326
8327 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8328 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8332 msgid "Fact \\thetheorem."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Definition \\thetheorem."
8338 msgstr "Definitie"
8339
8340 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Example \\thetheorem."
8343 msgstr "Voorbeeld"
8344
8345 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Problem \\thetheorem."
8348 msgstr "Dubbel"
8349
8350 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Exercise \\thetheorem."
8353 msgstr "Oefening"
8354
8355 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8356 msgid "Remark \\thetheorem."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8360 msgid "Claim \\thetheorem."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8364 msgid "Conjecture*"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8368 msgid "Example*"
8369 msgstr "Voorbeeld*"
8370
8371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Problem*"
8374 msgstr "Dubbel"
8375
8376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Exercise*"
8379 msgstr "Oefening"
8380
8381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8382 msgid "Remark*"
8383 msgstr "Opmerking*"
8384
8385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8386 msgid "Claim*"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8390 msgid "Conjecture."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8394 msgid "Fact*"
8395 msgstr "Feit*"
8396
8397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Problem."
8400 msgstr "Dubbel"
8401
8402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Exercise."
8405 msgstr "Oefening"
8406
8407 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Remark."
8410 msgstr "Opmerking"
8411
8412 #: lib/layouts/braille.module:2
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Braille"
8415 msgstr "tabular lijn"
8416
8417 #: lib/layouts/braille.module:5
8418 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/braille.module:20
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Braille (default)"
8424 msgstr "LaTeX_Titel"
8425
8426 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Braille:"
8429 msgstr "Verwijzing invoegen"
8430
8431 #: lib/layouts/braille.module:42
8432 msgid "Braille (textsize)"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/braille.module:64
8436 msgid "Braille (dots on)"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/braille.module:79
8440 msgid "Braille_dots_on"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/braille.module:87
8444 msgid "Braille (dots off)"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/braille.module:102
8448 msgid "Braille_dots_off"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/braille.module:110
8452 msgid "Braille (mirror on)"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/braille.module:125
8456 msgid "Braille_mirror_on"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/braille.module:133
8460 msgid "Braille (mirror off)"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/braille.module:148
8464 msgid "Braille mirror off"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Endnote"
8470 msgstr "Koptekst"
8471
8472 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8473 msgid ""
8474 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8475 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8479 #, fuzzy
8480 msgid "endnote"
8481 msgstr "Koptekst"
8482
8483 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Foot to End"
8486 msgstr "Niets te doen"
8487
8488 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8489 msgid ""
8490 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8491 "where you want the endnotes to appear."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Hanging"
8497 msgstr "marge"
8498
8499 #: lib/layouts/hanging.module:5
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8502 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8503
8504 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Linguistics"
8507 msgstr "Lijst"
8508
8509 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8510 msgid ""
8511 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8512 "glosses, semantic markup)."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8516 msgid "Numbered Example (multiline)"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Example:"
8522 msgstr "Voorbeeld"
8523
8524 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8525 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Examples:"
8531 msgstr "Voorbeeld"
8532
8533 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Subexample"
8536 msgstr "Voorbeeld"
8537
8538 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Subexample:"
8541 msgstr "Voorbeeld"
8542
8543 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Glosse"
8546 msgstr "Sluiten"
8547
8548 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8549 msgid "Tri-Glosse"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8553 #, fuzzy
8554 msgid "expr."
8555 msgstr "ex"
8556
8557 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8558 #, fuzzy
8559 msgid "concept"
8560 msgstr "&Accepteren"
8561
8562 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8563 #, fuzzy
8564 msgid "meaning"
8565 msgstr "Opening"
8566
8567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Logical Markup"
8570 msgstr "Teruggaan"
8571
8572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8573 msgid ""
8574 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8575 "code."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8579 #, fuzzy
8580 msgid "noun"
8581 msgstr "geen"
8582
8583 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8584 #, fuzzy
8585 msgid "emph"
8586 msgstr "Nadruk "
8587
8588 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8589 #, fuzzy
8590 msgid "strong"
8591 msgstr "Lijst"
8592
8593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8594 #, fuzzy
8595 msgid "code"
8596 msgstr "Sluiten"
8597
8598 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Minimalistic"
8601 msgstr "Div."
8602
8603 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8604 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8608 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8612 msgid ""
8613 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8614 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8615 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8616 "starred and non-starred forms."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Criterion \\thetheorem."
8622 msgstr "Aanhaling"
8623
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Criterion*"
8627 msgstr "Aanhaling"
8628
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Criterion."
8632 msgstr "Aanhaling"
8633
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8637 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8638
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Algorithm*"
8642 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8643
8644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Algorithm."
8647 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8648
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8650 msgid "Axiom \\thetheorem."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Axiom*"
8656 msgstr "Axioma"
8657
8658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Axiom."
8661 msgstr "Axioma"
8662
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Condition \\thetheorem."
8666 msgstr "Voorwaarde"
8667
8668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Condition*"
8671 msgstr "Voorwaarde"
8672
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Condition."
8676 msgstr "Voorwaarde"
8677
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8679 msgid "Note \\thetheorem."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Note*"
8685 msgstr "Notitie"
8686
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Note."
8690 msgstr "Notitie"
8691
8692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Notation \\thetheorem."
8695 msgstr "Roteren"
8696
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Notation*"
8700 msgstr "Roteren"
8701
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Notation."
8705 msgstr "Roteren"
8706
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8708 msgid "Summary \\thetheorem."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Summary*"
8714 msgstr "Samenvatting"
8715
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Summary."
8719 msgstr "Samenvatting"
8720
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8722 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8726 msgid "Acknowledgement*"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8730 msgid "Conclusion"
8731 msgstr "Conclusie"
8732
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8736 msgstr "Conclusie"
8737
8738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8739 msgid "Conclusion*"
8740 msgstr "Conclusie*"
8741
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Conclusion."
8745 msgstr "Conclusie"
8746
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8748 msgid "Assumption"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8752 msgid "Assumption \\thetheorem."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8756 msgid "Assumption*"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Assumption."
8762 msgstr "Onderschrift"
8763
8764 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Theorems (AMS)"
8767 msgstr "stelling"
8768
8769 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8770 msgid ""
8771 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8772 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8773 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8774 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8778 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8782 msgid ""
8783 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8784 "that provide a chapter environment."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8788 msgid "Theorems (Order By Section)"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8792 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8796 msgid "Theorems (Starred)"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8800 msgid ""
8801 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8802 "using the extended AMS machinery."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Theorems"
8808 msgstr "stelling"
8809
8810 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8811 msgid ""
8812 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8813 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8814 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/languages:2
8818 msgid "Afrikaans"
8819 msgstr "Afrikaans"
8820
8821 #: lib/languages:3
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Albanian"
8824 msgstr "Amerikaans"
8825
8826 #: lib/languages:4
8827 msgid "American"
8828 msgstr "Amerikaans"
8829
8830 #: lib/languages:6
8831 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/languages:7
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Arabic (Arabi)"
8837 msgstr "Arabisch"
8838
8839 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Armenian"
8842 msgstr "Amerikaans"
8843
8844 #: lib/languages:9
8845 msgid "Austrian"
8846 msgstr "Oostenrijks"
8847
8848 #: lib/languages:10
8849 msgid "Austrian (new spelling)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/languages:11
8853 msgid "Bahasa Indonesia"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/languages:12
8857 msgid "Bahasa Malaysia"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/languages:13
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Basque"
8863 msgstr "blauw"
8864
8865 #: lib/languages:14
8866 msgid "Belarusian"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/languages:15
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Portuguese (Brazil)"
8872 msgstr "Portugees"
8873
8874 #: lib/languages:16
8875 msgid "Breton"
8876 msgstr "Bretons"
8877
8878 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8879 #: lib/languages:17
8880 msgid "British"
8881 msgstr "Brits"
8882
8883 #: lib/languages:18
8884 msgid "Bulgarian"
8885 msgstr "Bulgaars"
8886
8887 #: lib/languages:19
8888 msgid "Canadian"
8889 msgstr "Canadees"
8890
8891 #: lib/languages:20
8892 #, fuzzy
8893 msgid "French Canadian"
8894 msgstr "Canadees"
8895
8896 #: lib/languages:21
8897 msgid "Catalan"
8898 msgstr "Catalaans"
8899
8900 #: lib/languages:22
8901 msgid "Chinese (simplified)"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/languages:23
8905 msgid "Chinese (traditional)"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/languages:24
8909 msgid "Croatian"
8910 msgstr "Kroatisch"
8911
8912 #: lib/languages:25
8913 msgid "Czech"
8914 msgstr "Tsjechisch"
8915
8916 #: lib/languages:26
8917 msgid "Danish"
8918 msgstr "Deens"
8919
8920 #: lib/languages:27
8921 msgid "Dutch"
8922 msgstr "Nederlands"
8923
8924 #: lib/languages:28
8925 msgid "English"
8926 msgstr "Engels"
8927
8928 #: lib/languages:30
8929 msgid "Esperanto"
8930 msgstr "Esperanto"
8931
8932 #: lib/languages:31
8933 msgid "Estonian"
8934 msgstr "Ests"
8935
8936 #: lib/languages:33
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Farsi"
8939 msgstr "marge"
8940
8941 #: lib/languages:34
8942 msgid "Finnish"
8943 msgstr "Fins"
8944
8945 #: lib/languages:36
8946 msgid "French"
8947 msgstr "Frans"
8948
8949 #: lib/languages:37
8950 msgid "Galician"
8951 msgstr "Galicisch"
8952
8953 #: lib/languages:38
8954 msgid "German"
8955 msgstr "Duits"
8956
8957 #: lib/languages:39
8958 msgid "German (new spelling)"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8963 msgid "Greek"
8964 msgstr "Grieks"
8965
8966 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8967 msgid "Hebrew"
8968 msgstr "Hebreeuws"
8969
8970 #: lib/languages:45
8971 msgid "Icelandic"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/languages:47
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Interlingua"
8977 msgstr "Tabel invoegen"
8978
8979 #: lib/languages:48
8980 msgid "Irish"
8981 msgstr "Iers"
8982
8983 #: lib/languages:49
8984 msgid "Italian"
8985 msgstr "Italiaans"
8986
8987 #: lib/languages:50
8988 msgid "Japanese"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/languages:51
8992 msgid "Japanese (non-CJK)"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/languages:52
8996 msgid "Kazakh"
8997 msgstr "Kazachs"
8998
8999 #: lib/languages:54
9000 msgid "Korean"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/languages:56
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Latin"
9006 msgstr "Roteren"
9007
9008 #: lib/languages:57
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Latvian"
9011 msgstr "Roteren"
9012
9013 #: lib/languages:58
9014 msgid "Lithuanian"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/languages:59
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Lower Sorbian"
9020 msgstr "Servisch"
9021
9022 #: lib/languages:60
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Hungarian"
9025 msgstr "Bulgaars"
9026
9027 #: lib/languages:61
9028 msgid "Norsk"
9029 msgstr "Noors"
9030
9031 #: lib/languages:62
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Nynorsk"
9034 msgstr "Noors"
9035
9036 #: lib/languages:63
9037 msgid "Polish"
9038 msgstr "Pools"
9039
9040 #: lib/languages:64
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Portuguese"
9043 msgstr "Portugees"
9044
9045 #: lib/languages:65
9046 msgid "Romanian"
9047 msgstr "Roemeens"
9048
9049 #: lib/languages:66
9050 msgid "Russian"
9051 msgstr "Russisch"
9052
9053 #: lib/languages:67
9054 msgid "North Sami"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/languages:68
9058 msgid "Scottish"
9059 msgstr "Schots"
9060
9061 #: lib/languages:69
9062 msgid "Serbian"
9063 msgstr "Servisch"
9064
9065 #: lib/languages:70
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Serbian (Latin)"
9068 msgstr "Servisch"
9069
9070 #: lib/languages:71
9071 msgid "Slovak"
9072 msgstr "Slowaaks"
9073
9074 #: lib/languages:72
9075 msgid "Slovene"
9076 msgstr "Sloveens"
9077
9078 #: lib/languages:73
9079 msgid "Spanish"
9080 msgstr "Spaans"
9081
9082 #: lib/languages:74
9083 msgid "Swedish"
9084 msgstr "Zweeds"
9085
9086 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
9087 msgid "Thai"
9088 msgstr "Thais"
9089
9090 #: lib/languages:76
9091 msgid "Turkish"
9092 msgstr "Turks"
9093
9094 # ??
9095 #: lib/languages:77
9096 msgid "Ukrainian"
9097 msgstr "Oekrains"
9098
9099 #: lib/languages:78
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Upper Sorbian"
9102 msgstr "Servisch"
9103
9104 #: lib/languages:79
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Vietnamese"
9107 msgstr "Bestandsnaam"
9108
9109 #: lib/languages:80
9110 msgid "Welsh"
9111 msgstr "Welsh"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9114 msgid "File|F"
9115 msgstr "Bestand|B"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9118 msgid "Edit|E"
9119 msgstr "Bewerken|w"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9122 msgid "Insert|I"
9123 msgstr "Invoegen|I"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:35
9126 msgid "Layout|L"
9127 msgstr "Opmaak|O"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9130 msgid "View|V"
9131 msgstr "Beeld|e"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9134 msgid "Navigate|N"
9135 msgstr "Navigeren|N"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:38
9138 msgid "Documents|D"
9139 msgstr "Documenten|D"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9142 msgid "Help|H"
9143 msgstr "Hulp|H"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9146 msgid "New|N"
9147 msgstr "Nieuw|N"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:48
9150 msgid "New from Template...|T"
9151 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9154 msgid "Open...|O"
9155 msgstr "Openen...|O"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9158 msgid "Close|C"
9159 msgstr "Sluiten|u"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9162 msgid "Save|S"
9163 msgstr "Opslaan|s"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9166 msgid "Save As...|A"
9167 msgstr "Opslaan als...|a"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:54
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Revert|R"
9172 msgstr "Registreren"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9175 msgid "Version Control|V"
9176 msgstr "Versiebeheer|V"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9179 msgid "Import|I"
9180 msgstr "Importeren|I"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9183 msgid "Export|E"
9184 msgstr "Exporteren|x"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9187 msgid "Print...|P"
9188 msgstr "Afdrukken...|P"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9191 msgid "Fax...|F"
9192 msgstr "Faxen...|F"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9195 msgid "Exit|x"
9196 msgstr "Afsluiten|f"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9199 msgid "Register...|R"
9200 msgstr "Registreren...|R"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Check In Changes...|I"
9205 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Check Out for Edit|O"
9210 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Revert to Last Version|L"
9215 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Undo Last Check In|U"
9220 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Show History|H"
9225 msgstr "Geschiedenis tonen"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Custom...|C"
9230 msgstr "Eigen papiergrootte"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Undo|U"
9235 msgstr "Ongedaan maken"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:91
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Redo|d"
9240 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:93
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Cut|C"
9245 msgstr "Knippen"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:94
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Copy|o"
9250 msgstr "Kopiëren"
9251
9252 # invoegen?
9253 #: lib/ui/classic.ui:95
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Paste|a"
9256 msgstr "Plakken"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:96
9259 msgid "Paste External Selection|x"
9260 msgstr ""
9261
9262 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9263 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Find & Replace...|F"
9266 msgstr "Zoeken en vervangen"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:100
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Tabular|T"
9271 msgstr "Tabelformaat"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Math|M"
9276 msgstr "Wisk.|#M"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Spellchecker...|S"
9281 msgstr "Spellingscontrole"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:105
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Thesaurus..."
9286 msgstr "Tabelformaat"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:106
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Statistics...|i"
9291 msgstr "Instellingen"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Check TeX|h"
9296 msgstr "Controleren TeX"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:108
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Change Tracking|g"
9301 msgstr "Taal veranderen"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9304 msgid "Preferences...|P"
9305 msgstr "Voorkeuren...|V"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9308 msgid "Reconfigure|R"
9309 msgstr "Herconfigureren|r"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:115
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Selection as Lines|L"
9314 msgstr "Als regels|g"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:116
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9319 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9322 msgid "Multicolumn|M"
9323 msgstr "Meerkolom|M"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:122
9326 msgid "Line Top|T"
9327 msgstr "Bovenlijn|B"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:123
9330 msgid "Line Bottom|B"
9331 msgstr "Onderlijn|O"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:124
9334 msgid "Line Left|L"
9335 msgstr "Linkerlijn|L"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:125
9338 msgid "Line Right|R"
9339 msgstr "Rechterlijn|R"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:127
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Alignment|i"
9344 msgstr "Uitlijning"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9347 msgid "Add Row|A"
9348 msgstr "Rij toevoegen|R"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:130
9351 msgid "Delete Row|w"
9352 msgstr "Rij verwijderen|w"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9355 msgid "Copy Row"
9356 msgstr "Rij kopiëren"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9359 msgid "Swap Rows"
9360 msgstr "Rijen verwisselen"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Add Column|u"
9365 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:135
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Delete Column|D"
9370 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Copy Column"
9375 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Swap Columns"
9380 msgstr "Kolommen"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Left|L"
9385 msgstr "Links|#L"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Center|C"
9390 msgstr "Midden"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Right|R"
9395 msgstr "Rechts|#R"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Top|T"
9400 msgstr "Boven|#B"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Middle|M"
9405 msgstr "d Midden|#d"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Bottom|B"
9410 msgstr "Onder|#O"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:159
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Toggle Numbering|N"
9415 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:160
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9420 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9423 msgid "Change Limits Type|L"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9427 msgid "Change Formula Type|F"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9431 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:168
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Alignment|A"
9437 msgstr "Uitlijning"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:170
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Add Row|R"
9442 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Delete Row|D"
9447 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:175
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Add Column|C"
9452 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Delete Column|e"
9457 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Default|t"
9462 msgstr "Standaard"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Display|D"
9467 msgstr "[niet getoond]"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Inline|I"
9472 msgstr "Invoegen"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:188
9475 msgid "Octave"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:189
9479 msgid "Maxima"
9480 msgstr "Maxima"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:190
9483 msgid "Mathematica"
9484 msgstr "Mathematica"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:192
9487 msgid "Maple, simplify"
9488 msgstr "Maple, simplify"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:193
9491 msgid "Maple, factor"
9492 msgstr "Maple, factor"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:194
9495 msgid "Maple, evalm"
9496 msgstr "Maple, evalm"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:195
9499 msgid "Maple, evalf"
9500 msgstr "Maple, evalf"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Inline Formula|I"
9506 msgstr "Figuur invoegen"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Displayed Formula|D"
9511 msgstr "f Venster tonen|#F"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:201
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Eqnarray Environment|q"
9516 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:202
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Align Environment|A"
9521 msgstr "Uitlijning"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:203
9524 #, fuzzy
9525 msgid "AlignAt Environment"
9526 msgstr "Uitlijning"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:204
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Flalign Environment|F"
9531 msgstr "Uitlijning"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:207
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Gather Environment"
9536 msgstr "Uitlijning"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:208
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Multline Environment"
9541 msgstr "Uitlijning"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9544 msgid "Math|h"
9545 msgstr "Wisk.|W"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:216
9548 msgid "Special Character|S"
9549 msgstr "Speciaal teken|S"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Citation...|C"
9554 msgstr "Literatuurverwijzing"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:218
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Cross-reference...|r"
9559 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9562 msgid "Label...|L"
9563 msgstr "Label...|L"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9566 msgid "Footnote|F"
9567 msgstr "Voetnoot|V"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9570 msgid "Marginal Note|M"
9571 msgstr "Kanttekening|K"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:222
9574 msgid "Short Title"
9575 msgstr "Korte titel"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:223
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Index Entry|I"
9580 msgstr "Inspringen"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:224
9583 msgid "Nomenclature Entry"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:225
9587 msgid "URL...|U"
9588 msgstr "URL...|U"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Note|N"
9593 msgstr "andere"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:227
9596 msgid "Lists & TOC|O"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:229
9600 #, fuzzy
9601 msgid "TeX Code|T"
9602 msgstr "TeX|T"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:230
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Minipage|p"
9607 msgstr "Minipagina|#m"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Graphics...|G"
9612 msgstr "Plaatjes"
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:232
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Tabular Material...|b"
9617 msgstr "Tabelformaat"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:233
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Floats|a"
9622 msgstr "drijvende delen"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:235
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Include File...|d"
9627 msgstr "Include"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:236
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Insert File|e"
9632 msgstr "Figuur invoegen"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:237
9635 msgid "External Material...|x"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Symbols...|b"
9641 msgstr "Symbool"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Superscript|S"
9646 msgstr "Postscript|#P"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Subscript|u"
9651 msgstr "Postscript|#P"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:244
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Horizontal Fill|H"
9656 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9657
9658 # (woord)afbreekpunt
9659 #: lib/ui/classic.ui:245
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Hyphenation Point|P"
9662 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Protected Hyphen|y"
9667 msgstr "Harde spatie invoegen"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Ligature Break|k"
9672 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:248
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Protected Space|r"
9677 msgstr "Harde spatie invoegen"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9680 msgid "Inter-word Space|w"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9684 msgid "Thin Space|T"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:251
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Vertical Space..."
9690 msgstr "Verticale afstanden"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:252
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Line Break|L"
9695 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9698 msgid "Ellipsis|i"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9702 #, fuzzy
9703 msgid "End of Sentence|E"
9704 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:255
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Protected Dash|D"
9709 msgstr "Harde spatie invoegen"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9712 msgid "Breakable Slash|a"
9713 msgstr ""
9714
9715 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9716 #: lib/ui/classic.ui:257
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Single Quote|Q"
9719 msgstr "Enkele|#E"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:258
9722 msgid "Ordinary Quote|O"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Menu Separator|M"
9728 msgstr "Scheiding"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:260
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Horizontal Line"
9733 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Page Break"
9738 msgstr "Paginascheidingen"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Display Formula|D"
9743 msgstr "f Venster tonen|#F"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Eqnarray Environment|E"
9748 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9751 #, fuzzy
9752 msgid "AMS align Environment|a"
9753 msgstr "Uitlijning"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9756 #, fuzzy
9757 msgid "AMS alignat Environment|t"
9758 msgstr "Uitlijning"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9761 #, fuzzy
9762 msgid "AMS flalign Environment|f"
9763 msgstr "Uitlijning"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9766 #, fuzzy
9767 msgid "AMS gather Environment|g"
9768 msgstr "Uitlijning"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9771 #, fuzzy
9772 msgid "AMS multline Environment|m"
9773 msgstr "Uitlijning"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Array Environment|y"
9778 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Cases Environment|C"
9783 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Split Environment|S"
9788 msgstr "Uitlijning"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:280
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Font Change|o"
9793 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:284
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Math Normal Font"
9798 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:286
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Math Calligraphic Family"
9803 msgstr "Familie:|F"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:287
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Math Fraktur Family"
9808 msgstr "Familie:|F"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:288
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Math Roman Family"
9813 msgstr "Familie:|F"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:289
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Math Sans Serif Family"
9818 msgstr "Familie:|F"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:291
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Math Bold Series"
9823 msgstr "Wiskundemodus"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:293
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Text Normal Font"
9828 msgstr "' na "
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Text Roman Family"
9833 msgstr "Familie:|F"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Text Sans Serif Family"
9838 msgstr "Familie:|F"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Text Typewriter Family"
9843 msgstr "Schrijfmachine"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Text Bold Series"
9848 msgstr "Tekst mode"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Text Medium Series"
9853 msgstr "Tekst mode"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9856 msgid "Text Italic Shape"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Text Small Caps Shape"
9862 msgstr "Kapiteel"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9865 msgid "Text Slanted Shape"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9869 msgid "Text Upright Shape"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:310
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Floatflt Figure"
9875 msgstr "Figuur"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Table of Contents|C"
9880 msgstr "Inhoudsopgave"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Index List|I"
9885 msgstr "i Inspringen|#I"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Nomenclature|N"
9890 msgstr "andere"
9891
9892 # Literatuurlijst?
9893 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9894 #, fuzzy
9895 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9896 msgstr "Bibliografie"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9899 msgid "LyX Document...|X"
9900 msgstr "LyX-document...|X"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Plain Text...|T"
9905 msgstr "Vervangen"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9910 msgstr "Regels"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Track Changes|T"
9915 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Merge Changes...|M"
9920 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:330
9923 msgid "Accept All Changes|A"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:331
9927 msgid "Reject All Changes|R"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Show Changes in Output|S"
9933 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:339
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Character...|C"
9938 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:340
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Paragraph...|P"
9943 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:341
9946 msgid "Document...|D"
9947 msgstr "Document...|D"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:342
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Tabular...|T"
9952 msgstr "Tabelformaat"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:344
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Emphasize Style|E"
9957 msgstr "Nadruk "
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:345
9960 msgid "Noun Style|N"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:346
9964 msgid "Bold Style|B"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:349
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9970 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:350
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Increase Environment Depth|i"
9975 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:351
9978 msgid "Start Appendix Here|S"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Build Program|B"
9984 msgstr "Aanmaken programma"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9987 msgid "Update|U"
9988 msgstr "Bijwerken|w"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9991 #, fuzzy
9992 msgid "LaTeX Log|L"
9993 msgstr "LaTeX-logboek"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9996 msgid "Outline|O"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:365
10000 msgid "TeX Information|X"
10001 msgstr "TeX-informatie|X"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Next Note|N"
10006 msgstr "andere"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Go to Label|L"
10011 msgstr "Lange tabel"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Bookmarks|B"
10016 msgstr "b Onder|#B"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10019 msgid "Save Bookmark 1|S"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10023 msgid "Save Bookmark 2"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10027 msgid "Save Bookmark 3"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Save Bookmark 4"
10033 msgstr "b Onder|#B"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Save Bookmark 5"
10038 msgstr "b Onder|#B"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:390
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10043 msgstr "b Onder|#B"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:391
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10048 msgstr "b Onder|#B"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:392
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10053 msgstr "b Onder|#B"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:393
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10058 msgstr "b Onder|#B"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:394
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10063 msgstr "b Onder|#B"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10066 msgid "Introduction|I"
10067 msgstr "Inleiding|I"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10070 msgid "Tutorial|T"
10071 msgstr "Tutorial|T"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10074 msgid "User's Guide|U"
10075 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10078 msgid "Extended Features|E"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10082 msgid "Embedded Objects|m"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Customization|C"
10088 msgstr "Aanhaling"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10091 msgid "FAQ|F"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10095 msgid "Table of Contents|a"
10096 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10099 msgid "LaTeX Configuration|L"
10100 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10103 msgid "About LyX|X"
10104 msgstr "Over LyX|X"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10107 msgid "About LyX"
10108 msgstr "Over LyX"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:429
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Preferences..."
10113 msgstr "Voorkeuren...|V"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:430
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Quit LyX"
10118 msgstr "Over LyX"
10119
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Document|D"
10123 msgstr "Documenten|D"
10124
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Tools|T"
10128 msgstr "Tweezijdig|#T"
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10131 #, fuzzy
10132 msgid "New from Template...|m"
10133 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Open Recent|t"
10138 msgstr "Document openen "
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Save All|l"
10143 msgstr "Opslaan als...|a"
10144
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Revert to Saved|R"
10148 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10151 msgid "New Window|W"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10155 msgid "Close Window|d"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Redo|R"
10161 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10162
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
10165 msgid "Cut"
10166 msgstr "Knippen"
10167
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
10170 msgid "Copy"
10171 msgstr "Kopiëren"
10172
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10174 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
10175 msgid "Paste"
10176 msgstr "Plakken"
10177
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Paste Recent|e"
10181 msgstr "Uitlijning"
10182
10183 # invoegen?
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Paste Special"
10187 msgstr "Plakken"
10188
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Select All"
10192 msgstr "Selecteer een bestand"
10193
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Move Paragraph Up|o"
10197 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10198
10199 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Move Paragraph Down|v"
10202 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10203
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Text Style|S"
10207 msgstr "Document"
10208
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Paragraph Settings...|P"
10212 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10213
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Table|T"
10217 msgstr "Tabel"
10218
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Rows & Columns|C"
10222 msgstr "Kolommen"
10223
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Increase List Depth|I"
10227 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10228
10229 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Decrease List Depth|D"
10232 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10233
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10235 msgid "Dissolve Inset|l"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10239 #, fuzzy
10240 msgid "TeX Code Settings...|C"
10241 msgstr "Extra opties"
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Float Settings...|a"
10246 msgstr "Opties"
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10249 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Note Settings...|N"
10255 msgstr "Opties"
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Branch Settings...|B"
10260 msgstr "Literatuurverwijzing"
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Box Settings...|x"
10265 msgstr "Opties"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Table Settings...|a"
10270 msgstr "Tabelinstellingen"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Plain Text|T"
10275 msgstr "Vervangen"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Selection|S"
10285 msgstr "selectie"
10286
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Selection, Join Lines|i"
10290 msgstr "Als regels|g"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10293 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10297 msgid "Paste As PDF"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10301 msgid "Paste As PNG"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10305 msgid "Paste As JPEG"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10309 msgid "Dissolve CharStyle"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Customized...|C"
10315 msgstr "Eigen papiergrootte"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Capitalize|a"
10320 msgstr "Catalaans"
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Uppercase|U"
10325 msgstr "Bijwerken|w"
10326
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10328 msgid "Lowercase|L"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Top Line|T"
10334 msgstr "Boven|#B"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Bottom Line|B"
10339 msgstr "Onder|#O"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Left Line|L"
10344 msgstr "tabel lijn"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Right Line|R"
10349 msgstr "Rechts|#R"
10350
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Copy Row|o"
10354 msgstr "Rij kopiëren"
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Swap Rows|S"
10359 msgstr "Rijen verwisselen"
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Copy Column|p"
10364 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Swap Columns|w"
10369 msgstr "Kolommen"
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Number whole Formula|N"
10374 msgstr " Getal "
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Number this Line|u"
10379 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Macro Definition"
10384 msgstr "Definitie"
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Text Style|T"
10389 msgstr "Document"
10390
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Split Cell|C"
10394 msgstr "Speciale cel"
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Add Line Above|A"
10399 msgstr "Rand boven"
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Add Line Below|B"
10404 msgstr "Rand onder"
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Delete Line Above|D"
10409 msgstr "Deze rij verwijderen"
10410
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Delete Line Below|e"
10414 msgstr "Deze rij verwijderen"
10415
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Add Line to Left"
10419 msgstr "Linkerlijn|L"
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Add Line to Right"
10424 msgstr "Rechterlijn|R"
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Delete Line to Left"
10429 msgstr "Kies document ter invoeging"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Delete Line to Right"
10434 msgstr "Kies document ter invoeging"
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Append Parameter"
10439 msgstr "Argument ontbreekt"
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Remove Last Parameter"
10444 msgstr "Argument ontbreekt"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10447 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10451 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Insert Optional Parameter"
10457 msgstr "Argument ontbreekt"
10458
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Remove Optional Parameter"
10462 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10465 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10469 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10473 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Math Normal Font|N"
10479 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10480
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10484 msgstr "Familie:|F"
10485
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Math Fraktur Family|F"
10489 msgstr "Familie:|F"
10490
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Math Roman Family|R"
10494 msgstr "Familie:|F"
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10499 msgstr "Familie:|F"
10500
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Math Bold Series|B"
10504 msgstr "Wiskundemodus"
10505
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Text Normal Font|T"
10509 msgstr "' na "
10510
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10512 msgid "Octave|O"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Maxima|M"
10518 msgstr "Maxima"
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Mathematica|a"
10523 msgstr "Mathematica"
10524
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Maple, simplify|s"
10528 msgstr "Maple, simplify"
10529
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Maple, factor|f"
10533 msgstr "Maple, factor"
10534
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Maple, evalm|e"
10538 msgstr "Maple, evalm"
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Maple, evalf|v"
10543 msgstr "Maple, evalf"
10544
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Open All Insets|O"
10548 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10549
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10551 msgid "Close All Insets|C"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10555 msgid "Unfold Math Macro"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Fold Math Macro"
10561 msgstr "achtergrond wiskunde"
10562
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10564 #, fuzzy
10565 msgid "View Source|S"
10566 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10567
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10569 msgid "Split View Horizontally|i"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10573 msgid "Split View Vertically|V"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10577 msgid "Close Tab Group|G"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10581 msgid "Fullscreen|l"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Toolbars|b"
10587 msgstr "Tweezijdig|#T"
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Special Character|p"
10592 msgstr "Speciaal teken|S"
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Formatting|o"
10597 msgstr "drijvende delen"
10598
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10600 #, fuzzy
10601 msgid "List / TOC|i"
10602 msgstr "Lijst van Tabellen"
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Float|a"
10607 msgstr "drijvende delen"
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10610 msgid "Branch|B"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Custom insets"
10616 msgstr "Eigen papiergrootte"
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10619 #, fuzzy
10620 msgid "File|e"
10621 msgstr "Bestand|B"
10622
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10624 msgid "Box[[Menu]]"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Cross-Reference...|R"
10630 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10633 msgid "Caption"
10634 msgstr "Onderschrift"
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Index Entry|d"
10639 msgstr "Inspringen"
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10644 msgstr "Index item invoegen"
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Table...|T"
10649 msgstr "Tabelformaat"
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10652 msgid "Hyperlink|k"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Short Title|S"
10658 msgstr "Korte titel"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10661 msgid "TeX Code|X"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10667 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10670 msgid "Ordinary Quote|Q"
10671 msgstr ""
10672
10673 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Single Quote|S"
10677 msgstr "Enkele|#E"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10680 msgid "Phonetic Symbols|P"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Protected Space|P"
10686 msgstr "Harde spatie invoegen"
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Horizontal Fill|F"
10691 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Horizontal Line|L"
10696 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Vertical Space...|V"
10701 msgstr "Verticale afstanden"
10702
10703 # (woord)afbreekpunt
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Hyphenation Point|H"
10707 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10710 #, fuzzy
10711 msgid "New Line|e"
10712 msgstr "tabel lijn"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Line Break|B"
10717 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10720 #, fuzzy
10721 msgid "New Page|N"
10722 msgstr "Nieuw|N"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Page Break|a"
10727 msgstr "Paginascheidingen"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Clear Page|C"
10732 msgstr "b Onder|#B"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10735 msgid "Clear Double Page|D"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Numbered Formula|N"
10741 msgstr " Getal "
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Aligned Environment|l"
10746 msgstr "Uitlijning"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10749 #, fuzzy
10750 msgid "AlignedAt Environment|v"
10751 msgstr "Uitlijning"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Gathered Environment|h"
10756 msgstr "Uitlijning"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Delimiters|r"
10761 msgstr "Begrenzing"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Matrix|x"
10766 msgstr "Matrix"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10769 msgid "Macro|o"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Toggle Math Panels"
10775 msgstr "Wiskundepaneel"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Figure Wrap Float|F"
10780 msgstr "Tabel invoegen"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Table Wrap Float|T"
10785 msgstr "Tabel invoegen"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10788 #, fuzzy
10789 msgid "External Material...|M"
10790 msgstr "Extern materiaal"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Child Document...|d"
10795 msgstr "Document...|D"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10798 #, fuzzy
10799 msgid "LyX Note|N"
10800 msgstr "andere"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Comment|C"
10805 msgstr "Commentaar:"
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10808 msgid "Greyed Out|G"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Change Tracking|C"
10814 msgstr "Taal veranderen"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10817 msgid "Start Appendix Here|A"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10821 msgid "Save in Bundled Format|F"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10825 msgid "Compressed|m"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Settings...|S"
10831 msgstr "Instellingen"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Accept Change|A"
10836 msgstr "Accepteren|#A"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Reject Change|R"
10841 msgstr "Herlezen|#l"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Accept All Changes|c"
10846 msgstr "Accepteren|#A"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Reject All Changes|e"
10851 msgstr "Herlezen|#l"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Next Change|C"
10856 msgstr " (Veranderd)"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Next Cross-Reference|R"
10861 msgstr "Verwijzing invoegen"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Clear Bookmarks|C"
10866 msgstr "b Onder|#B"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Thesaurus...|T"
10871 msgstr "Tabelformaat"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Statistics...|a"
10876 msgstr "Instellingen"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10879 #, fuzzy
10880 msgid "TeX Information|I"
10881 msgstr "TeX-informatie|X"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Shortcuts|S"
10886 msgstr "Helaas."
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10889 msgid "New document"
10890 msgstr "Nieuw document"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Open document"
10895 msgstr "Document openen "
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Save document"
10900 msgstr "Document opslaan?"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Print document"
10905 msgstr "Document importeren"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Check spelling"
10910 msgstr "Controleren TeX"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10913 msgid "Undo"
10914 msgstr "Herstellen"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10917 msgid "Redo"
10918 msgstr "Opnieuw"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Find and replace"
10923 msgstr "Zoeken en vervangen"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Toggle emphasis"
10928 msgstr "Nadruk aan/uit"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Toggle noun"
10933 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Apply last"
10938 msgstr "&Toepassen"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Insert math"
10943 msgstr "Matrix invoegen"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Insert graphics"
10948 msgstr "Figuur invoegen"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10951 msgid "Insert table"
10952 msgstr "Tabel invoegen"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Toggle Outline"
10957 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Toggle Math Toolbar"
10962 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Toggle Table Toolbar"
10967 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Extra"
10972 msgstr "Extra"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Numbered list"
10977 msgstr " Getal "
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Itemized list"
10982 msgstr "Index lijst invoegen"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Increase depth"
10987 msgstr "Vergroot"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Decrease depth"
10992 msgstr "Verklein"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Insert figure float"
10997 msgstr "Index lijst invoegen"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Insert table float"
11002 msgstr "Tabel invoegen"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Insert label"
11007 msgstr "Label invoegen"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Insert cross-reference"
11012 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11015 msgid "Insert citation"
11016 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Insert index entry"
11021 msgstr "Index item invoegen"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Insert nomenclature entry"
11026 msgstr "Index item invoegen"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Insert footnote"
11031 msgstr "Voetnoot invoegen"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Insert margin note"
11036 msgstr "Kanttekening invoegen"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Insert note"
11041 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Insert box"
11046 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Insert Hyperlink"
11051 msgstr "Spatiering invoegen"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Insert TeX code"
11056 msgstr "Bibtex invoegen"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Insert math macro"
11061 msgstr "Matrix invoegen"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Include file"
11066 msgstr "Include"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Text style"
11071 msgstr "LaTeX-stijlen"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Paragraph settings"
11076 msgstr "streep minipagina"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Add row"
11081 msgstr "Rij toevoegen|R"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Add column"
11086 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Delete row"
11091 msgstr "Rij verwijderen|w"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Delete column"
11096 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Set top line"
11101 msgstr "Volgende regel selecteren"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Set bottom line"
11106 msgstr "boven/onder lijn"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Set left line"
11111 msgstr "Volgende regel selecteren"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Set right line"
11116 msgstr "Volgende regel selecteren"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Set all lines"
11121 msgstr "Alle randen aanzetten"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Unset all lines"
11126 msgstr "u Randen uit|#U"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Align left"
11131 msgstr "Links uitlijnen"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Align center"
11136 msgstr "Uitlijning"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Align right"
11141 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Align top"
11146 msgstr "t Lijn boven"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Align middle"
11151 msgstr "Uitlijning"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Align bottom"
11156 msgstr "b Lijn onder"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Rotate cell"
11161 msgstr "&Cel roteren"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Rotate table"
11166 msgstr "Tabel &Roteren"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Set multi-column"
11171 msgstr "Meerkolom speciaal"
11172
11173 # Paden
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Math"
11177 msgstr "Locaties"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Set display mode"
11182 msgstr "Schermweergave"
11183
11184 # Subscript
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11186 msgid "Subscript"
11187 msgstr "Onderschrift"
11188
11189 # Superscript
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11191 msgid "Superscript"
11192 msgstr "Bovenschrift"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Insert square root"
11197 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Insert root"
11202 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Insert standard fraction"
11207 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Insert sum"
11212 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Insert integral"
11217 msgstr "Tabel invoegen"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Insert product"
11222 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Insert ( )"
11227 msgstr "&Invoegen"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Insert [ ]"
11232 msgstr "&Invoegen"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Insert { }"
11237 msgstr "&Invoegen"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Insert delimiters"
11242 msgstr "Begrenzing"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11245 msgid "Insert matrix"
11246 msgstr "Matrix invoegen"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Insert cases environment"
11251 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Math Macros"
11256 msgstr "achtergrond wiskunde"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Command Buffer"
11261 msgstr "Opdracht:|#C"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11264 msgid "Review[[Toolbar]]"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Track changes"
11270 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Show changes in output"
11275 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Next change"
11280 msgstr " (Veranderd)"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Accept change"
11285 msgstr "Accepteren|#A"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Reject change"
11290 msgstr "Herlezen|#l"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Merge changes"
11295 msgstr "Cellen samenvoegen"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Accept all changes"
11300 msgstr "Accepteren|#A"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Reject all changes"
11305 msgstr "Herlezen|#l"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Next note"
11310 msgstr "andere"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11313 #, fuzzy
11314 msgid "View/Update"
11315 msgstr "Document opslaan?"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11318 #, fuzzy
11319 msgid "View DVI"
11320 msgstr "Beeld|e"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Update DVI"
11325 msgstr "Bij&werken"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11328 msgid "View PDF (pdflatex)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11332 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11336 #, fuzzy
11337 msgid "View PostScript"
11338 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Update PostScript"
11343 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Math Panels"
11348 msgstr "Wiskundepaneel"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Math Spacings"
11353 msgstr "Wit"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Styles"
11358 msgstr "Stijl"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Fractions"
11363 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Fonts"
11369 msgstr "Lettertype: "
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Functions"
11374 msgstr "&Functies"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11377 msgid "arccos"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11381 #, fuzzy
11382 msgid "arcsin"
11383 msgstr "marge"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11386 #, fuzzy
11387 msgid "arctan"
11388 msgstr "Catalaans"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11391 #, fuzzy
11392 msgid "arg"
11393 msgstr "Groot"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11396 msgid "bmod"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11400 msgid "cos"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11404 #, fuzzy
11405 msgid "cosh"
11406 msgstr "Schots"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11409 #, fuzzy
11410 msgid "cot"
11411 msgstr "t Boven|#T"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11414 #, fuzzy
11415 msgid "coth"
11416 msgstr "Schots"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11419 #, fuzzy
11420 msgid "csc"
11421 msgstr "cc"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11424 msgid "deg"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11428 #, fuzzy
11429 msgid "det"
11430 msgstr "standaard"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11433 #, fuzzy
11434 msgid "dim"
11435 msgstr "Medium"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11438 #, fuzzy
11439 msgid "exp"
11440 msgstr "ex"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11443 msgid "gcd"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11447 #, fuzzy
11448 msgid "hom"
11449 msgstr "stelling"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11452 #, fuzzy
11453 msgid "inf"
11454 msgstr "in"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11457 #, fuzzy
11458 msgid "ker"
11459 msgstr "Spellingscontrole"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11462 msgid "lg"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11466 msgid "lim"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11470 msgid "liminf"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11474 msgid "limsup"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11478 msgid "ln"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11482 #, fuzzy
11483 msgid "log"
11484 msgstr "Floatflt|#f"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11487 #, fuzzy
11488 msgid "max"
11489 msgstr "Fax"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11492 #, fuzzy
11493 msgid "min"
11494 msgstr "in"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11497 #, fuzzy
11498 msgid "sec"
11499 msgstr "Div."
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11502 #, fuzzy
11503 msgid "sin"
11504 msgstr "in"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11507 #, fuzzy
11508 msgid "sinh"
11509 msgstr "in"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11512 #, fuzzy
11513 msgid "sup"
11514 msgstr "sp"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11517 #, fuzzy
11518 msgid "tan"
11519 msgstr " en "
11520
11521 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11523 #, fuzzy
11524 msgid "tanh"
11525 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Pr"
11530 msgstr "Kopiëren"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Spacings"
11535 msgstr "Regelafstand|#g"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Thin space\t\\,"
11540 msgstr "Medium"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Medium space\t\\:"
11545 msgstr "Medium"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Thick space\t\\;"
11550 msgstr "Medium"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11553 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11557 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Negative space\t\\!"
11563 msgstr "Medium"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11566 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11570 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11574 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Roots"
11580 msgstr "voettekst"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11583 msgid "Square root\t\\sqrt"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11587 msgid "Other root\t\\root"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11591 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11595 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11599 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11603 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Standard\t\\frac"
11609 msgstr "Standaard"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11612 #, fuzzy
11613 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11614 msgstr "Geen verdere notities"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11617 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11621 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11625 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11629 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11633 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11637 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11641 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11645 msgid "Binomial\t\\binom"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11649 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11653 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11657 msgid "Roman\t\\mathrm"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11661 msgid "Bold\t\\mathbf"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11665 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11671 msgstr "Zonder schreef"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Italic\t\\mathit"
11676 msgstr "Cursief"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11681 msgstr "Schrijfmachine"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11684 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11688 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11694 msgstr "Familie:|F"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11697 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11701 msgid "Dots"
11702 msgstr "Punten"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11705 #, fuzzy
11706 msgid "ldots"
11707 msgstr "Punten"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11710 #, fuzzy
11711 msgid "cdots"
11712 msgstr "Punten"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11715 #, fuzzy
11716 msgid "vdots"
11717 msgstr "Punten"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11720 #, fuzzy
11721 msgid "ddots"
11722 msgstr "Punten"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Frame Decorations"
11727 msgstr "Dekoratie"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11730 #, fuzzy
11731 msgid "hat"
11732 msgstr "Hoofdstuk"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11735 #, fuzzy
11736 msgid "tilde"
11737 msgstr "Bestand"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11740 msgid "bar"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11744 #, fuzzy
11745 msgid "grave"
11746 msgstr "groen"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11749 #, fuzzy
11750 msgid "dot"
11751 msgstr "t Boven|#T"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11754 msgid "check"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11758 msgid "widehat"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11762 msgid "widetilde"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11766 msgid "vec"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11770 #, fuzzy
11771 msgid "acute"
11772 msgstr "Datum"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11775 #, fuzzy
11776 msgid "ddot"
11777 msgstr "dd"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11780 #, fuzzy
11781 msgid "breve"
11782 msgstr "Voorbeeld|#V"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11785 #, fuzzy
11786 msgid "overline"
11787 msgstr "Sloveens"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11790 msgid "overbrace"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11794 #, fuzzy
11795 msgid "overleftarrow"
11796 msgstr "Rij verwijderen|w"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11799 msgid "overrightarrow"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11803 msgid "overleftrightarrow"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11807 #, fuzzy
11808 msgid "overset"
11809 msgstr "Resetten"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11812 #, fuzzy
11813 msgid "underline"
11814 msgstr "Onderstreept "
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11817 msgid "underbrace"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11821 msgid "underleftarrow"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11825 msgid "underrightarrow"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11829 msgid "underleftrightarrow"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11833 #, fuzzy
11834 msgid "underset"
11835 msgstr "Vers"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Arrows"
11840 msgstr "Bladeren|#B"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11843 #, fuzzy
11844 msgid "leftarrow"
11845 msgstr "Rij verwijderen|w"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11848 msgid "rightarrow"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11852 msgid "downarrow"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11856 #, fuzzy
11857 msgid "uparrow"
11858 msgstr "Pijl"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11861 msgid "updownarrow"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11865 msgid "leftrightarrow"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Leftarrow"
11871 msgstr "Links"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Rightarrow"
11876 msgstr "Rechts"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11879 msgid "Downarrow"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Uparrow"
11885 msgstr "Pijl"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11888 msgid "Updownarrow"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11892 msgid "Leftrightarrow"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11896 msgid "Longleftrightarrow"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11900 msgid "Longleftarrow"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11904 msgid "Longrightarrow"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11908 msgid "longleftrightarrow"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11912 msgid "longleftarrow"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11916 msgid "longrightarrow"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11920 msgid "leftharpoondown"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11924 msgid "rightharpoondown"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11928 #, fuzzy
11929 msgid "mapsto"
11930 msgstr "Onderschrift"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11933 msgid "longmapsto"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11937 #, fuzzy
11938 msgid "nwarrow"
11939 msgstr "Pijl"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11942 #, fuzzy
11943 msgid "nearrow"
11944 msgstr "Pijl"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11947 msgid "leftharpoonup"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11951 msgid "rightharpoonup"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11955 msgid "hookleftarrow"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11959 msgid "hookrightarrow"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11963 #, fuzzy
11964 msgid "swarrow"
11965 msgstr "Pijl"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11968 #, fuzzy
11969 msgid "searrow"
11970 msgstr "Pijl"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11973 msgid "rightleftharpoons"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11977 msgid "Operators"
11978 msgstr "Operanden"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11981 msgid "pm"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11985 msgid "cap"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11989 #, fuzzy
11990 msgid "diamond"
11991 msgstr " en "
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11994 #, fuzzy
11995 msgid "oplus"
11996 msgstr "Kolommen"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11999 #, fuzzy
12000 msgid "mp"
12001 msgstr "Nadruk "
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12004 msgid "cup"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12008 msgid "bigtriangleup"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12012 #, fuzzy
12013 msgid "ominus"
12014 msgstr "minuten"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12017 msgid "times"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12021 #, fuzzy
12022 msgid "uplus"
12023 msgstr "Uitvoer"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12026 msgid "bigtriangledown"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12030 #, fuzzy
12031 msgid "otimes"
12032 msgstr "Kopiën"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12035 msgid "div"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12039 msgid "sqcap"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12043 #, fuzzy
12044 msgid "triangleright"
12045 msgstr "Rechtsboven"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12048 #, fuzzy
12049 msgid "oslash"
12050 msgstr "Pools"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12053 msgid "cdot"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12057 msgid "sqcup"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12061 msgid "triangleleft"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12065 #, fuzzy
12066 msgid "odot"
12067 msgstr "voettekst"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12070 msgid "star"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12074 #, fuzzy
12075 msgid "vee"
12076 msgstr "Sloveens"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12079 #, fuzzy
12080 msgid "amalg"
12081 msgstr "Email"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12084 msgid "bigcirc"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12088 #, fuzzy
12089 msgid "setminus"
12090 msgstr "minuten"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12093 msgid "wedge"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12097 #, fuzzy
12098 msgid "dagger"
12099 msgstr "Groter"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12102 #, fuzzy
12103 msgid "circ"
12104 msgstr "cc"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12107 #, fuzzy
12108 msgid "bullet"
12109 msgstr "Lijsten"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12112 msgid "wr"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12116 #, fuzzy
12117 msgid "ddagger"
12118 msgstr "Groter"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12121 msgid "Relations"
12122 msgstr "Relaties"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12125 msgid "leq"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12129 msgid "geq"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12133 msgid "equiv"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12137 #, fuzzy
12138 msgid "models"
12139 msgstr "Sluiten"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12142 #, fuzzy
12143 msgid "prec"
12144 msgstr "pc"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12147 #, fuzzy
12148 msgid "succ"
12149 msgstr "cc"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12152 msgid "sim"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12156 msgid "perp"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12160 #, fuzzy
12161 msgid "preceq"
12162 msgstr " fouten gevonden."
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12165 msgid "succeq"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12169 msgid "simeq"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12173 msgid "mid"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12177 #, fuzzy
12178 msgid "ll"
12179 msgstr "&Alle"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12182 msgid "gg"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12186 msgid "asymp"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12190 #, fuzzy
12191 msgid "parallel"
12192 msgstr "tabular lijn"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12195 #, fuzzy
12196 msgid "subset"
12197 msgstr "Subsubsectie"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12200 msgid "supset"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12204 #, fuzzy
12205 msgid "approx"
12206 msgstr "Hoofddocument:"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12209 #, fuzzy
12210 msgid "smile"
12211 msgstr "Bestand"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12214 msgid "subseteq"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12218 msgid "supseteq"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12222 #, fuzzy
12223 msgid "cong"
12224 msgstr "aan"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12227 #, fuzzy
12228 msgid "frown"
12229 msgstr "Twee|#w"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12232 msgid "sqsubseteq"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12236 msgid "sqsupseteq"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12240 #, fuzzy
12241 msgid "doteq"
12242 msgstr "opmerking"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12245 msgid "neq"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12249 msgid "in"
12250 msgstr "in"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12253 msgid "ni"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12257 #, fuzzy
12258 msgid "propto"
12259 msgstr "t Boven|#T"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12262 #, fuzzy
12263 msgid "notin"
12264 msgstr "opmerking"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12267 msgid "vdash"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12271 msgid "dashv"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12275 #, fuzzy
12276 msgid "bowtie"
12277 msgstr "opmerking"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12280 msgid "alpha"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12284 msgid "beta"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12288 #, fuzzy
12289 msgid "gamma"
12290 msgstr "Lemma"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12293 #, fuzzy
12294 msgid "delta"
12295 msgstr "standaard"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12298 #, fuzzy
12299 msgid "epsilon"
12300 msgstr "Versie"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12303 msgid "varepsilon"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12307 msgid "zeta"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12311 #, fuzzy
12312 msgid "eta"
12313 msgstr "Magenta"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12316 #, fuzzy
12317 msgid "theta"
12318 msgstr "tekst"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12321 #, fuzzy
12322 msgid "vartheta"
12323 msgstr "Matrix"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12326 #, fuzzy
12327 msgid "iota"
12328 msgstr "s Opslaan"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12331 msgid "kappa"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12335 msgid "lambda"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12339 msgid "mu"
12340 msgstr "mu"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12343 msgid "nu"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12347 #, fuzzy
12348 msgid "xi"
12349 msgstr "x"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12352 msgid "pi"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12356 msgid "varpi"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12360 msgid "rho"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12364 #, fuzzy
12365 msgid "varrho"
12366 msgstr "Pijl"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12369 msgid "sigma"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12373 msgid "varsigma"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12377 #, fuzzy
12378 msgid "tau"
12379 msgstr "Status"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12382 #, fuzzy
12383 msgid "upsilon"
12384 msgstr "Oostenrijks"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12387 msgid "phi"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12391 msgid "varphi"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12395 msgid "chi"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12399 #, fuzzy
12400 msgid "psi"
12401 msgstr "ps"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12404 #, fuzzy
12405 msgid "omega"
12406 msgstr "Romeins"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Gamma"
12411 msgstr "Lemma"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Delta"
12416 msgstr "Verwij&deren"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Theta"
12421 msgstr "Thais"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12424 msgid "Lambda"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12428 msgid "Xi"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12432 msgid "Pi"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Sigma"
12438 msgstr "Klein"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12441 msgid "Upsilon"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12445 msgid "Phi"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12449 msgid "Psi"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12453 msgid "Omega"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12457 msgid "Miscellaneous"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12461 #, fuzzy
12462 msgid "nabla"
12463 msgstr "&Lange tabel"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12466 #, fuzzy
12467 msgid "partial"
12468 msgstr "tabular lijn"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12471 #, fuzzy
12472 msgid "infty"
12473 msgstr "Minuscuul"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12476 msgid "prime"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12480 #, fuzzy
12481 msgid "ell"
12482 msgstr "ispell"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12485 #, fuzzy
12486 msgid "emptyset"
12487 msgstr "leeg"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12490 #, fuzzy
12491 msgid "exists"
12492 msgstr "Met dank aan"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12495 #, fuzzy
12496 msgid "forall"
12497 msgstr "Normaal"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12500 #, fuzzy
12501 msgid "imath"
12502 msgstr "wiskunde"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12505 #, fuzzy
12506 msgid "jmath"
12507 msgstr "wiskunde"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Re"
12512 msgstr "Rood"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Im"
12517 msgstr "em"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12520 #, fuzzy
12521 msgid "aleph"
12522 msgstr ", Diepte: "
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12525 msgid "wp"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12529 #, fuzzy
12530 msgid "hbar"
12531 msgstr "dieptestreep"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12534 #, fuzzy
12535 msgid "angle"
12536 msgstr "Enkel"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12539 #, fuzzy
12540 msgid "top"
12541 msgstr "t Boven|#T"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12544 #, fuzzy
12545 msgid "bot"
12546 msgstr "t Boven|#T"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Vert"
12551 msgstr "Vers"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12554 msgid "neg"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12558 #, fuzzy
12559 msgid "flat"
12560 msgstr "drijvende delen"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12563 #, fuzzy
12564 msgid "natural"
12565 msgstr "Figuur"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12568 msgid "sharp"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12572 msgid "surd"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12576 #, fuzzy
12577 msgid "triangle"
12578 msgstr "Enkel"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12581 msgid "diamondsuit"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12585 #, fuzzy
12586 msgid "heartsuit"
12587 msgstr "erven"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12590 msgid "clubsuit"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12594 msgid "spadesuit"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12598 msgid "textrm \\AA"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12602 #, fuzzy
12603 msgid "textrm \\O"
12604 msgstr "tekst"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12607 msgid "mathcircumflex"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12611 msgid "_"
12612 msgstr ""
12613
12614 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12616 #, fuzzy
12617 msgid "mathrm T"
12618 msgstr "wiskunde frame"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12621 #, fuzzy
12622 msgid "mathbb N"
12623 msgstr "wiskunde"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12626 #, fuzzy
12627 msgid "mathbb Z"
12628 msgstr "wiskunde"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12631 #, fuzzy
12632 msgid "mathbb Q"
12633 msgstr "wiskunde"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12636 #, fuzzy
12637 msgid "mathbb R"
12638 msgstr "wiskunde"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12641 #, fuzzy
12642 msgid "mathbb C"
12643 msgstr "wiskunde"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12646 #, fuzzy
12647 msgid "mathbb H"
12648 msgstr "wiskunde"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12651 #, fuzzy
12652 msgid "mathcal F"
12653 msgstr "wiskunde"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12656 #, fuzzy
12657 msgid "mathcal L"
12658 msgstr "wiskunde"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12661 #, fuzzy
12662 msgid "mathcal H"
12663 msgstr "wiskunde"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12666 #, fuzzy
12667 msgid "mathcal O"
12668 msgstr "wiskunde"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Big Operators"
12673 msgstr "Grote operanden"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12676 #, fuzzy
12677 msgid "intop"
12678 msgstr "t Lijn boven"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12681 #, fuzzy
12682 msgid "int"
12683 msgstr "in"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12686 #, fuzzy
12687 msgid "iint"
12688 msgstr "in"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12691 #, fuzzy
12692 msgid "iintop"
12693 msgstr "t Lijn boven"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12696 msgid "iiint"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12700 #, fuzzy
12701 msgid "iiintop"
12702 msgstr "t Lijn boven"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12705 msgid "iiiint"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12709 msgid "iiiintop"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12713 msgid "dotsint"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12717 msgid "dotsintop"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12721 #, fuzzy
12722 msgid "oint"
12723 msgstr "in"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12726 #, fuzzy
12727 msgid "ointop"
12728 msgstr "t Lijn boven"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12731 #, fuzzy
12732 msgid "oiint"
12733 msgstr "Lettertype: "
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12736 #, fuzzy
12737 msgid "oiintop"
12738 msgstr "t Lijn boven"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12741 msgid "ointctrclockwiseop"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12745 msgid "ointctrclockwise"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12749 msgid "ointclockwiseop"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12753 msgid "ointclockwise"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12757 msgid "sqint"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12761 #, fuzzy
12762 msgid "sqintop"
12763 msgstr "t Lijn boven"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12766 msgid "sqiint"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12770 msgid "sqiintop"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12774 msgid "sum"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12778 #, fuzzy
12779 msgid "prod"
12780 msgstr " fouten gevonden."
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12783 msgid "coprod"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12787 msgid "bigsqcup"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12791 msgid "bigotimes"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12795 msgid "bigodot"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12799 msgid "bigoplus"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12803 msgid "bigcap"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12807 msgid "bigcup"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12811 msgid "biguplus"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12815 msgid "bigvee"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12819 msgid "bigwedge"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12823 msgid "AMS Miscellaneous"
12824 msgstr "AMS overig"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12827 msgid "digamma"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12831 msgid "varkappa"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12835 #, fuzzy
12836 msgid "beth"
12837 msgstr ", Diepte: "
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12840 #, fuzzy
12841 msgid "daleth"
12842 msgstr "standaard"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12845 msgid "gimel"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12849 msgid "ulcorner"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12853 msgid "urcorner"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12857 #, fuzzy
12858 msgid "llcorner"
12859 msgstr "Alle randen"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12862 msgid "lrcorner"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12866 msgid "hslash"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12870 #, fuzzy
12871 msgid "vartriangle"
12872 msgstr "tabular lijn"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12875 msgid "triangledown"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12879 #, fuzzy
12880 msgid "square"
12881 msgstr "blauw"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12884 #, fuzzy
12885 msgid "lozenge"
12886 msgstr "Sloveens"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12889 msgid "circledS"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12893 msgid "measuredangle"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12897 #, fuzzy
12898 msgid "nexists"
12899 msgstr "i Inspringen|#I"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12902 msgid "mho"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Finv"
12908 msgstr "in"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Game"
12913 msgstr "Naam"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12916 msgid "Bbbk"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12920 msgid "backprime"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12924 msgid "varnothing"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12928 msgid "blacktriangle"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12932 msgid "blacktriangledown"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12936 #, fuzzy
12937 msgid "blacksquare"
12938 msgstr "zwart"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12941 msgid "blacklozenge"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12945 msgid "bigstar"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12949 msgid "sphericalangle"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12953 #, fuzzy
12954 msgid "complement"
12955 msgstr "Commentaar:"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12958 #, fuzzy
12959 msgid "eth"
12960 msgstr ", Diepte: "
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12963 msgid "diagup"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12967 msgid "diagdown"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12971 #, fuzzy
12972 msgid "AMS Arrows"
12973 msgstr "AMS pijlen"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12976 msgid "dashleftarrow"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12980 msgid "dashrightarrow"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12984 msgid "leftleftarrows"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12988 msgid "leftrightarrows"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12992 msgid "rightrightarrows"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12996 msgid "rightleftarrows"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Lleftarrow"
13002 msgstr "Rij verwijderen|w"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Rrightarrow"
13007 msgstr "Rechts"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13010 msgid "twoheadleftarrow"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13014 msgid "twoheadrightarrow"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13018 msgid "leftarrowtail"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13022 msgid "rightarrowtail"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13026 msgid "looparrowleft"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13030 #, fuzzy
13031 msgid "looparrowright"
13032 msgstr "Copyright"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13035 msgid "curvearrowleft"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13039 msgid "curvearrowright"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13043 msgid "circlearrowleft"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13047 msgid "circlearrowright"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13051 msgid "Lsh"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13055 msgid "Rsh"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13059 #, fuzzy
13060 msgid "upuparrows"
13061 msgstr "Bladeren|#B"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13064 msgid "downdownarrows"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13068 msgid "upharpoonleft"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13072 msgid "upharpoonright"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13076 msgid "downharpoonleft"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13080 msgid "downharpoonright"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13084 msgid "leftrightharpoons"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13088 msgid "rightsquigarrow"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13092 msgid "leftrightsquigarrow"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13096 #, fuzzy
13097 msgid "nleftarrow"
13098 msgstr "Rij verwijderen|w"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13101 msgid "nrightarrow"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13105 msgid "nleftrightarrow"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13109 msgid "nLeftarrow"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13113 #, fuzzy
13114 msgid "nRightarrow"
13115 msgstr "Rechts"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13118 msgid "nLeftrightarrow"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13122 msgid "multimap"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13126 #, fuzzy
13127 msgid "AMS Relations"
13128 msgstr "AMS relaties"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13131 msgid "leqq"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13135 msgid "geqq"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13139 msgid "leqslant"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13143 msgid "geqslant"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13147 msgid "eqslantless"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13151 msgid "eqslantgtr"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13155 msgid "lesssim"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13159 msgid "gtrsim"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13163 msgid "lessapprox"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13167 msgid "gtrapprox"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13171 msgid "approxeq"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13175 #, fuzzy
13176 msgid "triangleq"
13177 msgstr "Enkel"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13180 msgid "lessdot"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13184 msgid "gtrdot"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13188 msgid "lll"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13192 msgid "ggg"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13196 msgid "lessgtr"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13200 #, fuzzy
13201 msgid "gtrless"
13202 msgstr "Parameters"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13205 msgid "lesseqgtr"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13209 #, fuzzy
13210 msgid "gtreqless"
13211 msgstr "Parameters"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13214 msgid "lesseqqgtr"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13218 #, fuzzy
13219 msgid "gtreqqless"
13220 msgstr "Parameters"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13223 msgid "eqcirc"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13227 msgid "circeq"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13231 msgid "thicksim"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13235 msgid "thickapprox"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13239 #, fuzzy
13240 msgid "backsim"
13241 msgstr "zwart"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13244 msgid "backsimeq"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13248 msgid "subseteqq"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13252 msgid "supseteqq"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Subset"
13258 msgstr "Subsectie"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Supset"
13263 msgstr "Subsectie"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13266 msgid "sqsubset"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13270 msgid "sqsupset"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13274 msgid "preccurlyeq"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13278 msgid "succcurlyeq"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13282 msgid "curlyeqprec"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13286 msgid "curlyeqsucc"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13290 msgid "precsim"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13294 msgid "succsim"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13298 msgid "precapprox"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13302 msgid "succapprox"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13306 msgid "vartriangleleft"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13310 #, fuzzy
13311 msgid "vartriangleright"
13312 msgstr "Rechterlijn|R"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13315 msgid "trianglelefteq"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13319 msgid "trianglerighteq"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13323 #, fuzzy
13324 msgid "bumpeq"
13325 msgstr "blauw"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Bumpeq"
13330 msgstr "Blauw"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13333 msgid "doteqdot"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13337 msgid "risingdotseq"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13341 msgid "fallingdotseq"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13345 #, fuzzy
13346 msgid "vDash"
13347 msgstr "Deens"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13350 msgid "Vvdash"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13354 msgid "Vdash"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13358 msgid "shortmid"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13362 msgid "shortparallel"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13366 #, fuzzy
13367 msgid "smallsmile"
13368 msgstr "Kleinst"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13371 msgid "smallfrown"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13375 msgid "blacktriangleleft"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13379 msgid "blacktriangleright"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13383 #, fuzzy
13384 msgid "because"
13385 msgstr "Verklein"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13388 #, fuzzy
13389 msgid "therefore"
13390 msgstr "stelling"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13393 msgid "backepsilon"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13397 msgid "varpropto"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13401 msgid "between"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13405 msgid "pitchfork"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13409 #, fuzzy
13410 msgid "AMS Negative Relations"
13411 msgstr "AMS negaties"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13414 msgid "nless"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13418 #, fuzzy
13419 msgid "ngtr"
13420 msgstr "Label invoegen"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13423 #, fuzzy
13424 msgid "nleq"
13425 msgstr "Enkel"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13428 #, fuzzy
13429 msgid "ngeq"
13430 msgstr "Enkel"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13433 msgid "nleqslant"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13437 msgid "ngeqslant"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13441 msgid "nleqq"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13445 msgid "ngeqq"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13449 msgid "lneq"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13453 #, fuzzy
13454 msgid "gneq"
13455 msgstr "Negeren"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13458 msgid "lneqq"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13462 msgid "gneqq"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13466 #, fuzzy
13467 msgid "lvertneqq"
13468 msgstr "Sloveens"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13471 msgid "gvertneqq"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13475 msgid "lnsim"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13479 msgid "gnsim"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13483 msgid "lnapprox"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13487 msgid "gnapprox"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13491 msgid "nprec"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13495 msgid "nsucc"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13499 #, fuzzy
13500 msgid "npreceq"
13501 msgstr " fouten gevonden."
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13504 msgid "nsucceq"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13508 msgid "precnsim"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13512 msgid "succnsim"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13516 msgid "precnapprox"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13520 msgid "succnapprox"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13524 #, fuzzy
13525 msgid "subsetneq"
13526 msgstr "Subsubsectie"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13529 msgid "supsetneq"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13533 #, fuzzy
13534 msgid "subsetneqq"
13535 msgstr "Subsubsectie"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13538 msgid "supsetneqq"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13542 msgid "nsubseteq"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13546 msgid "nsupseteq"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13550 msgid "nsupseteqq"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13554 msgid "nvdash"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13558 #, fuzzy
13559 msgid "nvDash"
13560 msgstr "Deens"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13563 #, fuzzy
13564 msgid "nVDash"
13565 msgstr "Deens"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13568 msgid "varsubsetneq"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13572 msgid "varsupsetneq"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13576 msgid "varsubsetneqq"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13580 msgid "varsupsetneqq"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13584 msgid "ntriangleleft"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13588 #, fuzzy
13589 msgid "ntriangleright"
13590 msgstr "Rechtsboven"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13593 msgid "ntrianglelefteq"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13597 msgid "ntrianglerighteq"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13601 #, fuzzy
13602 msgid "ncong"
13603 msgstr "geen"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13606 msgid "nsim"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13610 msgid "nmid"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13614 msgid "nshortmid"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13618 msgid "nparallel"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13622 msgid "nshortparallel"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13626 #, fuzzy
13627 msgid "AMS Operators"
13628 msgstr "AMS operanden"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13631 msgid "dotplus"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13635 msgid "smallsetminus"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Cap"
13641 msgstr "Onderschrift"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Cup"
13646 msgstr "Knippen"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13649 #, fuzzy
13650 msgid "barwedge"
13651 msgstr "Groot"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13654 msgid "veebar"
13655 msgstr ""
13656
13657 # dubbel
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13659 #, fuzzy
13660 msgid "doublebarwedge"
13661 msgstr "dubbele"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13664 #, fuzzy
13665 msgid "boxminus"
13666 msgstr "minuten"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13669 msgid "boxtimes"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13673 #, fuzzy
13674 msgid "boxdot"
13675 msgstr "voettekst"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13678 msgid "boxplus"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13682 #, fuzzy
13683 msgid "divideontimes"
13684 msgstr "Inhoudsopgave"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13687 msgid "ltimes"
13688 msgstr ""
13689
13690 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13692 #, fuzzy
13693 msgid "rtimes"
13694 msgstr "Brits"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13697 msgid "leftthreetimes"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13701 msgid "rightthreetimes"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13705 msgid "curlywedge"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13709 msgid "curlyvee"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13713 msgid "circleddash"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13717 msgid "circledast"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13721 msgid "circledcirc"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13725 #, fuzzy
13726 msgid "centerdot"
13727 msgstr "Midden"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13730 #, fuzzy
13731 msgid "intercal"
13732 msgstr "Printer"
13733
13734 #: lib/external_templates:37
13735 msgid "RasterImage"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13739 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/external_templates:45
13743 msgid "A bitmap file.\n"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/external_templates:102
13747 #, fuzzy
13748 msgid "XFig"
13749 msgstr "Figuur"
13750
13751 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13752 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/external_templates:105
13756 #, fuzzy
13757 msgid "An Xfig figure.\n"
13758 msgstr "\"configure\" draait..."
13759
13760 #: lib/external_templates:154
13761 #, fuzzy
13762 msgid "ChessDiagram"
13763 msgstr "Schaakbord"
13764
13765 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13766 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/external_templates:157
13770 msgid ""
13771 "A chess position diagram.\n"
13772 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13773 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13774 "the position that you want to display.\n"
13775 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13776 "and remember to type in a relative path\n"
13777 "to the LyX document location.\n"
13778 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13779 "to enable general editing of the board.\n"
13780 "You might also check out the\n"
13781 "'Options->Test legality' option, and\n"
13782 "remember to middle and right click to\n"
13783 "insert new material in the board.\n"
13784 "In order for this to work, you have to\n"
13785 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13786 "that TeX will find it, and you will need\n"
13787 "to install the skak package from CTAN.\n"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/external_templates:199
13791 msgid "LilyPond"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13795 msgid "Lilypond typeset music"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/external_templates:202
13799 msgid ""
13800 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13801 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13802 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13803 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/external_templates:251
13807 msgid ""
13808 "Today's date.\n"
13809 "Read 'info date' for more information.\n"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
13813 #, c-format
13814 msgid "%1$s and %2$s"
13815 msgstr "%1$s en %2$s"
13816
13817 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13818 #, c-format
13819 msgid "%1$s et al."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13823 msgid "No year"
13824 msgstr "Geen jaar"
13825
13826 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Add to bibliography only."
13829 msgstr "Literatuurverwijzing"
13830
13831 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13832 #, fuzzy
13833 msgid "before"
13834 msgstr "Tekst voor:"
13835
13836 #: src/Buffer.cpp:220
13837 msgid "Disk Error: "
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/Buffer.cpp:221
13841 #, fuzzy, c-format
13842 msgid ""
13843 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13844 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13845
13846 #: src/Buffer.cpp:273
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Could not remove temporary directory"
13849 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13850
13851 #: src/Buffer.cpp:274
13852 #, fuzzy, c-format
13853 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13854 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13855
13856 #: src/Buffer.cpp:504
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Unknown document class"
13859 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13860
13861 #: src/Buffer.cpp:505
13862 #, c-format
13863 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13867 #, fuzzy, c-format
13868 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13869 msgstr "Onbekende handeling"
13870
13871 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Document header error"
13874 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13875
13876 #: src/Buffer.cpp:519
13877 msgid "\\begin_header is missing"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/Buffer.cpp:541
13881 msgid "\\begin_document is missing"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
13885 #: src/BufferView.cpp:1085
13886 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
13890 msgid ""
13891 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13892 "xcolor/soul are installed.\n"
13893 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13894 "LaTeX preamble."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
13898 msgid ""
13899 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13900 "xcolor and soul are not installed.\n"
13901 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13902 "LaTeX preamble."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Document could not be read"
13908 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13909
13910 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13911 #, fuzzy, c-format
13912 msgid "%1$s could not be read."
13913 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13914
13915 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Document format failure"
13918 msgstr "Document"
13919
13920 #: src/Buffer.cpp:734
13921 #, c-format
13922 msgid "%1$s is not a LyX document."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/Buffer.cpp:771
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Conversion failed"
13928 msgstr "Conversiefouten!"
13929
13930 #: src/Buffer.cpp:772
13931 #, c-format
13932 msgid ""
13933 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13934 "it could not be created."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/Buffer.cpp:781
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Conversion script not found"
13940 msgstr "Geen waarschuwingen."
13941
13942 #: src/Buffer.cpp:782
13943 #, c-format
13944 msgid ""
13945 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13946 "could not be found."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/Buffer.cpp:801
13950 msgid "Conversion script failed"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/Buffer.cpp:802
13954 #, c-format
13955 msgid ""
13956 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13957 "convert it."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/Buffer.cpp:817
13961 #, c-format
13962 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/Buffer.cpp:850
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Backup failure"
13968 msgstr "Backup locatie"
13969
13970 #: src/Buffer.cpp:851
13971 #, c-format
13972 msgid ""
13973 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13974 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/Buffer.cpp:861
13978 #, c-format
13979 msgid ""
13980 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13981 "overwrite this file?"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/Buffer.cpp:863
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Overwrite modified file?"
13987 msgstr "Het bestand bekijken"
13988
13989 # Schrijfmachine
13990 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13991 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
13992 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13994 #, fuzzy
13995 msgid "&Overwrite"
13996 msgstr "T&ypemachine:"
13997
13998 #: src/Buffer.cpp:895
13999 #, fuzzy, c-format
14000 msgid "Saving document %1$s..."
14001 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14002
14003 #: src/Buffer.cpp:908
14004 #, fuzzy
14005 msgid " could not write file!."
14006 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14007
14008 #: src/Buffer.cpp:915
14009 msgid " writing embedded files!."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/Buffer.cpp:919
14013 #, fuzzy
14014 msgid " could not write embedded files!."
14015 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14016
14017 #: src/Buffer.cpp:924
14018 #, fuzzy
14019 msgid " done."
14020 msgstr " klaar."
14021
14022 #: src/Buffer.cpp:1003
14023 msgid "Iconv software exception Detected"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/Buffer.cpp:1003
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14030 "installed"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/Buffer.cpp:1025
14034 #, c-format
14035 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/Buffer.cpp:1028
14039 msgid ""
14040 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14041 "chosen encoding.\n"
14042 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/Buffer.cpp:1035
14046 #, fuzzy
14047 msgid "iconv conversion failed"
14048 msgstr "Conversiefouten!"
14049
14050 #: src/Buffer.cpp:1040
14051 #, fuzzy
14052 msgid "conversion failed"
14053 msgstr "Conversiefouten!"
14054
14055 #: src/Buffer.cpp:1309
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Running chktex..."
14058 msgstr "chktex draait..."
14059
14060 #: src/Buffer.cpp:1322
14061 msgid "chktex failure"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/Buffer.cpp:1323
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Could not run chktex successfully."
14067 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14068
14069 #: src/Buffer.cpp:2115
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Preview source code"
14072 msgstr "Voorbeeld|#V"
14073
14074 #: src/Buffer.cpp:2128
14075 #, fuzzy, c-format
14076 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14077 msgstr "Voorbeeld|#V"
14078
14079 #: src/Buffer.cpp:2132
14080 #, c-format
14081 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/Buffer.cpp:2231
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "Auto-saving %1$s"
14087 msgstr "Auto-opslaan"
14088
14089 #: src/Buffer.cpp:2275
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Autosave failed!"
14092 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14093
14094 #: src/Buffer.cpp:2298
14095 msgid "Autosaving current document..."
14096 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14097
14098 #: src/Buffer.cpp:2392
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Couldn't export file"
14101 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14102
14103 #: src/Buffer.cpp:2393
14104 #, c-format
14105 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/Buffer.cpp:2430
14109 #, fuzzy
14110 msgid "File name error"
14111 msgstr "Bestandsnaam"
14112
14113 #: src/Buffer.cpp:2431
14114 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/Buffer.cpp:2472
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Document export cancelled."
14120 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14121
14122 #: src/Buffer.cpp:2478
14123 #, fuzzy, c-format
14124 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14125 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14126
14127 #: src/Buffer.cpp:2484
14128 #, fuzzy, c-format
14129 msgid "Document exported as %1$s"
14130 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14131
14132 #: src/Buffer.cpp:2554
14133 #, c-format
14134 msgid ""
14135 "The specified document\n"
14136 "%1$s\n"
14137 "could not be read."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/Buffer.cpp:2556
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Could not read document"
14143 msgstr "Kon document niet openen"
14144
14145 #: src/Buffer.cpp:2566
14146 #, fuzzy, c-format
14147 msgid ""
14148 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14149 "\n"
14150 "Recover emergency save?"
14151 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14152
14153 #: src/Buffer.cpp:2569
14154 msgid "Load emergency save?"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/Buffer.cpp:2570
14158 #, fuzzy
14159 msgid "&Recover"
14160 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14161
14162 #: src/Buffer.cpp:2570
14163 msgid "&Load Original"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/Buffer.cpp:2590
14167 #, c-format
14168 msgid ""
14169 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14170 "\n"
14171 "Load the backup instead?"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/Buffer.cpp:2593
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Load backup?"
14177 msgstr "Teruggaan"
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:2594
14180 #, fuzzy
14181 msgid "&Load backup"
14182 msgstr "Terug&gaan"
14183
14184 #: src/Buffer.cpp:2594
14185 msgid "Load &original"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/Buffer.cpp:2627
14189 #, fuzzy, c-format
14190 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14191 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14192
14193 #: src/Buffer.cpp:2629
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Retrieve from version control?"
14196 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14197
14198 #: src/Buffer.cpp:2630
14199 #, fuzzy
14200 msgid "&Retrieve"
14201 msgstr "&Herstellen"
14202
14203 #: src/BufferList.cpp:228
14204 #, fuzzy, c-format
14205 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
14206 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14207
14208 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
14209 msgid "  Save seems successful. Phew."
14210 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14211
14212 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
14213 msgid "  Save failed! Trying..."
14214 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14215
14216 #: src/BufferList.cpp:269
14217 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14218 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14219
14220 #: src/BufferParams.cpp:488
14221 #, c-format
14222 msgid ""
14223 "The layout file requested by this document,\n"
14224 "%1$s.layout,\n"
14225 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14226 "class or style file required by it is not\n"
14227 "available. See the Customization documentation\n"
14228 "for more information.\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/BufferParams.cpp:494
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Document class not available"
14234 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14235
14236 #: src/BufferParams.cpp:495
14237 msgid "LyX will not be able to produce output."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/BufferParams.cpp:1398
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14243 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14244
14245 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Could not load class"
14248 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14249
14250 #: src/BufferParams.cpp:1424
14251 #, c-format
14252 msgid ""
14253 "The module %1$s has been requested by\n"
14254 "this document but has not been found in the list of\n"
14255 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14256 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/BufferParams.cpp:1428
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Module not available"
14262 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14263
14264 #: src/BufferParams.cpp:1429
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Some layouts may not be available."
14267 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14268
14269 #: src/BufferParams.cpp:1437
14270 #, c-format
14271 msgid ""
14272 "The module %1$s requires a package that is\n"
14273 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14274 "may not be possible.\n"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/BufferParams.cpp:1440
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Package not available"
14280 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14281
14282 #: src/BufferParams.cpp:1445
14283 #, c-format
14284 msgid "Error reading module %1$s\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/BufferParams.cpp:1446
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Read Error"
14290 msgstr "Zoeken"
14291
14292 #: src/BufferView.cpp:174
14293 #, fuzzy
14294 msgid "No more insets"
14295 msgstr "Geen verdere notities"
14296
14297 #: src/BufferView.cpp:651
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Save bookmark"
14300 msgstr "b Onder|#B"
14301
14302 #: src/BufferView.cpp:984
14303 #, fuzzy
14304 msgid "No further undo information"
14305 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14306
14307 #: src/BufferView.cpp:993
14308 msgid "No further redo information"
14309 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14310
14311 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14312 msgid "String not found!"
14313 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14314
14315 #: src/BufferView.cpp:1148
14316 msgid "Mark off"
14317 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14318
14319 #: src/BufferView.cpp:1155
14320 msgid "Mark on"
14321 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14322
14323 #: src/BufferView.cpp:1162
14324 msgid "Mark removed"
14325 msgstr "Merkteken verwijderd"
14326
14327 #: src/BufferView.cpp:1165
14328 msgid "Mark set"
14329 msgstr "Merkteken geplaatst"
14330
14331 #: src/BufferView.cpp:1212
14332 msgid "Statistics for the selection:"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/BufferView.cpp:1214
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Statistics for the document:"
14338 msgstr "Selecteren tot einde document"
14339
14340 #: src/BufferView.cpp:1217
14341 #, fuzzy, c-format
14342 msgid "%1$d words"
14343 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14344
14345 #: src/BufferView.cpp:1219
14346 #, fuzzy
14347 msgid "One word"
14348 msgstr "k Sleutel:|#K"
14349
14350 #: src/BufferView.cpp:1222
14351 #, c-format
14352 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/BufferView.cpp:1225
14356 msgid "One character (including blanks)"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/BufferView.cpp:1228
14360 #, c-format
14361 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/BufferView.cpp:1231
14365 msgid "One character (excluding blanks)"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/BufferView.cpp:1233
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Statistics"
14371 msgstr "Status"
14372
14373 #: src/BufferView.cpp:1880
14374 #, c-format
14375 msgid "Inserting document %1$s..."
14376 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14377
14378 #: src/BufferView.cpp:1891
14379 #, c-format
14380 msgid "Document %1$s inserted."
14381 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14382
14383 #: src/BufferView.cpp:1893
14384 #, c-format
14385 msgid "Could not insert document %1$s"
14386 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14387
14388 #: src/BufferView.cpp:2119
14389 #, c-format
14390 msgid ""
14391 "Could not read the specified document\n"
14392 "%1$s\n"
14393 "due to the error: %2$s"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/BufferView.cpp:2121
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Could not read file"
14399 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14400
14401 #: src/BufferView.cpp:2128
14402 #, fuzzy, c-format
14403 msgid ""
14404 "%1$s\n"
14405 " is not readable."
14406 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14407
14408 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Could not open file"
14411 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14412
14413 #: src/BufferView.cpp:2136
14414 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/BufferView.cpp:2137
14418 msgid ""
14419 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14420 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14421 "If this does not give the correct result\n"
14422 "then please change the encoding of the file\n"
14423 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/Chktex.cpp:63
14427 #, c-format
14428 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14429 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14430
14431 #: src/Chktex.cpp:65
14432 msgid "ChkTeX warning id # "
14433 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14434
14435 #: src/Color.cpp:92
14436 msgid "none"
14437 msgstr "geen"
14438
14439 #: src/Color.cpp:93
14440 msgid "black"
14441 msgstr "zwart"
14442
14443 #: src/Color.cpp:94
14444 msgid "white"
14445 msgstr "wit"
14446
14447 #: src/Color.cpp:95
14448 msgid "red"
14449 msgstr "rood"
14450
14451 #: src/Color.cpp:96
14452 msgid "green"
14453 msgstr "groen"
14454
14455 #: src/Color.cpp:97
14456 msgid "blue"
14457 msgstr "blauw"
14458
14459 #: src/Color.cpp:98
14460 msgid "cyan"
14461 msgstr "cyaan"
14462
14463 #: src/Color.cpp:99
14464 msgid "magenta"
14465 msgstr "magenta"
14466
14467 #: src/Color.cpp:100
14468 msgid "yellow"
14469 msgstr "geel"
14470
14471 #: src/Color.cpp:101
14472 msgid "cursor"
14473 msgstr "cursor"
14474
14475 #: src/Color.cpp:102
14476 msgid "background"
14477 msgstr "achtergrond"
14478
14479 #: src/Color.cpp:103
14480 msgid "text"
14481 msgstr "tekst"
14482
14483 #: src/Color.cpp:104
14484 msgid "selection"
14485 msgstr "selectie"
14486
14487 #: src/Color.cpp:105
14488 msgid "LaTeX text"
14489 msgstr "LaTeX tekst"
14490
14491 #: src/Color.cpp:106
14492 #, fuzzy
14493 msgid "inline completion"
14494 msgstr "&Ingevoegd"
14495
14496 #: src/Color.cpp:108
14497 msgid "non-unique inline completion"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/Color.cpp:110
14501 msgid "previewed snippet"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/Color.cpp:112
14505 msgid "note background"
14506 msgstr "achtergrond opmerking"
14507
14508 #: src/Color.cpp:114
14509 #, fuzzy
14510 msgid "comment background"
14511 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14512
14513 #: src/Color.cpp:115
14514 #, fuzzy
14515 msgid "greyedout inset"
14516 msgstr "Inzet geopend"
14517
14518 #: src/Color.cpp:116
14519 #, fuzzy
14520 msgid "greyedout inset background"
14521 msgstr "achtergrond inzet"
14522
14523 #: src/Color.cpp:117
14524 msgid "shaded box"
14525 msgstr ""
14526
14527 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14528 #: src/Color.cpp:118
14529 #, fuzzy
14530 msgid "branch label"
14531 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14532
14533 #: src/Color.cpp:119
14534 #, fuzzy
14535 msgid "footnote label"
14536 msgstr "voetnoot"
14537
14538 #: src/Color.cpp:120
14539 #, fuzzy
14540 msgid "index label"
14541 msgstr "Label invoegen"
14542
14543 #: src/Color.cpp:121
14544 #, fuzzy
14545 msgid "margin note label"
14546 msgstr "Lange tabel"
14547
14548 #: src/Color.cpp:122
14549 #, fuzzy
14550 msgid "URL label"
14551 msgstr "&Label"
14552
14553 #: src/Color.cpp:123
14554 #, fuzzy
14555 msgid "URL text"
14556 msgstr "tekst"
14557
14558 #: src/Color.cpp:124
14559 msgid "depth bar"
14560 msgstr "dieptestreep"
14561
14562 #: src/Color.cpp:125
14563 msgid "language"
14564 msgstr "taal"
14565
14566 #: src/Color.cpp:126
14567 msgid "command inset"
14568 msgstr "opdracht-inzet"
14569
14570 #: src/Color.cpp:127
14571 msgid "command inset background"
14572 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14573
14574 #: src/Color.cpp:128
14575 msgid "command inset frame"
14576 msgstr "frame opdracht-inzet"
14577
14578 #: src/Color.cpp:129
14579 msgid "special character"
14580 msgstr "speciaal teken"
14581
14582 #: src/Color.cpp:130
14583 msgid "math"
14584 msgstr "wiskunde"
14585
14586 #: src/Color.cpp:131
14587 msgid "math background"
14588 msgstr "achtergrond wiskunde"
14589
14590 #: src/Color.cpp:132
14591 #, fuzzy
14592 msgid "graphics background"
14593 msgstr "achtergrond wiskunde"
14594
14595 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Math macro background"
14598 msgstr "achtergrond wiskunde"
14599
14600 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14601 #: src/Color.cpp:134
14602 msgid "math frame"
14603 msgstr "wiskunde frame"
14604
14605 #: src/Color.cpp:135
14606 #, fuzzy
14607 msgid "math corners"
14608 msgstr "wiskunde lijn"
14609
14610 #: src/Color.cpp:136
14611 msgid "math line"
14612 msgstr "wiskunde lijn"
14613
14614 #: src/Color.cpp:138
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Math macro hovered background"
14617 msgstr "achtergrond wiskunde"
14618
14619 #: src/Color.cpp:139
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Math macro label"
14622 msgstr "achtergrond wiskunde"
14623
14624 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14625 #: src/Color.cpp:140
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Math macro frame"
14628 msgstr "wiskunde frame"
14629
14630 #: src/Color.cpp:141
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Math macro blended out"
14633 msgstr "achtergrond wiskunde"
14634
14635 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14636 #: src/Color.cpp:142
14637 #, fuzzy
14638 msgid "caption frame"
14639 msgstr "wiskunde frame"
14640
14641 #: src/Color.cpp:143
14642 msgid "collapsable inset text"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/Color.cpp:144
14646 #, fuzzy
14647 msgid "collapsable inset frame"
14648 msgstr "commando-inzet"
14649
14650 #: src/Color.cpp:145
14651 msgid "inset background"
14652 msgstr "achtergrond inzet"
14653
14654 #: src/Color.cpp:146
14655 msgid "inset frame"
14656 msgstr "inzet frame"
14657
14658 #: src/Color.cpp:147
14659 #, fuzzy
14660 msgid "LaTeX error"
14661 msgstr "LaTeX-fout"
14662
14663 #: src/Color.cpp:148
14664 msgid "end-of-line marker"
14665 msgstr "bestandseinde marker"
14666
14667 #: src/Color.cpp:149
14668 #, fuzzy
14669 msgid "appendix marker"
14670 msgstr "bijlage lijn"
14671
14672 #: src/Color.cpp:150
14673 #, fuzzy
14674 msgid "change bar"
14675 msgstr " (Veranderd)"
14676
14677 #: src/Color.cpp:151
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Deleted text"
14680 msgstr "Verwij&deren"
14681
14682 #: src/Color.cpp:152
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Added text"
14685 msgstr "LaTeX tekst"
14686
14687 #: src/Color.cpp:153
14688 msgid "added space markers"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/Color.cpp:154
14692 msgid "top/bottom line"
14693 msgstr "boven/onder lijn"
14694
14695 #: src/Color.cpp:155
14696 #, fuzzy
14697 msgid "table line"
14698 msgstr "tabular lijn"
14699
14700 #: src/Color.cpp:156
14701 #, fuzzy
14702 msgid "table on/off line"
14703 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14704
14705 #: src/Color.cpp:158
14706 msgid "bottom area"
14707 msgstr "onderkant"
14708
14709 #: src/Color.cpp:159
14710 #, fuzzy
14711 msgid "new page"
14712 msgstr "op pagina <pagina>"
14713
14714 #: src/Color.cpp:160
14715 #, fuzzy
14716 msgid "page break / line break"
14717 msgstr "paginascheiding"
14718
14719 #: src/Color.cpp:161
14720 #, fuzzy
14721 msgid "frame of button"
14722 msgstr "linkerkant van knop"
14723
14724 #: src/Color.cpp:162
14725 msgid "button background"
14726 msgstr "achtergrond van knop"
14727
14728 #: src/Color.cpp:163
14729 #, fuzzy
14730 msgid "button background under focus"
14731 msgstr "achtergrond van knop"
14732
14733 #: src/Color.cpp:164
14734 msgid "inherit"
14735 msgstr "erven"
14736
14737 #: src/Color.cpp:165
14738 msgid "ignore"
14739 msgstr "negeren"
14740
14741 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14742 #: src/Converter.cpp:515
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Cannot convert file"
14745 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14746
14747 #: src/Converter.cpp:307
14748 #, c-format
14749 msgid ""
14750 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14751 "Define a converter in the preferences."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Executing command: "
14757 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14758
14759 #: src/Converter.cpp:444
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Build errors"
14762 msgstr "Aanmaken programma"
14763
14764 #: src/Converter.cpp:445
14765 #, fuzzy
14766 msgid "There were errors during the build process."
14767 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14768
14769 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14770 #, fuzzy, c-format
14771 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14772 msgstr "Fout tijdens lezen "
14773
14774 #: src/Converter.cpp:473
14775 #, fuzzy, c-format
14776 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14777 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14778
14779 #: src/Converter.cpp:517
14780 #, fuzzy, c-format
14781 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14782 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14783
14784 #: src/Converter.cpp:518
14785 #, fuzzy, c-format
14786 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14787 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14788
14789 #: src/Converter.cpp:574
14790 msgid "Running LaTeX..."
14791 msgstr "LaTeX draait..."
14792
14793 #: src/Converter.cpp:592
14794 #, c-format
14795 msgid ""
14796 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14797 "log %1$s."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/Converter.cpp:595
14801 #, fuzzy
14802 msgid "LaTeX failed"
14803 msgstr "LaTeX_Titel"
14804
14805 #: src/Converter.cpp:597
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Output is empty"
14808 msgstr "is leeg"
14809
14810 #: src/Converter.cpp:598
14811 msgid "An empty output file was generated."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/CutAndPaste.cpp:420
14815 #, c-format
14816 msgid ""
14817 "Layout had to be changed from\n"
14818 "%1$s to %2$s\n"
14819 "because of class conversion from\n"
14820 "%3$s to %4$s"
14821 msgstr ""
14822
14823 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
14824 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14825 # Font-knop op de werkbalk.
14826 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Changed Layout"
14829 msgstr "Tekenstijl definieren"
14830
14831 #: src/CutAndPaste.cpp:445
14832 #, c-format
14833 msgid ""
14834 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14835 "%2$s to %3$s"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Undefined flex inset"
14841 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14842
14843 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Failed to extract file"
14846 msgstr "Volgende regel selecteren"
14847
14848 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14849 #, c-format
14850 msgid ""
14851 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14852 "Source file %2$s does not exist"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Overwrite external file?"
14858 msgstr "Het bestand bekijken"
14859
14860 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14861 #, c-format
14862 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14866 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Copy file failure"
14869 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14870
14871 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14872 #, c-format
14873 msgid ""
14874 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14875 "Please check whether the path is writeable."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14879 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14880 #, c-format
14881 msgid ""
14882 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14883 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Failed to embed file"
14889 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14890
14891 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14892 #, c-format
14893 msgid ""
14894 "Failed to embed file %1$s.\n"
14895 "Please check whether this file exists and is readable."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14899 msgid "Update embedded file?"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14903 #, c-format
14904 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Sync file failure"
14910 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14911
14912 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14913 #, c-format
14914 msgid ""
14915 "%1$d external files are ignored.\n"
14916 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Packing all files"
14922 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14923
14924 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14925 #, c-format
14926 msgid ""
14927 "%1$d external files are ignored.\n"
14928 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14932 msgid "Unpacking all files"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14936 msgid "Wrong embedding status."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14940 #, c-format
14941 msgid ""
14942 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14943 "status. Assuming embedding status."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Failed to write file"
14949 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14950
14951 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14952 #, c-format
14953 msgid ""
14954 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Save failure"
14960 msgstr "Backup locatie"
14961
14962 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14963 #, c-format
14964 msgid ""
14965 "Cannot create file %1$s.\n"
14966 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "The file %1$s already exists.\n"
14973 "\n"
14974 "Do you want to overwrite that file?"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Overwrite file?"
14980 msgstr "Het bestand bekijken"
14981
14982 #: src/Exporter.cpp:49
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Overwrite &all"
14985 msgstr "Het bestand bekijken"
14986
14987 #: src/Exporter.cpp:50
14988 #, fuzzy
14989 msgid "&Cancel export"
14990 msgstr "&Annuleren"
14991
14992 #: src/Exporter.cpp:90
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Couldn't copy file"
14995 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14996
14997 #: src/Exporter.cpp:91
14998 #, c-format
14999 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
15003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
15004 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15005 msgid "Roman"
15006 msgstr "Romeins"
15007
15008 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
15009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
15010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15011 msgid "Sans Serif"
15012 msgstr "Zonder schreef"
15013
15014 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
15015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
15016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15017 msgid "Typewriter"
15018 msgstr "Schrijfmachine"
15019
15020 #: src/Font.cpp:48
15021 msgid "Symbol"
15022 msgstr "Symbool"
15023
15024 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15025 #: src/Font.cpp:65
15026 msgid "Inherit"
15027 msgstr "Erven"
15028
15029 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15030 #: src/Font.cpp:65
15031 msgid "Ignore"
15032 msgstr "Negeren"
15033
15034 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
15035 msgid "Medium"
15036 msgstr "Medium"
15037
15038 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
15039 msgid "Bold"
15040 msgstr "Vet"
15041
15042 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
15043 msgid "Upright"
15044 msgstr "Staand"
15045
15046 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15047 msgid "Italic"
15048 msgstr "Cursief"
15049
15050 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
15051 msgid "Slanted"
15052 msgstr "Hellend"
15053
15054 #: src/Font.cpp:56
15055 msgid "Smallcaps"
15056 msgstr "Kapiteel"
15057
15058 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
15059 msgid "Increase"
15060 msgstr "Vergroot"
15061
15062 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15063 msgid "Decrease"
15064 msgstr "Verklein"
15065
15066 #: src/Font.cpp:65
15067 msgid "Toggle"
15068 msgstr "Aan/Uit"
15069
15070 #: src/Font.cpp:170
15071 #, fuzzy, c-format
15072 msgid "Emphasis %1$s, "
15073 msgstr "Nadruk "
15074
15075 #: src/Font.cpp:173
15076 #, fuzzy, c-format
15077 msgid "Underline %1$s, "
15078 msgstr "Onderstreept "
15079
15080 #: src/Font.cpp:176
15081 #, fuzzy, c-format
15082 msgid "Noun %1$s, "
15083 msgstr "Eigennaam "
15084
15085 #: src/Font.cpp:190
15086 #, c-format
15087 msgid "Language: %1$s, "
15088 msgstr "Taal: %1$s, "
15089
15090 #: src/Font.cpp:193
15091 #, c-format
15092 msgid "  Number %1$s"
15093 msgstr "  Getal %1$s"
15094
15095 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Cannot view file"
15098 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15099
15100 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15101 #, fuzzy, c-format
15102 msgid "File does not exist: %1$s"
15103 msgstr "Bestand bestaat al:"
15104
15105 #: src/Format.cpp:267
15106 #, c-format
15107 msgid "No information for viewing %1$s"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/Format.cpp:277
15111 #, fuzzy, c-format
15112 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15113 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15114
15115 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15116 #: src/Format.cpp:383
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Cannot edit file"
15119 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15120
15121 #: src/Format.cpp:337
15122 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/Format.cpp:350
15126 #, c-format
15127 msgid "No information for editing %1$s"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/Format.cpp:361
15131 #, c-format
15132 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15138 msgstr "Spellingscontrole starten."
15139
15140 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15143 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15144
15145 #: src/ISpell.cpp:267
15146 msgid ""
15147 "Could not create an ispell process.\n"
15148 "You may not have the right languages installed."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/ISpell.cpp:290
15152 msgid ""
15153 "The ispell process returned an error.\n"
15154 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/ISpell.cpp:395
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15161 "$s'."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/ISpell.cpp:406
15165 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/ISpell.cpp:466
15169 #, c-format
15170 msgid ""
15171 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15172 "2$s'."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/ISpell.cpp:481
15176 #, c-format
15177 msgid ""
15178 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15179 "2$s'."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/KeySequence.cpp:169
15183 msgid "   options: "
15184 msgstr "   opties: "
15185
15186 #: src/LaTeX.cpp:61
15187 #, fuzzy, c-format
15188 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15189 msgstr "LaTeX sessienummer"
15190
15191 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15192 msgid "Running MakeIndex."
15193 msgstr "MakeIndex is bezig."
15194
15195 #: src/LaTeX.cpp:284
15196 msgid "Running BibTeX."
15197 msgstr "BibTeX is bezig."
15198
15199 #: src/LaTeX.cpp:418
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15202 msgstr "MakeIndex is bezig."
15203
15204 #: src/LyX.cpp:101
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Could not read configuration file"
15207 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15208
15209 #: src/LyX.cpp:102
15210 #, c-format
15211 msgid ""
15212 "Error while reading the configuration file\n"
15213 "%1$s.\n"
15214 "Please check your installation."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/LyX.cpp:111
15218 #, fuzzy
15219 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15220 msgstr "LyX: Maak map aan "
15221
15222 #: src/LyX.cpp:115
15223 msgid "Done!"
15224 msgstr "Klaar!"
15225
15226 #: src/LyX.cpp:484
15227 #, fuzzy, c-format
15228 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15229 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15230
15231 #: src/LyX.cpp:486
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Unable to remove temporary directory"
15234 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15235
15236 #: src/LyX.cpp:514
15237 #, c-format
15238 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/LyX.cpp:587
15242 msgid "No textclass is found"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/LyX.cpp:588
15246 msgid ""
15247 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15248 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/LyX.cpp:592
15252 #, fuzzy
15253 msgid "&Reconfigure"
15254 msgstr "Herconfigureren|r"
15255
15256 #: src/LyX.cpp:593
15257 #, fuzzy
15258 msgid "&Use Default"
15259 msgstr "Standaard"
15260
15261 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
15262 #, fuzzy
15263 msgid "&Exit LyX"
15264 msgstr "Afsluiten"
15265
15266 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
15267 msgid "LyX: "
15268 msgstr "LyX: "
15269
15270 #: src/LyX.cpp:864
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Could not create temporary directory"
15273 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15274
15275 #: src/LyX.cpp:865
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "Could not create a temporary directory in\n"
15279 "%1$s. Make sure that this\n"
15280 "path exists and is writable and try again."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/LyX.cpp:974
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Missing user LyX directory"
15286 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15287
15288 #: src/LyX.cpp:975
15289 #, fuzzy, c-format
15290 msgid ""
15291 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15292 "It is needed to keep your own configuration."
15293 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15294
15295 #: src/LyX.cpp:980
15296 #, fuzzy
15297 msgid "&Create directory"
15298 msgstr "LyX: Maak map aan "
15299
15300 #: src/LyX.cpp:982
15301 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/LyX.cpp:986
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15307 msgstr "LyX: Maak map aan "
15308
15309 #: src/LyX.cpp:991
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15312 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15313
15314 #: src/LyX.cpp:1159
15315 msgid "List of supported debug flags:"
15316 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15317
15318 #: src/LyX.cpp:1163
15319 #, fuzzy, c-format
15320 msgid "Setting debug level to %1$s"
15321 msgstr "Zet debugniveau op "
15322
15323 #: src/LyX.cpp:1174
15324 #, fuzzy
15325 msgid ""
15326 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15327 "Command line switches (case sensitive):\n"
15328 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15329 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15330 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15331 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15332 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15333 "                  select the features to debug.\n"
15334 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15335 "\t-x [--execute] command\n"
15336 "                  where command is a lyx command.\n"
15337 "\t-e [--export] fmt\n"
15338 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15339 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15340 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15341 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15342 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15343 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15344 "\t-version        summarize version and build info\n"
15345 "Check the LyX man page for more details."
15346 msgstr ""
15347 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15348 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15349 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15350 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15351 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15352 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15353 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15354 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15355 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15356 "                          selecteer de debugopties.\n"
15357 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15358 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15359
15360 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
15361 #, fuzzy
15362 msgid "No system directory"
15363 msgstr "Gebruikersmap:"
15364
15365 #: src/LyX.cpp:1215
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15368 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15369
15370 #: src/LyX.cpp:1226
15371 #, fuzzy
15372 msgid "No user directory"
15373 msgstr "Gebruikersmap:"
15374
15375 #: src/LyX.cpp:1227
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15378 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15379
15380 #: src/LyX.cpp:1238
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Incomplete command"
15383 msgstr "Volgende opdracht"
15384
15385 #: src/LyX.cpp:1239
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Missing command string after --execute switch"
15388 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15389
15390 #: src/LyX.cpp:1250
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15393 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15394
15395 #: src/LyX.cpp:1263
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15398 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15399
15400 #: src/LyX.cpp:1268
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Missing filename for --import"
15403 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15404
15405 #: src/LyXFunc.cpp:111
15406 msgid "Running configure..."
15407 msgstr "\"configure\" draait..."
15408
15409 #: src/LyXFunc.cpp:121
15410 msgid "Reloading configuration..."
15411 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15412
15413 #: src/LyXFunc.cpp:127
15414 #, fuzzy
15415 msgid "System reconfiguration failed"
15416 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15417
15418 #: src/LyXFunc.cpp:128
15419 msgid ""
15420 "The system reconfiguration has failed.\n"
15421 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15422 "Please reconfigure again if needed."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/LyXFunc.cpp:134
15426 #, fuzzy
15427 msgid "System reconfigured"
15428 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15429
15430 #: src/LyXFunc.cpp:135
15431 msgid ""
15432 "The system has been reconfigured.\n"
15433 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15434 "updated document class specifications."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/LyXFunc.cpp:357
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Unknown function."
15440 msgstr "Onbekende handeling"
15441
15442 #: src/LyXFunc.cpp:397
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Nothing to do"
15445 msgstr "Niets te doen"
15446
15447 #: src/LyXFunc.cpp:416
15448 msgid "Unknown action"
15449 msgstr "Onbekende handeling"
15450
15451 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Command disabled"
15454 msgstr "commando-inzet"
15455
15456 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15457 #: src/LyXFunc.cpp:429
15458 msgid "Command not allowed without any document open"
15459 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15460
15461 #: src/LyXFunc.cpp:664
15462 msgid "Document is read-only"
15463 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15464
15465 #: src/LyXFunc.cpp:673
15466 msgid "This portion of the document is deleted."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/LyXFunc.cpp:692
15470 #, c-format
15471 msgid ""
15472 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15473 "\n"
15474 "Do you want to save the document?"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Save changed document?"
15480 msgstr "Document opslaan?"
15481
15482 #: src/LyXFunc.cpp:710
15483 #, c-format
15484 msgid ""
15485 "Could not print the document %1$s.\n"
15486 "Check that your printer is set up correctly."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/LyXFunc.cpp:713
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Print document failed"
15492 msgstr "Afdrukken op"
15493
15494 #: src/LyXFunc.cpp:732
15495 #, fuzzy, c-format
15496 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15497 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15498
15499 #: src/LyXFunc.cpp:843
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15503 "version of the document %1$s?"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/LyXFunc.cpp:845
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Revert to saved document?"
15509 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15510
15511 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
15512 #, fuzzy
15513 msgid "&Revert"
15514 msgstr "Registreren"
15515
15516 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
15517 msgid "Missing argument"
15518 msgstr "Argument ontbreekt"
15519
15520 #: src/LyXFunc.cpp:1070
15521 #, fuzzy, c-format
15522 msgid "Opening help file %1$s..."
15523 msgstr "Openen helpbestand"
15524
15525 #: src/LyXFunc.cpp:1313
15526 #, fuzzy, c-format
15527 msgid "Opening child document %1$s..."
15528 msgstr "Document %1$s openen... "
15529
15530 #: src/LyXFunc.cpp:1422
15531 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/LyXFunc.cpp:1433
15535 #, c-format
15536 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/LyXFunc.cpp:1527
15540 #, fuzzy, c-format
15541 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15542 msgstr "Documentstandaard|#D"
15543
15544 #: src/LyXFunc.cpp:1530
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Unable to save document defaults"
15547 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15548
15549 #: src/LyXFunc.cpp:1820
15550 #, fuzzy, c-format
15551 msgid "Document %1$s reloaded."
15552 msgstr "Document %1$s geopend."
15553
15554 #: src/LyXFunc.cpp:1822
15555 #, fuzzy, c-format
15556 msgid "Could not reload document %1$s"
15557 msgstr "Kon document niet openen"
15558
15559 #: src/LyXFunc.cpp:1859
15560 msgid "Welcome to LyX!"
15561 msgstr "Welkom in LyX!"
15562
15563 #: src/LyXFunc.cpp:1880
15564 msgid "Converting document to new document class..."
15565 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15566
15567 #: src/LyXRC.cpp:2585
15568 msgid ""
15569 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15570 "legal words?"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/LyXRC.cpp:2590
15574 msgid ""
15575 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15576 "document."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/LyXRC.cpp:2594
15580 msgid ""
15581 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15582 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15583 "specified, an internal routine is used."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/LyXRC.cpp:2602
15587 msgid ""
15588 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15589 "automatically by what you type."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/LyXRC.cpp:2606
15593 msgid ""
15594 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15595 "class change."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/LyXRC.cpp:2610
15599 msgid ""
15600 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/LyXRC.cpp:2617
15604 msgid ""
15605 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15606 "the backup file in the same directory as the original file."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyXRC.cpp:2621
15610 msgid ""
15611 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15612 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/LyXRC.cpp:2625
15616 msgid ""
15617 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15618 "its global and local bind/ directories."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyXRC.cpp:2629
15622 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyXRC.cpp:2633
15626 msgid ""
15627 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15628 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/LyXRC.cpp:2643
15632 msgid ""
15633 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15634 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2647
15638 msgid ""
15639 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15640 "inside."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyXRC.cpp:2658
15644 #, no-c-format
15645 msgid ""
15646 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15647 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/LyXRC.cpp:2662
15651 msgid ""
15652 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15653 "look in its global and local commands/ directories."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/LyXRC.cpp:2666
15657 msgid "New documents will be assigned this language."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/LyXRC.cpp:2670
15661 msgid "Specify the default paper size."
15662 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15663
15664 #: src/LyXRC.cpp:2674
15665 msgid ""
15666 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15667 "shown after the change has been made.)"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/LyXRC.cpp:2678
15671 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/LyXRC.cpp:2682
15675 msgid ""
15676 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15677 "LyX was started from."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/LyXRC.cpp:2687
15681 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/LyXRC.cpp:2691
15685 msgid ""
15686 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15687 "value selects the directory LyX was started from."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/LyXRC.cpp:2695
15691 msgid ""
15692 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15693 "recommended for non-English languages."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyXRC.cpp:2702
15697 msgid ""
15698 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15699 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15700 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/LyXRC.cpp:2711
15704 msgid ""
15705 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15706 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/LyXRC.cpp:2715
15710 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/LyXRC.cpp:2719
15714 msgid ""
15715 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15716 "document."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/LyXRC.cpp:2723
15720 msgid ""
15721 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/LyXRC.cpp:2727
15725 msgid ""
15726 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15727 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15728 "name of the second language."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/LyXRC.cpp:2731
15732 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15733 msgstr ""
15734 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15735
15736 #: src/LyXRC.cpp:2735
15737 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15738 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15739
15740 #: src/LyXRC.cpp:2739
15741 msgid ""
15742 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15743 "\\documentclass."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/LyXRC.cpp:2743
15747 msgid ""
15748 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15749 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyXRC.cpp:2747
15753 msgid ""
15754 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15755 "document is the default language."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/LyXRC.cpp:2751
15759 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/LyXRC.cpp:2755
15763 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyXRC.cpp:2759
15767 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/LyXRC.cpp:2763
15771 msgid ""
15772 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15773 "of the document."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/LyXRC.cpp:2767
15777 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/LyXRC.cpp:2772
15781 msgid "The completion popup delay."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/LyXRC.cpp:2776
15785 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/LyXRC.cpp:2780
15789 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/LyXRC.cpp:2784
15793 msgid ""
15794 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyXRC.cpp:2788
15798 msgid "The inline completion delay."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/LyXRC.cpp:2792
15802 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/LyXRC.cpp:2796
15806 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/LyXRC.cpp:2800
15810 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/LyXRC.cpp:2804
15814 #, c-format
15815 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/LyXRC.cpp:2809
15819 msgid ""
15820 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15821 "variable. Use the OS native format."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/LyXRC.cpp:2816
15825 msgid ""
15826 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/LyXRC.cpp:2820
15830 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/LyXRC.cpp:2824
15834 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/LyXRC.cpp:2828
15838 msgid "Scale the preview size to suit."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXRC.cpp:2832
15842 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyXRC.cpp:2836
15846 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/LyXRC.cpp:2840
15850 msgid ""
15851 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15852 "environment variable PRINTER."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/LyXRC.cpp:2844
15856 msgid "The option to print only even pages."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/LyXRC.cpp:2848
15860 msgid ""
15861 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15862 "the filename of the DVI file to be printed."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/LyXRC.cpp:2852
15866 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/LyXRC.cpp:2856
15870 msgid "The option to print out in landscape."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/LyXRC.cpp:2860
15874 msgid "The option to print only odd pages."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/LyXRC.cpp:2864
15878 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/LyXRC.cpp:2868
15882 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/LyXRC.cpp:2872
15886 msgid "The option to specify paper type."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/LyXRC.cpp:2876
15890 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/LyXRC.cpp:2880
15894 msgid ""
15895 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15896 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15897 "arguments."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/LyXRC.cpp:2884
15901 msgid ""
15902 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15903 "prepended along with the printer name after the spool command."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/LyXRC.cpp:2888
15907 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/LyXRC.cpp:2892
15911 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/LyXRC.cpp:2896
15915 msgid ""
15916 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15917 "command."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2900
15921 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXRC.cpp:2908
15925 msgid ""
15926 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXRC.cpp:2912
15930 msgid ""
15931 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15932 "wrong, override the setting here."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/LyXRC.cpp:2918
15936 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/LyXRC.cpp:2927
15940 msgid ""
15941 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15942 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15943 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/LyXRC.cpp:2931
15947 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/LyXRC.cpp:2936
15951 #, no-c-format
15952 msgid ""
15953 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15954 "roughly the same size as on paper."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/LyXRC.cpp:2940
15958 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/LyXRC.cpp:2944
15962 msgid ""
15963 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15964 "\".out\". Only for advanced users."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXRC.cpp:2951
15968 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/LyXRC.cpp:2955
15972 #, fuzzy
15973 msgid "What command runs the spellchecker?"
15974 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15975
15976 #: src/LyXRC.cpp:2959
15977 msgid ""
15978 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15979 "when you quit LyX."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/LyXRC.cpp:2963
15983 msgid ""
15984 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15985 "value selects the directory LyX was started from."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/LyXRC.cpp:2973
15989 msgid ""
15990 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15991 "will look in its global and local ui/ directories."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:2986
15995 msgid ""
15996 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15997 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15998 "may not work with all dictionaries."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/LyXRC.cpp:2990
16002 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/LyXRC.cpp:2994
16006 msgid ""
16007 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/LyXRC.cpp:3001
16011 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/LyXVC.cpp:91
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Document not saved"
16017 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16018
16019 #: src/LyXVC.cpp:92
16020 #, fuzzy
16021 msgid "You must save the document before it can be registered."
16022 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16023
16024 #: src/LyXVC.cpp:117
16025 msgid "LyX VC: Initial description"
16026 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16027
16028 #: src/LyXVC.cpp:118
16029 msgid "(no initial description)"
16030 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16031
16032 #: src/LyXVC.cpp:133
16033 msgid "LyX VC: Log Message"
16034 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16035
16036 #: src/LyXVC.cpp:136
16037 msgid "(no log message)"
16038 msgstr "(geen logbericht)"
16039
16040 #: src/LyXVC.cpp:156
16041 #, c-format
16042 msgid ""
16043 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16044 "changes.\n"
16045 "\n"
16046 "Do you want to revert to the saved version?"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/LyXVC.cpp:159
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Revert to stored version of document?"
16052 msgstr "Selecteren tot einde document"
16053
16054 #: src/MenuBackend.cpp:492
16055 #, fuzzy
16056 msgid "No Documents Open!"
16057 msgstr "Geen geopende documenten!"
16058
16059 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
16060 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
16061 #, fuzzy
16062 msgid "No Document Open!"
16063 msgstr "Geen geopende documenten!"
16064
16065 #: src/MenuBackend.cpp:559
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Plain Text"
16068 msgstr "Vervangen"
16069
16070 #: src/MenuBackend.cpp:561
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Plain Text, Join Lines"
16073 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16074
16075 #: src/MenuBackend.cpp:741
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Master Document"
16078 msgstr "Document opslaan?"
16079
16080 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
16081 #, fuzzy
16082 msgid "List of Equations"
16083 msgstr "Lijst van Tabellen"
16084
16085 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
16086 #, fuzzy
16087 msgid "List of Indexes"
16088 msgstr "Lijst van Tabellen"
16089
16090 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
16091 #, fuzzy
16092 msgid "List of Listings"
16093 msgstr "Lijst van Tabellen"
16094
16095 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
16096 #, fuzzy
16097 msgid "List of Marginal notes"
16098 msgstr "Lijst van Tabellen"
16099
16100 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
16101 #, fuzzy
16102 msgid "List of Notes"
16103 msgstr "Lijst van Tabellen"
16104
16105 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
16106 #, fuzzy
16107 msgid "List of Foot notes"
16108 msgstr "Lijst van Tabellen"
16109
16110 #: src/MenuBackend.cpp:784
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Other floats"
16113 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
16114
16115 #: src/MenuBackend.cpp:794
16116 msgid "No Table of contents"
16117 msgstr "Geen inhoudsopgave"
16118
16119 #: src/MenuBackend.cpp:840
16120 msgid " (auto)"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/MenuBackend.cpp:859
16124 #, fuzzy
16125 msgid "No Branch in Document!"
16126 msgstr "Document"
16127
16128 # met deze opmaak
16129 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16130 msgid "Senseless with this layout!"
16131 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16132
16133 #: src/Paragraph.cpp:1565
16134 msgid "Alignment not permitted"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/Paragraph.cpp:1566
16138 msgid ""
16139 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16140 "Setting to default."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16144 #, fuzzy
16145 msgid "LyX Warning: "
16146 msgstr "LyX-versie"
16147
16148 #: src/Paragraph.cpp:2035
16149 #, fuzzy
16150 msgid "uncodable character"
16151 msgstr "speciaal teken"
16152
16153 #: src/SpellBase.cpp:51
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Native OS API not yet supported."
16156 msgstr "Nog niet ondersteund"
16157
16158 #: src/Text.cpp:120
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Unknown layout"
16161 msgstr "Onbekende handeling"
16162
16163 #: src/Text.cpp:121
16164 #, c-format
16165 msgid ""
16166 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16167 "Trying to use the default instead.\n"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/Text.cpp:150
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Unknown Inset"
16173 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16174
16175 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Change tracking error"
16178 msgstr "Taal veranderen"
16179
16180 #: src/Text.cpp:263
16181 #, c-format
16182 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/Text.cpp:276
16186 #, c-format
16187 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Text.cpp:283
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Unknown token"
16193 msgstr "Onbekende handeling"
16194
16195 #: src/Text.cpp:536
16196 #, fuzzy
16197 msgid ""
16198 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16199 "Tutorial."
16200 msgstr ""
16201 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16202 "Tutorial."
16203
16204 #: src/Text.cpp:547
16205 #, fuzzy
16206 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16207 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16208
16209 #: src/Text.cpp:1236
16210 #, fuzzy
16211 msgid "[Change Tracking] "
16212 msgstr "Taal veranderen"
16213
16214 #: src/Text.cpp:1242
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Change: "
16217 msgstr "Pagina: "
16218
16219 #: src/Text.cpp:1246
16220 #, fuzzy
16221 msgid " at "
16222 msgstr " naar "
16223
16224 #: src/Text.cpp:1256
16225 #, fuzzy, c-format
16226 msgid "Font: %1$s"
16227 msgstr "Lettertype:"
16228
16229 #: src/Text.cpp:1261
16230 #, fuzzy, c-format
16231 msgid ", Depth: %1$d"
16232 msgstr ", Diepte:"
16233
16234 #: src/Text.cpp:1267
16235 msgid ", Spacing: "
16236 msgstr ", Wit: "
16237
16238 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
16239 #, fuzzy
16240 msgid "OneHalf"
16241 msgstr "Een-half"
16242
16243 #: src/Text.cpp:1279
16244 msgid "Other ("
16245 msgstr "Overig ("
16246
16247 #: src/Text.cpp:1288
16248 #, fuzzy
16249 msgid ", Inset: "
16250 msgstr ", Diepte: "
16251
16252 #: src/Text.cpp:1289
16253 #, fuzzy
16254 msgid ", Paragraph: "
16255 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16256
16257 #: src/Text.cpp:1290
16258 msgid ", Id: "
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/Text.cpp:1291
16262 #, fuzzy
16263 msgid ", Position: "
16264 msgstr "   opties: "
16265
16266 #: src/Text.cpp:1297
16267 msgid ", Char: 0x"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/Text.cpp:1299
16271 msgid ", Boundary: "
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/Text2.cpp:391
16275 #, fuzzy
16276 msgid "No font change defined."
16277 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16278
16279 #: src/Text2.cpp:431
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Nothing to index!"
16282 msgstr "Niets te doen"
16283
16284 #: src/Text2.cpp:433
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16287 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16288
16289 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
16290 msgid "Math editor mode"
16291 msgstr "Wiskunde editor modus"
16292
16293 #: src/Text3.cpp:828
16294 msgid "Unknown spacing argument: "
16295 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16296
16297 #: src/Text3.cpp:1042
16298 msgid "Layout "
16299 msgstr "Opmaak "
16300
16301 #: src/Text3.cpp:1043
16302 msgid " not known"
16303 msgstr " onbekend"
16304
16305 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Character set"
16308 msgstr "Codering"
16309
16310 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
16311 msgid "Paragraph layout set"
16312 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16313
16314 #: src/TextClass.cpp:129
16315 #, fuzzy
16316 msgid "PlainLayout"
16317 msgstr "Extra alinea opmaak"
16318
16319 #: src/TextClass.cpp:530
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Missing File"
16322 msgstr "Argument ontbreekt"
16323
16324 #: src/TextClass.cpp:531
16325 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/TextClass.cpp:534
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Corrupt File"
16331 msgstr "Korte titel"
16332
16333 #: src/TextClass.cpp:535
16334 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/Thesaurus.cpp:60
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Thesaurus failure"
16340 msgstr "Backup locatie"
16341
16342 #: src/Thesaurus.cpp:61
16343 #, c-format
16344 msgid ""
16345 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16346 "\n"
16347 "%1$s."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/VSpace.cpp:469
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Default skip"
16353 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16354
16355 #: src/VSpace.cpp:472
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Small skip"
16358 msgstr "Kleinst"
16359
16360 #: src/VSpace.cpp:475
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Medium skip"
16363 msgstr "Medium"
16364
16365 #: src/VSpace.cpp:478
16366 msgid "Big skip"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/VSpace.cpp:481
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Vertical fill"
16372 msgstr "&Verticaal:"
16373
16374 #: src/VSpace.cpp:488
16375 #, fuzzy
16376 msgid "protected"
16377 msgstr " fouten gevonden."
16378
16379 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16383 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Reload saved document?"
16389 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16390
16391 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16392 #, fuzzy
16393 msgid "&Reload"
16394 msgstr "&Laden"
16395
16396 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16397 #, fuzzy
16398 msgid "&Keep Changes"
16399 msgstr "Cellen samenvoegen"
16400
16401 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16402 #, c-format
16403 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/buffer_funcs.cpp:88
16407 #, fuzzy
16408 msgid "File not readable!"
16409 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16410
16411 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16412 #, c-format
16413 msgid ""
16414 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16415 "\n"
16416 "Do you want to create a new document?"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Create new document?"
16422 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16423
16424 #: src/buffer_funcs.cpp:106
16425 #, fuzzy
16426 msgid "&Create"
16427 msgstr "latex"
16428
16429 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "The specified document template\n"
16433 "%1$s\n"
16434 "could not be read."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Could not read template"
16440 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16441
16442 #: src/buffer_funcs.cpp:388
16443 msgid "\\arabic{enumi}."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16447 msgid "\\roman{enumiii}."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/buffer_funcs.cpp:397
16451 msgid "\\Alph{enumiv}."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
16455 msgid "Senseless!!! "
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16459 #, fuzzy
16460 msgid "No debugging message"
16461 msgstr "(geen logbericht)"
16462
16463 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16464 #, fuzzy
16465 msgid "General information"
16466 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16467
16468 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16469 msgid "Developers' general debug messages"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16473 msgid "All debugging messages"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16477 #, c-format
16478 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16482 msgid "Standard[[Bullets]]"
16483 msgstr ""
16484
16485 # Paden
16486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Maths"
16489 msgstr "Locaties"
16490
16491 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Dings 1"
16494 msgstr "Ding 1|#D"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Dings 2"
16499 msgstr "Ding 2|#i"
16500
16501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Dings 3"
16504 msgstr "Ding 3|#n"
16505
16506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Dings 4"
16509 msgstr "Ding 4|#g"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16512 msgid "Directories"
16513 msgstr "Mappen"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16516 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16517 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16520 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16521 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16524 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16525 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16528 #, fuzzy
16529 msgid ""
16530 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16531 "1995-2006 LyX Team"
16532 msgstr ""
16533 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16534 "1995-2001 het LyX Team"
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16537 msgid ""
16538 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16539 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16540 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16541 "any later version."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16545 #, fuzzy
16546 msgid ""
16547 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16548 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16549 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16550 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16551 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16552 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16553 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16554 msgstr ""
16555 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16556 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16557 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16558 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16559 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16560 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16561 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16564 msgid "LyX Version "
16565 msgstr "LyX-versie"
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Library directory: "
16570 msgstr "Gebruiker's directory: "
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16573 msgid "User directory: "
16574 msgstr "Gebruikersmap:"
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16577 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16578 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16579 #, fuzzy, c-format
16580 msgid "LyX: %1$s"
16581 msgstr "LyX: %1$s"
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16584 #, fuzzy
16585 msgid "About %1"
16586 msgstr "Over LyX"
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16590 msgid "Preferences"
16591 msgstr "Voorkeuren"
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Reconfigure"
16596 msgstr "Herconfigureren|r"
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Quit %1"
16601 msgstr "Over LyX"
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Exiting."
16606 msgstr "Afsluiten|f"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
16609 msgid ""
16610 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16611 "documents and exit.\n"
16612 "\n"
16613 "Exception: "
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
16617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
16618 msgid "Software exception Detected"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
16622 msgid ""
16623 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16624 "unsaved documents and exit."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Bibliography Entry Settings"
16630 msgstr "Literatuurverwijzing"
16631
16632 # Literatuurlijst?
16633 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16634 #, fuzzy
16635 msgid "BibTeX Bibliography"
16636 msgstr "Bibliografie"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16639 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16640 msgid "true"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16644 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
16645 #, fuzzy
16646 msgid "false"
16647 msgstr "Casus"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16651 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
16652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16654 msgid "Documents|#o#O"
16655 msgstr "Documenten|#o#O"
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16658 #, fuzzy
16659 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16660 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Select a BibTeX database to add"
16665 msgstr "Database:"
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16668 #, fuzzy
16669 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16670 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16673 msgid "Select a BibTeX style"
16674 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16677 #, fuzzy
16678 msgid "No frame"
16679 msgstr "Parameters"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16682 msgid "Simple rectangular frame"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16686 msgid "Oval frame, thin"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16690 msgid "Oval frame, thick"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16694 msgid "Drop shadow"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Shaded background"
16700 msgstr "achtergrond opmerking"
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16703 msgid "Double rectangular frame"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Height"
16710 msgstr "&Hoogte"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Depth"
16716 msgstr ", Diepte: "
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Total Height"
16723 msgstr "Rechtsboven"
16724
16725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16727 msgid "Width"
16728 msgstr "Breedte"
16729
16730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Box Settings"
16733 msgstr "Instellingen"
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Branch Settings"
16738 msgstr "Literatuurverwijzing"
16739
16740 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16741 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Branch"
16744 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16747 msgid "Activated"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Yes"
16754 msgstr "&Ja"
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
16757 #, fuzzy
16758 msgid "No"
16759 msgstr "&Nee"
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Merge Changes"
16764 msgstr "Cellen samenvoegen"
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16767 #, c-format
16768 msgid ""
16769 "Change by %1$s\n"
16770 "\n"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16774 #, c-format
16775 msgid "Change made at %1$s\n"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16783 #, fuzzy
16784 msgid "No change"
16785 msgstr " (Veranderd)"
16786
16787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Small Caps"
16790 msgstr "Kapiteel"
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16798 msgid "Reset"
16799 msgstr "Resetten"
16800
16801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16802 msgid "Underbar"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Noun"
16808 msgstr "Eigennaam "
16809
16810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16811 msgid "No color"
16812 msgstr "Geen kleur"
16813
16814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16815 msgid "Black"
16816 msgstr "Zwart"
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16819 msgid "White"
16820 msgstr "Wit"
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16823 msgid "Red"
16824 msgstr "Rood"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16827 msgid "Green"
16828 msgstr "Groen"
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16831 msgid "Blue"
16832 msgstr "Blauw"
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16835 msgid "Cyan"
16836 msgstr "Cyaan"
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16839 msgid "Magenta"
16840 msgstr "Magenta"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16843 msgid "Yellow"
16844 msgstr "Geel"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Text Style"
16849 msgstr "Document"
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Keys"
16854 msgstr "&Sleutel"
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
16857 msgid "LinkBack PDF"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16861 msgid "PDF"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16865 msgid "PNG"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16869 msgid "JPEG"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16873 #, fuzzy
16874 msgid "pasted"
16875 msgstr "Plakken"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16878 #, fuzzy, c-format
16879 msgid "%1$s Files"
16880 msgstr "%1$s en %2$s"
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16885 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16891 msgid "Canceled."
16892 msgstr "Afgebroken."
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16895 #, c-format
16896 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16900 msgid "Next command"
16901 msgstr "Volgende opdracht"
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16904 msgid "big[[delimiter size]]"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16908 msgid "Big[[delimiter size]]"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16912 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16916 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Math Delimiter"
16922 msgstr "Begrenzing"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16926 #, fuzzy
16927 msgid "(None)"
16928 msgstr "Geen"
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Variable"
16933 msgstr "tabular lijn"
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16936 msgid "Computer Modern Roman"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16940 msgid "Latin Modern Roman"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16944 msgid "AE (Almost European)"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Times Roman"
16950 msgstr "Romeins"
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Palatino"
16955 msgstr "Vervangen"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16958 msgid "Bitstream Charter"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16962 msgid "New Century Schoolbook"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Bookman"
16968 msgstr "Romeins"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16971 msgid "Utopia"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Bera Serif"
16977 msgstr "Zonder schreef"
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16980 msgid "Concrete Roman"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16984 msgid "Zapf Chancery"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16988 msgid "Computer Modern Sans"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16992 msgid "Latin Modern Sans"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16996 msgid "Helvetica"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17000 msgid "Avant Garde"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17004 msgid "Bera Sans"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17008 #, fuzzy
17009 msgid "CM Bright"
17010 msgstr "Rechtsboven"
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
17013 msgid "Computer Modern Typewriter"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Latin Modern Typewriter"
17019 msgstr "Schrijfmachine"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Courier"
17024 msgstr "Kopiën"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
17027 msgid "Bera Mono"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17031 msgid "LuxiMono"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17035 #, fuzzy
17036 msgid "CM Typewriter Light"
17037 msgstr "Schrijfmachine"
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Module not found!"
17042 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
17045 msgid "Document Settings"
17046 msgstr "Document-instellingen"
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
17049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
17050 msgid ""
17051 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
17055 msgid "Length"
17056 msgstr "Lengte"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
17059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
17060 msgid " (not installed)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17064 msgid "10"
17065 msgstr "10"
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
17068 msgid "11"
17069 msgstr "11"
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17072 msgid "12"
17073 msgstr "12"
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
17076 msgid "empty"
17077 msgstr "leeg"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
17080 #, fuzzy
17081 msgid "plain"
17082 msgstr "Wit"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
17085 #, fuzzy
17086 msgid "headings"
17087 msgstr "Toetsenkaarten"
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
17090 msgid "fancy"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17094 msgid "B3"
17095 msgstr "B3"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17098 msgid "B4"
17099 msgstr "B4"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
17102 #, fuzzy
17103 msgid "LaTeX default"
17104 msgstr "LaTeX_Titel"
17105
17106 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17107 # Moet misschien in bugzilla
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
17109 msgid "``text''"
17110 msgstr "``citaat''"
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
17113 msgid "''text''"
17114 msgstr "''citaat''"
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17117 msgid ",,text``"
17118 msgstr ",,citaat``"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
17121 msgid ",,text''"
17122 msgstr ",,citaat''"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
17125 #, fuzzy
17126 msgid "<<text>>"
17127 msgstr "«citaat»"
17128
17129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
17130 #, fuzzy
17131 msgid ">>text<<"
17132 msgstr "»citaat«"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Numbered"
17137 msgstr "Nummering"
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17140 msgid "Appears in TOC"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
17144 msgid "Author-year"
17145 msgstr "Auteur-jaar"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
17148 msgid "Numerical"
17149 msgstr "Numeriek"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
17152 #, fuzzy, c-format
17153 msgid "Unavailable: %1$s"
17154 msgstr "Beschikbaar"
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Document Class"
17159 msgstr "Documentklasse:"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Text Layout"
17164 msgstr "Opmaak"
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Page Margins"
17169 msgstr "Marges"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Numbering & TOC"
17174 msgstr "Nummering"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
17177 msgid "PDF Properties"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Math Options"
17183 msgstr "Zwever-opties"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Float Placement"
17188 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
17191 msgid "Bullets"
17192 msgstr "Lijsten"
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
17195 msgid "Branches"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
17199 msgid "Embedded Files"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17203 #, fuzzy
17204 msgid "LaTeX Preamble"
17205 msgstr "LaTeX preamble"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
17208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Unapplied changes"
17211 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
17215 msgid ""
17216 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17217 "they will be lost after this action."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
17222 msgid "&Dismiss"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17226 #, fuzzy, c-format
17227 msgid "%1$s, %2$s"
17228 msgstr "%1$s en %2$s"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17233 msgstr "%1$s en %2$s"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
17236 #, c-format
17237 msgid "Package(s) required: %1$s."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
17241 #, fuzzy
17242 msgid "or"
17243 msgstr "drijvende delen"
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17246 #, c-format
17247 msgid "Module required: %1$s."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17251 #, c-format
17252 msgid "Modules excluded: %1$s."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
17256 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17260 #, fuzzy
17261 msgid "TeX Code Settings"
17262 msgstr "Extra opties"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Error List"
17267 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17270 #, fuzzy, c-format
17271 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17272 msgstr "%1$s en %2$s"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17275 msgid "Top left"
17276 msgstr "Linksboven"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17279 msgid "Bottom left"
17280 msgstr "Linksonder"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17283 msgid "Baseline left"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Top center"
17289 msgstr "n Centreren|#n"
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Bottom center"
17294 msgstr "n Centreren|#n"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Baseline center"
17299 msgstr "Uitlijning"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17302 msgid "Top right"
17303 msgstr "Rechtsboven"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17306 msgid "Bottom right"
17307 msgstr "Rechtsonder"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Baseline right"
17312 msgstr "Rechterlijn|R"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17315 msgid "External Material"
17316 msgstr "Extern materiaal"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Scale%"
17321 msgstr "Kleiner"
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Select external file"
17326 msgstr "Volgende regel selecteren"
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Float Settings"
17331 msgstr "Opties"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17334 msgid "Graphics"
17335 msgstr "Plaatjes"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Select graphics file"
17340 msgstr "Volgende regel selecteren"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Clipart|#C#c"
17345 msgstr "Prentenboek"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17348 msgid "Hyperlink"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Child Document"
17354 msgstr "Document"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17357 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17359 msgid ""
17360 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Select document to include"
17366 msgstr "Kies document ter invoeging"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17369 #, fuzzy
17370 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17371 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Label"
17376 msgstr "&Label"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17379 #, fuzzy
17380 msgid "No language"
17381 msgstr "taal"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Program Listing Settings"
17386 msgstr "streep minipagina"
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17389 #, fuzzy
17390 msgid "No dialect"
17391 msgstr "Geen afbeelding"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17394 msgid "LaTeX Log"
17395 msgstr "LaTeX-logboek"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Literate Programming Build Log"
17400 msgstr "Geen waarschuwingen."
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17403 msgid "lyx2lyx Error Log"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Version Control Log"
17409 msgstr "Versieboekhouding%t"
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17412 msgid "No LaTeX log file found."
17413 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17416 #, fuzzy
17417 msgid "No literate programming build log file found."
17418 msgstr "Geen waarschuwingen."
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17421 #, fuzzy
17422 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17423 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17426 #, fuzzy
17427 msgid "No version control log file found."
17428 msgstr "Geen waarschuwingen."
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Math Matrix"
17433 msgstr "Matrix"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
17436 msgid "Nomenclature"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Note Settings"
17442 msgstr "Opties"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Paragraph Settings"
17447 msgstr "Literatuurverwijzing"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17450 msgid ""
17451 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17452 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17453 "\n"
17454 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17455 "the items is used."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Plain text"
17461 msgstr "Vervangen"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Date format"
17466 msgstr "u Bijwerken|#U"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Keyboard/Mouse"
17471 msgstr "Toetsenbord"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Screen fonts"
17476 msgstr "Schermopties"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Colors"
17481 msgstr "Sluiten"
17482
17483 # Paden
17484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17485 msgid "Paths"
17486 msgstr "Locaties"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Select directory for example files"
17491 msgstr "Volgende regel selecteren"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Select a document templates directory"
17496 msgstr "Kies document ter invoeging"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Select a temporary directory"
17501 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17504 msgid "Select a backups directory"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Select a document directory"
17510 msgstr "Kies document ter invoeging"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17513 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17514 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17517 msgid "Spellchecker"
17518 msgstr "Spellingscontrole"
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17521 msgid "ispell"
17522 msgstr "ispell"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17525 msgid "aspell"
17526 msgstr "aspell"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17529 #, fuzzy
17530 msgid "hspell"
17531 msgstr "ispell"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17534 msgid "pspell (library)"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17538 msgid "aspell (library)"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Converters"
17544 msgstr "n Centreren|#n"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17547 #, fuzzy
17548 msgid "File formats"
17549 msgstr "drijvende delen"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Format in use"
17554 msgstr "drijvende delen"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17557 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17561 msgid "Printer"
17562 msgstr "Printer"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17565 #, fuzzy
17566 msgid "User interface"
17567 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Shortcuts"
17572 msgstr "Helaas."
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Function"
17577 msgstr "&Functies"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Failed to create shortcut"
17583 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17588 msgstr "Onbekende handeling"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Invalid or empty key sequence"
17593 msgstr "Ongeldige lengte!"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17596 msgid "Shortcut is already defined"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17600 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Identity"
17606 msgstr "&Inspringen"
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Choose bind file"
17611 msgstr "Kies sjabloon"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17614 #, fuzzy
17615 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17616 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Choose UI file"
17621 msgstr "Kies sjabloon"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17624 #, fuzzy
17625 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17626 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Choose keyboard map"
17631 msgstr "k Sleutel:|#K"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17634 #, fuzzy
17635 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17636 msgstr "k Sleutel:|#K"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Choose personal dictionary"
17641 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17644 msgid "*.pws"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17648 #, fuzzy
17649 msgid "*.ispell"
17650 msgstr "ispell"
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Print Document"
17655 msgstr "Document"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Print to file"
17660 msgstr "Afdrukken op"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17663 msgid "PostScript files (*.ps)"
17664 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Cross-reference"
17669 msgstr "Kruisverwijzing"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17672 #, fuzzy
17673 msgid "&Go Back"
17674 msgstr "Terug&gaan"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Jump back"
17679 msgstr "Teruggaan"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Jump to label"
17684 msgstr "Lange tabel"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17687 msgid "Find and Replace"
17688 msgstr "Zoeken en vervangen"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Send Document to Command"
17693 msgstr "Zend document naar opdracht"
17694
17695 # Tonen
17696 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17697 msgid "Show File"
17698 msgstr "Bestand weergeven"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Error -> Cannot load file!"
17703 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Spellchecker error"
17708 msgstr "Spellingscontrole"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17711 #, fuzzy
17712 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17713 msgstr ""
17714 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17715 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17718 #, fuzzy
17719 msgid ""
17720 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17721 "Maybe it has been killed."
17722 msgstr ""
17723 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17724 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17727 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17731 msgid "The spellchecker has failed"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17735 #, fuzzy, c-format
17736 msgid "%1$d words checked."
17737 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17740 msgid "One word checked."
17741 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Spelling check completed"
17746 msgstr "Controle compleet!"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Basic Latin"
17751 msgstr "BibTeX-stijlen"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Latin-1 Supplement"
17756 msgstr "Samenvatting"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17759 msgid "Latin Extended-A"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17763 msgid "Latin Extended-B"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17767 #, fuzzy
17768 msgid "IPA Extensions"
17769 msgstr "Extra opties"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17772 msgid "Spacing Modifier Letters"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17776 msgid "Combining Diacritical Marks"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17780 msgid "Cyrillic"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Arabic"
17786 msgstr "Arabisch"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17789 msgid "Devanagari"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17793 msgid "Bengali"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17797 msgid "Gurmukhi"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Gujarati"
17803 msgstr "Scheiding"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17806 msgid "Oriya"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Tamil"
17812 msgstr "Mail"
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17815 msgid "Telugu"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Kannada"
17821 msgstr "Canadees"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17824 msgid "Malayalam"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Lao"
17830 msgstr "Opmaak "
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Tibetan"
17835 msgstr "Thais"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Georgian"
17840 msgstr "Duits"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17843 msgid "Hangul Jamo"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Phonetic Extensions"
17849 msgstr "Extra opties"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17852 msgid "Latin Extended Additional"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17856 msgid "Greek Extended"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17860 #, fuzzy
17861 msgid "General Punctuation"
17862 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Superscripts and Subscripts"
17867 msgstr "Postscript|#P"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17870 msgid "Currency Symbols"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17874 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17878 msgid "Letterlike Symbols"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Number Forms"
17884 msgstr "Aantal rijen"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Mathematical Operators"
17889 msgstr "Mathematica"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Miscellaneous Technical"
17894 msgstr "AMS overig"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17897 msgid "Control Pictures"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17901 msgid "Optical Character Recognition"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17905 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Box Drawing"
17911 msgstr "Instellingen"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Block Elements"
17916 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17919 msgid "Geometric Shapes"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Miscellaneous Symbols"
17925 msgstr "AMS overig"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Dingbats"
17930 msgstr "Ding 1|#D"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17933 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17937 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17941 msgid "Hiragana"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Katakana"
17947 msgstr "Catalaans"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Bopomofo"
17952 msgstr "&Onderkant van Pagina"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17955 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Kanbun"
17961 msgstr "geen"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17964 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17968 msgid "CJK Compatibility"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17972 msgid "CJK Unified Ideographs"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17976 msgid "Hangul Syllables"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17980 msgid "High Surrogates"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17984 msgid "Private Use High Surrogates"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17988 msgid "Low Surrogates"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17992 msgid "Private Use Area"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17996 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18000 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18004 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18008 msgid "Combining Half Marks"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18012 msgid "CJK Compatibility Forms"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18016 msgid "Small Form Variants"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18020 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18024 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Specials"
18030 msgstr "Speciale cel"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18033 msgid "Linear B Syllabary"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18037 msgid "Linear B Ideograms"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Aegean Numbers"
18043 msgstr "Bladzijde"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18046 msgid "Ancient Greek Numbers"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Old Italic"
18052 msgstr "Cursief"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Gothic"
18057 msgstr "Schots"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18060 msgid "Ugaritic"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18064 msgid "Old Persian"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Deseret"
18070 msgstr "Resetten"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Shavian"
18075 msgstr "Roteren"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18078 msgid "Osmanya"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18082 msgid "Cypriot Syllabary"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18086 msgid "Kharoshthi"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18090 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18094 msgid "Musical Symbols"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18098 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18102 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18106 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18110 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18114 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Tags"
18120 msgstr "Pagina's"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18123 msgid "Variation Selectors Supplement"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18127 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18131 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Symbols"
18137 msgstr "Symbool"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Character: "
18142 msgstr "Codering"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18145 msgid "Code Point: "
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18149 msgid "Table Settings"
18150 msgstr "Tabelinstellingen"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Insert Table"
18155 msgstr "Tabel invoegen"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18158 #, fuzzy
18159 msgid "TeX Information"
18160 msgstr "TeX-informatie|X"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Outline"
18165 msgstr "Overig ("
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18168 msgid "Table of Contents"
18169 msgstr "Inhoudsopgave"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Vertical Space Settings"
18174 msgstr "Verticale afstanden"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18177 #, fuzzy
18178 msgid "unknown version"
18179 msgstr "Onbekende handeling"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18182 msgid "Small-sized icons"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18186 msgid "Normal-sized icons"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18190 msgid "Big-sized icons"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
18194 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
18195 msgid "LyX"
18196 msgstr "LyX"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Select template file"
18201 msgstr "Volgende regel selecteren"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18204 msgid "Templates|#T#t"
18205 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
18208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18209 #, fuzzy
18210 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18211 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Document not loaded."
18216 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Select document to open"
18221 msgstr "Kies document ter opening"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18225 msgid "Examples|#E#e"
18226 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18229 #, c-format
18230 msgid "Opening document %1$s..."
18231 msgstr "Document %1$s openen... "
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
18234 #, c-format
18235 msgid "Document %1$s opened."
18236 msgstr "Document %1$s geopend."
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid "Could not open document %1$s"
18241 msgstr "Kon document niet openen"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Couldn't import file"
18246 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18249 #, c-format
18250 msgid "No information for importing the format %1$s."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "Select %1$s file to import"
18256 msgstr "Kies document ter invoeging"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18259 #, c-format
18260 msgid ""
18261 "The document %1$s already exists.\n"
18262 "\n"
18263 "Do you want to overwrite that document?"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Overwrite document?"
18269 msgstr "Document opslaan?"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18272 #, fuzzy, c-format
18273 msgid "Importing %1$s..."
18274 msgstr "Importeren%m"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18277 msgid "imported."
18278 msgstr "ingevoerd."
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18281 #, fuzzy
18282 msgid "file not imported!"
18283 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Select LyX document to insert"
18288 msgstr "Kies document ter invoeging"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Select file to insert"
18293 msgstr "Kies document ter invoeging"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Choose a filename to save document as"
18298 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18301 #, fuzzy
18302 msgid "&Rename"
18303 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "The document %1$s could not be saved.\n"
18309 "\n"
18310 "Do you want to rename the document and try again?"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18314 msgid "Rename and save?"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18318 #, fuzzy
18319 msgid "&Retry"
18320 msgstr "&Herstellen"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
18323 #, c-format
18324 msgid ""
18325 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18326 "\n"
18327 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
18331 msgid "&Discard"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Saving all documents..."
18337 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
18340 #, fuzzy
18341 msgid "All documents saved."
18342 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
18345 #, fuzzy, c-format
18346 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18347 msgstr "Tabelformaat"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18350 #, fuzzy
18351 msgid "off"
18352 msgstr "Uit"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
18355 #, fuzzy
18356 msgid "auto"
18357 msgstr "Datum"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18360 #, c-format
18361 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
18365 #, c-format
18366 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18370 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18371 #, fuzzy
18372 msgid "LaTeX Source"
18373 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18376 msgid "DocBook Source"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Literate Source"
18382 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
18385 msgid " (changed)"
18386 msgstr " (veranderd)"
18387
18388 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
18390 msgid " (read only)"
18391 msgstr " (alleen lezen)"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Close File"
18396 msgstr "Sluiten"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Hide tab"
18401 msgstr "standaard"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Wrap Float Settings"
18406 msgstr "Opties"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18409 msgid "Click to detach"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18413 #, fuzzy
18414 msgid "space"
18415 msgstr "&Vervangen"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Invalid filename"
18422 msgstr "Ongeldige lengte!"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18425 #, fuzzy
18426 msgid ""
18427 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18428 "characters:\n"
18429 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18432 #, fuzzy
18433 msgid "System files|#S#s"
18434 msgstr "u Gebruik Include|#"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18437 #, fuzzy
18438 msgid "User files|#U#u"
18439 msgstr "u Gebruik Include|#"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Could not update TeX information"
18444 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18447 #, c-format
18448 msgid "The script `%s' failed."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
18452 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
18453 msgid ""
18454 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18455 "file through LaTeX: "
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/insets/Inset.cpp:276
18459 msgid "Opened inset"
18460 msgstr "Inzet geopend"
18461
18462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18463 #, fuzzy
18464 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18465 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18466
18467 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Export Warning!"
18470 msgstr "Waarschuwing!"
18471
18472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
18473 msgid ""
18474 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18475 "BibTeX will be unable to find them."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
18479 msgid ""
18480 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18481 "BibTeX will be unable to find it."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18485 #, fuzzy
18486 msgid "simple frame"
18487 msgstr "inzet frame"
18488
18489 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18490 #, fuzzy
18491 msgid "frameless"
18492 msgstr "Parameters"
18493
18494 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18495 msgid "simple frame, page breaks"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18499 msgid "oval, thin"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18503 msgid "oval, thick"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18507 msgid "drop shadow"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18511 #, fuzzy
18512 msgid "shaded background"
18513 msgstr "achtergrond opmerking"
18514
18515 # dubbel
18516 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18517 #, fuzzy
18518 msgid "double frame"
18519 msgstr "dubbele"
18520
18521 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Opened Box Inset"
18524 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18525
18526 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18527 msgid "Box"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Opened Branch Inset"
18533 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18534
18535 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18536 msgid "Branch: "
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Undef: "
18542 msgstr "Verw: "
18543
18544 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18545 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
18546 #, fuzzy
18547 msgid "branch"
18548 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18549
18550 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Opened Caption Inset"
18553 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18554
18555 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18556 #, fuzzy
18557 msgid "not cited"
18558 msgstr " fouten gevonden."
18559
18560 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
18561 msgid "Left-click to collapse the inset"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
18565 msgid "Left-click to open the inset"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
18569 #, fuzzy
18570 msgid "LaTeX Command: "
18571 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18572
18573 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18574 #, fuzzy
18575 msgid "InsetCommand Error: "
18576 msgstr "Volgende opdracht"
18577
18578 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Incompatible command name."
18581 msgstr "Volgende opdracht"
18582
18583 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18584 #, fuzzy
18585 msgid "InsetCommandParams Error: "
18586 msgstr "Volgende opdracht"
18587
18588 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18589 msgid "Attempt to change type of parameters."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18593 #, fuzzy
18594 msgid "InsetCommandParams error:"
18595 msgstr "Volgende opdracht"
18596
18597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18598 msgid "Can't find LatexCommand line."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18602 #, fuzzy
18603 msgid "InsetCommandParams: "
18604 msgstr "Volgende opdracht"
18605
18606 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Unknown parameter name: "
18609 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18610
18611 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18612 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18616 msgid "Opened ERT Inset"
18617 msgstr "ERT Inzet geopend"
18618
18619 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Opened Environment Inset: "
18622 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18623
18624 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
18625 #, c-format
18626 msgid "External template %1$s is not installed"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Opened Flex Inset"
18632 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18633
18634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
18635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
18636 #, fuzzy
18637 msgid "float: "
18638 msgstr "drijvende delen"
18639
18640 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Opened Float Inset"
18643 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18644
18645 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
18646 #, fuzzy
18647 msgid "float"
18648 msgstr "drijvende delen"
18649
18650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
18651 msgid " (sideways)"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18655 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
18659 #, fuzzy, c-format
18660 msgid "List of %1$s"
18661 msgstr "Lijst van Tabellen"
18662
18663 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18664 msgid "Opened Footnote Inset"
18665 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18666
18667 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
18668 #, fuzzy
18669 msgid "footnote"
18670 msgstr "voetnoot"
18671
18672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
18673 #, fuzzy, c-format
18674 msgid ""
18675 "Could not copy the file\n"
18676 "%1$s\n"
18677 "into the temporary directory."
18678 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18679
18680 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18681 #, c-format
18682 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
18686 #, fuzzy, c-format
18687 msgid "Graphics file: %1$s"
18688 msgstr "Grafisch bestand|#G"
18689
18690 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Horizontal Fill"
18693 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
18694
18695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
18696 msgid "Verbatim Input"
18697 msgstr "Verbatim-input"
18698
18699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Verbatim Input*"
18702 msgstr "Verbatim-input"
18703
18704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
18705 msgid " (embedded)"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
18709 msgid "Recursive input"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
18713 #, c-format
18714 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "Included file `%1$s'\n"
18721 "has textclass `%2$s'\n"
18722 "while parent file has textclass `%3$s'."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
18726 msgid "Different textclasses"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
18730 #, c-format
18731 msgid ""
18732 "Included file `%1$s'\n"
18733 "uses module `%2$s'\n"
18734 "which is not used in parent file."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Module not found"
18740 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18741
18742 # Index
18743 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
18744 msgid "Index"
18745 msgstr "Trefwoord"
18746
18747 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18748 msgid "Information regarding "
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18752 msgid " "
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Unknown Info: "
18758 msgstr "Onbekend:"
18759
18760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18761 #, fuzzy
18762 msgid "yes"
18763 msgstr "Stijl"
18764
18765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18766 #, fuzzy
18767 msgid "no"
18768 msgstr "Herstellen"
18769
18770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
18771 msgid "No menu entry for "
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Unknown buffer info"
18777 msgstr "Onbekend:"
18778
18779 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Opened Listing Inset"
18782 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18783
18784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18785 msgid "A value is expected."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18794 msgid "Unbalanced braces!"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18798 msgid "Please specify true or false."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18802 msgid "Only true or false is allowed."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18806 msgid "Please specify an integer value."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18810 msgid "An integer is expected."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18814 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18818 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18822 #, c-format
18823 msgid "Please specify one of %1$s."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18827 #, c-format
18828 msgid "Try one of %1$s."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18832 #, c-format
18833 msgid "I guess you mean %1$s."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18837 #, c-format
18838 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18842 #, c-format
18843 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18847 msgid ""
18848 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18852 msgid ""
18853 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18854 "trblTRBL"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18858 msgid ""
18859 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18860 "right, bottom left and top left corner."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18864 msgid "Enter something like \\color{white}"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18868 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18872 msgid "auto, last or a number"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18876 msgid ""
18877 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18878 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18879 "defining a listing inset)"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18883 msgid ""
18884 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18885 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18886 "a listing inset)"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18890 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18894 #, fuzzy, c-format
18895 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18896 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18897
18898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18899 #, fuzzy, c-format
18900 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18901 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18902
18903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "Parameter %1$s: "
18906 msgstr " Macro: %s: "
18907
18908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18909 #, fuzzy, c-format
18910 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18911 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18912
18913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18914 #, c-format
18915 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18921 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18922
18923 #: src/insets/InsetNewline.h:67
18924 #, fuzzy
18925 msgid "line break"
18926 msgstr "Nieuwe regels|#N"
18927
18928 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18929 #, fuzzy
18930 msgid "New Page"
18931 msgstr "&Wissen"
18932
18933 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Clear Page"
18936 msgstr "&Wissen"
18937
18938 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
18939 msgid "Clear Double Page"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Nom"
18945 msgstr "&Nee"
18946
18947 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18948 msgid "Note[[InsetNote]]"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18952 msgid "Greyed out"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Opened Note Inset"
18958 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18959
18960 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18963 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18964
18965 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18966 msgid "Ref: "
18967 msgstr "Verw: "
18968
18969 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Equation"
18972 msgstr "Roteren"
18973
18974 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18975 #, fuzzy
18976 msgid "EqRef: "
18977 msgstr "Verw: "
18978
18979 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Page Number"
18982 msgstr "Bladzijde"
18983
18984 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18985 msgid "Page: "
18986 msgstr "Pagina: "
18987
18988 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Textual Page Number"
18991 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
18992
18993 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18994 msgid "TextPage: "
18995 msgstr "TekstPagina: "
18996
18997 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18998 msgid "Standard+Textual Page"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19002 msgid "Ref+Text: "
19003 msgstr "Verw+Tekst: "
19004
19005 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19006 #, fuzzy
19007 msgid "PrettyRef"
19008 msgstr "Ref: "
19009
19010 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19011 #, fuzzy
19012 msgid "FormatRef: "
19013 msgstr "drijvende delen"
19014
19015 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Unknown TOC type"
19018 msgstr "Onbekende handeling"
19019
19020 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Opened table"
19023 msgstr "Openen helpbestand"
19024
19025 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
19026 msgid "Error setting multicolumn"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
19030 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/insets/InsetText.cpp:233
19034 msgid "Opened Text Inset"
19035 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19036
19037 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Vertical Space"
19040 msgstr "Verticale afstanden"
19041
19042 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
19043 msgid "wrap: "
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Opened Wrap Inset"
19049 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19050
19051 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
19052 msgid "wrap"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Not shown."
19058 msgstr " onbekend"
19059
19060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19061 msgid "Loading..."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19065 msgid "Converting to loadable format..."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19069 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Scaling etc..."
19075 msgstr "Fout tijdens lezen "
19076
19077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Ready to display"
19080 msgstr "[niet getoond]"
19081
19082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19083 msgid "No file found!"
19084 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19085
19086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Error converting to loadable format"
19089 msgstr "Fout tijdens lezen "
19090
19091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19092 msgid "Error loading file into memory"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19096 msgid "Error generating the pixmap"
19097 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19098
19099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19100 msgid "No image"
19101 msgstr "Geen afbeelding"
19102
19103 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19104 msgid "Preview loading"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Preview ready"
19110 msgstr "Voorbeeld|#V"
19111
19112 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Preview failed"
19115 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19116
19117 #: src/lengthcommon.cpp:37
19118 msgid "sp"
19119 msgstr "sp"
19120
19121 #: src/lengthcommon.cpp:37
19122 msgid "pt"
19123 msgstr "pt"
19124
19125 #: src/lengthcommon.cpp:37
19126 msgid "bp"
19127 msgstr "bp"
19128
19129 #: src/lengthcommon.cpp:37
19130 msgid "dd"
19131 msgstr "dd"
19132
19133 #: src/lengthcommon.cpp:37
19134 msgid "mm"
19135 msgstr "mm"
19136
19137 #: src/lengthcommon.cpp:37
19138 msgid "pc"
19139 msgstr "pc"
19140
19141 #: src/lengthcommon.cpp:38
19142 msgid "cc[[unit of measure]]"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/lengthcommon.cpp:38
19146 msgid "cm"
19147 msgstr "cm"
19148
19149 #: src/lengthcommon.cpp:38
19150 msgid "ex"
19151 msgstr "ex"
19152
19153 #: src/lengthcommon.cpp:38
19154 msgid "em"
19155 msgstr "em"
19156
19157 #: src/lengthcommon.cpp:39
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Text Width %"
19160 msgstr "Vaste breedte"
19161
19162 #: src/lengthcommon.cpp:39
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Column Width %"
19165 msgstr "Kolombreedte"
19166
19167 #: src/lengthcommon.cpp:39
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Page Width %"
19170 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19171
19172 #: src/lengthcommon.cpp:39
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Line Width %"
19175 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19176
19177 #: src/lengthcommon.cpp:40
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Text Height %"
19180 msgstr "Rechtsboven"
19181
19182 #: src/lengthcommon.cpp:40
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Page Height %"
19185 msgstr "Rechtsboven"
19186
19187 #: src/lyxfind.cpp:115
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Search error"
19190 msgstr "Zoeken"
19191
19192 #: src/lyxfind.cpp:115
19193 msgid "Search string is empty"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/lyxfind.cpp:299
19197 msgid "String has been replaced."
19198 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19199
19200 #: src/lyxfind.cpp:302
19201 msgid " strings have been replaced."
19202 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19203
19204 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
19205 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19206 #, c-format
19207 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19211 #, c-format
19212 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19216 msgid "Only one row"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19220 msgid "Only one column"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19224 #, fuzzy
19225 msgid "No hline to delete"
19226 msgstr "Niets te doen"
19227
19228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19229 msgid "No vline to delete"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19233 #, fuzzy, c-format
19234 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19235 msgstr "Tabelformaat"
19236
19237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
19238 #, fuzzy
19239 msgid "No number"
19240 msgstr "Getal"
19241
19242 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Number"
19245 msgstr "Nummering"
19246
19247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
19248 #, c-format
19249 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
19253 #, c-format
19254 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
19258 #, c-format
19259 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
19263 msgid "create new math text environment ($...$)"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
19267 msgid "entered math text mode (textrm)"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19271 msgid "Standard[[mathref]]"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
19275 #, fuzzy
19276 msgid "optional"
19277 msgstr "&Horizontaal:"
19278
19279 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
19280 #, fuzzy
19281 msgid "TeX"
19282 msgstr "LaTeX"
19283
19284 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
19285 #, fuzzy
19286 msgid "math macro"
19287 msgstr "achtergrond wiskunde"
19288
19289 #: src/output.cpp:37
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid ""
19292 "Could not open the specified document\n"
19293 "%1$s."
19294 msgstr "Kon document niet openen"
19295
19296 #: src/output_plaintext.cpp:141
19297 msgid "Abstract: "
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/output_plaintext.cpp:153
19301 #, fuzzy
19302 msgid "References: "
19303 msgstr "Verwijzing invoegen"
19304
19305 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19306 msgid "All files (*)"
19307 msgstr "Alle bestanden (*)"
19308
19309 #: src/support/Package.cpp:441
19310 #, fuzzy
19311 msgid "LyX binary not found"
19312 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19313
19314 #: src/support/Package.cpp:442
19315 #, c-format
19316 msgid ""
19317 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/support/Package.cpp:561
19321 #, fuzzy, c-format
19322 msgid ""
19323 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19324 "\t%1$s\n"
19325 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19326 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19327 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19328
19329 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19330 #, fuzzy
19331 msgid "File not found"
19332 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19333
19334 #: src/support/Package.cpp:643
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "Invalid %1$s switch.\n"
19338 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/support/Package.cpp:670
19342 #, c-format
19343 msgid ""
19344 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19345 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/support/Package.cpp:694
19349 #, c-format
19350 msgid ""
19351 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19352 "%2$s is not a directory."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/support/Package.cpp:696
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Directory not found"
19358 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19359
19360 #: src/support/debug.cpp:40
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Program initialisation"
19363 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19364
19365 #: src/support/debug.cpp:41
19366 msgid "Keyboard events handling"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/support/debug.cpp:42
19370 msgid "GUI handling"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/support/debug.cpp:43
19374 msgid "Lyxlex grammar parser"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/support/debug.cpp:44
19378 msgid "Configuration files reading"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/support/debug.cpp:45
19382 msgid "Custom keyboard definition"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/support/debug.cpp:46
19386 msgid "LaTeX generation/execution"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/support/debug.cpp:47
19390 msgid "Math editor"
19391 msgstr "Wiskunde editor"
19392
19393 #: src/support/debug.cpp:48
19394 msgid "Font handling"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/support/debug.cpp:49
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Textclass files reading"
19400 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19401
19402 # was eerst Versieboekhouding
19403 #: src/support/debug.cpp:50
19404 msgid "Version control"
19405 msgstr "Versiebeheer"
19406
19407 #: src/support/debug.cpp:51
19408 msgid "External control interface"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/support/debug.cpp:52
19412 msgid "Keep *roff temporary files"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/support/debug.cpp:53
19416 #, fuzzy
19417 msgid "User commands"
19418 msgstr "commando-inzet"
19419
19420 #: src/support/debug.cpp:54
19421 msgid "The LyX Lexxer"
19422 msgstr "De LyX-lexxer"
19423
19424 #: src/support/debug.cpp:55
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Dependency information"
19427 msgstr "Dekoratie"
19428
19429 #: src/support/debug.cpp:56
19430 #, fuzzy
19431 msgid "LyX Insets"
19432 msgstr "Trefwoord"
19433
19434 #: src/support/debug.cpp:57
19435 msgid "Files used by LyX"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/support/debug.cpp:58
19439 msgid "Workarea events"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/support/debug.cpp:59
19443 msgid "Insettext/tabular messages"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/support/debug.cpp:60
19447 msgid "Graphics conversion and loading"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/support/debug.cpp:61
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Change tracking"
19453 msgstr "Taal veranderen"
19454
19455 #: src/support/debug.cpp:62
19456 #, fuzzy
19457 msgid "External template/inset messages"
19458 msgstr "Externe toepassingen"
19459
19460 #: src/support/debug.cpp:63
19461 msgid "RowPainter profiling"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/support/debug.cpp:64
19465 msgid "scrolling debugging"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/support/debug.cpp:65
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Math macros"
19471 msgstr "achtergrond wiskunde"
19472
19473 #: src/support/debug.cpp:66
19474 msgid "RTL/Bidi"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/support/filetools.cpp:247
19478 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19479 msgstr "nl"
19480
19481 #: src/support/os_win32.cpp:297
19482 #, fuzzy
19483 msgid "System file not found"
19484 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19485
19486 #: src/support/os_win32.cpp:298
19487 msgid ""
19488 "Unable to load shfolder.dll\n"
19489 "Please install."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/support/os_win32.cpp:303
19493 #, fuzzy
19494 msgid "System function not found"
19495 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19496
19497 #: src/support/os_win32.cpp:304
19498 msgid ""
19499 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19500 "Don't know how to proceed. Sorry."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/support/userinfo.cpp:45
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Unknown user"
19506 msgstr "Onbekend:"
19507
19508 #, fuzzy
19509 #~ msgid "Index Entry"
19510 #~ msgstr "Inspringen"
19511
19512 #, fuzzy
19513 #~ msgid "Unknown inset name: "
19514 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19515
19516 #, fuzzy
19517 #~ msgid "Program Listing "
19518 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19519
19520 #~ msgid "Databa&ses"
19521 #~ msgstr "Databa&ses"
19522
19523 #, fuzzy
19524 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19525 #~ msgstr "Subsectie"
19526
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19529 #~ msgstr "Subsubsectie"
19530
19531 #, fuzzy
19532 #~ msgid "Count Words|W"
19533 #~ msgstr "Huidige woord"
19534
19535 #, fuzzy
19536 #~ msgid "Can't load document class"
19537 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
19538
19539 #, fuzzy
19540 #~ msgid "Encoding error"
19541 #~ msgstr "Teken&set:"
19542
19543 #, fuzzy
19544 #~ msgid "%1$d words in selection."
19545 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19546
19547 #, fuzzy
19548 #~ msgid "%1$d words in document."
19549 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19550
19551 #, fuzzy
19552 #~ msgid "One word in selection."
19553 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19554
19555 #, fuzzy
19556 #~ msgid "One word in document."
19557 #~ msgstr "Document invoegen "
19558
19559 #, fuzzy
19560 #~ msgid "Count words"
19561 #~ msgstr "Huidige woord"
19562
19563 #, fuzzy
19564 #~ msgid "&URL:"
19565 #~ msgstr "&URL"
19566
19567 #, fuzzy
19568 #~ msgid "&Framed"
19569 #~ msgstr "Eerste koptekst"
19570
19571 #, fuzzy
19572 #~ msgid "&Shaded"
19573 #~ msgstr "Op&slaan"
19574
19575 #, fuzzy
19576 #~ msgid "Shortcuts:"
19577 #~ msgstr "Helaas."
19578
19579 #, fuzzy
19580 #~ msgid "Search"
19581 #~ msgstr "Zoeken"
19582
19583 #, fuzzy
19584 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19585 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19586
19587 #, fuzzy
19588 #~ msgid "Save/restore window position"
19589 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19590
19591 #, fuzzy
19592 #~ msgid "shaded"
19593 #~ msgstr "&Vorm:"
19594
19595 #~ msgid "Bahasa"
19596 #~ msgstr "Indonesisch"
19597
19598 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19599 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
19600
19601 #, fuzzy
19602 #~ msgid "Framed|F"
19603 #~ msgstr "Parameters"
19604
19605 #, fuzzy
19606 #~ msgid "Shaded|S"
19607 #~ msgstr "&Vorm:"
19608
19609 #, fuzzy
19610 #~ msgid "phantom"
19611 #~ msgstr "Esperanto"
19612
19613 #, fuzzy
19614 #~ msgid "Double box"
19615 #~ msgstr "Dubbel"
19616
19617 #, fuzzy
19618 #~ msgid "Boxed"
19619 #~ msgstr "Vet"
19620
19621 #, fuzzy
19622 #~ msgid "Doublebox"
19623 #~ msgstr "Dubbel"
19624
19625 #, fuzzy
19626 #~ msgid "Framed"
19627 #~ msgstr "Parameters"
19628
19629 #, fuzzy
19630 #~ msgid "Shaded"
19631 #~ msgstr "&Vorm:"
19632
19633 #, fuzzy
19634 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19635 #~ msgstr " Macro: %s: "
19636
19637 #~ msgid "Show ERT inline"
19638 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
19639
19640 #, fuzzy
19641 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19642 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
19643
19644 #~ msgid "Paper Size"
19645 #~ msgstr "Papierformaat"
19646
19647 #, fuzzy
19648 #~ msgid "&Right"
19649 #~ msgstr "Rechts"
19650
19651 #, fuzzy
19652 #~ msgid "&Colors"
19653 #~ msgstr "Sluiten"
19654
19655 #, fuzzy
19656 #~ msgid "C&opiers"
19657 #~ msgstr "Kopiën"
19658
19659 #, fuzzy
19660 #~ msgid "&File formats"
19661 #~ msgstr "drijvende delen"
19662
19663 #, fuzzy
19664 #~ msgid "F&ormat:"
19665 #~ msgstr "drijvende delen"
19666
19667 #, fuzzy
19668 #~ msgid "&GUI name:"
19669 #~ msgstr "Naam"
19670
19671 #~ msgid "External Applications"
19672 #~ msgstr "Externe toepassingen"
19673
19674 #~ msgid " every"
19675 #~ msgstr " elke"
19676
19677 #, fuzzy
19678 #~ msgid "Default (outer)"
19679 #~ msgstr "Standaard"
19680
19681 #, fuzzy
19682 #~ msgid "Outer"
19683 #~ msgstr "Overig ("
19684
19685 #~ msgid "&Units:"
19686 #~ msgstr "&Eenheid:"
19687
19688 #, fuzzy
19689 #~ msgid "Case."
19690 #~ msgstr "Casus"
19691
19692 #~ msgid "Magyar"
19693 #~ msgstr "Hongaars"
19694
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid "Insert URL"
19697 #~ msgstr "Label invoegen"
19698
19699 #, fuzzy
19700 #~ msgid ""
19701 #~ "The document could not be converted\n"
19702 #~ "into the document class %1$s."
19703 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19704
19705 #~ msgid "Formatting document..."
19706 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
19707
19708 #~ msgid "Previous command"
19709 #~ msgstr "Vorige opdracht"
19710
19711 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19712 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
19713
19714 #, fuzzy
19715 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19716 #~ msgstr "Trefwoord"
19717
19718 #, fuzzy
19719 #~ msgid "Language settings"
19720 #~ msgstr "streep minipagina"
19721
19722 #, fuzzy
19723 #~ msgid "Outputs"
19724 #~ msgstr "Uitvoer"
19725
19726 #, fuzzy
19727 #~ msgid "Copiers"
19728 #~ msgstr "Kopiën"
19729
19730 #, fuzzy
19731 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19732 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
19733
19734 #, fuzzy
19735 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19736 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19737
19738 #~ msgid "Url: "
19739 #~ msgstr "Url: "
19740
19741 #~ msgid "HtmlUrl: "
19742 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19743
19744 #~ msgid "To &file:"
19745 #~ msgstr "Naar &bestand:"
19746
19747 #~ msgid "Co&pies:"
19748 #~ msgstr "Ko&piën:"
19749
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgid "Printer &name:"
19752 #~ msgstr "Afdrukken"
19753
19754 #, fuzzy
19755 #~ msgid "Columns "
19756 #~ msgstr "Kolommen"
19757
19758 #, fuzzy
19759 #~ msgid "Overprint "
19760 #~ msgstr "Afdrukken"
19761
19762 #, fuzzy
19763 #~ msgid "Font st&yle:"
19764 #~ msgstr "Lettergrootte"
19765
19766 #~ msgid "&Type:"
19767 #~ msgstr "T&ype:"
19768
19769 #, fuzzy
19770 #~ msgid "Part "
19771 #~ msgstr "Hoofddocument:"
19772
19773 #, fuzzy
19774 #~ msgid "columns "
19775 #~ msgstr "Kolommen"
19776
19777 #, fuzzy
19778 #~ msgid "overprint "
19779 #~ msgstr "Afdrukken"
19780
19781 #, fuzzy
19782 #~ msgid "Corollary_"
19783 #~ msgstr "Helaas."
19784
19785 #, fuzzy
19786 #~ msgid "Definition. "
19787 #~ msgstr "Definitie"
19788
19789 #, fuzzy
19790 #~ msgid "Example. "
19791 #~ msgstr "Voorbeeld"
19792
19793 #, fuzzy
19794 #~ msgid "Fact. "
19795 #~ msgstr "Feit"
19796
19797 #, fuzzy
19798 #~ msgid "note: "
19799 #~ msgstr "opmerking"
19800
19801 #, fuzzy
19802 #~ msgid "Placement:"
19803 #~ msgstr "&Plaatsing:"
19804
19805 #~ msgid "default"
19806 #~ msgstr "standaard"
19807
19808 #, fuzzy
19809 #~ msgid "common"
19810 #~ msgstr "Commentaar:"
19811
19812 #, fuzzy
19813 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19814 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19815
19816 #, fuzzy
19817 #~ msgid "Toc"
19818 #~ msgstr "t Boven|#T"
19819
19820 #~ msgid "Table of Contents|T"
19821 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
19822
19823 #, fuzzy
19824 #~ msgid "OK"
19825 #~ msgstr "&OK"
19826
19827 #, fuzzy
19828 #~ msgid "Chinese"
19829 #~ msgstr "Kopiën"
19830
19831 #, fuzzy
19832 #~ msgid "Upper"
19833 #~ msgstr "Bijwerken|w"
19834
19835 #~ msgid "Table of contents"
19836 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19837
19838 #~ msgid "theorem"
19839 #~ msgstr "stelling"
19840
19841 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19842 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
19843
19844 #, fuzzy
19845 #~ msgid "Number style"
19846 #~ msgstr " Getal "
19847
19848 #, fuzzy
19849 #~ msgid "Error closing file"
19850 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
19851
19852 #, fuzzy
19853 #~ msgid "block "
19854 #~ msgstr "Blok"
19855
19856 #, fuzzy
19857 #~ msgid "Corollary.  "
19858 #~ msgstr "Helaas."
19859
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "&Caption"
19862 #~ msgstr "Onderschrift"
19863
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19866 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19867
19868 #, fuzzy
19869 #~ msgid "&Label"
19870 #~ msgstr "&Label"
19871
19872 #, fuzzy
19873 #~ msgid "A Label for the caption"
19874 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
19875
19876 #, fuzzy
19877 #~ msgid "<- P&romote"
19878 #~ msgstr "Helaas."
19879
19880 #, fuzzy
19881 #~ msgid "D&own"
19882 #~ msgstr "Klaar"
19883
19884 #, fuzzy
19885 #~ msgid "Upd&ate"
19886 #~ msgstr "Bij&werken"
19887
19888 #, fuzzy
19889 #~ msgid "SubSection"
19890 #~ msgstr "Subsectie"
19891
19892 #~ msgid ""
19893 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19894 #~ "font change."
19895 #~ msgstr ""
19896 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
19897 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
19898
19899 #~ msgid "Unknown toc list"
19900 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19901
19902 #, fuzzy
19903 #~ msgid "Insert glossary entry"
19904 #~ msgstr "Index item invoegen"
19905
19906 #, fuzzy
19907 #~ msgid "Glo"
19908 #~ msgstr "Floatflt|#f"
19909
19910 #, fuzzy
19911 #~ msgid "TeX Code:"
19912 #~ msgstr "TeX|T"
19913
19914 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19915 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
19916
19917 # Vrijmaken
19918 #~ msgid "&Detach panel"
19919 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
19920
19921 #, fuzzy
19922 #~ msgid "Set math font"
19923 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
19924
19925 #, fuzzy
19926 #~ msgid "Insert fraction"
19927 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19928
19929 #, fuzzy
19930 #~ msgid "Math Panel|l"
19931 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19932
19933 #, fuzzy
19934 #~ msgid "Math Panel|P"
19935 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19936
19937 # weergeven
19938 #, fuzzy
19939 #~ msgid "Show math panel"
19940 #~ msgstr "&Pad tonen"
19941
19942 #, fuzzy
19943 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19944 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19945
19946 #, fuzzy
19947 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19948 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19949
19950 #, fuzzy
19951 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19952 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19953
19954 #, fuzzy
19955 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19956 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19957
19958 #~ msgid "E&xtra options"
19959 #~ msgstr "E&xtra opties"
19960
19961 #~ msgid "Alig&nment:"
19962 #~ msgstr "Uit&lijning"
19963
19964 #, fuzzy
19965 #~ msgid "&From:"
19966 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
19967
19968 #, fuzzy
19969 #~ msgid "&Converters"
19970 #~ msgstr "n Centreren|#n"
19971
19972 #, fuzzy
19973 #~ msgid "Class Settings"
19974 #~ msgstr "Opties"
19975
19976 #, fuzzy
19977 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19978 #~ msgstr "b Onder|#B"
19979
19980 #, fuzzy
19981 #~ msgid "#*"
19982 #~ msgstr "*"
19983
19984 #, fuzzy
19985 #~ msgid "PrettyRef: "
19986 #~ msgstr "Ref: "
19987
19988 #~ msgid "Opening child document "
19989 #~ msgstr "Open subdocument "
19990
19991 #, fuzzy
19992 #~ msgid "Special Insets|S"
19993 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19994
19995 #, fuzzy
19996 #~ msgid "Insets|n"
19997 #~ msgstr "Invoegen|I"