1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
94 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
96 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
98 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
103 # Het label was te lang
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
126 msgid "Citation Style"
127 msgstr "Aanhalingsstijl:"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
138 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
144 msgstr "&Natbib gebruiken"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
148 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
149 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
153 msgid "&Default (numerical)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
158 msgid "Natbib &style:"
159 msgstr "&Paginastijl:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
162 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
168 msgid "S&ectioned bibliography"
169 msgstr "Bibliografie"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
186 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 msgstr "&Bladeren..."
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
205 msgid "Add bibliography to the table of contents"
206 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
210 msgid "Add bibliography to &TOC"
211 msgstr "Literatuurverwijzing"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Verwijzing invoegen"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
235 msgid "all references"
236 msgstr "Verwijzing invoegen"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Kies een stijlbestand"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
248 msgstr "Verwij&deren van|#d"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
251 msgid "Add a BibTeX database file"
252 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
260 msgid "BibTeX database to use"
261 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
264 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
268 msgid "The BibTeX style"
269 msgstr "De BibTeX-stijl"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
277 msgid "Move the selected database upwards in the list"
278 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
297 msgid "Check this if the box should break across pages"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr "paginascheiding"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
339 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
383 msgstr "&Horizontaal:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
394 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
400 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
451 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
454 msgstr "Hoofddocument:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
460 msgstr "Minipagina|#m"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
463 msgid "Supported box types"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
468 msgid "&Available branches:"
469 msgstr "Verwijzing invoegen"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
473 msgid "Select your branch"
474 msgstr "Selecteren vorig teken"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
477 msgid "Add a new branch to the list"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
482 msgid "A&vailable Branches:"
483 msgstr "Verwijzing invoegen"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
492 msgid "Remove the selected branch"
493 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
500 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
504 msgid "Toggle the selected branch"
505 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
508 msgid "(&De)activate"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
512 msgid "Define or change background color"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
517 msgid "Alter Co&lor..."
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
523 msgstr "Lettertype: "
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
526 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
536 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Eigen papiergrootte"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
616 msgid "Go to next change"
617 msgstr "Naar volgende foutmelding"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
622 msgstr " (Veranderd)"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
625 msgid "Accept this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
644 msgstr "Lettertypefamilie"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
653 msgstr "Vorm van lettertype"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
662 msgstr "Dikte van lettertype"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
667 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgstr "Kleur van Lettertype"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
682 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
692 msgid "Never Toggled"
693 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
698 msgstr "Lettergrootte"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
702 msgid "Other font settings"
703 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
706 msgid "Always Toggled"
707 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
713 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
715 msgid "toggle font on all of the above"
716 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
720 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
723 msgid "Apply each change automatically"
724 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
728 msgid "Apply changes immediately"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
737 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
742 msgid "Move the selected citation up"
743 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
746 msgid "Move the selected citation down"
747 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
757 msgstr "Verwij&deren"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
761 msgid "&Selected Citations:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
766 msgid "A&vailable Citations:"
767 msgstr "Verwijzing invoegen"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
771 msgid "Search Citation"
772 msgstr "Literatuurverwijzing"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
786 msgid "Search Field:"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
790 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
793 msgstr "Alle bestanden (*)"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
796 msgid "Regular E&xpression"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
802 msgstr "Label invoegen"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
805 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
806 msgid "All Entry Types"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
811 msgid "Case Se&nsitive"
812 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
817 msgstr "drijvende delen"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
820 msgid "Natbib citation style to use"
821 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
825 msgid "Citation st&yle:"
826 msgstr "Aanhalingsstijl:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
829 msgid "List all authors"
830 msgstr "Alle auteurs opsommen"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
834 msgid "Full aut&hor list"
835 msgstr "Volledige auteurslijst"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
838 msgid "Force upper case in citation"
839 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
843 msgid "&Force upper case"
844 msgstr "&Hoofdletters forceren"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
852 msgid "Text to place after citation"
853 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
857 msgid "Text &before:"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
861 msgid "Text to place before citation"
862 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
871 msgid "Insert the delimiters"
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
890 msgid "Match delimiter types"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
894 msgid "&Keep matched"
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
899 msgid "Reset to the default settings for the document class"
900 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
903 msgid "Use Class Defaults"
904 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
908 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
909 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
911 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
912 msgid "Save as Document Defaults"
913 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
915 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
921 msgid "Show ERT button only"
922 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
929 msgid "Show ERT contents"
930 msgstr "ERT-inhoud tonen"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
938 msgid "EmbeddedFiles"
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
944 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
946 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
951 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
952 msgid "Extra embedded files:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
957 msgid "Save this document in bundled format"
958 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
960 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
961 msgid "Embedded files:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
977 msgstr "Eerste koptekst"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
980 msgid "Edit the file externally"
981 msgstr "Bestand extern bewerken"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
985 msgid "&Edit File..."
986 msgstr "Bestand be&werken"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
989 msgid "Select a file"
990 msgstr "Selecteer een bestand"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
996 msgstr "Bestandsnaam"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1010 msgid "Available templates"
1011 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1015 msgstr "LyX weergave"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1021 msgid "Screen display"
1022 msgstr "Schermweergave"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1035 msgstr "Grijstinten"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1047 msgstr "Voorbeeld|#V"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1053 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1054 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1073 msgid "Display image in LyX"
1074 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1078 msgid "&Show in LyX"
1079 msgstr "In LyX tonen"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1090 msgid "Angle to rotate image by"
1091 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1097 msgid "The origin of the rotation"
1098 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1103 msgstr "&Oorsprong:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1116 msgid "Height of image in output"
1117 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1120 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1123 # Verhoudingen respecteren
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr "&Verhouding intact laten"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1131 msgid "Width of image in output"
1132 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1141 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1147 msgid "&Get from File"
1148 msgstr "[geen bestand]"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1152 msgid "Clip to bounding box values"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1157 msgid "Clip to &bounding box"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1162 msgid "&Left bottom:"
1163 msgstr "&Linksonder:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1168 msgstr "Rechts&boven:"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1182 # was eerst bijschrift
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1186 msgstr "O&nderschrift:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1191 msgstr "drijvende delen"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1197 msgstr "drijvende delen"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1200 msgid "Use &default placement"
1201 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1204 msgid "Advanced Placement Options"
1205 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1208 msgid "&Top of page"
1209 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1213 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1217 msgid "Here de&finitely"
1218 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1221 msgid "&Here if possible"
1222 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1225 msgid "&Page of floats"
1226 msgstr "&Pagina met zwevers"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1229 msgid "&Bottom of page"
1230 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1233 msgid "&Span columns"
1234 msgstr "Kolommen &omvatten"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1238 msgid "&Rotate sideways"
1239 msgstr "90° roteren"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1244 msgstr "Lettertype: "
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "T&ypemachine:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1270 msgid "&Sans Serif:"
1271 msgstr "Zonder &schreef:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1274 msgid "Use &Old Style Figures"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1279 msgid "Use true S&mall Caps"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1284 msgid "&Default Family:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1294 msgstr "&Afbeeldingen"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1302 msgid "Select an image file"
1303 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1311 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1316 msgid "Set &height:"
1317 msgstr "&Kophoogte:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1321 msgid "&Scale Graphics (%):"
1322 msgstr "&Afbeeldingen"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1325 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1334 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1343 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1348 msgid "Ro&tate after scaling"
1349 msgstr "Tabel &Roteren"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1354 msgstr "&Oorsprong:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1357 msgid "A&ngle (Degrees):"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1384 msgid "LaTe&X and LyX options"
1385 msgstr "LaTeX &opties:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1390 msgid "Sho&w in LyX"
1391 msgstr "In LyX tonen"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1396 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1397 msgstr "Zonder &schreef:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1400 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1401 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1405 msgid "Don't un&zip on export"
1406 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1410 msgid "Additional LaTeX options"
1411 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1414 msgid "LaTeX &options:"
1415 msgstr "LaTeX &opties:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1432 msgid "The caption for the sub-figure"
1433 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1435 # was eerst bijschrift
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1438 msgstr "O&nderschrift:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1442 msgid "Specify the link target"
1443 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1450 msgid "Link to the web or to every other target"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1458 msgid "Link to an email address"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1468 msgid "Link to a file"
1469 msgstr "Afdrukken op"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1479 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1485 msgid "Name associated with the URL"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1500 msgid "Listing Parameters"
1501 msgstr "Argument ontbreekt"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1504 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1505 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1510 msgid "&Bypass validation"
1513 # was eerst bijschrift
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1517 msgstr "O&nderschrift:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1525 msgid "Mo&re parameters"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1529 msgid "Underline spaces in generated output"
1530 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1533 msgid "&Mark spaces in output"
1534 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1537 msgid "Show LaTeX preview"
1538 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1541 msgid "&Show preview"
1542 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1545 msgid "File name to include"
1546 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1550 msgid "&Include Type:"
1551 msgstr "&Invoegtype:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1557 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1561 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1567 msgid "Program Listing"
1568 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1572 msgid "Edit the file"
1573 msgstr "Het bestand laden"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1578 msgstr "d Midden|#d"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1583 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1588 msgstr "Verwijzing invoegen"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1592 msgid "&Postscript driver:"
1593 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1596 msgid "Document &class:"
1597 msgstr "Documentklasse:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1616 msgid "Language &Default"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1621 msgid "&Quote Style:"
1622 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1625 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1632 msgid "&Main Settings"
1633 msgstr "Literatuurverwijzing"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1640 msgid "The content's base font size"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1646 msgstr "Lettergrootte"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1649 msgid "The content's base font style"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1654 msgid "Font Famil&y:"
1655 msgstr "Lettertypefamilie"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1658 msgid "Use extended character table"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1662 msgid "&Extended character table"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1666 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1670 msgid "Space i&n string as symbol"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1674 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1680 msgid "S&pace as symbol"
1681 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1684 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1688 msgid "&Break long lines"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1694 msgstr "&Plaatsing:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1697 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1702 msgid "Check for floating listings"
1703 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1708 msgstr "drijvende delen"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1711 msgid "Check for inline listings"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1716 msgid "&Inline listing"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1721 msgstr "&Plaatsing:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1725 msgid "Line numbering"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1729 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1734 msgid "Choose the font size for line numbers"
1735 msgstr "Kies een stijlbestand"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1740 msgstr "Lettergrootte"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1748 msgid "Difference between two numbered lines"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1757 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1771 msgid "Select the programming language"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1782 msgstr "wiskunde lijn"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1785 msgid "The last line to be printed"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1789 msgid "The first line to be printed"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1794 msgid "Fi&rst line:"
1795 msgstr "Eerste koptekst"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1804 msgid "More Parameters"
1805 msgstr "Argument ontbreekt"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1808 msgid "Feedback window"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1812 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1816 msgid "Copy to Clip&board"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1821 msgid "Update the display"
1822 msgstr "De weergave verversen"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1830 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1835 msgid "&Default Margins"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1856 msgstr "Kop&afstand:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1859 msgid "Head &height:"
1860 msgstr "&Kophoogte:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1864 msgstr "&Voetafstand:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1868 msgid "&Column Sep:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1875 msgid "Number of rows"
1876 msgstr "Aantal rijen"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1887 msgid "Number of columns"
1888 msgstr "Aantal kolommen"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1896 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1897 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1901 msgid "Vertical alignment"
1902 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1906 msgstr "&Verticaal:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1910 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1911 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1914 msgid "&Horizontal:"
1915 msgstr "&Horizontaal:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1919 msgid "&Use AMS math package automatically"
1920 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1924 msgid "Use AMS &math package"
1925 msgstr "AMS Math gebruiken"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1929 msgid "Use esint package &automatically"
1930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1934 msgid "Use &esint package"
1935 msgstr "AMS Math gebruiken"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1942 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1944 msgid "&Description:"
1945 msgstr "Beschrijving"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1957 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1958 msgid "LyX internal only"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1967 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1973 msgstr "Commentaar:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1977 msgid "Print as grey text"
1978 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1986 msgid "&List in Table of Contents"
1987 msgstr "Inhoudsopgave"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1998 msgstr "Extra alinea opmaak"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2002 msgid "Paper Format"
2003 msgstr "u Bijwerken|#U"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2006 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
2010 msgid "Style used for the page header and footer"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2015 msgid "Headings &style:"
2016 msgstr "&Paginastijl:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2036 msgid "&Orientation:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2040 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2044 msgid "&Two-sided document"
2045 msgstr "&Tweezijdig document"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2049 msgid "&Indent Paragraph"
2050 msgstr "Een alinea omhoog"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2055 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2059 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2064 msgid "Lo&ngest label"
2065 msgstr "Lange tabel"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2068 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2073 msgid "Paragraph's &Default"
2074 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2099 msgid "Line &spacing"
2100 msgstr "R&egelafstand:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2122 msgstr "Eigen papiergrootte"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2125 msgid "I&mmediate Apply"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2129 msgid "&Use hyperref support"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2134 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2138 msgid "Automatically fill header"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2142 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2146 msgid "Load in &fullscreen mode"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2151 msgid "Generate Bookmarks"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2156 msgid "Open bookmarks"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2161 msgid "Number of levels"
2162 msgstr "Aantal kopieën"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2166 msgid "Numbered bookmarks"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2171 msgid "Header Information"
2172 msgstr "TeX-informatie|X"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2192 msgstr "k Sleutel:|#K"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2196 msgid "Additional o&ptions"
2197 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2200 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2209 msgid "Allows link text to break across lines."
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2213 msgid "Break links over lines"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2217 msgid "No frames around links"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2227 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2231 msgid "&Bibliographical backreferences"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2236 msgid "Backreference by pa&ge number"
2237 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2247 msgstr "n Centreren|#n"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2251 msgid "E&xtra flag:"
2252 msgstr "EPS-bestand|#E"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2256 msgid "&From format:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2262 msgstr "u Bijwerken|#U"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2277 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2281 msgid "Converter Defi&nitions"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2286 msgid "Converter File Cache"
2287 msgstr "Figuur invoegen"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2292 msgstr "&Lange tabel"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2295 msgid "&Maximum Age (in days):"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2300 msgid "&Date format:"
2301 msgstr "u Bijwerken|#U"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2304 msgid "Date format for strftime output"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2322 msgid "Do not display"
2323 msgstr "[niet getoond]"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2327 msgid "Display &Graphics:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2331 msgid "Instant &Preview:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2341 msgid "S&hort Name:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2346 msgid "Vector graphi&cs format"
2347 msgstr "Volgende regel selecteren"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2351 msgid "&Document format"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2357 msgstr "Bekijken DVI"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2371 msgstr "Extra opties"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2389 msgid "Your E-mail address"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2394 msgstr "Toetsenbord"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2398 msgid "Use &keyboard map"
2399 msgstr "k Sleutel:|#K"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2404 msgstr "Eerste koptekst"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2409 msgstr "&Bladeren..."
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2418 msgstr "&Bladeren..."
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2423 msgstr "Onderschrift"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2431 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2436 msgid "Automatically show in math mode"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2440 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2445 msgid "Automatically show in text mode"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2450 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2451 "It will be shown right away."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2455 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2462 msgstr "Verwij&deren"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2466 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2467 "if it is available."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2483 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2489 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2494 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2498 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2503 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2504 "if it is available."
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2510 msgstr "d Midden|#d"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2513 msgid "Wheel scrolling speed:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2518 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2519 "speed it up, low values slow it down."
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2525 msgstr "&Babel gebruiken"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2528 msgid "Language pac&kage:"
2529 msgstr "Taalpa&kket:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2533 msgid "Mark &foreign languages"
2534 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2538 msgid "&Default language:"
2539 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2543 msgid "Command s&tart:"
2544 msgstr "Opdracht:|#C"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2548 msgid "Command e&nd:"
2549 msgstr "Opdracht:|#C"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2554 msgstr "Floatflt|#f"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2566 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2570 msgid "&Right-to-left language support"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2575 msgid "Cursor movement:"
2576 msgstr "Commentaar:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2588 msgid "Set class options to default on class change"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2592 msgid "&Reset class options when document class changes"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2597 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2598 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2599 "rather than the Cygwin teTeX."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2603 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2607 msgid "Default paper si&ze:"
2608 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2612 msgid "Te&X encoding:"
2613 msgstr "d Codering:|#D"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2616 msgid "CheckTeX start options and flags"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2621 msgid "&Index command:"
2622 msgstr "Volgende opdracht"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2626 msgid "&BibTeX command:"
2627 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2631 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2632 msgstr "Extra opties"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2636 msgid "Chec&kTeX command:"
2637 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2641 msgid "BibTeX command and options"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2645 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2649 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2664 msgid "US executive"
2665 msgstr "US executive"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2689 msgid "&Working directory:"
2690 msgstr "LyX: Maak map aan "
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2699 msgstr "Bladeren..."
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2703 msgid "&Document templates:"
2704 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2708 msgid "&Example files:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2713 msgid "&Backup directory:"
2714 msgstr "Gebruiker's directory: "
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2717 msgid "Ly&XServer pipe:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2722 msgid "&Temporary directory:"
2723 msgstr "Gebruiker's directory: "
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2726 msgid "&PATH prefix:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2731 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2732 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2733 "paragraphs are separated by a blank line."
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2737 msgid "Output &line length:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2742 msgid "&roff command:"
2743 msgstr "commando-inzet"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2746 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2751 msgid "Printer Command Options"
2752 msgstr "Opdracht-opties"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2755 msgid "Extension to be used when printing to file."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2759 msgid "File ex&tension:"
2760 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2764 msgid "Option used to print to a file."
2765 msgstr "Volgende regel selecteren"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2769 msgid "Print to &file:"
2770 msgstr "Afdrukken op"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2773 msgid "Option used to print to non-default printer."
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2778 msgid "Set p&rinter:"
2779 msgstr "Naar p&rinter:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2782 msgid "Option used with spool command to set printer."
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2787 msgid "Spool pr&inter:"
2788 msgstr "Spool pref&ix:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2792 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2797 msgid "Spool &command:"
2798 msgstr "Spool &opdracht:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2802 msgid "Option used to reverse page order."
2803 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2807 msgid "Re&verse pages:"
2808 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2817 msgid "Number of Co&pies:"
2818 msgstr "Aantal kopieën"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2821 msgid "Option used to set number of copies."
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2825 msgid "Option used to print a range of pages."
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2834 msgid "Pa&ge range:"
2835 msgstr "Pa&ginabereik:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2838 msgid "Option used to collate multiple copies."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2843 msgstr "&Oneven pagina's:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2846 msgid "&Even pages:"
2847 msgstr "&Even pagina's:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2851 msgid "Paper t&ype:"
2852 msgstr "Papiert&ype:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2855 msgid "Paper si&ze:"
2856 msgstr "Papier&formaat:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2859 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2863 msgid "E&xtra options:"
2864 msgstr "E&xtra opties:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2868 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2869 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2873 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2874 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2880 msgid "Adapt output to printer"
2881 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2885 msgid "Name of the default printer"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2890 msgid "Default &printer:"
2891 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2895 msgid "Printer co&mmand:"
2896 msgstr "commando-inzet"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2900 msgid "Sa&ns Serif:"
2901 msgstr "Zonder &schreef:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2905 msgid "T&ypewriter:"
2906 msgstr "T&ypemachine:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2910 msgid "Screen &DPI:"
2911 msgstr "Scherm&resolutie:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2919 msgstr "Lettergrootte"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2935 msgstr "Gigantisch:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2963 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2968 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2972 msgid "Show key-bindings containing:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2978 msgstr "EPS-bestand|#E"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2982 msgstr "B&laderen..."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2990 msgid "Al&ternative language:"
2991 msgstr "&Alternatieve taal:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2994 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2999 msgid "Personal &dictionary:"
3000 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3004 msgid "Escape cha&racters:"
3005 msgstr "speciaal teken"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3009 msgid "Spellchec&ker executable:"
3010 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3013 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3018 msgid "Use input encod&ing"
3019 msgstr "Gebruik input|#I"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3022 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3026 msgid "Accept compound &words"
3027 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3035 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3039 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3044 msgid "Restore cursor positions"
3045 msgstr "Huidige rij-positie"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3048 msgid "Load opened files from last session"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3056 msgid "&Limit text width"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3060 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3065 msgid "Toggle tabba&r"
3066 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3070 msgid "To&ggle scrollbar"
3071 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3075 msgid "T&oggle toolbars"
3076 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3081 msgstr "Afsluiten|f"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3085 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3086 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3090 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3091 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3094 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3098 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3102 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3111 msgid "&Maximum last files:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3120 msgid "B&ackup documents, every"
3121 msgstr "Document opslaan?"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3124 msgid "Automatic help"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3129 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3130 "the main work area of an edited document"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3134 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3139 msgid "&User interface file:"
3140 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
3143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3153 msgid "Page number to print from"
3154 msgstr "Kan niet printen"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3157 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3162 msgid "Page number to print to"
3163 msgstr "Kan niet printen"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3166 msgid "Print all pages"
3167 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3178 msgid "Print &odd-numbered pages"
3179 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3182 msgid "Print &even-numbered pages"
3183 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3186 msgid "Print in reverse order"
3187 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3190 msgid "Re&verse order"
3191 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3199 msgid "Number of copies"
3200 msgstr "Aantal kopieën"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3204 msgid "Collate copies"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3218 msgid "Print Destination"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3222 msgid "Send output to the printer"
3223 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3231 msgid "Send output to the given printer"
3232 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3236 msgid "Send output to a file"
3237 msgstr "Volgende regel selecteren"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3245 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3250 msgstr "<verwijzing>"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3254 msgid "(<reference>)"
3255 msgstr "<verwijzing>"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3262 msgid "on page <page>"
3263 msgstr "op pagina <pagina>"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3266 msgid "<reference> on page <page>"
3267 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3270 msgid "Formatted reference"
3271 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3275 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3276 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3285 msgid "Update the label list"
3286 msgstr "Verwijzing invoegen"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3290 msgid "Jump to the label"
3291 msgstr "Lange tabel"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3295 msgid "&Go to Label"
3296 msgstr "Lange tabel"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3303 msgid "Replace &with:"
3304 msgstr "&Vervangen door:"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3307 msgid "Case &sensitive"
3308 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3311 msgid "Match whole words onl&y"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3316 msgstr "Volge&nde zoeken"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3325 msgid "Replace &All"
3326 msgstr "&Alles vervangen"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3329 msgid "Search &backwards"
3330 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3333 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3338 msgid "&Export formats:"
3339 msgstr "u Bijwerken|#U"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3347 msgid "Edit shortcut"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3366 msgid "Suggestions:"
3367 msgstr "Suggesties:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3370 msgid "Replace word with current choice"
3371 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3375 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3376 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3379 msgid "Ignore this word"
3380 msgstr "Dit woord negeren"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3388 msgid "Ignore this word throughout this session"
3389 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3397 msgid "Replacement:"
3398 msgstr "Vervanging:"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3401 msgid "Current word"
3402 msgstr "Huidige woord"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3406 msgid "Unknown word:"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3410 msgid "Replace with selected word"
3411 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3413 # was eerst bijschrift
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3417 msgstr "O&nderschrift:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3420 msgid "Select this to display all available characters at once"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3426 msgid "&Display all"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3430 msgid "&Table Settings"
3431 msgstr "&Tabel-instellingen"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3434 msgid "Column Width"
3435 msgstr "Kolombreedte"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3438 msgid "Fixed width of the column"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3442 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3447 msgid "&Vertical alignment:"
3448 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3452 msgid "&Horizontal alignment:"
3453 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3457 msgid "Horizontal alignment in column"
3458 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3462 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3469 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3470 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3474 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3475 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3479 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3480 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3484 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3485 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3489 msgstr "Cellen samenvoegen"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3492 msgid "&Multicolumn"
3493 msgstr "&Multikolom"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3496 msgid "LaTe&X argument:"
3497 msgstr "LaTe&X argument:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3500 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3501 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3509 msgstr "Alle randen"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3513 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3514 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3523 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3524 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3531 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3540 msgid "Use default (grid-like) border style"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3551 msgstr "Randen instellen"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3555 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3556 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3560 msgid "Additional Space"
3561 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3564 msgid "T&op of row:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3569 msgid "Botto&m of row:"
3570 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3573 msgid "Bet&ween rows:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3578 msgstr "&Lange tabel"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3581 msgid "Set a page break on the current row"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3586 msgid "Page &break on current row"
3587 msgstr "Kan niet printen"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3591 msgstr "Instellingen"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3606 msgid "First header:"
3607 msgstr "Eerste koptekst:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3610 msgid "Last footer:"
3611 msgstr "Laatste voettekst:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3619 msgid "Border above"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3623 msgid "Border below"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3627 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3638 msgid "This row is the header of the first page"
3639 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3642 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3647 msgid "This row is the footer of the last page"
3648 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3660 msgid "Don't output the last footer"
3661 msgstr "Volgende regel selecteren"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3670 msgid "Don't output the first header"
3671 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3674 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3678 msgid "&Use long table"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3682 msgid "Current cell:"
3683 msgstr "Huidige cel:"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3686 msgid "Current row position"
3687 msgstr "Huidige rij-positie"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3690 msgid "Current column position"
3691 msgstr "Huidige kolom-positie"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3694 msgid "Close this dialog"
3695 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3698 msgid "Rebuild the file lists"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3704 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3708 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3717 msgid "Selected classes or styles"
3718 msgstr "Volgende regel selecteren"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3721 msgid "LaTeX classes"
3722 msgstr "LaTeX-klassen"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3725 msgid "LaTeX styles"
3726 msgstr "LaTeX-stijlen"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3729 msgid "BibTeX styles"
3730 msgstr "BibTeX-stijlen"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3733 msgid "Toggles view of the file list"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3744 msgstr "Regelafstand|#g"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3748 msgid "Separate paragraphs with"
3749 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3753 msgid "Listing settings"
3754 msgstr "streep minipagina"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3758 msgid "Format text into two columns"
3759 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3762 msgid "Two-&column document"
3763 msgstr "Twee&koloms document"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3767 msgid "&Vertical space"
3768 msgstr "Verticale afstanden"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3772 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3773 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3777 msgid "&Indentation"
3778 msgstr "&Inspringen"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3781 msgid "&Line spacing:"
3782 msgstr "&Regelafstand:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3791 msgstr "k Sleutel:|#K"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3796 msgstr "Label invoegen"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3801 msgid "The selected entry"
3802 msgstr "Volgende regel selecteren"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3810 msgid "Replace the entry with the selection"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3814 msgid "Update navigation tree"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3824 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3828 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3833 msgid "Move selected item down by one"
3834 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3838 msgid "Move selected item up by one"
3839 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3843 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3848 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3854 msgstr "Regelafstand|#g"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3860 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3867 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3868 msgstr "Figuur invoegen"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3871 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3875 msgid "Supported spacing types"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3881 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3888 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3893 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3897 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3903 msgid "Complete source"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3907 msgid "Automatic update"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3912 msgid "number of needed lines"
3913 msgstr "Aantal kopieën"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3917 msgid "use number of lines"
3918 msgstr "Aantal kopieën"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3923 msgstr "&Regelafstand:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3927 msgid "Unit of width value"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3932 msgid "Outer (default)"
3933 msgstr "LaTeX_Titel"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3941 msgid "use overhang"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3950 msgid "Overhang value"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3954 msgid "Unit of overhang value"
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3959 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3960 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3961 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3962 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3963 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3964 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3966 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3967 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3968 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3969 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3970 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3971 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3973 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3975 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3976 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3983 msgid "TheoremTemplate"
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3987 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3988 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3992 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4002 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4005 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4008 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4018 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4021 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
4022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4033 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4034 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4036 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4037 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
4038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4044 msgid "Corollary #:"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4048 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4050 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4051 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4053 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4058 msgid "Proposition #:"
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4063 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4064 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4071 msgid "Conjecture #:"
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4082 msgid "Criterion #:"
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4086 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4105 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4106 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4108 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4109 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4117 msgid "Definition #:"
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4121 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4123 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4143 msgid "Condition #:"
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4147 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4148 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4175 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4187 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4189 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4191 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4200 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4201 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4202 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4236 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4237 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4239 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4241 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4243 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4245 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4246 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4247 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4248 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4249 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4250 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4252 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4253 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4258 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4259 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4261 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4262 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4264 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4265 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4266 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4267 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4268 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4269 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4270 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4272 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4277 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4280 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4282 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4283 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4284 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4285 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4288 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4289 msgid "Subsubsection"
4290 msgstr "Subsubsectie"
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4293 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4295 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4296 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4302 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4303 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4304 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4309 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4311 msgid "Subsubsection*"
4312 msgstr "Subsubsectie*"
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4315 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4318 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4319 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4320 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4321 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4323 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4324 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4325 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4327 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4328 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4329 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4330 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4334 #: src/output_plaintext.cpp:138
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4345 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4346 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4348 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4352 msgstr "k Sleutel:|#K"
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4355 msgid "Index Terms---"
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4360 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4362 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4363 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4364 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4366 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4367 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4368 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4369 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4370 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4371 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4372 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4373 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4374 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4375 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4376 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4377 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4378 msgid "Bibliography"
4379 msgstr "Bibliografie"
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4385 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4386 #: src/rowpainter.cpp:450
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4400 msgid "BiographyNoPhoto"
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4411 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4413 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4416 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4417 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4418 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4422 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4425 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4426 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4427 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4431 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4433 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4434 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4436 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4437 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4440 msgstr "Beschrijving"
4442 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4445 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4450 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4453 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4455 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4456 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4457 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4458 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4460 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4461 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4462 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4463 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4464 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4466 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4467 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4469 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4470 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4474 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4475 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4476 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4477 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4478 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4482 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4483 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4485 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4487 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4488 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4489 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4491 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4492 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4493 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4494 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4495 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4498 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4502 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4503 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4504 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4507 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4508 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4510 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4511 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4515 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4521 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4522 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4526 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4530 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4532 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4533 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4537 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4538 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4539 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4543 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4544 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4545 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4546 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4547 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4548 msgid "Acknowledgement"
4551 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4553 msgid "Offprint Requests to:"
4556 #: lib/layouts/aa.layout:175
4557 msgid "Correspondence to:"
4560 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4561 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4562 msgid "Acknowledgements."
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4570 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4572 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4573 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4584 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4585 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4586 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4587 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4588 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4589 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4591 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4594 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4597 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4598 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4599 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4609 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4610 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4611 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4612 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4613 msgid "Acknowledgements"
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4619 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4620 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4622 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4623 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4624 #: src/output_plaintext.cpp:150
4626 msgstr "Referenties"
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4639 msgid "TableComments"
4640 msgstr "Inhoudsopgave"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4652 msgid "NoteToEditor"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4671 msgid "Subject headings:"
4672 msgstr "Toetsenkaarten"
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4675 msgid "[Acknowledgements]"
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4688 msgid "Place Figure here:"
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4692 msgid "Place Table here:"
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4703 msgid "Note to Editor:"
4704 msgstr "Niets te doen"
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4708 msgid "References. ---"
4709 msgstr "Verwijzing invoegen"
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4719 msgstr "k Bijschrift|#k"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4734 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4739 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4740 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4742 msgid "\\arabic{section}"
4745 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4746 msgid "Chapter Exercises"
4749 #: lib/layouts/apa.layout:50
4753 #: lib/layouts/apa.layout:59
4755 msgid "Right header:"
4758 #: lib/layouts/apa.layout:82
4762 #: lib/layouts/apa.layout:91
4766 #: lib/layouts/apa.layout:99
4768 msgid "Short title:"
4769 msgstr "Korte titel"
4771 #: lib/layouts/apa.layout:128
4775 #: lib/layouts/apa.layout:135
4776 msgid "ThreeAuthors"
4779 #: lib/layouts/apa.layout:142
4783 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4786 msgid "Affiliation:"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:170
4790 msgid "TwoAffiliations"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:177
4794 msgid "ThreeAffiliations"
4797 #: lib/layouts/apa.layout:184
4798 msgid "FourAffiliations"
4801 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4805 #: lib/layouts/apa.layout:205
4810 #: lib/layouts/apa.layout:233
4811 msgid "Acknowledgements:"
4814 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4815 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4816 #: lib/layouts/spie.layout:88
4817 msgid "Acknowledgments"
4820 #: lib/layouts/apa.layout:247
4824 #: lib/layouts/apa.layout:257
4826 msgid "CenteredCaption"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4830 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4834 #: lib/layouts/apa.layout:277
4839 #: lib/layouts/apa.layout:283
4843 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4844 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4845 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4846 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4850 #: lib/layouts/apa.layout:341
4855 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4856 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4857 msgid "(\\alph{enumii})"
4860 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4865 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4870 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4875 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4880 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4882 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4883 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4884 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4885 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4888 msgstr "Hoofddocument:"
4890 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4891 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4892 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4895 msgstr "Hoofddocument:"
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4898 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4904 msgid "Section \\arabic{section}"
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4908 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4910 msgid "\\Alph{section}"
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4915 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4916 msgstr "Subsubsectie"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4920 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4921 msgstr "Subsubsectie"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4933 msgid "BeginPlainFrame"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4937 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4940 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4944 msgstr "wiskunde frame"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4947 msgid "Again frame with label"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4956 msgid "________________________________"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4961 msgid "FrameSubtitle"
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4970 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4978 msgid "ColumnsCenterAligned"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4982 msgid "Columns (center aligned)"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4986 msgid "ColumnsTopAligned"
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4990 msgid "Columns (top aligned)"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4999 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5019 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5022 msgid "Uncovered on slides"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5031 msgid "Only on slides"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5039 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5044 msgid "ExampleBlock"
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5048 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5057 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5061 msgid "Title (Plain Frame)"
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5068 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5072 msgid "TitleGraphic"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5076 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5082 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5094 msgid "Definitions."
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5119 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5120 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5125 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5130 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5131 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5132 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5136 msgstr "Nieuwe alinea"
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5143 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5167 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5173 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5175 msgid "List of Tables"
5176 msgstr "Lijst van Tabellen"
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5179 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5186 msgid "List of Figures"
5187 msgstr "Lijst van Tabellen"
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5202 msgid "ACT \\arabic{act}"
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5210 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5221 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5224 msgstr "Spellingscontrole"
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5228 msgid "Parenthetical"
5231 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5235 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5243 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5244 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5245 msgid "Right Address"
5248 #: lib/layouts/chess.layout:35
5253 #: lib/layouts/chess.layout:42
5258 #: lib/layouts/chess.layout:60
5263 #: lib/layouts/chess.layout:64
5268 #: lib/layouts/chess.layout:70
5270 msgid "SubVariation"
5273 #: lib/layouts/chess.layout:73
5275 msgid "Subvariation:"
5278 #: lib/layouts/chess.layout:79
5280 msgid "SubVariation2"
5283 #: lib/layouts/chess.layout:82
5285 msgid "Subvariation(2):"
5288 #: lib/layouts/chess.layout:88
5290 msgid "SubVariation3"
5293 #: lib/layouts/chess.layout:91
5295 msgid "Subvariation(3):"
5298 #: lib/layouts/chess.layout:97
5300 msgid "SubVariation4"
5303 #: lib/layouts/chess.layout:100
5305 msgid "Subvariation(4):"
5308 #: lib/layouts/chess.layout:106
5310 msgid "SubVariation5"
5313 #: lib/layouts/chess.layout:109
5315 msgid "Subvariation(5):"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:116
5322 #: lib/layouts/chess.layout:121
5326 #: lib/layouts/chess.layout:126
5330 #: lib/layouts/chess.layout:130
5332 msgid "[chessboard]"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:139
5337 msgid "BoardCentered"
5338 msgstr "n Centreren|#n"
5340 #: lib/layouts/chess.layout:144
5341 msgid "[centered board]"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:154
5349 #: lib/layouts/chess.layout:159
5354 #: lib/layouts/chess.layout:174
5358 #: lib/layouts/chess.layout:179
5363 #: lib/layouts/chess.layout:185
5367 #: lib/layouts/chess.layout:190
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5372 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5381 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5382 msgid "Send To Address"
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5409 msgid "Unterschrift:"
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5449 msgstr "&Verticaal:"
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5477 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5479 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5481 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5483 msgid "Subparagraph"
5484 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5486 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5487 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5492 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5493 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5496 msgstr "Aanhalingstekens"
5498 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5502 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5503 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5507 #: lib/layouts/egs.layout:268
5509 msgstr "LaTeX_Titel"
5511 #: lib/layouts/egs.layout:301
5516 #: lib/layouts/egs.layout:310
5520 #: lib/layouts/egs.layout:323
5525 #: lib/layouts/egs.layout:345
5530 #: lib/layouts/egs.layout:354
5535 #: lib/layouts/egs.layout:368
5540 #: lib/layouts/egs.layout:378
5544 #: lib/layouts/egs.layout:391
5545 msgid "1st_author_surname:"
5548 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5549 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5553 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5554 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5559 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5560 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5562 msgstr "Geaccepteerd"
5564 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5565 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5568 msgstr "Geaccepteerd"
5570 #: lib/layouts/egs.layout:444
5575 #: lib/layouts/egs.layout:457
5576 msgid "reprint_reqs_to:"
5579 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5581 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5586 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5588 msgid "Acknowledgement."
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5592 msgid "Author Address"
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5597 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5604 msgid "Author Email"
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5628 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5636 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5640 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5644 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5648 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5656 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5659 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5663 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5667 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5671 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5675 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5679 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5683 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5687 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5692 msgstr "Samenvatting"
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5695 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5699 msgid "Case \\arabic{case}"
5702 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5706 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5709 msgstr "k Sleutel:|#K"
5711 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5714 msgstr "k Sleutel:|#K"
5716 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5727 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5729 msgid "BulletedItem"
5732 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5734 msgid "Bulleted Item:"
5735 msgstr "Verwij&deren"
5737 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5746 msgid "PersonalInfo"
5749 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5750 msgid "Personal Info"
5753 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5754 msgid "MotherTongue"
5757 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5758 msgid "Mother Tongue:"
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5768 msgid "Language Header:"
5771 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5778 msgid "LastLanguage"
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5783 msgid "Last Language:"
5786 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5791 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5793 msgid "Language Footer:"
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5805 #: lib/layouts/foils.layout:42
5810 #: lib/layouts/foils.layout:61
5811 msgid "ShortFoilhead"
5814 #: lib/layouts/foils.layout:67
5815 msgid "Rotatefoilhead"
5818 #: lib/layouts/foils.layout:73
5819 msgid "ShortRotatefoilhead"
5822 #: lib/layouts/foils.layout:82
5826 #: lib/layouts/foils.layout:97
5830 #: lib/layouts/foils.layout:101
5834 #: lib/layouts/foils.layout:116
5838 #: lib/layouts/foils.layout:160
5842 #: lib/layouts/foils.layout:168
5847 #: lib/layouts/foils.layout:177
5852 #: lib/layouts/foils.layout:181
5854 msgid "Restriction:"
5857 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5858 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5863 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5865 msgid "Left Header:"
5868 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5869 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5871 msgid "Right Header"
5874 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5876 msgid "Right Header:"
5879 #: lib/layouts/foils.layout:201
5881 msgid "Right Footer"
5884 #: lib/layouts/foils.layout:205
5886 msgid "Right Footer:"
5889 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5896 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5898 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5903 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5906 msgid "Corollary #."
5909 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5911 msgid "Proposition #."
5914 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5918 msgid "Definition #."
5921 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5926 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5931 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5937 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5942 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5944 msgid "Proposition*"
5948 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5951 msgid "Proposition."
5952 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5954 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5971 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5982 msgid "Unterschrift"
5985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6023 msgid "RetourAdresse"
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6027 msgid "RetourAdresse:"
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6033 msgstr "n duimen|#n"
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6037 msgid "MeinZeichen:"
6038 msgstr "n duimen|#n"
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6047 msgstr "n duimen|#n"
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6050 msgid "IhrSchreiben"
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6054 msgid "IhrSchreiben:"
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6129 msgstr "Lettertype: "
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6137 msgid "Postvermerk:"
6138 msgstr "n Centreren|#n"
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6175 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6219 msgid "ReturnAddress"
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6224 msgid "ReturnAddress:"
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6258 msgstr "Telefoongids"
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6263 msgstr "Telefoongids"
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6279 msgid "BankAccount:"
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6284 msgid "PostalComment"
6285 msgstr "Commentaar:"
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6289 msgid "PostalComment:"
6290 msgstr "Commentaar:"
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6293 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6303 msgstr "Verwijzing invoegen"
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6308 msgstr "Ver&wijzing:"
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6415 msgid "AddressRowA:"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6425 msgid "AddressRowB:"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6435 msgid "AddressRowC:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6445 msgid "AddressRowD:"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6455 msgid "AddressRowE:"
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6465 msgid "AddressRowF:"
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6470 msgid "TelephoneRowA"
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6475 msgid "TelephoneRowA:"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6480 msgid "TelephoneRowB"
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6485 msgid "TelephoneRowB:"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6490 msgid "TelephoneRowC"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6495 msgid "TelephoneRowC:"
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6500 msgid "TelephoneRowD"
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6505 msgid "TelephoneRowD:"
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6510 msgid "TelephoneRowE"
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6515 msgid "TelephoneRowE:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6520 msgid "TelephoneRowF"
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6525 msgid "TelephoneRowF:"
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6529 msgid "InternetRowA"
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6533 msgid "InternetRowA:"
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6537 msgid "InternetRowB"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6541 msgid "InternetRowB:"
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6545 msgid "InternetRowC"
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6549 msgid "InternetRowC:"
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6553 msgid "InternetRowD"
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6557 msgid "InternetRowD:"
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6561 msgid "InternetRowE"
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6565 msgid "InternetRowE:"
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6569 msgid "InternetRowF"
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6573 msgid "InternetRowF:"
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6624 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6628 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6631 msgstr "r Opmerking:|#R"
6633 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6636 msgstr "r Opmerking:|#R"
6638 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6659 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6664 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6666 msgid "(continuing)"
6670 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6673 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6675 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6679 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6683 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6684 msgid "INTERCUT WITH:"
6687 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6691 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6696 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6703 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6704 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6707 msgstr "k Sleutel:|#K"
6709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6710 msgid "Classification Codes"
6713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6715 msgid "Definition \\thedefinition."
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6725 msgid "Step \\thestep."
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6730 msgid "Example \\theexample."
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6734 msgid "Remark \\theremark."
6737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6738 msgid "Notation \\thenotation."
6741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6742 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6744 msgid "Theorem \\thetheorem."
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6748 msgid "Corollary \\thecorollary."
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6752 msgid "Lemma \\thelemma."
6756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6758 msgid "Proposition \\theproposition."
6759 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6767 msgid "Prop \\theprop."
6770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6771 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6774 msgstr "Oostenrijks"
6776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6778 msgid "Question \\thequestion."
6779 msgstr "Subsubsectie"
6781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6782 msgid "Claim \\theclaim."
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6786 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6791 msgid "Appendices Section"
6794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6796 msgid "--- Appendices ---"
6799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6800 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6806 msgstr "Voorbeeld|#V"
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6813 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6816 msgstr "Commentaar:"
6819 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6827 msgstr "Voorbeeld|#V"
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6833 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6837 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6838 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6841 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6846 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6848 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6849 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6851 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6855 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6856 msgid "submit to paper:"
6860 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6862 msgid "Bibliography (plain)"
6863 msgstr "Bibliografie"
6866 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6868 msgid "Bibliography heading"
6869 msgstr "Bibliografie"
6871 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6875 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6879 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6884 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6885 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6888 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6890 msgid "AddressForOffprints"
6893 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6895 msgid "Address for Offprints:"
6898 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6900 msgid "RunningTitle"
6901 msgstr "LaTeX draait..."
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6904 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6906 msgid "Running title:"
6907 msgstr "LaTeX draait..."
6909 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6910 msgid "RunningAuthor"
6913 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6914 msgid "Running author:"
6917 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6922 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6923 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6925 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6931 msgid "Running LaTeX Title"
6932 msgstr "LaTeX draait..."
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6944 msgid "Author Running"
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6949 msgid "Author Running:"
6950 msgstr "Oostenrijks"
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6961 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6972 msgid "Conjecture #."
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7003 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7006 msgstr "Oostenrijks"
7008 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7013 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7018 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7023 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7024 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7029 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7033 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7035 msgid "Chapterprecis"
7038 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7043 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7046 msgstr "Korte titel"
7048 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7052 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7056 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7059 msgstr "Label invoegen"
7061 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7066 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7069 msgstr "Laatste voettekst:"
7071 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7076 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7078 msgid "Double Item:"
7081 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7086 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7091 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7096 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7101 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7103 msgid "EmptySection"
7106 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7108 msgid "Empty Section"
7111 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7113 msgid "CloseSection"
7116 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7118 msgid "Close Section"
7121 #: lib/layouts/paper.layout:149
7125 #: lib/layouts/paper.layout:160
7128 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7130 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7131 #: lib/layouts/slides.layout:89
7135 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7145 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7149 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7153 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7158 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7160 msgid "Empty slide:"
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7164 msgid "ItemizeType1"
7167 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7168 msgid "EnumerateType1"
7171 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7173 msgid "List of Algorithms"
7174 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7176 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7183 msgid "AltAffiliation"
7186 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7190 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7191 msgid "Electronic Address:"
7194 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7195 msgid "acknowledgments"
7198 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7200 msgid "PACS number:"
7203 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7205 msgid "\\thechapter"
7208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7209 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7243 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7268 msgid "Backaddress:"
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7274 msgstr "Speciale cel"
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7278 msgid "Specialmail:"
7279 msgstr "Speciale cel"
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7282 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7288 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7299 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7322 msgid "Your letter of:"
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7336 msgstr "Eigen papiergrootte"
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7340 msgid "Customer no.:"
7341 msgstr "Eigen papiergrootte"
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7350 msgid "Invoice no.:"
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7359 msgid "Next Address:"
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7364 msgid "Post Scriptum:"
7365 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7369 msgid "Sender Name:"
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7373 msgid "SenderAddress"
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7378 msgid "Sender Address:"
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7382 msgid "Sender Phone:"
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7399 msgid "Sender E-Mail:"
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7405 msgstr "Label invoegen"
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7423 msgid "End of letter"
7424 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7426 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7427 msgid "LandscapeSlide"
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7433 msgid "Landscape Slide"
7436 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7437 msgid "PortraitSlide"
7441 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7443 msgid "Portrait Slide"
7446 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7450 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7451 msgid "SlideHeading"
7454 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7455 msgid "SlideSubHeading"
7458 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7460 msgid "ListOfSlides"
7461 msgstr "Lijst van Tabellen"
7463 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7465 msgid "List Of Slides"
7466 msgstr "Lijst van Tabellen"
7468 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7470 msgid "SlideContents"
7471 msgstr "Inhoudsopgave"
7473 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7475 msgid "Slidecontents"
7476 msgstr "Inhoudsopgave"
7478 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7479 msgid "ProgressContents"
7482 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7484 msgid "Progress Contents"
7487 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7491 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7492 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7495 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7497 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7500 msgstr "k Sleutel:|#K"
7502 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7506 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7508 msgid "AMS subject classifications."
7509 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7511 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7516 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7520 #: lib/layouts/slides.layout:105
7524 #: lib/layouts/slides.layout:127
7528 #: lib/layouts/slides.layout:142
7529 msgid "New Overlay:"
7532 #: lib/layouts/slides.layout:182
7537 #: lib/layouts/slides.layout:207
7538 msgid "InvisibleText"
7541 #: lib/layouts/slides.layout:214
7542 msgid "<Invisible Text Follows>"
7545 #: lib/layouts/slides.layout:231
7549 #: lib/layouts/slides.layout:238
7550 msgid "<Visible Text Follows>"
7553 #: lib/layouts/spie.layout:53
7556 msgstr "Oostenrijks"
7558 #: lib/layouts/spie.layout:65
7561 msgstr "Oostenrijks"
7563 #: lib/layouts/spie.layout:78
7567 #: lib/layouts/spie.layout:93
7568 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7571 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7576 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7577 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7583 msgstr "Eerste koptekst"
7585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7596 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7608 msgstr "Voorbeeld|#V"
7610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7612 msgid "Citation-number"
7613 msgstr "Literatuurverwijzing"
7615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7620 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7639 msgid "Issue-number"
7642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7647 msgid "Issue-months"
7650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7652 msgid "Subsubparagraph"
7653 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7661 msgid "-- Header --"
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7666 msgid "Special-section"
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7671 msgid "Special-section:"
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7681 msgid "AGU-journal:"
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7686 msgid "Citation-number:"
7687 msgstr "Literatuurverwijzing"
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7718 msgid "Index-terms..."
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7743 msgid "Supplementary"
7744 msgstr "Samenvatting"
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7747 msgid "Supplementary..."
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7756 msgid "Sup-mat-note:"
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7764 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7768 msgstr "Citaat-&stijl:"
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7772 msgstr "Gereviseerd"
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7777 msgstr "Gereviseerd"
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7799 msgid "Published-online:"
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7804 msgstr "Literatuurverwijzing"
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7809 msgstr "Literatuurverwijzing"
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7812 msgid "Posting-order"
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7816 msgid "Posting-order:"
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7826 msgstr "Oneven pagina's:"
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7918 msgstr "Label invoegen"
7920 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7930 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7941 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7945 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7947 msgid "Author Address:"
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7953 msgstr "Commentaar:"
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7957 msgid "Slug Comment:"
7958 msgstr "Commentaar:"
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7971 msgid "Table Caption"
7972 msgstr "k Bijschrift|#k"
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7976 msgid "TableCaption"
7977 msgstr "k Bijschrift|#k"
7979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7980 msgid "Current Address"
7983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7985 msgid "Current address:"
7986 msgstr "Huidige cel:"
7988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7989 msgid "E-mail address:"
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7993 msgid "Key words and phrases:"
7996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7999 msgstr "Woordenlijst"
8001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
8007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8010 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
8016 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8019 msgid "Subjectclass"
8022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8024 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8025 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8032 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8035 msgstr "Toetsenbord"
8037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8040 msgstr "Onderschrift"
8042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8050 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8058 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8063 msgid "Subparagraph*"
8066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8068 msgstr "Auteursgroep"
8070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8071 msgid "RevisionHistory"
8074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8076 msgid "Revision History"
8079 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8083 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8085 msgid "RevisionRemark"
8086 msgstr "r Opmerking:|#R"
8088 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8091 msgstr "Eerste koptekst"
8093 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8097 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8098 msgid "\\arabic{chapter}"
8101 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8102 msgid "\\Alph{chapter}"
8105 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8107 msgid "\\arabic{footnote}"
8110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8111 msgid "\\Roman{section}."
8114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8115 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8120 msgid "\\Alph{subsection}."
8121 msgstr "Subsubsectie"
8123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8125 msgid "\\arabic{subsection}."
8126 msgstr "Subsubsectie"
8128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8130 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8131 msgstr "Subsubsectie"
8133 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8135 msgid "\\alph{subsubsection}."
8136 msgstr "Subsubsectie"
8138 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8140 msgid "\\alph{paragraph}."
8141 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8143 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8146 msgstr "Toevoegen|#t"
8148 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8152 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8160 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8164 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8169 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8183 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8184 msgid "Uppertitleback"
8187 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8188 msgid "Lowertitleback"
8191 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8194 msgstr "Extra opties"
8196 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8198 msgid "Captionabove"
8199 msgstr "k Bijschrift|#k"
8201 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8203 msgid "Captionbelow"
8204 msgstr "k Bijschrift|#k"
8206 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8210 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8211 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
8215 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8217 msgid "\\Roman{part}"
8220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
8224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
8231 msgstr "Commentaar:"
8233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
8234 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
8238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8241 msgstr "Inzet geopend"
8243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
8244 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8262 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8263 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8264 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8265 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8267 msgid "--Separator--"
8268 msgstr "Nieuwe alinea"
8270 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8272 msgid "--- Separate Environment ---"
8275 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8276 msgid "Part \\thepart"
8279 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8280 msgid "Chapter \\thechapter"
8283 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8285 msgid "Appendix \\thechapter"
8286 msgstr "bijlage lijn"
8288 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8293 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8294 msgid "Headnote (optional):"
8297 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8299 msgid "Corr Author:"
8302 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8307 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8312 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8314 msgid "Corollary \\thetheorem."
8317 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8318 msgid "Lemma \\thetheorem."
8322 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8324 msgid "Proposition \\thetheorem."
8325 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8327 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8328 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8331 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8332 msgid "Fact \\thetheorem."
8335 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8337 msgid "Definition \\thetheorem."
8340 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8342 msgid "Example \\thetheorem."
8345 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8347 msgid "Problem \\thetheorem."
8350 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8352 msgid "Exercise \\thetheorem."
8355 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8356 msgid "Remark \\thetheorem."
8359 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8360 msgid "Claim \\thetheorem."
8363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8407 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8412 #: lib/layouts/braille.module:2
8415 msgstr "tabular lijn"
8417 #: lib/layouts/braille.module:5
8418 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8421 #: lib/layouts/braille.module:20
8423 msgid "Braille (default)"
8424 msgstr "LaTeX_Titel"
8426 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8429 msgstr "Verwijzing invoegen"
8431 #: lib/layouts/braille.module:42
8432 msgid "Braille (textsize)"
8435 #: lib/layouts/braille.module:64
8436 msgid "Braille (dots on)"
8439 #: lib/layouts/braille.module:79
8440 msgid "Braille_dots_on"
8443 #: lib/layouts/braille.module:87
8444 msgid "Braille (dots off)"
8447 #: lib/layouts/braille.module:102
8448 msgid "Braille_dots_off"
8451 #: lib/layouts/braille.module:110
8452 msgid "Braille (mirror on)"
8455 #: lib/layouts/braille.module:125
8456 msgid "Braille_mirror_on"
8459 #: lib/layouts/braille.module:133
8460 msgid "Braille (mirror off)"
8463 #: lib/layouts/braille.module:148
8464 msgid "Braille mirror off"
8467 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8472 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8474 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8475 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8478 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8483 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8486 msgstr "Niets te doen"
8488 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8490 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8491 "where you want the endnotes to appear."
8494 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8499 #: lib/layouts/hanging.module:5
8501 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8502 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8504 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8509 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8511 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8512 "glosses, semantic markup)."
8515 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8516 msgid "Numbered Example (multiline)"
8519 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8524 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8525 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8528 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8533 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8538 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8543 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8548 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8552 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8557 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8560 msgstr "&Accepteren"
8562 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8569 msgid "Logical Markup"
8572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8574 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8578 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8583 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8588 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8598 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8600 msgid "Minimalistic"
8603 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8604 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8608 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8613 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8614 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8615 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8616 "starred and non-starred forms."
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8621 msgid "Criterion \\thetheorem."
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8636 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8637 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8642 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8647 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8650 msgid "Axiom \\thetheorem."
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8665 msgid "Condition \\thetheorem."
8668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8679 msgid "Note \\thetheorem."
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8694 msgid "Notation \\thetheorem."
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8708 msgid "Summary \\thetheorem."
8711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8714 msgstr "Samenvatting"
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8719 msgstr "Samenvatting"
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8722 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8726 msgid "Acknowledgement*"
8729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8735 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8752 msgid "Assumption \\thetheorem."
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8762 msgstr "Onderschrift"
8764 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8766 msgid "Theorems (AMS)"
8769 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8771 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8772 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8773 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8774 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8777 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8778 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8781 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8783 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8784 "that provide a chapter environment."
8787 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8788 msgid "Theorems (Order By Section)"
8791 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8792 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8795 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8796 msgid "Theorems (Starred)"
8799 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8801 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8802 "using the extended AMS machinery."
8805 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8810 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8812 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8813 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8814 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8831 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8836 msgid "Arabic (Arabi)"
8839 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8846 msgstr "Oostenrijks"
8849 msgid "Austrian (new spelling)"
8853 msgid "Bahasa Indonesia"
8857 msgid "Bahasa Malaysia"
8871 msgid "Portuguese (Brazil)"
8878 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8893 msgid "French Canadian"
8901 msgid "Chinese (simplified)"
8905 msgid "Chinese (traditional)"
8958 msgid "German (new spelling)"
8961 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8966 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8977 msgstr "Tabel invoegen"
8992 msgid "Japanese (non-CJK)"
9019 msgid "Lower Sorbian"
9067 msgid "Serbian (Latin)"
9086 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
9101 msgid "Upper Sorbian"
9107 msgstr "Bestandsnaam"
9113 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9117 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9121 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9125 #: lib/ui/classic.ui:35
9129 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9133 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9135 msgstr "Navigeren|N"
9137 #: lib/ui/classic.ui:38
9139 msgstr "Documenten|D"
9141 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9145 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9149 #: lib/ui/classic.ui:48
9150 msgid "New from Template...|T"
9151 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9153 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9155 msgstr "Openen...|O"
9157 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9161 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9165 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9166 msgid "Save As...|A"
9167 msgstr "Opslaan als...|a"
9169 #: lib/ui/classic.ui:54
9172 msgstr "Registreren"
9174 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9175 msgid "Version Control|V"
9176 msgstr "Versiebeheer|V"
9178 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9180 msgstr "Importeren|I"
9182 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9184 msgstr "Exporteren|x"
9186 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9188 msgstr "Afdrukken...|P"
9190 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9194 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9196 msgstr "Afsluiten|f"
9198 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9199 msgid "Register...|R"
9200 msgstr "Registreren...|R"
9202 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9204 msgid "Check In Changes...|I"
9205 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9207 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9209 msgid "Check Out for Edit|O"
9210 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9212 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9214 msgid "Revert to Last Version|L"
9215 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9217 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9219 msgid "Undo Last Check In|U"
9220 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9222 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9224 msgid "Show History|H"
9225 msgstr "Geschiedenis tonen"
9227 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9230 msgstr "Eigen papiergrootte"
9232 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9235 msgstr "Ongedaan maken"
9237 #: lib/ui/classic.ui:91
9240 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9242 #: lib/ui/classic.ui:93
9247 #: lib/ui/classic.ui:94
9253 #: lib/ui/classic.ui:95
9258 #: lib/ui/classic.ui:96
9259 msgid "Paste External Selection|x"
9262 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9263 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9265 msgid "Find & Replace...|F"
9266 msgstr "Zoeken en vervangen"
9268 #: lib/ui/classic.ui:100
9271 msgstr "Tabelformaat"
9273 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9278 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9280 msgid "Spellchecker...|S"
9281 msgstr "Spellingscontrole"
9283 #: lib/ui/classic.ui:105
9285 msgid "Thesaurus..."
9286 msgstr "Tabelformaat"
9288 #: lib/ui/classic.ui:106
9290 msgid "Statistics...|i"
9291 msgstr "Instellingen"
9293 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9296 msgstr "Controleren TeX"
9298 #: lib/ui/classic.ui:108
9300 msgid "Change Tracking|g"
9301 msgstr "Taal veranderen"
9303 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9304 msgid "Preferences...|P"
9305 msgstr "Voorkeuren...|V"
9307 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9308 msgid "Reconfigure|R"
9309 msgstr "Herconfigureren|r"
9311 #: lib/ui/classic.ui:115
9313 msgid "Selection as Lines|L"
9314 msgstr "Als regels|g"
9316 #: lib/ui/classic.ui:116
9318 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9319 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9321 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9322 msgid "Multicolumn|M"
9323 msgstr "Meerkolom|M"
9325 #: lib/ui/classic.ui:122
9327 msgstr "Bovenlijn|B"
9329 #: lib/ui/classic.ui:123
9330 msgid "Line Bottom|B"
9331 msgstr "Onderlijn|O"
9333 #: lib/ui/classic.ui:124
9335 msgstr "Linkerlijn|L"
9337 #: lib/ui/classic.ui:125
9338 msgid "Line Right|R"
9339 msgstr "Rechterlijn|R"
9341 #: lib/ui/classic.ui:127
9346 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9348 msgstr "Rij toevoegen|R"
9350 #: lib/ui/classic.ui:130
9351 msgid "Delete Row|w"
9352 msgstr "Rij verwijderen|w"
9354 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9356 msgstr "Rij kopiëren"
9358 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9360 msgstr "Rijen verwisselen"
9362 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9364 msgid "Add Column|u"
9365 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9367 #: lib/ui/classic.ui:135
9369 msgid "Delete Column|D"
9370 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9372 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9375 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9377 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9379 msgid "Swap Columns"
9382 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9387 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9392 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9397 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9402 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9405 msgstr "d Midden|#d"
9407 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9412 #: lib/ui/classic.ui:159
9414 msgid "Toggle Numbering|N"
9415 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9417 #: lib/ui/classic.ui:160
9419 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9420 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9422 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9423 msgid "Change Limits Type|L"
9426 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9427 msgid "Change Formula Type|F"
9430 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9431 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9434 #: lib/ui/classic.ui:168
9439 #: lib/ui/classic.ui:170
9442 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9444 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9446 msgid "Delete Row|D"
9447 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9449 #: lib/ui/classic.ui:175
9451 msgid "Add Column|C"
9452 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9454 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9456 msgid "Delete Column|e"
9457 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9459 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9464 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9467 msgstr "[niet getoond]"
9469 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9474 #: lib/ui/classic.ui:188
9478 #: lib/ui/classic.ui:189
9482 #: lib/ui/classic.ui:190
9484 msgstr "Mathematica"
9486 #: lib/ui/classic.ui:192
9487 msgid "Maple, simplify"
9488 msgstr "Maple, simplify"
9490 #: lib/ui/classic.ui:193
9491 msgid "Maple, factor"
9492 msgstr "Maple, factor"
9494 #: lib/ui/classic.ui:194
9495 msgid "Maple, evalm"
9496 msgstr "Maple, evalm"
9498 #: lib/ui/classic.ui:195
9499 msgid "Maple, evalf"
9500 msgstr "Maple, evalf"
9502 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9505 msgid "Inline Formula|I"
9506 msgstr "Figuur invoegen"
9508 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9510 msgid "Displayed Formula|D"
9511 msgstr "f Venster tonen|#F"
9513 #: lib/ui/classic.ui:201
9515 msgid "Eqnarray Environment|q"
9516 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9518 #: lib/ui/classic.ui:202
9520 msgid "Align Environment|A"
9523 #: lib/ui/classic.ui:203
9525 msgid "AlignAt Environment"
9528 #: lib/ui/classic.ui:204
9530 msgid "Flalign Environment|F"
9533 #: lib/ui/classic.ui:207
9535 msgid "Gather Environment"
9538 #: lib/ui/classic.ui:208
9540 msgid "Multline Environment"
9543 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9547 #: lib/ui/classic.ui:216
9548 msgid "Special Character|S"
9549 msgstr "Speciaal teken|S"
9551 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9553 msgid "Citation...|C"
9554 msgstr "Literatuurverwijzing"
9556 #: lib/ui/classic.ui:218
9558 msgid "Cross-reference...|r"
9559 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9561 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9565 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9569 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9570 msgid "Marginal Note|M"
9571 msgstr "Kanttekening|K"
9573 #: lib/ui/classic.ui:222
9575 msgstr "Korte titel"
9577 #: lib/ui/classic.ui:223
9579 msgid "Index Entry|I"
9582 #: lib/ui/classic.ui:224
9583 msgid "Nomenclature Entry"
9586 #: lib/ui/classic.ui:225
9590 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9595 #: lib/ui/classic.ui:227
9596 msgid "Lists & TOC|O"
9599 #: lib/ui/classic.ui:229
9604 #: lib/ui/classic.ui:230
9607 msgstr "Minipagina|#m"
9609 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9611 msgid "Graphics...|G"
9614 #: lib/ui/classic.ui:232
9616 msgid "Tabular Material...|b"
9617 msgstr "Tabelformaat"
9619 #: lib/ui/classic.ui:233
9622 msgstr "drijvende delen"
9624 #: lib/ui/classic.ui:235
9626 msgid "Include File...|d"
9629 #: lib/ui/classic.ui:236
9631 msgid "Insert File|e"
9632 msgstr "Figuur invoegen"
9634 #: lib/ui/classic.ui:237
9635 msgid "External Material...|x"
9638 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9640 msgid "Symbols...|b"
9643 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9645 msgid "Superscript|S"
9646 msgstr "Postscript|#P"
9648 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9651 msgstr "Postscript|#P"
9653 #: lib/ui/classic.ui:244
9655 msgid "Horizontal Fill|H"
9656 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9658 # (woord)afbreekpunt
9659 #: lib/ui/classic.ui:245
9661 msgid "Hyphenation Point|P"
9662 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9664 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9666 msgid "Protected Hyphen|y"
9667 msgstr "Harde spatie invoegen"
9669 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9671 msgid "Ligature Break|k"
9672 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9674 #: lib/ui/classic.ui:248
9676 msgid "Protected Space|r"
9677 msgstr "Harde spatie invoegen"
9679 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9680 msgid "Inter-word Space|w"
9683 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9684 msgid "Thin Space|T"
9687 #: lib/ui/classic.ui:251
9689 msgid "Vertical Space..."
9690 msgstr "Verticale afstanden"
9692 #: lib/ui/classic.ui:252
9694 msgid "Line Break|L"
9695 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9697 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9701 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9703 msgid "End of Sentence|E"
9704 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9706 #: lib/ui/classic.ui:255
9708 msgid "Protected Dash|D"
9709 msgstr "Harde spatie invoegen"
9711 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9712 msgid "Breakable Slash|a"
9715 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9716 #: lib/ui/classic.ui:257
9718 msgid "Single Quote|Q"
9721 #: lib/ui/classic.ui:258
9722 msgid "Ordinary Quote|O"
9725 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9727 msgid "Menu Separator|M"
9730 #: lib/ui/classic.ui:260
9732 msgid "Horizontal Line"
9733 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9735 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9738 msgstr "Paginascheidingen"
9740 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9742 msgid "Display Formula|D"
9743 msgstr "f Venster tonen|#F"
9745 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9747 msgid "Eqnarray Environment|E"
9748 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9750 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9752 msgid "AMS align Environment|a"
9755 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9757 msgid "AMS alignat Environment|t"
9760 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9762 msgid "AMS flalign Environment|f"
9765 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9767 msgid "AMS gather Environment|g"
9770 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9772 msgid "AMS multline Environment|m"
9775 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9777 msgid "Array Environment|y"
9778 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9780 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9782 msgid "Cases Environment|C"
9783 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9785 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9787 msgid "Split Environment|S"
9790 #: lib/ui/classic.ui:280
9792 msgid "Font Change|o"
9793 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9795 #: lib/ui/classic.ui:284
9797 msgid "Math Normal Font"
9798 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9800 #: lib/ui/classic.ui:286
9802 msgid "Math Calligraphic Family"
9805 #: lib/ui/classic.ui:287
9807 msgid "Math Fraktur Family"
9810 #: lib/ui/classic.ui:288
9812 msgid "Math Roman Family"
9815 #: lib/ui/classic.ui:289
9817 msgid "Math Sans Serif Family"
9820 #: lib/ui/classic.ui:291
9822 msgid "Math Bold Series"
9823 msgstr "Wiskundemodus"
9825 #: lib/ui/classic.ui:293
9827 msgid "Text Normal Font"
9830 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9832 msgid "Text Roman Family"
9835 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9837 msgid "Text Sans Serif Family"
9840 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9842 msgid "Text Typewriter Family"
9843 msgstr "Schrijfmachine"
9845 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9847 msgid "Text Bold Series"
9850 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9852 msgid "Text Medium Series"
9855 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9856 msgid "Text Italic Shape"
9859 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9861 msgid "Text Small Caps Shape"
9864 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9865 msgid "Text Slanted Shape"
9868 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9869 msgid "Text Upright Shape"
9872 #: lib/ui/classic.ui:310
9874 msgid "Floatflt Figure"
9877 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9879 msgid "Table of Contents|C"
9880 msgstr "Inhoudsopgave"
9882 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9884 msgid "Index List|I"
9885 msgstr "i Inspringen|#I"
9887 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9889 msgid "Nomenclature|N"
9893 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9895 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9896 msgstr "Bibliografie"
9898 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9899 msgid "LyX Document...|X"
9900 msgstr "LyX-document...|X"
9902 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9904 msgid "Plain Text...|T"
9907 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9909 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9912 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9914 msgid "Track Changes|T"
9915 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9917 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9919 msgid "Merge Changes...|M"
9920 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9922 #: lib/ui/classic.ui:330
9923 msgid "Accept All Changes|A"
9926 #: lib/ui/classic.ui:331
9927 msgid "Reject All Changes|R"
9930 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9932 msgid "Show Changes in Output|S"
9933 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9935 #: lib/ui/classic.ui:339
9937 msgid "Character...|C"
9938 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9940 #: lib/ui/classic.ui:340
9942 msgid "Paragraph...|P"
9943 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9945 #: lib/ui/classic.ui:341
9946 msgid "Document...|D"
9947 msgstr "Document...|D"
9949 #: lib/ui/classic.ui:342
9951 msgid "Tabular...|T"
9952 msgstr "Tabelformaat"
9954 #: lib/ui/classic.ui:344
9956 msgid "Emphasize Style|E"
9959 #: lib/ui/classic.ui:345
9960 msgid "Noun Style|N"
9963 #: lib/ui/classic.ui:346
9964 msgid "Bold Style|B"
9967 #: lib/ui/classic.ui:349
9969 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9970 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9972 #: lib/ui/classic.ui:350
9974 msgid "Increase Environment Depth|i"
9975 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9977 #: lib/ui/classic.ui:351
9978 msgid "Start Appendix Here|S"
9981 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9983 msgid "Build Program|B"
9984 msgstr "Aanmaken programma"
9986 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9988 msgstr "Bijwerken|w"
9990 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9993 msgstr "LaTeX-logboek"
9995 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9999 #: lib/ui/classic.ui:365
10000 msgid "TeX Information|X"
10001 msgstr "TeX-informatie|X"
10003 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10005 msgid "Next Note|N"
10008 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10010 msgid "Go to Label|L"
10011 msgstr "Lange tabel"
10013 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10015 msgid "Bookmarks|B"
10016 msgstr "b Onder|#B"
10018 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10019 msgid "Save Bookmark 1|S"
10022 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10023 msgid "Save Bookmark 2"
10026 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10027 msgid "Save Bookmark 3"
10030 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10032 msgid "Save Bookmark 4"
10033 msgstr "b Onder|#B"
10035 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10037 msgid "Save Bookmark 5"
10038 msgstr "b Onder|#B"
10040 #: lib/ui/classic.ui:390
10042 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10043 msgstr "b Onder|#B"
10045 #: lib/ui/classic.ui:391
10047 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10048 msgstr "b Onder|#B"
10050 #: lib/ui/classic.ui:392
10052 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10053 msgstr "b Onder|#B"
10055 #: lib/ui/classic.ui:393
10057 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10058 msgstr "b Onder|#B"
10060 #: lib/ui/classic.ui:394
10062 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10063 msgstr "b Onder|#B"
10065 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10066 msgid "Introduction|I"
10067 msgstr "Inleiding|I"
10069 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10071 msgstr "Tutorial|T"
10073 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10074 msgid "User's Guide|U"
10075 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10077 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10078 msgid "Extended Features|E"
10081 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10082 msgid "Embedded Objects|m"
10085 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10087 msgid "Customization|C"
10090 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10094 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10095 msgid "Table of Contents|a"
10096 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10098 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10099 msgid "LaTeX Configuration|L"
10100 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10102 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10103 msgid "About LyX|X"
10104 msgstr "Over LyX|X"
10106 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10110 #: lib/ui/classic.ui:429
10112 msgid "Preferences..."
10113 msgstr "Voorkeuren...|V"
10115 #: lib/ui/classic.ui:430
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10123 msgstr "Documenten|D"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10128 msgstr "Tweezijdig|#T"
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10132 msgid "New from Template...|m"
10133 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10137 msgid "Open Recent|t"
10138 msgstr "Document openen "
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10143 msgstr "Opslaan als...|a"
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10147 msgid "Revert to Saved|R"
10148 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10151 msgid "New Window|W"
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10155 msgid "Close Window|d"
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10161 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10174 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10180 msgid "Paste Recent|e"
10181 msgstr "Uitlijning"
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10186 msgid "Paste Special"
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10192 msgstr "Selecteer een bestand"
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10196 msgid "Move Paragraph Up|o"
10197 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10199 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10201 msgid "Move Paragraph Down|v"
10202 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10206 msgid "Text Style|S"
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10211 msgid "Paragraph Settings...|P"
10212 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10221 msgid "Rows & Columns|C"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10226 msgid "Increase List Depth|I"
10227 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10229 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10231 msgid "Decrease List Depth|D"
10232 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10235 msgid "Dissolve Inset|l"
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10240 msgid "TeX Code Settings...|C"
10241 msgstr "Extra opties"
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10245 msgid "Float Settings...|a"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10249 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10254 msgid "Note Settings...|N"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10259 msgid "Branch Settings...|B"
10260 msgstr "Literatuurverwijzing"
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10264 msgid "Box Settings...|x"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10269 msgid "Table Settings...|a"
10270 msgstr "Tabelinstellingen"
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10274 msgid "Plain Text|T"
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10279 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10284 msgid "Selection|S"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10289 msgid "Selection, Join Lines|i"
10290 msgstr "Als regels|g"
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10293 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10297 msgid "Paste As PDF"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10301 msgid "Paste As PNG"
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10305 msgid "Paste As JPEG"
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10309 msgid "Dissolve CharStyle"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10314 msgid "Customized...|C"
10315 msgstr "Eigen papiergrootte"
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10319 msgid "Capitalize|a"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10324 msgid "Uppercase|U"
10325 msgstr "Bijwerken|w"
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10328 msgid "Lowercase|L"
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10338 msgid "Bottom Line|B"
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10343 msgid "Left Line|L"
10344 msgstr "tabel lijn"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10348 msgid "Right Line|R"
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10354 msgstr "Rij kopiëren"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10358 msgid "Swap Rows|S"
10359 msgstr "Rijen verwisselen"
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10363 msgid "Copy Column|p"
10364 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10368 msgid "Swap Columns|w"
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10373 msgid "Number whole Formula|N"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10378 msgid "Number this Line|u"
10379 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10383 msgid "Macro Definition"
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10388 msgid "Text Style|T"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10393 msgid "Split Cell|C"
10394 msgstr "Speciale cel"
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10398 msgid "Add Line Above|A"
10399 msgstr "Rand boven"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10403 msgid "Add Line Below|B"
10404 msgstr "Rand onder"
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10408 msgid "Delete Line Above|D"
10409 msgstr "Deze rij verwijderen"
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10413 msgid "Delete Line Below|e"
10414 msgstr "Deze rij verwijderen"
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10418 msgid "Add Line to Left"
10419 msgstr "Linkerlijn|L"
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10423 msgid "Add Line to Right"
10424 msgstr "Rechterlijn|R"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10428 msgid "Delete Line to Left"
10429 msgstr "Kies document ter invoeging"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10433 msgid "Delete Line to Right"
10434 msgstr "Kies document ter invoeging"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10438 msgid "Append Parameter"
10439 msgstr "Argument ontbreekt"
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10443 msgid "Remove Last Parameter"
10444 msgstr "Argument ontbreekt"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10447 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10451 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10456 msgid "Insert Optional Parameter"
10457 msgstr "Argument ontbreekt"
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10461 msgid "Remove Optional Parameter"
10462 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10465 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10469 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10473 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10478 msgid "Math Normal Font|N"
10479 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10483 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10484 msgstr "Familie:|F"
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10488 msgid "Math Fraktur Family|F"
10489 msgstr "Familie:|F"
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10493 msgid "Math Roman Family|R"
10494 msgstr "Familie:|F"
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10498 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10499 msgstr "Familie:|F"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10503 msgid "Math Bold Series|B"
10504 msgstr "Wiskundemodus"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10508 msgid "Text Normal Font|T"
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10522 msgid "Mathematica|a"
10523 msgstr "Mathematica"
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10527 msgid "Maple, simplify|s"
10528 msgstr "Maple, simplify"
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10532 msgid "Maple, factor|f"
10533 msgstr "Maple, factor"
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10537 msgid "Maple, evalm|e"
10538 msgstr "Maple, evalm"
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10542 msgid "Maple, evalf|v"
10543 msgstr "Maple, evalf"
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10547 msgid "Open All Insets|O"
10548 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10551 msgid "Close All Insets|C"
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10555 msgid "Unfold Math Macro"
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10560 msgid "Fold Math Macro"
10561 msgstr "achtergrond wiskunde"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10565 msgid "View Source|S"
10566 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10569 msgid "Split View Horizontally|i"
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10573 msgid "Split View Vertically|V"
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10577 msgid "Close Tab Group|G"
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10581 msgid "Fullscreen|l"
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10587 msgstr "Tweezijdig|#T"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10591 msgid "Special Character|p"
10592 msgstr "Speciaal teken|S"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10596 msgid "Formatting|o"
10597 msgstr "drijvende delen"
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10601 msgid "List / TOC|i"
10602 msgstr "Lijst van Tabellen"
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10607 msgstr "drijvende delen"
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10615 msgid "Custom insets"
10616 msgstr "Eigen papiergrootte"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10624 msgid "Box[[Menu]]"
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10629 msgid "Cross-Reference...|R"
10630 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10634 msgstr "Onderschrift"
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10638 msgid "Index Entry|d"
10639 msgstr "Inspringen"
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10643 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10644 msgstr "Index item invoegen"
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10649 msgstr "Tabelformaat"
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10652 msgid "Hyperlink|k"
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10657 msgid "Short Title|S"
10658 msgstr "Korte titel"
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10666 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10667 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10670 msgid "Ordinary Quote|Q"
10673 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10676 msgid "Single Quote|S"
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10680 msgid "Phonetic Symbols|P"
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10685 msgid "Protected Space|P"
10686 msgstr "Harde spatie invoegen"
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10690 msgid "Horizontal Fill|F"
10691 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10695 msgid "Horizontal Line|L"
10696 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10700 msgid "Vertical Space...|V"
10701 msgstr "Verticale afstanden"
10703 # (woord)afbreekpunt
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10706 msgid "Hyphenation Point|H"
10707 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10712 msgstr "tabel lijn"
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10716 msgid "Line Break|B"
10717 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10726 msgid "Page Break|a"
10727 msgstr "Paginascheidingen"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10731 msgid "Clear Page|C"
10732 msgstr "b Onder|#B"
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10735 msgid "Clear Double Page|D"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10740 msgid "Numbered Formula|N"
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10745 msgid "Aligned Environment|l"
10746 msgstr "Uitlijning"
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10750 msgid "AlignedAt Environment|v"
10751 msgstr "Uitlijning"
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10755 msgid "Gathered Environment|h"
10756 msgstr "Uitlijning"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10760 msgid "Delimiters|r"
10761 msgstr "Begrenzing"
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10774 msgid "Toggle Math Panels"
10775 msgstr "Wiskundepaneel"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10779 msgid "Figure Wrap Float|F"
10780 msgstr "Tabel invoegen"
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10784 msgid "Table Wrap Float|T"
10785 msgstr "Tabel invoegen"
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10789 msgid "External Material...|M"
10790 msgstr "Extern materiaal"
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10794 msgid "Child Document...|d"
10795 msgstr "Document...|D"
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10805 msgstr "Commentaar:"
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10808 msgid "Greyed Out|G"
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10813 msgid "Change Tracking|C"
10814 msgstr "Taal veranderen"
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10817 msgid "Start Appendix Here|A"
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10821 msgid "Save in Bundled Format|F"
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10825 msgid "Compressed|m"
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10830 msgid "Settings...|S"
10831 msgstr "Instellingen"
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10835 msgid "Accept Change|A"
10836 msgstr "Accepteren|#A"
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10840 msgid "Reject Change|R"
10841 msgstr "Herlezen|#l"
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10845 msgid "Accept All Changes|c"
10846 msgstr "Accepteren|#A"
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10850 msgid "Reject All Changes|e"
10851 msgstr "Herlezen|#l"
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10855 msgid "Next Change|C"
10856 msgstr " (Veranderd)"
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10860 msgid "Next Cross-Reference|R"
10861 msgstr "Verwijzing invoegen"
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10865 msgid "Clear Bookmarks|C"
10866 msgstr "b Onder|#B"
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10870 msgid "Thesaurus...|T"
10871 msgstr "Tabelformaat"
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10875 msgid "Statistics...|a"
10876 msgstr "Instellingen"
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10880 msgid "TeX Information|I"
10881 msgstr "TeX-informatie|X"
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10885 msgid "Shortcuts|S"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10889 msgid "New document"
10890 msgstr "Nieuw document"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10894 msgid "Open document"
10895 msgstr "Document openen "
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10899 msgid "Save document"
10900 msgstr "Document opslaan?"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10904 msgid "Print document"
10905 msgstr "Document importeren"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10909 msgid "Check spelling"
10910 msgstr "Controleren TeX"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10914 msgstr "Herstellen"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10922 msgid "Find and replace"
10923 msgstr "Zoeken en vervangen"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10927 msgid "Toggle emphasis"
10928 msgstr "Nadruk aan/uit"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10932 msgid "Toggle noun"
10933 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10938 msgstr "&Toepassen"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10942 msgid "Insert math"
10943 msgstr "Matrix invoegen"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10947 msgid "Insert graphics"
10948 msgstr "Figuur invoegen"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10951 msgid "Insert table"
10952 msgstr "Tabel invoegen"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10956 msgid "Toggle Outline"
10957 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10961 msgid "Toggle Math Toolbar"
10962 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10966 msgid "Toggle Table Toolbar"
10967 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10976 msgid "Numbered list"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10981 msgid "Itemized list"
10982 msgstr "Index lijst invoegen"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10986 msgid "Increase depth"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10991 msgid "Decrease depth"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10996 msgid "Insert figure float"
10997 msgstr "Index lijst invoegen"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11001 msgid "Insert table float"
11002 msgstr "Tabel invoegen"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11006 msgid "Insert label"
11007 msgstr "Label invoegen"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11011 msgid "Insert cross-reference"
11012 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11015 msgid "Insert citation"
11016 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11020 msgid "Insert index entry"
11021 msgstr "Index item invoegen"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11025 msgid "Insert nomenclature entry"
11026 msgstr "Index item invoegen"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11030 msgid "Insert footnote"
11031 msgstr "Voetnoot invoegen"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11035 msgid "Insert margin note"
11036 msgstr "Kanttekening invoegen"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11040 msgid "Insert note"
11041 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11046 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11050 msgid "Insert Hyperlink"
11051 msgstr "Spatiering invoegen"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11055 msgid "Insert TeX code"
11056 msgstr "Bibtex invoegen"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11060 msgid "Insert math macro"
11061 msgstr "Matrix invoegen"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11065 msgid "Include file"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11071 msgstr "LaTeX-stijlen"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11075 msgid "Paragraph settings"
11076 msgstr "streep minipagina"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11081 msgstr "Rij toevoegen|R"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11086 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11091 msgstr "Rij verwijderen|w"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11095 msgid "Delete column"
11096 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11100 msgid "Set top line"
11101 msgstr "Volgende regel selecteren"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11105 msgid "Set bottom line"
11106 msgstr "boven/onder lijn"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11110 msgid "Set left line"
11111 msgstr "Volgende regel selecteren"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11115 msgid "Set right line"
11116 msgstr "Volgende regel selecteren"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11120 msgid "Set all lines"
11121 msgstr "Alle randen aanzetten"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11125 msgid "Unset all lines"
11126 msgstr "u Randen uit|#U"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11131 msgstr "Links uitlijnen"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11135 msgid "Align center"
11136 msgstr "Uitlijning"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11140 msgid "Align right"
11141 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11146 msgstr "t Lijn boven"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11150 msgid "Align middle"
11151 msgstr "Uitlijning"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11155 msgid "Align bottom"
11156 msgstr "b Lijn onder"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11160 msgid "Rotate cell"
11161 msgstr "&Cel roteren"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11165 msgid "Rotate table"
11166 msgstr "Tabel &Roteren"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11170 msgid "Set multi-column"
11171 msgstr "Meerkolom speciaal"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11181 msgid "Set display mode"
11182 msgstr "Schermweergave"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11187 msgstr "Onderschrift"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11191 msgid "Superscript"
11192 msgstr "Bovenschrift"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11196 msgid "Insert square root"
11197 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11201 msgid "Insert root"
11202 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11206 msgid "Insert standard fraction"
11207 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11212 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11216 msgid "Insert integral"
11217 msgstr "Tabel invoegen"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11221 msgid "Insert product"
11222 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11241 msgid "Insert delimiters"
11242 msgstr "Begrenzing"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11245 msgid "Insert matrix"
11246 msgstr "Matrix invoegen"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11250 msgid "Insert cases environment"
11251 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11255 msgid "Math Macros"
11256 msgstr "achtergrond wiskunde"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11260 msgid "Command Buffer"
11261 msgstr "Opdracht:|#C"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11264 msgid "Review[[Toolbar]]"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11269 msgid "Track changes"
11270 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11274 msgid "Show changes in output"
11275 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11279 msgid "Next change"
11280 msgstr " (Veranderd)"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11284 msgid "Accept change"
11285 msgstr "Accepteren|#A"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11289 msgid "Reject change"
11290 msgstr "Herlezen|#l"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11294 msgid "Merge changes"
11295 msgstr "Cellen samenvoegen"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11299 msgid "Accept all changes"
11300 msgstr "Accepteren|#A"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11304 msgid "Reject all changes"
11305 msgstr "Herlezen|#l"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11314 msgid "View/Update"
11315 msgstr "Document opslaan?"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11325 msgstr "Bij&werken"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11328 msgid "View PDF (pdflatex)"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11332 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11337 msgid "View PostScript"
11338 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11342 msgid "Update PostScript"
11343 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11347 msgid "Math Panels"
11348 msgstr "Wiskundepaneel"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11352 msgid "Math Spacings"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11363 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
11369 msgstr "Lettertype: "
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11411 msgstr "t Boven|#T"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11459 msgstr "Spellingscontrole"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11484 msgstr "Floatflt|#f"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11521 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11525 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11535 msgstr "Regelafstand|#g"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11539 msgid "Thin space\t\\,"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11544 msgid "Medium space\t\\:"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11549 msgid "Thick space\t\\;"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11553 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11557 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11562 msgid "Negative space\t\\!"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11566 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11570 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11574 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11583 msgid "Square root\t\\sqrt"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11587 msgid "Other root\t\\root"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11591 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11595 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11599 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11603 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11608 msgid "Standard\t\\frac"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11613 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11614 msgstr "Geen verdere notities"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11617 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11621 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11625 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11629 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11633 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11637 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11641 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11645 msgid "Binomial\t\\binom"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11649 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11653 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11657 msgid "Roman\t\\mathrm"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11661 msgid "Bold\t\\mathbf"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11665 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11670 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11671 msgstr "Zonder schreef"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11675 msgid "Italic\t\\mathit"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11680 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11681 msgstr "Schrijfmachine"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11684 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11688 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11693 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11694 msgstr "Familie:|F"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11697 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11726 msgid "Frame Decorations"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11751 msgstr "t Boven|#T"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11782 msgstr "Voorbeeld|#V"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11795 msgid "overleftarrow"
11796 msgstr "Rij verwijderen|w"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11799 msgid "overrightarrow"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11803 msgid "overleftrightarrow"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11814 msgstr "Onderstreept "
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11821 msgid "underleftarrow"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11825 msgid "underrightarrow"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11829 msgid "underleftrightarrow"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11840 msgstr "Bladeren|#B"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11845 msgstr "Rij verwijderen|w"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11861 msgid "updownarrow"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11865 msgid "leftrightarrow"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11888 msgid "Updownarrow"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11892 msgid "Leftrightarrow"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11896 msgid "Longleftrightarrow"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11900 msgid "Longleftarrow"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11904 msgid "Longrightarrow"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11908 msgid "longleftrightarrow"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11912 msgid "longleftarrow"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11916 msgid "longrightarrow"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11920 msgid "leftharpoondown"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11924 msgid "rightharpoondown"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11930 msgstr "Onderschrift"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11947 msgid "leftharpoonup"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11951 msgid "rightharpoonup"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11955 msgid "hookleftarrow"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11959 msgid "hookrightarrow"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11973 msgid "rightleftharpoons"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12008 msgid "bigtriangleup"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12026 msgid "bigtriangledown"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12044 msgid "triangleright"
12045 msgstr "Rechtsboven"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12061 msgid "triangleleft"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12162 msgstr " fouten gevonden."
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12192 msgstr "tabular lijn"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12197 msgstr "Subsubsectie"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12206 msgstr "Hoofddocument:"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12259 msgstr "t Boven|#T"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12384 msgstr "Oostenrijks"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12416 msgstr "Verwij&deren"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12457 msgid "Miscellaneous"
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12463 msgstr "&Lange tabel"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12468 msgstr "tabular lijn"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12492 msgstr "Met dank aan"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12522 msgstr ", Diepte: "
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12531 msgstr "dieptestreep"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12541 msgstr "t Boven|#T"
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12546 msgstr "t Boven|#T"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12560 msgstr "drijvende delen"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12581 msgid "diamondsuit"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12598 msgid "textrm \\AA"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12607 msgid "mathcircumflex"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12614 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12618 msgstr "wiskunde frame"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12672 msgid "Big Operators"
12673 msgstr "Grote operanden"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12678 msgstr "t Lijn boven"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12693 msgstr "t Lijn boven"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12702 msgstr "t Lijn boven"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12728 msgstr "t Lijn boven"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12733 msgstr "Lettertype: "
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12738 msgstr "t Lijn boven"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12741 msgid "ointctrclockwiseop"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12745 msgid "ointctrclockwise"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12749 msgid "ointclockwiseop"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12753 msgid "ointclockwise"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12763 msgstr "t Lijn boven"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12780 msgstr " fouten gevonden."
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12823 msgid "AMS Miscellaneous"
12824 msgstr "AMS overig"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12837 msgstr ", Diepte: "
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12859 msgstr "Alle randen"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12871 msgid "vartriangle"
12872 msgstr "tabular lijn"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12875 msgid "triangledown"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12893 msgid "measuredangle"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12899 msgstr "i Inspringen|#I"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12928 msgid "blacktriangle"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12932 msgid "blacktriangledown"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12937 msgid "blacksquare"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12941 msgid "blacklozenge"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12949 msgid "sphericalangle"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12955 msgstr "Commentaar:"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12960 msgstr ", Diepte: "
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12973 msgstr "AMS pijlen"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12976 msgid "dashleftarrow"
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12980 msgid "dashrightarrow"
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12984 msgid "leftleftarrows"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12988 msgid "leftrightarrows"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12992 msgid "rightrightarrows"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12996 msgid "rightleftarrows"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13002 msgstr "Rij verwijderen|w"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13006 msgid "Rrightarrow"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13010 msgid "twoheadleftarrow"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13014 msgid "twoheadrightarrow"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13018 msgid "leftarrowtail"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13022 msgid "rightarrowtail"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13026 msgid "looparrowleft"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13031 msgid "looparrowright"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13035 msgid "curvearrowleft"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13039 msgid "curvearrowright"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13043 msgid "circlearrowleft"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13047 msgid "circlearrowright"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13061 msgstr "Bladeren|#B"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13064 msgid "downdownarrows"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13068 msgid "upharpoonleft"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13072 msgid "upharpoonright"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13076 msgid "downharpoonleft"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13080 msgid "downharpoonright"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13084 msgid "leftrightharpoons"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13088 msgid "rightsquigarrow"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13092 msgid "leftrightsquigarrow"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13098 msgstr "Rij verwijderen|w"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13101 msgid "nrightarrow"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13105 msgid "nleftrightarrow"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13114 msgid "nRightarrow"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13118 msgid "nLeftrightarrow"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13127 msgid "AMS Relations"
13128 msgstr "AMS relaties"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13147 msgid "eqslantless"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13202 msgstr "Parameters"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13211 msgstr "Parameters"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13220 msgstr "Parameters"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13235 msgid "thickapprox"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13274 msgid "preccurlyeq"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13278 msgid "succcurlyeq"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13282 msgid "curlyeqprec"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13286 msgid "curlyeqsucc"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13306 msgid "vartriangleleft"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13311 msgid "vartriangleright"
13312 msgstr "Rechterlijn|R"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13315 msgid "trianglelefteq"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13319 msgid "trianglerighteq"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13337 msgid "risingdotseq"
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13341 msgid "fallingdotseq"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13362 msgid "shortparallel"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13375 msgid "blacktriangleleft"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13379 msgid "blacktriangleright"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13393 msgid "backepsilon"
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13410 msgid "AMS Negative Relations"
13411 msgstr "AMS negaties"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13420 msgstr "Label invoegen"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13501 msgstr " fouten gevonden."
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13516 msgid "precnapprox"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13520 msgid "succnapprox"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13526 msgstr "Subsubsectie"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13535 msgstr "Subsubsectie"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13568 msgid "varsubsetneq"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13572 msgid "varsupsetneq"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13576 msgid "varsubsetneqq"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13580 msgid "varsupsetneqq"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13584 msgid "ntriangleleft"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13589 msgid "ntriangleright"
13590 msgstr "Rechtsboven"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13593 msgid "ntrianglelefteq"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13597 msgid "ntrianglerighteq"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13622 msgid "nshortparallel"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13627 msgid "AMS Operators"
13628 msgstr "AMS operanden"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13635 msgid "smallsetminus"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13641 msgstr "Onderschrift"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13660 msgid "doublebarwedge"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13683 msgid "divideontimes"
13684 msgstr "Inhoudsopgave"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13690 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13697 msgid "leftthreetimes"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13701 msgid "rightthreetimes"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13713 msgid "circleddash"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13721 msgid "circledcirc"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13734 #: lib/external_templates:37
13735 msgid "RasterImage"
13738 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13739 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13742 #: lib/external_templates:45
13743 msgid "A bitmap file.\n"
13746 #: lib/external_templates:102
13751 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13752 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13755 #: lib/external_templates:105
13757 msgid "An Xfig figure.\n"
13758 msgstr "\"configure\" draait..."
13760 #: lib/external_templates:154
13762 msgid "ChessDiagram"
13763 msgstr "Schaakbord"
13765 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13766 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13769 #: lib/external_templates:157
13771 "A chess position diagram.\n"
13772 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13773 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13774 "the position that you want to display.\n"
13775 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13776 "and remember to type in a relative path\n"
13777 "to the LyX document location.\n"
13778 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13779 "to enable general editing of the board.\n"
13780 "You might also check out the\n"
13781 "'Options->Test legality' option, and\n"
13782 "remember to middle and right click to\n"
13783 "insert new material in the board.\n"
13784 "In order for this to work, you have to\n"
13785 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13786 "that TeX will find it, and you will need\n"
13787 "to install the skak package from CTAN.\n"
13790 #: lib/external_templates:199
13794 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13795 msgid "Lilypond typeset music"
13798 #: lib/external_templates:202
13800 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13801 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13802 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13803 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13806 #: lib/external_templates:251
13809 "Read 'info date' for more information.\n"
13812 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
13814 msgid "%1$s and %2$s"
13815 msgstr "%1$s en %2$s"
13817 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13819 msgid "%1$s et al."
13822 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13826 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13828 msgid "Add to bibliography only."
13829 msgstr "Literatuurverwijzing"
13831 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13834 msgstr "Tekst voor:"
13836 #: src/Buffer.cpp:220
13837 msgid "Disk Error: "
13840 #: src/Buffer.cpp:221
13843 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13844 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13846 #: src/Buffer.cpp:273
13848 msgid "Could not remove temporary directory"
13849 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13851 #: src/Buffer.cpp:274
13853 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13854 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13856 #: src/Buffer.cpp:504
13858 msgid "Unknown document class"
13859 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13861 #: src/Buffer.cpp:505
13863 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13866 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13868 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13869 msgstr "Onbekende handeling"
13871 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13873 msgid "Document header error"
13874 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13876 #: src/Buffer.cpp:519
13877 msgid "\\begin_header is missing"
13880 #: src/Buffer.cpp:541
13881 msgid "\\begin_document is missing"
13884 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
13885 #: src/BufferView.cpp:1085
13886 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13889 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
13891 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13892 "xcolor/soul are installed.\n"
13893 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13897 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
13899 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13900 "xcolor and soul are not installed.\n"
13901 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13905 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
13907 msgid "Document could not be read"
13908 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13910 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13912 msgid "%1$s could not be read."
13913 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13915 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
13917 msgid "Document format failure"
13920 #: src/Buffer.cpp:734
13922 msgid "%1$s is not a LyX document."
13925 #: src/Buffer.cpp:771
13927 msgid "Conversion failed"
13928 msgstr "Conversiefouten!"
13930 #: src/Buffer.cpp:772
13933 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13934 "it could not be created."
13937 #: src/Buffer.cpp:781
13939 msgid "Conversion script not found"
13940 msgstr "Geen waarschuwingen."
13942 #: src/Buffer.cpp:782
13945 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13946 "could not be found."
13949 #: src/Buffer.cpp:801
13950 msgid "Conversion script failed"
13953 #: src/Buffer.cpp:802
13956 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13960 #: src/Buffer.cpp:817
13962 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13965 #: src/Buffer.cpp:850
13967 msgid "Backup failure"
13968 msgstr "Backup locatie"
13970 #: src/Buffer.cpp:851
13973 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13974 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13977 #: src/Buffer.cpp:861
13980 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13981 "overwrite this file?"
13984 #: src/Buffer.cpp:863
13986 msgid "Overwrite modified file?"
13987 msgstr "Het bestand bekijken"
13990 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13991 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
13992 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13996 msgstr "T&ypemachine:"
13998 #: src/Buffer.cpp:895
14000 msgid "Saving document %1$s..."
14001 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14003 #: src/Buffer.cpp:908
14005 msgid " could not write file!."
14006 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14008 #: src/Buffer.cpp:915
14009 msgid " writing embedded files!."
14012 #: src/Buffer.cpp:919
14014 msgid " could not write embedded files!."
14015 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14017 #: src/Buffer.cpp:924
14022 #: src/Buffer.cpp:1003
14023 msgid "Iconv software exception Detected"
14026 #: src/Buffer.cpp:1003
14029 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14033 #: src/Buffer.cpp:1025
14035 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14038 #: src/Buffer.cpp:1028
14040 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14041 "chosen encoding.\n"
14042 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14045 #: src/Buffer.cpp:1035
14047 msgid "iconv conversion failed"
14048 msgstr "Conversiefouten!"
14050 #: src/Buffer.cpp:1040
14052 msgid "conversion failed"
14053 msgstr "Conversiefouten!"
14055 #: src/Buffer.cpp:1309
14057 msgid "Running chktex..."
14058 msgstr "chktex draait..."
14060 #: src/Buffer.cpp:1322
14061 msgid "chktex failure"
14064 #: src/Buffer.cpp:1323
14066 msgid "Could not run chktex successfully."
14067 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14069 #: src/Buffer.cpp:2115
14071 msgid "Preview source code"
14072 msgstr "Voorbeeld|#V"
14074 #: src/Buffer.cpp:2128
14076 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14077 msgstr "Voorbeeld|#V"
14079 #: src/Buffer.cpp:2132
14081 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14084 #: src/Buffer.cpp:2231
14086 msgid "Auto-saving %1$s"
14087 msgstr "Auto-opslaan"
14089 #: src/Buffer.cpp:2275
14091 msgid "Autosave failed!"
14092 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14094 #: src/Buffer.cpp:2298
14095 msgid "Autosaving current document..."
14096 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14098 #: src/Buffer.cpp:2392
14100 msgid "Couldn't export file"
14101 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14103 #: src/Buffer.cpp:2393
14105 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14108 #: src/Buffer.cpp:2430
14110 msgid "File name error"
14111 msgstr "Bestandsnaam"
14113 #: src/Buffer.cpp:2431
14114 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14117 #: src/Buffer.cpp:2472
14119 msgid "Document export cancelled."
14120 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14122 #: src/Buffer.cpp:2478
14124 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14125 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14127 #: src/Buffer.cpp:2484
14129 msgid "Document exported as %1$s"
14130 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14132 #: src/Buffer.cpp:2554
14135 "The specified document\n"
14137 "could not be read."
14140 #: src/Buffer.cpp:2556
14142 msgid "Could not read document"
14143 msgstr "Kon document niet openen"
14145 #: src/Buffer.cpp:2566
14148 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14150 "Recover emergency save?"
14151 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14153 #: src/Buffer.cpp:2569
14154 msgid "Load emergency save?"
14157 #: src/Buffer.cpp:2570
14160 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14162 #: src/Buffer.cpp:2570
14163 msgid "&Load Original"
14166 #: src/Buffer.cpp:2590
14169 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14171 "Load the backup instead?"
14174 #: src/Buffer.cpp:2593
14176 msgid "Load backup?"
14179 #: src/Buffer.cpp:2594
14181 msgid "&Load backup"
14182 msgstr "Terug&gaan"
14184 #: src/Buffer.cpp:2594
14185 msgid "Load &original"
14188 #: src/Buffer.cpp:2627
14190 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14191 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14193 #: src/Buffer.cpp:2629
14195 msgid "Retrieve from version control?"
14196 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14198 #: src/Buffer.cpp:2630
14201 msgstr "&Herstellen"
14203 #: src/BufferList.cpp:228
14205 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
14206 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14208 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
14209 msgid " Save seems successful. Phew."
14210 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14212 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
14213 msgid " Save failed! Trying..."
14214 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14216 #: src/BufferList.cpp:269
14217 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14218 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14220 #: src/BufferParams.cpp:488
14223 "The layout file requested by this document,\n"
14225 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14226 "class or style file required by it is not\n"
14227 "available. See the Customization documentation\n"
14228 "for more information.\n"
14231 #: src/BufferParams.cpp:494
14233 msgid "Document class not available"
14234 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14236 #: src/BufferParams.cpp:495
14237 msgid "LyX will not be able to produce output."
14240 #: src/BufferParams.cpp:1398
14242 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14243 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14245 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
14247 msgid "Could not load class"
14248 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14250 #: src/BufferParams.cpp:1424
14253 "The module %1$s has been requested by\n"
14254 "this document but has not been found in the list of\n"
14255 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14256 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14259 #: src/BufferParams.cpp:1428
14261 msgid "Module not available"
14262 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14264 #: src/BufferParams.cpp:1429
14266 msgid "Some layouts may not be available."
14267 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14269 #: src/BufferParams.cpp:1437
14272 "The module %1$s requires a package that is\n"
14273 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14274 "may not be possible.\n"
14277 #: src/BufferParams.cpp:1440
14279 msgid "Package not available"
14280 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14282 #: src/BufferParams.cpp:1445
14284 msgid "Error reading module %1$s\n"
14287 #: src/BufferParams.cpp:1446
14292 #: src/BufferView.cpp:174
14294 msgid "No more insets"
14295 msgstr "Geen verdere notities"
14297 #: src/BufferView.cpp:651
14299 msgid "Save bookmark"
14300 msgstr "b Onder|#B"
14302 #: src/BufferView.cpp:984
14304 msgid "No further undo information"
14305 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14307 #: src/BufferView.cpp:993
14308 msgid "No further redo information"
14309 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14311 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14312 msgid "String not found!"
14313 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14315 #: src/BufferView.cpp:1148
14317 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14319 #: src/BufferView.cpp:1155
14321 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14323 #: src/BufferView.cpp:1162
14324 msgid "Mark removed"
14325 msgstr "Merkteken verwijderd"
14327 #: src/BufferView.cpp:1165
14329 msgstr "Merkteken geplaatst"
14331 #: src/BufferView.cpp:1212
14332 msgid "Statistics for the selection:"
14335 #: src/BufferView.cpp:1214
14337 msgid "Statistics for the document:"
14338 msgstr "Selecteren tot einde document"
14340 #: src/BufferView.cpp:1217
14343 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14345 #: src/BufferView.cpp:1219
14348 msgstr "k Sleutel:|#K"
14350 #: src/BufferView.cpp:1222
14352 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14355 #: src/BufferView.cpp:1225
14356 msgid "One character (including blanks)"
14359 #: src/BufferView.cpp:1228
14361 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14364 #: src/BufferView.cpp:1231
14365 msgid "One character (excluding blanks)"
14368 #: src/BufferView.cpp:1233
14373 #: src/BufferView.cpp:1880
14375 msgid "Inserting document %1$s..."
14376 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14378 #: src/BufferView.cpp:1891
14380 msgid "Document %1$s inserted."
14381 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14383 #: src/BufferView.cpp:1893
14385 msgid "Could not insert document %1$s"
14386 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14388 #: src/BufferView.cpp:2119
14391 "Could not read the specified document\n"
14393 "due to the error: %2$s"
14396 #: src/BufferView.cpp:2121
14398 msgid "Could not read file"
14399 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14401 #: src/BufferView.cpp:2128
14405 " is not readable."
14406 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14408 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14410 msgid "Could not open file"
14411 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14413 #: src/BufferView.cpp:2136
14414 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14417 #: src/BufferView.cpp:2137
14419 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14420 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14421 "If this does not give the correct result\n"
14422 "then please change the encoding of the file\n"
14423 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14426 #: src/Chktex.cpp:63
14428 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14429 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14431 #: src/Chktex.cpp:65
14432 msgid "ChkTeX warning id # "
14433 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14435 #: src/Color.cpp:92
14439 #: src/Color.cpp:93
14443 #: src/Color.cpp:94
14447 #: src/Color.cpp:95
14451 #: src/Color.cpp:96
14455 #: src/Color.cpp:97
14459 #: src/Color.cpp:98
14463 #: src/Color.cpp:99
14467 #: src/Color.cpp:100
14471 #: src/Color.cpp:101
14475 #: src/Color.cpp:102
14477 msgstr "achtergrond"
14479 #: src/Color.cpp:103
14483 #: src/Color.cpp:104
14487 #: src/Color.cpp:105
14489 msgstr "LaTeX tekst"
14491 #: src/Color.cpp:106
14493 msgid "inline completion"
14494 msgstr "&Ingevoegd"
14496 #: src/Color.cpp:108
14497 msgid "non-unique inline completion"
14500 #: src/Color.cpp:110
14501 msgid "previewed snippet"
14504 #: src/Color.cpp:112
14505 msgid "note background"
14506 msgstr "achtergrond opmerking"
14508 #: src/Color.cpp:114
14510 msgid "comment background"
14511 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14513 #: src/Color.cpp:115
14515 msgid "greyedout inset"
14516 msgstr "Inzet geopend"
14518 #: src/Color.cpp:116
14520 msgid "greyedout inset background"
14521 msgstr "achtergrond inzet"
14523 #: src/Color.cpp:117
14527 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14528 #: src/Color.cpp:118
14530 msgid "branch label"
14531 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14533 #: src/Color.cpp:119
14535 msgid "footnote label"
14538 #: src/Color.cpp:120
14540 msgid "index label"
14541 msgstr "Label invoegen"
14543 #: src/Color.cpp:121
14545 msgid "margin note label"
14546 msgstr "Lange tabel"
14548 #: src/Color.cpp:122
14553 #: src/Color.cpp:123
14558 #: src/Color.cpp:124
14560 msgstr "dieptestreep"
14562 #: src/Color.cpp:125
14566 #: src/Color.cpp:126
14567 msgid "command inset"
14568 msgstr "opdracht-inzet"
14570 #: src/Color.cpp:127
14571 msgid "command inset background"
14572 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14574 #: src/Color.cpp:128
14575 msgid "command inset frame"
14576 msgstr "frame opdracht-inzet"
14578 #: src/Color.cpp:129
14579 msgid "special character"
14580 msgstr "speciaal teken"
14582 #: src/Color.cpp:130
14586 #: src/Color.cpp:131
14587 msgid "math background"
14588 msgstr "achtergrond wiskunde"
14590 #: src/Color.cpp:132
14592 msgid "graphics background"
14593 msgstr "achtergrond wiskunde"
14595 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14597 msgid "Math macro background"
14598 msgstr "achtergrond wiskunde"
14600 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14601 #: src/Color.cpp:134
14603 msgstr "wiskunde frame"
14605 #: src/Color.cpp:135
14607 msgid "math corners"
14608 msgstr "wiskunde lijn"
14610 #: src/Color.cpp:136
14612 msgstr "wiskunde lijn"
14614 #: src/Color.cpp:138
14616 msgid "Math macro hovered background"
14617 msgstr "achtergrond wiskunde"
14619 #: src/Color.cpp:139
14621 msgid "Math macro label"
14622 msgstr "achtergrond wiskunde"
14624 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14625 #: src/Color.cpp:140
14627 msgid "Math macro frame"
14628 msgstr "wiskunde frame"
14630 #: src/Color.cpp:141
14632 msgid "Math macro blended out"
14633 msgstr "achtergrond wiskunde"
14635 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14636 #: src/Color.cpp:142
14638 msgid "caption frame"
14639 msgstr "wiskunde frame"
14641 #: src/Color.cpp:143
14642 msgid "collapsable inset text"
14645 #: src/Color.cpp:144
14647 msgid "collapsable inset frame"
14648 msgstr "commando-inzet"
14650 #: src/Color.cpp:145
14651 msgid "inset background"
14652 msgstr "achtergrond inzet"
14654 #: src/Color.cpp:146
14655 msgid "inset frame"
14656 msgstr "inzet frame"
14658 #: src/Color.cpp:147
14660 msgid "LaTeX error"
14661 msgstr "LaTeX-fout"
14663 #: src/Color.cpp:148
14664 msgid "end-of-line marker"
14665 msgstr "bestandseinde marker"
14667 #: src/Color.cpp:149
14669 msgid "appendix marker"
14670 msgstr "bijlage lijn"
14672 #: src/Color.cpp:150
14675 msgstr " (Veranderd)"
14677 #: src/Color.cpp:151
14679 msgid "Deleted text"
14680 msgstr "Verwij&deren"
14682 #: src/Color.cpp:152
14685 msgstr "LaTeX tekst"
14687 #: src/Color.cpp:153
14688 msgid "added space markers"
14691 #: src/Color.cpp:154
14692 msgid "top/bottom line"
14693 msgstr "boven/onder lijn"
14695 #: src/Color.cpp:155
14698 msgstr "tabular lijn"
14700 #: src/Color.cpp:156
14702 msgid "table on/off line"
14703 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14705 #: src/Color.cpp:158
14706 msgid "bottom area"
14709 #: src/Color.cpp:159
14712 msgstr "op pagina <pagina>"
14714 #: src/Color.cpp:160
14716 msgid "page break / line break"
14717 msgstr "paginascheiding"
14719 #: src/Color.cpp:161
14721 msgid "frame of button"
14722 msgstr "linkerkant van knop"
14724 #: src/Color.cpp:162
14725 msgid "button background"
14726 msgstr "achtergrond van knop"
14728 #: src/Color.cpp:163
14730 msgid "button background under focus"
14731 msgstr "achtergrond van knop"
14733 #: src/Color.cpp:164
14737 #: src/Color.cpp:165
14741 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14742 #: src/Converter.cpp:515
14744 msgid "Cannot convert file"
14745 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14747 #: src/Converter.cpp:307
14750 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14751 "Define a converter in the preferences."
14754 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14756 msgid "Executing command: "
14757 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14759 #: src/Converter.cpp:444
14761 msgid "Build errors"
14762 msgstr "Aanmaken programma"
14764 #: src/Converter.cpp:445
14766 msgid "There were errors during the build process."
14767 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14769 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14771 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14772 msgstr "Fout tijdens lezen "
14774 #: src/Converter.cpp:473
14776 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14777 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14779 #: src/Converter.cpp:517
14781 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14782 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14784 #: src/Converter.cpp:518
14786 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14787 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14789 #: src/Converter.cpp:574
14790 msgid "Running LaTeX..."
14791 msgstr "LaTeX draait..."
14793 #: src/Converter.cpp:592
14796 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14800 #: src/Converter.cpp:595
14802 msgid "LaTeX failed"
14803 msgstr "LaTeX_Titel"
14805 #: src/Converter.cpp:597
14807 msgid "Output is empty"
14810 #: src/Converter.cpp:598
14811 msgid "An empty output file was generated."
14814 #: src/CutAndPaste.cpp:420
14817 "Layout had to be changed from\n"
14819 "because of class conversion from\n"
14823 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
14824 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14825 # Font-knop op de werkbalk.
14826 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14828 msgid "Changed Layout"
14829 msgstr "Tekenstijl definieren"
14831 #: src/CutAndPaste.cpp:445
14834 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14838 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14840 msgid "Undefined flex inset"
14841 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14843 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14845 msgid "Failed to extract file"
14846 msgstr "Volgende regel selecteren"
14848 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14851 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14852 "Source file %2$s does not exist"
14855 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14857 msgid "Overwrite external file?"
14858 msgstr "Het bestand bekijken"
14860 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14862 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14865 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14866 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14868 msgid "Copy file failure"
14869 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14871 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14874 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14875 "Please check whether the path is writeable."
14878 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14879 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14882 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14883 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14886 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14888 msgid "Failed to embed file"
14889 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14891 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14894 "Failed to embed file %1$s.\n"
14895 "Please check whether this file exists and is readable."
14898 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14899 msgid "Update embedded file?"
14902 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14904 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14907 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14909 msgid "Sync file failure"
14910 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14912 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14915 "%1$d external files are ignored.\n"
14916 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14919 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14921 msgid "Packing all files"
14922 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14924 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14927 "%1$d external files are ignored.\n"
14928 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14931 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14932 msgid "Unpacking all files"
14935 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14936 msgid "Wrong embedding status."
14939 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14942 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14943 "status. Assuming embedding status."
14946 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14948 msgid "Failed to write file"
14949 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14951 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14954 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14957 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14959 msgid "Save failure"
14960 msgstr "Backup locatie"
14962 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14965 "Cannot create file %1$s.\n"
14966 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14969 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
14972 "The file %1$s already exists.\n"
14974 "Do you want to overwrite that file?"
14977 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
14979 msgid "Overwrite file?"
14980 msgstr "Het bestand bekijken"
14982 #: src/Exporter.cpp:49
14984 msgid "Overwrite &all"
14985 msgstr "Het bestand bekijken"
14987 #: src/Exporter.cpp:50
14989 msgid "&Cancel export"
14990 msgstr "&Annuleren"
14992 #: src/Exporter.cpp:90
14994 msgid "Couldn't copy file"
14995 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14997 #: src/Exporter.cpp:91
14999 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15002 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
15003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
15004 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15008 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
15009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
15010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15012 msgstr "Zonder schreef"
15014 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
15015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
15016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15018 msgstr "Schrijfmachine"
15024 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15029 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15034 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
15038 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
15042 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
15046 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15050 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
15058 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
15062 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15070 #: src/Font.cpp:170
15072 msgid "Emphasis %1$s, "
15075 #: src/Font.cpp:173
15077 msgid "Underline %1$s, "
15078 msgstr "Onderstreept "
15080 #: src/Font.cpp:176
15082 msgid "Noun %1$s, "
15083 msgstr "Eigennaam "
15085 #: src/Font.cpp:190
15087 msgid "Language: %1$s, "
15088 msgstr "Taal: %1$s, "
15090 #: src/Font.cpp:193
15092 msgid " Number %1$s"
15093 msgstr " Getal %1$s"
15095 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15097 msgid "Cannot view file"
15098 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15100 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15102 msgid "File does not exist: %1$s"
15103 msgstr "Bestand bestaat al:"
15105 #: src/Format.cpp:267
15107 msgid "No information for viewing %1$s"
15110 #: src/Format.cpp:277
15112 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15113 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15115 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15116 #: src/Format.cpp:383
15118 msgid "Cannot edit file"
15119 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15121 #: src/Format.cpp:337
15122 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15125 #: src/Format.cpp:350
15127 msgid "No information for editing %1$s"
15130 #: src/Format.cpp:361
15132 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15135 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15137 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15138 msgstr "Spellingscontrole starten."
15140 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15142 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15143 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15145 #: src/ISpell.cpp:267
15147 "Could not create an ispell process.\n"
15148 "You may not have the right languages installed."
15151 #: src/ISpell.cpp:290
15153 "The ispell process returned an error.\n"
15154 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15157 #: src/ISpell.cpp:395
15160 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15164 #: src/ISpell.cpp:406
15165 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15168 #: src/ISpell.cpp:466
15171 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15175 #: src/ISpell.cpp:481
15178 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15182 #: src/KeySequence.cpp:169
15186 #: src/LaTeX.cpp:61
15188 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15189 msgstr "LaTeX sessienummer"
15191 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15192 msgid "Running MakeIndex."
15193 msgstr "MakeIndex is bezig."
15195 #: src/LaTeX.cpp:284
15196 msgid "Running BibTeX."
15197 msgstr "BibTeX is bezig."
15199 #: src/LaTeX.cpp:418
15201 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15202 msgstr "MakeIndex is bezig."
15206 msgid "Could not read configuration file"
15207 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15212 "Error while reading the configuration file\n"
15214 "Please check your installation."
15219 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15220 msgstr "LyX: Maak map aan "
15228 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15229 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15233 msgid "Unable to remove temporary directory"
15234 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15238 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15242 msgid "No textclass is found"
15247 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15248 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15253 msgid "&Reconfigure"
15254 msgstr "Herconfigureren|r"
15258 msgid "&Use Default"
15261 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
15266 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
15272 msgid "Could not create temporary directory"
15273 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15278 "Could not create a temporary directory in\n"
15279 "%1$s. Make sure that this\n"
15280 "path exists and is writable and try again."
15285 msgid "Missing user LyX directory"
15286 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15291 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15292 "It is needed to keep your own configuration."
15293 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15297 msgid "&Create directory"
15298 msgstr "LyX: Maak map aan "
15301 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15306 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15307 msgstr "LyX: Maak map aan "
15311 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15312 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15314 #: src/LyX.cpp:1159
15315 msgid "List of supported debug flags:"
15316 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15318 #: src/LyX.cpp:1163
15320 msgid "Setting debug level to %1$s"
15321 msgstr "Zet debugniveau op "
15323 #: src/LyX.cpp:1174
15326 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15327 "Command line switches (case sensitive):\n"
15328 "\t-help summarize LyX usage\n"
15329 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15330 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15331 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15332 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15333 " select the features to debug.\n"
15334 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15335 "\t-x [--execute] command\n"
15336 " where command is a lyx command.\n"
15337 "\t-e [--export] fmt\n"
15338 " where fmt is the export format of choice.\n"
15339 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15340 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15341 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15342 " where fmt is the import format of choice\n"
15343 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15344 "\t-version summarize version and build info\n"
15345 "Check the LyX man page for more details."
15347 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15348 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15349 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15350 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15351 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15352 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15353 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15354 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15355 " -dbg optie[,optie]...\n"
15356 " selecteer de debugopties.\n"
15357 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15358 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15360 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
15362 msgid "No system directory"
15363 msgstr "Gebruikersmap:"
15365 #: src/LyX.cpp:1215
15367 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15368 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15370 #: src/LyX.cpp:1226
15372 msgid "No user directory"
15373 msgstr "Gebruikersmap:"
15375 #: src/LyX.cpp:1227
15377 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15378 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15380 #: src/LyX.cpp:1238
15382 msgid "Incomplete command"
15383 msgstr "Volgende opdracht"
15385 #: src/LyX.cpp:1239
15387 msgid "Missing command string after --execute switch"
15388 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15390 #: src/LyX.cpp:1250
15392 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15393 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15395 #: src/LyX.cpp:1263
15397 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15398 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15400 #: src/LyX.cpp:1268
15402 msgid "Missing filename for --import"
15403 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15405 #: src/LyXFunc.cpp:111
15406 msgid "Running configure..."
15407 msgstr "\"configure\" draait..."
15409 #: src/LyXFunc.cpp:121
15410 msgid "Reloading configuration..."
15411 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15413 #: src/LyXFunc.cpp:127
15415 msgid "System reconfiguration failed"
15416 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15418 #: src/LyXFunc.cpp:128
15420 "The system reconfiguration has failed.\n"
15421 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15422 "Please reconfigure again if needed."
15425 #: src/LyXFunc.cpp:134
15427 msgid "System reconfigured"
15428 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15430 #: src/LyXFunc.cpp:135
15432 "The system has been reconfigured.\n"
15433 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15434 "updated document class specifications."
15437 #: src/LyXFunc.cpp:357
15439 msgid "Unknown function."
15440 msgstr "Onbekende handeling"
15442 #: src/LyXFunc.cpp:397
15444 msgid "Nothing to do"
15445 msgstr "Niets te doen"
15447 #: src/LyXFunc.cpp:416
15448 msgid "Unknown action"
15449 msgstr "Onbekende handeling"
15451 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
15453 msgid "Command disabled"
15454 msgstr "commando-inzet"
15456 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15457 #: src/LyXFunc.cpp:429
15458 msgid "Command not allowed without any document open"
15459 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15461 #: src/LyXFunc.cpp:664
15462 msgid "Document is read-only"
15463 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15465 #: src/LyXFunc.cpp:673
15466 msgid "This portion of the document is deleted."
15469 #: src/LyXFunc.cpp:692
15472 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15474 "Do you want to save the document?"
15477 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
15479 msgid "Save changed document?"
15480 msgstr "Document opslaan?"
15482 #: src/LyXFunc.cpp:710
15485 "Could not print the document %1$s.\n"
15486 "Check that your printer is set up correctly."
15489 #: src/LyXFunc.cpp:713
15491 msgid "Print document failed"
15492 msgstr "Afdrukken op"
15494 #: src/LyXFunc.cpp:732
15496 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15497 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15499 #: src/LyXFunc.cpp:843
15502 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15503 "version of the document %1$s?"
15506 #: src/LyXFunc.cpp:845
15508 msgid "Revert to saved document?"
15509 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15511 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
15514 msgstr "Registreren"
15516 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
15517 msgid "Missing argument"
15518 msgstr "Argument ontbreekt"
15520 #: src/LyXFunc.cpp:1070
15522 msgid "Opening help file %1$s..."
15523 msgstr "Openen helpbestand"
15525 #: src/LyXFunc.cpp:1313
15527 msgid "Opening child document %1$s..."
15528 msgstr "Document %1$s openen... "
15530 #: src/LyXFunc.cpp:1422
15531 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15534 #: src/LyXFunc.cpp:1433
15536 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15539 #: src/LyXFunc.cpp:1527
15541 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15542 msgstr "Documentstandaard|#D"
15544 #: src/LyXFunc.cpp:1530
15546 msgid "Unable to save document defaults"
15547 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15549 #: src/LyXFunc.cpp:1820
15551 msgid "Document %1$s reloaded."
15552 msgstr "Document %1$s geopend."
15554 #: src/LyXFunc.cpp:1822
15556 msgid "Could not reload document %1$s"
15557 msgstr "Kon document niet openen"
15559 #: src/LyXFunc.cpp:1859
15560 msgid "Welcome to LyX!"
15561 msgstr "Welkom in LyX!"
15563 #: src/LyXFunc.cpp:1880
15564 msgid "Converting document to new document class..."
15565 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15567 #: src/LyXRC.cpp:2585
15569 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15573 #: src/LyXRC.cpp:2590
15575 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15579 #: src/LyXRC.cpp:2594
15581 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15582 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15583 "specified, an internal routine is used."
15586 #: src/LyXRC.cpp:2602
15588 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15589 "automatically by what you type."
15592 #: src/LyXRC.cpp:2606
15594 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15598 #: src/LyXRC.cpp:2610
15600 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15603 #: src/LyXRC.cpp:2617
15605 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15606 "the backup file in the same directory as the original file."
15609 #: src/LyXRC.cpp:2621
15611 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15612 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15615 #: src/LyXRC.cpp:2625
15617 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15618 "its global and local bind/ directories."
15621 #: src/LyXRC.cpp:2629
15622 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15625 #: src/LyXRC.cpp:2633
15627 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15628 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15631 #: src/LyXRC.cpp:2643
15633 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15634 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15637 #: src/LyXRC.cpp:2647
15639 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15643 #: src/LyXRC.cpp:2658
15646 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15647 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15650 #: src/LyXRC.cpp:2662
15652 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15653 "look in its global and local commands/ directories."
15656 #: src/LyXRC.cpp:2666
15657 msgid "New documents will be assigned this language."
15660 #: src/LyXRC.cpp:2670
15661 msgid "Specify the default paper size."
15662 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15664 #: src/LyXRC.cpp:2674
15666 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15667 "shown after the change has been made.)"
15670 #: src/LyXRC.cpp:2678
15671 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15674 #: src/LyXRC.cpp:2682
15676 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15677 "LyX was started from."
15680 #: src/LyXRC.cpp:2687
15681 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15684 #: src/LyXRC.cpp:2691
15686 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15687 "value selects the directory LyX was started from."
15690 #: src/LyXRC.cpp:2695
15692 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15693 "recommended for non-English languages."
15696 #: src/LyXRC.cpp:2702
15698 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15699 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15700 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15703 #: src/LyXRC.cpp:2711
15705 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15706 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15709 #: src/LyXRC.cpp:2715
15710 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15713 #: src/LyXRC.cpp:2719
15715 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15719 #: src/LyXRC.cpp:2723
15721 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15724 #: src/LyXRC.cpp:2727
15726 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15727 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15728 "name of the second language."
15731 #: src/LyXRC.cpp:2731
15732 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15734 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15736 #: src/LyXRC.cpp:2735
15737 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15738 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15740 #: src/LyXRC.cpp:2739
15742 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15746 #: src/LyXRC.cpp:2743
15748 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15749 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15752 #: src/LyXRC.cpp:2747
15754 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15755 "document is the default language."
15758 #: src/LyXRC.cpp:2751
15759 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15762 #: src/LyXRC.cpp:2755
15763 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15766 #: src/LyXRC.cpp:2759
15767 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15770 #: src/LyXRC.cpp:2763
15772 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15776 #: src/LyXRC.cpp:2767
15777 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15780 #: src/LyXRC.cpp:2772
15781 msgid "The completion popup delay."
15784 #: src/LyXRC.cpp:2776
15785 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15788 #: src/LyXRC.cpp:2780
15789 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15792 #: src/LyXRC.cpp:2784
15794 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15797 #: src/LyXRC.cpp:2788
15798 msgid "The inline completion delay."
15801 #: src/LyXRC.cpp:2792
15802 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15805 #: src/LyXRC.cpp:2796
15806 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15809 #: src/LyXRC.cpp:2800
15810 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15813 #: src/LyXRC.cpp:2804
15815 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15818 #: src/LyXRC.cpp:2809
15820 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15821 "variable. Use the OS native format."
15824 #: src/LyXRC.cpp:2816
15826 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15829 #: src/LyXRC.cpp:2820
15830 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15833 #: src/LyXRC.cpp:2824
15834 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15837 #: src/LyXRC.cpp:2828
15838 msgid "Scale the preview size to suit."
15841 #: src/LyXRC.cpp:2832
15842 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15845 #: src/LyXRC.cpp:2836
15846 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15849 #: src/LyXRC.cpp:2840
15851 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15852 "environment variable PRINTER."
15855 #: src/LyXRC.cpp:2844
15856 msgid "The option to print only even pages."
15859 #: src/LyXRC.cpp:2848
15861 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15862 "the filename of the DVI file to be printed."
15865 #: src/LyXRC.cpp:2852
15866 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15869 #: src/LyXRC.cpp:2856
15870 msgid "The option to print out in landscape."
15873 #: src/LyXRC.cpp:2860
15874 msgid "The option to print only odd pages."
15877 #: src/LyXRC.cpp:2864
15878 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15881 #: src/LyXRC.cpp:2868
15882 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15885 #: src/LyXRC.cpp:2872
15886 msgid "The option to specify paper type."
15889 #: src/LyXRC.cpp:2876
15890 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15893 #: src/LyXRC.cpp:2880
15895 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15896 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15900 #: src/LyXRC.cpp:2884
15902 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15903 "prepended along with the printer name after the spool command."
15906 #: src/LyXRC.cpp:2888
15907 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15910 #: src/LyXRC.cpp:2892
15911 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15914 #: src/LyXRC.cpp:2896
15916 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15920 #: src/LyXRC.cpp:2900
15921 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15924 #: src/LyXRC.cpp:2908
15926 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15929 #: src/LyXRC.cpp:2912
15931 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15932 "wrong, override the setting here."
15935 #: src/LyXRC.cpp:2918
15936 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15939 #: src/LyXRC.cpp:2927
15941 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15942 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15943 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15946 #: src/LyXRC.cpp:2931
15947 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15950 #: src/LyXRC.cpp:2936
15953 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15954 "roughly the same size as on paper."
15957 #: src/LyXRC.cpp:2940
15958 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15961 #: src/LyXRC.cpp:2944
15963 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15964 "\".out\". Only for advanced users."
15967 #: src/LyXRC.cpp:2951
15968 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15971 #: src/LyXRC.cpp:2955
15973 msgid "What command runs the spellchecker?"
15974 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15976 #: src/LyXRC.cpp:2959
15978 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15979 "when you quit LyX."
15982 #: src/LyXRC.cpp:2963
15984 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15985 "value selects the directory LyX was started from."
15988 #: src/LyXRC.cpp:2973
15990 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15991 "will look in its global and local ui/ directories."
15994 #: src/LyXRC.cpp:2986
15996 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15997 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15998 "may not work with all dictionaries."
16001 #: src/LyXRC.cpp:2990
16002 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16005 #: src/LyXRC.cpp:2994
16007 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16010 #: src/LyXRC.cpp:3001
16011 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16014 #: src/LyXVC.cpp:91
16016 msgid "Document not saved"
16017 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16019 #: src/LyXVC.cpp:92
16021 msgid "You must save the document before it can be registered."
16022 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16024 #: src/LyXVC.cpp:117
16025 msgid "LyX VC: Initial description"
16026 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16028 #: src/LyXVC.cpp:118
16029 msgid "(no initial description)"
16030 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16032 #: src/LyXVC.cpp:133
16033 msgid "LyX VC: Log Message"
16034 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16036 #: src/LyXVC.cpp:136
16037 msgid "(no log message)"
16038 msgstr "(geen logbericht)"
16040 #: src/LyXVC.cpp:156
16043 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16046 "Do you want to revert to the saved version?"
16049 #: src/LyXVC.cpp:159
16051 msgid "Revert to stored version of document?"
16052 msgstr "Selecteren tot einde document"
16054 #: src/MenuBackend.cpp:492
16056 msgid "No Documents Open!"
16057 msgstr "Geen geopende documenten!"
16059 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
16060 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
16062 msgid "No Document Open!"
16063 msgstr "Geen geopende documenten!"
16065 #: src/MenuBackend.cpp:559
16070 #: src/MenuBackend.cpp:561
16072 msgid "Plain Text, Join Lines"
16073 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16075 #: src/MenuBackend.cpp:741
16077 msgid "Master Document"
16078 msgstr "Document opslaan?"
16080 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
16082 msgid "List of Equations"
16083 msgstr "Lijst van Tabellen"
16085 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
16087 msgid "List of Indexes"
16088 msgstr "Lijst van Tabellen"
16090 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
16092 msgid "List of Listings"
16093 msgstr "Lijst van Tabellen"
16095 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
16097 msgid "List of Marginal notes"
16098 msgstr "Lijst van Tabellen"
16100 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
16102 msgid "List of Notes"
16103 msgstr "Lijst van Tabellen"
16105 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
16107 msgid "List of Foot notes"
16108 msgstr "Lijst van Tabellen"
16110 #: src/MenuBackend.cpp:784
16112 msgid "Other floats"
16113 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
16115 #: src/MenuBackend.cpp:794
16116 msgid "No Table of contents"
16117 msgstr "Geen inhoudsopgave"
16119 #: src/MenuBackend.cpp:840
16123 #: src/MenuBackend.cpp:859
16125 msgid "No Branch in Document!"
16129 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16130 msgid "Senseless with this layout!"
16131 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16133 #: src/Paragraph.cpp:1565
16134 msgid "Alignment not permitted"
16137 #: src/Paragraph.cpp:1566
16139 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16140 "Setting to default."
16143 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16145 msgid "LyX Warning: "
16146 msgstr "LyX-versie"
16148 #: src/Paragraph.cpp:2035
16150 msgid "uncodable character"
16151 msgstr "speciaal teken"
16153 #: src/SpellBase.cpp:51
16155 msgid "Native OS API not yet supported."
16156 msgstr "Nog niet ondersteund"
16158 #: src/Text.cpp:120
16160 msgid "Unknown layout"
16161 msgstr "Onbekende handeling"
16163 #: src/Text.cpp:121
16166 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16167 "Trying to use the default instead.\n"
16170 #: src/Text.cpp:150
16172 msgid "Unknown Inset"
16173 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16175 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16177 msgid "Change tracking error"
16178 msgstr "Taal veranderen"
16180 #: src/Text.cpp:263
16182 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16185 #: src/Text.cpp:276
16187 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16190 #: src/Text.cpp:283
16192 msgid "Unknown token"
16193 msgstr "Onbekende handeling"
16195 #: src/Text.cpp:536
16198 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16201 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16204 #: src/Text.cpp:547
16206 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16207 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16209 #: src/Text.cpp:1236
16211 msgid "[Change Tracking] "
16212 msgstr "Taal veranderen"
16214 #: src/Text.cpp:1242
16219 #: src/Text.cpp:1246
16224 #: src/Text.cpp:1256
16227 msgstr "Lettertype:"
16229 #: src/Text.cpp:1261
16231 msgid ", Depth: %1$d"
16234 #: src/Text.cpp:1267
16235 msgid ", Spacing: "
16238 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
16243 #: src/Text.cpp:1279
16247 #: src/Text.cpp:1288
16250 msgstr ", Diepte: "
16252 #: src/Text.cpp:1289
16254 msgid ", Paragraph: "
16255 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16257 #: src/Text.cpp:1290
16261 #: src/Text.cpp:1291
16263 msgid ", Position: "
16266 #: src/Text.cpp:1297
16270 #: src/Text.cpp:1299
16271 msgid ", Boundary: "
16274 #: src/Text2.cpp:391
16276 msgid "No font change defined."
16277 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16279 #: src/Text2.cpp:431
16281 msgid "Nothing to index!"
16282 msgstr "Niets te doen"
16284 #: src/Text2.cpp:433
16286 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16287 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16289 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
16290 msgid "Math editor mode"
16291 msgstr "Wiskunde editor modus"
16293 #: src/Text3.cpp:828
16294 msgid "Unknown spacing argument: "
16295 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16297 #: src/Text3.cpp:1042
16301 #: src/Text3.cpp:1043
16305 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
16307 msgid "Character set"
16310 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
16311 msgid "Paragraph layout set"
16312 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16314 #: src/TextClass.cpp:129
16316 msgid "PlainLayout"
16317 msgstr "Extra alinea opmaak"
16319 #: src/TextClass.cpp:530
16321 msgid "Missing File"
16322 msgstr "Argument ontbreekt"
16324 #: src/TextClass.cpp:531
16325 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16328 #: src/TextClass.cpp:534
16330 msgid "Corrupt File"
16331 msgstr "Korte titel"
16333 #: src/TextClass.cpp:535
16334 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16337 #: src/Thesaurus.cpp:60
16339 msgid "Thesaurus failure"
16340 msgstr "Backup locatie"
16342 #: src/Thesaurus.cpp:61
16345 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16350 #: src/VSpace.cpp:469
16352 msgid "Default skip"
16353 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16355 #: src/VSpace.cpp:472
16360 #: src/VSpace.cpp:475
16362 msgid "Medium skip"
16365 #: src/VSpace.cpp:478
16369 #: src/VSpace.cpp:481
16371 msgid "Vertical fill"
16372 msgstr "&Verticaal:"
16374 #: src/VSpace.cpp:488
16377 msgstr " fouten gevonden."
16379 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16382 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16383 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16386 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16388 msgid "Reload saved document?"
16389 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16391 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16396 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16398 msgid "&Keep Changes"
16399 msgstr "Cellen samenvoegen"
16401 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16403 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16406 #: src/buffer_funcs.cpp:88
16408 msgid "File not readable!"
16409 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16411 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16414 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16416 "Do you want to create a new document?"
16419 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16421 msgid "Create new document?"
16422 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16424 #: src/buffer_funcs.cpp:106
16429 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16432 "The specified document template\n"
16434 "could not be read."
16437 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16439 msgid "Could not read template"
16440 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16442 #: src/buffer_funcs.cpp:388
16443 msgid "\\arabic{enumi}."
16446 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16447 msgid "\\roman{enumiii}."
16450 #: src/buffer_funcs.cpp:397
16451 msgid "\\Alph{enumiv}."
16454 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
16455 msgid "Senseless!!! "
16458 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16460 msgid "No debugging message"
16461 msgstr "(geen logbericht)"
16463 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16465 msgid "General information"
16466 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16468 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16469 msgid "Developers' general debug messages"
16472 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16473 msgid "All debugging messages"
16476 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16478 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16482 msgid "Standard[[Bullets]]"
16486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16491 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16496 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16511 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16512 msgid "Directories"
16515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16516 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16517 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16520 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16521 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16524 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16525 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16530 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16531 "1995-2006 LyX Team"
16533 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16534 "1995-2001 het LyX Team"
16536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16538 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16539 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16540 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16541 "any later version."
16544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16547 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16548 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16549 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16550 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16551 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16552 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16553 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16555 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16556 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16557 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16558 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16559 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16560 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16561 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16564 msgid "LyX Version "
16565 msgstr "LyX-versie"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16569 msgid "Library directory: "
16570 msgstr "Gebruiker's directory: "
16572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16573 msgid "User directory: "
16574 msgstr "Gebruikersmap:"
16576 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16577 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16578 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16590 msgid "Preferences"
16591 msgstr "Voorkeuren"
16593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16595 msgid "Reconfigure"
16596 msgstr "Herconfigureren|r"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
16606 msgstr "Afsluiten|f"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
16610 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16611 "documents and exit.\n"
16616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
16617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
16618 msgid "Software exception Detected"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
16623 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16624 "unsaved documents and exit."
16627 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16629 msgid "Bibliography Entry Settings"
16630 msgstr "Literatuurverwijzing"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16635 msgid "BibTeX Bibliography"
16636 msgstr "Bibliografie"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16639 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16644 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16651 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
16652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16654 msgid "Documents|#o#O"
16655 msgstr "Documenten|#o#O"
16657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16659 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16660 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16664 msgid "Select a BibTeX database to add"
16667 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16669 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16670 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16673 msgid "Select a BibTeX style"
16674 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16679 msgstr "Parameters"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16682 msgid "Simple rectangular frame"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16686 msgid "Oval frame, thin"
16689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16690 msgid "Oval frame, thick"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16694 msgid "Drop shadow"
16697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16699 msgid "Shaded background"
16700 msgstr "achtergrond opmerking"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16703 msgid "Double rectangular frame"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16712 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16716 msgstr ", Diepte: "
16718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16722 msgid "Total Height"
16723 msgstr "Rechtsboven"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16732 msgid "Box Settings"
16733 msgstr "Instellingen"
16735 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16737 msgid "Branch Settings"
16738 msgstr "Literatuurverwijzing"
16740 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16741 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16744 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16750 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
16756 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
16761 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16763 msgid "Merge Changes"
16764 msgstr "Cellen samenvoegen"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16773 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16775 msgid "Change made at %1$s\n"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16785 msgstr " (Veranderd)"
16787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16808 msgstr "Eigennaam "
16810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16812 msgstr "Geen kleur"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16851 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
16857 msgid "LinkBack PDF"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16880 msgstr "%1$s en %2$s"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16884 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16885 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
16887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16892 msgstr "Afgebroken."
16894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16896 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16900 msgid "Next command"
16901 msgstr "Volgende opdracht"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16904 msgid "big[[delimiter size]]"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16908 msgid "Big[[delimiter size]]"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16912 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16916 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16921 msgid "Math Delimiter"
16922 msgstr "Begrenzing"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16933 msgstr "tabular lijn"
16935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16936 msgid "Computer Modern Roman"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16940 msgid "Latin Modern Roman"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16944 msgid "AE (Almost European)"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16949 msgid "Times Roman"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16958 msgid "Bitstream Charter"
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16962 msgid "New Century Schoolbook"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16977 msgstr "Zonder schreef"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16980 msgid "Concrete Roman"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16984 msgid "Zapf Chancery"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16988 msgid "Computer Modern Sans"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16992 msgid "Latin Modern Sans"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17000 msgid "Avant Garde"
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17010 msgstr "Rechtsboven"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
17013 msgid "Computer Modern Typewriter"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
17018 msgid "Latin Modern Typewriter"
17019 msgstr "Schrijfmachine"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17036 msgid "CM Typewriter Light"
17037 msgstr "Schrijfmachine"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
17041 msgid "Module not found!"
17042 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
17045 msgid "Document Settings"
17046 msgstr "Document-instellingen"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
17049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
17051 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
17059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
17060 msgid " (not installed)"
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
17071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
17087 msgstr "Toetsenkaarten"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
17103 msgid "LaTeX default"
17104 msgstr "LaTeX_Titel"
17106 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17107 # Moet misschien in bugzilla
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
17110 msgstr "``citaat''"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
17114 msgstr "''citaat''"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17118 msgstr ",,citaat``"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
17122 msgstr ",,citaat''"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
17129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
17134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17140 msgid "Appears in TOC"
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
17144 msgid "Author-year"
17145 msgstr "Auteur-jaar"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
17153 msgid "Unavailable: %1$s"
17154 msgstr "Beschikbaar"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17158 msgid "Document Class"
17159 msgstr "Documentklasse:"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
17163 msgid "Text Layout"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
17168 msgid "Page Margins"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
17173 msgid "Numbering & TOC"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
17177 msgid "PDF Properties"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
17182 msgid "Math Options"
17183 msgstr "Zwever-opties"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
17187 msgid "Float Placement"
17188 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
17194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
17199 msgid "Embedded Files"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17204 msgid "LaTeX Preamble"
17205 msgstr "LaTeX preamble"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
17208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
17210 msgid "Unapplied changes"
17211 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
17214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
17216 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17217 "they will be lost after this action."
17220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17228 msgstr "%1$s en %2$s"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17232 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17233 msgstr "%1$s en %2$s"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
17237 msgid "Package(s) required: %1$s."
17240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
17243 msgstr "drijvende delen"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17247 msgid "Module required: %1$s."
17250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17252 msgid "Modules excluded: %1$s."
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
17256 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17261 msgid "TeX Code Settings"
17262 msgstr "Extra opties"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17267 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17271 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17272 msgstr "%1$s en %2$s"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17276 msgstr "Linksboven"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17279 msgid "Bottom left"
17280 msgstr "Linksonder"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17283 msgid "Baseline left"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17289 msgstr "n Centreren|#n"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17293 msgid "Bottom center"
17294 msgstr "n Centreren|#n"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17298 msgid "Baseline center"
17299 msgstr "Uitlijning"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17303 msgstr "Rechtsboven"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17306 msgid "Bottom right"
17307 msgstr "Rechtsonder"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17311 msgid "Baseline right"
17312 msgstr "Rechterlijn|R"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17315 msgid "External Material"
17316 msgstr "Extern materiaal"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17325 msgid "Select external file"
17326 msgstr "Volgende regel selecteren"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17330 msgid "Float Settings"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
17339 msgid "Select graphics file"
17340 msgstr "Volgende regel selecteren"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
17344 msgid "Clipart|#C#c"
17345 msgstr "Prentenboek"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17351 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17353 msgid "Child Document"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17357 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17360 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17363 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17365 msgid "Select document to include"
17366 msgstr "Kies document ter invoeging"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17370 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17371 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17380 msgid "No language"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17385 msgid "Program Listing Settings"
17386 msgstr "streep minipagina"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17391 msgstr "Geen afbeelding"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17395 msgstr "LaTeX-logboek"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17399 msgid "Literate Programming Build Log"
17400 msgstr "Geen waarschuwingen."
17402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17403 msgid "lyx2lyx Error Log"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17408 msgid "Version Control Log"
17409 msgstr "Versieboekhouding%t"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17412 msgid "No LaTeX log file found."
17413 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17415 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17417 msgid "No literate programming build log file found."
17418 msgstr "Geen waarschuwingen."
17420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17422 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17423 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17427 msgid "No version control log file found."
17428 msgstr "Geen waarschuwingen."
17430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17432 msgid "Math Matrix"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
17436 msgid "Nomenclature"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17441 msgid "Note Settings"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17446 msgid "Paragraph Settings"
17447 msgstr "Literatuurverwijzing"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17451 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17452 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17454 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17455 "the items is used."
17458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17465 msgid "Date format"
17466 msgstr "u Bijwerken|#U"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17470 msgid "Keyboard/Mouse"
17471 msgstr "Toetsenbord"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17475 msgid "Screen fonts"
17476 msgstr "Schermopties"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17490 msgid "Select directory for example files"
17491 msgstr "Volgende regel selecteren"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17495 msgid "Select a document templates directory"
17496 msgstr "Kies document ter invoeging"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17500 msgid "Select a temporary directory"
17501 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17504 msgid "Select a backups directory"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17509 msgid "Select a document directory"
17510 msgstr "Kies document ter invoeging"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17513 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17514 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17517 msgid "Spellchecker"
17518 msgstr "Spellingscontrole"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17534 msgid "pspell (library)"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17538 msgid "aspell (library)"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17544 msgstr "n Centreren|#n"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17548 msgid "File formats"
17549 msgstr "drijvende delen"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17553 msgid "Format in use"
17554 msgstr "drijvende delen"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17557 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17566 msgid "User interface"
17567 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17582 msgid "Failed to create shortcut"
17583 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17587 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17588 msgstr "Onbekende handeling"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17592 msgid "Invalid or empty key sequence"
17593 msgstr "Ongeldige lengte!"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17596 msgid "Shortcut is already defined"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17600 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17606 msgstr "&Inspringen"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17610 msgid "Choose bind file"
17611 msgstr "Kies sjabloon"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17615 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17616 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17620 msgid "Choose UI file"
17621 msgstr "Kies sjabloon"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17625 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17626 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17630 msgid "Choose keyboard map"
17631 msgstr "k Sleutel:|#K"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17635 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17636 msgstr "k Sleutel:|#K"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17640 msgid "Choose personal dictionary"
17641 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17652 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17654 msgid "Print Document"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17659 msgid "Print to file"
17660 msgstr "Afdrukken op"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17663 msgid "PostScript files (*.ps)"
17664 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17668 msgid "Cross-reference"
17669 msgstr "Kruisverwijzing"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17674 msgstr "Terug&gaan"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17681 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17683 msgid "Jump to label"
17684 msgstr "Lange tabel"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17687 msgid "Find and Replace"
17688 msgstr "Zoeken en vervangen"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17692 msgid "Send Document to Command"
17693 msgstr "Zend document naar opdracht"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17698 msgstr "Bestand weergeven"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17702 msgid "Error -> Cannot load file!"
17703 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17707 msgid "Spellchecker error"
17708 msgstr "Spellingscontrole"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17712 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17714 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17715 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17720 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17721 "Maybe it has been killed."
17723 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17724 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17726 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17727 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17731 msgid "The spellchecker has failed"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17736 msgid "%1$d words checked."
17737 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17739 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17740 msgid "One word checked."
17741 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17745 msgid "Spelling check completed"
17746 msgstr "Controle compleet!"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17750 msgid "Basic Latin"
17751 msgstr "BibTeX-stijlen"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17755 msgid "Latin-1 Supplement"
17756 msgstr "Samenvatting"
17758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17759 msgid "Latin Extended-A"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17763 msgid "Latin Extended-B"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17768 msgid "IPA Extensions"
17769 msgstr "Extra opties"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17772 msgid "Spacing Modifier Letters"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17776 msgid "Combining Diacritical Marks"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17843 msgid "Hangul Jamo"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17848 msgid "Phonetic Extensions"
17849 msgstr "Extra opties"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17852 msgid "Latin Extended Additional"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17856 msgid "Greek Extended"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17861 msgid "General Punctuation"
17862 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17866 msgid "Superscripts and Subscripts"
17867 msgstr "Postscript|#P"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17870 msgid "Currency Symbols"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17874 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17878 msgid "Letterlike Symbols"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17883 msgid "Number Forms"
17884 msgstr "Aantal rijen"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17888 msgid "Mathematical Operators"
17889 msgstr "Mathematica"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17893 msgid "Miscellaneous Technical"
17894 msgstr "AMS overig"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17897 msgid "Control Pictures"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17901 msgid "Optical Character Recognition"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17905 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17910 msgid "Box Drawing"
17911 msgstr "Instellingen"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17915 msgid "Block Elements"
17916 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17919 msgid "Geometric Shapes"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17924 msgid "Miscellaneous Symbols"
17925 msgstr "AMS overig"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17933 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17937 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17952 msgstr "&Onderkant van Pagina"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17955 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17964 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17968 msgid "CJK Compatibility"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17972 msgid "CJK Unified Ideographs"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17976 msgid "Hangul Syllables"
17979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17980 msgid "High Surrogates"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17984 msgid "Private Use High Surrogates"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17988 msgid "Low Surrogates"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17992 msgid "Private Use Area"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17996 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18000 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18004 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18008 msgid "Combining Half Marks"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18012 msgid "CJK Compatibility Forms"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18016 msgid "Small Form Variants"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18020 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18024 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18030 msgstr "Speciale cel"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18033 msgid "Linear B Syllabary"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18037 msgid "Linear B Ideograms"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18042 msgid "Aegean Numbers"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18046 msgid "Ancient Greek Numbers"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18064 msgid "Old Persian"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18082 msgid "Cypriot Syllabary"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18090 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18094 msgid "Musical Symbols"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18098 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18102 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18106 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18110 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18114 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18123 msgid "Variation Selectors Supplement"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18127 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18131 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18141 msgid "Character: "
18144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18145 msgid "Code Point: "
18148 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18149 msgid "Table Settings"
18150 msgstr "Tabelinstellingen"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18154 msgid "Insert Table"
18155 msgstr "Tabel invoegen"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18159 msgid "TeX Information"
18160 msgstr "TeX-informatie|X"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18167 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18168 msgid "Table of Contents"
18169 msgstr "Inhoudsopgave"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18173 msgid "Vertical Space Settings"
18174 msgstr "Verticale afstanden"
18176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18178 msgid "unknown version"
18179 msgstr "Onbekende handeling"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18182 msgid "Small-sized icons"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18186 msgid "Normal-sized icons"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18190 msgid "Big-sized icons"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
18194 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
18198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
18200 msgid "Select template file"
18201 msgstr "Volgende regel selecteren"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18204 msgid "Templates|#T#t"
18205 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
18208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18210 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18211 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
18215 msgid "Document not loaded."
18216 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
18220 msgid "Select document to open"
18221 msgstr "Kies document ter opening"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18225 msgid "Examples|#E#e"
18226 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18230 msgid "Opening document %1$s..."
18231 msgstr "Document %1$s openen... "
18233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
18235 msgid "Document %1$s opened."
18236 msgstr "Document %1$s geopend."
18238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18240 msgid "Could not open document %1$s"
18241 msgstr "Kon document niet openen"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
18245 msgid "Couldn't import file"
18246 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18250 msgid "No information for importing the format %1$s."
18253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
18255 msgid "Select %1$s file to import"
18256 msgstr "Kies document ter invoeging"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18261 "The document %1$s already exists.\n"
18263 "Do you want to overwrite that document?"
18266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18268 msgid "Overwrite document?"
18269 msgstr "Document opslaan?"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18273 msgid "Importing %1$s..."
18274 msgstr "Importeren%m"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18278 msgstr "ingevoerd."
18280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18282 msgid "file not imported!"
18283 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18287 msgid "Select LyX document to insert"
18288 msgstr "Kies document ter invoeging"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18292 msgid "Select file to insert"
18293 msgstr "Kies document ter invoeging"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18297 msgid "Choose a filename to save document as"
18298 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18303 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18308 "The document %1$s could not be saved.\n"
18310 "Do you want to rename the document and try again?"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18314 msgid "Rename and save?"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18320 msgstr "&Herstellen"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
18325 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18327 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18336 msgid "Saving all documents..."
18337 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
18341 msgid "All documents saved."
18342 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
18346 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18347 msgstr "Tabelformaat"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
18359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18361 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
18366 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18370 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18372 msgid "LaTeX Source"
18373 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18376 msgid "DocBook Source"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18381 msgid "Literate Source"
18382 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
18386 msgstr " (veranderd)"
18388 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
18390 msgid " (read only)"
18391 msgstr " (alleen lezen)"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
18398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
18403 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18405 msgid "Wrap Float Settings"
18408 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18409 msgid "Click to detach"
18412 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18415 msgstr "&Vervangen"
18417 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
18421 msgid "Invalid filename"
18422 msgstr "Ongeldige lengte!"
18424 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18427 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18429 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18431 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18433 msgid "System files|#S#s"
18434 msgstr "u Gebruik Include|#"
18436 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18438 msgid "User files|#U#u"
18439 msgstr "u Gebruik Include|#"
18441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18443 msgid "Could not update TeX information"
18444 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18448 msgid "The script `%s' failed."
18451 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
18452 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
18454 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18455 "file through LaTeX: "
18458 #: src/insets/Inset.cpp:276
18459 msgid "Opened inset"
18460 msgstr "Inzet geopend"
18462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18464 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18465 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18467 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
18469 msgid "Export Warning!"
18470 msgstr "Waarschuwing!"
18472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
18474 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18475 "BibTeX will be unable to find them."
18478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
18480 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18481 "BibTeX will be unable to find it."
18484 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18486 msgid "simple frame"
18487 msgstr "inzet frame"
18489 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18492 msgstr "Parameters"
18494 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18495 msgid "simple frame, page breaks"
18498 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18502 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18503 msgid "oval, thick"
18506 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18507 msgid "drop shadow"
18510 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18512 msgid "shaded background"
18513 msgstr "achtergrond opmerking"
18516 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18518 msgid "double frame"
18521 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18523 msgid "Opened Box Inset"
18524 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18526 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18530 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18532 msgid "Opened Branch Inset"
18533 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18535 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18539 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18544 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18545 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
18548 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18550 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18552 msgid "Opened Caption Inset"
18553 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18555 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18558 msgstr " fouten gevonden."
18560 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
18561 msgid "Left-click to collapse the inset"
18564 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
18565 msgid "Left-click to open the inset"
18568 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
18570 msgid "LaTeX Command: "
18571 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18573 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18575 msgid "InsetCommand Error: "
18576 msgstr "Volgende opdracht"
18578 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18580 msgid "Incompatible command name."
18581 msgstr "Volgende opdracht"
18583 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18585 msgid "InsetCommandParams Error: "
18586 msgstr "Volgende opdracht"
18588 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18589 msgid "Attempt to change type of parameters."
18592 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18594 msgid "InsetCommandParams error:"
18595 msgstr "Volgende opdracht"
18597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18598 msgid "Can't find LatexCommand line."
18601 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18603 msgid "InsetCommandParams: "
18604 msgstr "Volgende opdracht"
18606 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18608 msgid "Unknown parameter name: "
18609 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18611 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18612 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18615 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18616 msgid "Opened ERT Inset"
18617 msgstr "ERT Inzet geopend"
18619 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18621 msgid "Opened Environment Inset: "
18622 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18624 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
18626 msgid "External template %1$s is not installed"
18629 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18631 msgid "Opened Flex Inset"
18632 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
18635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
18638 msgstr "drijvende delen"
18640 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
18642 msgid "Opened Float Inset"
18643 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18645 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
18648 msgstr "drijvende delen"
18650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
18651 msgid " (sideways)"
18654 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18655 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18658 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
18660 msgid "List of %1$s"
18661 msgstr "Lijst van Tabellen"
18663 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18664 msgid "Opened Footnote Inset"
18665 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18667 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
18672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
18675 "Could not copy the file\n"
18677 "into the temporary directory."
18678 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18680 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18682 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
18687 msgid "Graphics file: %1$s"
18688 msgstr "Grafisch bestand|#G"
18690 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18692 msgid "Horizontal Fill"
18693 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
18695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
18696 msgid "Verbatim Input"
18697 msgstr "Verbatim-input"
18699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
18701 msgid "Verbatim Input*"
18702 msgstr "Verbatim-input"
18704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
18705 msgid " (embedded)"
18708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
18709 msgid "Recursive input"
18712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
18714 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18720 "Included file `%1$s'\n"
18721 "has textclass `%2$s'\n"
18722 "while parent file has textclass `%3$s'."
18725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
18726 msgid "Different textclasses"
18729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
18732 "Included file `%1$s'\n"
18733 "uses module `%2$s'\n"
18734 "which is not used in parent file."
18737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
18739 msgid "Module not found"
18740 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18743 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
18747 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18748 msgid "Information regarding "
18751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18757 msgid "Unknown Info: "
18760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18768 msgstr "Herstellen"
18770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
18771 msgid "No menu entry for "
18774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18776 msgid "Unknown buffer info"
18779 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18781 msgid "Opened Listing Inset"
18782 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18785 msgid "A value is expected."
18788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18794 msgid "Unbalanced braces!"
18797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18798 msgid "Please specify true or false."
18801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18802 msgid "Only true or false is allowed."
18805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18806 msgid "Please specify an integer value."
18809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18810 msgid "An integer is expected."
18813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18814 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18818 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18823 msgid "Please specify one of %1$s."
18826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18828 msgid "Try one of %1$s."
18831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18833 msgid "I guess you mean %1$s."
18836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18838 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18843 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18848 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18853 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18859 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18860 "right, bottom left and top left corner."
18863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18864 msgid "Enter something like \\color{white}"
18867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18868 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18872 msgid "auto, last or a number"
18875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18877 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18878 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18879 "defining a listing inset)"
18882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18884 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18885 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18890 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18895 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18896 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18900 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18901 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18905 msgid "Parameter %1$s: "
18906 msgstr " Macro: %s: "
18908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18910 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18911 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18915 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18918 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18920 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18921 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18923 #: src/insets/InsetNewline.h:67
18926 msgstr "Nieuwe regels|#N"
18928 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18933 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
18938 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
18939 msgid "Clear Double Page"
18942 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
18947 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18948 msgid "Note[[InsetNote]]"
18951 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18955 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18957 msgid "Opened Note Inset"
18958 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18960 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18962 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18963 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18965 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18969 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18974 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18979 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18981 msgid "Page Number"
18984 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18988 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18990 msgid "Textual Page Number"
18991 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
18993 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18995 msgstr "TekstPagina: "
18997 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18998 msgid "Standard+Textual Page"
19001 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19003 msgstr "Verw+Tekst: "
19005 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19010 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19012 msgid "FormatRef: "
19013 msgstr "drijvende delen"
19015 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
19017 msgid "Unknown TOC type"
19018 msgstr "Onbekende handeling"
19020 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
19022 msgid "Opened table"
19023 msgstr "Openen helpbestand"
19025 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
19026 msgid "Error setting multicolumn"
19029 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
19030 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19033 #: src/insets/InsetText.cpp:233
19034 msgid "Opened Text Inset"
19035 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19037 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
19039 msgid "Vertical Space"
19040 msgstr "Verticale afstanden"
19042 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
19046 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
19048 msgid "Opened Wrap Inset"
19049 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19051 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
19055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19065 msgid "Converting to loadable format..."
19068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19069 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19074 msgid "Scaling etc..."
19075 msgstr "Fout tijdens lezen "
19077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19079 msgid "Ready to display"
19080 msgstr "[niet getoond]"
19082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19083 msgid "No file found!"
19084 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19088 msgid "Error converting to loadable format"
19089 msgstr "Fout tijdens lezen "
19091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19092 msgid "Error loading file into memory"
19095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19096 msgid "Error generating the pixmap"
19097 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19101 msgstr "Geen afbeelding"
19103 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19104 msgid "Preview loading"
19107 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19109 msgid "Preview ready"
19110 msgstr "Voorbeeld|#V"
19112 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19114 msgid "Preview failed"
19115 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19117 #: src/lengthcommon.cpp:37
19121 #: src/lengthcommon.cpp:37
19125 #: src/lengthcommon.cpp:37
19129 #: src/lengthcommon.cpp:37
19133 #: src/lengthcommon.cpp:37
19137 #: src/lengthcommon.cpp:37
19141 #: src/lengthcommon.cpp:38
19142 msgid "cc[[unit of measure]]"
19145 #: src/lengthcommon.cpp:38
19149 #: src/lengthcommon.cpp:38
19153 #: src/lengthcommon.cpp:38
19157 #: src/lengthcommon.cpp:39
19159 msgid "Text Width %"
19160 msgstr "Vaste breedte"
19162 #: src/lengthcommon.cpp:39
19164 msgid "Column Width %"
19165 msgstr "Kolombreedte"
19167 #: src/lengthcommon.cpp:39
19169 msgid "Page Width %"
19170 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19172 #: src/lengthcommon.cpp:39
19174 msgid "Line Width %"
19175 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19177 #: src/lengthcommon.cpp:40
19179 msgid "Text Height %"
19180 msgstr "Rechtsboven"
19182 #: src/lengthcommon.cpp:40
19184 msgid "Page Height %"
19185 msgstr "Rechtsboven"
19187 #: src/lyxfind.cpp:115
19189 msgid "Search error"
19192 #: src/lyxfind.cpp:115
19193 msgid "Search string is empty"
19196 #: src/lyxfind.cpp:299
19197 msgid "String has been replaced."
19198 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19200 #: src/lyxfind.cpp:302
19201 msgid " strings have been replaced."
19202 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19204 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
19205 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19207 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19210 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19212 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19216 msgid "Only one row"
19219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19220 msgid "Only one column"
19223 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19225 msgid "No hline to delete"
19226 msgstr "Niets te doen"
19228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19229 msgid "No vline to delete"
19232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19234 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19235 msgstr "Tabelformaat"
19237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
19242 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
19247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
19249 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
19254 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
19259 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
19263 msgid "create new math text environment ($...$)"
19266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
19267 msgid "entered math text mode (textrm)"
19270 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19271 msgid "Standard[[mathref]]"
19274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
19277 msgstr "&Horizontaal:"
19279 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
19284 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
19287 msgstr "achtergrond wiskunde"
19289 #: src/output.cpp:37
19292 "Could not open the specified document\n"
19294 msgstr "Kon document niet openen"
19296 #: src/output_plaintext.cpp:141
19300 #: src/output_plaintext.cpp:153
19302 msgid "References: "
19303 msgstr "Verwijzing invoegen"
19305 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19306 msgid "All files (*)"
19307 msgstr "Alle bestanden (*)"
19309 #: src/support/Package.cpp:441
19311 msgid "LyX binary not found"
19312 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19314 #: src/support/Package.cpp:442
19317 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19320 #: src/support/Package.cpp:561
19323 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19325 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19326 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19327 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19329 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19331 msgid "File not found"
19332 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19334 #: src/support/Package.cpp:643
19337 "Invalid %1$s switch.\n"
19338 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19341 #: src/support/Package.cpp:670
19344 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19345 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19348 #: src/support/Package.cpp:694
19351 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19352 "%2$s is not a directory."
19355 #: src/support/Package.cpp:696
19357 msgid "Directory not found"
19358 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19360 #: src/support/debug.cpp:40
19362 msgid "Program initialisation"
19363 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19365 #: src/support/debug.cpp:41
19366 msgid "Keyboard events handling"
19369 #: src/support/debug.cpp:42
19370 msgid "GUI handling"
19373 #: src/support/debug.cpp:43
19374 msgid "Lyxlex grammar parser"
19377 #: src/support/debug.cpp:44
19378 msgid "Configuration files reading"
19381 #: src/support/debug.cpp:45
19382 msgid "Custom keyboard definition"
19385 #: src/support/debug.cpp:46
19386 msgid "LaTeX generation/execution"
19389 #: src/support/debug.cpp:47
19390 msgid "Math editor"
19391 msgstr "Wiskunde editor"
19393 #: src/support/debug.cpp:48
19394 msgid "Font handling"
19397 #: src/support/debug.cpp:49
19399 msgid "Textclass files reading"
19400 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19402 # was eerst Versieboekhouding
19403 #: src/support/debug.cpp:50
19404 msgid "Version control"
19405 msgstr "Versiebeheer"
19407 #: src/support/debug.cpp:51
19408 msgid "External control interface"
19411 #: src/support/debug.cpp:52
19412 msgid "Keep *roff temporary files"
19415 #: src/support/debug.cpp:53
19417 msgid "User commands"
19418 msgstr "commando-inzet"
19420 #: src/support/debug.cpp:54
19421 msgid "The LyX Lexxer"
19422 msgstr "De LyX-lexxer"
19424 #: src/support/debug.cpp:55
19426 msgid "Dependency information"
19429 #: src/support/debug.cpp:56
19434 #: src/support/debug.cpp:57
19435 msgid "Files used by LyX"
19438 #: src/support/debug.cpp:58
19439 msgid "Workarea events"
19442 #: src/support/debug.cpp:59
19443 msgid "Insettext/tabular messages"
19446 #: src/support/debug.cpp:60
19447 msgid "Graphics conversion and loading"
19450 #: src/support/debug.cpp:61
19452 msgid "Change tracking"
19453 msgstr "Taal veranderen"
19455 #: src/support/debug.cpp:62
19457 msgid "External template/inset messages"
19458 msgstr "Externe toepassingen"
19460 #: src/support/debug.cpp:63
19461 msgid "RowPainter profiling"
19464 #: src/support/debug.cpp:64
19465 msgid "scrolling debugging"
19468 #: src/support/debug.cpp:65
19470 msgid "Math macros"
19471 msgstr "achtergrond wiskunde"
19473 #: src/support/debug.cpp:66
19477 #: src/support/filetools.cpp:247
19478 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19481 #: src/support/os_win32.cpp:297
19483 msgid "System file not found"
19484 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19486 #: src/support/os_win32.cpp:298
19488 "Unable to load shfolder.dll\n"
19492 #: src/support/os_win32.cpp:303
19494 msgid "System function not found"
19495 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19497 #: src/support/os_win32.cpp:304
19499 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19500 "Don't know how to proceed. Sorry."
19503 #: src/support/userinfo.cpp:45
19505 msgid "Unknown user"
19509 #~ msgid "Index Entry"
19510 #~ msgstr "Inspringen"
19513 #~ msgid "Unknown inset name: "
19514 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19517 #~ msgid "Program Listing "
19518 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19520 #~ msgid "Databa&ses"
19521 #~ msgstr "Databa&ses"
19524 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19525 #~ msgstr "Subsectie"
19528 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19529 #~ msgstr "Subsubsectie"
19532 #~ msgid "Count Words|W"
19533 #~ msgstr "Huidige woord"
19536 #~ msgid "Can't load document class"
19537 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
19540 #~ msgid "Encoding error"
19541 #~ msgstr "Teken&set:"
19544 #~ msgid "%1$d words in selection."
19545 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19548 #~ msgid "%1$d words in document."
19549 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19552 #~ msgid "One word in selection."
19553 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19556 #~ msgid "One word in document."
19557 #~ msgstr "Document invoegen "
19560 #~ msgid "Count words"
19561 #~ msgstr "Huidige woord"
19569 #~ msgstr "Eerste koptekst"
19573 #~ msgstr "Op&slaan"
19576 #~ msgid "Shortcuts:"
19577 #~ msgstr "Helaas."
19584 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19585 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19588 #~ msgid "Save/restore window position"
19589 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19596 #~ msgstr "Indonesisch"
19598 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19599 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
19602 #~ msgid "Framed|F"
19603 #~ msgstr "Parameters"
19606 #~ msgid "Shaded|S"
19611 #~ msgstr "Esperanto"
19614 #~ msgid "Double box"
19622 #~ msgid "Doublebox"
19627 #~ msgstr "Parameters"
19634 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19635 #~ msgstr " Macro: %s: "
19637 #~ msgid "Show ERT inline"
19638 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
19641 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19642 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
19644 #~ msgid "Paper Size"
19645 #~ msgstr "Papierformaat"
19653 #~ msgstr "Sluiten"
19656 #~ msgid "C&opiers"
19660 #~ msgid "&File formats"
19661 #~ msgstr "drijvende delen"
19664 #~ msgid "F&ormat:"
19665 #~ msgstr "drijvende delen"
19668 #~ msgid "&GUI name:"
19671 #~ msgid "External Applications"
19672 #~ msgstr "Externe toepassingen"
19678 #~ msgid "Default (outer)"
19679 #~ msgstr "Standaard"
19683 #~ msgstr "Overig ("
19686 #~ msgstr "&Eenheid:"
19693 #~ msgstr "Hongaars"
19696 #~ msgid "Insert URL"
19697 #~ msgstr "Label invoegen"
19701 #~ "The document could not be converted\n"
19702 #~ "into the document class %1$s."
19703 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19705 #~ msgid "Formatting document..."
19706 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
19708 #~ msgid "Previous command"
19709 #~ msgstr "Vorige opdracht"
19711 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19712 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
19715 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19716 #~ msgstr "Trefwoord"
19719 #~ msgid "Language settings"
19720 #~ msgstr "streep minipagina"
19724 #~ msgstr "Uitvoer"
19731 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19732 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
19735 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19736 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19741 #~ msgid "HtmlUrl: "
19742 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19744 #~ msgid "To &file:"
19745 #~ msgstr "Naar &bestand:"
19747 #~ msgid "Co&pies:"
19748 #~ msgstr "Ko&piën:"
19751 #~ msgid "Printer &name:"
19752 #~ msgstr "Afdrukken"
19755 #~ msgid "Columns "
19756 #~ msgstr "Kolommen"
19759 #~ msgid "Overprint "
19760 #~ msgstr "Afdrukken"
19763 #~ msgid "Font st&yle:"
19764 #~ msgstr "Lettergrootte"
19771 #~ msgstr "Hoofddocument:"
19774 #~ msgid "columns "
19775 #~ msgstr "Kolommen"
19778 #~ msgid "overprint "
19779 #~ msgstr "Afdrukken"
19782 #~ msgid "Corollary_"
19783 #~ msgstr "Helaas."
19786 #~ msgid "Definition. "
19787 #~ msgstr "Definitie"
19790 #~ msgid "Example. "
19791 #~ msgstr "Voorbeeld"
19799 #~ msgstr "opmerking"
19802 #~ msgid "Placement:"
19803 #~ msgstr "&Plaatsing:"
19806 #~ msgstr "standaard"
19810 #~ msgstr "Commentaar:"
19813 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19814 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19818 #~ msgstr "t Boven|#T"
19820 #~ msgid "Table of Contents|T"
19821 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
19833 #~ msgstr "Bijwerken|w"
19835 #~ msgid "Table of contents"
19836 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19839 #~ msgstr "stelling"
19841 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19842 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
19845 #~ msgid "Number style"
19846 #~ msgstr " Getal "
19849 #~ msgid "Error closing file"
19850 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
19857 #~ msgid "Corollary. "
19858 #~ msgstr "Helaas."
19861 #~ msgid "&Caption"
19862 #~ msgstr "Onderschrift"
19865 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19866 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19873 #~ msgid "A Label for the caption"
19874 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
19877 #~ msgid "<- P&romote"
19878 #~ msgstr "Helaas."
19886 #~ msgstr "Bij&werken"
19889 #~ msgid "SubSection"
19890 #~ msgstr "Subsectie"
19893 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19896 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
19897 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
19899 #~ msgid "Unknown toc list"
19900 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19903 #~ msgid "Insert glossary entry"
19904 #~ msgstr "Index item invoegen"
19908 #~ msgstr "Floatflt|#f"
19911 #~ msgid "TeX Code:"
19914 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19915 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
19918 #~ msgid "&Detach panel"
19919 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
19922 #~ msgid "Set math font"
19923 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
19926 #~ msgid "Insert fraction"
19927 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19930 #~ msgid "Math Panel|l"
19931 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19934 #~ msgid "Math Panel|P"
19935 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19939 #~ msgid "Show math panel"
19940 #~ msgstr "&Pad tonen"
19943 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19944 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19947 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19948 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19951 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19952 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19955 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19956 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19958 #~ msgid "E&xtra options"
19959 #~ msgstr "E&xtra opties"
19961 #~ msgid "Alig&nment:"
19962 #~ msgstr "Uit&lijning"
19966 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
19969 #~ msgid "&Converters"
19970 #~ msgstr "n Centreren|#n"
19973 #~ msgid "Class Settings"
19977 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19978 #~ msgstr "b Onder|#B"
19985 #~ msgid "PrettyRef: "
19988 #~ msgid "Opening child document "
19989 #~ msgstr "Open subdocument "
19992 #~ msgid "Special Insets|S"
19993 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19996 #~ msgid "Insets|n"
19997 #~ msgstr "Invoegen|I"