]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* de.po: update
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Language: nl\n"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 msgid "Version"
32 msgstr "Versie"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "Versie komt hier"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 msgid "Credits"
40 msgstr "Met dank aan"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
44 msgid "Copyright"
45 msgstr "Copyright"
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 msgid "&Close"
61 msgstr "Sl&uiten"
62
63 # Het label was te lang
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
65 #, fuzzy
66 msgid "The bibliography key"
67 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
70 msgid "The label as it appears in the document"
71 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
75 #, fuzzy
76 msgid "&Label:"
77 msgstr "&Label"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
80 #, fuzzy
81 msgid "&Key:"
82 msgstr "&Sleutel"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
85 #, fuzzy
86 msgid "Citation Style"
87 msgstr "Aanhalingsstijl:"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
90 #, fuzzy
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
92 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
95 #, fuzzy
96 msgid "&Default (numerical)"
97 msgstr "Standaard"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
100 msgid ""
101 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
102 "parameters in document class options."
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
106 #, fuzzy
107 msgid "&Natbib"
108 msgstr "&Natbib gebruiken"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
111 #, fuzzy
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "&Paginastijl:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
120 msgid "&Jurabib"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
125 msgstr ""
126
127 # Literatuurlijst?
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
129 #, fuzzy
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Bibliografie"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
134 msgid ""
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
136 msgstr ""
137
138 # Literatuurlijst?
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
141 #, fuzzy
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Bibliografie"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
147 #, fuzzy
148 msgid "&Processor:"
149 msgstr "Helaas."
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 #, fuzzy
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Selecteer een bestand"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
159 #, fuzzy
160 msgid "&Options:"
161 msgstr "Op&ties:"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
164 msgid ""
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 #, fuzzy
170 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
171 msgstr "Database:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
174 msgid "Scan for new databases and styles"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
179 #, fuzzy
180 msgid "&Rescan"
181 msgstr "r Herlezen|#R#r"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
184 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Bladeren..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
192 #, fuzzy
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
197 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
199 #: src/CutAndPaste.cpp:350
200 msgid "&Add"
201 msgstr "&Toevoegen"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
205 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
206 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
208 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
209 msgid "Cancel"
210 msgstr "Annuleren"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
213 msgid "The BibTeX style"
214 msgstr "De BibTeX-stijl"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
217 msgid "St&yle"
218 msgstr "&Stijl"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Kies een stijlbestand"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
225 #, fuzzy
226 msgid "This bibliography section contains..."
227 msgstr "Literatuurverwijzing"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
230 #, fuzzy
231 msgid "&Content:"
232 msgstr "Inhoud"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
235 #, fuzzy
236 msgid "all cited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
241 #, fuzzy
242 msgid "all uncited references"
243 msgstr "Verwijzing invoegen"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
246 #, fuzzy
247 msgid "all references"
248 msgstr "Verwijzing invoegen"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
251 #, fuzzy
252 msgid "Add bibliography to the table of contents"
253 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
256 #, fuzzy
257 msgid "Add bibliography to &TOC"
258 msgstr "Literatuurverwijzing"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
261 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
265 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
269 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
271 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
275 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
276 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
278 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
280 msgid "&OK"
281 msgstr "&OK"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
284 #, fuzzy
285 msgid "Move the selected database downwards in the list"
286 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
289 #, fuzzy
290 msgid "Do&wn"
291 msgstr "Klaar"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
294 #, fuzzy
295 msgid "Move the selected database upwards in the list"
296 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
299 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
300 #, fuzzy
301 msgid "&Up"
302 msgstr "Bij&werken"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
305 msgid "BibTeX database to use"
306 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
309 msgid "Databa&ses"
310 msgstr "Databa&ses"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
313 msgid "Add a BibTeX database file"
314 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
317 #, fuzzy
318 msgid "&Add..."
319 msgstr "&Toevoegen"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
322 msgid "Remove the selected database"
323 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
326 msgid "&Delete"
327 msgstr "Verwij&deren van|#d"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
330 msgid "Check this if the box should break across pages"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
334 #, fuzzy
335 msgid "Allow &page breaks"
336 msgstr "paginascheiding"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
340 msgid "Alignment"
341 msgstr "Uitlijning"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
344 #, fuzzy
345 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
351 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
352 msgid "Left"
353 msgstr "Links"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
359 msgid "Center"
360 msgstr "Midden"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
365 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
366 msgid "Right"
367 msgstr "Rechts"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
370 #, fuzzy
371 msgid "Stretch"
372 msgstr "Zoeken"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
375 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
398 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
402 #, fuzzy
403 msgid "&Box:"
404 msgstr "B&innen:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
407 #, fuzzy
408 msgid "Co&ntent:"
409 msgstr "Inhoud"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
417 #, fuzzy
418 msgid "Horizontal"
419 msgstr "&Horizontaal:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
423 msgid "&Height:"
424 msgstr "&Hoogte:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
427 #, fuzzy
428 msgid "Inner Bo&x:"
429 msgstr "B&innen:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
432 #, fuzzy
433 msgid "&Decoration:"
434 msgstr "Dekoratie"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
437 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
439 msgid "&Width:"
440 msgstr "&Breedte:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
443 #, fuzzy
444 msgid "Height value"
445 msgstr "Breedte"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
448 #, fuzzy
449 msgid "Width value"
450 msgstr "Breedte"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
453 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
466 msgid "None"
467 msgstr "Geen"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
496 #, fuzzy
497 msgid "&New:"
498 msgstr "latex"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 msgid ""
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 "active."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
516 #, fuzzy
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
521 #, fuzzy
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 #, fuzzy
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "andere..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 #, fuzzy
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
555 #: src/Buffer.cpp:3711
556 #, fuzzy
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 msgid "Add A&ll"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
594 #: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
604 msgid "&Cancel"
605 msgstr "&Annuleren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
613 #, fuzzy
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
618 #, fuzzy
619 msgid "&Font:"
620 msgstr "Lettertype: "
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
624 msgid "Si&ze:"
625 msgstr "&Grootte:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 msgid "Default"
651 msgstr "Standaard"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 msgid "Tiny"
656 msgstr "Minuscuul"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Smallest"
661 msgstr "Kleinst"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smaller"
666 msgstr "Kleiner"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Small"
671 msgstr "Klein"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Normal"
676 msgstr "Normaal"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
680 msgid "Large"
681 msgstr "Groot"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Larger"
686 msgstr "Groter"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
690 msgid "Largest"
691 msgstr "Grootst"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
695 msgid "Huge"
696 msgstr "Enorm"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
700 msgid "Huger"
701 msgstr "Gigantisch"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
704 #, fuzzy
705 msgid "&Custom Bullet:"
706 msgstr "Eigen papiergrootte"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
710 #, fuzzy
711 msgid "&Level:"
712 msgstr "&Label"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
715 #, fuzzy
716 msgid "Change:"
717 msgstr "Taal:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
720 #, fuzzy
721 msgid "Go to previous change"
722 msgstr "Naar volgende foutmelding"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
725 #, fuzzy
726 msgid "&Previous change"
727 msgstr " (Veranderd)"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
730 #, fuzzy
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Naar volgende foutmelding"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
735 #, fuzzy
736 msgid "&Next change"
737 msgstr " (Veranderd)"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
744 msgid "&Accept"
745 msgstr "&Accepteren"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
752 #, fuzzy
753 msgid "&Reject"
754 msgstr "Resetten"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgid "Font family"
759 msgstr "Lettertypefamilie"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
762 msgid "&Family:"
763 msgstr "&Familie:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgid "Font shape"
768 msgstr "Vorm van lettertype"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
771 msgid "S&hape:"
772 msgstr "&Vorm:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgid "Font series"
777 msgstr "Dikte van lettertype"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
784 msgid "Language"
785 msgstr "Taal"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgid "Font color"
790 msgstr "Kleur van Lettertype"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
796 msgid "&Language:"
797 msgstr "&Taal:"
798
799 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
801 msgid "&Series:"
802 msgstr "&Dikte:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
805 msgid "&Color:"
806 msgstr "&Kleur:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgid "Font size"
815 msgstr "Lettergrootte"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
827 msgid "&Misc:"
828 msgstr "&Overig:"
829
830 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgid "&Toggle all"
837 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 #, fuzzy
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
859 msgid "&Apply"
860 msgstr "&Toepassen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 msgid "Close"
870 msgstr "Sluiten"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 #, fuzzy
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Verwijzing invoegen"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 #, fuzzy
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "selectie"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 #, fuzzy
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 #, fuzzy
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 #, fuzzy
902 msgid "&Down"
903 msgstr "Klaar"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 msgid "&Restore"
912 msgstr "&Herstellen"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #, fuzzy
916 msgid "App&ly"
917 msgstr "&Toepassen"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 #, fuzzy
921 msgid "Formatting"
922 msgstr "drijvende delen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
925 #, fuzzy
926 msgid "Citation st&yle:"
927 msgstr "Aanhalingsstijl:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
930 msgid "Natbib citation style to use"
931 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
934 #, fuzzy
935 msgid "Text &before:"
936 msgstr "Tekst voor:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
939 msgid "Text to place before citation"
940 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
943 #, fuzzy
944 msgid "Text a&fter:"
945 msgstr "Tekst na:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
948 msgid "Text to place after citation"
949 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
952 msgid "List all authors"
953 msgstr "Alle auteurs opsommen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
956 #, fuzzy
957 msgid "Full aut&hor list"
958 msgstr "Volledige auteurslijst"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
961 msgid "Force upper case in citation"
962 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
965 #, fuzzy
966 msgid "Force u&pper case"
967 msgstr "&Hoofdletters forceren"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
970 #, fuzzy
971 msgid "Search Citation"
972 msgstr "Literatuurverwijzing"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
975 #, fuzzy
976 msgid "Searc&h:"
977 msgstr "Zoeken"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
980 msgid ""
981 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
985 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
989 #, fuzzy
990 msgid "&Search"
991 msgstr "Zoeken"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
994 #, fuzzy
995 msgid "Search field:"
996 msgstr "Zoeken"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
999 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1000 #, fuzzy
1001 msgid "All fields"
1002 msgstr "Alle bestanden (*)"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1005 msgid "Regular e&xpression"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Case se&nsitive"
1011 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Entry types:"
1016 msgstr "Label invoegen"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1019 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1020 #, fuzzy
1021 msgid "All entry types"
1022 msgstr "Label invoegen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1025 msgid "Search as you &type"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Font colors"
1031 msgstr "Kleur van Lettertype"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Main text:"
1036 msgstr "Vervangen"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1040 msgid "Click to change the color"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Default..."
1046 msgstr "Standaard"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1050 msgid "Revert the color to the default"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1055 #, fuzzy
1056 msgid "R&eset"
1057 msgstr "Resetten"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Greyed-out notes:"
1062 msgstr "Inzet geopend"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1065 #, fuzzy
1066 msgid "&Change..."
1067 msgstr "Taal:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Background colors"
1072 msgstr "achtergrond"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Page:"
1077 msgstr "Pagina: "
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Shaded boxes:"
1082 msgstr "achtergrond opmerking"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&New Document:"
1087 msgstr "Nieuw document"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Old Document:"
1092 msgstr "Document"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1095 msgid "Bro&wse..."
1096 msgstr "&Bladeren..."
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Copy Document Settings from:"
1101 msgstr "Document-instellingen"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1104 #, fuzzy
1105 msgid "N&ew Document"
1106 msgstr "Nieuw document"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Ol&d Document"
1111 msgstr "Document"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1114 msgid ""
1115 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1116 "resulting document"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1120 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Compare Revisions"
1126 msgstr "Revisie"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Revisions back"
1131 msgstr "Revisie"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1134 #, fuzzy
1135 msgid "&Between revisions"
1136 msgstr "Versieboekhouding%t"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1139 msgid "Old:"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1143 #, fuzzy
1144 msgid "New:"
1145 msgstr "latex"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1149 #, fuzzy
1150 msgid "TeX Code: "
1151 msgstr "TeX|T"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Match delimiter types"
1156 msgstr "Begrenzing"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1159 msgid "&Keep matched"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1163 msgid "&Size:"
1164 msgstr "&Grootte:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1167 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1168 msgid "Insert the delimiters"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1172 msgid "&Insert"
1173 msgstr "&Invoegen"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1178 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1181 msgid "Use Class Defaults"
1182 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1187 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1190 msgid "Save as Document Defaults"
1191 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1192
1193 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1195 msgid "Display"
1196 msgstr "Weergave"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1199 msgid "Show ERT button only"
1200 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1203 msgid "&Collapsed"
1204 msgstr "Inge&klapt"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1207 msgid "Show ERT contents"
1208 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1211 #, fuzzy
1212 msgid "O&pen"
1213 msgstr "Ge&opend"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1216 msgid "For more information, refer to the complete log."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Errors:"
1222 msgstr "Pijl"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Description:"
1227 msgstr "Beschrijving"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1230 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1234 msgid "View Complete &Log..."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1238 #, fuzzy
1239 msgid "F&ile"
1240 msgstr "Bestand"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1245 msgid "Filename"
1246 msgstr "Bestandsnaam"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1251 msgid "&File:"
1252 msgstr "&Bestand:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1255 msgid "Select a file"
1256 msgstr "Selecteer een bestand"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Draft"
1261 msgstr "&Kladmodus"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Template"
1266 msgstr "&Sjabloon:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1269 msgid "Available templates"
1270 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1274 #, fuzzy
1275 msgid "LaTe&X and LyX options"
1276 msgstr "LaTeX &opties:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1279 #, fuzzy
1280 msgid "LaTeX Options"
1281 msgstr "LaTeX &opties:"
1282
1283 # was eerst bijschrift
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1285 #, fuzzy
1286 msgid "O&ption:"
1287 msgstr "O&nderschrift:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Forma&t:"
1292 msgstr "drijvende delen"
1293
1294 # Weergeven
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1296 msgid "&Show in LyX"
1297 msgstr "In LyX tonen"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1303 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1304 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1305
1306 # onvertaald laten?
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "Zonder &schreef:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Si&ze and Rotation"
1316 msgstr "Literatuurverwijzing"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Rotate"
1321 msgstr "s Opslaan"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1327 msgid "Angle to rotate image by"
1328 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1334 msgid "The origin of the rotation"
1335 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Ori&gin:"
1340 msgstr "&Oorsprong:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1343 msgid "A&ngle:"
1344 msgstr "&Hoek:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Scale"
1349 msgstr "Kleiner"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1353 msgid "Height of image in output"
1354 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1358 msgid "Width of image in output"
1359 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1362 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1363 msgstr ""
1364
1365 # Verhoudingen respecteren
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "&Verhouding intact laten"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Crop"
1374 msgstr "Kopiëren"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1378 msgid "Clip to bounding box values"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1383 msgid "Clip to &bounding box"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1388 msgid "&Left bottom:"
1389 msgstr "&Linksonder:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1392 msgid "x"
1393 msgstr "x"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1397 msgid "Right &top:"
1398 msgstr "Rechts&boven:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1402 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1407 #, fuzzy
1408 msgid "&Get from File"
1409 msgstr "[geen bestand]"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1412 msgid "y"
1413 msgstr "y"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1416 #, fuzzy
1417 msgid "TabWidget"
1418 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1421 msgid "Basi&c"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1426 msgid "&Find:"
1427 msgstr "&Zoeken:"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1431 msgid "Replace &with:"
1432 msgstr "&Vervangen door:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1435 msgid "Perform a case-sensitive search"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1440 msgid "Case &sensitive"
1441 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1444 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1449 msgid "Find &Next"
1450 msgstr "Volge&nde zoeken"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1453 msgid "Restrict search to whole words only"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1457 #, fuzzy
1458 msgid "W&hole words"
1459 msgstr "k Sleutel:|#K"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1462 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1469 msgid "&Replace"
1470 msgstr "&Vervangen"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1474 msgid "Search &backwards"
1475 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Replace all occurences at once"
1480 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1485 msgid "Replace &All"
1486 msgstr "&Alles vervangen"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Ad&vanced"
1492 msgstr "&Annuleren"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1495 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Sco&pe"
1501 msgstr "&Vorm:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Current &document"
1506 msgstr "Document importeren"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1509 msgid ""
1510 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1511 "document"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Master document"
1517 msgstr "Document opslaan?"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1520 #, fuzzy
1521 msgid "All open documents"
1522 msgstr "Document openen "
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&Open documents"
1527 msgstr "Document openen "
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1530 msgid "All ma&nuals"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1534 msgid ""
1535 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1536 "and paragraph style"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Ignore &format"
1542 msgstr "u Bijwerken|#U"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1545 msgid ""
1546 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1547 "first letter"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1551 msgid "&Preserve first case on replace"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Expand macros"
1557 msgstr "achtergrond wiskunde"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1560 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Form"
1563 msgstr "drijvende delen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Float Type:"
1568 msgstr "TeX-informatie|X"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1571 msgid "Use &default placement"
1572 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1575 msgid "Advanced Placement Options"
1576 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1579 msgid "&Top of page"
1580 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1583 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1584 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Here de&finitely"
1589 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1592 msgid "&Here if possible"
1593 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1596 msgid "&Page of floats"
1597 msgstr "&Pagina met zwevers"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1600 msgid "&Bottom of page"
1601 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1604 msgid "&Span columns"
1605 msgstr "Kolommen &omvatten"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Rotate sideways"
1610 msgstr "90° roteren"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1613 #, fuzzy
1614 msgid "FontUi"
1615 msgstr "Lettertype: "
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1618 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1622 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Default Family:"
1628 msgstr "&Standaard"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Select the default family for the document"
1633 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Base Size:"
1638 msgstr "&Grootte:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1641 #, fuzzy
1642 msgid "LaTe&X font encoding:"
1643 msgstr "d Codering:|#D"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1646 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1650 msgid "&Roman:"
1651 msgstr "&Romeins:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1654 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1655 msgstr ""
1656
1657 # onvertaald laten?
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Sans Serif:"
1661 msgstr "Zonder &schreef:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1664 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1668 #, fuzzy
1669 msgid "S&cale (%):"
1670 msgstr "Kleiner"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1673 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1674 msgstr ""
1675
1676 # Schrijfmachine
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Typewriter:"
1680 msgstr "T&ypemachine:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1683 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Sc&ale (%):"
1689 msgstr "Kleiner"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1692 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1696 #, fuzzy
1697 msgid "C&JK:"
1698 msgstr "&Sleutel"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1701 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1705 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Use true S&mall Caps"
1711 msgstr "Kapiteel"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1714 msgid "Use old style instead of lining figures"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1718 msgid "Use &Old Style Figures"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1722 msgid "&Graphics"
1723 msgstr "&Afbeeldingen"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1726 msgid "Select an image file"
1727 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Output Size"
1732 msgstr "Uitvoer"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1735 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Set &height:"
1741 msgstr "&Kophoogte:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Scale Graphics (%):"
1746 msgstr "&Afbeeldingen"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1749 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Set &width:"
1755 msgstr "&Breedte:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1758 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Rotate Graphics"
1764 msgstr "Plaatjes"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1767 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Ro&tate after scaling"
1773 msgstr "Tabel &Roteren"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Or&igin:"
1778 msgstr "&Oorsprong:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1781 msgid "A&ngle (Degrees):"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1786 msgid "File name of image"
1787 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Clipping"
1792 msgstr "Sluiten"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1796 #, fuzzy
1797 msgid "y:"
1798 msgstr "y"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1802 #, fuzzy
1803 msgid "x:"
1804 msgstr "x"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1807 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1808 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1809
1810 # decomprimeren?
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1812 msgid "Don't un&zip on export"
1813 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1817 msgid "Additional LaTeX options"
1818 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1821 msgid "LaTeX &options:"
1822 msgstr "LaTeX &opties:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1825 msgid ""
1826 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1827 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1828 msgstr ""
1829
1830 # Weergeven
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Sho&w in LyX"
1834 msgstr "In LyX tonen"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1837 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Graphics Group"
1843 msgstr "Plaatjes"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1846 msgid "A&ssigned to group:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1850 msgid "Click to define a new graphics group."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1854 msgid "O&pen new group..."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1858 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1862 msgid "Draft mode"
1863 msgstr "Kladmodus"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1866 msgid "&Draft mode"
1867 msgstr "&Kladmodus"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1870 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1874 msgid "..............."
1875 msgstr "..............."
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1878 msgid "________"
1879 msgstr "________"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1882 msgid "<-----------"
1883 msgstr "<-----------"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1886 msgid "----------->"
1887 msgstr "----------->"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1890 msgid "\\-----v-----/"
1891 msgstr "\\-----v-----/"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1894 msgid "/-----^-----\\"
1895 msgstr "/-----^-----\\"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Spacing:"
1900 msgstr "Regelafstand|#g"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1903 msgid "Supported spacing types"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1907 msgid "&Value:"
1908 msgstr "&Waarde:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1911 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Fill Pattern:"
1917 msgstr "&Bestand:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Protect:"
1922 msgstr "Helaas."
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1928 msgstr "Figuur invoegen"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
1933 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1934 msgid "URL"
1935 msgstr "URL"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Target:"
1940 msgstr "Grootst:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1944 msgid "Name associated with the URL"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1949 msgid "&Name:"
1950 msgstr "&Naam:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Specify the link target"
1955 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1958 msgid "Link type"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1962 msgid "Link to the web or to every other target"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1966 msgid "&Web"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1970 msgid "Link to an email address"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&Email"
1976 msgstr "Email"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Link to a file"
1981 msgstr "Afdrukken op"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&File"
1986 msgstr "&Bestand:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Listing Parameters"
1991 msgstr "Argument ontbreekt"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1995 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2000 msgid "&Bypass validation"
2001 msgstr ""
2002
2003 # was eerst bijschrift
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2005 #, fuzzy
2006 msgid "C&aption:"
2007 msgstr "O&nderschrift:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2010 #, fuzzy
2011 msgid "La&bel:"
2012 msgstr "&Label"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2015 msgid "Mo&re parameters"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2019 msgid "Underline spaces in generated output"
2020 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2023 msgid "&Mark spaces in output"
2024 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2027 msgid "Show LaTeX preview"
2028 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2031 msgid "&Show preview"
2032 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2035 msgid "File name to include"
2036 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Include Type:"
2041 msgstr "&Invoegtype:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
2044 msgid "Include"
2045 msgstr "Invoegen"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
2048 msgid "Input"
2049 msgstr "Invoer"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2052 msgid "Verbatim"
2053 msgstr "Letterlijk"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
2056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Program Listing"
2059 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Edit the file"
2064 msgstr "Het bestand laden"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Edit"
2069 msgstr "Bewerken|w"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2072 #, fuzzy
2073 msgid "A&vailable Indexes:"
2074 msgstr "Verwijzing invoegen"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2077 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2081 msgid ""
2082 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Index generation"
2089 msgstr "&Inspringen"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2092 msgid "Define program options of the selected processor."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2096 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Use multiple indexes"
2102 msgstr "u Randen uit|#U"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2105 msgid ""
2106 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Add a new index to the list"
2112 msgstr "Linkerlijn|L"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2116 #, fuzzy
2117 msgid "1"
2118 msgstr "10"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Remove the selected index"
2123 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Rename the selected index"
2128 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2131 #, fuzzy
2132 msgid "R&ename..."
2133 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2136 msgid "Define or change button color"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Information Type:"
2142 msgstr "TeX-informatie|X"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Information Name:"
2147 msgstr "TeX-informatie|X"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Inset Parameter Configuration"
2152 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2156 msgid "I&mmediate Apply"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2160 #, fuzzy
2161 msgid "New Inset"
2162 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Document &class"
2167 msgstr "Documentklasse:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2170 msgid "Click to select a local document class definition file"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Local Layout..."
2176 msgstr "Opmaak"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Class options"
2181 msgstr "Opties"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2184 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Predefined:"
2190 msgstr "P&rinter"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2193 msgid ""
2194 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2195 "select/deselect."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Cus&tom:"
2201 msgstr "Eigen papiergrootte"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Graphics driver:"
2206 msgstr "&Afbeeldingen"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2209 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Select de&fault master document"
2215 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Master:"
2220 msgstr "B&uiten:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Enter the name of the default master document"
2225 msgstr "Papier:|#P"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2228 msgid "&Suppress default date on front page"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2232 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Encoding"
2238 msgstr "Teken&set:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Language &Default"
2243 msgstr "Koptekst"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Other:"
2248 msgstr "B&uiten:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Quote Style:"
2253 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Of&fset:"
2258 msgstr "Uit"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Value of the vertical line offset."
2263 msgstr "Verticale afstanden"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2266 msgid "Value of the line width."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2270 msgid "&Thickness:"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Value of the line thickness."
2276 msgstr "&Taal:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2279 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Listing"
2282 msgstr "Lijst"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Main Settings"
2287 msgstr "Literatuurverwijzing"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Placement"
2292 msgstr "&Plaatsing:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2295 msgid "Check for inline listings"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Inline listing"
2301 msgstr "&Ingevoegd"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Check for floating listings"
2306 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Float"
2311 msgstr "drijvende delen"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2314 msgid "&Placement:"
2315 msgstr "&Plaatsing:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2318 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Line numbering"
2324 msgstr "Nummering"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Side:"
2329 msgstr "&Grootte:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2332 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2336 #, fuzzy
2337 msgid "S&tep:"
2338 msgstr "s Opslaan"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2341 msgid "Difference between two numbered lines"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Font si&ze:"
2347 msgstr "Lettergrootte"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Choose the font size for line numbers"
2352 msgstr "Kies een stijlbestand"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2356 msgid "Style"
2357 msgstr "Stijl"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2360 #, fuzzy
2361 msgid "F&ont size:"
2362 msgstr "Lettergrootte"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2365 msgid "The content's base font size"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Font Famil&y:"
2371 msgstr "Lettertypefamilie"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2374 msgid "The content's base font style"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2378 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2382 msgid "&Break long lines"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2386 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2387 msgstr ""
2388
2389 # Selecteren
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2391 #, fuzzy
2392 msgid "S&pace as symbol"
2393 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2396 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2400 msgid "Space i&n string as symbol"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Tab&ulator size:"
2406 msgstr "Tabelformaat"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2409 msgid "Use extended character table"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2413 msgid "&Extended character table"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Lan&guage:"
2419 msgstr "&Taal:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2422 msgid "Select the programming language"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Dialect:"
2428 msgstr "&Bestand:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2431 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Range"
2437 msgstr "Enkel"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Fi&rst line:"
2442 msgstr "Eerste koptekst"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2445 msgid "The first line to be printed"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Last line:"
2451 msgstr "wiskunde lijn"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2454 msgid "The last line to be printed"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2458 #, fuzzy
2459 msgid "More Parameters"
2460 msgstr "Argument ontbreekt"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2464 msgid "Feedback window"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2468 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Input here the listings parameters"
2474 msgstr "Argument ontbreekt"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Document-specific layout information"
2479 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Errors reported in terminal."
2484 msgstr "Fout tijdens lezen "
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2488 msgid "Press button to check validity..."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Validate"
2494 msgstr "&Waarde:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2497 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Log &Type:"
2503 msgstr "T&ype:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Update the display"
2508 msgstr "De weergave verversen"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2512 msgid "&Update"
2513 msgstr "Bij&werken"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2516 msgid "Copy to Clip&board"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2520 msgid "&Go!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2524 msgid "Jump to the next warning message."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Next &Warning"
2530 msgstr "Waarschuwing!"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2533 msgid "Jump to the next error message."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Next &Error"
2539 msgstr "Zoeken"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2542 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Default Margins"
2548 msgstr "&Standaard"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2551 msgid "&Top:"
2552 msgstr "&Boven:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2555 msgid "&Bottom:"
2556 msgstr "&Onder:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2559 msgid "&Inner:"
2560 msgstr "B&innen:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2563 msgid "O&uter:"
2564 msgstr "B&uiten:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2567 msgid "Head &sep:"
2568 msgstr "Kop&afstand:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2571 msgid "Head &height:"
2572 msgstr "&Kophoogte:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2575 msgid "&Foot skip:"
2576 msgstr "&Voetafstand:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2579 #, fuzzy
2580 msgid "&Column Sep:"
2581 msgstr "&Kolommen:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Master Document Output"
2586 msgstr "Document opslaan?"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2589 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2593 msgid "Include only &selected children"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2597 msgid ""
2598 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2599 "compilation)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Maintain counters and references"
2605 msgstr "Verwijzing invoegen"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2608 msgid "Include all subdocuments in the output"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Include all children"
2614 msgstr "Include"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2620 msgid "Number of rows"
2621 msgstr "Aantal rijen"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2625 msgid "&Rows:"
2626 msgstr "&Rijen:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2632 msgid "Number of columns"
2633 msgstr "Aantal kolommen"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2637 msgid "&Columns:"
2638 msgstr "&Kolommen:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2641 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2642 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Vertical alignment"
2647 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2650 msgid "&Vertical:"
2651 msgstr "&Verticaal:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2656 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2659 msgid "&Horizontal:"
2660 msgstr "&Horizontaal:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Decoration"
2665 msgstr "Dekoratie"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2668 msgid "&Type:"
2669 msgstr "T&ype:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2672 msgid "decoration type / matrix border"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2676 msgid "[x]"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2680 msgid "(x)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2684 msgid "{x}"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2688 msgid "|x|"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2692 msgid "||x||"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2696 msgid ""
2697 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2698 "are inserted into formulas"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Use AMS math package automatically"
2704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2707 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Use AMS &math package"
2713 msgstr "AMS Math gebruiken"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2716 msgid ""
2717 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2718 "inserted into formulas"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Use esint package &automatically"
2724 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2727 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Use &esint package"
2733 msgstr "AMS Math gebruiken"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2736 msgid ""
2737 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2738 "into formulas"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use math&dots package automatically"
2744 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2747 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Use mathdo&ts package"
2753 msgstr "AMS Math gebruiken"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2756 msgid ""
2757 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2758 "inserted into formulas"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Use mhchem &package automatically"
2764 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2767 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Use mh&chem package"
2773 msgstr "AMS Math gebruiken"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2776 #, fuzzy
2777 msgid "A&vailable:"
2778 msgstr "Verwijzing invoegen"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2783 msgid "A&dd"
2784 msgstr "&Toevoegen"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2787 #, fuzzy
2788 msgid "De&lete"
2789 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2792 #, fuzzy
2793 msgid "S&elected:"
2794 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2797 msgid "Nomenclature"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Sort &as:"
2803 msgstr "s Opslaan"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Description:"
2808 msgstr "Beschrijving"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Symbol:"
2813 msgstr "Symbool"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Type"
2818 msgstr "Type"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2821 msgid "LyX internal only"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2825 #, fuzzy
2826 msgid "LyX &Note"
2827 msgstr "Notitie"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2830 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Comment"
2836 msgstr "Commentaar:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Print as grey text"
2841 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2844 msgid "&Greyed out"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&List in Table of Contents"
2850 msgstr "Inhoudsopgave"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Numbering"
2855 msgstr "Nummering"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Output Format"
2860 msgstr "is leeg"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2865 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2869 #, fuzzy
2870 msgid "De&fault Output Format:"
2871 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2874 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2878 msgid "S&ynchronize with Output"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2882 #, fuzzy
2883 msgid "C&ustom Macro:"
2884 msgstr "Eigen papiergrootte"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2889 msgstr "LaTeX preamble"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2892 #, fuzzy
2893 msgid "XHTML Output Options"
2894 msgstr "Zwever-opties"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2897 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2901 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Math Output:"
2907 msgstr "Uitvoer"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2910 msgid "Format to use for math output."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2914 #, fuzzy
2915 msgid "MathML"
2916 msgstr "Wisk.|#M"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2919 msgid "HTML"
2920 msgstr "HTML"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Images"
2925 msgstr "Pagina's"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2928 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2929 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2931 msgid "LaTeX"
2932 msgstr "LaTeX"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Math &Image Scaling:"
2937 msgstr "Wit"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2940 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Paper Format"
2946 msgstr "u Bijwerken|#U"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2950 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2951 msgid "&Format:"
2952 msgstr "&Formaat:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2955 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Orientation:"
2961 msgstr "Oriëntatie"
2962
2963 # Staand
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2965 msgid "&Portrait"
2966 msgstr "&Staand"
2967
2968 # Liggend
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2970 msgid "&Landscape"
2971 msgstr "&Liggend"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Page Layout"
2977 msgstr "Extra alinea opmaak"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Headings &style:"
2982 msgstr "&Paginastijl:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2985 msgid "Style used for the page header and footer"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2989 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2993 msgid "&Two-sided document"
2994 msgstr "&Tweezijdig document"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Label Width"
2999 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3003 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Lo&ngest label"
3009 msgstr "Lange tabel"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Line &spacing"
3014 msgstr "R&egelafstand:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3018 msgid "Single"
3019 msgstr "Enkel"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3022 msgid "1.5"
3023 msgstr "1.5"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3027 msgid "Double"
3028 msgstr "Dubbel"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3041 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Custom"
3044 msgstr "Eigen papiergrootte"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Indent Paragraph"
3049 msgstr "Een alinea omhoog"
3050
3051 # Uitgevuld
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Justified"
3055 msgstr "Uitgelijnd"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Left"
3060 msgstr "Links"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3063 #, fuzzy
3064 msgid "C&enter"
3065 msgstr "Midden"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Ri&ght"
3070 msgstr "Rechts"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3073 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Paragraph's &Default"
3079 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3082 msgid "&Use hyperref support"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&General"
3088 msgstr "Duits"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3091 msgid ""
3092 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3096 msgid "Automatically fi&ll header"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3100 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3104 msgid "Load in &fullscreen mode"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Header Information"
3110 msgstr "TeX-informatie|X"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Title:"
3115 msgstr "Titel"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Author:"
3120 msgstr "Auteur"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Subject:"
3125 msgstr "selectie"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Keywords:"
3130 msgstr "k Sleutel:|#K"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3133 #, fuzzy
3134 msgid "H&yperlinks"
3135 msgstr "Spatiering invoegen"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3138 msgid "Allows link text to break across lines."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3142 msgid "B&reak links over lines"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3146 msgid "No &frames around links"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3150 #, fuzzy
3151 msgid "C&olor links"
3152 msgstr "Sluiten"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3155 msgid "Bibliographical backreferences"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3159 #, fuzzy
3160 msgid "B&ackreferences:"
3161 msgstr "Voorkeuren"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Bookmarks"
3166 msgstr "b Onder|#B"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3169 #, fuzzy
3170 msgid "G&enerate Bookmarks"
3171 msgstr "b Onder|#B"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Numbered bookmarks"
3176 msgstr " Getal "
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Number of levels"
3181 msgstr "Aantal kopieën"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Open bookmarks"
3186 msgstr "b Onder|#B"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Additional o&ptions"
3191 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3194 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3198 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Phantom"
3204 msgstr "Esperanto"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3209 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Horizontal Phantom"
3214 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Vertical space of the phantom content"
3219 msgstr "Verticale afstanden"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Vertical Phantom"
3224 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3227 #, fuzzy
3228 msgid "A&lter..."
3229 msgstr "andere..."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Use system colors"
3234 msgstr "Gebruikersmap:"
3235
3236 # Paden
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3238 #, fuzzy
3239 msgid "In Math"
3240 msgstr "Locaties"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3243 msgid ""
3244 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3245 "delay."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Automatic in&line completion"
3251 msgstr "&Ingevoegd"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3254 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3258 msgid "Automatic p&opup"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3262 msgid "Autoco&rrection"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3266 #, fuzzy
3267 msgid "In Text"
3268 msgstr "Vervangen"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3271 msgid ""
3272 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3273 "delay."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Automatic &inline completion"
3279 msgstr "&Ingevoegd"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3282 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3286 msgid "Automatic &popup"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3290 msgid ""
3291 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3292 "mode."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3296 msgid "Cursor i&ndicator"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3300 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3301 #, fuzzy
3302 msgid "General"
3303 msgstr "Duits"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3306 msgid ""
3307 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3308 "if it is available."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3312 #, fuzzy
3313 msgid "s inline completion dela&y"
3314 msgstr "&Ingevoegd"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3317 msgid ""
3318 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3319 "if it is available."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3323 msgid "s popup d&elay"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3327 msgid ""
3328 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3329 "It will be shown right away."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3333 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3337 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3341 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3345 #, fuzzy
3346 msgid "C&onverter:"
3347 msgstr "n Centreren|#n"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3350 #, fuzzy
3351 msgid "E&xtra flag:"
3352 msgstr "EPS-bestand|#E"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&From format:"
3357 msgstr "&Formaat:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&To format:"
3362 msgstr "u Bijwerken|#U"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Modify"
3368 msgstr "Middel|#m"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Remo&ve"
3375 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Converter Defi&nitions"
3380 msgstr "Definitie"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Converter File Cache"
3385 msgstr "Figuur invoegen"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Enabled"
3390 msgstr "&Lange tabel"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3393 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Display &Graphics"
3399 msgstr "Plaatjes"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3402 msgid "Instant &Preview:"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3407 msgid "Off"
3408 msgstr "Uit"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3411 #, fuzzy
3412 msgid "No math"
3413 msgstr "wiskunde"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3416 msgid "On"
3417 msgstr "Aan"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Preview Si&ze:"
3422 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3425 msgid "Factor for the preview size"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3429 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Mark end of paragraphs"
3435 msgstr "Een alinea omhoog"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Editing"
3440 msgstr "Afsluiten|f"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3445 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Scroll &below end of document"
3450 msgstr "Kon document niet openen"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Sort &environments alphabetically"
3455 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3458 msgid "&Group environments by their category"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3462 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3466 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3470 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3474 msgid "Fullscreen"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Hide toolbars"
3480 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Hide scr&ollbar"
3485 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Hide &tabbar"
3490 msgstr "standaard"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Hide &menubar"
3495 msgstr "standaard"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3498 msgid "&Limit text width"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3502 msgid "Screen used (&pixels):"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&New..."
3508 msgstr "latex"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Re&move"
3513 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Document format"
3518 msgstr "Document"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Vector &graphics format"
3523 msgstr "Volgende regel selecteren"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3526 #, fuzzy
3527 msgid "S&hort Name:"
3528 msgstr "s Opslaan"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3531 #, fuzzy
3532 msgid "E&xtension:"
3533 msgstr "Extra opties"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Shortc&ut:"
3538 msgstr "Helaas."
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3541 msgid "Ed&itor:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Viewer:"
3547 msgstr "Bekijken DVI"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Co&pier:"
3552 msgstr "Kopiën:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3557 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Default Format"
3562 msgstr "u Bijwerken|#U"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&E-mail:"
3567 msgstr "Email"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Your name"
3572 msgstr "Achternaam"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3575 msgid "Your E-mail address"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3579 msgid "Keyboard"
3580 msgstr "Toetsenbord"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Use &keyboard map"
3585 msgstr "k Sleutel:|#K"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&First:"
3590 msgstr "Eerste koptekst"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3594 msgid "Br&owse..."
3595 msgstr "&Bladeren..."
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3598 #, fuzzy
3599 msgid "S&econd:"
3600 msgstr "selectie"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3603 msgid ""
3604 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3605 "time LyX is launched."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3609 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Mouse"
3615 msgstr "negeren"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3618 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3622 msgid ""
3623 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3624 "speed it up, low values slow it down."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3628 msgid "Scroll wheel zoom"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Enable"
3634 msgstr "&Lange tabel"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Ctrl"
3639 msgstr "Label invoegen"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Shift"
3644 msgstr "infty"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Alt"
3649 msgstr "Blok"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3652 #, fuzzy
3653 msgid "User &interface language:"
3654 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3657 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3661 msgid "Language pac&kage:"
3662 msgstr "Taalpa&kket:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3665 msgid "Select which language package LyX should use"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Automatic"
3671 msgstr "Mathematica"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Always Babel"
3676 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3679 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Command s&tart:"
3685 msgstr "Opdracht:|#C"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3688 #, fuzzy
3689 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3690 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Command e&nd:"
3695 msgstr "Opdracht:|#C"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3698 #, fuzzy
3699 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3700 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Default Decimal &Point:"
3705 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3709 msgid "X; "
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3713 msgid ""
3714 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3715 "the language package)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3719 msgid "Set languages &globally"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3723 msgid ""
3724 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3725 "command"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3729 msgid "Auto &begin"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3733 msgid ""
3734 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3735 "switch command"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3739 msgid "Auto &end"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3743 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Mark &foreign languages"
3749 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3752 msgid "Right-to-left language support"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3756 msgid ""
3757 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3761 msgid "Enable RTL su&pport"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Cursor movement:"
3767 msgstr "Commentaar:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Logical"
3772 msgstr "t Boven|#T"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3775 msgid "&Visual"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3779 msgid ""
3780 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3786 msgstr "d Codering:|#D"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3789 msgid "Default paper si&ze:"
3790 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3794 msgid "US letter"
3795 msgstr "US letter"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3799 msgid "US legal"
3800 msgstr "US legal"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3804 msgid "US executive"
3805 msgstr "US executive"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3809 msgid "A3"
3810 msgstr "A3"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3814 msgid "A4"
3815 msgstr "A4"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3819 msgid "A5"
3820 msgstr "A5"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3824 msgid "B5"
3825 msgstr "B5"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3830 msgstr "Extra opties"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3833 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3837 #, fuzzy
3838 msgid "BibTeX command and options"
3839 msgstr "LaTeX-Log"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3843 msgid "Processor for &Japanese:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3849 msgstr "LaTeX-Log"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3852 msgid "Pr&ocessor:"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Op&tions:"
3859 msgstr "Op&ties:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3862 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3866 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Nomenclature command:"
3872 msgstr "andere"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3875 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Chec&kTeX command:"
3881 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3884 msgid "CheckTeX start options and flags"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3888 msgid ""
3889 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3890 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3891 "rather than the Cygwin teTeX."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3895 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3899 msgid "Set class options to default on class change"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3903 #, fuzzy
3904 msgid "R&eset class options when document class changes"
3905 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3908 msgid "Output &line length:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3912 msgid ""
3913 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3914 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3915 "paragraphs are separated by a blank line."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Date format:"
3921 msgstr "u Bijwerken|#U"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3924 msgid "Date format for strftime output"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3928 #, fuzzy
3929 msgid "&Overwrite on export:"
3930 msgstr "Document opslaan?"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3933 msgid "Ask permission"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3937 msgid "Main file only"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3941 #, fuzzy
3942 msgid "All files"
3943 msgstr "Alle bestanden (*)"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3946 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3950 msgid "Forward search"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3954 #, fuzzy
3955 msgid "DV&I command:"
3956 msgstr "Volgende opdracht"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&PDF command:"
3961 msgstr "commando-inzet"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3964 msgid "&PATH prefix:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3975 msgid "Browse..."
3976 msgstr "Bladeren..."
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3979 #, fuzzy
3980 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3981 msgstr "Backup locatie"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Temporary directory:"
3986 msgstr "Gebruiker's directory: "
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3989 msgid "Ly&XServer pipe:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Backup directory:"
3995 msgstr "Gebruiker's directory: "
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Example files:"
4000 msgstr "Voorbeeld"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Document templates:"
4005 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Working directory:"
4010 msgstr "LyX: Maak map aan "
4011
4012 # Persoonlijke
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Hunspell dictionaries:"
4016 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Printer Command Options"
4021 msgstr "Opdracht-opties"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4024 msgid "Extension to be used when printing to file."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4028 msgid "File ex&tension:"
4029 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Option used to print to a file."
4034 msgstr "Volgende regel selecteren"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Print to &file:"
4039 msgstr "Afdrukken op"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4042 msgid "Option used to print to non-default printer."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Set &printer:"
4048 msgstr "Naar p&rinter:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4051 msgid "Option used with spool command to set printer."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Spool &printer:"
4057 msgstr "Spool pref&ix:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4060 msgid ""
4061 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4062 "to print."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Spool co&mmand:"
4068 msgstr "Spool &opdracht:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Option used to reverse page order."
4073 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Re&verse pages:"
4078 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4079
4080 # Landschap
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4082 msgid "Lan&dscape:"
4083 msgstr "&Liggend:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Number of copies:"
4088 msgstr "Aantal kopieën"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4091 msgid "Option used to set number of copies."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4095 msgid "Option used to print a range of pages."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Co&llated:"
4101 msgstr "latex"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4104 msgid "Pa&ge range:"
4105 msgstr "Pa&ginabereik:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4108 msgid "Option used to collate multiple copies."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4112 msgid "&Odd pages:"
4113 msgstr "&Oneven pagina's:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4116 msgid "&Even pages:"
4117 msgstr "&Even pagina's:"
4118
4119 # soort
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4121 msgid "Paper t&ype:"
4122 msgstr "Papiert&ype:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4125 msgid "Paper si&ze:"
4126 msgstr "Papier&formaat:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4129 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4133 msgid "E&xtra options:"
4134 msgstr "E&xtra opties:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4139 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4142 msgid ""
4143 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4144 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4145 "printers."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Adapt &output to printer"
4151 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Name of the default printer"
4156 msgstr "Papier:|#P"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Default &printer:"
4161 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Printer co&mmand:"
4166 msgstr "commando-inzet"
4167
4168 # onvertaald laten?
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Sans Seri&f:"
4172 msgstr "Zonder &schreef:"
4173
4174 # Schrijfmachine
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4176 msgid "T&ypewriter:"
4177 msgstr "T&ypemachine:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4180 #, fuzzy
4181 msgid "R&oman:"
4182 msgstr "&Romeins:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4185 msgid "&Zoom %:"
4186 msgstr "&Zoomen %:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4189 msgid "Font Sizes"
4190 msgstr "Lettergrootte"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&Large:"
4195 msgstr "Groot:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&Larger:"
4200 msgstr "Groter:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Largest:"
4205 msgstr "Grootst:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Huge:"
4210 msgstr "Enorm:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4213 #, fuzzy
4214 msgid "&Hugest:"
4215 msgstr "Gigantisch:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4218 #, fuzzy
4219 msgid "S&mallest:"
4220 msgstr "Kleinst:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4223 #, fuzzy
4224 msgid "S&maller:"
4225 msgstr "Kleiner:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4228 #, fuzzy
4229 msgid "S&mall:"
4230 msgstr "Klein:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Normal:"
4235 msgstr "Normaal:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&Tiny:"
4240 msgstr "Minuscuul:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4243 msgid ""
4244 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4245 "of fonts"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4249 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&New"
4255 msgstr "latex"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Bind file:"
4260 msgstr "EPS-bestand|#E"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4263 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4267 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4271 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Spellchecker engine:"
4277 msgstr "Spellingscontrole"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4280 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4284 msgid "Accept compound &words"
4285 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4288 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4292 msgid "S&pellcheck continuously"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4296 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Escape characters:"
4302 msgstr "speciaal teken"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4305 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4309 msgid "Al&ternative language:"
4310 msgstr "&Alternatieve taal:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&User interface file:"
4315 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4318 msgid "Automatic help"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4322 msgid ""
4323 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4324 "the main work area of an edited document"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4328 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Session"
4334 msgstr "Versie"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4337 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4341 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Restore cursor &positions"
4347 msgstr "Huidige rij-positie"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4350 msgid "&Load opened files from last session"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Clear all session &information"
4356 msgstr "TeX-informatie|X"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Documents"
4361 msgstr "Document"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Backup original documents when saving"
4366 msgstr "Document opslaan?"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Backup documents, every"
4371 msgstr "Document opslaan?"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4374 msgid "minutes"
4375 msgstr "minuten"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4378 #, fuzzy
4379 msgid "&Save documents compressed by default"
4380 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4383 msgid "&Maximum last files:"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Open documents in tabs"
4389 msgstr "Document openen "
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4392 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4393 msgstr ""
4394
4395 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4397 #, fuzzy
4398 msgid "S&ingle instance"
4399 msgstr "Enkele|#E"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4402 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4406 msgid "&Single close-tab button"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
4411 msgid "&Save"
4412 msgstr "Op&slaan"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4415 msgid "Pages"
4416 msgstr "Pagina's"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Page number to print from"
4421 msgstr "Kan niet printen"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4424 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Page number to print to"
4430 msgstr "Kan niet printen"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4433 msgid "Print all pages"
4434 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4437 msgid "Fro&m"
4438 msgstr "&Van"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4442 msgid "&All"
4443 msgstr "&Alle"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4446 msgid "Print &odd-numbered pages"
4447 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4450 msgid "Print &even-numbered pages"
4451 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4454 msgid "Print in reverse order"
4455 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4458 msgid "Re&verse order"
4459 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Copie&s"
4464 msgstr "Kopiën"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4467 msgid "Number of copies"
4468 msgstr "Aantal kopieën"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Collate copies"
4473 msgstr "latex"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Collate"
4478 msgstr "latex"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4481 msgid "&Print"
4482 msgstr "A&fdrukken"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Print Destination"
4487 msgstr "Ontvanger:"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4490 msgid "Send output to the printer"
4491 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4494 #, fuzzy
4495 msgid "P&rinter:"
4496 msgstr "P&rinter"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4499 msgid "Send output to the given printer"
4500 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Send output to a file"
4505 msgstr "Volgende regel selecteren"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4508 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Subindex"
4514 msgstr "&Grootte:"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4517 #, fuzzy
4518 msgid "A&vailable indexes:"
4519 msgstr "Verwijzing invoegen"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4524 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4529 msgstr "Opties"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4533 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&List Indentation:"
4539 msgstr "&Inspringen"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Custom &Width:"
4544 msgstr "Kolombreedte"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4547 msgid ""
4548 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4549 "Custom&quot;."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Output"
4556 msgstr "Uitvoer"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4559 msgid "Settings"
4560 msgstr "Instellingen"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4563 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4567 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Clear automatically"
4573 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Debug messages"
4578 msgstr "(geen logbericht)"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Display no debug messages"
4583 msgstr "(geen logbericht)"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&None"
4588 msgstr "Geen"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4591 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4595 #, fuzzy
4596 msgid "S&elected"
4597 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Display all debug messages"
4602 msgstr "(geen logbericht)"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4605 msgid "Display statusbar messages?"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4609 msgid "&Statusbar messages"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Fil&ter:"
4615 msgstr "&Bestand:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4618 msgid "Enter string to filter the label list"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Filter case-sensitively"
4624 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Case-sensiti&ve"
4629 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Update the label list"
4634 msgstr "Verwijzing invoegen"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4637 msgid ""
4638 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4639 "sensitive option is checked)"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Sort"
4645 msgstr "Sorteren"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4650 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Cas&e-sensitive"
4655 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4658 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Grou&p"
4664 msgstr "&Naam:"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Go to Label"
4669 msgstr "Lange tabel"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4672 #, fuzzy
4673 msgid "La&bels in:"
4674 msgstr "tabel lijn"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4677 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4681 msgid "<reference>"
4682 msgstr "<verwijzing>"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4685 #, fuzzy
4686 msgid "(<reference>)"
4687 msgstr "<verwijzing>"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4690 msgid "<page>"
4691 msgstr "<pagina>"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4694 msgid "on page <page>"
4695 msgstr "op pagina <pagina>"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4698 msgid "<reference> on page <page>"
4699 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4702 msgid "Formatted reference"
4703 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Textual reference"
4708 msgstr "Verwijzing invoegen"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4711 msgid "Match w&hole words only"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4715 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Export formats:"
4721 msgstr "u Bijwerken|#U"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4724 msgid "&Command:"
4725 msgstr "&Opdracht:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Edit shortcut"
4730 msgstr "Helaas."
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4733 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4737 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4741 #, fuzzy
4742 msgid "&Delete Key"
4743 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Clear current shortcut"
4748 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4752 msgid "C&lear"
4753 msgstr "&Wissen"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4756 #, fuzzy
4757 msgid "&Shortcut:"
4758 msgstr "Helaas."
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4761 #, fuzzy
4762 msgid "&Function:"
4763 msgstr "&Functies"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4766 msgid ""
4767 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4768 "the 'Clear' button"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4772 msgid "DockWidget"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4776 msgid ""
4777 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Unknown word:"
4783 msgstr "Onbekend:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4786 msgid "Current word"
4787 msgstr "Huidige woord"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4792 msgid "Replace word with current choice"
4793 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4796 #, fuzzy
4797 msgid "&Find Next"
4798 msgstr "Volge&nde zoeken"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Re&placement:"
4803 msgstr "Vervanging:"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4806 msgid "Replace with selected word"
4807 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4810 #, fuzzy
4811 msgid "S&uggestions:"
4812 msgstr "Suggesties:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4815 msgid "Ignore this word"
4816 msgstr "Dit woord negeren"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4819 msgid "&Ignore"
4820 msgstr "&Negeren"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Ignore this word throughout this session"
4825 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4828 #, fuzzy
4829 msgid "I&gnore All"
4830 msgstr "Negeren"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4835 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4838 msgid ""
4839 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4840 "full range."
4841 msgstr ""
4842
4843 # was eerst bijschrift
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Ca&tegory:"
4847 msgstr "O&nderschrift:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4850 msgid "Select this to display all available characters at once"
4851 msgstr ""
4852
4853 # Is dit goed?
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4855 #, fuzzy
4856 msgid "&Display all"
4857 msgstr "Weergave:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4860 msgid "&Table Settings"
4861 msgstr "&Tabel-instellingen"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Column settings"
4866 msgstr "Document-instellingen"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&Horizontal alignment:"
4871 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Horizontal alignment in column"
4876 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4877
4878 # Uitgevuld
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4880 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Justified"
4883 msgstr "Uitgelijnd"
4884
4885 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4886 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4887 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
4889 #, fuzzy
4890 msgid "At Decimal Separator"
4891 msgstr "Nieuwe alinea"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&Decimal separator:"
4896 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4899 msgid "Fixed width of the column"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4903 #, fuzzy
4904 msgid "&Vertical alignment in row:"
4905 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4908 msgid ""
4909 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4910 "the row."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4914 msgid "Merge cells of different columns"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4918 msgid "&Multicolumn"
4919 msgstr "&Multikolom"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Row setting"
4924 msgstr "Instellingen"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4927 msgid "Merge cells of different rows"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4931 msgid "M&ultirow"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4935 #, fuzzy
4936 msgid "optional vertical offset"
4937 msgstr "Verticale afstanden"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4940 #, fuzzy
4941 msgid "&Vertical Offset:"
4942 msgstr "Verticale afstanden"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4945 #, fuzzy
4946 msgid "value of the optional vertical offset"
4947 msgstr "Verticale afstanden"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Cell setting"
4952 msgstr "Opties"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4957 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4962 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Table-wide settings"
4967 msgstr "Tabelinstellingen"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Verti&cal alignment:"
4972 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Vertical alignment of the table"
4977 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4985 #, fuzzy
4986 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4987 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4990 msgid "LaTe&X argument:"
4991 msgstr "LaTe&X argument:"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4994 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4995 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4998 msgid "&Borders"
4999 msgstr "&Randen"
5000
5001 # aanzetten
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
5003 msgid "Set Borders"
5004 msgstr "Randen instellen"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5009 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
5012 msgid "All Borders"
5013 msgstr "Alle randen"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5018 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5021 #, fuzzy
5022 msgid "&Set"
5023 msgstr "Op&slaan"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5028 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5031 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Fo&rmal"
5037 msgstr "Normaal"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
5040 msgid "Use default (grid-like) border style"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5044 #, fuzzy
5045 msgid "De&fault"
5046 msgstr "Standaard"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Additional Space"
5051 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
5054 msgid "T&op of row:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Botto&m of row:"
5060 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
5063 msgid "Bet&ween rows:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
5067 msgid "&Longtable"
5068 msgstr "&Lange tabel"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5071 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5075 msgid "&Use long table"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Row settings"
5081 msgstr "Instellingen"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
5084 msgid "Status"
5085 msgstr "Status"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Border above"
5090 msgstr "Randen"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
5093 msgid "Border below"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5097 msgid "Contents"
5098 msgstr "Inhoud"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5101 msgid "Header:"
5102 msgstr "Koptekst:"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5105 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5113 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5114 msgid "on"
5115 msgstr "aan"
5116
5117 # dubbel
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5126 msgid "double"
5127 msgstr "dubbele"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5130 msgid "First header:"
5131 msgstr "Eerste koptekst:"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5134 #, fuzzy
5135 msgid "This row is the header of the first page"
5136 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Don't output the first header"
5141 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5145 msgid "is empty"
5146 msgstr "is leeg"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5149 msgid "Footer:"
5150 msgstr "Voettekst:"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5153 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5157 msgid "Last footer:"
5158 msgstr "Laatste voettekst:"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5161 #, fuzzy
5162 msgid "This row is the footer of the last page"
5163 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Don't output the last footer"
5168 msgstr "Volgende regel selecteren"
5169
5170 # was eerst bijschrift
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Caption:"
5174 msgstr "O&nderschrift:"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5177 msgid "Set a page break on the current row"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Page &break on current row"
5183 msgstr "Kan niet printen"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5188 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Longtable alignment"
5193 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5196 msgid "Current cell:"
5197 msgstr "Huidige cel:"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5200 msgid "Current row position"
5201 msgstr "Huidige rij-positie"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5204 msgid "Current column position"
5205 msgstr "Huidige kolom-positie"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5208 msgid "Close this dialog"
5209 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5212 msgid "Rebuild the file lists"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5216 msgid ""
5217 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5221 msgid "&View"
5222 msgstr "&Beeld"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Selected classes or styles"
5227 msgstr "Volgende regel selecteren"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5230 msgid "LaTeX classes"
5231 msgstr "LaTeX-klassen"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5234 msgid "LaTeX styles"
5235 msgstr "LaTeX-stijlen"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5238 msgid "BibTeX styles"
5239 msgstr "BibTeX-stijlen"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5242 msgid "Toggles view of the file list"
5243 msgstr ""
5244
5245 # weergeven
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5247 msgid "Show &path"
5248 msgstr "&Pad tonen"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Separate paragraphs with"
5253 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5258 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&Indentation"
5263 msgstr "&Inspringen"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Size of the indentation"
5268 msgstr "Literatuurverwijzing"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Vertical space"
5273 msgstr "Verticale afstanden"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Size of the vertical space"
5278 msgstr "Verticale afstanden"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Spacing"
5283 msgstr "Regelafstand|#g"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5286 msgid "&Line spacing:"
5287 msgstr "&Regelafstand:"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Spacing type"
5292 msgstr "Regelafstand|#g"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Number of lines"
5297 msgstr "Aantal kopieën"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Format text into two columns"
5302 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5305 msgid "Two-&column document"
5306 msgstr "Twee&koloms document"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Language of the thesaurus"
5311 msgstr "&Taal:"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5314 msgid "Index entry"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5318 #, fuzzy
5319 msgid "&Keyword:"
5320 msgstr "k Sleutel:|#K"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5323 msgid "Word to look up"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5327 msgid "L&ookup"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5332 #, fuzzy
5333 msgid "The selected entry"
5334 msgstr "Volgende regel selecteren"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5337 #, fuzzy
5338 msgid "&Selection:"
5339 msgstr "selectie"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5342 msgid "Replace the entry with the selection"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5346 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Filter:"
5352 msgstr "&Bestand:"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5355 msgid "Enter string to filter contents"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5359 msgid ""
5360 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5361 "tables, and others)"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5365 msgid "Update navigation tree"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5371 msgid "..."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5375 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5379 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Move selected item down by one"
5385 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Move selected item up by one"
5390 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Sort"
5395 msgstr "Sorteren"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5398 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Keep"
5404 msgstr "Onderschrift"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5407 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5411 msgid "LyX: Enter text"
5412 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5415 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5419 msgid "&Do not show this warning again!"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5425 msgstr "Figuur invoegen"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5428 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5432 #, fuzzy
5433 msgid "DefSkip"
5434 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5437 #, fuzzy
5438 msgid "SmallSkip"
5439 msgstr "Kleinst"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5442 #, fuzzy
5443 msgid "MedSkip"
5444 msgstr "Medium"
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5447 msgid "BigSkip"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5451 #, fuzzy
5452 msgid "VFill"
5453 msgstr "f Bestand"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5456 msgid "Complete source"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5460 msgid "Automatic update"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Unit of width value"
5466 msgstr "Breedte"
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5469 #, fuzzy
5470 msgid "number of needed lines"
5471 msgstr "Aantal kopieën"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5474 #, fuzzy
5475 msgid "use number of lines"
5476 msgstr "Aantal kopieën"
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5479 #, fuzzy
5480 msgid "&Line span:"
5481 msgstr "&Regelafstand:"
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Outer (default)"
5486 msgstr "LaTeX_Titel"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Inner"
5491 msgstr "B&innen:"
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5494 msgid "use overhang"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5498 msgid "Over&hang:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Overhang value"
5504 msgstr "Breedte"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5507 msgid "Unit of overhang value"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5511 msgid "Check this to allow flexible placement"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5515 msgid "Allow &floating"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5520 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5521 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5522 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5523 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5524 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5525 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5527 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5528 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5529 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5530 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5532 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5533 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5534 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5537 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5539 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5540 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5542 msgid "Standard"
5543 msgstr "Standaard"
5544
5545 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5546 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5548 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5549 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5554 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5555 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5556 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5557 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5558 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5559 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5560 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5561 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5562 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5564 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5565 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5566 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5567 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5568 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5570 msgid "Section"
5571 msgstr "Sectie"
5572
5573 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5574 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5576 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5577 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5578 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5580 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5581 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5582 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5583 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5584 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5585 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5588 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5590 msgid "Subsection"
5591 msgstr "Subsectie"
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5596 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5597 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5601 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5604 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5605 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5606 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5607 msgid "Subsubsection"
5608 msgstr "Subsubsectie"
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5613 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5614 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5615 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5616 msgid "Itemize"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5622 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5624 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5625 msgid "Enumerate"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5630 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5634 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5636 msgid "Description"
5637 msgstr "Beschrijving"
5638
5639 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5641 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5642 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5644 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5645 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5646 #: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5647 msgid "List"
5648 msgstr "Lijst"
5649
5650 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5653 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5656 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5657 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5659 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5665 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5666 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5668 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5669 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5672 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5674 msgid "Title"
5675 msgstr "Titel"
5676
5677 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5681 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5683 msgid "Subtitle"
5684 msgstr "Subtitel"
5685
5686 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5689 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5690 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5691 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5692 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5694 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5697 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5699 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5700 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5702 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5705 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5706 msgid "Author"
5707 msgstr "Auteur"
5708
5709 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5710 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5711 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5713 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5715 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5717 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5719 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5720 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5721 msgid "Address"
5722 msgstr "Adres"
5723
5724 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5725 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Offprint"
5728 msgstr "Afdrukken"
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5732 msgid "Mail"
5733 msgstr "Mail"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5739 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5740 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5742 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5743 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5744 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5746 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5748 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5750 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5751 #: lib/external_templates:306
5752 msgid "Date"
5753 msgstr "Datum"
5754
5755 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5756 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5757 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5759 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5760 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5761 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5762 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5763 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5764 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5767 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5769 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5770 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5771 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5772 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5773 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5776 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5777 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5778 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5779 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5781 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5782 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5783 #: src/output_plaintext.cpp:133
5784 msgid "Abstract"
5785 msgstr ""
5786
5787 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5788 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5789 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5790 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5791 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5798 msgid "Acknowledgement"
5799 msgstr ""
5800
5801 # Literatuurlijst?
5802 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5806 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5807 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5808 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5810 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5811 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5812 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5813 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5814 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5815 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5816 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5817 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5818 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5819 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5821 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5822 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5823 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5824 msgid "Bibliography"
5825 msgstr "Bibliografie"
5826
5827 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5828 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5829 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5832 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5833 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5835 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5836 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5837 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5838 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5842 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5846 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5849 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5850 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5853 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5854 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5855 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5856 msgid "FrontMatter"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Offprint Requests to:"
5862 msgstr "Opties"
5863
5864 #: lib/layouts/aa.layout:187
5865 msgid "Correspondence to:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5870 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5871 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5875 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5876 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5877 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5879 msgid "BackMatter"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5883 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5884 msgid "Acknowledgements."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/aa.layout:299
5888 #, fuzzy
5889 msgid "institute mark"
5890 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5891
5892 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5896 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5900 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Keywords"
5904 msgstr "k Sleutel:|#K"
5905
5906 #: lib/layouts/aa.layout:363
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Key words."
5909 msgstr "k Sleutel:|#K"
5910
5911 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5912 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5913 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Institute"
5916 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5917
5918 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5919 msgid "E-Mail"
5920 msgstr "E-mail"
5921
5922 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5923 #, fuzzy
5924 msgid "email"
5925 msgstr "Email"
5926
5927 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5930 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5931 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5934 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5935 msgid "Email"
5936 msgstr "Email"
5937
5938 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5940 msgid "Thesaurus"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5944 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5945 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5947 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5948 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5949 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5950 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5951 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5952 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Paragraph"
5955 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5956
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5958 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5960 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Affiliation"
5963 msgstr "Aanhaling"
5964
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5966 msgid "And"
5967 msgstr "En"
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5970 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5973 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5974 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5975 msgid "Acknowledgements"
5976 msgstr ""
5977
5978 # Bijlage
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5983 #: src/rowpainter.cpp:497
5984 msgid "Appendix"
5985 msgstr "Appendix"
5986
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5989 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5990 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5992 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5997 msgid "References"
5998 msgstr "Referenties"
5999
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6001 #, fuzzy
6002 msgid "PlaceFigure"
6003 msgstr "Figuur"
6004
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6006 msgid "PlaceTable"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6010 #, fuzzy
6011 msgid "TableComments"
6012 msgstr "Inhoudsopgave"
6013
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6015 #, fuzzy
6016 msgid "TableRefs"
6017 msgstr "Tabel%t"
6018
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6020 msgid "MathLetters"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6024 msgid "NoteToEditor"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Facility"
6030 msgstr "Feit"
6031
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6033 msgid "Objectname"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Dataset"
6039 msgstr "Datum"
6040
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Altaffilation"
6044 msgstr "Aanhaling"
6045
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Alternative affiliation:"
6049 msgstr "&Alternatieve taal:"
6050
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6052 #, fuzzy
6053 msgid "altaffiliation mark"
6054 msgstr "Aanhaling"
6055
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Subject headings:"
6059 msgstr "Toetsenkaarten"
6060
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6062 msgid "[Acknowledgements]"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6069 #, fuzzy
6070 msgid "and"
6071 msgstr " en "
6072
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Place Figure here:"
6076 msgstr "Figuur"
6077
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6079 msgid "Place Table here:"
6080 msgstr ""
6081
6082 # Bijlage
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6084 #, fuzzy
6085 msgid "[Appendix]"
6086 msgstr "Appendix"
6087
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Note to Editor:"
6091 msgstr "Niets te doen"
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6094 #, fuzzy
6095 msgid "References. ---"
6096 msgstr "Verwijzing invoegen"
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Note. ---"
6101 msgstr "Notitie"
6102
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Table note"
6106 msgstr "tabular lijn"
6107
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Table note:"
6111 msgstr "voetnoot"
6112
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6114 msgid "tablenote mark"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6118 #, fuzzy
6119 msgid "FigCaption"
6120 msgstr "k Bijschrift|#k"
6121
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6123 msgid "Fig. ---"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Facility:"
6129 msgstr "Feit"
6130
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6132 msgid "Obj:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Dataset:"
6138 msgstr "Datum"
6139
6140 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Scheme"
6143 msgstr "Tweede"
6144
6145 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6146 #, fuzzy
6147 msgid "List of Schemes"
6148 msgstr "Lijst van Tabellen"
6149
6150 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Chart"
6153 msgstr "Hoofdstuk"
6154
6155 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6156 #, fuzzy
6157 msgid "List of Charts"
6158 msgstr "Lijst van Tabellen"
6159
6160 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Graph"
6163 msgstr "Plaatjes"
6164
6165 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6166 #, fuzzy
6167 msgid "List of Graphs"
6168 msgstr "Lijst van Tabellen"
6169
6170 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6171 #, fuzzy
6172 msgid "bibnote"
6173 msgstr "opmerking"
6174
6175 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6176 msgid "chemistry"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Teaser"
6182 msgstr "Koptekst"
6183
6184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Teaser image:"
6187 msgstr "&Wissen"
6188
6189 # was eerst bijschrift
6190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6191 #, fuzzy
6192 msgid "CR category"
6193 msgstr "O&nderschrift:"
6194
6195 # was eerst bijschrift
6196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6197 #, fuzzy
6198 msgid "CR categories"
6199 msgstr "O&nderschrift:"
6200
6201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6202 msgid "Computing Review Categories"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6206 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6207 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6208 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6209 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6210 msgid "Acknowledgments"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6214 msgid "ShortTitle"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Publication Month"
6220 msgstr "Scheiding"
6221
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Publication Month:"
6225 msgstr "Scheiding"
6226
6227 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Publication Year"
6230 msgstr "Scheiding"
6231
6232 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Publication Year:"
6235 msgstr "Scheiding"
6236
6237 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Publication Volume"
6240 msgstr "Scheiding"
6241
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Publication Volume:"
6245 msgstr "Scheiding"
6246
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Publication Issue"
6250 msgstr "Scheiding"
6251
6252 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Publication Issue:"
6255 msgstr "Scheiding"
6256
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6260 msgid "Acknowledgement."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6265 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6268 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6269 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6270 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6282 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6283 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6285 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6286 msgid "Theorem"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6290 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6291 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Algorithm"
6299 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6300
6301 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6307 msgid "Axiom"
6308 msgstr "Axioma"
6309
6310 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6312 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6313 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6316 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6317 msgid "Case"
6318 msgstr "Casus"
6319
6320 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Case \\thecase."
6323 msgstr "Subsectie"
6324
6325 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6326 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6328 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6335 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6337 msgid "Claim"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6346 msgid "Conclusion"
6347 msgstr "Conclusie"
6348
6349 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Condition"
6357 msgstr "Voorwaarde"
6358
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6362 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6363 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6368 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6369 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6370 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6371 msgid "Conjecture"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6375 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6376 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6379 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6385 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6386 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6387 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6388 msgid "Corollary"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Criterion"
6400 msgstr "Aanhaling"
6401
6402 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6404 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6407 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6408 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6414 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6415 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6416 msgid "Definition"
6417 msgstr "Definitie"
6418
6419 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6422 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6423 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6426 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6428 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6429 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6430 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6432 msgid "Example"
6433 msgstr "Voorbeeld"
6434
6435 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6436 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6437 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6440 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6441 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6442 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6443 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6444 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6445 msgid "Exercise"
6446 msgstr "Oefening"
6447
6448 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6449 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6452 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6453 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6456 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6458 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6459 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6461 msgid "Lemma"
6462 msgstr "Lemma"
6463
6464 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Notation"
6474 msgstr "Roteren"
6475
6476 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6478 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6479 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6484 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6485 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6486 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Problem"
6489 msgstr "Dubbel"
6490
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6492 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6495 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6496 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6499 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6501 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6502 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6503 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6504 msgid "Proposition"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6510 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6511 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6512 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6516 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6517 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6518 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6519 msgid "Remark"
6520 msgstr "Opmerking"
6521
6522 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6524 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6525 msgid "Remark \\theremark."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6529 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Solution"
6532 msgstr "Roteren"
6533
6534 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Solution \\thesolution."
6537 msgstr "Conclusie"
6538
6539 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6546 msgid "Summary"
6547 msgstr "Samenvatting"
6548
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6550 msgid "Caption"
6551 msgstr "Onderschrift"
6552
6553 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6554 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6558 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6559 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6560 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6561 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6562 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6563 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6564 #, fuzzy
6565 msgid "MainText"
6566 msgstr "Vervangen"
6567
6568 # was eerst bijschrift
6569 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Caption: "
6572 msgstr "O&nderschrift:"
6573
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6576 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6579 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6580 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6581 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6582 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6583 msgid "Proof"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Authors"
6589 msgstr "Auteur"
6590
6591 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Affiliation Mark"
6594 msgstr "Aanhaling"
6595
6596 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Author affiliation"
6599 msgstr "Aanhaling"
6600
6601 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Author affiliation:"
6604 msgstr "Aanhaling"
6605
6606 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6608 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6609 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6610 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6611 msgid "Abstract."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Acknowledgments."
6617 msgstr "complement"
6618
6619 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6622 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6623 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6624 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6625 msgid "Section*"
6626 msgstr "Sectie*"
6627
6628 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6629 #, fuzzy
6630 msgid "SpecialSection"
6631 msgstr "selectie"
6632
6633 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6634 #, fuzzy
6635 msgid "SpecialSection*"
6636 msgstr "selectie"
6637
6638 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6640 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6641 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6642 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6643 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6644 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Unnumbered"
6647 msgstr "Nummering"
6648
6649 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6651 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6653 msgid "Subsection*"
6654 msgstr "Subsectie*"
6655
6656 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6657 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6658 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6659 msgid "Subsubsection*"
6660 msgstr "Subsubsectie*"
6661
6662 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6663 msgid "Chapter Exercises"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:51
6667 msgid "RightHeader"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:60
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Right header:"
6673 msgstr "Koptekst"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:83
6676 msgid "Abstract:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:100
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Short title:"
6682 msgstr "Korte titel"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:129
6685 msgid "TwoAuthors"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:136
6689 msgid "ThreeAuthors"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:143
6693 msgid "FourAuthors"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Affiliation:"
6700 msgstr "Aanhaling"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:171
6703 msgid "TwoAffiliations"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:178
6707 msgid "ThreeAffiliations"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:185
6711 msgid "FourAffiliations"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6715 msgid "Journal"
6716 msgstr "Journaal"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:206
6719 #, fuzzy
6720 msgid "CopNum"
6721 msgstr "Kolom"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6724 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6726 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6732 msgid "Note"
6733 msgstr "Notitie"
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:234
6736 msgid "Acknowledgements:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/apa.layout:248
6740 msgid "ThickLine"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/apa.layout:258
6744 #, fuzzy
6745 msgid "CenteredCaption"
6746 msgstr "Oriëntatie"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6749 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6750 msgid "Senseless!"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/apa.layout:278
6754 #, fuzzy
6755 msgid "FitFigure"
6756 msgstr "Figuur"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:284
6759 msgid "FitBitmap"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6763 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6764 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6765 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Subparagraph"
6769 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6770
6771 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6772 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6773 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6774 msgid "*"
6775 msgstr "*"
6776
6777 #: lib/layouts/apa.layout:397
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Seriate"
6780 msgstr "ert"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6783 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6784 msgid "(\\alph{enumii})"
6785 msgstr "(\\alph{enumii})"
6786
6787 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6788 #, fuzzy
6789 msgid "LatinOn"
6790 msgstr "Roteren"
6791
6792 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Latin on"
6795 msgstr "Roteren"
6796
6797 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6798 #, fuzzy
6799 msgid "LatinOff"
6800 msgstr "Roteren"
6801
6802 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Latin off"
6805 msgstr "Roteren"
6806
6807 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6809 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6810 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6811 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6812 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6813 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6814 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Part"
6817 msgstr "Hoofddocument:"
6818
6819 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6820 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6821 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Part*"
6825 msgstr "Hoofddocument:"
6826
6827 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6828 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6829 msgid "BeginFrame"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6833 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6834 msgid "MM"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Section \\arabic{section}"
6840 msgstr "Subsectie"
6841
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6843 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6844 msgid "\\Alph{section}"
6845 msgstr "\\Alph{section}"
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6850 msgstr "Subsubsectie"
6851
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6853 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6854 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Frames"
6861 msgstr "Parameters"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Frame"
6866 msgstr "Parameters"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6869 msgid "BeginPlainFrame"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6873 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6874 msgstr ""
6875
6876 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6878 #, fuzzy
6879 msgid "AgainFrame"
6880 msgstr "wiskunde frame"
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6883 msgid "Again frame with label"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6887 #, fuzzy
6888 msgid "EndFrame"
6889 msgstr "Afdrukken"
6890
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6892 msgid "________________________________"
6893 msgstr "________________________________"
6894
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6896 #, fuzzy
6897 msgid "FrameSubtitle"
6898 msgstr "Subtitel"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Column"
6903 msgstr "Kolommen"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6908 msgid "Columns"
6909 msgstr "Kolommen"
6910
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6912 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6916 msgid "ColumnsCenterAligned"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6920 msgid "Columns (center aligned)"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6924 msgid "ColumnsTopAligned"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6928 msgid "Columns (top aligned)"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Pause"
6934 msgstr "Plakken"
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Overlays"
6941 msgstr "Sloveens"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6944 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6945 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Overprint"
6950 msgstr "Afdrukken"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6953 msgid "OverlayArea"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Overlayarea"
6959 msgstr "Sloveens"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Uncover"
6964 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6967 msgid "Uncovered on slides"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Only"
6973 msgstr "Aan"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6976 msgid "Only on slides"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6980 msgid "Block"
6981 msgstr "Blok"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Blocks"
6987 msgstr "Blok"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Block:"
6992 msgstr "Blok"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6995 #, fuzzy
6996 msgid "ExampleBlock"
6997 msgstr "Voorbeeld"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Example Block:"
7002 msgstr "Voorbeeld"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7005 #, fuzzy
7006 msgid "AlertBlock"
7007 msgstr "Blok"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Alert Block:"
7012 msgstr "Blok"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Titling"
7019 msgstr "Lijst"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7022 msgid "Title (Plain Frame)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Institute mark"
7028 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7031 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7032 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Quotation"
7035 msgstr "Roteren"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7038 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Quote"
7041 msgstr "Aanhalingstekens"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7045 msgid "Verse"
7046 msgstr "Vers"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7049 #, fuzzy
7050 msgid "TitleGraphic"
7051 msgstr "Plaatjes"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Theorems"
7056 msgstr "stelling"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Corollary."
7062 msgstr "Helaas."
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Definition."
7068 msgstr "Definitie"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Definitions"
7073 msgstr "Definitie"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Definitions."
7078 msgstr "Definitie"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Example."
7083 msgstr "Voorbeeld"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Examples"
7088 msgstr "Voorbeeld"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Examples."
7093 msgstr "Voorbeeld"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
7096 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7099 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7101 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7103 msgid "Fact"
7104 msgstr "Feit"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Fact."
7109 msgstr "Feit"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
7112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7114 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7115 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7116 msgid "Proof."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Theorem."
7123 msgstr "stelling"
7124
7125 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7126 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7127 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Separator"
7131 msgstr "Nieuwe alinea"
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7134 msgid "___"
7135 msgstr "___"
7136
7137 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7138 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7139 msgid "LyX-Code"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7143 #, fuzzy
7144 msgid "NoteItem"
7145 msgstr "Nieuw item"
7146
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Note:"
7150 msgstr "Notitie"
7151
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Alert"
7155 msgstr "Blok"
7156
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7158 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7159 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7160 msgid "Structure"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7164 #, fuzzy
7165 msgid "ArticleMode"
7166 msgstr "&Verticaal:"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Article"
7171 msgstr "&Verticaal:"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7174 #, fuzzy
7175 msgid "PresentationMode"
7176 msgstr "Oriëntatie"
7177
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Presentation"
7181 msgstr "Oriëntatie"
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7185 #: src/insets/Inset.cpp:97
7186 msgid "Table"
7187 msgstr "Tabel"
7188
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7192 #, fuzzy
7193 msgid "List of Tables"
7194 msgstr "Lijst van Tabellen"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7197 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7198 msgid "Figure"
7199 msgstr "Figuur"
7200
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7204 #, fuzzy
7205 msgid "List of Figures"
7206 msgstr "Lijst van Tabellen"
7207
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7209 msgid "Dialogue"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7213 msgid "Narrative"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7217 msgid "ACT"
7218 msgstr "AKT"
7219
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7221 msgid "ACT \\arabic{act}"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7225 msgid "SCENE"
7226 msgstr "SCÈNE"
7227
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7229 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7233 msgid "SCENE*"
7234 msgstr "SCÈNE*"
7235
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7237 msgid "AT RISE:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Speaker"
7243 msgstr "Spellingscontrole"
7244
7245 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Parenthetical"
7248 msgstr "Matrix"
7249
7250 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7251 msgid "("
7252 msgstr "("
7253
7254 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7255 msgid ")"
7256 msgstr ")"
7257
7258 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7259 msgid "CURTAIN"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7263 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7264 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7265 msgid "Right Address"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/chess.layout:35
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Mainline"
7271 msgstr "Div."
7272
7273 #: lib/layouts/chess.layout:42
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Mainline:"
7276 msgstr "Div."
7277
7278 #: lib/layouts/chess.layout:61
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Variation"
7281 msgstr "Scheiding"
7282
7283 #: lib/layouts/chess.layout:65
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Variation:"
7286 msgstr "Scheiding"
7287
7288 #: lib/layouts/chess.layout:71
7289 #, fuzzy
7290 msgid "SubVariation"
7291 msgstr "Scheiding"
7292
7293 #: lib/layouts/chess.layout:74
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Subvariation:"
7296 msgstr "Scheiding"
7297
7298 #: lib/layouts/chess.layout:80
7299 #, fuzzy
7300 msgid "SubVariation2"
7301 msgstr "Scheiding"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:83
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Subvariation(2):"
7306 msgstr "Scheiding"
7307
7308 #: lib/layouts/chess.layout:89
7309 #, fuzzy
7310 msgid "SubVariation3"
7311 msgstr "Scheiding"
7312
7313 #: lib/layouts/chess.layout:92
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Subvariation(3):"
7316 msgstr "Scheiding"
7317
7318 #: lib/layouts/chess.layout:98
7319 #, fuzzy
7320 msgid "SubVariation4"
7321 msgstr "Scheiding"
7322
7323 #: lib/layouts/chess.layout:101
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Subvariation(4):"
7326 msgstr "Scheiding"
7327
7328 #: lib/layouts/chess.layout:107
7329 #, fuzzy
7330 msgid "SubVariation5"
7331 msgstr "Scheiding"
7332
7333 #: lib/layouts/chess.layout:110
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Subvariation(5):"
7336 msgstr "Scheiding"
7337
7338 #: lib/layouts/chess.layout:117
7339 msgid "HideMoves"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/chess.layout:122
7343 msgid "HideMoves:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/chess.layout:127
7347 msgid "ChessBoard"
7348 msgstr "Schaakbord"
7349
7350 #: lib/layouts/chess.layout:131
7351 #, fuzzy
7352 msgid "[chessboard]"
7353 msgstr "Schaakbord"
7354
7355 #: lib/layouts/chess.layout:140
7356 #, fuzzy
7357 msgid "BoardCentered"
7358 msgstr "n Centreren|#n"
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:145
7361 msgid "[centered board]"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/chess.layout:155
7365 #, fuzzy
7366 msgid "HighLight"
7367 msgstr "Hoogte"
7368
7369 #: lib/layouts/chess.layout:160
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Highlights:"
7372 msgstr "Hoogte"
7373
7374 #: lib/layouts/chess.layout:175
7375 msgid "Arrow"
7376 msgstr "Pijl"
7377
7378 #: lib/layouts/chess.layout:180
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Arrow:"
7381 msgstr "Pijl"
7382
7383 #: lib/layouts/chess.layout:186
7384 msgid "KnightMove"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/chess.layout:191
7388 msgid "KnightMove:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7392 msgid "Custom Header/Footerlines"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7396 msgid ""
7397 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7398 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7399 "to fancy!"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7403 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Left Header"
7406 msgstr "Koptekst"
7407
7408 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7409 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Left Header:"
7412 msgstr "Koptekst"
7413
7414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Center Header"
7417 msgstr "Koptekst"
7418
7419 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Center Header:"
7422 msgstr "Koptekst"
7423
7424 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7425 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Right Header"
7428 msgstr "Koptekst"
7429
7430 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7431 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Right Header:"
7434 msgstr "Koptekst"
7435
7436 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Left Footer"
7439 msgstr "e Links|#e"
7440
7441 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Left Footer:"
7444 msgstr "Laatste voettekst:"
7445
7446 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Center Footer"
7449 msgstr "Koptekst"
7450
7451 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Center Footer:"
7454 msgstr "Voettekst:"
7455
7456 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Right Footer"
7459 msgstr "Koptekst"
7460
7461 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Right Footer:"
7464 msgstr "Koptekst"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7467 msgid "DinBrief"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7471 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7472 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7473 msgid "Send To Address"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7479 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7482 msgid "Address:"
7483 msgstr "Adres:"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7486 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7487 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7488 msgid "My Address"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Sender Address:"
7494 msgstr "Adres"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Return address"
7499 msgstr "Adres"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Backaddress:"
7505 msgstr "Adres"
7506
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Postal comment"
7510 msgstr "Commentaar:"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Postal Remark:"
7515 msgstr "n Centreren|#n"
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Handling"
7520 msgstr "marge"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Handling:"
7525 msgstr "marge"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7529 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7530 msgid "YourRef"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7535 msgid "Your ref.:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7541 #, fuzzy
7542 msgid "MyRef"
7543 msgstr "Ref: "
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7547 msgid "Our ref.:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Writer"
7553 msgstr "Printer"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Writer:"
7558 msgstr "Printer"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7562 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Signature"
7567 msgstr "Figuur"
7568
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7572 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Signature:"
7575 msgstr "Figuur"
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Bottomtext"
7580 msgstr "Linksonder"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Bottom text:"
7585 msgstr "Linksonder"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Area code"
7590 msgstr "rood"
7591
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Area Code:"
7595 msgstr "rood"
7596
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7598 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7600 msgid "Telephone"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7604 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Telephone:"
7607 msgstr "selectie"
7608
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7610 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Location"
7614 msgstr "Roteren"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Location:"
7620 msgstr "Roteren"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7624 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7626 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Date:"
7629 msgstr "Datum"
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7632 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7634 msgid "Subject"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Subject:"
7641 msgstr "selectie"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7645 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7647 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7648 msgid "Opening"
7649 msgstr "Opening"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Opening:"
7656 msgstr "Opening"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7662 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Closing"
7665 msgstr "Sluiten"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Closing:"
7672 msgstr "Sluiten"
7673
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7675 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7676 #, fuzzy
7677 msgid "encl"
7678 msgstr "Frans"
7679
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7682 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7683 #, fuzzy
7684 msgid "encl:"
7685 msgstr "Frans"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7689 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7690 msgid "cc"
7691 msgstr "cc"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7696 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7697 #, fuzzy
7698 msgid "cc:"
7699 msgstr "cc"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7703 msgid "PS"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Post Scriptum:"
7709 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7710
7711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7712 msgid "SenderAddress"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7717 msgid "Backaddress"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7721 msgid "RetourAdresse"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7725 msgid "Adresse"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7729 msgid "Postvermerk"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7733 msgid "Zusatz"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7737 msgid "IhrZeichen"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7742 msgid "YourMail"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7746 msgid "IhrSchreiben"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7750 #, fuzzy
7751 msgid "MeinZeichen"
7752 msgstr "n duimen|#n"
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7755 msgid "Unterschrift"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Phone"
7761 msgstr "Telefoongids"
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Telefon"
7766 msgstr "selectie"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7769 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Place"
7773 msgstr "Vervangen"
7774
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Stadt"
7778 msgstr "s Opslaan"
7779
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Town"
7783 msgstr "Twee|#w"
7784
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Ort"
7788 msgstr "ert"
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7791 msgid "Datum"
7792 msgstr "Datum"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Reference"
7798 msgstr "Verwijzing invoegen"
7799
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7801 msgid "Betreff"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Anrede"
7807 msgstr "rood"
7808
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Letter"
7814 msgstr "e Links|#e"
7815
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7817 msgid "Brieftext"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7821 msgid "Gruss"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7825 msgid "ps"
7826 msgstr "ps"
7827
7828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7830 msgid "Encl."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Anlagen"
7836 msgstr "Uitlijning"
7837
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7840 msgid "CC"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7844 msgid "Verteiler"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7848 #, fuzzy
7849 msgid "RunTitle"
7850 msgstr "LaTeX draait..."
7851
7852 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Running Title:"
7855 msgstr "LaTeX draait..."
7856
7857 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7858 #, fuzzy
7859 msgid "RunAuthor"
7860 msgstr "Auteur"
7861
7862 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Running Author:"
7865 msgstr "LaTeX draait..."
7866
7867 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7868 msgid "E-mail:"
7869 msgstr "Email:"
7870
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Web Address"
7874 msgstr "Adres"
7875
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Web address:"
7879 msgstr "Adres"
7880
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Authors Block"
7884 msgstr "Auteur-jaar"
7885
7886 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Authors Block:"
7889 msgstr "Blok"
7890
7891 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7892 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Keyword"
7896 msgstr "k Sleutel:|#K"
7897
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7900 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7901 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Keywords:"
7906 msgstr "k Sleutel:|#K"
7907
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Thanks Text"
7911 msgstr "Vervangen"
7912
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7914 msgid "Thanks \\theThanks:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Emphasize"
7920 msgstr "Nadruk "
7921
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Thanks Ref"
7925 msgstr "Zonder schreef"
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7928 msgid "Internet Addess Ref"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Corresponding Author"
7934 msgstr "Auteur"
7935
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7937 #, fuzzy
7938 msgid "First Name"
7939 msgstr "Eerste koptekst"
7940
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7944 msgid "Surname"
7945 msgstr "Achternaam"
7946
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7948 #, fuzzy
7949 msgid "bysame"
7950 msgstr "Naam"
7951
7952 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7953 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7954 msgid "00.00.0000"
7955 msgstr "00.00.0000"
7956
7957 #: lib/layouts/egs.layout:274
7958 msgid "LaTeX Title"
7959 msgstr "LaTeX_Titel"
7960
7961 #: lib/layouts/egs.layout:308
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Author:"
7964 msgstr "Auteur"
7965
7966 #: lib/layouts/egs.layout:317
7967 msgid "Affil"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/egs.layout:330
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Affilation:"
7973 msgstr "Aanhaling"
7974
7975 #: lib/layouts/egs.layout:352
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Journal:"
7978 msgstr "Journaal"
7979
7980 #: lib/layouts/egs.layout:361
7981 #, fuzzy
7982 msgid "msnumber"
7983 msgstr "Getal"
7984
7985 #: lib/layouts/egs.layout:375
7986 #, fuzzy
7987 msgid "MS_number:"
7988 msgstr "Getal"
7989
7990 #: lib/layouts/egs.layout:385
7991 msgid "FirstAuthor"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/egs.layout:398
7995 msgid "1st_author_surname:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7999 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8000 msgid "Received"
8001 msgstr "Ontvangen"
8002
8003 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Received:"
8007 msgstr "Ontvangen"
8008
8009 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8011 msgid "Accepted"
8012 msgstr "Geaccepteerd"
8013
8014 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Accepted:"
8018 msgstr "Geaccepteerd"
8019
8020 #: lib/layouts/egs.layout:451
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Offsets"
8023 msgstr "Uit"
8024
8025 #: lib/layouts/egs.layout:464
8026 msgid "reprint_reqs_to:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8030 msgid "Author Address"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8034 msgid "Author Email"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8038 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8039 msgid "Email:"
8040 msgstr "Email:"
8041
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8043 msgid "Author URL"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8048 msgid "URL:"
8049 msgstr "URL:"
8050
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8053 msgid "Thanks"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8057 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8061 msgid "PROOF."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8065 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8069 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8073 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8077 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8081 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8085 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8089 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8093 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8097 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8101 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8105 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8109 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8113 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8117 msgid "Case \\arabic{case}"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Titlenote mark"
8123 msgstr "voetnoot"
8124
8125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Title footnote"
8128 msgstr "voetnoot"
8129
8130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Title footnote:"
8133 msgstr "voetnoot"
8134
8135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Author mark"
8138 msgstr "Auteur-jaar"
8139
8140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Author footnote"
8143 msgstr "voetnoot"
8144
8145 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Author footnote:"
8148 msgstr "Oostenrijks"
8149
8150 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8151 #, fuzzy
8152 msgid "CorAuthor mark"
8153 msgstr "Auteur"
8154
8155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Corresponding author"
8158 msgstr "Auteur"
8159
8160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8161 msgid "Corresponding author text:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8165 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Key words:"
8168 msgstr "k Sleutel:|#K"
8169
8170 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8171 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/enumitem.module:7
8175 msgid ""
8176 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
8177 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
8178 "pdf"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
8182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
8183 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Labeling"
8186 msgstr "tabel lijn"
8187
8188 #: lib/layouts/enumitem.module:112
8189 msgid "Enumerate-Resume"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Item"
8195 msgstr "em"
8196
8197 # Index
8198 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Item:"
8201 msgstr "Trefwoord"
8202
8203 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8204 #, fuzzy
8205 msgid "BulletedItem"
8206 msgstr "Lijsten"
8207
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Bulleted Item:"
8211 msgstr "Verwij&deren"
8212
8213 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8214 msgid "Begin"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8218 msgid "Begin of CV"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8222 msgid "PersonalInfo"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8226 msgid "Personal Info"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8230 msgid "MotherTongue"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8234 msgid "Mother Tongue:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/foils.layout:42
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Foilhead"
8240 msgstr "f Bestand"
8241
8242 #: lib/layouts/foils.layout:61
8243 msgid "ShortFoilhead"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/foils.layout:67
8247 msgid "Rotatefoilhead"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/foils.layout:73
8251 msgid "ShortRotatefoilhead"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/foils.layout:82
8255 msgid "TickList"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/foils.layout:97
8259 msgid "_/"
8260 msgstr "_/"
8261
8262 #: lib/layouts/foils.layout:101
8263 msgid "CrossList"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/foils.layout:116
8267 msgid "><"
8268 msgstr "><"
8269
8270 #: lib/layouts/foils.layout:160
8271 msgid "My Logo"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/foils.layout:168
8275 #, fuzzy
8276 msgid "My Logo:"
8277 msgstr "Logo"
8278
8279 #: lib/layouts/foils.layout:177
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Restriction"
8282 msgstr "Dekoratie"
8283
8284 #: lib/layouts/foils.layout:181
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Restriction:"
8287 msgstr "Dekoratie"
8288
8289 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Theorem #."
8293 msgstr "stelling"
8294
8295 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Lemma #."
8299 msgstr "Lemma"
8300
8301 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8303 msgid "Corollary #."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8307 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8308 msgid "Proposition #."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Definition #."
8315 msgstr "Definitie"
8316
8317 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8319 msgid "Theorem*"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8324 msgid "Lemma*"
8325 msgstr "Lemma*"
8326
8327 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Lemma."
8330 msgstr "Lemma"
8331
8332 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8334 msgid "Corollary*"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8339 msgid "Proposition*"
8340 msgstr ""
8341
8342 # ??
8343 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Proposition."
8346 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8347
8348 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8350 msgid "Definition*"
8351 msgstr "Definitie*"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Letter:"
8356 msgstr "e Links|#e"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8361 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8362 msgid "Name"
8363 msgstr "Naam"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8367 msgid "Name:"
8368 msgstr "Naam:"
8369
8370 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8372 msgid "Street"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8376 msgid "Street:"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Addition"
8382 msgstr "Aanhaling"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Addition:"
8387 msgstr "Aanhaling"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Town:"
8392 msgstr "Twee|#w"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8396 #, fuzzy
8397 msgid "State"
8398 msgstr "s Opslaan"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8401 #, fuzzy
8402 msgid "State:"
8403 msgstr "s Opslaan"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8406 msgid "ReturnAddress"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8410 #, fuzzy
8411 msgid "ReturnAddress:"
8412 msgstr "Adres"
8413
8414 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8415 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8416 #, fuzzy
8417 msgid "MyRef:"
8418 msgstr "Ref: "
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8421 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8422 #, fuzzy
8423 msgid "YourRef:"
8424 msgstr "Verw: "
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8427 #, fuzzy
8428 msgid "YourMail:"
8429 msgstr "Normaal"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Phone:"
8434 msgstr "Telefoongids"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8437 msgid "Telefax"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Telefax:"
8443 msgstr "Tekst"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Telex"
8448 msgstr "Tekst"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Telex:"
8453 msgstr "Tekst"
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8456 msgid "EMail"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8460 #, fuzzy
8461 msgid "EMail:"
8462 msgstr "E-mail"
8463
8464 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8465 msgid "HTTP"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8469 msgid "HTTP:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8473 msgid "Bank"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Bank:"
8479 msgstr "Zwart"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8482 msgid "BankCode"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8486 #, fuzzy
8487 msgid "BankCode:"
8488 msgstr "Sluiten"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8491 msgid "BankAccount"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8495 msgid "BankAccount:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8499 #, fuzzy
8500 msgid "PostalComment"
8501 msgstr "Commentaar:"
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8504 #, fuzzy
8505 msgid "PostalComment:"
8506 msgstr "Commentaar:"
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Reference:"
8511 msgstr "Ver&wijzing:"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Encl.:"
8516 msgstr "Annuleren"
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8519 #, fuzzy
8520 msgid "NameRowA"
8521 msgstr "Naam"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8524 #, fuzzy
8525 msgid "NameRowA:"
8526 msgstr "Naam"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8529 #, fuzzy
8530 msgid "NameRowB"
8531 msgstr "Naam"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8534 #, fuzzy
8535 msgid "NameRowB:"
8536 msgstr "Naam"
8537
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8539 #, fuzzy
8540 msgid "NameRowC"
8541 msgstr "Naam"
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8544 #, fuzzy
8545 msgid "NameRowC:"
8546 msgstr "Naam"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8549 #, fuzzy
8550 msgid "NameRowD"
8551 msgstr "Naam"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8554 #, fuzzy
8555 msgid "NameRowD:"
8556 msgstr "Naam"
8557
8558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8559 #, fuzzy
8560 msgid "NameRowE"
8561 msgstr "Naam"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8564 #, fuzzy
8565 msgid "NameRowE:"
8566 msgstr "Naam"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8569 #, fuzzy
8570 msgid "NameRowF"
8571 msgstr "Naam"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8574 #, fuzzy
8575 msgid "NameRowF:"
8576 msgstr "Naam"
8577
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8579 #, fuzzy
8580 msgid "NameRowG"
8581 msgstr "Naam"
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8584 #, fuzzy
8585 msgid "NameRowG:"
8586 msgstr "Naam"
8587
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8589 #, fuzzy
8590 msgid "AddressRowA"
8591 msgstr "Adres"
8592
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8594 #, fuzzy
8595 msgid "AddressRowA:"
8596 msgstr "Adres"
8597
8598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8599 #, fuzzy
8600 msgid "AddressRowB"
8601 msgstr "Adres"
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8604 #, fuzzy
8605 msgid "AddressRowB:"
8606 msgstr "Adres"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8609 #, fuzzy
8610 msgid "AddressRowC"
8611 msgstr "Adres"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8614 #, fuzzy
8615 msgid "AddressRowC:"
8616 msgstr "Adres"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8619 #, fuzzy
8620 msgid "AddressRowD"
8621 msgstr "Adres"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8624 #, fuzzy
8625 msgid "AddressRowD:"
8626 msgstr "Adres"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8629 #, fuzzy
8630 msgid "AddressRowE"
8631 msgstr "Adres"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8634 #, fuzzy
8635 msgid "AddressRowE:"
8636 msgstr "Adres"
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8639 #, fuzzy
8640 msgid "AddressRowF"
8641 msgstr "Adres"
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8644 #, fuzzy
8645 msgid "AddressRowF:"
8646 msgstr "Adres"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8649 #, fuzzy
8650 msgid "TelephoneRowA"
8651 msgstr "selectie"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8654 #, fuzzy
8655 msgid "TelephoneRowA:"
8656 msgstr "selectie"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8659 #, fuzzy
8660 msgid "TelephoneRowB"
8661 msgstr "selectie"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8664 #, fuzzy
8665 msgid "TelephoneRowB:"
8666 msgstr "selectie"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8669 #, fuzzy
8670 msgid "TelephoneRowC"
8671 msgstr "selectie"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8674 #, fuzzy
8675 msgid "TelephoneRowC:"
8676 msgstr "selectie"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8679 #, fuzzy
8680 msgid "TelephoneRowD"
8681 msgstr "selectie"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8684 #, fuzzy
8685 msgid "TelephoneRowD:"
8686 msgstr "selectie"
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8689 #, fuzzy
8690 msgid "TelephoneRowE"
8691 msgstr "selectie"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8694 #, fuzzy
8695 msgid "TelephoneRowE:"
8696 msgstr "selectie"
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8699 #, fuzzy
8700 msgid "TelephoneRowF"
8701 msgstr "selectie"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8704 #, fuzzy
8705 msgid "TelephoneRowF:"
8706 msgstr "selectie"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8709 msgid "InternetRowA"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8713 msgid "InternetRowA:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8717 msgid "InternetRowB"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8721 msgid "InternetRowB:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8725 msgid "InternetRowC"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8729 msgid "InternetRowC:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8733 msgid "InternetRowD"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8737 msgid "InternetRowD:"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8741 msgid "InternetRowE"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8745 msgid "InternetRowE:"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8749 msgid "InternetRowF"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8753 msgid "InternetRowF:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8757 msgid "BankRowA"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8761 msgid "BankRowA:"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8765 msgid "BankRowB"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8769 msgid "BankRowB:"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8773 msgid "BankRowC"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8777 msgid "BankRowC:"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8781 msgid "BankRowD"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8785 msgid "BankRowD:"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8789 msgid "BankRowE"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8793 msgid "BankRowE:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8797 msgid "BankRowF"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8801 msgid "BankRowF:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8805 msgid "Claim #."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Remarks"
8811 msgstr "r Opmerking:|#R"
8812
8813 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Remarks #."
8816 msgstr "r Opmerking:|#R"
8817
8818 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8819 msgid "Proof:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8823 #, fuzzy
8824 msgid "More"
8825 msgstr "negeren"
8826
8827 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8828 msgid "(MORE)"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8832 msgid "FADE IN:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8836 msgid "INT."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8840 msgid "EXT."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Continuing"
8846 msgstr "Aanhaling"
8847
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8849 #, fuzzy
8850 msgid "(continuing)"
8851 msgstr "Aanhaling"
8852
8853 # ??
8854 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Transition"
8857 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8858
8859 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8860 msgid "TITLE OVER:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8864 msgid "INTERCUT"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8868 msgid "INTERCUT WITH:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8872 msgid "FADE OUT"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Scene"
8878 msgstr "Tweede"
8879
8880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8881 msgid "IEEE membership"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8885 #, fuzzy
8886 msgid "lowercase"
8887 msgstr "overset"
8888
8889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Special Paper Notice"
8892 msgstr "Speciaal teken|S"
8893
8894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8895 msgid "After Title Text"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Page headings"
8901 msgstr "Toetsenkaarten"
8902
8903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8904 #, fuzzy
8905 msgid "MarkBoth"
8906 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8907
8908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Publication ID"
8911 msgstr "Scheiding"
8912
8913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8914 msgid "Abstract---"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8918 msgid "Index Terms---"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8922 msgid "Appendices"
8923 msgstr "Appendices"
8924
8925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8926 msgid "Biography"
8927 msgstr "Biografie"
8928
8929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Biography without photo"
8932 msgstr "Biografie"
8933
8934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8935 #, fuzzy
8936 msgid "BiographyNoPhoto"
8937 msgstr "Biografie"
8938
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8940 msgid "Classification Codes"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Definition \\thedefinition."
8947 msgstr "Definitie"
8948
8949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Step"
8952 msgstr "s Opslaan"
8953
8954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Step \\thestep."
8957 msgstr "Subsectie"
8958
8959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Example \\theexample."
8963 msgstr "Voorbeeld"
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8967 msgid "Notation \\thenotation."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8971 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Theorem \\thetheorem."
8975 msgstr "Subsectie"
8976
8977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8979 msgid "Corollary \\thecorollary."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8984 msgid "Lemma \\thelemma."
8985 msgstr ""
8986
8987 # ??
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Proposition \\theproposition."
8992 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8993
8994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Prop"
8997 msgstr "Kopiëren"
8998
8999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9000 msgid "Prop \\theprop."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9004 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Question"
9012 msgstr "Oostenrijks"
9013
9014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Question \\thequestion."
9017 msgstr "Subsubsectie"
9018
9019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9020 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9021 msgid "Claim \\theclaim."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9025 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9026 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Appendices Section"
9032 msgstr "Appendices"
9033
9034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9035 #, fuzzy
9036 msgid "--- Appendices ---"
9037 msgstr "Appendices"
9038
9039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9040 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Review"
9046 msgstr "Voorbeeld|#V"
9047
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Topical"
9051 msgstr "t Boven|#T"
9052
9053 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Comment"
9056 msgstr "Commentaar:"
9057
9058 # invoegen?
9059 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Paper"
9062 msgstr "Plakken"
9063
9064 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Prelim"
9067 msgstr "Voorbeeld|#V"
9068
9069 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9070 msgid "Rapid"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9074 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9075 msgid "PACS"
9076 msgstr "PACS"
9077
9078 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9079 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9083 msgid "MSC"
9084 msgstr "MSC"
9085
9086 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9089 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9090
9091 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9092 msgid "submitto"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9096 msgid "submit to paper:"
9097 msgstr ""
9098
9099 # Literatuurlijst?
9100 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Bibliography (plain)"
9103 msgstr "Bibliografie"
9104
9105 # Literatuurlijst?
9106 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Bibliography heading"
9109 msgstr "Bibliografie"
9110
9111 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9112 msgid "ABSTRACT:"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9116 msgid "KEY WORDS:"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Commission"
9122 msgstr "Voorwaarde"
9123
9124 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9125 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9129 #, fuzzy
9130 msgid "AddressForOffprints"
9131 msgstr "Opties"
9132
9133 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Address for Offprints:"
9136 msgstr "Opties"
9137
9138 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9139 #, fuzzy
9140 msgid "RunningTitle"
9141 msgstr "LaTeX draait..."
9142
9143 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9144 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Running title:"
9147 msgstr "LaTeX draait..."
9148
9149 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9150 msgid "RunningAuthor"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9154 msgid "Running author:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9158 #, fuzzy
9159 msgid "NoTelephone"
9160 msgstr "selectie"
9161
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
9164 msgid "Fax"
9165 msgstr "Fax"
9166
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9169 #, fuzzy
9170 msgid "NoFax"
9171 msgstr "Fax"
9172
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9175 #, fuzzy
9176 msgid "NoPlace"
9177 msgstr "Vervangen"
9178
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9181 #, fuzzy
9182 msgid "NoDate"
9183 msgstr "Datum"
9184
9185 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Post Scriptum"
9188 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9189
9190 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9191 msgid "EndOfMessage"
9192 msgstr ""
9193
9194 # Liggend
9195 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9196 #, fuzzy
9197 msgid "EndOfFile"
9198 msgstr "&Liggend"
9199
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9201 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9202 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Headings"
9208 msgstr "Toetsenkaarten"
9209
9210 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9211 #, fuzzy
9212 msgid "City:"
9213 msgstr "Minuscuul"
9214
9215 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Office:"
9218 msgstr "Uit"
9219
9220 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Tel:"
9223 msgstr "Tekst"
9224
9225 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9226 #, fuzzy
9227 msgid "NoTel"
9228 msgstr "Geen"
9229
9230 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Fax:"
9233 msgstr "Fax"
9234
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9236 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Closings"
9239 msgstr "Sluiten"
9240
9241 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9242 msgid "EndOfMessage."
9243 msgstr ""
9244
9245 # Liggend
9246 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9247 #, fuzzy
9248 msgid "EndOfFile."
9249 msgstr "&Liggend"
9250
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9252 msgid "P.S.:"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9256 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9257 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9258 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9259 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9260 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9261 msgid "Chapter"
9262 msgstr "Hoofdstuk"
9263
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Running LaTeX Title"
9267 msgstr "LaTeX draait..."
9268
9269 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9270 msgid "TOC Title"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9274 #, fuzzy
9275 msgid "TOC title:"
9276 msgstr "Titel"
9277
9278 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9279 msgid "Author Running"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Author Running:"
9285 msgstr "Oostenrijks"
9286
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9288 msgid "TOC Author"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9292 #, fuzzy
9293 msgid "TOC Author:"
9294 msgstr "Auteur"
9295
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9297 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Case #."
9302 msgstr "Casus"
9303
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9306 msgid "Claim."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9310 msgid "Conjecture #."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Example #."
9316 msgstr "Voorbeeld"
9317
9318 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Exercise #."
9321 msgstr "Oefening"
9322
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Note #."
9326 msgstr "Notitie"
9327
9328 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9329 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Problem #."
9332 msgstr "Dubbel"
9333
9334 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9335 msgid "Property"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9339 msgid "Property #."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Question #."
9345 msgstr "Oostenrijks"
9346
9347 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Remark #."
9350 msgstr "Opmerking"
9351
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9353 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Solution #."
9356 msgstr "Roteren"
9357
9358 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9359 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9361 msgid "Chapter*"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Chapterprecis"
9367 msgstr "Hoofdstuk"
9368
9369 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Epigraph"
9372 msgstr "Biografie"
9373
9374 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Maintext"
9377 msgstr "Vervangen"
9378
9379 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Poemtitle"
9382 msgstr "Korte titel"
9383
9384 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9385 msgid "Poemtitle*"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9389 msgid "Legend"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Entry"
9395 msgstr "Label invoegen"
9396
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Entry:"
9400 msgstr "Label invoegen"
9401
9402 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9403 #, fuzzy
9404 msgid "ListItem"
9405 msgstr "Lijst"
9406
9407 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9408 #, fuzzy
9409 msgid "List Item:"
9410 msgstr "Laatste voettekst:"
9411
9412 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9413 #, fuzzy
9414 msgid "DoubleItem"
9415 msgstr "Dubbel"
9416
9417 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Double Item:"
9420 msgstr "Dubbel"
9421
9422 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Space"
9425 msgstr "&Vervangen"
9426
9427 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Space:"
9430 msgstr "&Vervangen"
9431
9432 #: lib/layouts/paper.layout:146
9433 msgid "SubTitle"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/paper.layout:158
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Institution"
9439 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9440
9441 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9442 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9443 msgid "Slide"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9447 msgid "    "
9448 msgstr "    "
9449
9450 # Liggend
9451 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9452 #, fuzzy
9453 msgid "EndSlide"
9454 msgstr "&Liggend"
9455
9456 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9457 msgid "~=~"
9458 msgstr "~=~"
9459
9460 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9461 msgid "WideSlide"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9465 #, fuzzy
9466 msgid "EmptySlide"
9467 msgstr "Sectie"
9468
9469 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Empty slide:"
9472 msgstr "leeg"
9473
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9475 msgid "\\arabic{section}"
9476 msgstr "\\arabic{section}"
9477
9478 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9479 msgid "ItemizeType1"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9483 msgid "EnumerateType1"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9487 #, fuzzy
9488 msgid "List of Algorithms"
9489 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9490
9491 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9492 msgid "\\thechapter"
9493 msgstr "\\thechapter"
9494
9495 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Recipe"
9498 msgstr "Ontvangen"
9499
9500 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Recipe:"
9503 msgstr "Ontvangen"
9504
9505 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Ingredients"
9508 msgstr "Met dank aan"
9509
9510 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Ingredients:"
9513 msgstr "Met dank aan"
9514
9515 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Preprint"
9518 msgstr "Afdrukken"
9519
9520 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9521 #, fuzzy
9522 msgid "AltAffiliation"
9523 msgstr "Aanhaling"
9524
9525 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9526 msgid "Thanks:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9530 msgid "Electronic Address:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9534 msgid "acknowledgments"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9538 #, fuzzy
9539 msgid "PACS number:"
9540 msgstr "Bladzijde"
9541
9542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9543 msgid "L"
9544 msgstr "L"
9545
9546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9547 msgid "O"
9548 msgstr "O"
9549
9550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Encl"
9553 msgstr "Annuleren"
9554
9555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Place:"
9558 msgstr "Vervangen"
9559
9560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Specialmail"
9563 msgstr "Speciale cel"
9564
9565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Specialmail:"
9568 msgstr "Speciale cel"
9569
9570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Title:"
9573 msgstr "Titel"
9574
9575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9576 msgid "Yourref"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Yourmail"
9582 msgstr "Normaal"
9583
9584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9585 msgid "Your letter of:"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9589 msgid "Myref"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Customer"
9595 msgstr "Eigen papiergrootte"
9596
9597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Customer no.:"
9600 msgstr "Eigen papiergrootte"
9601
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Invoice"
9605 msgstr "Negeren"
9606
9607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Invoice no.:"
9610 msgstr "Negeren"
9611
9612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9613 msgid "NextAddress"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Next Address:"
9619 msgstr "Adres"
9620
9621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Sender Name:"
9624 msgstr "Afdrukken"
9625
9626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9627 msgid "Sender Phone:"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9631 msgid "Sender Fax:"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Sender E-Mail:"
9637 msgstr "E-mail"
9638
9639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Sender URL:"
9642 msgstr "Label invoegen"
9643
9644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9645 msgid "Logo"
9646 msgstr "Logo"
9647
9648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Logo:"
9651 msgstr "Logo"
9652
9653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9654 #, fuzzy
9655 msgid "EndLetter"
9656 msgstr "e Links|#e"
9657
9658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9659 #, fuzzy
9660 msgid "End of letter"
9661 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9662
9663 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9664 msgid "LandscapeSlide"
9665 msgstr ""
9666
9667 # Liggend
9668 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Landscape Slide:"
9671 msgstr "&Liggend"
9672
9673 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9674 msgid "PortraitSlide"
9675 msgstr ""
9676
9677 # Staand
9678 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Portrait Slide:"
9681 msgstr "&Staand"
9682
9683 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9684 msgid "Slide*"
9685 msgstr ""
9686
9687 # Liggend
9688 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9689 #, fuzzy
9690 msgid "EndOfSlide"
9691 msgstr "&Liggend"
9692
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9694 msgid "SlideHeading"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9698 msgid "SlideSubHeading"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9702 #, fuzzy
9703 msgid "ListOfSlides"
9704 msgstr "Lijst van Tabellen"
9705
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9707 #, fuzzy
9708 msgid "[List Of Slides]"
9709 msgstr "Lijst van Tabellen"
9710
9711 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9712 #, fuzzy
9713 msgid "SlideContents"
9714 msgstr "Inhoudsopgave"
9715
9716 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9717 #, fuzzy
9718 msgid "[Slide Contents]"
9719 msgstr "Inhoudsopgave"
9720
9721 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9722 msgid "ProgressContents"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9726 #, fuzzy
9727 msgid "[Progress Contents]"
9728 msgstr "Inhoud"
9729
9730 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9731 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9732 msgid "Conjecture*"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Algorithm*"
9739 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9740
9741 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9742 msgid "AMS"
9743 msgstr "AMS"
9744
9745 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9746 msgid "Subjectclass"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9750 #, fuzzy
9751 msgid "AMS subject classifications:"
9752 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9753
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Conference"
9757 msgstr "Verwijzing invoegen"
9758
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Conference:"
9762 msgstr "Ver&wijzing:"
9763
9764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9765 #, fuzzy
9766 msgid "CopyrightYear"
9767 msgstr "Copyright"
9768
9769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Copyright year:"
9772 msgstr "Copyright"
9773
9774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Copyrightdata"
9777 msgstr "Copyright"
9778
9779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Copyright data:"
9782 msgstr "Copyright"
9783
9784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Terms"
9787 msgstr "stelling"
9788
9789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Terms:"
9792 msgstr "stelling"
9793
9794 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Topic"
9797 msgstr "t Boven|#T"
9798
9799 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9800 msgid "MMMMM"
9801 msgstr "MMMMM"
9802
9803 #: lib/layouts/slides.layout:105
9804 msgid "New Slide:"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/slides.layout:127
9808 msgid "Overlay"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/slides.layout:142
9812 msgid "New Overlay:"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/slides.layout:182
9816 #, fuzzy
9817 msgid "New Note:"
9818 msgstr "Nieuw item"
9819
9820 #: lib/layouts/slides.layout:207
9821 msgid "InvisibleText"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/slides.layout:214
9825 msgid "<Invisible Text Follows>"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/slides.layout:231
9829 msgid "VisibleText"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/slides.layout:238
9833 msgid "<Visible Text Follows>"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/spie.layout:54
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Authorinfo"
9839 msgstr "Oostenrijks"
9840
9841 #: lib/layouts/spie.layout:66
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Authorinfo:"
9844 msgstr "Oostenrijks"
9845
9846 #: lib/layouts/spie.layout:79
9847 msgid "ABSTRACT"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/spie.layout:94
9851 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9855 msgid "Subclass"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Petit"
9861 msgstr "Korte titel"
9862
9863 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Front Matter"
9866 msgstr "Vorm van lettertype"
9867
9868 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9869 msgid "--- Front Matter ---"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Main Matter"
9875 msgstr "Matrix"
9876
9877 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9878 msgid "--- Main Matter ---"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9882 msgid "Back Matter"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9886 msgid "--- Back Matter ---"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9890 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9891 msgid "Part \\thepart"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9895 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9896 msgid "Chapter \\thechapter"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9900 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Appendix \\thechapter"
9903 msgstr "bijlage lijn"
9904
9905 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Preface"
9908 msgstr "Vervangen"
9909
9910 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Preface:"
9913 msgstr "Vervangen"
9914
9915 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9916 msgid "Proof(QED)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9920 msgid "Proof(smartQED)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9924 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Title*"
9930 msgstr "Titel"
9931
9932 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Institute and e-mail: "
9935 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9936
9937 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9938 msgid "MiniTOC"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9942 msgid "TOC depth (provide a number):"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9946 #, fuzzy
9947 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9948 msgstr "Lijst van Tabellen"
9949
9950 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9951 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9954 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9955 #, fuzzy
9956 msgid "For editors"
9957 msgstr "Met dank aan"
9958
9959 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9960 #, fuzzy
9961 msgid "List of Contributors"
9962 msgstr "Lijst van Tabellen"
9963
9964 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Institute #"
9967 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9968
9969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9970 #, fuzzy
9971 msgid "sidenote"
9972 msgstr "opmerking"
9973
9974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9975 #, fuzzy
9976 msgid "marginnote"
9977 msgstr "marge"
9978
9979 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9980 msgid "new thought"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9984 #, fuzzy
9985 msgid "allcaps"
9986 msgstr "Kapiteel"
9987
9988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9989 #, fuzzy
9990 msgid "smallcaps"
9991 msgstr "Kapiteel"
9992
9993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Full Width"
9996 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9997
9998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9999 #, fuzzy
10000 msgid "MarginTable"
10001 msgstr "marge"
10002
10003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10004 #, fuzzy
10005 msgid "MarginFigure"
10006 msgstr "Figuur"
10007
10008 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10009 #, fuzzy
10010 msgid "email:"
10011 msgstr "Email"
10012
10013 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10014 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Firstname"
10021 msgstr "Eerste koptekst"
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Fname"
10026 msgstr "Parameters"
10027
10028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10030 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10031 msgid "Literal"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10035 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Emph"
10038 msgstr "Nadruk "
10039
10040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Abbrev"
10043 msgstr "Voorbeeld|#V"
10044
10045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Citation-number"
10049 msgstr "Literatuurverwijzing"
10050
10051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Volume"
10054 msgstr "Kolommen"
10055
10056 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Day"
10060 msgstr "Weergave"
10061
10062 # Paden
10063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Month"
10066 msgstr "Locaties"
10067
10068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Year"
10071 msgstr "&Wissen"
10072
10073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Issue-number"
10076 msgstr "Getal"
10077
10078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10079 msgid "Issue-day"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10083 msgid "Issue-months"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Subsubparagraph"
10089 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10090
10091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10092 msgid "Header"
10093 msgstr "Koptekst"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10096 #, fuzzy
10097 msgid "-- Header --"
10098 msgstr "Koptekst"
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Special-section"
10103 msgstr "selectie"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Special-section:"
10108 msgstr "selectie"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10111 #, fuzzy
10112 msgid "AGU-journal"
10113 msgstr "Journaal"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10116 #, fuzzy
10117 msgid "AGU-journal:"
10118 msgstr "Journaal"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Citation-number:"
10123 msgstr "Literatuurverwijzing"
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10126 msgid "AGU-volume"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10130 msgid "AGU-volume:"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10134 msgid "AGU-issue"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10138 msgid "AGU-issue:"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Copyright:"
10144 msgstr "Copyright"
10145
10146 # Index
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Index-terms"
10150 msgstr "Trefwoord"
10151
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Index-terms..."
10155 msgstr "Inspringen"
10156
10157 # Index
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Index-term"
10161 msgstr "Trefwoord"
10162
10163 # Index
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Index-term:"
10167 msgstr "Trefwoord"
10168
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10170 msgid "Cross-term"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10174 msgid "Cross-term:"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Supplementary"
10180 msgstr "Samenvatting"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10183 msgid "Supplementary..."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Supp-note"
10189 msgstr "opmerking"
10190
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10192 msgid "Sup-mat-note:"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Cite-other"
10198 msgstr "Midden"
10199
10200 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Cite-other:"
10204 msgstr "Citaat-&stijl:"
10205
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10207 msgid "Revised"
10208 msgstr "Gereviseerd"
10209
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Revised:"
10213 msgstr "Gereviseerd"
10214
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Ident-line"
10218 msgstr "&Ingevoegd"
10219
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Ident-line:"
10223 msgstr "&Ingevoegd"
10224
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Runhead"
10228 msgstr "Rood"
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10231 msgid "Runhead:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10235 msgid "Published-online:"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10239 msgid "Citation"
10240 msgstr "Literatuurverwijzing"
10241
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Citation:"
10245 msgstr "Literatuurverwijzing"
10246
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10248 msgid "Posting-order"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10252 msgid "Posting-order:"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10256 msgid "AGU-pages"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10260 #, fuzzy
10261 msgid "AGU-pages:"
10262 msgstr "Oneven pagina's:"
10263
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Words"
10267 msgstr "Randen"
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Words:"
10272 msgstr "Randen"
10273
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Figures"
10277 msgstr "Figuur"
10278
10279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Figures:"
10282 msgstr "Figuur"
10283
10284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Tables"
10287 msgstr "Tabel"
10288
10289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Tables:"
10292 msgstr "Tabel"
10293
10294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Datasets"
10297 msgstr "Datum"
10298
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Datasets:"
10302 msgstr "Datum"
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10305 msgid "ISSN"
10306 msgstr "ISSN"
10307
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10309 #, fuzzy
10310 msgid "CODEN"
10311 msgstr "SCÈNE"
10312
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10314 #, fuzzy
10315 msgid "SS-Code"
10316 msgstr "Sluiten"
10317
10318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10319 #, fuzzy
10320 msgid "SS-Title"
10321 msgstr "Titel"
10322
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10324 #, fuzzy
10325 msgid "CCC-Code"
10326 msgstr "Sluiten"
10327
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10329 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Code"
10332 msgstr "Sluiten"
10333
10334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10335 msgid "Dscr"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10339 msgid "Orgdiv"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Orgname"
10345 msgstr "Achternaam"
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10348 #, fuzzy
10349 msgid "City"
10350 msgstr "Minuscuul"
10351
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Postcode"
10355 msgstr "Plakken"
10356
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Country"
10360 msgstr "Label invoegen"
10361
10362 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Paragraph*"
10366 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10367
10368 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10369 msgid "CCC"
10370 msgstr "CCC"
10371
10372 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10373 #, fuzzy
10374 msgid "CCC code:"
10375 msgstr "Sluiten"
10376
10377 # invoegen?
10378 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10379 #, fuzzy
10380 msgid "PaperId"
10381 msgstr "Plakken"
10382
10383 # invoegen?
10384 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Paper Id:"
10387 msgstr "Plakken"
10388
10389 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10390 msgid "AuthorAddr"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Author Address:"
10396 msgstr "Adres"
10397
10398 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10399 #, fuzzy
10400 msgid "SlugComment"
10401 msgstr "Commentaar:"
10402
10403 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Slug Comment:"
10406 msgstr "Commentaar:"
10407
10408 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Plate"
10411 msgstr "Vervangen"
10412
10413 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10414 msgid "Planotable"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Table Caption"
10420 msgstr "k Bijschrift|#k"
10421
10422 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10423 #, fuzzy
10424 msgid "TableCaption"
10425 msgstr "k Bijschrift|#k"
10426
10427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10428 msgid "Current Address"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Current address:"
10434 msgstr "Huidige cel:"
10435
10436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10437 msgid "E-mail address:"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10441 msgid "Key words and phrases:"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Dedicatory"
10447 msgstr "Woordenlijst"
10448
10449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Dedication:"
10452 msgstr "Dekoratie"
10453
10454 # ??
10455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Translator"
10458 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10459
10460 # ??
10461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Translator:"
10464 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10465
10466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10467 #, fuzzy
10468 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10469 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10470
10471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Directory"
10474 msgstr "Mappen"
10475
10476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10477 #, fuzzy
10478 msgid "KeyCombo"
10479 msgstr "Toetsenbord"
10480
10481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10482 #, fuzzy
10483 msgid "KeyCap"
10484 msgstr "Onderschrift"
10485
10486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10487 msgid "GuiMenu"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10491 msgid "GuiMenuItem"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10495 msgid "GuiButton"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10499 msgid "MenuChoice"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10503 msgid "SGML"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10507 msgid "Subparagraph*"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10511 msgid "Authorgroup"
10512 msgstr "Auteursgroep"
10513
10514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10515 msgid "RevisionHistory"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Revision History"
10521 msgstr "Revisie"
10522
10523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10524 msgid "Revision"
10525 msgstr "Revisie"
10526
10527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10528 #, fuzzy
10529 msgid "RevisionRemark"
10530 msgstr "r Opmerking:|#R"
10531
10532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10533 #, fuzzy
10534 msgid "FirstName"
10535 msgstr "Eerste koptekst"
10536
10537 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10538 #: lib/layouts/sweave.module:39
10539 msgid "Scrap"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10543 msgid "\\arabic{chapter}"
10544 msgstr "\\arabic{chapter}"
10545
10546 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10547 msgid "\\Alph{chapter}"
10548 msgstr "\\Alph{chapter}"
10549
10550 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10551 msgid "\\arabic{footnote}"
10552 msgstr "\\arabic{footnote}"
10553
10554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10555 msgid "\\Roman{section}."
10556 msgstr "\\Roman{section}."
10557
10558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10559 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10563 msgid "\\Alph{subsection}."
10564 msgstr "\\Alph{subsection}."
10565
10566 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10567 msgid "\\arabic{subsection}."
10568 msgstr "\\arabic{subsection}."
10569
10570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10571 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10572 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10573
10574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10575 msgid "\\alph{subsubsection}."
10576 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10577
10578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10579 msgid "\\alph{paragraph}."
10580 msgstr "\\alph{paragraph}."
10581
10582 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Addpart"
10585 msgstr "Toevoegen|#t"
10586
10587 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10588 msgid "Addchap"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10592 msgid "Addsec"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10596 msgid "Addchap*"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10600 msgid "Addsec*"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Minisec"
10606 msgstr "Div."
10607
10608 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Publishers"
10611 msgstr "Pools"
10612
10613 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Dedication"
10616 msgstr "Dekoratie"
10617
10618 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10619 msgid "Titlehead"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10623 msgid "Uppertitleback"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10627 msgid "Lowertitleback"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Extratitle"
10633 msgstr "Extra opties"
10634
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Captionabove"
10638 msgstr "k Bijschrift|#k"
10639
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Captionbelow"
10643 msgstr "k Bijschrift|#k"
10644
10645 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10646 msgid "Dictum"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10650 msgid "UNDEFINED"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10654 msgid "pp."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10658 #, fuzzy
10659 msgid "ed."
10660 msgstr "rood"
10661
10662 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10663 msgid "vol."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10667 #, fuzzy
10668 msgid "no."
10669 msgstr "nee"
10670
10671 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10673 msgid "in"
10674 msgstr "in"
10675
10676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10677 msgid "\\Roman{part}"
10678 msgstr "\\Roman{part}"
10679
10680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Part \\Roman{part}"
10683 msgstr "\\Roman{part}"
10684
10685 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Chapter ##"
10688 msgstr "Hoofdstuk"
10689
10690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Section ##"
10694 msgstr "Sectie"
10695
10696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Paragraph ##"
10699 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10700
10701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10702 msgid "\\arabic{enumi}."
10703 msgstr "\\arabic{enumi}."
10704
10705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10706 msgid "\\roman{enumiii}."
10707 msgstr "\\roman{enumiii}."
10708
10709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10710 msgid "\\Alph{enumiv}."
10711 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10712
10713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Equation ##"
10716 msgstr "Roteren"
10717
10718 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Footnote ##"
10721 msgstr "voetnoot"
10722
10723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10724 msgid "margin"
10725 msgstr "marge"
10726
10727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10728 msgid "foot"
10729 msgstr "voettekst"
10730
10731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10732 #, fuzzy
10733 msgid "comment"
10734 msgstr "Commentaar:"
10735
10736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10737 msgid "note"
10738 msgstr "opmerking"
10739
10740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10741 #, fuzzy
10742 msgid "greyedout"
10743 msgstr "Inzet geopend"
10744
10745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
10746 #: src/insets/InsetERT.cpp:145
10747 msgid "ERT"
10748 msgstr "ERT"
10749
10750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Listings"
10753 msgstr "Lijst"
10754
10755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Idx"
10758 msgstr "Index"
10759
10760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10761 #, fuzzy
10762 msgid "opt"
10763 msgstr "t Boven|#T"
10764
10765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:372
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Preview"
10768 msgstr "Voorbeeld|#V"
10769
10770 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10771 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10772 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10773 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10774 #, fuzzy
10775 msgid "--Separator--"
10776 msgstr "Nieuwe alinea"
10777
10778 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10779 #, fuzzy
10780 msgid "--- Separate Environment ---"
10781 msgstr "Uitlijning"
10782
10783 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Headnote"
10786 msgstr "Koptekst"
10787
10788 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10789 msgid "Headnote (optional):"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Corr Author:"
10795 msgstr "Auteur"
10796
10797 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Offprints"
10800 msgstr "Opties"
10801
10802 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Offprints:"
10805 msgstr "Opties"
10806
10807 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Corollary \\thetheorem."
10810 msgstr "Helaas."
10811
10812 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10813 msgid "Lemma \\thetheorem."
10814 msgstr ""
10815
10816 # ??
10817 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Proposition \\thetheorem."
10820 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10821
10822 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10823 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10827 msgid "Fact \\thetheorem."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Definition \\thetheorem."
10833 msgstr "Definitie"
10834
10835 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Example \\thetheorem."
10838 msgstr "Voorbeeld"
10839
10840 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Problem \\thetheorem."
10843 msgstr "Dubbel"
10844
10845 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Exercise \\thetheorem."
10848 msgstr "Oefening"
10849
10850 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10851 msgid "Remark \\thetheorem."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10855 msgid "Claim \\thetheorem."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10859 msgid "Fact \\thefact."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Problem \\theproblem."
10865 msgstr "Dubbel"
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Exercise \\theexercise."
10870 msgstr "Oefening"
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10873 msgid "Example*"
10874 msgstr "Voorbeeld*"
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Problem*"
10879 msgstr "Dubbel"
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Exercise*"
10884 msgstr "Oefening"
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10887 msgid "Remark*"
10888 msgstr "Opmerking*"
10889
10890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10891 msgid "Claim*"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10895 msgid "Conjecture."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10899 msgid "Fact*"
10900 msgstr "Feit*"
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Problem."
10905 msgstr "Dubbel"
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Exercise."
10910 msgstr "Oefening"
10911
10912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Remark."
10915 msgstr "Opmerking"
10916
10917 #: lib/layouts/braille.module:2
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Braille"
10920 msgstr "tabular lijn"
10921
10922 #: lib/layouts/braille.module:6
10923 msgid ""
10924 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10925 "in examples."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/braille.module:22
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Braille (default)"
10931 msgstr "LaTeX_Titel"
10932
10933 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Braille:"
10936 msgstr "Kleiner:"
10937
10938 #: lib/layouts/braille.module:45
10939 msgid "Braille (textsize)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/braille.module:68
10943 msgid "Braille (dots on)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/braille.module:83
10947 msgid "Braille_dots_on"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/braille.module:92
10951 msgid "Braille (dots off)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/braille.module:107
10955 msgid "Braille_dots_off"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/braille.module:116
10959 msgid "Braille (mirror on)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/braille.module:131
10963 msgid "Braille_mirror_on"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/braille.module:140
10967 msgid "Braille (mirror off)"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/braille.module:155
10971 msgid "Braille_mirror_off"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/braille.module:167
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Braille box"
10977 msgstr "tabular lijn"
10978
10979 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Endnote"
10982 msgstr "opmerking"
10983
10984 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10985 msgid ""
10986 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10987 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10991 #, fuzzy
10992 msgid "endnote"
10993 msgstr "Koptekst"
10994
10995 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10996 msgid "Number Equations by Section"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11000 msgid ""
11001 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11002 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Number Figures by Section"
11008 msgstr "stelling"
11009
11010 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11011 msgid ""
11012 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11013 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Fix LaTeX"
11019 msgstr "LaTeX"
11020
11021 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11022 msgid ""
11023 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11024 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11025 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11026 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11027 "may provide more bugfixes in future versions."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Foot to End"
11033 msgstr "Niets te doen"
11034
11035 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11036 msgid ""
11037 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11038 "code where you want the endnotes to appear."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Hanging"
11044 msgstr "marge"
11045
11046 #: lib/layouts/hanging.module:6
11047 msgid ""
11048 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11049 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11050 "are indented."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/initials.module:2
11054 msgid "Initials"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/layouts/initials.module:6
11058 msgid ""
11059 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11060 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11064 #, fuzzy
11065 msgid "charstyles"
11066 msgstr "Stijl"
11067
11068 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Initial"
11071 msgstr "Cursief"
11072
11073 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11074 msgid "LilyPond Book"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11078 msgid ""
11079 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11080 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
11084 msgid "LilyPond"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Linguistics"
11090 msgstr "Lijst"
11091
11092 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11093 msgid ""
11094 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11095 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11096 "examples."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11100 msgid "Numbered Example (multiline)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Example:"
11106 msgstr "Voorbeeld"
11107
11108 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11109 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Examples:"
11115 msgstr "Voorbeeld"
11116
11117 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Subexample"
11120 msgstr "Voorbeeld"
11121
11122 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Subexample:"
11125 msgstr "Voorbeeld"
11126
11127 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Glosse"
11130 msgstr "Sluiten"
11131
11132 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11133 msgid "Tri-Glosse"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Expression"
11139 msgstr "Versie"
11140
11141 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11142 #, fuzzy
11143 msgid "expr."
11144 msgstr "ex"
11145
11146 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Concepts"
11149 msgstr "&Accepteren"
11150
11151 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11152 #, fuzzy
11153 msgid "concept"
11154 msgstr "&Accepteren"
11155
11156 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Meaning"
11159 msgstr "Opening"
11160
11161 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11162 #, fuzzy
11163 msgid "meaning"
11164 msgstr "Opening"
11165
11166 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Tableau"
11169 msgstr "Tabel"
11170
11171 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11172 #, fuzzy
11173 msgid "List of Tableaux"
11174 msgstr "Lijst van Tabellen"
11175
11176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Logical Markup"
11179 msgstr "Teruggaan"
11180
11181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11182 msgid ""
11183 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11184 "code."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Noun"
11190 msgstr "Eigennaam "
11191
11192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11193 #, fuzzy
11194 msgid "noun"
11195 msgstr "geen"
11196
11197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11198 #, fuzzy
11199 msgid "emph"
11200 msgstr "Nadruk "
11201
11202 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Strong"
11205 msgstr "Lijst"
11206
11207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11208 #, fuzzy
11209 msgid "strong"
11210 msgstr "Lijst"
11211
11212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11213 #, fuzzy
11214 msgid "code"
11215 msgstr "Sluiten"
11216
11217 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Minimalistic"
11220 msgstr "Div."
11221
11222 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11223 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/noweb.module:2
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Noweb"
11229 msgstr "NoWeb"
11230
11231 #: lib/layouts/noweb.module:5
11232 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11236 #, fuzzy
11237 msgid "literate"
11238 msgstr "ert"
11239
11240 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11241 #: lib/configure.py:506
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Sweave"
11244 msgstr "Op&slaan"
11245
11246 #: lib/layouts/sweave.module:5
11247 msgid ""
11248 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11249 "via Sweave package."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/layouts/sweave.module:20
11253 msgid "Chunk"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/sweave.module:44
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Sweave opts"
11259 msgstr "Schermopties"
11260
11261 #: lib/layouts/sweave.module:65
11262 #, fuzzy
11263 msgid "S/R expr"
11264 msgstr "ex"
11265
11266 #: lib/layouts/sweave.module:86
11267 msgid "Sweave Input File"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Number Tables by Section"
11273 msgstr "stelling"
11274
11275 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11276 msgid ""
11277 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11278 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11284 msgstr "stelling"
11285
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11287 msgid ""
11288 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11289 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11290 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11291 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11292 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11293 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11294 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11295 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11299 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11303 msgid ""
11304 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11305 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11306 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11307 "in both numbered and non-numbered forms."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11311 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11312 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11313 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11314 #, fuzzy
11315 msgid "theorems"
11316 msgstr "stelling"
11317
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Criterion \\thetheorem."
11321 msgstr "Aanhaling"
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Criterion*"
11327 msgstr "Aanhaling"
11328
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Criterion."
11333 msgstr "Aanhaling"
11334
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11338 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11339
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Algorithm."
11344 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11345
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11347 msgid "Axiom \\thetheorem."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Axiom*"
11354 msgstr "Axioma"
11355
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Axiom."
11360 msgstr "Axioma"
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Condition \\thetheorem."
11365 msgstr "Voorwaarde"
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Condition*"
11371 msgstr "Voorwaarde"
11372
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Condition."
11377 msgstr "Voorwaarde"
11378
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11380 msgid "Note \\thetheorem."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Note*"
11387 msgstr "Notitie"
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Note."
11393 msgstr "Notitie"
11394
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Notation \\thetheorem."
11398 msgstr "Roteren"
11399
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Notation*"
11404 msgstr "Roteren"
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Notation."
11410 msgstr "Roteren"
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11413 msgid "Summary \\thetheorem."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Summary*"
11420 msgstr "Samenvatting"
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Summary."
11426 msgstr "Samenvatting"
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11429 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11434 msgid "Acknowledgement*"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11440 msgstr "Conclusie"
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11444 msgid "Conclusion*"
11445 msgstr "Conclusie*"
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Conclusion."
11451 msgstr "Conclusie"
11452
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11459 msgid "Assumption"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Assumption \\thetheorem."
11465 msgstr "Onderschrift"
11466
11467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11469 msgid "Assumption*"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Assumption."
11476 msgstr "Onderschrift"
11477
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Question \\thetheorem."
11481 msgstr "Definitie"
11482
11483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Question*"
11486 msgstr "Oostenrijks"
11487
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Question."
11491 msgstr "Oostenrijks"
11492
11493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11494 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11498 msgid ""
11499 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11500 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11501 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11502 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11503 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11504 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11505 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Criterion \\thecriterion."
11511 msgstr "Aanhaling"
11512
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11516 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11519 msgid "Axiom \\theaxiom."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Condition \\thecondition."
11525 msgstr "Voorwaarde"
11526
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Note \\thenote."
11530 msgstr "Subsectie"
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11533 msgid "Summary \\thesummary."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11537 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11543 msgstr "Conclusie"
11544
11545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Assumption \\theassumption."
11548 msgstr "Subsubsectie"
11549
11550 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Theorems (AMS)"
11553 msgstr "stelling"
11554
11555 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11556 msgid ""
11557 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11558 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11559 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11560 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11566 msgstr "stelling"
11567
11568 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11569 msgid ""
11570 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11571 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11572 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11573 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11574 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11575 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11576 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11582 msgstr "stelling"
11583
11584 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11585 msgid ""
11586 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11587 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11588 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11589 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11590 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11596 msgstr "stelling"
11597
11598 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11599 msgid ""
11600 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11601 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11602 "chapter environment."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Named Theorems"
11608 msgstr "stelling"
11609
11610 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11611 msgid ""
11612 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11613 "Short Title inset."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Named Theorem"
11619 msgstr "stelling"
11620
11621 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Named Theorem."
11624 msgstr "stelling"
11625
11626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11629 msgstr "stelling"
11630
11631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11632 msgid ""
11633 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11634 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11635 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11636 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11637 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11643 msgstr "stelling"
11644
11645 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11646 msgid ""
11647 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11648 "section start)."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11654 msgstr "Nummering"
11655
11656 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11657 msgid ""
11658 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11659 "using the extended AMS machinery."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11663 msgid ""
11664 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11665 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11666 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11670 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11671 msgid "Ignore"
11672 msgstr "Negeren"
11673
11674 #: lib/languages:79
11675 msgid "Afrikaans"
11676 msgstr "Afrikaans"
11677
11678 #: lib/languages:86
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Albanian"
11681 msgstr "Amerikaans"
11682
11683 #: lib/languages:94
11684 #, fuzzy
11685 msgid "English (USA)"
11686 msgstr "Engels"
11687
11688 #: lib/languages:113
11689 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/languages:122
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Arabic (Arabi)"
11695 msgstr "Arabisch"
11696
11697 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Armenian"
11700 msgstr "Amerikaans"
11701
11702 #: lib/languages:138
11703 msgid "German (Austria, old spelling)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/languages:145
11707 msgid "German (Austria)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/languages:152
11711 msgid "Indonesian"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/languages:160
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Malay"
11717 msgstr "Mail"
11718
11719 #: lib/languages:168
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Basque"
11722 msgstr "blauw"
11723
11724 #: lib/languages:176
11725 msgid "Belarusian"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/languages:183
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Portuguese (Brazil)"
11731 msgstr "Portugees"
11732
11733 #: lib/languages:191
11734 msgid "Breton"
11735 msgstr "Bretons"
11736
11737 #: lib/languages:199
11738 #, fuzzy
11739 msgid "English (UK)"
11740 msgstr "Engels"
11741
11742 #: lib/languages:208
11743 msgid "Bulgarian"
11744 msgstr "Bulgaars"
11745
11746 #: lib/languages:217
11747 #, fuzzy
11748 msgid "English (Canada)"
11749 msgstr "Engels"
11750
11751 #: lib/languages:227
11752 #, fuzzy
11753 msgid "French (Canada)"
11754 msgstr "Canadees"
11755
11756 #: lib/languages:236
11757 msgid "Catalan"
11758 msgstr "Catalaans"
11759
11760 #: lib/languages:246
11761 msgid "Chinese (simplified)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/languages:253
11765 msgid "Chinese (traditional)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/languages:266
11769 msgid "Croatian"
11770 msgstr "Kroatisch"
11771
11772 #: lib/languages:274
11773 msgid "Czech"
11774 msgstr "Tsjechisch"
11775
11776 #: lib/languages:282
11777 msgid "Danish"
11778 msgstr "Deens"
11779
11780 #: lib/languages:297
11781 msgid "Dutch"
11782 msgstr "Nederlands"
11783
11784 #: lib/languages:306
11785 msgid "English"
11786 msgstr "Engels"
11787
11788 #: lib/languages:315
11789 msgid "Esperanto"
11790 msgstr "Esperanto"
11791
11792 #: lib/languages:323
11793 msgid "Estonian"
11794 msgstr "Ests"
11795
11796 #: lib/languages:333
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Farsi"
11799 msgstr "marge"
11800
11801 #: lib/languages:346
11802 msgid "Finnish"
11803 msgstr "Fins"
11804
11805 #: lib/languages:355
11806 msgid "French"
11807 msgstr "Frans"
11808
11809 #: lib/languages:369
11810 msgid "Galician"
11811 msgstr "Galicisch"
11812
11813 #: lib/languages:378
11814 msgid "German (old spelling)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/languages:388
11818 msgid "German"
11819 msgstr "Duits"
11820
11821 #: lib/languages:399
11822 msgid "German (Switzerland)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11827 msgid "Greek"
11828 msgstr "Grieks"
11829
11830 #: lib/languages:417
11831 msgid "Greek (polytonic)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11835 msgid "Hebrew"
11836 msgstr "Hebreeuws"
11837
11838 #: lib/languages:455
11839 msgid "Icelandic"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/languages:464
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Interlingua"
11845 msgstr "Tabel invoegen"
11846
11847 #: lib/languages:472
11848 msgid "Irish"
11849 msgstr "Iers"
11850
11851 #: lib/languages:480
11852 msgid "Italian"
11853 msgstr "Italiaans"
11854
11855 #: lib/languages:491
11856 msgid "Japanese"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/languages:500
11860 msgid "Japanese (CJK)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/languages:506
11864 msgid "Kazakh"
11865 msgstr "Kazachs"
11866
11867 #: lib/languages:514
11868 msgid "Korean"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/languages:528
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Latin"
11874 msgstr "Roteren"
11875
11876 #: lib/languages:538
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Latvian"
11879 msgstr "Roteren"
11880
11881 #: lib/languages:549
11882 msgid "Lithuanian"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/languages:558
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Lower Sorbian"
11888 msgstr "Servisch"
11889
11890 #: lib/languages:566
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Hungarian"
11893 msgstr "Bulgaars"
11894
11895 #: lib/languages:583
11896 msgid "Mongolian"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/languages:591
11900 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/languages:599
11904 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/languages:624
11908 msgid "Polish"
11909 msgstr "Pools"
11910
11911 #: lib/languages:632
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Portuguese"
11914 msgstr "Portugees"
11915
11916 #: lib/languages:640
11917 msgid "Romanian"
11918 msgstr "Roemeens"
11919
11920 #: lib/languages:648
11921 msgid "Russian"
11922 msgstr "Russisch"
11923
11924 #: lib/languages:656
11925 msgid "North Sami"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/languages:671
11929 msgid "Scottish"
11930 msgstr "Schots"
11931
11932 #: lib/languages:679
11933 msgid "Serbian"
11934 msgstr "Servisch"
11935
11936 #: lib/languages:687
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Serbian (Latin)"
11939 msgstr "Servisch"
11940
11941 #: lib/languages:696
11942 msgid "Slovak"
11943 msgstr "Slowaaks"
11944
11945 #: lib/languages:704
11946 msgid "Slovene"
11947 msgstr "Sloveens"
11948
11949 #: lib/languages:712
11950 msgid "Spanish"
11951 msgstr "Spaans"
11952
11953 #: lib/languages:724
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Spanish (Mexico)"
11956 msgstr "Spaans"
11957
11958 #: lib/languages:735
11959 msgid "Swedish"
11960 msgstr "Zweeds"
11961
11962 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11963 msgid "Thai"
11964 msgstr "Thais"
11965
11966 #: lib/languages:775
11967 msgid "Turkish"
11968 msgstr "Turks"
11969
11970 #: lib/languages:785
11971 msgid "Turkmen"
11972 msgstr ""
11973
11974 # ??
11975 #: lib/languages:794
11976 msgid "Ukrainian"
11977 msgstr "Oekrains"
11978
11979 #: lib/languages:802
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Upper Sorbian"
11982 msgstr "Servisch"
11983
11984 #: lib/languages:820
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Vietnamese"
11987 msgstr "Bestandsnaam"
11988
11989 #: lib/languages:829
11990 msgid "Welsh"
11991 msgstr "Welsh"
11992
11993 #: lib/encodings:14
11994 msgid "Unicode (utf8)"
11995 msgstr "Unicode (utf8)"
11996
11997 #: lib/encodings:19
11998 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:23
12002 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:26
12006 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/encodings:29
12010 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/encodings:32
12014 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:35
12018 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/encodings:38
12022 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:42
12026 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/encodings:45
12030 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:48
12034 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:51
12038 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/encodings:55
12042 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/encodings:58
12046 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/encodings:61
12050 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/encodings:64
12054 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/encodings:67
12058 msgid "DOS (CP 437)"
12059 msgstr "DOS (CP 437)"
12060
12061 #: lib/encodings:71
12062 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12063 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12064
12065 #: lib/encodings:74
12066 msgid "Western European (CP 850)"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/encodings:77
12070 msgid "Central European (CP 852)"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/encodings:80
12074 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/encodings:83
12078 msgid "Western European (CP 858)"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/encodings:86
12082 msgid "Hebrew (CP 862)"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/encodings:89
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12088 msgstr "taal"
12089
12090 #: lib/encodings:92
12091 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/encodings:95
12095 msgid "Central European (CP 1250)"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/encodings:98
12099 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/encodings:102
12103 msgid "Western European (CP 1252)"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/encodings:105
12107 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/encodings:109
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Arabic (CP 1256)"
12113 msgstr "Arabisch"
12114
12115 #: lib/encodings:112
12116 msgid "Baltic (CP 1257)"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/encodings:115
12120 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/encodings:118
12124 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/encodings:121
12128 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/encodings:124
12132 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/encodings:149
12136 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/encodings:153
12140 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/encodings:157
12144 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/encodings:161
12148 msgid "Korean (EUC-KR)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/encodings:165
12152 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12153 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12154
12155 #: lib/encodings:169
12156 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/encodings:173
12160 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/encodings:180
12164 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/encodings:182
12168 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/encodings:184
12172 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/encodings:191
12176 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/encodings:196
12180 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/encodings:200
12184 msgid "ASCII"
12185 msgstr "ASCII"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
12188 msgid "File|F"
12189 msgstr "Bestand|B"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12192 msgid "Edit|E"
12193 msgstr "Bewerken|w"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12196 msgid "Insert|I"
12197 msgstr "Invoegen|I"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:35
12200 msgid "Layout|L"
12201 msgstr "Opmaak|O"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12204 msgid "View|V"
12205 msgstr "Beeld|e"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12208 msgid "Navigate|N"
12209 msgstr "Navigeren|N"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:38
12212 msgid "Documents|D"
12213 msgstr "Documenten|D"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12216 msgid "Help|H"
12217 msgstr "Hulp|H"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12220 msgid "New|N"
12221 msgstr "Nieuw|N"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:48
12224 msgid "New from Template...|T"
12225 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12228 msgid "Open...|O"
12229 msgstr "Openen...|O"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12232 msgid "Close|C"
12233 msgstr "Sluiten|u"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12236 msgid "Save|S"
12237 msgstr "Opslaan|s"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12240 msgid "Save As...|A"
12241 msgstr "Opslaan als...|a"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:54
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Revert|R"
12246 msgstr "Registreren"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12249 msgid "Version Control|V"
12250 msgstr "Versiebeheer|V"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12253 msgid "Import|I"
12254 msgstr "Importeren|I"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12257 msgid "Export|E"
12258 msgstr "Exporteren|x"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12261 msgid "Print...|P"
12262 msgstr "Afdrukken...|d"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12265 msgid "Fax...|F"
12266 msgstr "Faxen...|F"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12269 msgid "Exit|x"
12270 msgstr "Afsluiten|f"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12273 msgid "Register...|R"
12274 msgstr "Registreren...|R"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Check In Changes...|I"
12279 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Check Out for Edit|O"
12284 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Revert to Repository Version|v"
12289 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Undo Last Check In|U"
12294 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Show History...|H"
12299 msgstr "Geschiedenis tonen"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Custom...|C"
12304 msgstr "Eigen papiergrootte"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Undo|U"
12309 msgstr "Ongedaan maken"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:91
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Redo|d"
12314 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:93
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Cut|C"
12319 msgstr "Knippen"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:94
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Copy|o"
12324 msgstr "Kopiëren"
12325
12326 # invoegen?
12327 #: lib/ui/classic.ui:95
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Paste|a"
12330 msgstr "Plakken"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:96
12333 msgid "Paste External Selection|x"
12334 msgstr ""
12335
12336 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12337 #: lib/ui/classic.ui:98
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Find & Replace...|F"
12340 msgstr "Zoeken en vervangen"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:100
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Tabular|T"
12345 msgstr "Tabelformaat"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Math|M"
12350 msgstr "Wisk.|#M"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Spellchecker...|S"
12355 msgstr "Spellingscontrole"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:105
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Thesaurus..."
12360 msgstr "Tabelformaat"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:106
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Statistics...|i"
12365 msgstr "Status"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Check TeX|h"
12370 msgstr "Controleren TeX"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:108
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Change Tracking|g"
12375 msgstr "Taal veranderen"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12378 msgid "Preferences...|P"
12379 msgstr "Voorkeuren...|V"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12382 msgid "Reconfigure|R"
12383 msgstr "Herconfigureren|r"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:115
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Selection as Lines|L"
12388 msgstr "Als regels|g"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:116
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12393 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12396 msgid "Multicolumn|M"
12397 msgstr "Meerkolom|M"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:122
12400 msgid "Line Top|T"
12401 msgstr "Bovenlijn|B"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:123
12404 msgid "Line Bottom|B"
12405 msgstr "Onderlijn|O"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:124
12408 msgid "Line Left|L"
12409 msgstr "Linkerlijn|L"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:125
12412 msgid "Line Right|R"
12413 msgstr "Rechterlijn|R"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:127
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Alignment|i"
12418 msgstr "Uitlijning"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12421 msgid "Add Row|A"
12422 msgstr "Rij toevoegen|j"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:130
12425 msgid "Delete Row|w"
12426 msgstr "Rij verwijderen|w"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12429 msgid "Copy Row"
12430 msgstr "Rij kopiëren"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12433 msgid "Swap Rows"
12434 msgstr "Rijen verwisselen"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Add Column|u"
12439 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:135
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Delete Column|D"
12444 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Copy Column"
12449 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Swap Columns"
12454 msgstr "Kolommen"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Left|L"
12459 msgstr "Links|#L"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Center|C"
12464 msgstr "Midden"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Right|R"
12469 msgstr "Rechts|#R"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Top|T"
12474 msgstr "Boven|#B"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Middle|M"
12479 msgstr "d Midden|#d"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Bottom|B"
12484 msgstr "Onder|#O"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:159
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Toggle Numbering|N"
12489 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:160
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12494 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12497 msgid "Change Limits Type|L"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12501 msgid "Change Formula Type|F"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12505 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:168
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Alignment|A"
12511 msgstr "Uitlijning"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:170
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Add Row|R"
12516 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Delete Row|D"
12521 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:175
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Add Column|C"
12526 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Delete Column|e"
12531 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Default|t"
12536 msgstr "Standaard"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Display|D"
12541 msgstr "[niet getoond]"
12542
12543 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Inline|I"
12546 msgstr "Invoegen"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:188
12549 msgid "Octave"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:189
12553 msgid "Maxima"
12554 msgstr "Maxima"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:190
12557 msgid "Mathematica"
12558 msgstr "Mathematica"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:192
12561 msgid "Maple, simplify"
12562 msgstr "Maple, simplify"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:193
12565 msgid "Maple, factor"
12566 msgstr "Maple, factor"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:194
12569 msgid "Maple, evalm"
12570 msgstr "Maple, evalm"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:195
12573 msgid "Maple, evalf"
12574 msgstr "Maple, evalf"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Inline Formula|I"
12580 msgstr "Figuur invoegen"
12581
12582 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Displayed Formula|D"
12585 msgstr "f Venster tonen|#F"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:201
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Eqnarray Environment|q"
12590 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:202
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Align Environment|A"
12595 msgstr "Uitlijning"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:203
12598 #, fuzzy
12599 msgid "AlignAt Environment"
12600 msgstr "Uitlijning"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:204
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Flalign Environment|F"
12605 msgstr "Uitlijning"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:207
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Gather Environment"
12610 msgstr "Uitlijning"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:208
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Multline Environment"
12615 msgstr "Uitlijning"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12618 msgid "Math|h"
12619 msgstr "Wisk.|W"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:216
12622 msgid "Special Character|S"
12623 msgstr "Speciaal teken|S"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Citation...|C"
12628 msgstr "Literatuurverwijzing"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:218
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Cross-reference...|r"
12633 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12636 msgid "Label...|L"
12637 msgstr "Label...|L"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12640 msgid "Footnote|F"
12641 msgstr "Voetnoot|V"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12644 msgid "Marginal Note|M"
12645 msgstr "Kanttekening|K"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:222
12648 msgid "Short Title"
12649 msgstr "Korte titel"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:223
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Index Entry|I"
12654 msgstr "Inspringen"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:224
12657 msgid "Nomenclature Entry"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:225
12661 msgid "URL...|U"
12662 msgstr "URL...|U"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Note|N"
12667 msgstr "andere"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:227
12670 msgid "Lists & TOC|O"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:229
12674 #, fuzzy
12675 msgid "TeX Code|T"
12676 msgstr "TeX|T"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:230
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Minipage|p"
12681 msgstr "Minipagina|#m"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Graphics...|G"
12686 msgstr "Plaatjes"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:232
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Tabular Material...|b"
12691 msgstr "Tabelformaat"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:233
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Floats|a"
12696 msgstr "drijvende delen"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:235
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Include File...|d"
12701 msgstr "Include"
12702
12703 #: lib/ui/classic.ui:236
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Insert File|e"
12706 msgstr "Figuur invoegen"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:237
12709 msgid "External Material...|x"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Symbols...|b"
12715 msgstr "Symbool"
12716
12717 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Superscript|S"
12720 msgstr "Postscript|#P"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Subscript|u"
12725 msgstr "Postscript|#P"
12726
12727 # (woord)afbreekpunt
12728 #: lib/ui/classic.ui:244
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Hyphenation Point|P"
12731 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12732
12733 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Protected Hyphen|y"
12736 msgstr "Harde spatie invoegen"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Ligature Break|k"
12741 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:247
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Protected Space|r"
12746 msgstr "Harde spatie invoegen"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Interword Space|w"
12751 msgstr "op pagina <pagina>"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12755 msgid "Thin Space|T"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Horizontal Space...|o"
12761 msgstr "Verticale afstanden"
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:251
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Vertical Space..."
12766 msgstr "Verticale afstanden"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:252
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Line Break|L"
12771 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12772
12773 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12774 msgid "Ellipsis|i"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12778 #, fuzzy
12779 msgid "End of Sentence|E"
12780 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:255
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Protected Dash|D"
12785 msgstr "Harde spatie invoegen"
12786
12787 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12788 msgid "Breakable Slash|a"
12789 msgstr ""
12790
12791 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12792 #: lib/ui/classic.ui:257
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Single Quote|Q"
12795 msgstr "Enkele|#E"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:258
12798 msgid "Ordinary Quote|O"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Menu Separator|M"
12804 msgstr "Scheiding"
12805
12806 #: lib/ui/classic.ui:260
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Horizontal Line"
12809 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12810
12811 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Page Break"
12814 msgstr "Paginascheidingen"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Display Formula|D"
12819 msgstr "f Venster tonen|#F"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Eqnarray Environment|E"
12825 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12826
12827 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12829 #, fuzzy
12830 msgid "AMS align Environment|a"
12831 msgstr "Uitlijning"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12835 #, fuzzy
12836 msgid "AMS alignat Environment|t"
12837 msgstr "Uitlijning"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12841 #, fuzzy
12842 msgid "AMS flalign Environment|f"
12843 msgstr "Uitlijning"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12847 #, fuzzy
12848 msgid "AMS gather Environment|g"
12849 msgstr "Uitlijning"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12853 #, fuzzy
12854 msgid "AMS multline Environment|m"
12855 msgstr "Uitlijning"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Array Environment|y"
12860 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Cases Environment|C"
12865 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12866
12867 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Split Environment|S"
12870 msgstr "Uitlijning"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:280
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Font Change|o"
12875 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:284
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Math Normal Font"
12880 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12881
12882 #: lib/ui/classic.ui:286
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Math Calligraphic Family"
12885 msgstr "Familie:|F"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:287
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Math Fraktur Family"
12890 msgstr "Familie:|F"
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:288
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Math Roman Family"
12895 msgstr "Familie:|F"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:289
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Math Sans Serif Family"
12900 msgstr "Familie:|F"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:291
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Math Bold Series"
12905 msgstr "Wiskundemodus"
12906
12907 #: lib/ui/classic.ui:293
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Text Normal Font"
12910 msgstr "' na "
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Text Roman Family"
12915 msgstr "Familie:|F"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Text Sans Serif Family"
12920 msgstr "Familie:|F"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Text Typewriter Family"
12925 msgstr "Schrijfmachine"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Text Bold Series"
12930 msgstr "Tekst mode"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Text Medium Series"
12935 msgstr "Tekst mode"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12938 msgid "Text Italic Shape"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Text Small Caps Shape"
12944 msgstr "Kapiteel"
12945
12946 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12947 msgid "Text Slanted Shape"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12951 msgid "Text Upright Shape"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:310
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Floatflt Figure"
12957 msgstr "Figuur"
12958
12959 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Table of Contents|C"
12962 msgstr "Inhoudsopgave"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Index List|I"
12967 msgstr "i Inspringen|#I"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Nomenclature|N"
12972 msgstr "andere"
12973
12974 # Literatuurlijst?
12975 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12976 #, fuzzy
12977 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12978 msgstr "Bibliografie"
12979
12980 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12981 msgid "LyX Document...|X"
12982 msgstr "LyX-document...|X"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Plain Text...|T"
12987 msgstr "Vervangen"
12988
12989 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12992 msgstr "Regels"
12993
12994 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Track Changes|T"
12997 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12998
12999 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Merge Changes...|M"
13002 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13003
13004 #: lib/ui/classic.ui:330
13005 msgid "Accept All Changes|A"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/classic.ui:331
13009 msgid "Reject All Changes|R"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Show Changes in Output|S"
13015 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:339
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Character...|C"
13020 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13021
13022 #: lib/ui/classic.ui:340
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Paragraph...|P"
13025 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13026
13027 #: lib/ui/classic.ui:341
13028 msgid "Document...|D"
13029 msgstr "Document...|D"
13030
13031 #: lib/ui/classic.ui:342
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Tabular...|T"
13034 msgstr "Tabelformaat"
13035
13036 #: lib/ui/classic.ui:344
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Emphasize Style|E"
13039 msgstr "Nadruk "
13040
13041 #: lib/ui/classic.ui:345
13042 msgid "Noun Style|N"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/classic.ui:346
13046 msgid "Bold Style|B"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/classic.ui:349
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13052 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13053
13054 #: lib/ui/classic.ui:350
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Increase Environment Depth|i"
13057 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13058
13059 #: lib/ui/classic.ui:351
13060 msgid "Start Appendix Here|S"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Build Program|B"
13066 msgstr "Aanmaken programma"
13067
13068 #: lib/ui/classic.ui:361
13069 msgid "Update|U"
13070 msgstr "Bijwerken|w"
13071
13072 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13073 #, fuzzy
13074 msgid "LaTeX Log|L"
13075 msgstr "LaTeX-logboek"
13076
13077 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13078 msgid "Outline|O"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/classic.ui:365
13082 msgid "TeX Information|X"
13083 msgstr "TeX-informatie|X"
13084
13085 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Next Note|N"
13088 msgstr "andere"
13089
13090 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Go to Label|L"
13093 msgstr "Lange tabel"
13094
13095 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Bookmarks|B"
13098 msgstr "b Onder|#B"
13099
13100 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13101 msgid "Save Bookmark 1|S"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13105 msgid "Save Bookmark 2"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13109 msgid "Save Bookmark 3"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Save Bookmark 4"
13115 msgstr "b Onder|#B"
13116
13117 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Save Bookmark 5"
13120 msgstr "b Onder|#B"
13121
13122 #: lib/ui/classic.ui:390
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13125 msgstr "b Onder|#B"
13126
13127 #: lib/ui/classic.ui:391
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13130 msgstr "b Onder|#B"
13131
13132 #: lib/ui/classic.ui:392
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13135 msgstr "b Onder|#B"
13136
13137 #: lib/ui/classic.ui:393
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13140 msgstr "b Onder|#B"
13141
13142 #: lib/ui/classic.ui:394
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13145 msgstr "b Onder|#B"
13146
13147 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13148 msgid "Introduction|I"
13149 msgstr "Inleiding|I"
13150
13151 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13152 msgid "Tutorial|T"
13153 msgstr "Tutorial|T"
13154
13155 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13156 msgid "User's Guide|U"
13157 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13158
13159 #: lib/ui/classic.ui:412
13160 msgid "Extended Features|E"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/classic.ui:413
13164 msgid "Embedded Objects|m"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Customization|C"
13170 msgstr "Aanhaling"
13171
13172 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13173 msgid "LaTeX Configuration|L"
13174 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13175
13176 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13177 msgid "About LyX|X"
13178 msgstr "Over LyX|X"
13179
13180 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13181 msgid "About LyX"
13182 msgstr "Over LyX"
13183
13184 #: lib/ui/classic.ui:426
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Preferences..."
13187 msgstr "Voorkeuren...|V"
13188
13189 #: lib/ui/classic.ui:427
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Quit LyX"
13192 msgstr "Over LyX"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Aligned Environment|l"
13197 msgstr "Uitlijning"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13200 #, fuzzy
13201 msgid "AlignedAt Environment|v"
13202 msgstr "Uitlijning"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Gathered Environment|h"
13207 msgstr "Uitlijning"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Delimiters...|r"
13212 msgstr "Begrenzing"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Matrix...|x"
13217 msgstr "Matrix"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13220 msgid "Macro|o"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13224 #, fuzzy
13225 msgid "AMS Environment|A"
13226 msgstr "Uitlijning"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Number Whole Formula|N"
13231 msgstr " Getal "
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Number This Line|u"
13236 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Equation Label|L"
13241 msgstr "Lange tabel"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Copy as Reference|R"
13246 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Split Cell|C"
13251 msgstr "Speciale cel"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Insert|s"
13256 msgstr "Invoegen|I"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Add Line Above|o"
13261 msgstr "Rand boven"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Add Line Below|B"
13266 msgstr "Rand onder"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Delete Line Above|v"
13271 msgstr "Deze rij verwijderen"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Delete Line Below|w"
13276 msgstr "Deze rij verwijderen"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Add Line to Left"
13281 msgstr "Linkerlijn|L"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Add Line to Right"
13286 msgstr "Rechterlijn|R"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Delete Line to Left"
13291 msgstr "Kies document ter invoeging"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Delete Line to Right"
13296 msgstr "Kies document ter invoeging"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Show Math Toolbar"
13301 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13306 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Show Table Toolbar"
13311 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13314 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Next Cross-Reference|N"
13320 msgstr "Verwijzing invoegen"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Go to Label|G"
13325 msgstr "Lange tabel"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13328 #, fuzzy
13329 msgid "<Reference>|R"
13330 msgstr "<verwijzing>"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13333 #, fuzzy
13334 msgid "(<Reference>)|e"
13335 msgstr "<verwijzing>"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13338 #, fuzzy
13339 msgid "<Page>|P"
13340 msgstr "<pagina>"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13343 #, fuzzy
13344 msgid "On Page <Page>|O"
13345 msgstr "op pagina <pagina>"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13348 #, fuzzy
13349 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13350 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Formatted Reference|t"
13355 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Textual Reference|x"
13360 msgstr "Verwijzing invoegen"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Settings...|S"
13379 msgstr "Instellingen"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Go Back|G"
13384 msgstr "Terug&gaan"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Copy as Reference|C"
13389 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13394 msgstr "Bestand extern bewerken"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Open Inset|O"
13402 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13403
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Close Inset|C"
13410 msgstr "Sluiten|u"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
13417 msgid "Dissolve Inset|D"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Show Label|L"
13423 msgstr "Lange tabel"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Frameless|l"
13428 msgstr "Parameters"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Simple Frame|F"
13433 msgstr "inzet frame"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13436 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13440 msgid "Oval, Thin|a"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13444 msgid "Oval, Thick|v"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13448 msgid "Drop Shadow|w"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Shaded Background|B"
13454 msgstr "achtergrond opmerking"
13455
13456 # dubbel
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Double Frame|u"
13460 msgstr "dubbele"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13463 #, fuzzy
13464 msgid "LyX Note|N"
13465 msgstr "andere"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Comment|m"
13470 msgstr "Commentaar:"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13473 msgid "Greyed Out|G"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Open All Notes|A"
13479 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13482 msgid "Close All Notes|l"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Phantom|P"
13488 msgstr "Esperanto"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Horizontal Phantom|H"
13493 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Vertical Phantom|V"
13498 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Protected Space|o"
13503 msgstr "Harde spatie invoegen"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Negative Thin Space|N"
13508 msgstr "Medium"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13511 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13517 msgstr "Harde spatie invoegen"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Quad Space|Q"
13522 msgstr "&Vervangen"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Double Quad Space|u"
13527 msgstr "&Vervangen"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Horizontal Fill|F"
13532 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13537 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13542 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13547 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13552 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13557 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13562 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13567 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13568
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Custom Length|C"
13572 msgstr "Commentaar:"
13573
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Medium Space|M"
13577 msgstr "Medium"
13578
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Thick Space|h"
13582 msgstr "Medium"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Negative Medium Space|u"
13587 msgstr "Medium"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Negative Thick Space|i"
13592 msgstr "Medium"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13595 #, fuzzy
13596 msgid "DefSkip|D"
13597 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13600 #, fuzzy
13601 msgid "SmallSkip|S"
13602 msgstr "Kleinst"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13605 #, fuzzy
13606 msgid "MedSkip|M"
13607 msgstr "Medium"
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13610 msgid "BigSkip|B"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13614 #, fuzzy
13615 msgid "VFill|F"
13616 msgstr "f Bestand"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Custom|C"
13621 msgstr "Eigen papiergrootte"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Settings...|e"
13626 msgstr "Instellingen"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Include|c"
13631 msgstr "Invoegen"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Input|p"
13636 msgstr "Invoer"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Verbatim|V"
13641 msgstr "Letterlijk"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
13644 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Listing|L"
13650 msgstr "Lijst"
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Edit Included File...|E"
13655 msgstr "Include"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13658 #, fuzzy
13659 msgid "New Page|N"
13660 msgstr "Nieuw|N"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Page Break|a"
13665 msgstr "Paginascheidingen"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Clear Page|C"
13670 msgstr "b Onder|#B"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13673 msgid "Clear Double Page|D"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Ragged Line Break|R"
13679 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Justified Line Break|J"
13684 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
13688 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13689 msgid "Cut"
13690 msgstr "Knippen"
13691
13692 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
13694 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13695 msgid "Copy"
13696 msgstr "Kopiëren"
13697
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
13700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13701 msgid "Paste"
13702 msgstr "Plakken"
13703
13704 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Paste Recent|e"
13707 msgstr "Uitlijning"
13708
13709 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13712 msgstr "b Onder|#B"
13713
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13715 msgid "Forward search|F"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Move Paragraph Up|o"
13721 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13722
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Move Paragraph Down|v"
13726 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Promote Section|r"
13731 msgstr "Sectie"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Demote Section|m"
13736 msgstr "Sectie"
13737
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Move Section Down|D"
13741 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13742
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Move Section Up|U"
13746 msgstr "selectie"
13747
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Insert Short Title|T"
13751 msgstr "Korte titel"
13752
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Accept Change|c"
13756 msgstr "Accepteren|#A"
13757
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Reject Change|j"
13761 msgstr "Herlezen|#l"
13762
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Apply Last Text Style|A"
13766 msgstr "Document"
13767
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Text Style|S"
13771 msgstr "Document"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Paragraph Settings...|P"
13776 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13777
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13779 msgid "Fullscreen Mode"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Anything|A"
13785 msgstr "varnothing"
13786
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13788 msgid "Anything Non-Empty|o"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Any Word|W"
13794 msgstr "MS Word|W"
13795
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Any Number|N"
13799 msgstr "Getal"
13800
13801 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13802 #, fuzzy
13803 msgid "User Defined|U"
13804 msgstr "P&rinter"
13805
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Append Argument"
13809 msgstr "Argument ontbreekt"
13810
13811 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Remove Last Argument"
13814 msgstr "Argument ontbreekt"
13815
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13819 msgstr "Argument ontbreekt"
13820
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13824 msgstr "Argument ontbreekt"
13825
13826 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Insert Optional Argument"
13829 msgstr "Argument ontbreekt"
13830
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Remove Optional Argument"
13834 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13835
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13839 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13840
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13844 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13845
13846 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13849 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13850
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Reload|R"
13854 msgstr "&Vervangen"
13855
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Edit Externally...|x"
13860 msgstr "Bestand extern bewerken"
13861
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Multicolumn|u"
13865 msgstr "Meerkolom|M"
13866
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Multirow|w"
13870 msgstr "Meerkolom|M"
13871
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Top Line|n"
13875 msgstr "Boven|#B"
13876
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Bottom Line|i"
13880 msgstr "Onder|#O"
13881
13882 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Left Line|L"
13885 msgstr "tabel lijn"
13886
13887 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Right Line|R"
13890 msgstr "Rechts|#R"
13891
13892 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Left|f"
13895 msgstr "Links|#L"
13896
13897 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Right|h"
13900 msgstr "Rechts|#R"
13901
13902 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Decimal"
13905 msgstr "Email"
13906
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Append Row|A"
13910 msgstr "Rij toevoegen|j"
13911
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Copy Row|o"
13915 msgstr "Rij kopiëren"
13916
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Append Column|p"
13920 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13921
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Copy Column|y"
13925 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13926
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Settings...|g"
13930 msgstr "Instellingen"
13931
13932 # Paden
13933 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Path|P"
13936 msgstr "Locaties"
13937
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Class|C"
13941 msgstr "Sluiten|u"
13942
13943 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13944 #, fuzzy
13945 msgid "File Revision|R"
13946 msgstr "Revisie"
13947
13948 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Tree Revision|T"
13951 msgstr "Revisie"
13952
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Revision Author|A"
13956 msgstr "Revisie"
13957
13958 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Revision Date|D"
13961 msgstr "Revisie"
13962
13963 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Revision Time|i"
13966 msgstr "Revisie"
13967
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
13969 #, fuzzy
13970 msgid "LyX Version|X"
13971 msgstr "Versie"
13972
13973 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Document Info|D"
13976 msgstr "Documenten|D"
13977
13978 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Copy Text|o"
13981 msgstr "Kopiëren"
13982
13983 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13984 msgid "Activate Branch|A"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Deactivate Branch|e"
13990 msgstr "Verwijzing invoegen"
13991
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
13993 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13997 #, fuzzy
13998 msgid "All Indexes|A"
13999 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14000
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
14002 msgid "Subindex|b"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Reject Change|R"
14008 msgstr "Herlezen|#l"
14009
14010 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Promote Section|P"
14013 msgstr "Sectie"
14014
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Demote Section|D"
14018 msgstr "Sectie"
14019
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Move Section Down|w"
14023 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14024
14025 #: lib/ui/stdcontext.inc:628
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Select Section|S"
14028 msgstr "selectie"
14029
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:638
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Wrap by Preview|P"
14033 msgstr "Voorbeeld|#V"
14034
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Open Target...|O"
14038 msgstr "Openen...|O"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Document|D"
14043 msgstr "Documenten|D"
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Tools|T"
14048 msgstr "Tweezijdig|#T"
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14051 #, fuzzy
14052 msgid "New from Template...|m"
14053 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Open Recent|t"
14058 msgstr "Document openen "
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Close All"
14063 msgstr "Sluiten"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Save All|l"
14068 msgstr "Opslaan als...|a"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Revert to Saved|R"
14073 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14076 msgid "New Window|W"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14080 msgid "Close Window|d"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14084 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14088 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14092 msgid "Use Locking Property|L"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Redo|R"
14098 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14099
14100 # invoegen?
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Paste Special"
14104 msgstr "Plakken"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Select All"
14109 msgstr "Selecteer een bestand"
14110
14111 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14115 msgstr "Zoeken en vervangen"
14116
14117 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14121 msgstr "Zoeken en vervangen"
14122
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Table|T"
14126 msgstr "Tabel"
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Rows & Columns|C"
14131 msgstr "Kolommen"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Increase List Depth|I"
14136 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Decrease List Depth|D"
14141 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Dissolve Inset"
14146 msgstr "Pagina: "
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14149 #, fuzzy
14150 msgid "TeX Code Settings...|C"
14151 msgstr "Extra opties"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Float Settings...|a"
14156 msgstr "Opties"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14159 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Note Settings...|N"
14165 msgstr "Opties"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Phantom Settings...|h"
14170 msgstr "Opties"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Branch Settings...|B"
14175 msgstr "Literatuurverwijzing"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Box Settings...|x"
14180 msgstr "Opties"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Index Entry Settings...|y"
14185 msgstr "Opties"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Index Settings...|x"
14190 msgstr "Opties"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Info Settings...|n"
14195 msgstr "Opties"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Listings Settings...|g"
14200 msgstr "streep minipagina"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Table Settings...|a"
14205 msgstr "Tabelinstellingen"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Plain Text|T"
14210 msgstr "Vervangen"
14211
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14215 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Selection|S"
14220 msgstr "selectie"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Selection, Join Lines|i"
14225 msgstr "Als regels|g"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14228 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14229 msgstr ""
14230
14231 # invoegen?
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Paste as PDF"
14235 msgstr "Plakken"
14236
14237 # invoegen?
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Paste as PNG"
14241 msgstr "Plakken"
14242
14243 # invoegen?
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Paste as JPEG"
14247 msgstr "Plakken"
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Dissolve Text Style"
14252 msgstr "Pagina: "
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Customized...|C"
14257 msgstr "Eigen papiergrootte"
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Capitalize|a"
14262 msgstr "Catalaans"
14263
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Uppercase|U"
14267 msgstr "Bijwerken|w"
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14270 msgid "Lowercase|L"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Multirow|u"
14276 msgstr "Meerkolom|M"
14277
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Top Line|T"
14281 msgstr "Boven|#B"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Bottom Line|B"
14286 msgstr "Onder|#O"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Top|p"
14291 msgstr "Boven|#B"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Middle|i"
14296 msgstr "d Midden|#d"
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Bottom|o"
14301 msgstr "Onder|#O"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Copy Column|p"
14306 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Macro Definition"
14311 msgstr "Definitie"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Text Style|T"
14316 msgstr "Document"
14317
14318 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Add Line Above|A"
14321 msgstr "Rand boven"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Delete Line Above|D"
14326 msgstr "Deze rij verwijderen"
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Delete Line Below|e"
14331 msgstr "Deze rij verwijderen"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14334 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14338 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Math Normal Font|N"
14344 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14349 msgstr "Familie:|F"
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Math Formal Script Family|o"
14354 msgstr "Familie:|F"
14355
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Math Fraktur Family|F"
14359 msgstr "Familie:|F"
14360
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Math Roman Family|R"
14364 msgstr "Familie:|F"
14365
14366 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14369 msgstr "Familie:|F"
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Math Bold Series|B"
14374 msgstr "Wiskundemodus"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Text Normal Font|T"
14379 msgstr "' na "
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14382 msgid "Octave|O"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Maxima|M"
14388 msgstr "Maxima"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Mathematica|a"
14393 msgstr "Mathematica"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Maple, Simplify|S"
14398 msgstr "Maple, simplify"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Maple, Factor|F"
14403 msgstr "Maple, factor"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Maple, Evalm|E"
14408 msgstr "Maple, evalm"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Maple, Evalf|v"
14413 msgstr "Maple, evalf"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Open All Insets|O"
14418 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14421 msgid "Close All Insets|C"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Unfold Math Macro|n"
14427 msgstr "achtergrond wiskunde"
14428
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Fold Math Macro|d"
14432 msgstr "achtergrond wiskunde"
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14435 #, fuzzy
14436 msgid "View Source|S"
14437 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14440 msgid "View Messages|g"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14444 #, fuzzy
14445 msgid "View Master Document|M"
14446 msgstr "Document opslaan?"
14447
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Update Master Document|a"
14451 msgstr "Document opslaan?"
14452
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14454 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14458 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14462 msgid "Close Current View|w"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14466 msgid "Fullscreen|l"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Toolbars|b"
14472 msgstr "Tweezijdig|#T"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Special Character|p"
14477 msgstr "Speciaal teken|S"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Formatting|o"
14482 msgstr "drijvende delen"
14483
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14485 #, fuzzy
14486 msgid "List / TOC|i"
14487 msgstr "Lijst van Tabellen"
14488
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Float|a"
14492 msgstr "drijvende delen"
14493
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14495 msgid "Branch|B"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Custom Insets"
14501 msgstr "Eigen papiergrootte"
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14504 #, fuzzy
14505 msgid "File|e"
14506 msgstr "Bestand|B"
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14509 msgid "Box[[Menu]]"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Cross-Reference...|R"
14515 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14516
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14520 msgstr "Index item invoegen"
14521
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Table...|T"
14525 msgstr "Tabelformaat"
14526
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14528 #, fuzzy
14529 msgid "URL|U"
14530 msgstr "URL...|U"
14531
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Hyperlink...|k"
14535 msgstr "Spatiering invoegen"
14536
14537 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Short Title|S"
14540 msgstr "Korte titel"
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14543 msgid "TeX Code|X"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14549 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14550
14551 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Preview|w"
14554 msgstr "Voorbeeld|#V"
14555
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14557 msgid "Ordinary Quote|Q"
14558 msgstr ""
14559
14560 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Single Quote|S"
14564 msgstr "Enkele|#E"
14565
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14567 msgid "Phonetic Symbols|P"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Protected Space|P"
14573 msgstr "Harde spatie invoegen"
14574
14575 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Horizontal Line...|L"
14578 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14579
14580 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Vertical Space...|V"
14583 msgstr "Verticale afstanden"
14584
14585 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Phantom|m"
14588 msgstr "Esperanto"
14589
14590 # (woord)afbreekpunt
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Hyphenation Point|H"
14594 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14595
14596 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Numbered Formula|N"
14599 msgstr " Getal "
14600
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Figure Wrap Float|F"
14604 msgstr "Tabel invoegen"
14605
14606 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Table Wrap Float|T"
14609 msgstr "Tabel invoegen"
14610
14611 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14612 #, fuzzy
14613 msgid "External Material...|M"
14614 msgstr "Extern materiaal"
14615
14616 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Child Document...|d"
14619 msgstr "Document...|D"
14620
14621 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Comment|C"
14624 msgstr "Commentaar:"
14625
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14627 msgid "Insert New Branch...|I"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Change Tracking|C"
14633 msgstr "Taal veranderen"
14634
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14636 msgid "Start Appendix Here|A"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14640 msgid "Save in Bundled Format|F"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14644 msgid "Compressed|m"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Accept Change|A"
14650 msgstr "Accepteren|#A"
14651
14652 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Accept All Changes|c"
14655 msgstr "Accepteren|#A"
14656
14657 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Reject All Changes|e"
14660 msgstr "Herlezen|#l"
14661
14662 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Next Change|C"
14665 msgstr " (Veranderd)"
14666
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Next Cross-Reference|R"
14670 msgstr "Verwijzing invoegen"
14671
14672 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Clear Bookmarks|C"
14675 msgstr "b Onder|#B"
14676
14677 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Navigate Back|B"
14680 msgstr "Navigeren|N"
14681
14682 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Thesaurus...|T"
14685 msgstr "Tabelformaat"
14686
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Statistics...|a"
14690 msgstr "Status"
14691
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14693 #, fuzzy
14694 msgid "TeX Information|I"
14695 msgstr "TeX-informatie|X"
14696
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Compare...|C"
14700 msgstr "Eigen papiergrootte"
14701
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Additional Features|F"
14705 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14706
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14708 msgid "Embedded Objects|O"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Shortcuts|S"
14714 msgstr "Helaas."
14715
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14717 #, fuzzy
14718 msgid "LyX Functions|y"
14719 msgstr "&Functies"
14720
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Specific Manuals|p"
14724 msgstr "Speciale cel"
14725
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Linguistics Manual|L"
14729 msgstr "Lijst"
14730
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Braille Manual|B"
14734 msgstr "LaTeX_Titel"
14735
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14737 msgid "XY-pic Manual|X"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Multicolumn Manual|M"
14743 msgstr "Meerkolom|M"
14744
14745 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14746 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14750 msgid "New document"
14751 msgstr "Nieuw document"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Open document"
14756 msgstr "Document openen "
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Save document"
14761 msgstr "Document opslaan?"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Print document"
14766 msgstr "Document importeren"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Check spelling"
14771 msgstr "Controleren TeX"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14774 msgid "Undo"
14775 msgstr "Herstellen"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14778 msgid "Redo"
14779 msgstr "Opnieuw"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Find and replace"
14784 msgstr "Zoeken en vervangen"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Find and replace (advanced)"
14789 msgstr "Zoeken en vervangen"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Navigate back"
14794 msgstr "Navigeren|N"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Toggle emphasis"
14799 msgstr "Nadruk aan/uit"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Toggle noun"
14804 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Apply last"
14809 msgstr "&Toepassen"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Insert math"
14814 msgstr "Matrix invoegen"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Insert graphics"
14819 msgstr "Figuur invoegen"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14822 msgid "Insert table"
14823 msgstr "Tabel invoegen"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Toggle outline"
14828 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Toggle math toolbar"
14833 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Toggle table toolbar"
14838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14841 #, fuzzy
14842 msgid "View/Update"
14843 msgstr "Document opslaan?"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14846 #, fuzzy
14847 msgid "View"
14848 msgstr "&Beeld"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Update"
14853 msgstr "Bij&werken"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14856 #, fuzzy
14857 msgid "View master document"
14858 msgstr "Document opslaan?"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Update master document"
14863 msgstr "Document opslaan?"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14866 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14870 #, fuzzy
14871 msgid "View other formats"
14872 msgstr "drijvende delen"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Update other formats"
14877 msgstr "u Bijwerken|#U"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Extra"
14882 msgstr "Extra"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Numbered list"
14887 msgstr " Getal "
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Itemized list"
14892 msgstr "Index lijst invoegen"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Increase depth"
14897 msgstr "Vergroot"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Decrease depth"
14902 msgstr "Verklein"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Insert figure float"
14907 msgstr "Index lijst invoegen"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Insert table float"
14912 msgstr "Tabel invoegen"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Insert label"
14917 msgstr "Label invoegen"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Insert cross-reference"
14922 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14925 msgid "Insert citation"
14926 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Insert index entry"
14931 msgstr "Index item invoegen"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Insert nomenclature entry"
14936 msgstr "Index item invoegen"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Insert footnote"
14941 msgstr "Voetnoot invoegen"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Insert margin note"
14946 msgstr "Kanttekening invoegen"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Insert note"
14951 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Insert box"
14956 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Insert hyperlink"
14961 msgstr "Spatiering invoegen"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Insert TeX code"
14966 msgstr "Bibtex invoegen"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Insert math macro"
14971 msgstr "Matrix invoegen"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Include file"
14976 msgstr "Include"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Text style"
14981 msgstr "LaTeX-stijlen"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Paragraph settings"
14986 msgstr "streep minipagina"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14989 msgid "Add row"
14990 msgstr "Rij toevoegen"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Add column"
14995 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Delete row"
15000 msgstr "Rij verwijderen|w"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Delete column"
15005 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Set top line"
15010 msgstr "Volgende regel selecteren"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Set bottom line"
15015 msgstr "boven/onder lijn"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Set left line"
15020 msgstr "Volgende regel selecteren"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Set right line"
15025 msgstr "Volgende regel selecteren"
15026
15027 # aanzetten
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Set border lines"
15031 msgstr "Randen instellen"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Set all lines"
15036 msgstr "Alle randen aanzetten"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Unset all lines"
15041 msgstr "u Randen uit|#U"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Align left"
15046 msgstr "Links uitlijnen"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Align center"
15051 msgstr "Uitlijning"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Align right"
15056 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15059 msgid "Align on decimal"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Align top"
15065 msgstr "t Lijn boven"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Align middle"
15070 msgstr "Uitlijning"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Align bottom"
15075 msgstr "b Lijn onder"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Rotate cell"
15080 msgstr "&Cel roteren"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Rotate table"
15085 msgstr "Tabel &Roteren"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Set multi-column"
15090 msgstr "Meerkolom speciaal"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Set multi-row"
15095 msgstr "Meerkolom speciaal"
15096
15097 # Paden
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Math"
15101 msgstr "Locaties"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Set display mode"
15106 msgstr "Schermweergave"
15107
15108 # Subscript
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15110 msgid "Subscript"
15111 msgstr "Onderschrift"
15112
15113 # Superscript
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15115 msgid "Superscript"
15116 msgstr "Bovenschrift"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Insert square root"
15121 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Insert root"
15126 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Insert standard fraction"
15131 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Insert sum"
15136 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Insert integral"
15141 msgstr "Tabel invoegen"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Insert product"
15146 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Insert ( )"
15151 msgstr "&Invoegen"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Insert [ ]"
15156 msgstr "&Invoegen"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Insert { }"
15161 msgstr "&Invoegen"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Insert delimiters"
15166 msgstr "Begrenzing"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15169 msgid "Insert matrix"
15170 msgstr "Matrix invoegen"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Insert cases environment"
15175 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Toggle math panels"
15180 msgstr "Wiskundepaneel"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Math Macros"
15185 msgstr "achtergrond wiskunde"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Remove last argument"
15190 msgstr "Argument ontbreekt"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Append argument"
15195 msgstr "Argument ontbreekt"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15198 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15202 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Remove optional argument"
15208 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Insert optional argument"
15213 msgstr "Argument ontbreekt"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15216 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Append argument eating from the right"
15222 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Append optional argument eating from the right"
15227 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Command Buffer"
15232 msgstr "Opdracht:|#C"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15235 msgid "Review[[Toolbar]]"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Track changes"
15241 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Show changes in output"
15246 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Next change"
15251 msgstr " (Veranderd)"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Accept change inside selection"
15256 msgstr "Accepteren|#A"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Reject change inside selection"
15261 msgstr "Herlezen|#l"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Merge changes"
15266 msgstr "Cellen samenvoegen"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Accept all changes"
15271 msgstr "Accepteren|#A"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Reject all changes"
15276 msgstr "Herlezen|#l"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Next note"
15281 msgstr "andere"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15284 #, fuzzy
15285 msgid "View Other Formats"
15286 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Update Other Formats"
15291 msgstr "Verwijzing invoegen"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Version Control"
15296 msgstr "Versiebeheer|V"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Register"
15301 msgstr "Registreren...|R"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Check-out for edit"
15306 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Check-in changes"
15311 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15314 #, fuzzy
15315 msgid "View revision log"
15316 msgstr "Versieboekhouding%t"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Revert changes"
15321 msgstr "Herlezen|#l"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15324 msgid "Compare with older revision"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15328 msgid "Compare with last revision"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Insert Version Info"
15334 msgstr "Kanttekening invoegen"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15337 msgid "Use SVN file locking property"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15341 msgid "Update local directory from repository"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Math Panels"
15347 msgstr "Wiskundepaneel"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Math spacings"
15352 msgstr "Wit"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Styles"
15357 msgstr "Stijl"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Fractions"
15362 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Fonts"
15368 msgstr "Lettertype: "
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Functions"
15373 msgstr "&Functies"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Frame decorations"
15378 msgstr "Dekoratie"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Big operators"
15383 msgstr "Grote operanden"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15386 msgid "Miscellaneous"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15391 msgid "Arrows"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15395 #, fuzzy
15396 msgid "AMS arrows"
15397 msgstr "AMS pijlen"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15400 msgid "Operators"
15401 msgstr "Operanden"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15404 msgid "Relations"
15405 msgstr "Relaties"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15408 #, fuzzy
15409 msgid "AMS relations"
15410 msgstr "AMS relaties"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15413 #, fuzzy
15414 msgid "AMS negative relations"
15415 msgstr "AMS negaties"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15418 msgid "Dots"
15419 msgstr "Punten"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15422 #, fuzzy
15423 msgid "AMS operators"
15424 msgstr "AMS operanden"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15427 #, fuzzy
15428 msgid "AMS miscellaneous"
15429 msgstr "AMS overig"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15432 msgid "arccos"
15433 msgstr "arccos"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15436 msgid "arcsin"
15437 msgstr "arcsin"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15440 msgid "arctan"
15441 msgstr "arctan"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15444 msgid "arg"
15445 msgstr "arg"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15448 msgid "bmod"
15449 msgstr "bmod"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15452 msgid "cos"
15453 msgstr "cos"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15456 msgid "cosh"
15457 msgstr "cosh"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15460 msgid "cot"
15461 msgstr "cot"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15464 msgid "coth"
15465 msgstr "coth"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15468 msgid "csc"
15469 msgstr "csc"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15472 msgid "deg"
15473 msgstr "deg"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15476 msgid "det"
15477 msgstr "det"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15480 msgid "dim"
15481 msgstr "dim"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15484 msgid "exp"
15485 msgstr "exp"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15488 msgid "gcd"
15489 msgstr "gcd"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15492 msgid "hom"
15493 msgstr "hom"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15496 msgid "inf"
15497 msgstr "inf"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15500 msgid "ker"
15501 msgstr "ker"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15504 msgid "lg"
15505 msgstr "lg"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15508 msgid "lim"
15509 msgstr "lim"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15512 msgid "liminf"
15513 msgstr "liminf"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15516 msgid "limsup"
15517 msgstr "limsup"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15520 msgid "ln"
15521 msgstr "ln"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15524 msgid "log"
15525 msgstr "log"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15528 msgid "max"
15529 msgstr "max"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15532 msgid "min"
15533 msgstr "min"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15536 msgid "sec"
15537 msgstr "sec"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15540 msgid "sin"
15541 msgstr "sin"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15544 msgid "sinh"
15545 msgstr "sinh"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15548 msgid "sup"
15549 msgstr "sup"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15552 msgid "tan"
15553 msgstr "tan"
15554
15555 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15557 msgid "tanh"
15558 msgstr "tanh"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15561 msgid "Pr"
15562 msgstr "Pr"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Spacings"
15567 msgstr "Regelafstand|#g"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Thin space\t\\,"
15572 msgstr "Medium"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Medium space\t\\:"
15577 msgstr "Medium"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Thick space\t\\;"
15582 msgstr "Medium"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15585 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15589 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Negative space\t\\!"
15595 msgstr "Medium"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Phantom\t\\phantom"
15600 msgstr "Esperanto"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15605 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15610 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Roots"
15615 msgstr "voettekst"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15618 msgid "Square root\t\\sqrt"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15622 msgid "Other root\t\\root"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15626 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15630 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15634 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15638 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Standard\t\\frac"
15644 msgstr "Standaard"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15647 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15651 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15655 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15659 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15663 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15669 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15674 msgstr "Plaatjes"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15677 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15681 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15685 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15689 msgid "Binomial\t\\binom"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15693 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15697 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15701 msgid "Roman\t\\mathrm"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15705 msgid "Bold\t\\mathbf"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15709 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15715 msgstr "Zonder schreef"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Italic\t\\mathit"
15720 msgstr "Cursief"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15725 msgstr "Schrijfmachine"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15728 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15732 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15738 msgstr "Familie:|F"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15741 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15745 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15749 msgid "ldots"
15750 msgstr "ldots"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15753 msgid "cdots"
15754 msgstr "cdots"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15757 msgid "vdots"
15758 msgstr "vdots"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15761 msgid "ddots"
15762 msgstr "ddots"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Frame Decorations"
15767 msgstr "Dekoratie"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15770 msgid "hat"
15771 msgstr "hat"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15774 msgid "tilde"
15775 msgstr "tilde"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15778 msgid "bar"
15779 msgstr "bar"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15782 msgid "grave"
15783 msgstr "grave"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15786 msgid "dot"
15787 msgstr "dot"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15790 msgid "check"
15791 msgstr "check"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15794 msgid "widehat"
15795 msgstr "widehat"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15798 msgid "widetilde"
15799 msgstr "widetilde"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15802 msgid "vec"
15803 msgstr "vec"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15806 msgid "acute"
15807 msgstr "acute"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15810 msgid "ddot"
15811 msgstr "ddot"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15814 #, fuzzy
15815 msgid "dddot"
15816 msgstr "ddot"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15819 #, fuzzy
15820 msgid "ddddot"
15821 msgstr "ddot"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15824 msgid "breve"
15825 msgstr "breve"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15828 msgid "overline"
15829 msgstr "overline"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15832 msgid "overbrace"
15833 msgstr "overbrace"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15836 msgid "overleftarrow"
15837 msgstr "overleftarrow"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15840 msgid "overrightarrow"
15841 msgstr "overrightarrow"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15844 msgid "overleftrightarrow"
15845 msgstr "overleftrightarrow"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15848 msgid "overset"
15849 msgstr "overset"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15852 msgid "underline"
15853 msgstr "underline"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15856 msgid "underbrace"
15857 msgstr "underbrace"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15860 msgid "underleftarrow"
15861 msgstr "underleftarrow"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15864 msgid "underrightarrow"
15865 msgstr "underrightarrow"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15868 msgid "underleftrightarrow"
15869 msgstr "underleftrightarrow"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15872 msgid "underset"
15873 msgstr "underset"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15876 msgid "leftarrow"
15877 msgstr "leftarrow"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15880 msgid "rightarrow"
15881 msgstr "rightarrow"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15884 msgid "downarrow"
15885 msgstr "downarrow"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15888 msgid "uparrow"
15889 msgstr "uparrow"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15892 msgid "updownarrow"
15893 msgstr "updownarrow"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15896 msgid "leftrightarrow"
15897 msgstr "leftrightarrow"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15900 msgid "Leftarrow"
15901 msgstr "Leftarrow"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15904 msgid "Rightarrow"
15905 msgstr "Rightarrow"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15908 msgid "Downarrow"
15909 msgstr "Downarrow"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15912 msgid "Uparrow"
15913 msgstr "Uparrow"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15916 msgid "Updownarrow"
15917 msgstr "Updownarrow"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15920 msgid "Leftrightarrow"
15921 msgstr "Leftrightarrow"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15924 msgid "Longleftrightarrow"
15925 msgstr "Longleftrightarrow"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15928 msgid "Longleftarrow"
15929 msgstr "Longleftarrow"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15932 msgid "Longrightarrow"
15933 msgstr "Longrightarrow"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15936 msgid "longleftrightarrow"
15937 msgstr "longleftrightarrow"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15940 msgid "longleftarrow"
15941 msgstr "longleftarrow"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15944 msgid "longrightarrow"
15945 msgstr "longrightarrow"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15948 msgid "leftharpoondown"
15949 msgstr "leftharpoondown"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15952 msgid "rightharpoondown"
15953 msgstr "rightharpoondown"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15956 msgid "mapsto"
15957 msgstr "mapsto"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15960 msgid "longmapsto"
15961 msgstr "longmapsto"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15964 msgid "nwarrow"
15965 msgstr "nwarrow"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15968 msgid "nearrow"
15969 msgstr "nearrow"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15972 msgid "leftharpoonup"
15973 msgstr "leftharpoonup"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15976 msgid "rightharpoonup"
15977 msgstr "rightharpoonup"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15980 msgid "hookleftarrow"
15981 msgstr "hookleftarrow"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15984 msgid "hookrightarrow"
15985 msgstr "hookrightarrow"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15988 msgid "swarrow"
15989 msgstr "swarrow"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15992 msgid "searrow"
15993 msgstr "searrow"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15996 msgid "rightleftharpoons"
15997 msgstr "rightleftharpoons"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16000 msgid "pm"
16001 msgstr "pm"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16004 msgid "cap"
16005 msgstr "cap"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16008 msgid "diamond"
16009 msgstr "diamond"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16012 msgid "oplus"
16013 msgstr "oplus"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16016 msgid "mp"
16017 msgstr "mp"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16020 msgid "cup"
16021 msgstr "cup"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16024 msgid "bigtriangleup"
16025 msgstr "bigtriangleup"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16028 msgid "ominus"
16029 msgstr "ominus"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16032 msgid "times"
16033 msgstr "times"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16036 msgid "uplus"
16037 msgstr "uplus"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16040 msgid "bigtriangledown"
16041 msgstr "bigtriangledown"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16044 msgid "otimes"
16045 msgstr "otimes"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16048 msgid "div"
16049 msgstr "div"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16052 msgid "sqcap"
16053 msgstr "sqcap"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16056 msgid "triangleright"
16057 msgstr "triangleright"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16060 msgid "oslash"
16061 msgstr "oslash"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16064 msgid "cdot"
16065 msgstr "cdot"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16068 msgid "sqcup"
16069 msgstr "sqcup"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16072 msgid "triangleleft"
16073 msgstr "triangleleft"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16076 msgid "odot"
16077 msgstr "odot"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16080 msgid "star"
16081 msgstr "star"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16084 msgid "vee"
16085 msgstr "vee"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16088 msgid "amalg"
16089 msgstr "amalg"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16092 msgid "bigcirc"
16093 msgstr "bigcirc"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16096 msgid "setminus"
16097 msgstr "setminus"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16100 msgid "wedge"
16101 msgstr "wedge"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16104 msgid "dagger"
16105 msgstr "dagger"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16108 msgid "circ"
16109 msgstr "circ"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16112 msgid "bullet"
16113 msgstr "bullet"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16116 msgid "wr"
16117 msgstr "wr"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16120 msgid "ddagger"
16121 msgstr "ddagger"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16124 msgid "leq"
16125 msgstr "leq"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16128 msgid "geq"
16129 msgstr "geq"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16132 msgid "equiv"
16133 msgstr "equiv"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16136 msgid "models"
16137 msgstr "models"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16140 msgid "prec"
16141 msgstr "prec"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16144 msgid "succ"
16145 msgstr "succ"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16148 msgid "sim"
16149 msgstr "sim"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16152 msgid "perp"
16153 msgstr "perp"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16156 msgid "preceq"
16157 msgstr "preceq"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16160 msgid "succeq"
16161 msgstr "succeq"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16164 msgid "simeq"
16165 msgstr "simeq"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16168 msgid "mid"
16169 msgstr "mid"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16172 msgid "ll"
16173 msgstr "ll"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16176 msgid "gg"
16177 msgstr "gg"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16180 msgid "asymp"
16181 msgstr "asymp"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16184 msgid "parallel"
16185 msgstr "parallel"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16188 msgid "subset"
16189 msgstr "subset"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16192 msgid "supset"
16193 msgstr "supset"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16196 msgid "approx"
16197 msgstr "approx"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16200 msgid "smile"
16201 msgstr "smile"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16204 msgid "subseteq"
16205 msgstr "subseteq"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16208 msgid "supseteq"
16209 msgstr "supseteq"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16212 msgid "cong"
16213 msgstr "cong"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16216 msgid "frown"
16217 msgstr "frown"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16220 msgid "sqsubseteq"
16221 msgstr "sqsubseteq"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16224 msgid "sqsupseteq"
16225 msgstr "sqsupseteq"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16228 msgid "doteq"
16229 msgstr "doteq"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16232 msgid "neq"
16233 msgstr "neq"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16236 msgid "ni"
16237 msgstr "ni"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16240 msgid "propto"
16241 msgstr "propto"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16244 msgid "notin"
16245 msgstr "notin"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16248 msgid "vdash"
16249 msgstr "vdash"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16252 msgid "dashv"
16253 msgstr "dashv"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16256 msgid "bowtie"
16257 msgstr "bowtie"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16260 msgid "alpha"
16261 msgstr "alpha"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16264 msgid "beta"
16265 msgstr "beta"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16268 msgid "gamma"
16269 msgstr "gamma"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16272 msgid "delta"
16273 msgstr "delta"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16276 msgid "epsilon"
16277 msgstr "epsilon"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16280 msgid "varepsilon"
16281 msgstr "varepsilon"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16284 msgid "zeta"
16285 msgstr "zeta"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16288 msgid "eta"
16289 msgstr "eta"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16292 msgid "theta"
16293 msgstr "theta"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16296 msgid "vartheta"
16297 msgstr "vartheta"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16300 msgid "iota"
16301 msgstr "iota"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16304 msgid "kappa"
16305 msgstr "kappa"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16308 msgid "lambda"
16309 msgstr "lambda"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16312 msgid "mu"
16313 msgstr "mu"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16316 msgid "nu"
16317 msgstr "nu"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16320 msgid "xi"
16321 msgstr "xi"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16324 msgid "pi"
16325 msgstr "pi"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16328 msgid "varpi"
16329 msgstr "varpi"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16332 msgid "rho"
16333 msgstr "rho"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16336 msgid "varrho"
16337 msgstr "varrho"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16340 msgid "sigma"
16341 msgstr "sigma"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16344 msgid "varsigma"
16345 msgstr "varsigma"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16348 msgid "tau"
16349 msgstr "tau"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16352 msgid "upsilon"
16353 msgstr "upsilon"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16356 msgid "phi"
16357 msgstr "phi"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16360 msgid "varphi"
16361 msgstr "varphi"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16364 msgid "chi"
16365 msgstr "chi"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16368 msgid "psi"
16369 msgstr "psi"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16372 msgid "omega"
16373 msgstr "omega"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16376 #, fuzzy
16377 msgid "varGamma"
16378 msgstr "Gamma"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16381 #, fuzzy
16382 msgid "varDelta"
16383 msgstr "Delta"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16386 #, fuzzy
16387 msgid "varTheta"
16388 msgstr "vartheta"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16391 #, fuzzy
16392 msgid "varLambda"
16393 msgstr "Lambda"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16396 #, fuzzy
16397 msgid "varXi"
16398 msgstr "varpi"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16401 #, fuzzy
16402 msgid "varPi"
16403 msgstr "varpi"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16406 #, fuzzy
16407 msgid "varSigma"
16408 msgstr "varsigma"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16411 #, fuzzy
16412 msgid "varUpsilon"
16413 msgstr "varepsilon"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16416 #, fuzzy
16417 msgid "varPhi"
16418 msgstr "varphi"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16421 #, fuzzy
16422 msgid "varPsi"
16423 msgstr "marge"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16426 #, fuzzy
16427 msgid "varOmega"
16428 msgstr "Omega"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16431 msgid "Gamma"
16432 msgstr "Gamma"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16435 msgid "Delta"
16436 msgstr "Delta"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16439 msgid "Theta"
16440 msgstr "Theta"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16443 msgid "Lambda"
16444 msgstr "Lambda"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16447 msgid "Xi"
16448 msgstr "Xi"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16451 msgid "Pi"
16452 msgstr "Pi"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16455 msgid "Sigma"
16456 msgstr "Sigma"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16459 msgid "Upsilon"
16460 msgstr "Upsilon"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16463 msgid "Phi"
16464 msgstr "Phi"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16467 msgid "Psi"
16468 msgstr "Psi"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16471 msgid "Omega"
16472 msgstr "Omega"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16475 msgid "nabla"
16476 msgstr "nabla"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16479 msgid "partial"
16480 msgstr "partial"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16483 msgid "infty"
16484 msgstr "infty"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16487 msgid "prime"
16488 msgstr "prime"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16491 msgid "ell"
16492 msgstr "ell"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16495 msgid "emptyset"
16496 msgstr "emptyset"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16499 msgid "exists"
16500 msgstr "exists"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16503 msgid "forall"
16504 msgstr "forall"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16507 msgid "imath"
16508 msgstr "imath"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16511 msgid "jmath"
16512 msgstr "jmath"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16515 msgid "Re"
16516 msgstr "Re"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16519 msgid "Im"
16520 msgstr "Im"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16523 msgid "aleph"
16524 msgstr "aleph"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16527 msgid "wp"
16528 msgstr "wp"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16531 msgid "hbar"
16532 msgstr "hbar"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16535 msgid "angle"
16536 msgstr "angle"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16539 msgid "top"
16540 msgstr "top"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16543 msgid "bot"
16544 msgstr "bot"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16547 msgid "Vert"
16548 msgstr "Vert"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16551 msgid "neg"
16552 msgstr "neg"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16555 msgid "flat"
16556 msgstr "flat"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16559 msgid "natural"
16560 msgstr "natural"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16563 msgid "sharp"
16564 msgstr "sharp"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16567 msgid "surd"
16568 msgstr "surd"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16571 msgid "triangle"
16572 msgstr "triangle"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16575 msgid "diamondsuit"
16576 msgstr "diamondsuit"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16579 msgid "heartsuit"
16580 msgstr "heartsuit"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16583 msgid "clubsuit"
16584 msgstr "clubsuit"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16587 msgid "spadesuit"
16588 msgstr "spadesuit"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16591 msgid "textrm \\AA"
16592 msgstr "textrm \\AA"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16595 msgid "textrm \\O"
16596 msgstr "textrm \\O"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16599 msgid "mathcircumflex"
16600 msgstr "mathcircumflex"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16603 msgid "_"
16604 msgstr "_"
16605
16606 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16608 msgid "mathrm T"
16609 msgstr "mathrm T"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16612 msgid "mathbb N"
16613 msgstr "mathbb N"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16616 msgid "mathbb Z"
16617 msgstr "mathbb Z"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16620 msgid "mathbb Q"
16621 msgstr "mathbb Q"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16624 msgid "mathbb R"
16625 msgstr "mathbb R"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16628 msgid "mathbb C"
16629 msgstr "mathbb C"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16632 msgid "mathbb H"
16633 msgstr "mathbb H"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16636 msgid "mathcal F"
16637 msgstr "mathcal F"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16640 msgid "mathcal L"
16641 msgstr "mathcal L"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16644 msgid "mathcal H"
16645 msgstr "mathcal H"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16648 msgid "mathcal O"
16649 msgstr "mathcal O"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Big Operators"
16654 msgstr "Grote operanden"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16657 msgid "intop"
16658 msgstr "intop"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16661 msgid "int"
16662 msgstr "int"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16665 msgid "iint"
16666 msgstr "iint"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16669 msgid "iintop"
16670 msgstr "iintop"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16673 msgid "iiint"
16674 msgstr "iiint"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16677 msgid "iiintop"
16678 msgstr "iiintop"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16681 msgid "iiiint"
16682 msgstr "iiiint"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16685 msgid "iiiintop"
16686 msgstr "iiiintop"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16689 msgid "dotsint"
16690 msgstr "dotsint"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16693 msgid "dotsintop"
16694 msgstr "dotsintop"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16697 msgid "oint"
16698 msgstr "oint"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16701 msgid "ointop"
16702 msgstr "ointop"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16705 msgid "oiint"
16706 msgstr "oiint"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16709 msgid "oiintop"
16710 msgstr "oiintop"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16713 msgid "ointctrclockwiseop"
16714 msgstr "ointctrclockwiseop"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16717 msgid "ointctrclockwise"
16718 msgstr "ointctrclockwise"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16721 msgid "ointclockwiseop"
16722 msgstr "ointclockwiseop"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16725 msgid "ointclockwise"
16726 msgstr "ointclockwise"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16729 msgid "sqint"
16730 msgstr "sqint"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16733 msgid "sqintop"
16734 msgstr "sqintop"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16737 msgid "sqiint"
16738 msgstr "sqiint"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16741 msgid "sqiintop"
16742 msgstr "sqiintop"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16745 msgid "fint"
16746 msgstr "fint"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16749 msgid "fintop"
16750 msgstr "fintop"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16753 msgid "landupint"
16754 msgstr "landupint"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16757 msgid "landupintop"
16758 msgstr "landupintop"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16761 msgid "landdownint"
16762 msgstr "landdownint"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16765 msgid "landdownintop"
16766 msgstr "landdownintop"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16769 msgid "sum"
16770 msgstr "sum"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16773 msgid "prod"
16774 msgstr "prod"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16777 msgid "coprod"
16778 msgstr "coprod"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16781 msgid "bigsqcup"
16782 msgstr "bigsqcup"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16785 msgid "bigotimes"
16786 msgstr "bigotimes"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16789 msgid "bigodot"
16790 msgstr "bigodot"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16793 msgid "bigoplus"
16794 msgstr "bigoplus"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16797 msgid "bigcap"
16798 msgstr "bigcap"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16801 msgid "bigcup"
16802 msgstr "bigcup"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16805 msgid "biguplus"
16806 msgstr "biguplus"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16809 msgid "bigvee"
16810 msgstr "bigvee"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16813 msgid "bigwedge"
16814 msgstr "bigwedge"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16817 msgid "AMS Miscellaneous"
16818 msgstr "AMS overig"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16821 msgid "digamma"
16822 msgstr "digamma"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16825 msgid "varkappa"
16826 msgstr "varkappa"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16829 msgid "beth"
16830 msgstr "beth"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16833 msgid "daleth"
16834 msgstr "daleth"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16837 msgid "gimel"
16838 msgstr "gimel"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16841 msgid "ulcorner"
16842 msgstr "ulcorner"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16845 msgid "urcorner"
16846 msgstr "urcorner"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16849 msgid "llcorner"
16850 msgstr "llcorner"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16853 msgid "lrcorner"
16854 msgstr "lrcorner"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16857 msgid "hslash"
16858 msgstr "hslash"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16861 msgid "vartriangle"
16862 msgstr "vartriangle"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16865 msgid "triangledown"
16866 msgstr "triangledown"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16869 msgid "square"
16870 msgstr "square"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16873 msgid "lozenge"
16874 msgstr "lozenge"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16877 msgid "circledS"
16878 msgstr "circledS"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16881 msgid "measuredangle"
16882 msgstr "measuredangle"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16885 msgid "nexists"
16886 msgstr "nexists"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16889 msgid "mho"
16890 msgstr "mho"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16893 msgid "Finv"
16894 msgstr "Finv"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16897 msgid "Game"
16898 msgstr "Game"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16901 msgid "Bbbk"
16902 msgstr "Bbbk"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16905 msgid "backprime"
16906 msgstr "backprime"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16909 msgid "varnothing"
16910 msgstr "varnothing"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Diamond"
16915 msgstr "diamond"
16916
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16918 msgid "blacktriangle"
16919 msgstr "blacktriangle"
16920
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16922 msgid "blacktriangledown"
16923 msgstr "blacktriangledown"
16924
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16926 msgid "blacksquare"
16927 msgstr "blacksquare"
16928
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16930 msgid "blacklozenge"
16931 msgstr "blacklozenge"
16932
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16934 msgid "bigstar"
16935 msgstr "bigstar"
16936
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16938 msgid "sphericalangle"
16939 msgstr "sphericalangle"
16940
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16942 msgid "complement"
16943 msgstr "complement"
16944
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16946 msgid "eth"
16947 msgstr "eth"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16950 msgid "diagup"
16951 msgstr "diagup"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16954 msgid "diagdown"
16955 msgstr "diagdown"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16958 #, fuzzy
16959 msgid "AMS Arrows"
16960 msgstr "AMS pijlen"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16963 msgid "dashleftarrow"
16964 msgstr "dashleftarrow"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16967 msgid "dashrightarrow"
16968 msgstr "dashrightarrow"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16971 msgid "leftleftarrows"
16972 msgstr "leftleftarrows"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16975 msgid "leftrightarrows"
16976 msgstr "leftrightarrows"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16979 msgid "rightrightarrows"
16980 msgstr "rightrightarrows"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16983 msgid "rightleftarrows"
16984 msgstr "rightleftarrows"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16987 msgid "Lleftarrow"
16988 msgstr "Lleftarrow"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16991 msgid "Rrightarrow"
16992 msgstr "Rrightarrow"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16995 msgid "twoheadleftarrow"
16996 msgstr "twoheadleftarrow"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16999 msgid "twoheadrightarrow"
17000 msgstr "twoheadrightarrow"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17003 msgid "leftarrowtail"
17004 msgstr "leftarrowtail"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17007 msgid "rightarrowtail"
17008 msgstr "rightarrowtail"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17011 msgid "looparrowleft"
17012 msgstr "looparrowleft"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17015 msgid "looparrowright"
17016 msgstr "looparrowright"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17019 msgid "curvearrowleft"
17020 msgstr "curvearrowleft"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17023 msgid "curvearrowright"
17024 msgstr "curvearrowright"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17027 msgid "circlearrowleft"
17028 msgstr "circlearrowleft"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17031 msgid "circlearrowright"
17032 msgstr "circlearrowright"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17035 msgid "Lsh"
17036 msgstr "Lsh"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17039 msgid "Rsh"
17040 msgstr "Rsh"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17043 msgid "upuparrows"
17044 msgstr "upuparrows"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17047 msgid "downdownarrows"
17048 msgstr "downdownarrows"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17051 msgid "upharpoonleft"
17052 msgstr "upharpoonleft"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17055 msgid "upharpoonright"
17056 msgstr "upharpoonright"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17059 msgid "downharpoonleft"
17060 msgstr "downharpoonleft"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17063 msgid "downharpoonright"
17064 msgstr "downharpoonright"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17067 msgid "leftrightharpoons"
17068 msgstr "leftrightharpoons"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17071 msgid "rightsquigarrow"
17072 msgstr "rightsquigarrow"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17075 msgid "leftrightsquigarrow"
17076 msgstr "leftrightsquigarrow"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17079 msgid "nleftarrow"
17080 msgstr "nleftarrow"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17083 msgid "nrightarrow"
17084 msgstr "nrightarrow"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17087 msgid "nleftrightarrow"
17088 msgstr "nleftrightarrow"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17091 msgid "nLeftarrow"
17092 msgstr "nLeftarrow"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17095 msgid "nRightarrow"
17096 msgstr "nRightarrow"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17099 msgid "nLeftrightarrow"
17100 msgstr "nLeftrightarrow"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17103 msgid "multimap"
17104 msgstr "multimap"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17107 #, fuzzy
17108 msgid "AMS Relations"
17109 msgstr "AMS relaties"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17112 msgid "leqq"
17113 msgstr "leqq"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17116 msgid "geqq"
17117 msgstr "geqq"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17120 msgid "leqslant"
17121 msgstr "leqslant"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17124 msgid "geqslant"
17125 msgstr "geqslant"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17128 msgid "eqslantless"
17129 msgstr "eqslantless"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17132 msgid "eqslantgtr"
17133 msgstr "eqslantgtr"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17136 msgid "lesssim"
17137 msgstr "lesssim"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17140 msgid "gtrsim"
17141 msgstr "gtrsim"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17144 msgid "lessapprox"
17145 msgstr "lessapprox"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17148 msgid "gtrapprox"
17149 msgstr "gtrapprox"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17152 msgid "approxeq"
17153 msgstr "approxeq"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17156 msgid "triangleq"
17157 msgstr "triangleq"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17160 msgid "lessdot"
17161 msgstr "lessdot"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17164 msgid "gtrdot"
17165 msgstr "gtrdot"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17168 msgid "lll"
17169 msgstr "lll"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17172 msgid "ggg"
17173 msgstr "ggg"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17176 msgid "lessgtr"
17177 msgstr "lessgtr"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17180 msgid "gtrless"
17181 msgstr "gtrless"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17184 msgid "lesseqgtr"
17185 msgstr "lesseqgtr"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17188 msgid "gtreqless"
17189 msgstr "gtreqless"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17192 msgid "lesseqqgtr"
17193 msgstr "lesseqqgtr"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17196 msgid "gtreqqless"
17197 msgstr "gtreqqless"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17200 msgid "eqcirc"
17201 msgstr "eqcirc"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17204 msgid "circeq"
17205 msgstr "circeq"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17208 msgid "thicksim"
17209 msgstr "thicksim"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17212 msgid "thickapprox"
17213 msgstr "thickapprox"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17216 msgid "backsim"
17217 msgstr "backsim"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17220 msgid "backsimeq"
17221 msgstr "backsimeq"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17224 msgid "subseteqq"
17225 msgstr "subseteqq"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17228 msgid "supseteqq"
17229 msgstr "supseteqq"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17232 msgid "Subset"
17233 msgstr "Subset"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17236 msgid "Supset"
17237 msgstr "Supset"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17240 msgid "sqsubset"
17241 msgstr "sqsubset"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17244 msgid "sqsupset"
17245 msgstr "sqsupset"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17248 msgid "preccurlyeq"
17249 msgstr "preccurlyeq"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17252 msgid "succcurlyeq"
17253 msgstr "succcurlyeq"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17256 msgid "curlyeqprec"
17257 msgstr "curlyeqprec"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17260 msgid "curlyeqsucc"
17261 msgstr "curlyeqsucc"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17264 msgid "precsim"
17265 msgstr "precsim"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17268 msgid "succsim"
17269 msgstr "succsim"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17272 msgid "precapprox"
17273 msgstr "precapprox"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17276 msgid "succapprox"
17277 msgstr "succapprox"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17280 msgid "vartriangleleft"
17281 msgstr "vartriangleleft"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17284 msgid "vartriangleright"
17285 msgstr "vartriangleright"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17288 msgid "trianglelefteq"
17289 msgstr "trianglelefteq"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17292 msgid "trianglerighteq"
17293 msgstr "trianglerighteq"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17296 msgid "bumpeq"
17297 msgstr "bumpeq"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17300 msgid "Bumpeq"
17301 msgstr "Bumpeq"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17304 msgid "doteqdot"
17305 msgstr "doteqdot"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17308 msgid "risingdotseq"
17309 msgstr "risingdotseq"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17312 msgid "fallingdotseq"
17313 msgstr "fallingdotseq"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17316 msgid "vDash"
17317 msgstr "vDash"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17320 msgid "Vvdash"
17321 msgstr "Vvdash"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17324 msgid "Vdash"
17325 msgstr "Vdash"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17328 msgid "shortmid"
17329 msgstr "shortmid"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17332 msgid "shortparallel"
17333 msgstr "shortparallel"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17336 msgid "smallsmile"
17337 msgstr "smallsmile"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17340 msgid "smallfrown"
17341 msgstr "smallfrown"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17344 msgid "blacktriangleleft"
17345 msgstr "blacktriangleleft"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17348 msgid "blacktriangleright"
17349 msgstr "blacktriangleright"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17352 msgid "because"
17353 msgstr "because"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17356 msgid "therefore"
17357 msgstr "therefore"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17360 msgid "backepsilon"
17361 msgstr "backepsilon"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17364 msgid "varpropto"
17365 msgstr "varpropto"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17368 msgid "between"
17369 msgstr "between"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17372 msgid "pitchfork"
17373 msgstr "pitchfork"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17376 #, fuzzy
17377 msgid "AMS Negative Relations"
17378 msgstr "AMS negaties"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17381 msgid "nless"
17382 msgstr "nless"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17385 msgid "ngtr"
17386 msgstr "ngtr"
17387
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17389 msgid "nleq"
17390 msgstr "nleq"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17393 msgid "ngeq"
17394 msgstr "ngeq"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17397 msgid "nleqslant"
17398 msgstr "nleqslant"
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17401 msgid "ngeqslant"
17402 msgstr "ngeqslant"
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17405 msgid "nleqq"
17406 msgstr "nleqq"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17409 msgid "ngeqq"
17410 msgstr "ngeqq"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17413 msgid "lneq"
17414 msgstr "lneq"
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17417 msgid "gneq"
17418 msgstr "gneq"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17421 msgid "lneqq"
17422 msgstr "lneqq"
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17425 msgid "gneqq"
17426 msgstr "gneqq"
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17429 msgid "lvertneqq"
17430 msgstr "lvertneqq"
17431
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17433 msgid "gvertneqq"
17434 msgstr "gvertneqq"
17435
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17437 msgid "lnsim"
17438 msgstr "lnsim"
17439
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17441 msgid "gnsim"
17442 msgstr "gnsim"
17443
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17445 msgid "lnapprox"
17446 msgstr "lnapprox"
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17449 msgid "gnapprox"
17450 msgstr "gnapprox"
17451
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17453 msgid "nprec"
17454 msgstr "nprec"
17455
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17457 msgid "nsucc"
17458 msgstr "nsucc"
17459
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17461 msgid "npreceq"
17462 msgstr "npreceq"
17463
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17465 msgid "nsucceq"
17466 msgstr "nsucceq"
17467
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17469 msgid "precnsim"
17470 msgstr "precnsim"
17471
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17473 msgid "succnsim"
17474 msgstr "succnsim"
17475
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17477 msgid "precnapprox"
17478 msgstr "precnapprox"
17479
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17481 msgid "succnapprox"
17482 msgstr "succnapprox"
17483
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17485 msgid "subsetneq"
17486 msgstr "subsetneq"
17487
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17489 msgid "supsetneq"
17490 msgstr "supsetneq"
17491
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17493 msgid "subsetneqq"
17494 msgstr "subsetneqq"
17495
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17497 msgid "supsetneqq"
17498 msgstr "supsetneqq"
17499
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17501 msgid "nsubseteq"
17502 msgstr "nsubseteq"
17503
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17505 msgid "nsupseteq"
17506 msgstr "nsupseteq"
17507
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17509 msgid "nsupseteqq"
17510 msgstr "nsupseteqq"
17511
17512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17513 msgid "nvdash"
17514 msgstr "nvdash"
17515
17516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17517 msgid "nvDash"
17518 msgstr "nvDash"
17519
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17521 msgid "nVDash"
17522 msgstr "nVDash"
17523
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17525 msgid "varsubsetneq"
17526 msgstr "varsubsetneq"
17527
17528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17529 msgid "varsupsetneq"
17530 msgstr "varsupsetneq"
17531
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17533 msgid "varsubsetneqq"
17534 msgstr "varsubsetneqq"
17535
17536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17537 msgid "varsupsetneqq"
17538 msgstr "varsupsetneqq"
17539
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17541 msgid "ntriangleleft"
17542 msgstr "ntriangleleft"
17543
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17545 msgid "ntriangleright"
17546 msgstr "ntriangleright"
17547
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17549 msgid "ntrianglelefteq"
17550 msgstr "ntrianglelefteq"
17551
17552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17553 msgid "ntrianglerighteq"
17554 msgstr "ntrianglerighteq"
17555
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17557 msgid "ncong"
17558 msgstr "ncong"
17559
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17561 msgid "nsim"
17562 msgstr "nsim"
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17565 msgid "nmid"
17566 msgstr "nmid"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17569 msgid "nshortmid"
17570 msgstr "nshortmid"
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17573 msgid "nparallel"
17574 msgstr "nparallel"
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17577 msgid "nshortparallel"
17578 msgstr "nshortparallel"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17581 #, fuzzy
17582 msgid "AMS Operators"
17583 msgstr "AMS operanden"
17584
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17586 msgid "dotplus"
17587 msgstr "dotplus"
17588
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17590 msgid "smallsetminus"
17591 msgstr "smallsetminus"
17592
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17594 msgid "Cap"
17595 msgstr "Cap"
17596
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17598 msgid "Cup"
17599 msgstr "Cup"
17600
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17602 msgid "barwedge"
17603 msgstr "barwedge"
17604
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17606 msgid "veebar"
17607 msgstr "veebar"
17608
17609 # dubbel
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17611 msgid "doublebarwedge"
17612 msgstr "doublebarwedge"
17613
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17615 msgid "boxminus"
17616 msgstr "boxminus"
17617
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17619 msgid "boxtimes"
17620 msgstr "boxtimes"
17621
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17623 msgid "boxdot"
17624 msgstr "boxdot"
17625
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17627 msgid "boxplus"
17628 msgstr "boxplus"
17629
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17631 msgid "divideontimes"
17632 msgstr "divideontimes"
17633
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17635 msgid "ltimes"
17636 msgstr "ltimes"
17637
17638 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17640 msgid "rtimes"
17641 msgstr "rtimes"
17642
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17644 msgid "leftthreetimes"
17645 msgstr "leftthreetimes"
17646
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17648 msgid "rightthreetimes"
17649 msgstr "rightthreetimes"
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17652 msgid "curlywedge"
17653 msgstr "curlywedge"
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17656 msgid "curlyvee"
17657 msgstr "curlyvee"
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17660 msgid "circleddash"
17661 msgstr "circleddash"
17662
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17664 msgid "circledast"
17665 msgstr "circledast"
17666
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17668 msgid "circledcirc"
17669 msgstr "circledcirc"
17670
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17672 msgid "centerdot"
17673 msgstr "centerdot"
17674
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
17676 msgid "intercal"
17677 msgstr "intercal"
17678
17679 #: lib/external_templates:37
17680 msgid "RasterImage"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17684 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: lib/external_templates:45
17688 msgid "A bitmap file.\n"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: lib/external_templates:109
17692 msgid "XFig"
17693 msgstr "XFig"
17694
17695 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17696 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: lib/external_templates:112
17700 #, fuzzy
17701 msgid "An Xfig figure.\n"
17702 msgstr "\"configure\" draait..."
17703
17704 #: lib/external_templates:162
17705 #, fuzzy
17706 msgid "ChessDiagram"
17707 msgstr "Schaakbord"
17708
17709 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17710 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: lib/external_templates:165
17714 msgid ""
17715 "A chess position diagram.\n"
17716 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17717 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17718 "the position that you want to display.\n"
17719 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17720 "and remember to type in a relative path\n"
17721 "to the LyX document location.\n"
17722 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17723 "to enable general editing of the board.\n"
17724 "You might also check out the\n"
17725 "'Options->Test legality' option, and\n"
17726 "remember to middle and right click to\n"
17727 "insert new material in the board.\n"
17728 "In order for this to work, you have to\n"
17729 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17730 "that TeX will find it, and you will need\n"
17731 "to install the skak package from CTAN.\n"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17735 msgid "Lilypond typeset music"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/external_templates:215
17739 msgid ""
17740 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17741 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17742 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17743 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: lib/external_templates:261
17747 #, fuzzy
17748 msgid "PDFPages"
17749 msgstr "Pagina's"
17750
17751 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17752 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: lib/external_templates:264
17756 msgid ""
17757 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17758 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17759 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17760 "Examples:\n"
17761 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17762 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17763 "* pages=- (to include all pages)\n"
17764 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17765 "for further options and details.\n"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: lib/external_templates:304
17769 msgid ""
17770 "Today's date.\n"
17771 "Read 'info date' for more information.\n"
17772 msgstr ""
17773
17774 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17775 #: lib/external_templates:333
17776 msgid "Dia"
17777 msgstr "Dia"
17778
17779 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17780 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: lib/external_templates:336
17784 msgid "Dia diagram.\n"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/configure.py:444
17788 msgid "Tgif"
17789 msgstr "Tgif"
17790
17791 #: lib/configure.py:447
17792 msgid "FIG"
17793 msgstr "FIG"
17794
17795 #: lib/configure.py:450
17796 msgid "DIA"
17797 msgstr "DIA"
17798
17799 # Zwart-wit beter?
17800 #: lib/configure.py:453
17801 msgid "Grace"
17802 msgstr "Grace"
17803
17804 #: lib/configure.py:456
17805 msgid "FEN"
17806 msgstr "FEN"
17807
17808 #: lib/configure.py:459
17809 msgid "SVG"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17813 msgid "BMP"
17814 msgstr "BMP"
17815
17816 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17817 msgid "GIF"
17818 msgstr "GIF"
17819
17820 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17822 msgid "JPEG"
17823 msgstr "JPEG"
17824
17825 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17826 msgid "PBM"
17827 msgstr "PBM"
17828
17829 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17830 msgid "PGM"
17831 msgstr "PGM"
17832
17833 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17835 msgid "PNG"
17836 msgstr "PNG"
17837
17838 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17839 msgid "PPM"
17840 msgstr "PPM"
17841
17842 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17843 msgid "TIFF"
17844 msgstr "TIFF"
17845
17846 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17847 msgid "XBM"
17848 msgstr "XBM"
17849
17850 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17851 msgid "XPM"
17852 msgstr "XPM"
17853
17854 #: lib/configure.py:497
17855 msgid "Plain text (chess output)"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: lib/configure.py:498
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Plain text (image)"
17861 msgstr "Vervangen"
17862
17863 #: lib/configure.py:499
17864 msgid "Plain text (Xfig output)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: lib/configure.py:500
17868 #, fuzzy
17869 msgid "date (output)"
17870 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17871
17872 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17873 msgid "DocBook"
17874 msgstr "DocBook"
17875
17876 #: lib/configure.py:501
17877 msgid "DocBook|B"
17878 msgstr "DocBook|B"
17879
17880 #: lib/configure.py:502
17881 msgid "Docbook (XML)"
17882 msgstr "Docbook (XML)"
17883
17884 #: lib/configure.py:503
17885 msgid "Graphviz Dot"
17886 msgstr "Graphviz Dot"
17887
17888 #: lib/configure.py:504
17889 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17890 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17891
17892 #: lib/configure.py:505
17893 msgid "NoWeb"
17894 msgstr "NoWeb"
17895
17896 #: lib/configure.py:505
17897 msgid "NoWeb|N"
17898 msgstr "NoWeb|N"
17899
17900 #: lib/configure.py:506
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Sweave|S"
17903 msgstr "Opslaan|s"
17904
17905 #: lib/configure.py:507
17906 msgid "LilyPond music"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: lib/configure.py:508
17910 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: lib/configure.py:509
17914 #, fuzzy
17915 msgid "LaTeX (plain)"
17916 msgstr "LaTeX &opties:"
17917
17918 #: lib/configure.py:509
17919 #, fuzzy
17920 msgid "LaTeX (plain)|L"
17921 msgstr "LaTeX-logboek"
17922
17923 #: lib/configure.py:510
17924 #, fuzzy
17925 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17926 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17927
17928 #: lib/configure.py:511
17929 #, fuzzy
17930 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17931 msgstr "LaTeX tekst"
17932
17933 #: lib/configure.py:512
17934 #, fuzzy
17935 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17936 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17937
17938 #: lib/configure.py:513
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Plain text"
17941 msgstr "Vervangen"
17942
17943 #: lib/configure.py:513
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Plain text|a"
17946 msgstr "Vervangen"
17947
17948 #: lib/configure.py:514
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Plain text (pstotext)"
17951 msgstr "Vervangen"
17952
17953 #: lib/configure.py:515
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17956 msgstr "Vervangen"
17957
17958 #: lib/configure.py:516
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Plain text (catdvi)"
17961 msgstr "Vervangen"
17962
17963 #: lib/configure.py:517
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Plain Text, Join Lines"
17966 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17967
17968 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17969 #, fuzzy
17970 msgid "LyXHTML"
17971 msgstr "HTML"
17972
17973 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17974 #, fuzzy
17975 msgid "LyXHTML|y"
17976 msgstr "HTML|H"
17977
17978 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17979 msgid "BibTeX"
17980 msgstr "BibTeX"
17981
17982 #: lib/configure.py:534
17983 msgid "EPS"
17984 msgstr "EPS"
17985
17986 #: lib/configure.py:535
17987 msgid "Postscript"
17988 msgstr "Postscript"
17989
17990 #: lib/configure.py:535
17991 msgid "Postscript|t"
17992 msgstr "Postscript|t"
17993
17994 #: lib/configure.py:539
17995 msgid "PDF (ps2pdf)"
17996 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17997
17998 #: lib/configure.py:539
17999 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18000 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18001
18002 #: lib/configure.py:540
18003 msgid "PDF (pdflatex)"
18004 msgstr "PDF (pdflatex)"
18005
18006 #: lib/configure.py:540
18007 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18008 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18009
18010 #: lib/configure.py:541
18011 msgid "PDF (dvipdfm)"
18012 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18013
18014 #: lib/configure.py:541
18015 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18016 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18017
18018 #: lib/configure.py:542
18019 msgid "PDF (XeTeX)"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: lib/configure.py:542
18023 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: lib/configure.py:543
18027 #, fuzzy
18028 msgid "PDF (LuaTeX)"
18029 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18030
18031 #: lib/configure.py:543
18032 #, fuzzy
18033 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18034 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18035
18036 #: lib/configure.py:546
18037 msgid "DVI"
18038 msgstr "DVI"
18039
18040 #: lib/configure.py:546
18041 msgid "DVI|D"
18042 msgstr "DVI|D"
18043
18044 #: lib/configure.py:547
18045 #, fuzzy
18046 msgid "DVI (LuaTeX)"
18047 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18048
18049 #: lib/configure.py:547
18050 #, fuzzy
18051 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18052 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18053
18054 #: lib/configure.py:550
18055 #, fuzzy
18056 msgid "DraftDVI"
18057 msgstr "&Kladmodus"
18058
18059 #: lib/configure.py:553
18060 msgid "HTML|H"
18061 msgstr "HTML|H"
18062
18063 #: lib/configure.py:556
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Noteedit"
18066 msgstr "Notitie"
18067
18068 #: lib/configure.py:559
18069 msgid "OpenDocument"
18070 msgstr "OpenDocument"
18071
18072 #: lib/configure.py:560
18073 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18074 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18075
18076 #: lib/configure.py:563
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Rich Text Format"
18079 msgstr "' na "
18080
18081 #: lib/configure.py:564
18082 msgid "MS Word"
18083 msgstr "MS Word"
18084
18085 #: lib/configure.py:564
18086 msgid "MS Word|W"
18087 msgstr "MS Word|W"
18088
18089 #: lib/configure.py:567
18090 #, fuzzy
18091 msgid "date command"
18092 msgstr "Volgende opdracht"
18093
18094 #: lib/configure.py:568
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Table (CSV)"
18097 msgstr "Tabel"
18098
18099 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
18100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18101 msgid "LyX"
18102 msgstr "LyX"
18103
18104 #: lib/configure.py:571
18105 msgid "LyX 1.3.x"
18106 msgstr "LyX 1.3.x"
18107
18108 #: lib/configure.py:572
18109 msgid "LyX 1.4.x"
18110 msgstr "LyX 1.4.x"
18111
18112 #: lib/configure.py:573
18113 msgid "LyX 1.5.x"
18114 msgstr "LyX 1.5.x"
18115
18116 #: lib/configure.py:574
18117 #, fuzzy
18118 msgid "LyX 1.6.x"
18119 msgstr "LyX 1.3.x"
18120
18121 #: lib/configure.py:575
18122 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18123 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18124
18125 #: lib/configure.py:576
18126 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18127 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18128
18129 #: lib/configure.py:577
18130 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18131 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18132
18133 #: lib/configure.py:578
18134 #, fuzzy
18135 msgid "LyX Preview"
18136 msgstr "Voorbeeld|#V"
18137
18138 #: lib/configure.py:579
18139 #, fuzzy
18140 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18141 msgstr "Voorbeeld|#V"
18142
18143 #: lib/configure.py:580
18144 #, fuzzy
18145 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18146 msgstr "Voorbeeld|#V"
18147
18148 #: lib/configure.py:581
18149 msgid "PDFTEX"
18150 msgstr "PDFTEX"
18151
18152 #: lib/configure.py:582
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Program"
18155 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18156
18157 #: lib/configure.py:583
18158 msgid "PSTEX"
18159 msgstr "PSTEX"
18160
18161 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Windows Metafile"
18164 msgstr "Afdrukken op"
18165
18166 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
18167 msgid "Enhanced Metafile"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: lib/configure.py:586
18171 msgid "HTML (MS Word)"
18172 msgstr "HTML (MS Word)"
18173
18174 #: lib/configure.py:664
18175 msgid "LyxBlogger"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18179 #, c-format
18180 msgid "%1$s and %2$s"
18181 msgstr "%1$s en %2$s"
18182
18183 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18184 #, c-format
18185 msgid "%1$s et al."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18189 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18190 msgid "ERROR!"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18194 msgid "No year"
18195 msgstr "Geen jaar"
18196
18197 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Add to bibliography only."
18200 msgstr "Literatuurverwijzing"
18201
18202 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18203 #, fuzzy
18204 msgid "before"
18205 msgstr "Tekst voor:"
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:138
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "Could not print the document %1$s.\n"
18211 "Check that your printer is set up correctly."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:141
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Print document failed"
18217 msgstr "Afdrukken op"
18218
18219 #: src/Buffer.cpp:319
18220 msgid "Disk Error: "
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/Buffer.cpp:320
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid ""
18226 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18227 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:402
18230 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:404
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Attempting to close changed document!"
18236 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:412
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Could not remove temporary directory"
18241 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18242
18243 #: src/Buffer.cpp:413
18244 #, fuzzy, c-format
18245 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18246 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18247
18248 #: src/Buffer.cpp:723
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Unknown document class"
18251 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:724
18254 #, c-format
18255 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18261 msgstr "Onbekende handeling"
18262
18263 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Document header error"
18266 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:738
18269 msgid "\\begin_header is missing"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/Buffer.cpp:761
18273 msgid "\\begin_document is missing"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
18277 #: src/BufferView.cpp:1423
18278 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
18282 msgid ""
18283 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18284 "xcolor/ulem are installed.\n"
18285 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18286 "LaTeX preamble."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
18290 msgid ""
18291 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18292 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18293 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18294 "LaTeX preamble."
18295 msgstr ""
18296
18297 # Index
18298 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
18299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
18300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
18301 msgid "Index"
18302 msgstr "Trefwoord"
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Document format failure"
18307 msgstr "Document"
18308
18309 #: src/Buffer.cpp:885
18310 #, c-format
18311 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/Buffer.cpp:929
18315 #, fuzzy, c-format
18316 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18317 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18318
18319 #: src/Buffer.cpp:954
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Conversion failed"
18322 msgstr "Conversiefouten!"
18323
18324 #: src/Buffer.cpp:955
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18328 "it could not be created."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:965
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Conversion script not found"
18334 msgstr "Geen waarschuwingen."
18335
18336 #: src/Buffer.cpp:966
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18340 "could not be found."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
18344 msgid "Conversion script failed"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:990
18348 #, c-format
18349 msgid ""
18350 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18351 "convert it."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/Buffer.cpp:997
18355 #, c-format
18356 msgid ""
18357 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18358 "it."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
18362 #, fuzzy
18363 msgid "File is read-only"
18364 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:1019
18367 #, c-format
18368 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/Buffer.cpp:1028
18372 #, c-format
18373 msgid ""
18374 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18375 "overwrite this file?"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/Buffer.cpp:1030
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Overwrite modified file?"
18381 msgstr "Het bestand bekijken"
18382
18383 # Schrijfmachine
18384 #: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
18385 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
18386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
18387 #, fuzzy
18388 msgid "&Overwrite"
18389 msgstr "T&ypemachine:"
18390
18391 #: src/Buffer.cpp:1055
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Backup failure"
18394 msgstr "Backup locatie"
18395
18396 #: src/Buffer.cpp:1056
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18400 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/Buffer.cpp:1082
18404 #, fuzzy, c-format
18405 msgid "Saving document %1$s..."
18406 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18407
18408 #: src/Buffer.cpp:1097
18409 #, fuzzy
18410 msgid " could not write file!"
18411 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18412
18413 #: src/Buffer.cpp:1105
18414 #, fuzzy
18415 msgid " done."
18416 msgstr " klaar."
18417
18418 #: src/Buffer.cpp:1120
18419 #, fuzzy, c-format
18420 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18421 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18422
18423 #: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
18424 #, fuzzy, c-format
18425 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18426 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18427
18428 #: src/Buffer.cpp:1133
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18431 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18432
18433 #: src/Buffer.cpp:1147
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18436 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18437
18438 #: src/Buffer.cpp:1161
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18441 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18442
18443 #: src/Buffer.cpp:1248
18444 msgid "Iconv software exception Detected"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/Buffer.cpp:1248
18448 #, c-format
18449 msgid ""
18450 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18451 "installed"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/Buffer.cpp:1270
18455 #, c-format
18456 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/Buffer.cpp:1273
18460 msgid ""
18461 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18462 "chosen encoding.\n"
18463 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/Buffer.cpp:1280
18467 #, fuzzy
18468 msgid "iconv conversion failed"
18469 msgstr "Conversiefouten!"
18470
18471 #: src/Buffer.cpp:1285
18472 #, fuzzy
18473 msgid "conversion failed"
18474 msgstr "Conversiefouten!"
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:1382
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Uncodable character in file path"
18479 msgstr "speciaal teken"
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:1383
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "The path of your document\n"
18485 "(%1$s)\n"
18486 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18487 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18488 "This will likely result in incomplete output.\n"
18489 "\n"
18490 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18491 "or change the file path name."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/Buffer.cpp:1668
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Running chktex..."
18497 msgstr "chktex draait..."
18498
18499 #: src/Buffer.cpp:1682
18500 msgid "chktex failure"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/Buffer.cpp:1683
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Could not run chktex successfully."
18506 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18507
18508 #: src/Buffer.cpp:1914
18509 #, c-format
18510 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
18514 #, fuzzy, c-format
18515 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18516 msgstr "Fout tijdens lezen "
18517
18518 #: src/Buffer.cpp:2069
18519 #, c-format
18520 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/Buffer.cpp:2099
18524 #, c-format
18525 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/Buffer.cpp:2159
18529 #, fuzzy, c-format
18530 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18531 msgstr "Tabelformaat"
18532
18533 #: src/Buffer.cpp:2166
18534 #, fuzzy, c-format
18535 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18536 msgstr "Tabelformaat"
18537
18538 #: src/Buffer.cpp:2176
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Error exporting to DVI."
18541 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18542
18543 #: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
18544 #, c-format
18545 msgid ""
18546 "The file %1$s already exists.\n"
18547 "\n"
18548 "Do you want to overwrite that file?"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Overwrite file?"
18554 msgstr "Het bestand bekijken"
18555
18556 #: src/Buffer.cpp:2258
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Error running external commands."
18559 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18560
18561 #: src/Buffer.cpp:3058
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Preview source code"
18564 msgstr "Voorbeeld|#V"
18565
18566 #: src/Buffer.cpp:3072
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18569 msgstr "Voorbeeld|#V"
18570
18571 #: src/Buffer.cpp:3076
18572 #, c-format
18573 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/Buffer.cpp:3184
18577 #, fuzzy, c-format
18578 msgid "Auto-saving %1$s"
18579 msgstr "Auto-opslaan"
18580
18581 #: src/Buffer.cpp:3238
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Autosave failed!"
18584 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18585
18586 #: src/Buffer.cpp:3299
18587 msgid "Autosaving current document..."
18588 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18589
18590 #: src/Buffer.cpp:3415
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Couldn't export file"
18593 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18594
18595 #: src/Buffer.cpp:3416
18596 #, c-format
18597 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/Buffer.cpp:3479
18601 #, fuzzy
18602 msgid "File name error"
18603 msgstr "Bestandsnaam"
18604
18605 #: src/Buffer.cpp:3480
18606 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/Buffer.cpp:3556
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Document export cancelled."
18612 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18613
18614 #: src/Buffer.cpp:3566
18615 #, fuzzy, c-format
18616 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18617 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18618
18619 #: src/Buffer.cpp:3572
18620 #, fuzzy, c-format
18621 msgid "Document exported as %1$s"
18622 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18623
18624 #: src/Buffer.cpp:3669
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid ""
18627 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18628 "\n"
18629 "Recover emergency save?"
18630 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18631
18632 #: src/Buffer.cpp:3672
18633 msgid "Load emergency save?"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/Buffer.cpp:3673
18637 #, fuzzy
18638 msgid "&Recover"
18639 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18640
18641 #: src/Buffer.cpp:3673
18642 msgid "&Load Original"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/Buffer.cpp:3684
18646 #, c-format
18647 msgid ""
18648 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18649 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/Buffer.cpp:3690
18653 msgid "Document was successfully recovered."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/Buffer.cpp:3692
18657 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/Buffer.cpp:3693
18661 #, fuzzy, c-format
18662 msgid ""
18663 "Remove emergency file now?\n"
18664 "(%1$s)"
18665 msgstr "Volgende regel selecteren"
18666
18667 #: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Delete emergency file?"
18670 msgstr "Volgende regel selecteren"
18671
18672 #: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
18673 #, fuzzy
18674 msgid "&Keep"
18675 msgstr "Onderschrift"
18676
18677 #: src/Buffer.cpp:3702
18678 msgid "Emergency file deleted"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/Buffer.cpp:3703
18682 msgid "Do not forget to save your file now!"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/Buffer.cpp:3710
18686 msgid "Remove emergency file now?"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/Buffer.cpp:3733
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18693 "\n"
18694 "Load the backup instead?"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/Buffer.cpp:3735
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Load backup?"
18700 msgstr "Teruggaan"
18701
18702 #: src/Buffer.cpp:3736
18703 #, fuzzy
18704 msgid "&Load backup"
18705 msgstr "Terug&gaan"
18706
18707 #: src/Buffer.cpp:3736
18708 msgid "Load &original"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/Buffer.cpp:3746
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
18715 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18719 msgid "Senseless!!! "
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/Buffer.cpp:4171
18723 #, fuzzy, c-format
18724 msgid "Document %1$s reloaded."
18725 msgstr "Document %1$s geopend."
18726
18727 #: src/Buffer.cpp:4173
18728 #, fuzzy, c-format
18729 msgid "Could not reload document %1$s."
18730 msgstr "Kon document niet openen"
18731
18732 #: src/Buffer.cpp:4239
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Included File Invalid"
18735 msgstr "Include"
18736
18737 #: src/Buffer.cpp:4240
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18741 "  %1$s\n"
18742 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/BufferParams.cpp:568
18746 #, c-format
18747 msgid ""
18748 "The selected document class\n"
18749 "\t%1$s\n"
18750 "requires external files that are not available.\n"
18751 "The document class can still be used, but the\n"
18752 "document cannot be compiled until the following\n"
18753 "prerequisites are installed:\n"
18754 "\t%2$s\n"
18755 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18756 "more information."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/BufferParams.cpp:577
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Document class not available"
18762 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18763
18764 #: src/BufferParams.cpp:1985
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "The layout file:\n"
18768 "%1$s\n"
18769 "could not be found. A default textclass with default\n"
18770 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18771 "correct output."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/BufferParams.cpp:1991
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Document class not found"
18777 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18778
18779 #: src/BufferParams.cpp:1998
18780 #, c-format
18781 msgid ""
18782 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18783 "%1$s\n"
18784 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18785 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18786 "correct output."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Could not load class"
18792 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18793
18794 #: src/BufferParams.cpp:2038
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Error reading internal layout information"
18797 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18798
18799 #: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Read Error"
18802 msgstr "Zoeken"
18803
18804 #: src/BufferView.cpp:188
18805 #, fuzzy
18806 msgid "No more insets"
18807 msgstr "Geen verdere notities"
18808
18809 #: src/BufferView.cpp:728
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Save bookmark"
18812 msgstr "b Onder|#B"
18813
18814 #: src/BufferView.cpp:937
18815 msgid "Converting document to new document class..."
18816 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18817
18818 #: src/BufferView.cpp:980
18819 msgid "Document is read-only"
18820 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18821
18822 #: src/BufferView.cpp:989
18823 msgid "This portion of the document is deleted."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18827 #, fuzzy, c-format
18828 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18829 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18830
18831 #: src/BufferView.cpp:1315
18832 #, fuzzy
18833 msgid "No further undo information"
18834 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18835
18836 #: src/BufferView.cpp:1325
18837 msgid "No further redo information"
18838 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18839
18840 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18841 msgid "String not found!"
18842 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18843
18844 #: src/BufferView.cpp:1555
18845 msgid "Mark off"
18846 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18847
18848 #: src/BufferView.cpp:1561
18849 msgid "Mark on"
18850 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18851
18852 #: src/BufferView.cpp:1568
18853 msgid "Mark removed"
18854 msgstr "Merkteken verwijderd"
18855
18856 #: src/BufferView.cpp:1571
18857 msgid "Mark set"
18858 msgstr "Merkteken geplaatst"
18859
18860 #: src/BufferView.cpp:1626
18861 msgid "Statistics for the selection:"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/BufferView.cpp:1628
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Statistics for the document:"
18867 msgstr "Selecteren tot einde document"
18868
18869 #: src/BufferView.cpp:1631
18870 #, fuzzy, c-format
18871 msgid "%1$d words"
18872 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18873
18874 #: src/BufferView.cpp:1633
18875 #, fuzzy
18876 msgid "One word"
18877 msgstr "k Sleutel:|#K"
18878
18879 #: src/BufferView.cpp:1636
18880 #, c-format
18881 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/BufferView.cpp:1639
18885 msgid "One character (including blanks)"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/BufferView.cpp:1642
18889 #, c-format
18890 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/BufferView.cpp:1645
18894 msgid "One character (excluding blanks)"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/BufferView.cpp:1647
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Statistics"
18900 msgstr "Status"
18901
18902 #: src/BufferView.cpp:1777
18903 #, c-format
18904 msgid ""
18905 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/BufferView.cpp:1779
18909 #, c-format
18910 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18911 msgstr ""
18912
18913 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18914 #: src/BufferView.cpp:1787
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Branch name"
18917 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18918
18919 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18920 msgid "Branch already exists"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/BufferView.cpp:2517
18924 #, c-format
18925 msgid "Inserting document %1$s..."
18926 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18927
18928 #: src/BufferView.cpp:2528
18929 #, c-format
18930 msgid "Document %1$s inserted."
18931 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18932
18933 #: src/BufferView.cpp:2530
18934 #, c-format
18935 msgid "Could not insert document %1$s"
18936 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18937
18938 #: src/BufferView.cpp:2795
18939 #, c-format
18940 msgid ""
18941 "Could not read the specified document\n"
18942 "%1$s\n"
18943 "due to the error: %2$s"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/BufferView.cpp:2797
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Could not read file"
18949 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18950
18951 #: src/BufferView.cpp:2804
18952 #, fuzzy, c-format
18953 msgid ""
18954 "%1$s\n"
18955 " is not readable."
18956 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18957
18958 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Could not open file"
18961 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18962
18963 #: src/BufferView.cpp:2812
18964 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/BufferView.cpp:2813
18968 msgid ""
18969 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18970 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18971 "If this does not give the correct result\n"
18972 "then please change the encoding of the file\n"
18973 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18977 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18978 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18979 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18980 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18981 #, fuzzy
18982 msgid "LyX Warning: "
18983 msgstr "LyX-versie"
18984
18985 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18987 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18988 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18989 #, fuzzy
18990 msgid "uncodable character"
18991 msgstr "speciaal teken"
18992
18993 #: src/Changes.cpp:379
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Uncodable character in author name"
18996 msgstr "speciaal teken"
18997
18998 #: src/Changes.cpp:380
18999 #, c-format
19000 msgid ""
19001 "The author name '%1$s',\n"
19002 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19003 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19004 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19005 "\n"
19006 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19007 "or change the spelling of the author name."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: src/Chktex.cpp:63
19011 #, c-format
19012 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19013 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19014
19015 #: src/Chktex.cpp:65
19016 msgid "ChkTeX warning id # "
19017 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19018
19019 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
19020 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
19021 msgid "none"
19022 msgstr "geen"
19023
19024 #: src/Color.cpp:160
19025 msgid "black"
19026 msgstr "zwart"
19027
19028 #: src/Color.cpp:161
19029 msgid "white"
19030 msgstr "wit"
19031
19032 #: src/Color.cpp:162
19033 msgid "red"
19034 msgstr "rood"
19035
19036 #: src/Color.cpp:163
19037 msgid "green"
19038 msgstr "groen"
19039
19040 #: src/Color.cpp:164
19041 msgid "blue"
19042 msgstr "blauw"
19043
19044 #: src/Color.cpp:165
19045 msgid "cyan"
19046 msgstr "cyaan"
19047
19048 #: src/Color.cpp:166
19049 msgid "magenta"
19050 msgstr "magenta"
19051
19052 #: src/Color.cpp:167
19053 msgid "yellow"
19054 msgstr "geel"
19055
19056 #: src/Color.cpp:168
19057 msgid "cursor"
19058 msgstr "cursor"
19059
19060 #: src/Color.cpp:169
19061 msgid "background"
19062 msgstr "achtergrond"
19063
19064 #: src/Color.cpp:170
19065 msgid "text"
19066 msgstr "tekst"
19067
19068 #: src/Color.cpp:171
19069 msgid "selection"
19070 msgstr "selectie"
19071
19072 #: src/Color.cpp:172
19073 #, fuzzy
19074 msgid "selected text"
19075 msgstr "Verwij&deren"
19076
19077 #: src/Color.cpp:174
19078 msgid "LaTeX text"
19079 msgstr "LaTeX tekst"
19080
19081 #: src/Color.cpp:175
19082 #, fuzzy
19083 msgid "inline completion"
19084 msgstr "&Ingevoegd"
19085
19086 #: src/Color.cpp:177
19087 msgid "non-unique inline completion"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/Color.cpp:179
19091 msgid "previewed snippet"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/Color.cpp:180
19095 #, fuzzy
19096 msgid "note label"
19097 msgstr "voetnoot"
19098
19099 #: src/Color.cpp:181
19100 msgid "note background"
19101 msgstr "achtergrond opmerking"
19102
19103 #: src/Color.cpp:182
19104 #, fuzzy
19105 msgid "comment label"
19106 msgstr "Commentaar:"
19107
19108 #: src/Color.cpp:183
19109 #, fuzzy
19110 msgid "comment background"
19111 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19112
19113 #: src/Color.cpp:184
19114 #, fuzzy
19115 msgid "greyedout inset label"
19116 msgstr "Inzet geopend"
19117
19118 #: src/Color.cpp:185
19119 #, fuzzy
19120 msgid "greyedout inset text"
19121 msgstr "Inzet geopend"
19122
19123 #: src/Color.cpp:186
19124 #, fuzzy
19125 msgid "greyedout inset background"
19126 msgstr "achtergrond inzet"
19127
19128 #: src/Color.cpp:187
19129 msgid "phantom inset text"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/Color.cpp:188
19133 msgid "shaded box"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/Color.cpp:189
19137 #, fuzzy
19138 msgid "listings background"
19139 msgstr "achtergrond inzet"
19140
19141 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19142 #: src/Color.cpp:190
19143 #, fuzzy
19144 msgid "branch label"
19145 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19146
19147 #: src/Color.cpp:191
19148 #, fuzzy
19149 msgid "footnote label"
19150 msgstr "voetnoot"
19151
19152 #: src/Color.cpp:192
19153 #, fuzzy
19154 msgid "index label"
19155 msgstr "Label invoegen"
19156
19157 #: src/Color.cpp:193
19158 #, fuzzy
19159 msgid "margin note label"
19160 msgstr "Lange tabel"
19161
19162 #: src/Color.cpp:194
19163 #, fuzzy
19164 msgid "URL label"
19165 msgstr "&Label"
19166
19167 #: src/Color.cpp:195
19168 #, fuzzy
19169 msgid "URL text"
19170 msgstr "tekst"
19171
19172 #: src/Color.cpp:196
19173 msgid "depth bar"
19174 msgstr "dieptestreep"
19175
19176 #: src/Color.cpp:197
19177 msgid "language"
19178 msgstr "taal"
19179
19180 #: src/Color.cpp:198
19181 msgid "command inset"
19182 msgstr "opdracht-inzet"
19183
19184 #: src/Color.cpp:199
19185 msgid "command inset background"
19186 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19187
19188 #: src/Color.cpp:200
19189 msgid "command inset frame"
19190 msgstr "frame opdracht-inzet"
19191
19192 #: src/Color.cpp:201
19193 msgid "special character"
19194 msgstr "speciaal teken"
19195
19196 #: src/Color.cpp:202
19197 msgid "math"
19198 msgstr "wiskunde"
19199
19200 #: src/Color.cpp:203
19201 msgid "math background"
19202 msgstr "achtergrond wiskunde"
19203
19204 #: src/Color.cpp:204
19205 #, fuzzy
19206 msgid "graphics background"
19207 msgstr "achtergrond wiskunde"
19208
19209 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19210 #, fuzzy
19211 msgid "math macro background"
19212 msgstr "achtergrond wiskunde"
19213
19214 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19215 #: src/Color.cpp:206
19216 msgid "math frame"
19217 msgstr "wiskunde frame"
19218
19219 #: src/Color.cpp:207
19220 #, fuzzy
19221 msgid "math corners"
19222 msgstr "wiskunde lijn"
19223
19224 #: src/Color.cpp:208
19225 msgid "math line"
19226 msgstr "wiskunde lijn"
19227
19228 #: src/Color.cpp:210
19229 #, fuzzy
19230 msgid "math macro hovered background"
19231 msgstr "achtergrond wiskunde"
19232
19233 #: src/Color.cpp:211
19234 #, fuzzy
19235 msgid "math macro label"
19236 msgstr "achtergrond wiskunde"
19237
19238 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19239 #: src/Color.cpp:212
19240 #, fuzzy
19241 msgid "math macro frame"
19242 msgstr "wiskunde frame"
19243
19244 #: src/Color.cpp:213
19245 #, fuzzy
19246 msgid "math macro blended out"
19247 msgstr "achtergrond wiskunde"
19248
19249 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19250 #: src/Color.cpp:214
19251 #, fuzzy
19252 msgid "math macro old parameter"
19253 msgstr "wiskunde frame"
19254
19255 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19256 #: src/Color.cpp:215
19257 #, fuzzy
19258 msgid "math macro new parameter"
19259 msgstr "wiskunde frame"
19260
19261 #: src/Color.cpp:216
19262 msgid "collapsable inset text"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/Color.cpp:217
19266 #, fuzzy
19267 msgid "collapsable inset frame"
19268 msgstr "commando-inzet"
19269
19270 #: src/Color.cpp:218
19271 msgid "inset background"
19272 msgstr "achtergrond inzet"
19273
19274 #: src/Color.cpp:219
19275 msgid "inset frame"
19276 msgstr "inzet frame"
19277
19278 #: src/Color.cpp:220
19279 #, fuzzy
19280 msgid "LaTeX error"
19281 msgstr "LaTeX-fout"
19282
19283 #: src/Color.cpp:221
19284 msgid "end-of-line marker"
19285 msgstr "bestandseinde marker"
19286
19287 #: src/Color.cpp:222
19288 #, fuzzy
19289 msgid "appendix marker"
19290 msgstr "bijlage lijn"
19291
19292 #: src/Color.cpp:223
19293 #, fuzzy
19294 msgid "change bar"
19295 msgstr " (Veranderd)"
19296
19297 #: src/Color.cpp:224
19298 #, fuzzy
19299 msgid "deleted text"
19300 msgstr "Verwij&deren"
19301
19302 #: src/Color.cpp:225
19303 #, fuzzy
19304 msgid "added text"
19305 msgstr "LaTeX tekst"
19306
19307 #: src/Color.cpp:226
19308 msgid "changed text 1st author"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/Color.cpp:227
19312 msgid "changed text 2nd author"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/Color.cpp:228
19316 msgid "changed text 3rd author"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/Color.cpp:229
19320 msgid "changed text 4th author"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/Color.cpp:230
19324 msgid "changed text 5th author"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/Color.cpp:231
19328 #, fuzzy
19329 msgid "deleted text modifier"
19330 msgstr "Verwij&deren"
19331
19332 #: src/Color.cpp:232
19333 msgid "added space markers"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/Color.cpp:233
19337 #, fuzzy
19338 msgid "table line"
19339 msgstr "tabular lijn"
19340
19341 #: src/Color.cpp:234
19342 #, fuzzy
19343 msgid "table on/off line"
19344 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19345
19346 #: src/Color.cpp:236
19347 msgid "bottom area"
19348 msgstr "onderkant"
19349
19350 #: src/Color.cpp:237
19351 #, fuzzy
19352 msgid "new page"
19353 msgstr "op pagina <pagina>"
19354
19355 #: src/Color.cpp:238
19356 #, fuzzy
19357 msgid "page break / line break"
19358 msgstr "paginascheiding"
19359
19360 #: src/Color.cpp:239
19361 #, fuzzy
19362 msgid "frame of button"
19363 msgstr "linkerkant van knop"
19364
19365 #: src/Color.cpp:240
19366 msgid "button background"
19367 msgstr "achtergrond van knop"
19368
19369 #: src/Color.cpp:241
19370 #, fuzzy
19371 msgid "button background under focus"
19372 msgstr "achtergrond van knop"
19373
19374 #: src/Color.cpp:242
19375 #, fuzzy
19376 msgid "paragraph marker"
19377 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19378
19379 #: src/Color.cpp:243
19380 #, fuzzy
19381 msgid "preview frame"
19382 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19383
19384 #: src/Color.cpp:244
19385 msgid "inherit"
19386 msgstr "erven"
19387
19388 #: src/Color.cpp:245
19389 #, fuzzy
19390 msgid "regexp frame"
19391 msgstr "inzet frame"
19392
19393 #: src/Color.cpp:246
19394 msgid "ignore"
19395 msgstr "negeren"
19396
19397 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
19398 #: src/Converter.cpp:540
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Cannot convert file"
19401 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19402
19403 #: src/Converter.cpp:320
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19407 "Define a converter in the preferences."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Executing command: "
19413 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19414
19415 #: src/Converter.cpp:469
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Build errors"
19418 msgstr "Aanmaken programma"
19419
19420 #: src/Converter.cpp:470
19421 #, fuzzy
19422 msgid "There were errors during the build process."
19423 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19424
19425 #: src/Converter.cpp:475
19426 #, fuzzy, c-format
19427 msgid ""
19428 "An error occurred while running:\n"
19429 "%1$s"
19430 msgstr "Fout tijdens lezen "
19431
19432 #: src/Converter.cpp:498
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19435 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19436
19437 #: src/Converter.cpp:542
19438 #, fuzzy, c-format
19439 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19440 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19441
19442 #: src/Converter.cpp:543
19443 #, fuzzy, c-format
19444 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19445 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19446
19447 #: src/Converter.cpp:599
19448 msgid "Running LaTeX..."
19449 msgstr "LaTeX draait..."
19450
19451 #: src/Converter.cpp:617
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19455 "log %1$s."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/Converter.cpp:620
19459 #, fuzzy
19460 msgid "LaTeX failed"
19461 msgstr "LaTeX_Titel"
19462
19463 #: src/Converter.cpp:622
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Output is empty"
19466 msgstr "is leeg"
19467
19468 #: src/Converter.cpp:623
19469 msgid "An empty output file was generated."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19473 #, c-format
19474 msgid ""
19475 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19476 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Unknown branch"
19482 msgstr "Onbekende handeling"
19483
19484 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19485 msgid "&Don't Add"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19489 #, c-format
19490 msgid ""
19491 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19492 "%2$s to %3$s"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Undefined flex inset"
19498 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19499
19500 #: src/Exporter.cpp:50
19501 #, fuzzy
19502 msgid "&Keep file"
19503 msgstr "Onderschrift"
19504
19505 #: src/Exporter.cpp:51
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Overwrite &all"
19508 msgstr "Het bestand bekijken"
19509
19510 #: src/Exporter.cpp:51
19511 #, fuzzy
19512 msgid "&Cancel export"
19513 msgstr "&Annuleren"
19514
19515 #: src/Exporter.cpp:96
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Couldn't copy file"
19518 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19519
19520 #: src/Exporter.cpp:97
19521 #, c-format
19522 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19527 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19528 msgid "Roman"
19529 msgstr "Romeins"
19530
19531 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19533 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19534 msgid "Sans Serif"
19535 msgstr "Zonder schreef"
19536
19537 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19539 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19540 msgid "Typewriter"
19541 msgstr "Schrijfmachine"
19542
19543 #: src/Font.cpp:59
19544 msgid "Symbol"
19545 msgstr "Symbool"
19546
19547 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19548 #: src/Font.cpp:76
19549 msgid "Inherit"
19550 msgstr "Erven"
19551
19552 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19553 msgid "Medium"
19554 msgstr "Medium"
19555
19556 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19557 msgid "Bold"
19558 msgstr "Vet"
19559
19560 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19561 msgid "Upright"
19562 msgstr "Staand"
19563
19564 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19565 msgid "Italic"
19566 msgstr "Cursief"
19567
19568 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19569 msgid "Slanted"
19570 msgstr "Hellend"
19571
19572 #: src/Font.cpp:67
19573 msgid "Smallcaps"
19574 msgstr "Kapiteel"
19575
19576 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19577 msgid "Increase"
19578 msgstr "Vergroot"
19579
19580 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19581 msgid "Decrease"
19582 msgstr "Verklein"
19583
19584 #: src/Font.cpp:76
19585 msgid "Toggle"
19586 msgstr "Aan/Uit"
19587
19588 #: src/Font.cpp:160
19589 #, fuzzy, c-format
19590 msgid "Emphasis %1$s, "
19591 msgstr "Nadruk "
19592
19593 #: src/Font.cpp:163
19594 #, fuzzy, c-format
19595 msgid "Underline %1$s, "
19596 msgstr "Onderstreept "
19597
19598 #: src/Font.cpp:166
19599 #, fuzzy, c-format
19600 msgid "Strikeout %1$s, "
19601 msgstr "Eigennaam "
19602
19603 #: src/Font.cpp:169
19604 #, fuzzy, c-format
19605 msgid "Double underline %1$s, "
19606 msgstr "Onderstreept "
19607
19608 #: src/Font.cpp:172
19609 #, fuzzy, c-format
19610 msgid "Wavy underline %1$s, "
19611 msgstr "Onderstreept "
19612
19613 #: src/Font.cpp:175
19614 #, fuzzy, c-format
19615 msgid "Noun %1$s, "
19616 msgstr "Eigennaam "
19617
19618 #: src/Font.cpp:189
19619 #, c-format
19620 msgid "Language: %1$s, "
19621 msgstr "Taal: %1$s, "
19622
19623 #: src/Font.cpp:192
19624 #, fuzzy, c-format
19625 msgid "Number %1$s"
19626 msgstr "  Getal %1$s"
19627
19628 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Cannot view file"
19631 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19632
19633 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
19634 #, fuzzy, c-format
19635 msgid "File does not exist: %1$s"
19636 msgstr "Bestand bestaat al:"
19637
19638 #: src/Format.cpp:301
19639 #, c-format
19640 msgid "No information for viewing %1$s"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/Format.cpp:311
19644 #, fuzzy, c-format
19645 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19646 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19647
19648 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Cannot edit file"
19651 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19652
19653 #: src/Format.cpp:366
19654 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/Format.cpp:379
19658 #, c-format
19659 msgid "No information for editing %1$s"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/Format.cpp:390
19663 #, c-format
19664 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Could not find bind file"
19670 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19671
19672 #: src/KeyMap.cpp:222
19673 #, c-format
19674 msgid ""
19675 "Unable to find the bind file\n"
19676 "%1$s.\n"
19677 "Please check your installation."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/KeyMap.cpp:229
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19683 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19684
19685 #: src/KeyMap.cpp:230
19686 msgid ""
19687 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19688 "Please check your installation."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/KeyMap.cpp:237
19692 #, c-format
19693 msgid ""
19694 "Unable to find the bind file\n"
19695 "%1$s.\n"
19696 "Falling back to default."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/KeySequence.cpp:166
19700 msgid "   options: "
19701 msgstr "   opties: "
19702
19703 #: src/LaTeX.cpp:57
19704 #, fuzzy, c-format
19705 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19706 msgstr "LaTeX sessienummer"
19707
19708 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Running Index Processor."
19711 msgstr "MakeIndex is bezig."
19712
19713 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19714 msgid "Running BibTeX."
19715 msgstr "BibTeX is bezig."
19716
19717 #: src/LaTeX.cpp:440
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19720 msgstr "MakeIndex is bezig."
19721
19722 #: src/LyX.cpp:121
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Could not read configuration file"
19725 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19726
19727 #: src/LyX.cpp:122
19728 #, c-format
19729 msgid ""
19730 "Error while reading the configuration file\n"
19731 "%1$s.\n"
19732 "Please check your installation."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LyX.cpp:131
19736 #, fuzzy
19737 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19738 msgstr "LyX: Maak map aan "
19739
19740 #: src/LyX.cpp:135
19741 msgid "Done!"
19742 msgstr "Klaar!"
19743
19744 #: src/LyX.cpp:402
19745 #, fuzzy
19746 msgid "The following files could not be loaded:"
19747 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19748
19749 #: src/LyX.cpp:439
19750 #, fuzzy, c-format
19751 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19752 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19753
19754 #: src/LyX.cpp:441
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Cannot remove temporary directory"
19757 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19758
19759 #: src/LyX.cpp:447
19760 #, fuzzy, c-format
19761 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19762 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19763
19764 #: src/LyX.cpp:449
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Unable to remove temporary directory"
19767 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19768
19769 #: src/LyX.cpp:478
19770 #, c-format
19771 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/LyX.cpp:552
19775 msgid "No textclass is found"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/LyX.cpp:553
19779 msgid ""
19780 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19781 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19782 "using only the defaults, or continue."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/LyX.cpp:557
19786 #, fuzzy
19787 msgid "&Reconfigure"
19788 msgstr "Herconfigureren|r"
19789
19790 #: src/LyX.cpp:558
19791 #, fuzzy
19792 msgid "&Use Defaults"
19793 msgstr "Standaard"
19794
19795 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19796 #, fuzzy
19797 msgid "&Continue"
19798 msgstr "Aanhaling"
19799
19800 #: src/LyX.cpp:662
19801 msgid ""
19802 "SIGHUP signal caught!\n"
19803 "Bye."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/LyX.cpp:666
19807 msgid ""
19808 "SIGFPE signal caught!\n"
19809 "Bye."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/LyX.cpp:669
19813 msgid ""
19814 "SIGSEGV signal caught!\n"
19815 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19816 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19817 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19818 "Bye."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/LyX.cpp:685
19822 msgid "LyX crashed!"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19826 msgid "LyX: "
19827 msgstr "LyX: "
19828
19829 #: src/LyX.cpp:853
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Could not create temporary directory"
19832 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19833
19834 #: src/LyX.cpp:854
19835 #, c-format
19836 msgid ""
19837 "Could not create a temporary directory in\n"
19838 "\"%1$s\"\n"
19839 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/LyX.cpp:937
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Missing user LyX directory"
19845 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19846
19847 #: src/LyX.cpp:938
19848 #, fuzzy, c-format
19849 msgid ""
19850 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19851 "It is needed to keep your own configuration."
19852 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19853
19854 #: src/LyX.cpp:943
19855 #, fuzzy
19856 msgid "&Create directory"
19857 msgstr "LyX: Maak map aan "
19858
19859 #: src/LyX.cpp:944
19860 #, fuzzy
19861 msgid "&Exit LyX"
19862 msgstr "Afsluiten"
19863
19864 #: src/LyX.cpp:945
19865 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyX.cpp:949
19869 #, fuzzy, c-format
19870 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19871 msgstr "LyX: Maak map aan "
19872
19873 #: src/LyX.cpp:954
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19876 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19877
19878 #: src/LyX.cpp:1026
19879 msgid "List of supported debug flags:"
19880 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19881
19882 #: src/LyX.cpp:1030
19883 #, fuzzy, c-format
19884 msgid "Setting debug level to %1$s"
19885 msgstr "Zet debugniveau op "
19886
19887 #: src/LyX.cpp:1041
19888 #, fuzzy
19889 msgid ""
19890 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19891 "Command line switches (case sensitive):\n"
19892 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19893 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19894 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19895 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19896 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19897 "                  select the features to debug.\n"
19898 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19899 "\t-x [--execute] command\n"
19900 "                  where command is a lyx command.\n"
19901 "\t-e [--export] fmt\n"
19902 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19903 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19904 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19905 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19906 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19907 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19908 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19909 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19910 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19911 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19912 "files,\n"
19913 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19914 "export.\n"
19915 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19916 "consumed.\n"
19917 "\t-n [--no-remote]\n"
19918 "                  open documents in a new instance\n"
19919 "\t-r [--remote]\n"
19920 "                  open documents in an already running instance\n"
19921 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19922 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19923 "\t-version  summarize version and build info\n"
19924 "Check the LyX man page for more details."
19925 msgstr ""
19926 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19927 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19928 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19929 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19930 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19931 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19932 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19933 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19934 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19935 "                          selecteer de debugopties.\n"
19936 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19937 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19938
19939 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19940 #, fuzzy
19941 msgid "No system directory"
19942 msgstr "Gebruikersmap:"
19943
19944 #: src/LyX.cpp:1094
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19947 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19948
19949 #: src/LyX.cpp:1105
19950 #, fuzzy
19951 msgid "No user directory"
19952 msgstr "Gebruikersmap:"
19953
19954 #: src/LyX.cpp:1106
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19957 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19958
19959 #: src/LyX.cpp:1117
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Incomplete command"
19962 msgstr "Volgende opdracht"
19963
19964 #: src/LyX.cpp:1118
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Missing command string after --execute switch"
19967 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19968
19969 #: src/LyX.cpp:1129
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19972 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19973
19974 #: src/LyX.cpp:1142
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19977 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19978
19979 #: src/LyX.cpp:1147
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Missing filename for --import"
19982 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3043
19985 msgid ""
19986 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19987 "legal words?"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3048
19991 msgid ""
19992 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19993 "document."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/LyXRC.cpp:3052
19997 msgid ""
19998 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19999 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20000 "specified, an internal routine is used."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/LyXRC.cpp:3060
20004 msgid ""
20005 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20006 "automatically by what you type."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/LyXRC.cpp:3064
20010 msgid ""
20011 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20012 "class change."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/LyXRC.cpp:3068
20016 msgid ""
20017 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3075
20021 msgid ""
20022 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20023 "the backup file in the same directory as the original file."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/LyXRC.cpp:3079
20027 msgid ""
20028 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20029 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3083
20033 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/LyXRC.cpp:3087
20037 msgid ""
20038 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20039 "its global and local bind/ directories."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3091
20043 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3095
20047 msgid ""
20048 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20049 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/LyXRC.cpp:3105
20053 msgid ""
20054 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20055 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3109
20059 msgid ""
20060 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20061 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20062 "the top of the screen"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/LyXRC.cpp:3113
20066 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/LyXRC.cpp:3117
20070 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3121
20074 msgid ""
20075 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20076 "inside."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3126
20080 #, no-c-format
20081 msgid ""
20082 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20083 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3130
20087 msgid ""
20088 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20089 "look in its global and local commands/ directories."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/LyXRC.cpp:3134
20093 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3138
20097 msgid "New documents will be assigned this language."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3142
20101 msgid "Specify the default paper size."
20102 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3146
20105 msgid ""
20106 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20107 "shown after the change has been made.)"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3150
20111 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3154
20115 msgid ""
20116 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20117 "LyX was started from."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/LyXRC.cpp:3159
20121 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3163
20125 msgid ""
20126 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20127 "value selects the directory LyX was started from."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3167
20131 msgid ""
20132 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20133 "recommended for non-English languages."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/LyXRC.cpp:3174
20137 msgid ""
20138 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20139 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20140 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3178
20144 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/LyXRC.cpp:3182
20148 msgid ""
20149 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20150 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/LyXRC.cpp:3191
20154 msgid ""
20155 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20156 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/LyXRC.cpp:3195
20160 msgid ""
20161 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20162 "document."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3199
20166 msgid ""
20167 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/LyXRC.cpp:3203
20171 msgid ""
20172 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20173 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20174 "name of the second language."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/LyXRC.cpp:3207
20178 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20179 msgstr ""
20180 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20181
20182 #: src/LyXRC.cpp:3211
20183 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20184 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20185
20186 #: src/LyXRC.cpp:3215
20187 msgid ""
20188 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20189 "\\documentclass."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/LyXRC.cpp:3219
20193 msgid ""
20194 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20195 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3223
20199 msgid ""
20200 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20201 "document is the default language."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3227
20205 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3231
20209 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/LyXRC.cpp:3235
20213 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/LyXRC.cpp:3239
20217 msgid ""
20218 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20219 "of the document."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/LyXRC.cpp:3243
20223 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/LyXRC.cpp:3248
20227 msgid "The completion popup delay."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/LyXRC.cpp:3252
20231 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/LyXRC.cpp:3256
20235 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/LyXRC.cpp:3260
20239 msgid ""
20240 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/LyXRC.cpp:3264
20244 msgid ""
20245 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20246 "available."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/LyXRC.cpp:3268
20250 msgid "The inline completion delay."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/LyXRC.cpp:3272
20254 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/LyXRC.cpp:3276
20258 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/LyXRC.cpp:3280
20262 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/LyXRC.cpp:3284
20266 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/LyXRC.cpp:3288
20270 #, c-format
20271 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/LyXRC.cpp:3293
20275 msgid ""
20276 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20277 "variable. Use the OS native format."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/LyXRC.cpp:3299
20281 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/LyXRC.cpp:3303
20285 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/LyXRC.cpp:3307
20289 msgid "Scale the preview size to suit."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/LyXRC.cpp:3311
20293 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/LyXRC.cpp:3315
20297 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/LyXRC.cpp:3319
20301 msgid ""
20302 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20303 "environment variable PRINTER."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/LyXRC.cpp:3323
20307 msgid "The option to print only even pages."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/LyXRC.cpp:3327
20311 msgid ""
20312 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20313 "the filename of the DVI file to be printed."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/LyXRC.cpp:3331
20317 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/LyXRC.cpp:3335
20321 msgid "The option to print out in landscape."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/LyXRC.cpp:3339
20325 msgid "The option to print only odd pages."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/LyXRC.cpp:3343
20329 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/LyXRC.cpp:3347
20333 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/LyXRC.cpp:3351
20337 msgid "The option to specify paper type."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/LyXRC.cpp:3355
20341 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/LyXRC.cpp:3359
20345 msgid ""
20346 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20347 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20348 "arguments."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/LyXRC.cpp:3363
20352 msgid ""
20353 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20354 "prepended along with the printer name after the spool command."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/LyXRC.cpp:3367
20358 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/LyXRC.cpp:3371
20362 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/LyXRC.cpp:3375
20366 msgid ""
20367 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20368 "command."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/LyXRC.cpp:3379
20372 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/LyXRC.cpp:3387
20376 msgid ""
20377 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/LyXRC.cpp:3391
20381 msgid ""
20382 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20383 "wrong, override the setting here."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/LyXRC.cpp:3397
20387 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/LyXRC.cpp:3406
20391 msgid ""
20392 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20393 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20394 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/LyXRC.cpp:3410
20398 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/LyXRC.cpp:3415
20402 #, no-c-format
20403 msgid ""
20404 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20405 "roughly the same size as on paper."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/LyXRC.cpp:3419
20409 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/LyXRC.cpp:3423
20413 msgid ""
20414 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20415 "\".out\". Only for advanced users."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/LyXRC.cpp:3430
20419 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/LyXRC.cpp:3434
20423 msgid ""
20424 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20425 "when you quit LyX."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/LyXRC.cpp:3438
20429 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/LyXRC.cpp:3442
20433 msgid ""
20434 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20435 "value selects the directory LyX was started from."
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/LyXRC.cpp:3452
20439 msgid ""
20440 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20441 "will look in its global and local ui/ directories."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/LyXRC.cpp:3465
20445 msgid ""
20446 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20447 "selection."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/LyXRC.cpp:3469
20451 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/LyXRC.cpp:3473
20455 msgid ""
20456 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/LyXRC.cpp:3480
20460 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/LyXVC.cpp:86
20464 #, fuzzy, c-format
20465 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20466 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20467
20468 #: src/LyXVC.cpp:88
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Retrieve from version control?"
20471 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20472
20473 #: src/LyXVC.cpp:89
20474 #, fuzzy
20475 msgid "&Retrieve"
20476 msgstr "&Herstellen"
20477
20478 #: src/LyXVC.cpp:115
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Document not saved"
20481 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20482
20483 #: src/LyXVC.cpp:116
20484 #, fuzzy
20485 msgid "You must save the document before it can be registered."
20486 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20487
20488 #: src/LyXVC.cpp:148
20489 msgid "LyX VC: Initial description"
20490 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20491
20492 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20493 msgid "(no initial description)"
20494 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20495
20496 #: src/LyXVC.cpp:165
20497 msgid "(no log message)"
20498 msgstr "(geen logbericht)"
20499
20500 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
20501 msgid "LyX VC: Log Message"
20502 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20503
20504 #: src/LyXVC.cpp:216
20505 #, c-format
20506 msgid ""
20507 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20508 "changes.\n"
20509 "\n"
20510 "Do you want to revert to the older version?"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/LyXVC.cpp:221
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Revert to stored version of document?"
20516 msgstr "Selecteren tot einde document"
20517
20518 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
20519 #, fuzzy
20520 msgid "&Revert"
20521 msgstr "Registreren"
20522
20523 # met deze opmaak
20524 #: src/Paragraph.cpp:1922
20525 msgid "Senseless with this layout!"
20526 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20527
20528 #: src/Paragraph.cpp:1984
20529 msgid "Alignment not permitted"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/Paragraph.cpp:1985
20533 msgid ""
20534 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20535 "Setting to default."
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/Paragraph.cpp:3016
20539 msgid "Memory problem"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/Paragraph.cpp:3016
20543 msgid "Paragraph not properly initialized"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/Text.cpp:383
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Unknown Inset"
20549 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20550
20551 #: src/Text.cpp:464
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Change tracking error"
20554 msgstr "Taal veranderen"
20555
20556 #: src/Text.cpp:465
20557 #, c-format
20558 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/Text.cpp:476
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Unknown token"
20564 msgstr "Onbekende handeling"
20565
20566 #: src/Text.cpp:939
20567 #, fuzzy
20568 msgid ""
20569 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20570 "Tutorial."
20571 msgstr ""
20572 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20573 "Tutorial."
20574
20575 #: src/Text.cpp:947
20576 #, fuzzy
20577 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20578 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20579
20580 #: src/Text.cpp:1767
20581 #, fuzzy
20582 msgid "[Change Tracking] "
20583 msgstr "Taal veranderen"
20584
20585 #: src/Text.cpp:1773
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Change: "
20588 msgstr "Pagina: "
20589
20590 #: src/Text.cpp:1777
20591 #, fuzzy
20592 msgid " at "
20593 msgstr " naar "
20594
20595 #: src/Text.cpp:1787
20596 #, fuzzy, c-format
20597 msgid "Font: %1$s"
20598 msgstr "Lettertype:"
20599
20600 #: src/Text.cpp:1792
20601 #, fuzzy, c-format
20602 msgid ", Depth: %1$d"
20603 msgstr ", Diepte:"
20604
20605 #: src/Text.cpp:1798
20606 msgid ", Spacing: "
20607 msgstr ", Wit: "
20608
20609 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20610 #, fuzzy
20611 msgid "OneHalf"
20612 msgstr "Een-half"
20613
20614 #: src/Text.cpp:1810
20615 msgid "Other ("
20616 msgstr "Overig ("
20617
20618 #: src/Text.cpp:1819
20619 #, fuzzy
20620 msgid ", Inset: "
20621 msgstr ", Diepte: "
20622
20623 #: src/Text.cpp:1820
20624 #, fuzzy
20625 msgid ", Paragraph: "
20626 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20627
20628 #: src/Text.cpp:1821
20629 msgid ", Id: "
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/Text.cpp:1822
20633 #, fuzzy
20634 msgid ", Position: "
20635 msgstr "   opties: "
20636
20637 #: src/Text.cpp:1828
20638 msgid ", Char: 0x"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/Text.cpp:1830
20642 msgid ", Boundary: "
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/Text2.cpp:386
20646 #, fuzzy
20647 msgid "No font change defined."
20648 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20649
20650 #: src/Text2.cpp:426
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Nothing to index!"
20653 msgstr "Niets te doen"
20654
20655 #: src/Text2.cpp:428
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20658 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20659
20660 #: src/Text3.cpp:193
20661 msgid "Math editor mode"
20662 msgstr "Wiskunde editor modus"
20663
20664 #: src/Text3.cpp:195
20665 msgid "No valid math formula"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20669 msgid "Already in regular expression mode"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/Text3.cpp:216
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Regexp editor mode"
20675 msgstr "Wiskunde editor modus"
20676
20677 #: src/Text3.cpp:1284
20678 msgid "Layout "
20679 msgstr "Opmaak "
20680
20681 #: src/Text3.cpp:1285
20682 msgid " not known"
20683 msgstr " onbekend"
20684
20685 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20686 msgid "Missing argument"
20687 msgstr "Argument ontbreekt"
20688
20689 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Character set"
20692 msgstr "Codering"
20693
20694 #: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
20695 msgid "Paragraph layout set"
20696 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20697
20698 #: src/TextClass.cpp:155
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Plain Layout"
20701 msgstr "Extra alinea opmaak"
20702
20703 #: src/TextClass.cpp:731
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Missing File"
20706 msgstr "Argument ontbreekt"
20707
20708 #: src/TextClass.cpp:732
20709 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/TextClass.cpp:735
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Corrupt File"
20715 msgstr "Korte titel"
20716
20717 #: src/TextClass.cpp:736
20718 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/TextClass.cpp:1293
20722 #, c-format
20723 msgid ""
20724 "The module %1$s has been requested by\n"
20725 "this document but has not been found in the list of\n"
20726 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20727 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/TextClass.cpp:1297
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Module not available"
20733 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20734
20735 #: src/TextClass.cpp:1302
20736 #, c-format
20737 msgid ""
20738 "The module %1$s requires a package that is\n"
20739 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20740 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/TextClass.cpp:1306
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Package not available"
20746 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20747
20748 #: src/TextClass.cpp:1311
20749 #, c-format
20750 msgid "Error reading module %1$s\n"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/TextClass.cpp:1381
20754 msgid ""
20755 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20756 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20757 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20758 msgstr ""
20759
20760 # was eerst Versieboekhouding
20761 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20762 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20763 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20764 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Revision control error."
20768 msgstr "Versiebeheer"
20769
20770 #: src/VCBackend.cpp:61
20771 #, fuzzy, c-format
20772 msgid ""
20773 "Some problem occured while running the command:\n"
20774 "'%1$s'."
20775 msgstr "Fout tijdens lezen "
20776
20777 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20778 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20779 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Error: Could not generate logfile."
20782 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20783
20784 #: src/VCBackend.cpp:498
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Up-to-date"
20787 msgstr "Bij&werken"
20788
20789 #: src/VCBackend.cpp:500
20790 msgid "Locally Modified"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/VCBackend.cpp:502
20794 msgid "Locally Added"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/VCBackend.cpp:504
20798 msgid "Needs Merge"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/VCBackend.cpp:506
20802 msgid "Needs Checkout"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/VCBackend.cpp:508
20806 #, fuzzy
20807 msgid "No CVS file"
20808 msgstr "Naar &bestand:"
20809
20810 #: src/VCBackend.cpp:510
20811 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/VCBackend.cpp:694
20815 msgid ""
20816 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20817 "You have to update from repository first or revert your changes."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/VCBackend.cpp:699
20821 #, c-format
20822 msgid ""
20823 "Bad status when checking in changes.\n"
20824 "\n"
20825 "'%1$s'\n"
20826 "\n"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20830 #, c-format
20831 msgid ""
20832 "Error when updating from repository.\n"
20833 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20834 "'%1$s'.\n"
20835 "\n"
20836 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/VCBackend.cpp:781
20840 #, c-format
20841 msgid ""
20842 "There were detected changes in the working directory:\n"
20843 "%1$s\n"
20844 "\n"
20845 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20846 "repository version later."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20850 #: src/VCBackend.cpp:1250
20851 msgid "Changes detected"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20855 #, fuzzy
20856 msgid "&Abort"
20857 msgstr "ingevoerd."
20858
20859 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20860 msgid "View &Log ..."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/VCBackend.cpp:808
20864 #, c-format
20865 msgid ""
20866 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20867 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20868 "'%2$s'.\n"
20869 "\n"
20870 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/VCBackend.cpp:869
20874 #, c-format
20875 msgid ""
20876 "The document %1$s is not in repository.\n"
20877 "You have to check in the first revision before you can revert."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/VCBackend.cpp:877
20881 #, c-format
20882 msgid ""
20883 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20884 "The status '%2$s' is unexpected."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/VCBackend.cpp:1085
20888 msgid ""
20889 "Error when committing to repository.\n"
20890 "You have to manually resolve the problem.\n"
20891 "LyX will reopen the document after you press OK."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/VCBackend.cpp:1178
20895 msgid ""
20896 "Error while acquiring write lock.\n"
20897 "Another user is most probably editing\n"
20898 "the current document now!\n"
20899 "Also check the access to the repository."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/VCBackend.cpp:1184
20903 msgid ""
20904 "Error while releasing write lock.\n"
20905 "Check the access to the repository."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/VCBackend.cpp:1241
20909 #, c-format
20910 msgid ""
20911 "There were detected changes in the working directory:\n"
20912 "%1$s\n"
20913 "\n"
20914 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20915 "preferred.\n"
20916 "\n"
20917 "Continue?"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20921 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20922 #, fuzzy
20923 msgid "&Yes"
20924 msgstr "Ja"
20925
20926 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20927 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20928 #, fuzzy
20929 msgid "&No"
20930 msgstr "Nee"
20931
20932 #: src/VCBackend.cpp:1313
20933 msgid "VCN File Locking"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/VCBackend.cpp:1314
20937 msgid "Locking property unset."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20941 msgid "Locking property set."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/VCBackend.cpp:1315
20945 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/VSpace.cpp:468
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Default skip"
20951 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20952
20953 #: src/VSpace.cpp:471
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Small skip"
20956 msgstr "Kleinst"
20957
20958 #: src/VSpace.cpp:474
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Medium skip"
20961 msgstr "Medium"
20962
20963 #: src/VSpace.cpp:477
20964 msgid "Big skip"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/VSpace.cpp:480
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Vertical fill"
20970 msgstr "&Verticaal:"
20971
20972 #: src/VSpace.cpp:487
20973 #, fuzzy
20974 msgid "protected"
20975 msgstr " fouten gevonden."
20976
20977 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20978 #, c-format
20979 msgid ""
20980 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20981 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Reload saved document?"
20987 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20988
20989 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
20990 #, fuzzy
20991 msgid "&Reload"
20992 msgstr "&Vervangen"
20993
20994 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20995 #, fuzzy
20996 msgid "&Keep Changes"
20997 msgstr "Cellen samenvoegen"
20998
20999 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21000 #, c-format
21001 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21005 #, fuzzy
21006 msgid "File not readable!"
21007 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21008
21009 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21010 #, c-format
21011 msgid ""
21012 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21013 "\n"
21014 "Do you want to create a new document?"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Create new document?"
21020 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21021
21022 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21023 #, fuzzy
21024 msgid "&Create"
21025 msgstr "latex"
21026
21027 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21028 #, c-format
21029 msgid ""
21030 "The specified document template\n"
21031 "%1$s\n"
21032 "could not be read."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Could not read template"
21038 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21041 msgid "Standard[[Bullets]]"
21042 msgstr ""
21043
21044 # Paden
21045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Maths"
21048 msgstr "Locaties"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21051 msgid "Dings 1"
21052 msgstr "Dings 1"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21055 msgid "Dings 2"
21056 msgstr "Dings 2"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21059 msgid "Dings 3"
21060 msgstr "Dings 3"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21063 msgid "Dings 4"
21064 msgstr "Dings 4"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21067 msgid "Directories"
21068 msgstr "Mappen"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21071 #, fuzzy
21072 msgid "File"
21073 msgstr "Bestand"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Master document"
21078 msgstr "Document opslaan?"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Open files"
21083 msgstr "Voorbeeld"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Manuals"
21088 msgstr "marge"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21091 #, c-format
21092 msgid ""
21093 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21094 "Continue searching from the beginning?"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21098 #, c-format
21099 msgid ""
21100 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21101 "Continue searching from the end?"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21105 msgid "Wrap search?"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Nothing to search"
21111 msgstr "Niets te doen"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21114 #, fuzzy
21115 msgid "No open document(s) in which to search"
21116 msgstr "Document openen "
21117
21118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Advanced Find and Replace"
21121 msgstr "Zoeken en vervangen"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21124 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21125 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21128 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21129 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21132 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21133 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21136 #, c-format
21137 msgid ""
21138 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21139 "1995--%1$s LyX Team"
21140 msgstr ""
21141 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21142 "1995--%1$s het LyX Team"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21145 msgid ""
21146 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21147 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21148 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21149 "any later version."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21153 #, fuzzy
21154 msgid ""
21155 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21156 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21157 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21158 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21159 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21160 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21161 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21162 msgstr ""
21163 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21164 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21165 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21166 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21167 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21168 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21169 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21172 #, fuzzy
21173 msgid "not released yet"
21174 msgstr "Vergroot"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21177 #, fuzzy, c-format
21178 msgid ""
21179 "LyX Version %1$s\n"
21180 "(%2$s)"
21181 msgstr "LyX-versie"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Library directory: "
21186 msgstr "Gebruiker's directory: "
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21189 msgid "User directory: "
21190 msgstr "Gebruikersmap:"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21193 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21194 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21195 #, fuzzy, c-format
21196 msgid "LyX: %1$s"
21197 msgstr "LyX: %1$s"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21200 #, fuzzy
21201 msgid "About %1"
21202 msgstr "Over LyX"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
21206 msgid "Preferences"
21207 msgstr "Voorkeuren"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Reconfigure"
21212 msgstr "Herconfigureren|r"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Quit %1"
21217 msgstr "Over LyX"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Nothing to do"
21222 msgstr "Niets te doen"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21225 msgid "Unknown action"
21226 msgstr "Onbekende handeling"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Command not handled"
21231 msgstr "commando-inzet"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Command disabled"
21236 msgstr "commando-inzet"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21239 msgid "Running configure..."
21240 msgstr "\"configure\" draait..."
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21243 msgid "Reloading configuration..."
21244 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21247 #, fuzzy
21248 msgid "System reconfiguration failed"
21249 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21252 msgid ""
21253 "The system reconfiguration has failed.\n"
21254 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21255 "Please reconfigure again if needed."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21259 #, fuzzy
21260 msgid "System reconfigured"
21261 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21264 msgid ""
21265 "The system has been reconfigured.\n"
21266 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21267 "updated document class specifications."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Exiting."
21273 msgstr "Afsluiten|f"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21276 #, fuzzy, c-format
21277 msgid "Opening help file %1$s..."
21278 msgstr "Openen helpbestand"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21281 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21285 #, c-format
21286 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21290 #, fuzzy, c-format
21291 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21292 msgstr "Documentstandaard|#D"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Unable to save document defaults"
21297 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Unknown function."
21302 msgstr "Onbekende handeling"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21305 #, fuzzy
21306 msgid "The current document was closed."
21307 msgstr "Afdrukken op"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
21310 msgid ""
21311 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21312 "documents and exit.\n"
21313 "\n"
21314 "Exception: "
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
21318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
21319 msgid "Software exception Detected"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
21323 msgid ""
21324 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21325 "unsaved documents and exit."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
21329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Could not find UI definition file"
21332 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
21335 #, c-format
21336 msgid ""
21337 "Error while reading the included file\n"
21338 "%1$s\n"
21339 "Please check your installation."
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Could not find default UI file"
21345 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
21348 msgid ""
21349 "LyX could not find the default UI file!\n"
21350 "Please check your installation."
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
21354 #, c-format
21355 msgid ""
21356 "Error while reading the configuration file\n"
21357 "%1$s\n"
21358 "Falling back to default.\n"
21359 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21360 "check which User Interface file you are using."
21361 msgstr ""
21362
21363 # Literatuurlijst?
21364 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21365 #, fuzzy
21366 msgid "BibTeX Bibliography"
21367 msgstr "Bibliografie"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21370 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21373 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
21374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21376 msgid "Documents|#o#O"
21377 msgstr "Documenten|#o#O"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21380 #, fuzzy
21381 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21382 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Select a BibTeX database to add"
21387 msgstr "Database:"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21390 #, fuzzy
21391 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21392 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21395 msgid "Select a BibTeX style"
21396 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21399 #, fuzzy
21400 msgid "No frame"
21401 msgstr "Naam"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21404 msgid "Simple rectangular frame"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21408 msgid "Oval frame, thin"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21412 msgid "Oval frame, thick"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21416 msgid "Drop shadow"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Shaded background"
21422 msgstr "achtergrond opmerking"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21425 msgid "Double rectangular frame"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Height"
21431 msgstr "&Hoogte"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Depth"
21436 msgstr ", Diepte: "
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Total Height"
21441 msgstr "Rechtsboven"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21444 msgid "Width"
21445 msgstr "Breedte"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21448 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Makebox"
21451 msgstr "Hoofddocument:"
21452
21453 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21454 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Branch"
21457 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21460 msgid "Activated"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21464 msgid "Color"
21465 msgstr "Kleur"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Filename Suffix"
21470 msgstr "Bestandsnaam"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21475 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21476 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21477 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21478 msgid "Yes"
21479 msgstr "Ja"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21484 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21485 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21486 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21487 msgid "No"
21488 msgstr "Nee"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Enter new branch name"
21493 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21499 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21503 #, fuzzy
21504 msgid "&Merge"
21505 msgstr "Groot:"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Renaming failed"
21510 msgstr "Conversiefouten!"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21513 #, fuzzy
21514 msgid "The branch could not be renamed."
21515 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Merge Changes"
21520 msgstr "Cellen samenvoegen"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21523 #, c-format
21524 msgid ""
21525 "Change by %1$s\n"
21526 "\n"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21530 #, c-format
21531 msgid "Change made at %1$s\n"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21539 #, fuzzy
21540 msgid "No change"
21541 msgstr " (Veranderd)"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Small Caps"
21546 msgstr "Kapiteel"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21554 msgid "Reset"
21555 msgstr "Resetten"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21558 msgid "Underbar"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Double underbar"
21564 msgstr "Dubbel"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Wavy underbar"
21569 msgstr "underbrace"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Strikeout"
21574 msgstr "Zoeken"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21577 msgid "No color"
21578 msgstr "Geen kleur"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21581 msgid "Black"
21582 msgstr "Zwart"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21585 msgid "White"
21586 msgstr "Wit"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21589 msgid "Red"
21590 msgstr "Rood"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21593 msgid "Green"
21594 msgstr "Groen"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21597 msgid "Blue"
21598 msgstr "Blauw"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21601 msgid "Cyan"
21602 msgstr "Cyaan"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21605 msgid "Magenta"
21606 msgstr "Magenta"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21609 msgid "Yellow"
21610 msgstr "Geel"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Text Style"
21615 msgstr "Document"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Keys"
21620 msgstr "&Sleutel"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21623 msgid "LinkBack PDF"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21627 msgid "PDF"
21628 msgstr "PDF"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21631 #, fuzzy
21632 msgid "pasted"
21633 msgstr "Plakken"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21636 #, c-format
21637 msgid "%1$s Files"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21643 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21649 msgid "Canceled."
21650 msgstr "Afgebroken."
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Overwrite external file?"
21655 msgstr "Het bestand bekijken"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21658 #, c-format
21659 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21663 #, fuzzy
21664 msgid "List of previous commands"
21665 msgstr "Vorige opdracht"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21668 msgid "Next command"
21669 msgstr "Volgende opdracht"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21672 msgid "Compare LyX files"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Select document"
21678 msgstr "Document opslaan?"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
21681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
21683 #, fuzzy
21684 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21685 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Error"
21692 msgstr "Pijl"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Error while comparing documents."
21697 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Aborted"
21702 msgstr "ingevoerd."
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Finished"
21707 msgstr "Fins"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Aborting process..."
21712 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21715 #, fuzzy
21716 msgid "differences"
21717 msgstr "Referenties"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21720 msgid "Compare different revisions"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21724 msgid "big[[delimiter size]]"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21728 msgid "Big[[delimiter size]]"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21732 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21736 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Math Delimiter"
21742 msgstr "Begrenzing"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21746 #, fuzzy
21747 msgid "(None)"
21748 msgstr "Geen"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Variable"
21753 msgstr "tabular lijn"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21756 msgid "Computer Modern Roman"
21757 msgstr "Computer Modern Roman"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21760 msgid "Latin Modern Roman"
21761 msgstr "Latin Modern Roman"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21764 msgid "AE (Almost European)"
21765 msgstr "AE (Almost European)"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21768 msgid "Times Roman"
21769 msgstr "Times Roman"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21772 msgid "Palatino"
21773 msgstr "Palatino"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21776 msgid "Bitstream Charter"
21777 msgstr "Bitstream Charter"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21780 msgid "New Century Schoolbook"
21781 msgstr "New Century Schoolbook"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21784 msgid "Bookman"
21785 msgstr "Bookman"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21788 msgid "Utopia"
21789 msgstr "Utopia"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21792 msgid "Bera Serif"
21793 msgstr "Bera Serif"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21796 msgid "Concrete Roman"
21797 msgstr "Concrete Roman"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21800 msgid "Zapf Chancery"
21801 msgstr "Zapf Chancery"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21804 msgid "Computer Modern Sans"
21805 msgstr "Computer Modern Sans"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21808 msgid "Latin Modern Sans"
21809 msgstr "Latin Modern Sans"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21812 msgid "Helvetica"
21813 msgstr "Helvetica"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21816 msgid "Avant Garde"
21817 msgstr "Avant Garde"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21820 msgid "Bera Sans"
21821 msgstr "Bera Sans"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21824 msgid "CM Bright"
21825 msgstr "CM Bright"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21828 msgid "Computer Modern Typewriter"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Latin Modern Typewriter"
21834 msgstr "Schrijfmachine"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21837 msgid "Courier"
21838 msgstr "Courier"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21841 msgid "Bera Mono"
21842 msgstr "Bera Mono"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21845 msgid "LuxiMono"
21846 msgstr "LuxiMono"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21849 #, fuzzy
21850 msgid "CM Typewriter Light"
21851 msgstr "Schrijfmachine"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Page"
21856 msgstr "Pagina's"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Module not found!"
21861 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Layout is valid!"
21866 msgstr "Opmaak "
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21869 msgid "Layout is invalid!"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21873 msgid "Document Settings"
21874 msgstr "Document-instellingen"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Child Document"
21880 msgstr "Document"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Include to Output"
21885 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21888 msgid "10"
21889 msgstr "10"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21892 msgid "11"
21893 msgstr "11"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21896 msgid "12"
21897 msgstr "12"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21900 msgid "None (no fontenc)"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21904 msgid "empty"
21905 msgstr "leeg"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21908 #, fuzzy
21909 msgid "plain"
21910 msgstr "Wit"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21913 #, fuzzy
21914 msgid "headings"
21915 msgstr "Toetsenkaarten"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21918 msgid "fancy"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21922 msgid "A0"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21926 #, fuzzy
21927 msgid "A1"
21928 msgstr "10"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21931 msgid "A2"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21935 msgid "A6"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21939 msgid "B0"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21943 #, fuzzy
21944 msgid "B1"
21945 msgstr "10"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21948 msgid "B2"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21952 msgid "B3"
21953 msgstr "B3"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21956 msgid "B4"
21957 msgstr "B4"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21960 msgid "B6"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21964 msgid "C0"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21968 #, fuzzy
21969 msgid "C1"
21970 msgstr "10"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21973 msgid "C2"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21977 msgid "C3"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21981 msgid "C4"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21985 msgid "C5"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21989 msgid "C6"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21993 msgid "JIS B0"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21997 msgid "JIS B1"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22001 msgid "JIS B2"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22005 msgid "JIS B3"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22009 msgid "JIS B4"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22013 msgid "JIS B5"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22017 msgid "JIS B6"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Language Default (no inputenc)"
22023 msgstr "Koptekst"
22024
22025 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22026 # Moet misschien in bugzilla
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22028 msgid "``text''"
22029 msgstr "``citaat''"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22032 msgid "''text''"
22033 msgstr "''citaat''"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22036 msgid ",,text``"
22037 msgstr ",,citaat``"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22040 msgid ",,text''"
22041 msgstr ",,citaat''"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22044 #, fuzzy
22045 msgid "<<text>>"
22046 msgstr "«citaat»"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22049 #, fuzzy
22050 msgid ">>text<<"
22051 msgstr "»citaat«"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Numbered"
22056 msgstr "Nummering"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22059 msgid "Appears in TOC"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22063 msgid "Author-year"
22064 msgstr "Auteur-jaar"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22067 msgid "Numerical"
22068 msgstr "Numeriek"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22071 #, fuzzy, c-format
22072 msgid "Unavailable: %1$s"
22073 msgstr "Beschikbaar"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22077 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22078 msgstr ""
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Document Class"
22085 msgstr "Documentklasse:"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Child Documents"
22093 msgstr "Document"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Modules"
22098 msgstr "d Midden|#d"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Local Layout"
22103 msgstr "Opmaak"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Text Layout"
22108 msgstr "Opmaak"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Page Margins"
22113 msgstr "Marges"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Colors"
22118 msgstr "Sluiten"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Numbering & TOC"
22123 msgstr "Nummering"
22124
22125 # Index
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Indexes"
22129 msgstr "Trefwoord"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22132 msgid "PDF Properties"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Math Options"
22138 msgstr "Zwever-opties"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Float Placement"
22143 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22146 msgid "Bullets"
22147 msgstr "Lijsten"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22150 msgid "Branches"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22154 #, fuzzy
22155 msgid "LaTeX Preamble"
22156 msgstr "LaTeX preamble"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22161 msgid " (not installed)"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Layouts|#o#O"
22167 msgstr "Opmaak|O"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22170 #, fuzzy
22171 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22172 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22176 msgid "Local layout file"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22180 msgid ""
22181 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22182 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22183 "document may not work with this layout if you do not\n"
22184 "keep the layout file in the document directory."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22188 #, fuzzy
22189 msgid "&Set Layout"
22190 msgstr "Opmaak"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Unable to read local layout file."
22195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Select master document"
22200 msgstr "Document opslaan?"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22203 #, fuzzy
22204 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22205 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Unapplied changes"
22211 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22215 msgid ""
22216 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22217 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22222 msgid "&Dismiss"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Unable to set document class."
22229 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22232 #, c-format
22233 msgid "%1$s, %2$s"
22234 msgstr "%1$s, %2$s"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22237 #, fuzzy, c-format
22238 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22239 msgstr "%1$s en %2$s"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22242 #, c-format
22243 msgid "%1$s (unavailable)"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Module provided by document class."
22249 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22252 #, c-format
22253 msgid "Package(s) required: %1$s."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22257 #, fuzzy
22258 msgid "or"
22259 msgstr "drijvende delen"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22262 #, c-format
22263 msgid "Modules required: %1$s."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22267 #, c-format
22268 msgid "Modules excluded: %1$s."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22272 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22276 #, fuzzy
22277 msgid "[No options predefined]"
22278 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22279
22280 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22281 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22282 # Font-knop op de werkbalk.
22283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Can't set layout!"
22286 msgstr "Tekenstijl definieren"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22289 #, fuzzy, c-format
22290 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22291 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Not Found"
22296 msgstr " onbekend"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22299 msgid "Assigned master does not include this file"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22303 #, c-format
22304 msgid ""
22305 "You must include this file in the document\n"
22306 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22307 "feature."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Could not load master"
22313 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22316 #, fuzzy, c-format
22317 msgid ""
22318 "The master document '%1$s'\n"
22319 "could not be loaded."
22320 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Literate"
22325 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22328 #, fuzzy
22329 msgid "pLaTeX"
22330 msgstr "LaTeX"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Error List"
22335 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22338 #, fuzzy, c-format
22339 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22340 msgstr "%1$s en %2$s"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22343 msgid "Top left"
22344 msgstr "Linksboven"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22347 msgid "Bottom left"
22348 msgstr "Linksonder"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22351 msgid "Baseline left"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Top center"
22357 msgstr "n Centreren|#n"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Bottom center"
22362 msgstr "n Centreren|#n"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Baseline center"
22367 msgstr "Uitlijning"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22370 msgid "Top right"
22371 msgstr "Rechtsboven"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22374 msgid "Bottom right"
22375 msgstr "Rechtsonder"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Baseline right"
22380 msgstr "Rechterlijn|R"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22383 msgid "External Material"
22384 msgstr "Extern materiaal"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Scale%"
22389 msgstr "Kleiner"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Select external file"
22394 msgstr "Volgende regel selecteren"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22397 #, fuzzy
22398 msgid "automatically"
22399 msgstr "Mathematica"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22402 msgid "Graphics"
22403 msgstr "Plaatjes"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22406 msgid "Dissolve previous group?"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22410 #, c-format
22411 msgid ""
22412 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22413 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22414 "because this graphic was its only member.\n"
22415 "How do you want to proceed?"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22419 #, c-format
22420 msgid "Stick with group '%1$s'"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22424 #, c-format
22425 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22429 #, c-format
22430 msgid ""
22431 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22432 "the group will be dissolved,\n"
22433 "because this graphic was its only member.\n"
22434 "How do you want to proceed?"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22438 #, c-format
22439 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22443 msgid "Enter unique group name:"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Group already defined!"
22449 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22452 #, c-format
22453 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22457 msgid "bp"
22458 msgstr "bp"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22461 msgid "cm"
22462 msgstr "cm"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22465 msgid "mm"
22466 msgstr "mm"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Select graphics file"
22471 msgstr "Volgende regel selecteren"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Clipart|#C#c"
22476 msgstr "Prentenboek"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Thin Space"
22482 msgstr "Medium"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Medium Space"
22487 msgstr "Medium"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Thick Space"
22492 msgstr "Medium"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Negative Thin Space"
22498 msgstr "Medium"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Negative Medium Space"
22503 msgstr "Medium"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Negative Thick Space"
22508 msgstr "Medium"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22511 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22515 msgid "Quad (1 em)"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Double Quad (2 em)"
22521 msgstr "Dubbel"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Interword Space"
22526 msgstr "op pagina <pagina>"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Horizontal Fill"
22531 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22534 msgid ""
22535 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22536 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22537 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22542 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22543 msgid ""
22544 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Select document to include"
22550 msgstr "Kies document ter invoeging"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22553 #, fuzzy
22554 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22555 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Index Entry Settings"
22560 msgstr "Inspringen"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Label Color"
22565 msgstr "Kleur"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Cannot remove standard index"
22570 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22573 msgid "The default index cannot be removed."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Enter new index name"
22579 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22582 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22586 #, fuzzy
22587 msgid "unknown"
22588 msgstr " onbekend"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22591 #, fuzzy
22592 msgid "shortcut"
22593 msgstr "Helaas."
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22596 #, fuzzy
22597 msgid "shortcuts"
22598 msgstr "Helaas."
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22601 msgid "lyxrc"
22602 msgstr "lyxrc"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22605 #, fuzzy
22606 msgid "package"
22607 msgstr "&Vervangen"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22610 #, fuzzy
22611 msgid "textclass"
22612 msgstr "tekst"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22615 #, fuzzy
22616 msgid "menu"
22617 msgstr "mu"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22620 #, fuzzy
22621 msgid "icon"
22622 msgstr "aan"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22625 #, fuzzy
22626 msgid "buffer"
22627 msgstr "blauw"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22630 #, fuzzy
22631 msgid "lyxinfo"
22632 msgstr "liminf"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22635 msgid "Shift-"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Control-"
22641 msgstr "Label invoegen"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Option-"
22646 msgstr "Opties"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Command-"
22651 msgstr "&Opdracht:"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22654 #, fuzzy
22655 msgid "No language"
22656 msgstr "taal"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Program Listing Settings"
22661 msgstr "streep minipagina"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22664 #, fuzzy
22665 msgid "No dialect"
22666 msgstr "Geen afbeelding"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22669 msgid "LaTeX Log"
22670 msgstr "LaTeX-logboek"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22673 #, fuzzy
22674 msgid "LyX2LyX"
22675 msgstr "LyX"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Literate Programming Build Log"
22680 msgstr "Geen waarschuwingen."
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22683 msgid "lyx2lyx Error Log"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Version Control Log"
22689 msgstr "Versieboekhouding%t"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Log file not found."
22694 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22697 #, fuzzy
22698 msgid "No literate programming build log file found."
22699 msgstr "Geen waarschuwingen."
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22702 #, fuzzy
22703 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22704 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22707 #, fuzzy
22708 msgid "No version control log file found."
22709 msgstr "Geen waarschuwingen."
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Math Matrix"
22714 msgstr "Matrix"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Note Settings"
22719 msgstr "Opties"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Paragraph Settings"
22724 msgstr "Literatuurverwijzing"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22727 msgid ""
22728 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22729 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22730 "\n"
22731 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22732 "the items is used."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Phantom Settings"
22738 msgstr "Literatuurverwijzing"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22741 #, fuzzy
22742 msgid "System files|#S#s"
22743 msgstr "u Gebruik Include|#"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22746 #, fuzzy
22747 msgid "User files|#U#u"
22748 msgstr "u Gebruik Include|#"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22751 msgid "Look & Feel"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Language Settings"
22757 msgstr "streep minipagina"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22760 #, fuzzy
22761 msgid "File Handling"
22762 msgstr "marge"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Keyboard/Mouse"
22767 msgstr "Toetsenbord"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Input Completion"
22772 msgstr "Onderschrift"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Co&mmand:"
22778 msgstr "&Opdracht:"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Screen Fonts"
22783 msgstr "Schermopties"
22784
22785 # Paden
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22787 msgid "Paths"
22788 msgstr "Locaties"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Select directory for example files"
22793 msgstr "Volgende regel selecteren"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Select a document templates directory"
22798 msgstr "Kies document ter invoeging"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Select a temporary directory"
22803 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22806 msgid "Select a backups directory"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Select a document directory"
22812 msgstr "Kies document ter invoeging"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22815 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22819 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22823 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22824 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22828 msgid "Spellchecker"
22829 msgstr "Spellingscontrole"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Native"
22834 msgstr "Datum"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Aspell"
22839 msgstr "aspell"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Enchant"
22844 msgstr "Hoofdstuk"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Hunspell"
22849 msgstr "ispell"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Converters"
22854 msgstr "n Centreren|#n"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22857 #, fuzzy
22858 msgid "File Formats"
22859 msgstr "drijvende delen"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Format in use"
22864 msgstr "drijvende delen"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22867 msgid ""
22868 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22869 "converter. Please remove the converter first."
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22873 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22877 msgid "LyX needs to be restarted!"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22881 msgid ""
22882 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22883 "restart."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
22887 msgid "Printer"
22888 msgstr "Printer"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
22891 #, fuzzy
22892 msgid "User Interface"
22893 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Control"
22898 msgstr "Label invoegen"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Shortcuts"
22903 msgstr "Helaas."
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Function"
22908 msgstr "&Functies"
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Shortcut"
22913 msgstr "Helaas."
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
22916 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Mathematical Symbols"
22922 msgstr "Mathematica"
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Document and Window"
22927 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
22930 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
22934 #, fuzzy
22935 msgid "System and Miscellaneous"
22936 msgstr "AMS overig"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Res&tore"
22941 msgstr "&Herstellen"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Failed to create shortcut"
22947 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22952 msgstr "Onbekende handeling"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22955 msgid "Invalid or empty key sequence"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22959 #, c-format
22960 msgid ""
22961 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22962 "%2$s\n"
22963 "You need to remove that binding before creating a new one."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
22967 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Identity"
22973 msgstr "&Inspringen"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Choose bind file"
22978 msgstr "Kies sjabloon"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
22981 #, fuzzy
22982 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22983 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Choose UI file"
22988 msgstr "Kies sjabloon"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
22991 #, fuzzy
22992 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22993 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Choose keyboard map"
22998 msgstr "k Sleutel:|#K"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
23001 #, fuzzy
23002 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23003 msgstr "k Sleutel:|#K"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Print Document"
23008 msgstr "Document"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Print to file"
23013 msgstr "Afdrukken op"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23016 msgid "PostScript files (*.ps)"
23017 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Longest label width"
23022 msgstr "Lange tabel"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Index Settings"
23027 msgstr "Instellingen"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23030 #, fuzzy
23031 msgid "<All indexes>"
23032 msgstr "Alle bestanden (*)"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23035 msgid "Progress/Debug Messages"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23039 msgid "Debug Level"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Set"
23045 msgstr "Op&slaan"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Cross-reference"
23050 msgstr "Kruisverwijzing"
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23053 #, fuzzy
23054 msgid "&Go Back"
23055 msgstr "Terug&gaan"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Jump back"
23060 msgstr "Teruggaan"
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Jump to label"
23065 msgstr "Lange tabel"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23068 msgid "<No prefix>"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23072 msgid "Find and Replace"
23073 msgstr "Zoeken en vervangen"
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Send Document to Command"
23078 msgstr "Zend document naar opdracht"
23079
23080 # Tonen
23081 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23082 msgid "Show File"
23083 msgstr "Bestand weergeven"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Error -> Cannot load file!"
23088 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23091 #, fuzzy, c-format
23092 msgid "%1$d words checked."
23093 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23096 msgid "One word checked."
23097 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Spelling check completed"
23102 msgstr "Controle compleet!"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Basic Latin"
23107 msgstr "BibTeX-stijlen"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Latin-1 Supplement"
23112 msgstr "Samenvatting"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23115 msgid "Latin Extended-A"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23119 msgid "Latin Extended-B"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23123 #, fuzzy
23124 msgid "IPA Extensions"
23125 msgstr "Extra opties"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23128 msgid "Spacing Modifier Letters"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23132 msgid "Combining Diacritical Marks"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23136 msgid "Cyrillic"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Arabic"
23142 msgstr "Arabisch"
23143
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23145 msgid "Devanagari"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23149 msgid "Bengali"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23153 msgid "Gurmukhi"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Gujarati"
23159 msgstr "Scheiding"
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23162 msgid "Oriya"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Tamil"
23168 msgstr "Mail"
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23171 msgid "Telugu"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Kannada"
23177 msgstr "Canadees"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23180 msgid "Malayalam"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Lao"
23186 msgstr "Opmaak "
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Tibetan"
23191 msgstr "Thais"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Georgian"
23196 msgstr "Duits"
23197
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23199 msgid "Hangul Jamo"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Phonetic Extensions"
23205 msgstr "Extra opties"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23208 msgid "Latin Extended Additional"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23212 msgid "Greek Extended"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23216 #, fuzzy
23217 msgid "General Punctuation"
23218 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Superscripts and Subscripts"
23223 msgstr "Postscript|#P"
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23226 msgid "Currency Symbols"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23230 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23234 msgid "Letterlike Symbols"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Number Forms"
23240 msgstr "Aantal rijen"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Mathematical Operators"
23245 msgstr "Mathematica"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Miscellaneous Technical"
23250 msgstr "AMS overig"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23253 msgid "Control Pictures"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23257 msgid "Optical Character Recognition"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23261 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Box Drawing"
23267 msgstr "Instellingen"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Block Elements"
23272 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23275 msgid "Geometric Shapes"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Miscellaneous Symbols"
23281 msgstr "AMS overig"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Dingbats"
23286 msgstr "Ding 1|#D"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23289 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23293 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23297 msgid "Hiragana"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Katakana"
23303 msgstr "Catalaans"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Bopomofo"
23308 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23311 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23315 msgid "Kanbun"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23319 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23323 msgid "CJK Compatibility"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23327 msgid "CJK Unified Ideographs"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23331 msgid "Hangul Syllables"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23335 msgid "High Surrogates"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23339 msgid "Private Use High Surrogates"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23343 msgid "Low Surrogates"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23347 msgid "Private Use Area"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23351 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23355 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23359 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23363 msgid "Combining Half Marks"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23367 msgid "CJK Compatibility Forms"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23371 msgid "Small Form Variants"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23375 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23379 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Specials"
23385 msgstr "Speciale cel"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23388 msgid "Linear B Syllabary"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23392 msgid "Linear B Ideograms"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Aegean Numbers"
23398 msgstr "Bladzijde"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23401 msgid "Ancient Greek Numbers"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Old Italic"
23407 msgstr "Cursief"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Gothic"
23412 msgstr "Schots"
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23415 msgid "Ugaritic"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23419 msgid "Old Persian"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Deseret"
23425 msgstr "Resetten"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Shavian"
23430 msgstr "Roteren"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23433 msgid "Osmanya"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23437 msgid "Cypriot Syllabary"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23441 msgid "Kharoshthi"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23445 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23449 msgid "Musical Symbols"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23453 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23457 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23461 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23465 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23469 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Tags"
23475 msgstr "Pagina's"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23478 msgid "Variation Selectors Supplement"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23482 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23486 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Character: "
23492 msgstr "Codering"
23493
23494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23495 msgid "Code Point: "
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Symbols"
23501 msgstr "Symbool"
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Insert Table"
23506 msgstr "Tabel invoegen"
23507
23508 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23509 #, fuzzy
23510 msgid "TeX Information"
23511 msgstr "TeX-informatie|X"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23514 msgid "No thesaurus available for this language!"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Outline"
23520 msgstr "Overig ("
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23523 #, fuzzy
23524 msgid "auto"
23525 msgstr "Datum"
23526
23527 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23528 #, fuzzy
23529 msgid "off"
23530 msgstr "Uit"
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23533 #, c-format
23534 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23538 #, fuzzy
23539 msgid "version "
23540 msgstr "Versie"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23543 #, fuzzy
23544 msgid "unknown version"
23545 msgstr "Onbekende handeling"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23548 msgid "Small-sized icons"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23552 msgid "Normal-sized icons"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23556 msgid "Big-sized icons"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Exit LyX"
23562 msgstr "Afsluiten"
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23565 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23569 msgid "Welcome to LyX!"
23570 msgstr "Welkom in LyX!"
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23573 msgid "Automatic save done."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Automatic save failed!"
23579 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23580
23581 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23583 msgid "Command not allowed without any document open"
23584 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23585
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
23587 #, fuzzy, c-format
23588 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23589 msgstr "Tabelformaat"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Select template file"
23594 msgstr "Volgende regel selecteren"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23597 msgid "Templates|#T#t"
23598 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23599
23600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Document not loaded."
23603 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Select document to open"
23608 msgstr "Kies document ter opening"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
23612 msgid "Examples|#E#e"
23613 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23616 #, fuzzy
23617 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23618 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23621 #, fuzzy
23622 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23623 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23626 #, fuzzy
23627 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23628 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23631 #, fuzzy
23632 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23633 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23636 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23637 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Invalid filename"
23640 msgstr "Ongeldige lengte!"
23641
23642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
23643 #, c-format
23644 msgid ""
23645 "The directory in the given path\n"
23646 "%1$s\n"
23647 "does not exist."
23648 msgstr ""
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23651 #, c-format
23652 msgid "Opening document %1$s..."
23653 msgstr "Document %1$s openen... "
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
23656 #, c-format
23657 msgid "Document %1$s opened."
23658 msgstr "Document %1$s geopend."
23659
23660 # was eerst Versieboekhouding
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Version control detected."
23664 msgstr "Versiebeheer"
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
23667 #, fuzzy, c-format
23668 msgid "Could not open document %1$s"
23669 msgstr "Kon document niet openen"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Couldn't import file"
23674 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23675
23676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23677 #, c-format
23678 msgid "No information for importing the format %1$s."
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
23682 #, fuzzy, c-format
23683 msgid "Select %1$s file to import"
23684 msgstr "Kies document ter invoeging"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23687 #, c-format
23688 msgid ""
23689 "The document %1$s already exists.\n"
23690 "\n"
23691 "Do you want to overwrite that document?"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Overwrite document?"
23697 msgstr "Document opslaan?"
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
23700 #, fuzzy, c-format
23701 msgid "Importing %1$s..."
23702 msgstr "Importeren%m"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
23705 msgid "imported."
23706 msgstr "ingevoerd."
23707
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
23709 #, fuzzy
23710 msgid "file not imported!"
23711 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23712
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
23714 #, fuzzy
23715 msgid "newfile"
23716 msgstr "Include"
23717
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Select LyX document to insert"
23721 msgstr "Kies document ter invoeging"
23722
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
23724 msgid "Absolute filename expected."
23725 msgstr ""
23726
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Select file to insert"
23730 msgstr "Kies document ter invoeging"
23731
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23733 #, fuzzy
23734 msgid "All Files (*)"
23735 msgstr "Alle bestanden (*)"
23736
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Choose a filename to save document as"
23740 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23743 #, fuzzy
23744 msgid "&Rename"
23745 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
23748 #, c-format
23749 msgid ""
23750 "The document %1$s could not be saved.\n"
23751 "\n"
23752 "Do you want to rename the document and try again?"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23756 msgid "Rename and save?"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
23760 #, fuzzy
23761 msgid "&Retry"
23762 msgstr "&Herstellen"
23763
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Close document"
23767 msgstr "Nieuw document"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
23770 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
23774 #, c-format
23775 msgid ""
23776 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23777 "\n"
23778 "Do you want to save the document?"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Save new document?"
23784 msgstr "Document opslaan?"
23785
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23787 #, c-format
23788 msgid ""
23789 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23790 "\n"
23791 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Save changed document?"
23797 msgstr "Document opslaan?"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23800 msgid "&Discard"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
23804 #, c-format
23805 msgid ""
23806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23807 "\n"
23808 "Do you want to save the document?"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
23812 #, c-format
23813 msgid ""
23814 "Document \n"
23815 "%1$s\n"
23816 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23817 msgstr ""
23818
23819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Reload externally changed document?"
23822 msgstr "Document opslaan?"
23823
23824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
23825 msgid "Error when setting the locking property."
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23829 msgid "Directory is not accessible."
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
23833 #, fuzzy, c-format
23834 msgid "Opening child document %1$s..."
23835 msgstr "Document %1$s openen... "
23836
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
23838 #, fuzzy, c-format
23839 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23840 msgstr "Fout tijdens lezen "
23841
23842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
23843 #, fuzzy, c-format
23844 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23845 msgstr "Fout tijdens lezen "
23846
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
23848 #, fuzzy, c-format
23849 msgid "Successful export to format: %1$s"
23850 msgstr "Fout tijdens lezen "
23851
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23853 #, fuzzy, c-format
23854 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23855 msgstr "Fout tijdens lezen "
23856
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Exporting ..."
23860 msgstr "Importeren%m"
23861
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Previewing ..."
23865 msgstr "Voorbeeld|#V"
23866
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Document not loaded"
23870 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23871
23872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
23873 #, c-format
23874 msgid ""
23875 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23876 "version of the document %1$s?"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Revert to saved document?"
23882 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23883
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Saving all documents..."
23887 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23888
23889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23890 #, fuzzy
23891 msgid "All documents saved."
23892 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23893
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
23895 #, c-format
23896 msgid "%1$s unknown command!"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Please, preview the document first."
23902 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23903
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Couldn't proceed."
23907 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23908
23909 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23910 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23911 #, fuzzy
23912 msgid "LaTeX Source"
23913 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23914
23915 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23916 msgid "DocBook Source"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Literate Source"
23922 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23923
23924 # was eerst Versieboekhouding
23925 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23926 #, fuzzy
23927 msgid " (version control, locking)"
23928 msgstr "Versiebeheer"
23929
23930 # was eerst Versieboekhouding
23931 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23932 #, fuzzy
23933 msgid " (version control)"
23934 msgstr "Versiebeheer"
23935
23936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23937 msgid " (changed)"
23938 msgstr " (veranderd)"
23939
23940 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23942 msgid " (read only)"
23943 msgstr " (alleen lezen)"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Close File"
23948 msgstr "Sluiten"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Hide tab"
23953 msgstr "standaard"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Close tab"
23958 msgstr "Sluiten"
23959
23960 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Wrap Float Settings"
23963 msgstr "Opties"
23964
23965 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23966 msgid "Click to detach"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23970 #, c-format
23971 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23972 msgstr ""
23973
23974 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23975 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23976 msgstr ""
23977
23978 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23979 #, fuzzy
23980 msgid " (unknown)"
23981 msgstr " onbekend"
23982
23983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23984 msgid "No Group"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
23988 msgid "More Spelling Suggestions"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Add to personal dictionary|n"
23994 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23995
23996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Ignore all|I"
23999 msgstr "Negeren"
24000
24001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24004 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24005
24006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Language|L"
24009 msgstr "Taal"
24010
24011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
24012 #, fuzzy
24013 msgid "More Languages ...|M"
24014 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24015
24016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
24017 msgid "Hidden|H"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
24021 #, fuzzy
24022 msgid "<No Documents Open>"
24023 msgstr "Geen geopende documenten!"
24024
24025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
24026 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24030 msgid "View (Other Formats)|F"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Update (Other Formats)|p"
24036 msgstr "De weergave verversen"
24037
24038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24039 #, fuzzy, c-format
24040 msgid "View [%1$s]|V"
24041 msgstr "Beeld|e"
24042
24043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
24044 #, fuzzy, c-format
24045 msgid "Update [%1$s]|U"
24046 msgstr "Bijwerken|w"
24047
24048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
24049 #, fuzzy
24050 msgid "No Custom Insets Defined!"
24051 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24052
24053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
24054 #, fuzzy
24055 msgid "<No Document Open>"
24056 msgstr "Geen geopende documenten!"
24057
24058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Master Document"
24061 msgstr "Document opslaan?"
24062
24063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
24064 msgid "Open Navigator..."
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Other Lists"
24070 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24071
24072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
24073 #, fuzzy
24074 msgid "<Empty Table of Contents>"
24075 msgstr "Inhoudsopgave"
24076
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Other Toolbars"
24080 msgstr "Tweezijdig|#T"
24081
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
24083 #, fuzzy
24084 msgid "No Branches Set for Document!"
24085 msgstr "Document"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Index Entry|d"
24090 msgstr "Inspringen"
24091
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
24093 #, fuzzy, c-format
24094 msgid "Index: %1$s"
24095 msgstr "Lettertype:"
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
24098 #, fuzzy, c-format
24099 msgid "Index Entry (%1$s)"
24100 msgstr "Inspringen"
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
24103 #, fuzzy
24104 msgid "No Citation in Scope!"
24105 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24106
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
24108 #, fuzzy
24109 msgid "No Action Defined!"
24110 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24111
24112 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24113 #, fuzzy, c-format
24114 msgid "Export %1$s"
24115 msgstr "Lettertype:"
24116
24117 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24118 #, fuzzy, c-format
24119 msgid "Import %1$s"
24120 msgstr "Importeren%m"
24121
24122 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24123 #, fuzzy, c-format
24124 msgid "Update %1$s"
24125 msgstr "Bij&werken"
24126
24127 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24128 #, c-format
24129 msgid "View %1$s"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24133 #, fuzzy
24134 msgid "space"
24135 msgstr "&Vervangen"
24136
24137 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24138 #, fuzzy
24139 msgid ""
24140 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24141 "characters:\n"
24142 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24143
24144 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Could not update TeX information"
24147 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24148
24149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24150 #, c-format
24151 msgid "The script `%1$s' failed."
24152 msgstr ""
24153
24154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24155 #, fuzzy
24156 msgid "All Files "
24157 msgstr "Alle bestanden (*)"
24158
24159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
24160 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
24161 msgid "Table of Contents"
24162 msgstr "Inhoudsopgave"
24163
24164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24165 #, fuzzy
24166 msgid "List of Graphics"
24167 msgstr "Lijst van Tabellen"
24168
24169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24170 #, fuzzy
24171 msgid "List of Equations"
24172 msgstr "Lijst van Tabellen"
24173
24174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24175 #, fuzzy
24176 msgid "List of Footnotes"
24177 msgstr "Lijst van Tabellen"
24178
24179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24180 #, fuzzy
24181 msgid "List of Listings"
24182 msgstr "Lijst van Tabellen"
24183
24184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24185 #, fuzzy
24186 msgid "List of Indexes"
24187 msgstr "Lijst van Tabellen"
24188
24189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24190 #, fuzzy
24191 msgid "List of Marginal notes"
24192 msgstr "Lijst van Tabellen"
24193
24194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24195 #, fuzzy
24196 msgid "List of Notes"
24197 msgstr "Lijst van Tabellen"
24198
24199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24200 #, fuzzy
24201 msgid "List of Citations"
24202 msgstr "Lijst van Tabellen"
24203
24204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Labels and References"
24207 msgstr "Verwijzing invoegen"
24208
24209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24210 #, fuzzy
24211 msgid "List of Branches"
24212 msgstr "Lijst van Tabellen"
24213
24214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24215 #, fuzzy
24216 msgid "List of Changes"
24217 msgstr "Lijst van Tabellen"
24218
24219 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
24220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
24221 msgid ""
24222 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24223 "through LaTeX: "
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
24227 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24228 msgid "Problematic filename for DVI"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24232 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
24233 msgid ""
24234 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24235 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24236 msgstr ""
24237
24238 # Literatuurlijst?
24239 #: src/insets/Inset.cpp:88
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Bibliography Entry"
24242 msgstr "Bibliografie"
24243
24244 #: src/insets/Inset.cpp:91
24245 #, fuzzy
24246 msgid "TeX Code"
24247 msgstr "TeX|T"
24248
24249 #: src/insets/Inset.cpp:94
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Float"
24252 msgstr "drijvende delen"
24253
24254 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24255 msgid "Box"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: src/insets/Inset.cpp:111
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Horizontal Space"
24261 msgstr "Verticale afstanden"
24262
24263 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Vertical Space"
24266 msgstr "Verticale afstanden"
24267
24268 #: src/insets/Inset.cpp:115
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Info"
24271 msgstr "Herstellen"
24272
24273 #: src/insets/Inset.cpp:158
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Horizontal Math Space"
24276 msgstr "Verticale afstanden"
24277
24278 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24279 msgid "Keys must be unique!"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24283 #, c-format
24284 msgid ""
24285 "The key %1$s already exists,\n"
24286 "it will be changed to %2$s."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24290 #, c-format
24291 msgid ""
24292 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24293 "If you proceed, all of them will be opened."
24294 msgstr ""
24295
24296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Open Databases?"
24299 msgstr "Databa&ses"
24300
24301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24302 msgid "&Proceed"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24306 #, fuzzy
24307 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24308 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24309
24310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Databases:"
24313 msgstr "Databa&ses"
24314
24315 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Style File:"
24318 msgstr "Sluiten"
24319
24320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Lists:"
24323 msgstr "Lijst"
24324
24325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24326 msgid "included in TOC"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Export Warning!"
24332 msgstr "Waarschuwing!"
24333
24334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24335 msgid ""
24336 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24337 "BibTeX will be unable to find them."
24338 msgstr ""
24339
24340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24341 msgid ""
24342 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24343 "BibTeX will be unable to find it."
24344 msgstr ""
24345
24346 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24347 #, fuzzy
24348 msgid "simple frame"
24349 msgstr "inzet frame"
24350
24351 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24352 #, fuzzy
24353 msgid "frameless"
24354 msgstr "Parameters"
24355
24356 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24357 msgid "simple frame, page breaks"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24361 msgid "oval, thin"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24365 msgid "oval, thick"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24369 msgid "drop shadow"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24373 #, fuzzy
24374 msgid "shaded background"
24375 msgstr "achtergrond opmerking"
24376
24377 # dubbel
24378 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24379 #, fuzzy
24380 msgid "double frame"
24381 msgstr "dubbele"
24382
24383 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24384 #, c-format
24385 msgid "%1$s (%2$s)"
24386 msgstr "%1$s (%2$s)"
24387
24388 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24389 #, c-format
24390 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24391 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24392
24393 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24394 #, fuzzy
24395 msgid "active"
24396 msgstr "Datum"
24397
24398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
24399 msgid "non-active"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24403 #, fuzzy, c-format
24404 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24405 msgstr "%1$s en %2$s"
24406
24407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24408 msgid "Branch: "
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24412 msgid "Branch (child only): "
24413 msgstr ""
24414
24415 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Branch (undefined): "
24418 msgstr "Onderstreept "
24419
24420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Undef: "
24423 msgstr "Verw: "
24424
24425 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
24427 #, fuzzy
24428 msgid "branch"
24429 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24430
24431 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24432 #, c-format
24433 msgid "Sub-%1$s"
24434 msgstr ""
24435
24436 # Het label was te lang
24437 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24438 #, fuzzy
24439 msgid "No bibliography defined!"
24440 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24441
24442 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24443 #, fuzzy
24444 msgid "No citations selected!"
24445 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24446
24447 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24448 #, fuzzy
24449 msgid "not cited"
24450 msgstr " fouten gevonden."
24451
24452 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24453 #, fuzzy
24454 msgid "LaTeX Command: "
24455 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24456
24457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24458 #, fuzzy
24459 msgid "InsetCommand Error: "
24460 msgstr "Volgende opdracht"
24461
24462 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Incompatible command name."
24465 msgstr "Volgende opdracht"
24466
24467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24468 #, fuzzy
24469 msgid "InsetCommandParams Error: "
24470 msgstr "Volgende opdracht"
24471
24472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24473 #, fuzzy
24474 msgid "InsetCommandParams: "
24475 msgstr "Volgende opdracht"
24476
24477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Unknown parameter name: "
24480 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24481
24482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24483 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24484 msgstr ""
24485
24486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Uncodable characters"
24489 msgstr "speciaal teken"
24490
24491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24492 #, c-format
24493 msgid ""
24494 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24495 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24496 "%2$s."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24500 #, c-format
24501 msgid "External template %1$s is not installed"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24505 #, fuzzy
24506 msgid "float: "
24507 msgstr "drijvende delen"
24508
24509 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24510 #, fuzzy, c-format
24511 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24512 msgstr "Onbekende handeling"
24513
24514 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24515 #, fuzzy
24516 msgid "float"
24517 msgstr "drijvende delen"
24518
24519 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24520 #, fuzzy
24521 msgid "subfloat: "
24522 msgstr "drijvende delen"
24523
24524 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24525 msgid " (sideways)"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24529 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24533 #, c-format
24534 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24538 #, fuzzy, c-format
24539 msgid "List of %1$s"
24540 msgstr "Lijst van Tabellen"
24541
24542 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24543 #, fuzzy
24544 msgid "footnote"
24545 msgstr "voetnoot"
24546
24547 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
24548 #, fuzzy, c-format
24549 msgid ""
24550 "Could not copy the file\n"
24551 "%1$s\n"
24552 "into the temporary directory."
24553 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24554
24555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24556 #, c-format
24557 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24561 #, fuzzy, c-format
24562 msgid "Graphics file: %1$s"
24563 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24564
24565 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24566 msgid "www"
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24570 #, fuzzy
24571 msgid "file"
24572 msgstr "Include"
24573
24574 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24575 #, fuzzy, c-format
24576 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24577 msgstr "%1$s en %2$s"
24578
24579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
24580 msgid "Verbatim Input"
24581 msgstr "Verbatim-input"
24582
24583 #: src/insets/InsetInclude.cpp:372
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Verbatim Input*"
24586 msgstr "Verbatim-input"
24587
24588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Include (excluded)"
24591 msgstr "Include"
24592
24593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
24594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
24595 msgid "Recursive input"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24600 #, c-format
24601 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543
24605 #, c-format
24606 msgid ""
24607 "Included file `%1$s'\n"
24608 "has textclass `%2$s'\n"
24609 "while parent file has textclass `%3$s'."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
24613 msgid "Different textclasses"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
24617 #, c-format
24618 msgid ""
24619 "Included file `%1$s'\n"
24620 "uses module `%2$s'\n"
24621 "which is not used in parent file."
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:568
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Module not found"
24627 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24628
24629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698
24630 msgid "Unsupported Inclusion"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24634 #, c-format
24635 msgid ""
24636 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24637 "Offending file:\n"
24638 "%1$s"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24642 #, fuzzy
24643 msgid "Index sorting failed"
24644 msgstr "Conversiefouten!"
24645
24646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24647 #, c-format
24648 msgid ""
24649 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24650 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24651 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24652 "explained in the User Guide."
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Index Entry"
24658 msgstr "Inspringen"
24659
24660 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24661 #, fuzzy
24662 msgid "unknown type!"
24663 msgstr "Onbekende handeling"
24664
24665 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24666 #, fuzzy
24667 msgid "Unknown index type!"
24668 msgstr "Onbekende handeling"
24669
24670 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24671 #, fuzzy
24672 msgid "All indexes"
24673 msgstr "Alle bestanden (*)"
24674
24675 # Index
24676 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24677 #, fuzzy
24678 msgid "subindex"
24679 msgstr "Trefwoord"
24680
24681 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24682 #, c-format
24683 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24687 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24691 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24692 #, fuzzy
24693 msgid "undefined"
24694 msgstr "Onderstreept "
24695
24696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24697 msgid "yes"
24698 msgstr "ja"
24699
24700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24701 msgid "no"
24702 msgstr "nee"
24703
24704 # was eerst Versieboekhouding
24705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24706 #, fuzzy
24707 msgid "No version control"
24708 msgstr "Versiebeheer"
24709
24710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24711 #, fuzzy, c-format
24712 msgid "%1$s unknown"
24713 msgstr " onbekend"
24714
24715 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24716 msgid "Label names must be unique!"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24720 #, c-format
24721 msgid ""
24722 "The label %1$s already exists,\n"
24723 "it will be changed to %2$s."
24724 msgstr ""
24725
24726 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24727 msgid "DUPLICATE: "
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Horizontal line"
24733 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24734
24735 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24736 msgid "no more lstline delimiters available"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Running out of delimiters"
24742 msgstr "Begrenzing"
24743
24744 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24745 msgid ""
24746 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24747 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24748 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24749 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24750 "must investigate!"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24756 msgstr "speciaal teken"
24757
24758 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24759 #, c-format
24760 msgid ""
24761 "The following characters in one of the program listings are\n"
24762 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24763 "%1$s."
24764 msgstr ""
24765
24766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24767 msgid "A value is expected."
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24776 msgid "Unbalanced braces!"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24780 msgid "Please specify true or false."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24784 msgid "Only true or false is allowed."
24785 msgstr ""
24786
24787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24788 msgid "Please specify an integer value."
24789 msgstr ""
24790
24791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24792 msgid "An integer is expected."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24796 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24800 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24801 msgstr ""
24802
24803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24804 #, c-format
24805 msgid "Please specify one of %1$s."
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24809 #, c-format
24810 msgid "Try one of %1$s."
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24814 #, c-format
24815 msgid "I guess you mean %1$s."
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24819 #, c-format
24820 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24821 msgstr ""
24822
24823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24824 #, c-format
24825 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24829 msgid ""
24830 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24834 msgid ""
24835 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24836 "trblTRBL"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24840 msgid ""
24841 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24842 "right, bottom left and top left corner."
24843 msgstr ""
24844
24845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24846 msgid "Enter something like \\color{white}"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24850 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24854 msgid "auto, last or a number"
24855 msgstr ""
24856
24857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24858 msgid ""
24859 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24860 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24861 "defining a listing inset)"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24865 msgid ""
24866 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24868 "a listing inset)"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24872 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24876 #, fuzzy, c-format
24877 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24878 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24879
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24881 #, fuzzy, c-format
24882 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24883 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24884
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24886 #, fuzzy, c-format
24887 msgid "Parameter %1$s: "
24888 msgstr " Macro: %s: "
24889
24890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24891 #, fuzzy, c-format
24892 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24893 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24894
24895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24896 #, c-format
24897 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24901 #, fuzzy
24902 msgid "New Page"
24903 msgstr "&Wissen"
24904
24905 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Clear Page"
24908 msgstr "&Wissen"
24909
24910 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24911 msgid "Clear Double Page"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Nom: "
24917 msgstr "&Nee"
24918
24919 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Nomenclature Symbol: "
24922 msgstr "andere"
24923
24924 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Description: "
24927 msgstr "Beschrijving"
24928
24929 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Sorting: "
24932 msgstr "drijvende delen"
24933
24934 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24935 msgid "Note[[InsetNote]]"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24939 msgid "Greyed out"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Phantom"
24945 msgstr "Esperanto"
24946
24947 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24948 #, fuzzy
24949 msgid "HPhantom"
24950 msgstr "Esperanto"
24951
24952 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24953 #, fuzzy
24954 msgid "VPhantom"
24955 msgstr "Esperanto"
24956
24957 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24958 #, fuzzy
24959 msgid "phantom"
24960 msgstr "Esperanto"
24961
24962 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24963 #, fuzzy
24964 msgid "hphantom"
24965 msgstr "Esperanto"
24966
24967 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24968 #, fuzzy
24969 msgid "vphantom"
24970 msgstr "Esperanto"
24971
24972 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24973 #, fuzzy
24974 msgid "elsewhere"
24975 msgstr "Resetten"
24976
24977 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24978 msgid "BROKEN: "
24979 msgstr ""
24980
24981 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24982 msgid "Ref: "
24983 msgstr "Verw: "
24984
24985 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Equation"
24988 msgstr "Roteren"
24989
24990 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24991 #, fuzzy
24992 msgid "EqRef: "
24993 msgstr "Verw: "
24994
24995 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Page Number"
24998 msgstr "Bladzijde"
24999
25000 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25001 msgid "Page: "
25002 msgstr "Pagina: "
25003
25004 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Textual Page Number"
25007 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25008
25009 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25010 msgid "TextPage: "
25011 msgstr "TekstPagina: "
25012
25013 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25014 msgid "Standard+Textual Page"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25018 msgid "Ref+Text: "
25019 msgstr "Verw+Tekst: "
25020
25021 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Formatted"
25024 msgstr "drijvende delen"
25025
25026 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Format: "
25029 msgstr "drijvende delen"
25030
25031 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Reference to Name"
25034 msgstr "Verwijzing invoegen"
25035
25036 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
25037 #, fuzzy
25038 msgid "NameRef:"
25039 msgstr "Naam:"
25040
25041 # Subscript
25042 #: src/insets/InsetScript.cpp:367
25043 #, fuzzy
25044 msgid "subscript"
25045 msgstr "Onderschrift"
25046
25047 # Superscript
25048 #: src/insets/InsetScript.cpp:377
25049 #, fuzzy
25050 msgid "superscript"
25051 msgstr "Bovenschrift"
25052
25053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Protected Space"
25056 msgstr "Harde spatie invoegen"
25057
25058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Quad Space"
25061 msgstr "&Vervangen"
25062
25063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Double Quad Space"
25066 msgstr "&Vervangen"
25067
25068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Enspace"
25071 msgstr "&Vervangen"
25072
25073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25074 msgid "Enskip"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Protected Horizontal Fill"
25080 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25081
25082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25085 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25086
25087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25090 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25091
25092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25095 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25096
25097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25100 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25101
25102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25105 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25106
25107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25110 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25111
25112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25113 #, fuzzy, c-format
25114 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25115 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25116
25117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25118 #, fuzzy, c-format
25119 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25120 msgstr "Harde spatie invoegen"
25121
25122 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Unknown TOC type"
25125 msgstr "Onbekende handeling"
25126
25127 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
25128 msgid "Selection size should match clipboard content."
25129 msgstr ""
25130
25131 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
25132 msgid "wrap: "
25133 msgstr ""
25134
25135 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25136 msgid "wrap"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25140 #, fuzzy
25141 msgid "Not shown."
25142 msgstr " onbekend"
25143
25144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25145 msgid "Loading..."
25146 msgstr ""
25147
25148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25149 msgid "Converting to loadable format..."
25150 msgstr ""
25151
25152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25153 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25154 msgstr ""
25155
25156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25157 #, fuzzy
25158 msgid "Scaling etc..."
25159 msgstr "Fout tijdens lezen "
25160
25161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Ready to display"
25164 msgstr "[niet getoond]"
25165
25166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25167 msgid "No file found!"
25168 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25169
25170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Error converting to loadable format"
25173 msgstr "Fout tijdens lezen "
25174
25175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25176 msgid "Error loading file into memory"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25180 msgid "Error generating the pixmap"
25181 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25182
25183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25184 msgid "No image"
25185 msgstr "Geen afbeelding"
25186
25187 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25188 msgid "Preview loading"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Preview ready"
25194 msgstr "Voorbeeld|#V"
25195
25196 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Preview failed"
25199 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25200
25201 #: src/lengthcommon.cpp:37
25202 msgid "cc[[unit of measure]]"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: src/lengthcommon.cpp:37
25206 msgid "dd"
25207 msgstr "dd"
25208
25209 #: src/lengthcommon.cpp:37
25210 msgid "em"
25211 msgstr "em"
25212
25213 #: src/lengthcommon.cpp:38
25214 msgid "ex"
25215 msgstr "ex"
25216
25217 #: src/lengthcommon.cpp:38
25218 msgid "mu[[unit of measure]]"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: src/lengthcommon.cpp:38
25222 msgid "pc"
25223 msgstr "pc"
25224
25225 #: src/lengthcommon.cpp:39
25226 msgid "pt"
25227 msgstr "pt"
25228
25229 #: src/lengthcommon.cpp:39
25230 msgid "sp"
25231 msgstr "sp"
25232
25233 #: src/lengthcommon.cpp:39
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Text Width %"
25236 msgstr "Vaste breedte"
25237
25238 #: src/lengthcommon.cpp:40
25239 #, fuzzy
25240 msgid "Column Width %"
25241 msgstr "Kolombreedte"
25242
25243 #: src/lengthcommon.cpp:40
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Page Width %"
25246 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25247
25248 #: src/lengthcommon.cpp:40
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Line Width %"
25251 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25252
25253 #: src/lengthcommon.cpp:41
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Text Height %"
25256 msgstr "Rechtsboven"
25257
25258 #: src/lengthcommon.cpp:41
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Page Height %"
25261 msgstr "Rechtsboven"
25262
25263 #: src/lyxfind.cpp:142
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Search error"
25266 msgstr "Zoeken"
25267
25268 #: src/lyxfind.cpp:142
25269 msgid "Search string is empty"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: src/lyxfind.cpp:372
25273 #, fuzzy
25274 msgid "String found."
25275 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25276
25277 #: src/lyxfind.cpp:374
25278 msgid "String has been replaced."
25279 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25280
25281 #: src/lyxfind.cpp:377
25282 #, fuzzy, c-format
25283 msgid "%1$d strings have been replaced."
25284 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25285
25286 #: src/lyxfind.cpp:1248
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Search text is empty!"
25289 msgstr "is leeg"
25290
25291 #: src/lyxfind.cpp:1262
25292 msgid "Invalid regular expression!"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: src/lyxfind.cpp:1267
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Match not found!"
25298 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25299
25300 #: src/lyxfind.cpp:1271
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Match found!"
25303 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25304
25305 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
25306 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25307 #, c-format
25308 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25312 #, c-format
25313 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25317 #, c-format
25318 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Cursor not in table"
25324 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25325
25326 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25327 msgid "Only one row"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25331 msgid "Only one column"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25335 #, fuzzy
25336 msgid "No hline to delete"
25337 msgstr "Niets te doen"
25338
25339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25340 msgid "No vline to delete"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25344 #, fuzzy, c-format
25345 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25346 msgstr "Tabelformaat"
25347
25348 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25349 #, fuzzy
25350 msgid "Bad math environment"
25351 msgstr "Uitlijning"
25352
25353 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25354 msgid ""
25355 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25356 "Change the math formula type and try again."
25357 msgstr ""
25358
25359 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25360 #, fuzzy
25361 msgid "No number"
25362 msgstr "Getal"
25363
25364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Number"
25367 msgstr "Nummering"
25368
25369 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
25370 #, c-format
25371 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
25375 #, c-format
25376 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
25380 #, c-format
25381 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25385 msgid "create new math text environment ($...$)"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25389 msgid "entered math text mode (textrm)"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25393 msgid "Regular expression editor mode"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
25397 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
25401 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25405 msgid "Standard[[mathref]]"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25409 #, fuzzy
25410 msgid "PrettyRef"
25411 msgstr "Ref: "
25412
25413 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25414 #, fuzzy
25415 msgid "FormatRef: "
25416 msgstr "drijvende delen"
25417
25418 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25419 #, fuzzy, c-format
25420 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25421 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25422
25423 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25424 #, fuzzy
25425 msgid "optional"
25426 msgstr "&Horizontaal:"
25427
25428 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25429 msgid "TeX"
25430 msgstr "TeX"
25431
25432 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25433 #, fuzzy
25434 msgid "math macro"
25435 msgstr "achtergrond wiskunde"
25436
25437 #: src/output.cpp:37
25438 #, fuzzy, c-format
25439 msgid ""
25440 "Could not open the specified document\n"
25441 "%1$s."
25442 msgstr "Kon document niet openen"
25443
25444 #: src/output_plaintext.cpp:136
25445 msgid "Abstract: "
25446 msgstr ""
25447
25448 #: src/output_plaintext.cpp:148
25449 #, fuzzy
25450 msgid "References: "
25451 msgstr "Verwijzing invoegen"
25452
25453 #: src/support/Package.cpp:419
25454 #, fuzzy
25455 msgid "LyX binary not found"
25456 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25457
25458 #: src/support/Package.cpp:420
25459 #, c-format
25460 msgid ""
25461 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: src/support/Package.cpp:539
25465 #, fuzzy, c-format
25466 msgid ""
25467 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25468 "\t%1$s\n"
25469 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25470 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25471 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25472
25473 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25474 #, fuzzy
25475 msgid "File not found"
25476 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25477
25478 #: src/support/Package.cpp:621
25479 #, c-format
25480 msgid ""
25481 "Invalid %1$s switch.\n"
25482 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/support/Package.cpp:648
25486 #, c-format
25487 msgid ""
25488 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25489 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25490 msgstr ""
25491
25492 #: src/support/Package.cpp:672
25493 #, c-format
25494 msgid ""
25495 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25496 "%2$s is not a directory."
25497 msgstr ""
25498
25499 #: src/support/Package.cpp:674
25500 #, fuzzy
25501 msgid "Directory not found"
25502 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25503
25504 #: src/support/debug.cpp:40
25505 #, fuzzy
25506 msgid "No debugging messages"
25507 msgstr "(geen logbericht)"
25508
25509 #: src/support/debug.cpp:41
25510 #, fuzzy
25511 msgid "General information"
25512 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25513
25514 #: src/support/debug.cpp:42
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Program initialisation"
25517 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25518
25519 #: src/support/debug.cpp:43
25520 msgid "Keyboard events handling"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/support/debug.cpp:44
25524 msgid "GUI handling"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/support/debug.cpp:45
25528 msgid "Lyxlex grammar parser"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: src/support/debug.cpp:46
25532 msgid "Configuration files reading"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/support/debug.cpp:47
25536 msgid "Custom keyboard definition"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: src/support/debug.cpp:48
25540 msgid "LaTeX generation/execution"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: src/support/debug.cpp:49
25544 msgid "Math editor"
25545 msgstr "Wiskunde editor"
25546
25547 #: src/support/debug.cpp:50
25548 msgid "Font handling"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: src/support/debug.cpp:51
25552 #, fuzzy
25553 msgid "Textclass files reading"
25554 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25555
25556 # was eerst Versieboekhouding
25557 #: src/support/debug.cpp:52
25558 msgid "Version control"
25559 msgstr "Versiebeheer"
25560
25561 #: src/support/debug.cpp:53
25562 msgid "External control interface"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: src/support/debug.cpp:54
25566 msgid "Undo/Redo mechanism"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/support/debug.cpp:55
25570 #, fuzzy
25571 msgid "User commands"
25572 msgstr "commando-inzet"
25573
25574 #: src/support/debug.cpp:56
25575 #, fuzzy
25576 msgid "The LyX Lexer"
25577 msgstr "De LyX-lexxer"
25578
25579 #: src/support/debug.cpp:57
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Dependency information"
25582 msgstr "Dekoratie"
25583
25584 #: src/support/debug.cpp:58
25585 #, fuzzy
25586 msgid "LyX Insets"
25587 msgstr "Trefwoord"
25588
25589 #: src/support/debug.cpp:59
25590 msgid "Files used by LyX"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: src/support/debug.cpp:60
25594 msgid "Workarea events"
25595 msgstr ""
25596
25597 #: src/support/debug.cpp:61
25598 msgid "Insettext/tabular messages"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: src/support/debug.cpp:62
25602 msgid "Graphics conversion and loading"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/support/debug.cpp:63
25606 #, fuzzy
25607 msgid "Change tracking"
25608 msgstr "Taal veranderen"
25609
25610 #: src/support/debug.cpp:64
25611 #, fuzzy
25612 msgid "External template/inset messages"
25613 msgstr "Externe toepassingen"
25614
25615 #: src/support/debug.cpp:65
25616 msgid "RowPainter profiling"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/support/debug.cpp:66
25620 msgid "Scrolling debugging"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: src/support/debug.cpp:67
25624 #, fuzzy
25625 msgid "Math macros"
25626 msgstr "achtergrond wiskunde"
25627
25628 #: src/support/debug.cpp:68
25629 msgid "RTL/Bidi"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: src/support/debug.cpp:69
25633 msgid "Locale/Internationalisation"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: src/support/debug.cpp:70
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25639 msgstr "Als regels|g"
25640
25641 #: src/support/debug.cpp:71
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Find and replace mechanism"
25644 msgstr "Zoeken en vervangen"
25645
25646 #: src/support/debug.cpp:72
25647 msgid "Developers' general debug messages"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: src/support/debug.cpp:73
25651 msgid "All debugging messages"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: src/support/debug.cpp:152
25655 #, c-format
25656 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: src/support/filetools.cpp:271
25660 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25661 msgstr "nl"
25662
25663 #: src/support/os_win32.cpp:444
25664 #, fuzzy
25665 msgid "System file not found"
25666 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25667
25668 #: src/support/os_win32.cpp:445
25669 msgid ""
25670 "Unable to load shfolder.dll\n"
25671 "Please install."
25672 msgstr ""
25673
25674 #: src/support/os_win32.cpp:450
25675 #, fuzzy
25676 msgid "System function not found"
25677 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25678
25679 #: src/support/os_win32.cpp:451
25680 msgid ""
25681 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25682 "Don't know how to proceed. Sorry."
25683 msgstr ""
25684
25685 #: src/support/userinfo.cpp:45
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Unknown user"
25688 msgstr "Onbekend:"
25689
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "&Use babel"
25692 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25693
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "&Global"
25696 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25697
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "institutemark"
25700 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25701
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Flex:Institute"
25704 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25705
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25708 #~ msgstr "E-mail"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "tablenotemark"
25712 #~ msgstr "tabular lijn"
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "chart"
25716 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "graph"
25720 #~ msgstr "Biografie"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Bibnote"
25724 #~ msgstr "opmerking"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Chemistry"
25728 #~ msgstr "Minuscuul"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "CRcat"
25732 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "InstituteMark"
25736 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Flex:Alert"
25740 #~ msgstr "Blok"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25744 #~ msgstr "&Verticaal:"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25748 #~ msgstr "Oriëntatie"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Thanks Reference"
25752 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Internet Address Reference"
25756 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Name (First Name)"
25760 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Name (Surname)"
25764 #~ msgstr "Achternaam"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Titlenotemark"
25768 #~ msgstr "voetnoot"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Authormark"
25772 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25773
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "CorAuthormark"
25776 #~ msgstr "Auteur"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Lowercase"
25780 #~ msgstr "overset"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Inst"
25784 #~ msgstr "&Invoegen"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Sidenote"
25788 #~ msgstr "opmerking"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Marginnote"
25792 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "AllCaps"
25796 #~ msgstr "Kapiteel"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "SmallCaps"
25800 #~ msgstr "Kapiteel"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Flex:Firstname"
25804 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Flex:Fname"
25808 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Flex:Surname"
25812 #~ msgstr "Achternaam"
25813
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Flex:Filename"
25816 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Flex:Literal"
25820 #~ msgstr "ert"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Flex:Emph"
25824 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25828 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25832 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Flex:Volume"
25836 #~ msgstr "Kolommen"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Flex:Day"
25840 #~ msgstr "Samenvatting"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Flex:Month"
25844 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Flex:Year"
25848 #~ msgstr "Samenvatting"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25852 #~ msgstr "Getal"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Flex:ISSN"
25856 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Flex:CODEN"
25860 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25864 #~ msgstr "Sluiten"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25868 #~ msgstr "Titel"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25872 #~ msgstr "Sluiten"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Flex:Code"
25876 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Flex:Dscr"
25880 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Flex:Keyword"
25884 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Flex:Orgname"
25888 #~ msgstr "Achternaam"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Flex:City"
25892 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Flex:State"
25896 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Flex:Postcode"
25900 #~ msgstr "Plakken"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Flex:Country"
25904 #~ msgstr "Label invoegen"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Flex:Directory"
25908 #~ msgstr "Mappen"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Flex:Email"
25912 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25916 #~ msgstr "Toetsenbord"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25920 #~ msgstr "Onderschrift"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Flex"
25924 #~ msgstr "Bestand"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Foot"
25928 #~ msgstr "voettekst"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Note:Comment"
25932 #~ msgstr "Commentaar:"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Note:Note"
25936 #~ msgstr "Notitie"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Note:Greyedout"
25940 #~ msgstr "Inzet geopend"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Box:Shaded"
25944 #~ msgstr "&Vorm:"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Wrap"
25948 #~ msgstr "Plaatjes"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Argument"
25952 #~ msgstr "Uitlijning"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Info:menu"
25956 #~ msgstr "mu"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Info:shortcut"
25960 #~ msgstr "Helaas."
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Info:shortcuts"
25964 #~ msgstr "Helaas."
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Braillebox"
25968 #~ msgstr "tabular lijn"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Flex:Endnote"
25972 #~ msgstr "opmerking"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Flex:Initial"
25976 #~ msgstr "Cursief"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Flex:Glosse"
25980 #~ msgstr "Sluiten"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25984 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Flex:Expression"
25988 #~ msgstr "Versie"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Flex:Concepts"
25992 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "Flex:Meaning"
25996 #~ msgstr "marge"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Flex:Noun"
26000 #~ msgstr "Eigennaam "
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Noweb literate programming"
26004 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Sweave Options"
26008 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "S/R expression"
26012 #~ msgstr "Versie"
26013
26014 #~ msgid "Norsk"
26015 #~ msgstr "Noors"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Nynorsk"
26019 #~ msgstr "Noors"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "master document[[scope]]"
26023 #~ msgstr "Document opslaan?"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Keywordsr"
26027 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "&Ok"
26031 #~ msgstr "&OK"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Current paragraph"
26035 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Current &paragraph"
26039 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "A&vailable indices:"
26043 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Width:"
26047 #~ msgstr "&Breedte:"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Vert. Phantom"
26051 #~ msgstr "Esperanto"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Error "
26055 #~ msgstr "Pijl"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "All indices"
26059 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26063 #~ msgstr " Macro: %s: "
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Cust&om:"
26067 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Could not read document"
26071 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "&Keep it"
26075 #~ msgstr "Onderschrift"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Cannot view URL"
26079 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Label"
26083 #~ msgstr "&Label"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Invisible"
26087 #~ msgstr "Negeren"
26088
26089 # DPI
26090 #~ msgid "Screen &DPI:"
26091 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26095 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Element:Firstname"
26099 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Element:Fname"
26103 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Element:Filename"
26107 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Element:Citation-number"
26111 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Element:Issue-number"
26115 #~ msgstr "Getal"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Element:SS-Title"
26119 #~ msgstr "Titel"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26123 #~ msgstr "Sluiten"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Element:Postcode"
26127 #~ msgstr "Plakken"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Element:Directory"
26131 #~ msgstr "Mappen"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26135 #~ msgstr "Toetsenbord"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "CharStyle"
26139 #~ msgstr "Stijl"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Custom:Endnote"
26143 #~ msgstr "opmerking"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26147 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Middle|d"
26151 #~ msgstr "d Midden|#d"
26152
26153 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "caption frame"
26156 #~ msgstr "wiskunde frame"
26157
26158 #~ msgid "top/bottom line"
26159 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "FrmtRef: "
26163 #~ msgstr "drijvende delen"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "ColorUi"
26167 #~ msgstr "Kleur"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Publisher ID"
26171 #~ msgstr "Pools"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Options"
26175 #~ msgstr "Op&ties:"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Find LyX Text"
26179 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "&Replace with..."
26183 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Ne&xt"
26187 #~ msgstr "tekst"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Pre&vious"
26191 #~ msgstr " (Veranderd)"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "&Keep case"
26195 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "&Find..."
26199 #~ msgstr "&Zoeken:"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "&Next"
26203 #~ msgstr "latex"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "&Previous"
26207 #~ msgstr " (Veranderd)"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "&Advanced"
26211 #~ msgstr "&Annuleren"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "TheoremTemplate"
26215 #~ msgstr "Sjablonen"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Theorem #:"
26219 #~ msgstr "stelling"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Lemma #:"
26223 #~ msgstr "Lemma"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Criterion #:"
26227 #~ msgstr "Aanhaling"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Fact #:"
26231 #~ msgstr "Feit"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Axiom #:"
26235 #~ msgstr "Axioma"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "Definition #:"
26239 #~ msgstr "Definitie"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Example #:"
26243 #~ msgstr "Voorbeeld"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Condition #:"
26247 #~ msgstr "Voorwaarde"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "Problem #:"
26251 #~ msgstr "Dubbel"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Exercise #:"
26255 #~ msgstr "Oefening"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Remark #:"
26259 #~ msgstr "Opmerking"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Note #:"
26263 #~ msgstr "Notitie"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Notation #:"
26267 #~ msgstr "Roteren"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Case #:"
26271 #~ msgstr "Casus"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Footernote"
26275 #~ msgstr "voetnoot"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26279 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26283 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Any &word"
26287 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Thin space"
26291 #~ msgstr "Medium"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Medium space"
26295 #~ msgstr "Medium"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Thick space"
26299 #~ msgstr "Medium"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "Negative thin space"
26303 #~ msgstr "Medium"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Negative medium space"
26307 #~ msgstr "Medium"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Negative thick space"
26311 #~ msgstr "Medium"
26312
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "Date format"
26315 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "Unknown buffer info"
26319 #~ msgstr "Onbekend:"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "QQuad Space"
26323 #~ msgstr "&Vervangen"
26324
26325 #~ msgid "&Dummy"
26326 #~ msgstr "&Dummy"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "F&ind:"
26330 #~ msgstr "&Zoeken:"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "D&elete"
26334 #~ msgstr "Verwij&deren"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "&Default language:"
26338 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26342 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "&BibTeX command:"
26346 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26350 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26354 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26358 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Use input encod&ing"
26362 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Jump to the label"
26366 #~ msgstr "Lange tabel"
26367
26368 #~ msgid "Merge cells"
26369 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Listing settings"
26373 #~ msgstr "streep minipagina"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Absender:"
26377 #~ msgstr "Koptekst:"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26381 #~ msgstr "n duimen|#n"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26385 #~ msgstr "n duimen|#n"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Vorwahl:"
26389 #~ msgstr "Normaal:"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid "Telefon:"
26393 #~ msgstr "selectie"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Ort:"
26397 #~ msgstr "ert"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Datum:"
26401 #~ msgstr "Datum"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Anrede:"
26405 #~ msgstr "rood"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Anlage(n):"
26409 #~ msgstr "Uitlijning"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "Verteiler:"
26413 #~ msgstr "&Verticaal:"
26414
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "LangHeader"
26417 #~ msgstr "Koptekst"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Language Header:"
26421 #~ msgstr "Koptekst"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "Language:"
26425 #~ msgstr "&Taal:"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "LastLanguage"
26429 #~ msgstr "Taal"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Last Language:"
26433 #~ msgstr "&Taal:"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "LangFooter"
26437 #~ msgstr "Voettekst:"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "End"
26441 #~ msgstr " en "
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Text:"
26445 #~ msgstr "Tekst"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Strasse:"
26449 #~ msgstr "s Opslaan"
26450
26451 # Landschap
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Land:"
26454 #~ msgstr "Liggend:"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "MeinZeichen:"
26458 #~ msgstr "n duimen|#n"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "IhrZeichen:"
26462 #~ msgstr "n duimen|#n"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Konto:"
26466 #~ msgstr "Lettertype: "
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Adresse:"
26470 #~ msgstr "Adres"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Anlagen:"
26474 #~ msgstr "Uitlijning"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Computer"
26478 #~ msgstr "Kopiën"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Computer:"
26482 #~ msgstr "Kopiën:"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "EmptySection"
26486 #~ msgstr "Sectie"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Empty Section"
26490 #~ msgstr "Sectie"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "CloseSection"
26494 #~ msgstr "selectie"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Close Section"
26498 #~ msgstr "selectie"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Insert|n"
26502 #~ msgstr "Invoegen|I"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "View DVI"
26506 #~ msgstr "Beeld|e"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Update DVI"
26510 #~ msgstr "Bij&werken"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "View PostScript"
26514 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Update PostScript"
26518 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26522 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26526 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26530 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26534 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26538 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26539
26540 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26541 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26545 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Branch Settings"
26549 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26550
26551 #~ msgid "Length"
26552 #~ msgstr "Lengte"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "TeX Code Settings"
26556 #~ msgstr "Extra opties"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Float Settings"
26560 #~ msgstr "Opties"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26564 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26565
26566 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26567 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26568
26569 #~ msgid "ispell"
26570 #~ msgstr "ispell"
26571
26572 #~ msgid "*.pws"
26573 #~ msgstr "*.pws"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "*.ispell"
26577 #~ msgstr "ispell"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Spellchecker error"
26581 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26585 #~ msgstr ""
26586 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26587 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid ""
26591 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26592 #~ "Maybe it has been killed."
26593 #~ msgstr ""
26594 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26595 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26596
26597 #~ msgid "No Table of contents"
26598 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26599
26600 #~ msgid "Opened inset"
26601 #~ msgstr "Inzet geopend"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Opened Box Inset"
26605 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26609 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26610
26611 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26612 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26616 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "Opened Float Inset"
26620 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26621
26622 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26623 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26627 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26631 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "Opened Note Inset"
26635 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26639 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "Opened table"
26643 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26644
26645 #~ msgid "Opened Text Inset"
26646 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26650 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26651
26652 #~ msgid "Latex"
26653 #~ msgstr "Latex"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26657 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Toggle Label|L"
26661 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "No file open!"
26665 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26666
26667 #~ msgid "B&rowse..."
26668 #~ msgstr "B&laderen..."
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26672 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26673
26674 # onvertaald laten?
26675 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26676 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "Ne&w"
26680 #~ msgstr "latex"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "&Postscript driver:"
26684 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Append Parameter"
26688 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26692 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26696 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26700 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "figure"
26704 #~ msgstr "Figuur"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "table"
26708 #~ msgstr "Tabel"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "algorithm"
26712 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "tableau"
26716 #~ msgstr "Tabel"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "keywords"
26720 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26721
26722 #~ msgid "Table of Contents|a"
26723 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Slidecontents"
26727 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26731 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26732
26733 #~ msgid "American"
26734 #~ msgstr "Amerikaans"
26735
26736 #~ msgid "Austrian"
26737 #~ msgstr "Oostenrijks"
26738
26739 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26740 #~ msgid "British"
26741 #~ msgstr "Brits"
26742
26743 #~ msgid "Canadian"
26744 #~ msgstr "Canadees"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Reference\t"
26748 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26752 #~ msgstr "Adres"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26756 #~ msgstr "Adres"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26760 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26764 #~ msgstr "n duimen|#n"
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "LaTeX default"
26768 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26769
26770 #, fuzzy
26771 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26772 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26773
26774 #, fuzzy
26775 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26776 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "Class not found"
26780 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26781
26782 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26783 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26784 # Font-knop op de werkbalk.
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Changed Layout"
26787 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Unknown layout"
26791 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26795 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26796
26797 #~ msgid "Display image in LyX"
26798 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26799
26800 #~ msgid "Screen display"
26801 #~ msgstr "Schermweergave"
26802
26803 #~ msgid "Monochrome"
26804 #~ msgstr "Monochroom"
26805
26806 # Zwart-wit beter?
26807 #~ msgid "Grayscale"
26808 #~ msgstr "Grijstinten"
26809
26810 #~ msgid "%"
26811 #~ msgstr "%"
26812
26813 # Is dit goed?
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "&Display:"
26816 #~ msgstr "Weergave:"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Sca&le:"
26820 #~ msgstr "Schaal:"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Scr&een Display:"
26824 #~ msgstr "Schermweergave"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Do not display"
26828 #~ msgstr "[niet getoond]"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Unknown Info: "
26832 #~ msgstr "Onbekend:"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "<- C&lear"
26836 #~ msgstr "&Wissen"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "A&pply"
26840 #~ msgstr "&Toepassen"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Add"
26844 #~ msgstr "&Toevoegen"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "E&mbed"
26848 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26849
26850 #~ msgid "Edit the file externally"
26851 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "&Edit File..."
26855 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26856
26857 #~ msgid "LyX View"
26858 #~ msgstr "LyX weergave"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "&Center"
26862 #~ msgstr "Midden"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26866 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26870 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Clear"
26874 #~ msgstr "&Wissen"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26878 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid " writing embedded files."
26882 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid " could not write embedded files!"
26886 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Failed to extract file"
26890 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Copy file failure"
26894 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Failed to embed file"
26898 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26902 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Failed to open file"
26906 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Sync file failure"
26910 #~ msgstr "Include"
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Packing all files"
26914 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26915
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Failed to write file"
26918 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26919
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "Save failure"
26922 #~ msgstr "Backup locatie"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "Extra embedded file"
26926 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Plain Text"
26930 #~ msgstr "Vervangen"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Enspace|E"
26934 #~ msgstr "&Vervangen"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Document could not be read"
26938 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26942 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "Properties...|P"
26946 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26947
26948 #, fuzzy
26949 #~ msgid "New Line|e"
26950 #~ msgstr "tabel lijn"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Line Break|B"
26954 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "line break"
26958 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26962 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "Links"
26966 #~ msgstr "Lijst"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26970 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26971
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Swap Rows|S"
26974 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26975
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "Swap Columns|w"
26978 #~ msgstr "Kolommen"
26979
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid "false"
26982 #~ msgstr "Casus"
26983
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "&float"
26986 #~ msgstr "drijvende delen"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "S&ubfigure"
26990 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26991
26992 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26993 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26994
26995 # was eerst bijschrift
26996 #~ msgid "Ca&ption:"
26997 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26998
26999 #~ msgid "Show ERT inline"
27000 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27001
27002 #~ msgid "&Inline"
27003 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27004
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27007 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27008
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "&Shaded"
27011 #~ msgstr "Op&slaan"
27012
27013 #~ msgid "Paper Size"
27014 #~ msgstr "Papierformaat"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "&Colors"
27018 #~ msgstr "Sluiten"
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "C&opiers"
27022 #~ msgstr "Kopiën"
27023
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "&File formats"
27026 #~ msgstr "drijvende delen"
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "F&ormat:"
27030 #~ msgstr "drijvende delen"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "&GUI name:"
27034 #~ msgstr "Naam"
27035
27036 #~ msgid "External Applications"
27037 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27041 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Save/restore window position"
27045 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27046
27047 #~ msgid " every"
27048 #~ msgstr " elke"
27049
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "&URL:"
27052 #~ msgstr "&URL"
27053
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "Default (outer)"
27056 #~ msgstr "Standaard"
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Outer"
27060 #~ msgstr "Overig ("
27061
27062 #~ msgid "&Units:"
27063 #~ msgstr "&Eenheid:"
27064
27065 #~ msgid "Bahasa"
27066 #~ msgstr "Indonesisch"
27067
27068 #~ msgid "Magyar"
27069 #~ msgstr "Hongaars"
27070
27071 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27072 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27073
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "Framed|F"
27076 #~ msgstr "Parameters"
27077
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "Shaded|S"
27080 #~ msgstr "&Vorm:"
27081
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "Insert URL"
27084 #~ msgstr "Label invoegen"
27085
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Can't load document class"
27088 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid ""
27092 #~ "The document could not be converted\n"
27093 #~ "into the document class %1$s."
27094 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "&Switch to document"
27098 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27099
27100 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27101 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27105 #~ msgstr "Trefwoord"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "Copiers"
27109 #~ msgstr "Kopiën"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27113 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Boxed"
27117 #~ msgstr "Vet"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Doublebox"
27121 #~ msgstr "Dubbel"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "Unknown inset name: "
27125 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "Program Listing "
27129 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "Framed"
27133 #~ msgstr "Parameters"
27134
27135 #~ msgid "Url: "
27136 #~ msgstr "Url: "
27137
27138 #~ msgid "HtmlUrl: "
27139 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "%1$d words in selection."
27143 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "%1$d words in document."
27147 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "One word in selection."
27151 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "One word in document."
27155 #~ msgstr "Document invoegen "
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Count words"
27159 #~ msgstr "Huidige woord"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Encoding error"
27163 #~ msgstr "Teken&set:"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "&Right"
27167 #~ msgstr "Rechts"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Case."
27171 #~ msgstr "Casus"
27172
27173 #~ msgid "&Load"
27174 #~ msgstr "&Laden"
27175
27176 #~ msgid "Co&pies:"
27177 #~ msgstr "Ko&piën:"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "Printer &name:"
27181 #~ msgstr "Afdrukken"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "Columns "
27185 #~ msgstr "Kolommen"
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "Overprint "
27189 #~ msgstr "Afdrukken"
27190
27191 #, fuzzy
27192 #~ msgid "Font st&yle:"
27193 #~ msgstr "Lettergrootte"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Part "
27197 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "columns "
27201 #~ msgstr "Kolommen"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "overprint "
27205 #~ msgstr "Afdrukken"
27206
27207 #, fuzzy
27208 #~ msgid "Corollary_"
27209 #~ msgstr "Helaas."
27210
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "Definition. "
27213 #~ msgstr "Definitie"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "Example. "
27217 #~ msgstr "Voorbeeld"
27218
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "Fact. "
27221 #~ msgstr "Feit"
27222
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "note: "
27225 #~ msgstr "opmerking"
27226
27227 #~ msgid "default"
27228 #~ msgstr "standaard"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "common"
27232 #~ msgstr "Commentaar:"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27236 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Toc"
27240 #~ msgstr "t Boven|#T"
27241
27242 #~ msgid "Table of Contents|T"
27243 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27244
27245 #, fuzzy
27246 #~ msgid "OK"
27247 #~ msgstr "&OK"
27248
27249 #, fuzzy
27250 #~ msgid "Chinese"
27251 #~ msgstr "Kopiën"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "Upper"
27255 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27256
27257 #~ msgid "Table of contents"
27258 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27259
27260 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27261 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Number style"
27265 #~ msgstr " Getal "
27266
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "Error closing file"
27269 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "block "
27273 #~ msgstr "Blok"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Corollary.  "
27277 #~ msgstr "Helaas."
27278
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "&Caption"
27281 #~ msgstr "Onderschrift"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27285 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "&Label"
27289 #~ msgstr "&Label"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "A Label for the caption"
27293 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "<- P&romote"
27297 #~ msgstr "Helaas."
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "D&own"
27301 #~ msgstr "Klaar"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Upd&ate"
27305 #~ msgstr "Bij&werken"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "SubSection"
27309 #~ msgstr "Subsectie"
27310
27311 #~ msgid ""
27312 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27313 #~ "font change."
27314 #~ msgstr ""
27315 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27316 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27317
27318 #~ msgid "Unknown toc list"
27319 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Insert glossary entry"
27323 #~ msgstr "Index item invoegen"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Glo"
27327 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27328
27329 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27330 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27331
27332 # Vrijmaken
27333 #~ msgid "&Detach panel"
27334 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "Set math font"
27338 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Math Panel|l"
27342 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Math Panel|P"
27346 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27347
27348 # weergeven
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Show math panel"
27351 #~ msgstr "&Pad tonen"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27355 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27359 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27360
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27363 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27364
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27367 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27368
27369 #~ msgid "E&xtra options"
27370 #~ msgstr "E&xtra opties"
27371
27372 #~ msgid "Alig&nment:"
27373 #~ msgstr "Uit&lijning"
27374
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid "&From:"
27377 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27378
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "&Converters"
27381 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27382
27383 #, fuzzy
27384 #~ msgid "#*"
27385 #~ msgstr "*"
27386
27387 #, fuzzy
27388 #~ msgid "PrettyRef: "
27389 #~ msgstr "Ref: "
27390
27391 #~ msgid "Opening child document "
27392 #~ msgstr "Open subdocument "
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Special Insets|S"
27396 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27397
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "Insets|n"
27400 #~ msgstr "Invoegen|I"